diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:27:19 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-08 00:27:19 +0000 |
commit | e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7 (patch) | |
tree | 0900662e7a6a70619972f37a131cccf189d99a3b /koffice-i18n-zh_TW | |
parent | 159a33ed2cb01cf8e34d1a914764f25e3d704840 (diff) | |
download | koffice-i18n-e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7.tar.gz koffice-i18n-e389e201357cec797037562a98c767bad6b910a7.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/koffice - kformula
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/koffice-kformula/
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-zh_TW')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po | 282 |
1 files changed, 151 insertions, 131 deletions
diff --git a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po index 3fefcb79..53452451 100644 --- a/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po +++ b/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/kformula.po @@ -5,68 +5,183 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kformula\n" -"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 11:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:27+0800\n" "Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv " "dot tw>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#. i18n: file kformula.rc line 16 -#: rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" + +#: formulastring.cc:44 +msgid "Formula String" +msgstr "公式字串" + +#: formulastring.cc:104 +msgid "Parser Error" +msgstr "剖析錯誤" + +#: fsparser.cc:450 +msgid "Aborted parsing at %1:%2" +msgstr "取消剖析於 %1:%2" + +#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 +#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 +msgid "'%3' expected at %1:%2" +msgstr "於 %1:%2 應為 %3" + +#: fsparser.cc:618 +msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" +msgstr "於 %1:%2 的矩陣有空欄" + +#: fsparser.cc:621 +msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" +msgstr "於 %1:%2 的矩陣有空列" + +#: fsparser.cc:631 +msgid "Unexpected token at %1:%2" +msgstr "於 %1:%2 有未預期的標記" + +#: fsparser.cc:776 +msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" +msgstr "於 %1:%2 單點 . 不是數字" + +#: kfconfig.cc:33 +msgid "Configure KFormula" +msgstr "設定 KFormula" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula" +msgstr "公式" + +#: kfconfig.cc:38 +msgid "Formula Settings" +msgstr "公式設定" + +#: kformula_aboutdata.h:29 +msgid "KOffice Formula Editor" +msgstr "KOffice 公式編輯器" + +#: kformula_aboutdata.h:34 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" + +#: kformula_aboutdata.h:39 +msgid "current maintainer" +msgstr "目前維護者" + +#: kformula_aboutdata.h:42 +msgid "original author" +msgstr "原始作者" + +#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 +msgid "core developer" +msgstr "主要開發者" + +#: kformula_aboutdata.h:45 +msgid "for your advice to look at TeX first" +msgstr "您的忠告先看 TeX" + +#: kformula_view.cc:114 +msgid "Size" +msgstr "大小" + +#: kformula_view.cc:140 +msgid "Edit Formula String..." +msgstr "編輯公式字串" + +#: kformula_view.cc:273 +msgid "Read Formula String" +msgstr "讀取公式字串" + +#: main.cc:30 +msgid "File to open" +msgstr "要開啟的檔案" + +#: kformula.rc:3 kformula_readonly.rc:3 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:16 #, no-c-format msgid "E&lement" msgstr "元素(&L)" -#. i18n: file kformula.rc line 40 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:39 +#: kformula.rc:17 kformula.rc:90 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "" + +#: kformula.rc:40 kformula.rc:153 #, no-c-format msgid "Matrix" msgstr "矩陣" -#. i18n: file kformula.rc line 61 -#: rc.cpp:18 +#: kformula.rc:55 kformula.rc:116 +#, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "" + +#: kformula.rc:61 #, no-c-format msgid "Increase/Decrease Options.." msgstr "遞增/遞減選項..." -#. i18n: file kformula.rc line 125 -#: rc.cpp:33 +#: kformula.rc:70 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "公式設定" + +#: kformula.rc:82 kformula_readonly.rc:10 +#, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "" + +#: kformula.rc:125 #, no-c-format msgid "Element" msgstr "元素" -#. i18n: file kformula.rc line 148 -#: rc.cpp:36 +#: kformula.rc:148 #, no-c-format msgid "Symbol" msgstr "符號" -#: rc.cpp:48 +#: tips:3 msgid "" "<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n" "the currently selected elements?</p>\n" msgstr "" "<p>您可以使用 Ctrl-U/Ctrl-L 來在目前選擇的元素上方或下方建立索引。</p>\n" -#: rc.cpp:54 -msgid "" -"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" -msgstr "" -"<p>您可以匯入與匯出 <em>MathML</em> 檔案。