diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:26:58 +0000 |
commit | b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729 (patch) | |
tree | a5981e762e5836bb95724c31ddddae5d2f41d43e /koffice-i18n-sr@Latn | |
parent | 04a95b1e8dab799c20a0f2cb40cabe70ac6066e9 (diff) | |
download | koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.tar.gz koffice-i18n-b8c23f87924b7c2ba701eb4d80fe3375147bb729.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - karbon
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-karbon/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-sr@Latn')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po | 1147 |
1 files changed, 628 insertions, 519 deletions
diff --git a/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po index 4e9ebd6c..1a611c70 100644 --- a/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po +++ b/koffice-i18n-sr@Latn/messages/koffice/karbon.po @@ -7,363 +7,28 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: karbon\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-07 12:19+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -#. i18n: file data/karbon.rc line 20 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "P&urge" -msgstr "&Pročisti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 46 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Object" -msgstr "&Objekat" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 49 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Order" -msgstr "&Red" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 56 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "&Align" -msgstr "&Poravnaj" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 66 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Distribute" -msgstr "&Raspodeli" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 82 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Effe&cts" -msgstr "&Efekti" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 107 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Object" -msgstr "Objekat" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 118 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Toolbox" -msgstr "Kutija sa alatima" - -#. i18n: file data/karbon.rc line 130 -#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekti" - -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Časlav Ilić" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "chaslav@sezampro.yu" -#: karbon_part.cc:291 -msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." -msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka office:body nije pronađena." - -#: karbon_part.cc:299 -msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." -msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka office:drawing nije pronađena." - -#: karbon_part.cc:307 -msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." -msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka draw:page nije pronađena." - -#: karbon_view.cc:390 -msgid "Insert Clipart" -msgstr "Umetni isečak" - -#: karbon_view.cc:513 -msgid "Paste Object" -msgstr "Prenesi objekat" - -#: karbon_view.cc:514 -msgid "Paste Objects" -msgstr "Prenesi objekte" - -#: karbon_view.cc:564 -msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Ova akcija ne može kasnije da se poništi. Želite li zaista da nastavite?" - -#: karbon_view.cc:565 -msgid "Purge History" -msgstr "Pročisti istoriju" - -#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 -#: karbon_view.cc:693 -msgid "Duplicate Object" -msgstr "Umnoži objekat" - -#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 -#: karbon_view.cc:694 -msgid "Duplicate Objects" -msgstr "Umnoži objekte" - -#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 -msgid "Zoom Width" -msgstr "Uveličaj na širinu" - -#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 -msgid "Whole Page" -msgstr "Cela strana" - -#: karbon_view.cc:943 -msgid "View &Mode" -msgstr "Režim &prikaza" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Normal" -msgstr "Normalan" - -#: karbon_view.cc:951 -msgid "Wireframe" -msgstr "Žičani" - -#: karbon_view.cc:958 -#, no-c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: karbon_view.cc:960 -#, no-c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: karbon_view.cc:962 -#, no-c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: karbon_view.cc:964 -#, no-c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: karbon_view.cc:966 -#, no-c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: karbon_view.cc:968 -#, no-c-format -msgid "400%" -msgstr "400%" - -#: karbon_view.cc:970 -#, no-c-format -msgid "800%" -msgstr "800%" - -#: karbon_view.cc:981 -msgid "Show Page Margins" -msgstr "Prikaži margine strane" - -#: karbon_view.cc:984 -msgid "Hide Page Margins" -msgstr "Sakrij margine strane" - -#: karbon_view.cc:1002 -msgid "&Import Graphic..." -msgstr "Uvez&i garfiku..." - -#: karbon_view.cc:1005 -msgid "D&elete" -msgstr "&Obriši" - -#: karbon_view.cc:1008 -msgid "&History" -msgstr "&Istorija" - -#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 -msgid "&Duplicate" -msgstr "&Umnoži" - -#: karbon_view.cc:1017 -msgid "Bring to &Front" -msgstr "Dovedi &ispred svega" - -#: karbon_view.cc:1020 -msgid "&Raise" -msgstr "&Podigni" - -#: karbon_view.cc:1023 -msgid "&Lower" -msgstr "&Spusti" - -#: karbon_view.cc:1026 -msgid "Send to &Back" -msgstr "Pošalji i&za svega" - -#: karbon_view.cc:1030 -msgid "Align Left" -msgstr "Poravnaj levo" - -#: karbon_view.cc:1034 -msgid "Align Center (Horizontal)" -msgstr "Poravnaj centralno (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1038 -msgid "Align Right" -msgstr "Poravnaj desno" - -#: karbon_view.cc:1042 -msgid "Align Top" -msgstr "Poravnaj sa vrhom" - -#: karbon_view.cc:1046 -msgid "Align Middle (Vertical)" -msgstr "Poravnaj u sredini (uspravno)" - -#: karbon_view.cc:1050 -msgid "Align Bottom" -msgstr "Poravnaj sa dnom" - -#: karbon_view.cc:1055 -msgid "Distribute Center (Horizontal)" -msgstr "Raspodeli centar (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1059 -msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" -msgstr "Raspodeli procepe (vodoravno)" - -#: karbon_view.cc:1063 -msgid "Distribute Left Borders" -msgstr "Raspodeli leve ivice" - -#: karbon_view.cc:1067 -msgid "Distribute Right Borders" -msgstr "Raspodeli desne ivice" - -#: karbon_view.cc:1071 -msgid "Distribute Center (Vertical)" -msgstr "Raspodeli centar (uspravno)" - -#: karbon_view.cc:1075 -msgid "Distribute Gaps (Vertical)" -msgstr "Raspodeli procepe (uspravno)" - -#: karbon_view.cc:1079 -msgid "Distribute Bottom Borders" -msgstr "Raspodeli ivice na dnu" - -#: karbon_view.cc:1083 -msgid "Distribute Top Borders" -msgstr "Raspodeli ivice na vrhu" - -#: karbon_view.cc:1087 -msgid "Show Rulers" -msgstr "Prikaži lenjire" - -#: karbon_view.cc:1089 -msgid "Hide Rulers" -msgstr "Sakrij lenjire" - -#: karbon_view.cc:1091 -msgid "Shows or hides rulers." -msgstr "Prikazuje ili sakriva lenjire." - -#: karbon_view.cc:1093 -msgid "Show Grid" -msgstr "Prikaži mrežu" - -#: karbon_view.cc:1095 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Sakrij mrežu" - -#: karbon_view.cc:1097 -msgid "Shows or hides grid." -msgstr "Prikazuje ili sakriva mrežu." - -#: karbon_view.cc:1099 -msgid "Snap to Grid" -msgstr "Uklapaj uz mrežu" - -#: karbon_view.cc:1100 -msgid "Snaps to grid." -msgstr "Uklapa uz mrežu." - -#: karbon_view.cc:1103 -msgid "&Group Objects" -msgstr "&Grupiši objekte" - -#: karbon_view.cc:1106 -msgid "&Ungroup Objects" -msgstr "&Rasturi grupu objekata" - -#: karbon_view.cc:1109 -msgid "&Close Path" -msgstr "&Zatvori putanju" - -#: karbon_view.cc:1114 -msgid "Line Style" -msgstr "Stil linije" - -#: karbon_view.cc:1118 -msgid "Set Line Width" -msgstr "Postavi širinu linija" - -#: karbon_view.cc:1132 -msgid "Configure Karbon..." -msgstr "Podesi Karbon..." - -#: karbon_view.cc:1135 -msgid "Page &Layout..." -msgstr "&Raspored stranice..." - -#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 -msgid "Document" -msgstr "Dokument" - -#: karbon_view.cc:1479 -msgid "Layers" -msgstr "Slojevi" - -#: karbon_view.cc:1486 -msgid "History" -msgstr "Istorija" - -#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 -msgid "Stroke Properties" -msgstr "Svojstva poteza" - -#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 -msgid "Transform" -msgstr "Transformiši" - -#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 -msgid "Resources" -msgstr "Resursi" - -#: main.cc:33 -msgid "File to open" -msgstr "Fajl za otvaranje" - #: commands/valigncmd.cc:31 msgid "Align Objects" msgstr "Poravnaj objekte" @@ -380,6 +45,16 @@ msgstr "Očisti" msgid "Close Path" msgstr "Zatvori putanju" +#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342 +#, fuzzy +msgid "&Undo" +msgstr "&Poništi: " + +#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356 +#, fuzzy +msgid "&Redo" +msgstr "P&onovi: " + #: commands/vcommand.cc:347 msgid "&Undo: " msgstr "&Poništi: " @@ -451,6 +126,14 @@ msgstr "Umetni tekst" msgid "Transform Objects" msgstr "Transformiši objekte" +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Umnoži objekat" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Umnoži objekte" + #: commands/vtransformcmd.cc:51 msgid "Transform Object" msgstr "Transformiši objekat" @@ -565,6 +248,11 @@ msgstr "Neprozirnost" msgid "RGB" msgstr "RGB" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Podesi Karbon..." + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 msgid "Interface" msgstr "Interfejs" @@ -577,6 +265,10 @@ msgstr "Razno" msgid "Grid" msgstr "Mreža" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 msgid "Document Settings" msgstr "Postavke dokumenta" @@ -617,6 +309,10 @@ msgstr "Uklapaj uz m&režu" msgid "Grid &color:" msgstr "&Boja mreže:" +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305 +msgid "Spacing" +msgstr "" + #: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Vodoravno:" @@ -742,6 +438,12 @@ msgstr "Podigni" msgid "Lower" msgstr "Spusti" +#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143 +#: tools/vpatterntool.cc:61 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Obriši" + #: dockers/vdocumentdocker.cc:482 msgid "Item" msgstr "Stavka" @@ -806,6 +508,10 @@ msgstr "Naredbe" msgid "Group commands" msgstr "Grupiši naredbe" +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Svojstva poteza" + #: dockers/vstrokedocker.cc:56 msgid "Set line width of actual selection" msgstr "Postavi širinu linije tekućeg izbora" @@ -842,6 +548,10 @@ msgstr "Obli spoj" msgid "Bevel join" msgstr "Zakošeni spoj" +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Resursi" + #: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 msgid "Patterns" msgstr "Šabloni" @@ -850,6 +560,19 @@ msgstr "Šabloni" msgid "Clipart" msgstr "Isečci" +#: dockers/vstyledocker.cc:139 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "&Uvezi" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Transformiši" + #: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 #: widgets/vtranslate.cc:42 msgid "X:" @@ -904,6 +627,446 @@ msgstr "SY:" msgid "Shear actual selection in y-direction" msgstr "Smakni trenutni izbor u y-pravcu" +#: karbon_aboutdata.h:8 +msgid "A Vector Graphics Drawing Application." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:17 +msgid "Karbon14" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:21 +msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:22 +msgid "You are invited to participate in any way." +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51 +#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61 +msgid "Bug fixes and improvements" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:66 +msgid "Bug fixes" +msgstr "" + +#: karbon_aboutdata.h:71 +msgid "Helpfull patches and advice" +msgstr "" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka office:body nije pronađena." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka office:drawing nije pronađena." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Neispravan OASIS dokument. Oznaka draw:page nije pronađena." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Umetni isečak" + +#: karbon_view.cc:513 +msgid "Paste Object" +msgstr "Prenesi objekat" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Prenesi objekte" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Ova akcija ne može kasnije da se poništi. Želite li zaista da nastavite?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Pročisti istoriju" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Uveličaj na širinu" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Cela strana" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Režim &prikaza" + +#: karbon_view.cc:947 +msgid "&Zoom" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Žičani" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Prikaži margine strane" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "Sakrij margine strane" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "Uvez&i garfiku..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "&Obriši" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Istorija" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Umnoži" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Dovedi &ispred svega" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Podigni" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Spusti" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Pošalji i&za svega" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Poravnaj levo" + +#: karbon_view.cc:1034 +#, fuzzy +msgid "Align Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Poravnaj centralno (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Poravnaj desno" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Poravnaj sa