diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-bg/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po | 10342 |
1 files changed, 5080 insertions, 5262 deletions
diff --git a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po index 6e0f8513..7dc73dc3 100644 --- a/koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po +++ b/koffice-i18n-bg/messages/koffice/chalk.po @@ -8,4065 +8,3778 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chalk\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-16 02:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 04:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-10 22:48+0000\n" "Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,1000,-1,-1,-1\n" -#: i18ndata:1 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Красимир Арнаудов,Златко Попов" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "texas_kia@yahoo.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" + +#: data/brushes/10x10square.gbr:1 +msgid "square (10x10)" +msgstr "Квадрат (10x10)" + +#: data/brushes/10x10squareBlur.gbr:1 +msgid "square (10x10) blur" +msgstr "Замъглен квадрат (10x10)" + +#: data/brushes/11circle.gbr:1 +msgid "Circle (11)" +msgstr "Кръг (11)" + +#: data/brushes/11fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (11)" +msgstr "Неясен кръг (11)" + +#: data/brushes/13circle.gbr:1 +msgid "Circle (13)" +msgstr "Кръг (13)" + +#: data/brushes/13fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (13)" +msgstr "Неясен кръг (13)" + +#: data/brushes/15circle.gbr:1 +msgid "Circle (15)" +msgstr "Кръг (15)" + +#: data/brushes/15fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (15)" +msgstr "Неясен кръг (15)" + +#: data/brushes/17circle.gbr:1 +msgid "Circle (17)" +msgstr "Кръг (17)" + +#: data/brushes/17fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (17)" +msgstr "Неясен кръг (17)" + +#: data/brushes/19circle.gbr:1 +msgid "Circle (19)" +msgstr "Кръг (19)" + +#: data/brushes/19fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (19)" +msgstr "Неясен кръг (19)" + +#: data/brushes/1circle.gbr:1 +msgid "Circle (01)" +msgstr "Кръг (01)" + +#: data/brushes/20x20square.gbr:1 +msgid "square (20x20)" +msgstr "Квадрат (20x20)" + +#: data/brushes/20x20squareBlur.gbr:1 +msgid "square (20x20) blur" +msgstr "Замъглен квадрат (20x20)" + +#: data/brushes/3circle.gbr:1 +msgid "Circle (03)" +msgstr "Кръг (03)" + +#: data/brushes/3fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (03)" +msgstr "Неясен кръг (03)" + +#: data/brushes/5circle.gbr:1 +msgid "Circle (05)" +msgstr "Кръг (05)" + +#: data/brushes/5fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (05)" +msgstr "Неясен кръг (05)" + +#: data/brushes/5x5square.gbr:1 +msgid "square (5x5)" +msgstr "Квадрат (5x5)" + +#: data/brushes/5x5squareBlur.gbr:1 +msgid "square (5x5) blur" +msgstr "Замъглен квадрат (5x5)" + +#: data/brushes/7circle.gbr:1 +msgid "Circle (07)" +msgstr "Кръг (07)" + +#: data/brushes/7fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (07)" +msgstr "Неясен кръг (07)" + +#: data/brushes/9circle.gbr:1 +msgid "Circle (09)" +msgstr "Кръг (09)" + +#: data/brushes/9fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (09)" +msgstr "Неясен кръг (09)" + +#: data/brushes/DStar11.gbr:1 +msgid "Diagonal Star (11)" +msgstr "Диагонална звезда (11)" + +#: data/brushes/DStar17.gbr:1 +msgid "Diagonal Star (17)" +msgstr "Диагонална звезда (17)" + +#: data/brushes/DStar25.gbr:1 +msgid "Diagonal Star (25)" +msgstr "Диагонална звезда (25)" + +#: data/brushes/SketchBrush-16.gih:1 data/brushes/SketchBrush-32.gih:1 +#: data/brushes/SketchBrush-64.gih:1 +msgid "Pencil Sketch" +msgstr "Скица с молив" + +#: data/brushes/callig1.gbr:1 data/brushes/callig2.gbr:1 +#: data/brushes/callig3.gbr:1 data/brushes/callig4.gbr:1 +msgid "Calligraphic Brush" +msgstr "Калиграфска четка" + +#: data/brushes/confetti.gbr:1 +msgid "Confetti" +msgstr "Конфети" + +#: data/brushes/confetti.gih:1 +msgid "animated Confetti" +msgstr "Анимирани конфети" + +#: data/brushes/cursor.gbr:1 +msgid "Cursor" +msgstr "Курсор" + +#: data/brushes/cursor_big_lb.gbr:1 +msgid "Cursor Big LB" +msgstr "Курсор - голям LB" + +#: data/brushes/cursor_big_lw.gbr:1 +msgid "Cursor Big LW" +msgstr "Курсор - голям LW" + +#: data/brushes/cursor_big_rb.gbr:1 +msgid "Cursor Big RB" +msgstr "Курсор - голям RB" + +#: data/brushes/cursor_big_rw.gbr:1 +msgid "Cursor Big RW" +msgstr "Курсор - голям RW" + +#: data/brushes/cursor_lw.gbr:1 +msgid "Cursor LW" +msgstr "Курсор - LW" + +#: data/brushes/cursor_resize_diag_1.gbr:1 +msgid "Cursor Resize Diag1" +msgstr "Курсор - преоразмеряване диаг. 1" + +#: data/brushes/cursor_resize_diag_2.gbr:1 +msgid "Cursor Resize Diag2" +msgstr "Курсор - преоразмеряване диаг. 2" + +#: data/brushes/cursor_resize_hor.gbr:1 +msgid "Cursor Resize Hor" +msgstr "Курсор - хориз. преоразмеряване" + +#: data/brushes/cursor_resize_vert.gbr:1 +msgid "Cursor Resize Vert" +msgstr "Курсор - верт. преоразмеряване" + +#: data/brushes/cursor_rw.gbr:1 +msgid "Cursor RW" +msgstr "Курсор RW" + +#: data/brushes/cursor_small_lb.gbr:1 +msgid "Cursor Small LB" +msgstr "Курсор - малък LB" + +#: data/brushes/cursor_small_lw.gbr:1 +msgid "Cursor Small LW" +msgstr "Курсор - малък LW" + +#: data/brushes/cursor_small_rb.gbr:1 +msgid "Cursor Small RB" +msgstr "Курсор - малък RB" + +#: data/brushes/cursor_small_rw.gbr:1 +msgid "Cursor Small RW" +msgstr "Курсор - малък RW" + +#: data/brushes/cursor_tiny_lw.gbr:1 +msgid "Cursor Tiny LW" +msgstr "Курсор - мъничък LW" + +#: data/brushes/cursor_tiny_rw.gbr:1 +msgid "Cursor Tiny RW" +msgstr "Курсор - мъничък RW" + +#: data/brushes/cursor_up.gbr:1 +msgid "Cursor Up" +msgstr "Курсор нагоре" + +#: data/brushes/dunes.gbr:1 +msgid "Sand Dunes (AP)" +msgstr "Пясъчни дюни (AP)" + +#: data/brushes/feltpen.gih:1 +msgid "Felt Pen" +msgstr "Филцов химикал" + +#: data/brushes/galaxy.gbr:1 +msgid "Galaxy (AP)" +msgstr "Галактика (AP)" + +#: data/brushes/galaxy_big.gbr:1 +msgid "Galaxy, Big" +msgstr "Голяма галактика" + +#: data/brushes/galaxy_small.gbr:1 +msgid "Galaxy, Small (AP)" +msgstr "Малка галактика (AP)" + +#: data/brushes/hsparks.gih:1 +msgid "Sparks" +msgstr "Искри" + +#: data/brushes/pepper.gbr:1 +msgid "Pepper" +msgstr "Пипер" + +#: data/brushes/pixel.gbr:1 +msgid "pixel (1x1 square)" +msgstr "Пиксел (квадрат 1x1)" + +#: data/brushes/vine.gih:1 +msgid "Vine" +msgstr "Лоза" + +#: data/gradients/Abstract_1.ggr:2 msgid "Abstract 1" msgstr "Абстрактен 1" -#: i18ndata:2 +#: data/gradients/Abstract_2.ggr:2 msgid "Abstract 2" msgstr "Абстрактен 2" -#: i18ndata:3 +#: data/gradients/Abstract_3.ggr:2 msgid "Abstract 3" msgstr "Абстрактен 3" -#: i18ndata:4 +#: data/gradients/Aneurism.ggr:2 msgid "Aneurism" msgstr "Аневризма" -#: i18ndata:5 +#: data/gradients/Blinds.ggr:2 msgid "Blinds" msgstr "Трансперант" -#: i18ndata:6 +#: data/gradients/Blue_Green.ggr:2 msgid "Blue Green" msgstr "Синьо-зелено" -#: i18ndata:7 +#: data/gradients/Browns.ggr:2 msgid "Browns" msgstr "Кафяво" -#: i18ndata:8 +#: data/gradients/Brushed_Aluminium.ggr:2 msgid "Brushed Aluminium" msgstr "Полиран алуминий" -#: i18ndata:9 +#: data/gradients/Burning_Paper.ggr:2 msgid "Burning Paper" msgstr "Горяща хартия" -#: i18ndata:10 +#: data/gradients/Burning_Transparency.ggr:2 msgid "Burning Transparency" msgstr "Горяща прозрачност" -#: i18ndata:11 -msgid "Caribbean Blues" -msgstr "Карибско синьо" - -#: i18ndata:12 +#: data/gradients/CD.ggr:2 msgid "CD" msgstr "CD" -#: i18ndata:13 +#: data/gradients/CD_Half.ggr:2 msgid "CD Half" msgstr "Половин CD" -#: i18ndata:14 +#: data/gradients/Caribbean_Blues.ggr:2 +msgid "Caribbean Blues" +msgstr "Карибско синьо" + +#: data/gradients/Coffee.ggr:2 msgid "Coffee" msgstr "Кафе" -#: i18ndata:15 +#: data/gradients/Cold_Steel.ggr:2 msgid "Cold Steel" msgstr "Студена стомана" -#: i18ndata:16 +#: data/gradients/Cold_Steel_2.ggr:2 msgid "Cold Steel 2" msgstr "Студена стомана 2" -#: i18ndata:17 +#: data/gradients/Crown_molding.ggr:2 msgid "Crown molding" msgstr "Crown molding" -#: i18ndata:18 +#: data/gradients/Dark_1.ggr:2 msgid "Dark 1" msgstr "Тъмно 1" -#: i18ndata:19 +#: data/gradients/Deep_Sea.ggr:2 msgid "Deep Sea" msgstr "Дълбоко море" -#: i18ndata:21 +#: data/gradients/Default.ggr:2 data/palettes/Default.gpl:2 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: data/gradients/Flare_Glow_Angular_1.ggr:2 msgid "Flare Glow Angular 1" msgstr "Flare Glow Angular 1" -#: i18ndata:22 +#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_1.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 1" msgstr "Flare Glow Radial 1" -#: i18ndata:23 +#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_2.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 2" msgstr "Flare Glow Radial 2" -#: i18ndata:24 +#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_3.