</p>\n" +#: tips:10 +msgid "<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n" +msgstr "<p>您可以匯入與匯出 <em>MathML</em> 檔案。</p>\n" -#: rc.cpp:59 +#: tips:16 msgid "" "<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n" "the TrueType version of the famous TeX fonts.\n" "You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n" -"<a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>" -".\n" +"<a href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?" +"action=/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-" +"type1/bakoma/</a>.\n" "However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" @@ -80,10 +195,10 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>您需要安裝 TrueType 版本的 TeX 字型,在 KFormula 才能顯示大部份的符號。\n" -"您可以在 <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a>, <a " -"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex" -"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a> " -"中找到這些字型。不過您不必全部安裝,只需要以下這些字型:\n" +"您可以在 <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a>, <a href=\"http://www." +"ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex-archive/fonts/" +"cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a> 中找到這些字" +"型。不過您不必全部安裝,只需要以下這些字型:\n" "<tt>cmbx10</tt>,\n" "<tt>cmex10</tt>,\n" "<tt>cmmi10</tt>,\n" @@ -92,34 +207,36 @@ msgstr "" "<tt>msam10</tt>\n" "以及<tt>msbm10</tt>。</p>\n" -#: rc.cpp:78 +#: tips:36 msgid "" "<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n" "right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n" "<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>您可以使用 <tt>^</tt> 鍵及 <tt>_</tt> 鍵來建立右上與右下的指標嗎?如果您輸入 Ctrl-^ 或 " -"Ctrl-_,則會在左上與左下。</p>\n" +"<p>您可以使用 <tt>^</tt> 鍵及 <tt>_</tt> 鍵來建立右上與右下的指標嗎?如果您輸" +"入 Ctrl-^ 或 Ctrl-_,則會在左上與左下。</p>\n" -#: rc.cpp:86 +#: tips:45 msgid "" "<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n" "name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n" "space.\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>您可以輸入符號的名稱就能插入許多有支援的符號。只要按下倒退鍵,輸入符號名然後按空白鍵。</p>\n" +"<p>您可以輸入符號的名稱就能插入許多有支援的符號。只要按下倒退鍵,輸入符號名然" +"後按空白鍵。</p>\n" -#: rc.cpp:94 +#: tips:54 msgid "" "<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n" "corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n" "</p>\n" msgstr "" -"<p>您可以很輕易地插入希臘字母,只要輸入相關的拉丁字母,然後按下 Ctrl-G 即可。</p>\n" +"<p>您可以很輕易地插入希臘字母,只要輸入相關的拉丁字母,然後按下 Ctrl-G 即可。" +"</p>\n" -#: rc.cpp:101 +#: tips:62 msgid "" "<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> " "element?\n" @@ -128,100 +245,3 @@ msgid "" msgstr "" "<p>您可以用<em>多行</em>元件即可插入許多行。\n" "插入 <tt>&</tt> 您可以排列這些行。</p>\n" - -#: formulastring.cc:44 -msgid "Formula String" -msgstr "公式字串" - -#: formulastring.cc:104 -msgid "Parser Error" -msgstr "剖析錯誤" - -#: fsparser.cc:450 -msgid "Aborted parsing at %1:%2" -msgstr "取消剖析於 %1:%2" - -#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597 -#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615 -msgid "'%3' expected at %1:%2" -msgstr "於 %1:%2 應為 %3" - -#: fsparser.cc:618 -msgid "Null columns in Matrix at %1:%2" -msgstr "於 %1:%2 的矩陣有空欄" - -#: fsparser.cc:621 -msgid "Null rows in Matrix at %1:%2" -msgstr "於 %1:%2 的矩陣有空列" - -#: fsparser.cc:631 -msgid "Unexpected token at %1:%2" -msgstr "於 %1:%2 有未預期的標記" - -#: fsparser.cc:776 -msgid "A single '.' is not a number at %1:%2" -msgstr "於 %1:%2 單點 . 不是數字" - -#: kfconfig.cc:33 -msgid "Configure KFormula" -msgstr "設定 KFormula" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula" -msgstr "公式" - -#: kfconfig.cc:38 -msgid "Formula Settings" -msgstr "公式設定" - -#: kformula_view.cc:114 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: kformula_view.cc:140 -msgid "Edit Formula String..." -msgstr "編輯公式字串" - -#: kformula_view.cc:273 -msgid "Read Formula String" -msgstr "讀取公式字串" - -#: main.cc:30 -msgid "File to open" -msgstr "要開啟的檔案" - -#: kformula_aboutdata.h:29 -msgid "KOffice Formula Editor" -msgstr "KOffice 公式編輯器" - -#: kformula_aboutdata.h:34 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" - -#: kformula_aboutdata.h:39 -msgid "current maintainer" -msgstr "目前維護者" - -#: kformula_aboutdata.h:42 -msgid "original author" -msgstr "原始作者" - -#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44 -msgid "core developer" -msgstr "主要開發者" - -#: kformula_aboutdata.h:45 -msgid "for your advice to look at TeX first" -msgstr "您的忠告先看 TeX" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Frank Weng (a.k.a. Franklin)" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "franklin at goodhorse dot idv dot tw" |