vrhom" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle Qt::Vertical)" +msgstr "Poravnaj u sredini (uspravno)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Poravnaj sa dnom" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)" +msgstr "Raspodeli centar (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)" +msgstr "Raspodeli procepe (vodoravno)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Raspodeli leve ivice" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Raspodeli desne ivice" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center Qt::Vertical)" +msgstr "Raspodeli centar (uspravno)" + +#: karbon_view.cc:1075 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)" +msgstr "Raspodeli procepe (uspravno)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Raspodeli ivice na dnu" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Raspodeli ivice na vrhu" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Prikaži lenjire" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Sakrij lenjire" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Prikazuje ili sakriva lenjire." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Prikaži mrežu" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Sakrij mrežu" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Prikazuje ili sakriva mrežu." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Uklapaj uz mrežu" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Uklapa uz mrežu." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupiši objekte" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Rasturi grupu objekata" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Zatvori putanju" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Stil linije" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Postavi širinu linija" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Podesi Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Raspored stranice..." + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Slojevi" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Istorija" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Fajl za otvaranje" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "S&pljošti putanju..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Spljošti putanju" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57 +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62 +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40 +#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86 +#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36 +#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37 +#: tools/vstartool.cc:37 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Svojstva poteza" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Spljoštenost:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Alat za slike:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43 +msgid "Image Tool" +msgstr "Alat za slike" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Izaberite sliku za dodavanje" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Umetni sliku" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Slika" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "&Umetni čvorove..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Umetni čvorove" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Čvorovi:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Zao&bljeni uglovi..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Poligoniziraj" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Zaobljeni uglovi:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Zaobljeni uglovi" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "Efekat &senke..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Napravi efekat senke" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Rastojanje:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ugao:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Napravi senku" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Vrtlog/uštipak..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Vrtložni uštipak" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Uštipak:" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radijus:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Alat za uvećanje/umanjenje:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Kliknite i prevucite</i> da biste uvećali pravougaonu oblast.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Desno kliknite</i> da biste umanjili platno.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "<i>Pritiskajte tastere +/-</i><br>za uveličanje/umanjenje platna." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Alat za uvećavanje i umanjivanje" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Alat za uvećavanje i umanjivanje" + #: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" @@ -912,8 +1075,7 @@ msgstr "Elipsa" msgid "Polygon" msgstr "Poligon" -#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 -#: tools/vpolylinetool.cc:492 +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492 msgid "Polyline" msgstr "Polilinija" @@ -973,7 +1135,7 @@ msgstr "Početni ugao:" msgid "End angle:" msgstr "Krajnji ugao:" -#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72 msgid "Ellipse Tool" msgstr "Alat elipse" @@ -982,7 +1144,7 @@ msgid "Edit Gradient" msgstr "Uredi preliv" #: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 -#: tools/vgradienttool.h:43 +#: tools/vgradienttool.h:44 msgid "Gradient Tool" msgstr "Alat preliva" @@ -999,20 +1161,17 @@ msgid "" "<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." "<br>" msgstr "" -"<i>Kliknite i prevucite</i> ručku vektora preliva da biste ga izmenili." -"<br>" +"<i>Kliknite i prevucite</i> ručku vektora preliva da biste ga izmenili.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:116 msgid "" -"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." -"<br>" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>" msgstr "<i>Shift-kliknite i prevucite</i> da biste pomerili fokusnu tačku.<br>" #: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" msgstr "" -"<i>Pritisnite I ili Shift+I</i> da smanjite ili povećate ručkuuvećate ." -"<br>" +"<i>Pritisnite I ili Shift+I</i> da smanjite ili povećate ručkuuvećate .<br>" #: tools/vgradienttool.cc:118 msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" @@ -1059,7 +1218,7 @@ msgstr "<i>Kliknite i prevucite</i> da biste izabrali vektor šablona.</qt>" msgid "Please select a pattern." msgstr "Izaberite šablon." -#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74 msgid "Pattern Tool" msgstr "Alat šare" @@ -1105,7 +1264,7 @@ msgstr "" "- Pritisnite <i>Enter</i> ili <i>dvokliknite</i> da biste dovršili " "poliliniju.</qt>" -#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92 msgid "Pencil Tool" msgstr "Alat olovke" @@ -1117,11 +1276,6 @@ msgstr "Olovka" msgid "Insert Polygon" msgstr "Umetni poligon" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 -#: tools/vspiraltool.cc:44 -msgid "Radius:" -msgstr "Radijus:" - #: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 msgid "Edges:" msgstr "Ivice:" @@ -1136,21 +1290,17 @@ msgstr "<qt><b>Alat za polilinije:</b><br>" #: tools/vpolylinetool.cc:59 msgid "" -"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." -"<br>" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>" msgstr "" -"- <i>Kliknite</i> da biste dodali čvor i <i>prevucite</i> " -"da biste postavili njegov bezijerov vektor." -"<br>" +"- <i>Kliknite</i> da biste dodali čvor i <i>prevucite</i> da biste postavili " +"njegov bezijerov vektor.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:60 msgid "" -"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." -"<br>" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>" msgstr "" "- Pritisnite <i>Ctrl</i> dok prevlačite da biste uredili prethodni bezijerov " -"vektor." -"<br>" +"vektor.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:61 msgid "" @@ -1158,8 +1308,7 @@ msgid "" "<br>" msgstr "" "- Pritisnite <i>Shift</i> dok prevlačite da biste izmenili krivu u pravu " -"liniju." -"<br>" +"liniju.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:62 msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" @@ -1170,7 +1319,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" msgstr "- Pritisnite <i>Esc</i> da biste otkazali celu poliliniju.<br>" #: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 -#: tools/vpolylinetool.h:61 +#: tools/vpolylinetool.h:62 msgid "Polyline Tool" msgstr "Alat za polilinije" @@ -1256,50 +1405,35 @@ msgstr "<qt><b>Alat za izbor:</b><br>" #: tools/vselecttool.cc:107 msgid "" -"<i>Select in current layer:</i>" -"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer " +"selected in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Izabiraj u tekućem sloju:</i>" -"<br>Izbor se pravi u sloju koji je izabran u listi slojeva." -"<br>" -"<br>" +"<i>Izabiraj u tekućem sloju:</i><br>Izbor se pravi u sloju koji je izabran u " +"listi slojeva.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:108 msgid "" -"<i>Select in visible layers:</i>" -"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible " +"layers (eye in the layers docker).