summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-tr/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:00 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-01-08 00:28:00 +0000
commit6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700 (patch)
treefd53f0b6e019e120922dc7dbeaa7dac03af98d62 /koffice-i18n-tr/messages/koffice
parent03df8967afb203ec89b3d039288da07f9854ef13 (diff)
downloadkoffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.tar.gz
koffice-i18n-6ba09bee0931673eb0765a972e5e31275e141700.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: applications/koffice - kscreenshot_plugin Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kscreenshot_plugin/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-tr/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po127
1 files changed, 61 insertions, 66 deletions
diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
index 564e30e1..50df1fe3 100644
--- a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
+++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kscreenshot_plugin.po
@@ -3,33 +3,34 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kscreenshot_plugin\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 03:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-20 03:42+0200\n"
"Last-Translator: Berkin Bozdoğan <berkin@berkinbozdogan.com>\n"
"Language-Team: Türkçe <kde-i18n-tr@kde.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 3.1.5\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Görkem Çetin, Berkin Bozdoğan"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gorkem@kde.org, berkin@kde.org.tr"
-#: ksnapshot.cpp:151
+#: ksnapshot.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Unable to Save Image"
msgstr "Resim kaydedilemiyor"
-#: ksnapshot.cpp:152
+#: ksnapshot.cpp:155
#, c-format
msgid ""
"KSnapshot was unable to save the image to\n"
@@ -38,30 +39,33 @@ msgstr ""
"KSnapshot görüntüyü buraya kaydetmeyi başaramadı\n"
"%1."
-#: ksnapshot.cpp:205
+#: ksnapshot.cpp:208
msgid "Print Screenshot"
msgstr "Ekran Görüntüsünü Yazdır"
-#: ksnapshot.cpp:299
+#: ksnapshot.cpp:302
msgid "The screen has been successfully grabbed."
msgstr "Ekran görüntüsü başarıyla alındı"
#: main.cpp:10
-msgid "KDE Screenshot Utility"
+#, fuzzy
+msgid "TDE Screenshot Utility"
msgstr "KDE Ekran Görüntüsü Programı"
#: main.cpp:14
msgid "KSnapshot"
msgstr "KSnapshot"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:12
+#: screenshot.cpp:56
+msgid "&Screenshot..."
+msgstr "Ekran görüntü&sü..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:33
#, no-c-format
msgid "Thumbnail of the current snapshot"
msgstr "Geçerli görüntünün önizlemesi"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 38
-#: rc.cpp:15
+#: ksnapshotwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"This is a thumbnail of the current snapshot.\n"
@@ -74,26 +78,22 @@ msgstr ""
"Bu görüntü bir başka uygulama veya belgeye sürüklenerek tam boyutuyla "
"kopyalanabilir. Bunu Konqueror dosya yönecisiyle deneyebilirsiniz."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:20
+#: ksnapshotwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&New Snapshot"
msgstr "Yeni Görü&ntü"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 52
-#: rc.cpp:23
+#: ksnapshotwidget.ui:52
#, no-c-format
msgid "Click this button to take a new snapshot."
msgstr "Yeni bir ekran görüntüsü yakalamak için tıklayın."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 60
-#: rc.cpp:26
+#: ksnapshotwidget.ui:60
#, no-c-format
msgid "&Save As..."
msgstr "&Farklı Kaydet..."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 66
-#: rc.cpp:29
+#: ksnapshotwidget.ui:66
#, no-c-format
msgid ""
"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot "
@@ -104,32 +104,32 @@ msgstr ""
"görüntülemeden yakalanmış görüntüleri saklamak için Ctrl+Shift+S tuşlarına "
"basın. Dosya ismi her bir kayıtta kendiliğinden yükseltilir."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 97
-#: rc.cpp:35
+#: ksnapshotwidget.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Print..."
+msgstr "Ekran görüntü&sü..."