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 3" msgstr "Flare Glow Radial 3" -#: i18ndata:25 +#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_4.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 4" msgstr "Flare Glow Radial 4" -#: i18ndata:26 +#: data/gradients/Flare_Radial_101.ggr:2 msgid "Flare Radial 101" msgstr "Flare Radial 101" -#: i18ndata:27 +#: data/gradients/Flare_Radial_102.ggr:2 msgid "Flare Radial 102" msgstr "Flare Radial 102" -#: i18ndata:28 +#: data/gradients/Flare_Radial_103.ggr:2 msgid "Flare Radial 103" msgstr "Flare Radial 103" -#: i18ndata:29 +#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_1.ggr:2 msgid "Flare Rays Radial 1" msgstr "Flare Rays Radial 1" -#: i18ndata:30 +#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_2.ggr:2 msgid "Flare Rays Radial 2" msgstr "Flare Rays Radial 2" -#: i18ndata:31 +#: data/gradients/Flare_Rays_Size_1.ggr:2 msgid "Flare Rays Size 1" msgstr "Flare Rays Size 1" -#: i18ndata:32 +#: data/gradients/Flare_Sizefac_101.ggr:2 msgid "Flare Sizefac 101" msgstr "Flare Sizefac 101" -#: i18ndata:33 +#: data/gradients/Four_bars.ggr:2 msgid "Four bars" msgstr "Четири ленти" -#: i18ndata:34 +#: data/gradients/French_flag.ggr:2 msgid "French flag" msgstr "Френското знаме" -#: i18ndata:35 +#: data/gradients/French_flag_smooth.ggr:2 msgid "French flag smooth" msgstr "Размазано френско знаме" -#: i18ndata:36 +#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CCW.ggr:2 msgid "Full saturation spectrum CCW" msgstr "Пълен спектър на насищане CCW" -#: i18ndata:37 +#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CW.ggr:2 msgid "Full saturation spectrum CW" msgstr "Пълен спектър на насищане CW" -#: i18ndata:38 +#: data/gradients/German_flag.ggr:2 msgid "German flag" msgstr "Германското знаме" -#: i18ndata:39 +#: data/gradients/German_flag_smooth.ggr:2 msgid "German flag smooth" msgstr "Размазано германско знаме" -#: i18ndata:40 +#: data/gradients/Golden.ggr:2 msgid "Golden" msgstr "Златен" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 -#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 +#: data/gradients/Greens.ggr:2 data/palettes/Greens.gpl:2 +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:59 #, no-c-format msgid "Greens" msgstr "Зелено" -#: i18ndata:42 +#: data/gradients/Horizon_1.ggr:2 msgid "Horizon 1" msgstr "Хоризонт 1" -#: i18ndata:43 +#: data/gradients/Horizon_2.ggr:2 msgid "Horizon 2" msgstr "Хоризонт 2" -#: i18ndata:44 +#: data/gradients/Incandescent.ggr:2 msgid "Incandescent" msgstr "Нажежено бяло" -#: i18ndata:45 +#: data/gradients/Land_1.ggr:2 msgid "Land 1" msgstr "Пейзаж 1" -#: i18ndata:46 +#: data/gradients/Land_and_Sea.ggr:2 msgid "Land and Sea" msgstr "Земя и море" -#: i18ndata:47 +#: data/gradients/Metallic_Something.ggr:2 msgid "Metallic Something" msgstr "Нещо метално" -#: i18ndata:48 +#: data/gradients/Mexican_flag.ggr:2 msgid "Mexican flag" msgstr "Мексиканското знаме" -#: i18ndata:49 +#: data/gradients/Mexican_flag_smooth.ggr:2 msgid "Mexican flag smooth" msgstr "Размазано мексиканско знаме" -#: i18ndata:50 +#: data/gradients/Nauseating_Headache.ggr:2 msgid "Nauseating Headache" msgstr "Причина на главоболие" -#: i18ndata:51 +#: data/gradients/Neon_Cyan.ggr:2 msgid "Neon Cyan" msgstr "Неонов циан" -#: i18ndata:52 +#: data/gradients/Neon_Green.ggr:2 msgid "Neon Green" msgstr "Неоново зелено" -#: i18ndata:53 +#: data/gradients/Neon_Yellow.ggr:2 msgid "Neon Yellow" msgstr "Неоново жълто" -#: i18ndata:54 +#: data/gradients/Pastel_Rainbow.ggr:2 msgid "Pastel Rainbow" msgstr "Пастелна дъга" -#: i18ndata:55 i18ndata:113 +#: data/gradients/Pastels.ggr:2 data/palettes/Pastels.gpl:2 msgid "Pastels" msgstr "Пастели" -#: i18ndata:56 +#: data/gradients/Purples.ggr:2 msgid "Purples" msgstr "Пурпурно" -#: i18ndata:57 +#: data/gradients/Radial_Eyeball_Blue.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Blue" msgstr "Radial Eyeball Blue" -#: i18ndata:58 +#: data/gradients/Radial_Eyeball_Brown.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Brown" msgstr "Radial Eyeball Brown" -#: i18ndata:59 +#: data/gradients/Radial_Eyeball_Green.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Green" msgstr "Radial Eyeball Green" -#: i18ndata:60 +#: data/gradients/Radial_Glow_1.ggr:2 msgid "Radial Glow 1" msgstr "Radial Glow 1" -#: i18ndata:61 +#: data/gradients/Radial_Rainbow_Hoop.ggr:2 msgid "Radial Rainbow Hoop" msgstr "Radial Rainbow Hoop" -#: i18ndata:62 +#: data/gradients/Romanian_flag.ggr:2 msgid "Romanian flag" msgstr "Румънското знаме" -#: i18ndata:63 +#: data/gradients/Romanian_flag_smooth.ggr:2 msgid "Romanian flag smooth" msgstr "Размазано румънско знаме" -#: i18ndata:64 +#: data/gradients/Rounded_edge.ggr:2 msgid "Rounded edge" msgstr "Заоблен ръб" -#: i18ndata:65 +#: data/gradients/Shadows_1.ggr:2 msgid "Shadows 1" msgstr "Сенки 1" -#: i18ndata:66 +#: data/gradients/Shadows_2.ggr:2 msgid "Shadows 2" msgstr "Сенки 2" -#: i18ndata:67 +#: data/gradients/Shadows_3.ggr:2 msgid "Shadows 3" msgstr "Сенки 3" -#: i18ndata:68 +#: data/gradients/Skyline.ggr:2 msgid "Skyline" msgstr "Линия на хоризонта" -#: i18ndata:69 +#: data/gradients/Skyline_polluted.ggr:2 msgid "Skyline polluted" msgstr "Замърсена линия на хоризонта" -#: i18ndata:70 +#: data/gradients/Square_Wood_Frame.ggr:2 msgid "Square Wood Frame" msgstr "Квадратна дървена рамка" -#: i18ndata:71 +#: data/gradients/Sunrise.ggr:2 msgid "Sunrise" msgstr "Изгрев" -#: i18ndata:72 +#: data/gradients/Three_bars_sin.ggr:2 msgid "Three bars sin" msgstr "Three bars sin" -#: i18ndata:73 +#: data/gradients/Tropical_Colors.ggr:2 msgid "Tropical Colors" msgstr "Тропически цветове" -#: i18ndata:74 +#: data/gradients/Tube_Red.ggr:2 msgid "Tube Red" msgstr "Тръбно червено" -#: i18ndata:75 +#: data/gradients/Wood_1.ggr:2 msgid "Wood 1" msgstr "Дърво 1" -#: i18ndata:76 +#: data/gradients/Wood_2.ggr:2 msgid "Wood 2" msgstr "Дърво 2" -#: i18ndata:77 +#: data/gradients/Yellow_Contrast.ggr:2 msgid "Yellow Contrast" msgstr "Контрастно жълто" -#: i18ndata:78 +#: data/gradients/Yellow_Orange.ggr:2 msgid "Yellow Orange" msgstr "Жълто-оранжево" -#: i18ndata:79 +#: data/palettes/40_Colors.gpl:2 msgid "40_Colors" msgstr "40_цвята" -#: i18ndata:80 +#: data/palettes/Anchor.gpl:2 msgid "Anchor" msgstr "Котва" -#: i18ndata:81 +#: data/palettes/Bears.gpl:2 msgid "Bears" msgstr "Мечки" -#: i18ndata:82 +#: data/palettes/Bgold.gpl:2 msgid "Bgold" msgstr "Златисто" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 -#: rc.cpp:1342 i18ndata:83 +#: data/palettes/Blues.gpl:2 +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:69 #, no-c-format msgid "Blues" msgstr "Синьо" -#: i18ndata:84 +#: data/palettes/Borders.gpl:2 msgid "Borders" msgstr "Контури" -#: i18ndata:85 +#: data/palettes/Browns_And_Yellows.gpl:2 msgid "Browns and Yellows" msgstr "Жълтoкафяви" -#: i18ndata:86 +#: data/palettes/Caramel.gpl:2 msgid "Caramel" msgstr "Карамел" -#: i18ndata:87 +#: data/palettes/Cascade.gpl:2 msgid "Cascade" msgstr "Каскада" -#: i18ndata:88 +#: data/palettes/China.gpl:2 msgid "China" msgstr "Китай" -#: i18ndata:89 +#: data/palettes/Coldfire.gpl:2 msgid "Coldfire" msgstr "Угасващ огън" -#: i18ndata:90 +#: data/palettes/Cool_Colors.gpl:2 msgid "Cool Colors" msgstr "Студени цветове" -#: i18ndata:91 +#: data/palettes/Cranes.gpl:2 msgid "Cranes" msgstr "Жерав" -#: i18ndata:92 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "Тъмни пастели" - -#: i18ndata:94 +#: data/palettes/DMC.gpl:2 msgid "DMC" msgstr "DMC" -#: i18ndata:95 +#: data/palettes/Dark_pastels.gpl:2 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "Тъмни пастели" + +#: data/palettes/Ega.gpl:2 msgid "Ega" msgstr "Ега" -#: i18ndata:96 +#: data/palettes/Firecode.gpl:2 msgid "Firecode" msgstr "Огнен код" -#: i18ndata:97 +#: data/palettes/Gold.gpl:2 msgid "Gold" msgstr "Злато" -#: i18ndata:98 +#: data/palettes/GrayViolet.gpl:2 +msgid "GrayViolet" +msgstr "Сиво виолетово" + +#: data/palettes/Grayblue.gpl:2 msgid "Grayblue" msgstr "Сивосиньо" -#: i18ndata:99 +#: data/palettes/Grays.gpl:2 msgid "Grays" msgstr "Сиво" -#: i18ndata:100 -msgid "GrayViolet" -msgstr "Сиво виолетово" - -#: i18ndata:102 +#: data/palettes/Hilite.gpl:2 msgid "Hilite" msgstr "Хайлайт" -#: i18ndata:103 +#: data/palettes/Khaki.gpl:2 msgid "Khaki" msgstr "Каки" -#: i18ndata:104 +#: data/palettes/Lights.gpl:2 msgid "Lights" msgstr "Светлини" -#: i18ndata:105 +#: data/palettes/Madeira.gpl:2 msgid "Madeira" msgstr "Мадейра" -#: i18ndata:106 +#: data/palettes/Muted.gpl:2 msgid "Muted" msgstr "Приглушени" -#: i18ndata:107 +#: data/palettes/Named_Colors.gpl:2 msgid "Named Colors" msgstr "Цветове по имена" -#: i18ndata:108 -msgid "KDE (new)" -msgstr "KDE (нов)" - -#: i18ndata:109 +#: data/palettes/News3.gpl:2 msgid "News3" msgstr "Нови 3" -#: i18ndata:110 +#: data/palettes/Op2.gpl:2 msgid "Op2" msgstr "Op2" -#: i18ndata:111 +#: data/palettes/Paintjet.gpl:2 