<br><br>" msgstr "" -"<i>Izabiraj u vidljivim slojevima:</i>" -"<br>Izbor se pravi u vidljivim slojevima (oni koji imaju simbol oka u listi " -"slojeva)." -"<br>" -"<br>" +"<i>Izabiraj u vidljivim slojevima:</i><br>Izbor se pravi u vidljivim " +"slojevima (oni koji imaju simbol oka u listi slojeva).<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:109 msgid "" -"<i>Select in selected layers:</i>" -"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." -"<br>" -"<br>" +"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked " +"layers in the layers docker.<br><br>" msgstr "" -"<i>Izabiraj u izabranim slojevima:</i>" -"<br>Izbor se pravi u slojevima koji su overeni u listi slojeva." -"<br>" -"<br>" +"<i>Izabiraj u izabranim slojevima:</i><br>Izbor se pravi u slojevima koji su " +"overeni u listi slojeva.<br><br>" #: tools/vselecttool.cc:110 msgid "" -"<i>Position using arrow keys</i>" -"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " -"corresponding arrow keys." +"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, " +"down, left and right using the corresponding arrow keys." msgstr "" -"<i>Pozicioniranje upotrebom strelica na tastaturi</i>" -"<br>Izabrano se može pomerati gore, dole, levo i desno pritiskom na " -"odgovarajuće tastere." +"<i>Pozicioniranje upotrebom strelica na tastaturi</i><br>Izabrano se može " +"pomerati gore, dole, levo i desno pritiskom na odgovarajuće tastere." #: tools/vselecttool.cc:427 msgid "" @@ -1311,7 +1445,7 @@ msgstr "Izbor [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" msgid "No selection" msgstr "Bez izbora" -#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56 msgid "Select Tool" msgstr "Alat za izbor" @@ -1326,8 +1460,8 @@ msgstr "<i>Kliknite i prevucite</i> da biste postavili vaš oblik.<br>" #: tools/vshapetool.cc:56 msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" msgstr "" -"<i>Kliknite</i> da biste postavili oblik koristeći vrednosti svojstava " -"alata.</qt>" +"<i>Kliknite</i> da biste postavili oblik koristeći vrednosti svojstava alata." +"</qt>" #: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 msgid "Shear" @@ -1370,7 +1504,8 @@ msgid "Fade:" msgstr "Slabljenje:" #: tools/vspiraltool.cc:54 -msgid "Orientation:" +#, fuzzy +msgid "Qt::Orientation:" msgstr "Orijentacija:" #: tools/vspiraltool.cc:56 @@ -1425,7 +1560,7 @@ msgstr "Unutrašnji ugao:" msgid "Roundness:" msgstr "Zaobljenost:" -#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76 msgid "Star Tool" msgstr "Alat za zvezdu" @@ -1437,15 +1572,6 @@ msgstr "Nacrtaj zvezdu" msgid "Shadow" msgstr "Senka" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 -msgid "Angle:" -msgstr "Ugao:" - -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 -msgid "Distance:" -msgstr "Rastojanje:" - #: tools/vtexttool.cc:223 msgid "Draw translucent shadow" msgstr "Iscrtaj providnu senku" @@ -1458,6 +1584,10 @@ msgstr "Tekst" msgid "Bold" msgstr "Masan" +#: tools/vtexttool.cc:342 +msgid "Italic" +msgstr "" + #: tools/vtexttool.cc:352 msgid "Alignment:" msgstr "Poravnanje:" @@ -1482,6 +1612,11 @@ msgstr "Uredi baznu putanju" msgid "Convert to Shapes" msgstr "Konvertuj u oblike" +#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Efekti" + #: tools/vtexttool.cc:385 msgid "New text" msgstr "Nov tekst" @@ -1533,26 +1668,22 @@ msgstr "<i>Kliknite</i> na dokument da postavite vodoravni tekst.<br>" #: tools/vtexttool.cc:607 msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" msgstr "" -"<i>Kliknite i prevucite</i> u dokumentu da postavite usmereni tekst." -"<br>" +"<i>Kliknite i prevucite</i> u dokumentu da postavite usmereni tekst.<br>" #: tools/vtexttool.cc:608 msgid "" -"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." -"<br>" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>" msgstr "" "<i>Kliknite</i> na izabrani oblik putanje da postavite tekst duž njegove " -"konture." -"<br>" +"konture.<br>" #: tools/vtexttool.cc:609 msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" msgstr "" -"<i>Kliknite</i> na izabrani tekstualni objekat da ga izmenite." -"<br></qt>" +"<i>Kliknite</i> na izabrani tekstualni objekat da ga izmenite.