+
+#: ksnapshotwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Click this button to print the current screenshot."
msgstr "Geçerli ekran görüntüsünü yazdırmak için bu tuşa basın."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 119
-#: rc.cpp:38
+#: ksnapshotwidget.ui:119
#, no-c-format
msgid " sec"
msgstr " sn"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 122
-#: rc.cpp:41
+#: ksnapshotwidget.ui:122
#, no-c-format
msgid "No delay"
msgstr "Gecikme yok"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 125
-#: rc.cpp:44
+#: ksnapshotwidget.ui:125
#, no-c-format
msgid "Snapshot delay in seconds"
msgstr "Saniye olarak yakalama gecikmesi"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 135
-#: rc.cpp:47
+#: ksnapshotwidget.ui:128
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -145,8 +145,8 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Bu <i>Yeni Görüntü</i> tuşuna tıklantıktan sonra yakalama işlemine kadar olan "
-"saniye cinsinden gecikmedir.\n"
+"Bu <i>Yeni Görüntü</i> tuşuna tıklantıktan sonra yakalama işlemine kadar "
+"olan saniye cinsinden gecikmedir.\n"
"<p>\n"
"Bu pencereleri, menüleri ve diğer bileşenleri ekranda istediğiniz gibi "
"yakalayabilmeniz için gayet kullanışlıdır.\n"
@@ -156,77 +156,72 @@ msgstr ""
"</p>\n"
"</qt>"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 143
-#: rc.cpp:57
+#: ksnapshotwidget.ui:143
#, no-c-format
msgid "Snapshot &delay:"
msgstr "Yakalama &gecikmesi:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 154
-#: rc.cpp:60
+#: ksnapshotwidget.ui:154
#, no-c-format
msgid "Cap&ture mode:"
msgstr "Yaka&lama kipi:"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 182
-#: rc.cpp:63
+#: ksnapshotwidget.ui:182
#, no-c-format
msgid "Include &window decorations"
msgstr "Pencere &süslerini kapsasın"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 188
-#: rc.cpp:66
+#: ksnapshotwidget.ui:188
#, no-c-format
msgid ""
"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations"
msgstr ""
"Etkinken, bir pencerenin görüntüsü pencere dekorasyonunu da içerecektir."
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 194
-#: rc.cpp:69
+#: ksnapshotwidget.ui:194
#, no-c-format
msgid "Full Screen"
msgstr "Tam Ekran"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 199
-#: rc.cpp:72
+#: ksnapshotwidget.ui:199
#, no-c-format
msgid "Window Under Cursor"
msgstr "İmleç Altındaki Pencere"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:75
+#: ksnapshotwidget.ui:204
#, no-c-format
msgid "Region"
msgstr "Bölge"
-#. i18n: file ksnapshotwidget.ui line 215
-#: rc.cpp:78
+#: ksnapshotwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n"
+"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot "
+"modes:\n"
"<p>\n"
-"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop."
-"<br>\n"
-"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under "
-"the mouse cursor when the snapshot is taken."
-"<br>\n"
-"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When "
-"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the "
-"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
+"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n"
+"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is "
+"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n"
+"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. "
+"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area "
+"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>Bu menüyü kullanarak aşağıdaki üç yakalama kipinden birisini "
"seçebilirsiniz:\n"
"<p>\n"
-"<b>Tam Ekran</b> - bütün ekranı yakalar."
-"<br>\n"
+"<b>Tam Ekran</b> - bütün ekranı yakalar.<br>\n"
"<b>İmleç Altındaki Pencere</b> - yalnızca görüntü alınırken imlecin altında "
-"bulunan pencerenin (veya menünün) görünümünü yakalar."
-"<br>\n"
+"bulunan pencerenin (veya menünün) görünümünü yakalar.<br>\n"
"<b>Bölge</b> - yalnızca sizin belirlediğiniz bir masaüstü bölgesinin "
-"görüntüsünü yakalar. Bu kipte her yeni görüntü yakaladığınıda fare ile tıklayıp "
-"sürükleyerek ekranın istediğiniz yerini seçebilirsiniz .</p></qt>"
+"görüntüsünü yakalar. Bu kipte her yeni görüntü yakaladığınıda fare ile "
+"tıklayıp sürükleyerek ekranın istediğiniz yerini seçebilirsiniz .</p></qt>"
-#: screenshot.cpp:54
-msgid "&Screenshot..."
-msgstr "Ekran görüntü&sü..."
+#: screenshot-chalk.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: screenshot-kpresenter.rc:4 screenshot-kword.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""