<br></qt>" #: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 -#: tools/vtexttool.h:158 +#: tools/vtexttool.h:161 msgid "Text Tool" msgstr "Alat za tekst" @@ -1600,6 +1731,15 @@ msgstr "tekst" msgid "image" msgstr "slika" +#: vtool.h:93 +#, fuzzy +msgid "Unnamed Tool" +msgstr "Alat za slike" + +#: vtool.h:98 +msgid "This tool has no description." +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 msgid "Repeat:" msgstr "Ponovi:" @@ -1640,10 +1780,20 @@ msgstr "&Dodaj u predefinisane prelive" msgid "Overall opacity:" msgstr "Opšta neprozirnsot:" +#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 msgid "Predefined Gradients" msgstr "Predefinisani prelivi" +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Obriši" + #: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 msgid "&Import" msgstr "&Uvezi" @@ -1738,116 +1888,75 @@ msgstr "Relativan &položaj" msgid "Solid" msgstr "Čvrsto" -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 -msgid "&Flatten Path..." -msgstr "S&pljošti putanju..." - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 -msgid "Flatten Path" -msgstr "Spljošti putanju" - -#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 -msgid "Flatness:" -msgstr "Spljoštenost:" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 -msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Alat za slike:</b><br>" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 -msgid "Image Tool" -msgstr "Alat za slike" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 -msgid "Choose Image to Add" -msgstr "Izaberite sliku za dodavanje" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 -msgid "Insert Image" -msgstr "Umetni sliku" - -#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 -msgid "Image" -msgstr "Slika" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 -msgid "&Insert Knots..." -msgstr "&Umetni čvorove..." - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 -msgid "Insert Knots" -msgstr "Umetni čvorove" - -#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 -msgid "Knots:" -msgstr "Čvorovi:" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "Zao&bljeni uglovi..." - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 -msgid "Polygonize" -msgstr "Poligoniziraj" - -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 -msgid "Round corners:" -msgstr "Zaobljeni uglovi:" +#: data/karbon.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "" -#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 -msgid "Round Corners" -msgstr "Zaobljeni uglovi" +#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 -msgid "&Shadow Effect..." -msgstr "Efekat &senke..." +#: data/karbon.rc:20 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "&Pročisti" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 -msgid "Create Shadow Effect" -msgstr "Napravi efekat senke" +#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 -#, c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: data/karbon.rc:46 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekat" -#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 -msgid "Create Shadow" -msgstr "Napravi senku" +#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Red" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 -msgid "&Whirl/Pinch..." -msgstr "&Vrtlog/uštipak..." +#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Poravnaj" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 -msgid "Whirl Pinch" -msgstr "Vrtložni uštipak" +#: data/karbon.rc:66 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "&Raspodeli" -#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 -msgid "Pinch:" -msgstr "Uštipak:" +#: data/karbon.rc:82 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "&Efekti" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 -msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" -msgstr "<qt><b>Alat za uvećanje/umanjenje:</b><br>" +#: data/karbon.rc:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Postavke olovke" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 -msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" -msgstr "<i>Kliknite i prevucite</i> da biste uvećali pravougaonu oblast.<br>" +#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19 +#, no-c-format +msgid "View" +msgstr "" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 -msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" -msgstr "<i>Desno kliknite</i> da biste umanjili platno.<br>" +#: data/karbon.rc:107 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekat" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 -msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." -msgstr "<i>Pritiskajte tastere +/-</i><br>za uveličanje/umanjenje platna." +#: data/karbon.rc:118 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Kutija sa alatima" -#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Alat za uvećavanje i umanjivanje" +#: data/karbon.rc:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Align" +msgstr "&Poravnaj" #~ msgid "Gradient tool" #~ msgstr "Alat preliva" |