msgid "Paintjet" msgstr "Бояджийски пистолет" -#: i18ndata:112 +#: data/palettes/Pantone_Coated_Approx.gpl:2 msgid "Pantone_Coated_Approx" msgstr "Pantone_Coated_Approx" -#: i18ndata:114 +#: data/palettes/Plasma.gpl:2 msgid "Plasma" msgstr "Плазма" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 -#: rc.cpp:1330 i18ndata:115 +#: data/palettes/Reds.gpl:2 plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:49 #, no-c-format msgid "Reds" msgstr "Червено" -#: i18ndata:116 +#: data/palettes/Reds_And_Purples.gpl:2 msgid "Reds and Purples" msgstr "Червено и пурпурно" -#: i18ndata:117 +#: data/palettes/Royal.gpl:2 msgid "Royal" msgstr "Кралски" -#: i18ndata:118 +#: data/palettes/Topographic.gpl:2 msgid "Topographic" msgstr "Топографски" -#: i18ndata:119 +#: data/palettes/Visibone.gpl:2 msgid "Visibone" msgstr "Визибон" -#: i18ndata:120 +#: data/palettes/Visibone_2.gpl:2 msgid "Visibone 2" msgstr "Визибон 2" -#: i18ndata:121 +#: data/palettes/Volcano.gpl:2 msgid "Volcano" msgstr "Вулкан" -#: i18ndata:122 +#: data/palettes/Warm_Colors.gpl:2 msgid "Warm Colors" msgstr "Топли цветове" -#: i18ndata:123 +#: data/palettes/Web.gpl:2 msgid "Web" msgstr "Уеб" -#: i18ndata:124 -msgid "animated Confetti" -msgstr "Анимирани конфети" - -#: i18ndata:125 -msgid "Felt Pen" -msgstr "Филцов химикал" - -#: i18ndata:126 -msgid "Sparks" -msgstr "Искри" - -#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 -msgid "Pencil Sketch" -msgstr "Скица с молив" - -#: i18ndata:130 -msgid "Vine" -msgstr "Лоза" - -#: i18ndata:131 -msgid "square (10x10)" -msgstr "Квадрат (10x10)" - -#: i18ndata:132 -msgid "square (10x10) blur" -msgstr "Замъглен квадрат (10x10)" - -#: i18ndata:133 -msgid "Circle (11)" -msgstr "Кръг (11)" - -#: i18ndata:134 -msgid "Circle Fuzzy (11)" -msgstr "Неясен кръг (11)" - -#: i18ndata:135 -msgid "Circle (13)" -msgstr "Кръг (13)" - -#: i18ndata:136 -msgid "Circle Fuzzy (13)" -msgstr "Неясен кръг (13)" - -#: i18ndata:137 -msgid "Circle (15)" -msgstr "Кръг (15)" - -#: i18ndata:138 -msgid "Circle Fuzzy (15)" -msgstr "Неясен кръг (15)" - -#: i18ndata:139 -msgid "Circle (17)" -msgstr "Кръг (17)" - -#: i18ndata:140 -msgid "Circle Fuzzy (17)" -msgstr "Неясен кръг (17)" - -#: i18ndata:141 -msgid "Circle (19)" -msgstr "Кръг (19)" - -#: i18ndata:142 -msgid "Circle Fuzzy (19)" -msgstr "Неясен кръг (19)" - -#: i18ndata:143 -msgid "Circle (01)" -msgstr "Кръг (01)" - -#: i18ndata:144 -msgid "square (20x20)" -msgstr "Квадрат (20x20)" - -#: i18ndata:145 -msgid "square (20x20) blur" -msgstr "Замъглен квадрат (20x20)" - -#: i18ndata:146 -msgid "Circle (03)" -msgstr "Кръг (03)" - -#: i18ndata:147 -msgid "Circle Fuzzy (03)" -msgstr "Неясен кръг (03)" - -#: i18ndata:148 -msgid "Circle (05)" -msgstr "Кръг (05)" - -#: i18ndata:149 -msgid "Circle Fuzzy (05)" -msgstr "Неясен кръг (05)" - -#: i18ndata:150 -msgid "square (5x5)" -msgstr "Квадрат (5x5)" - -#: i18ndata:151 -msgid "square (5x5) blur" -msgstr "Замъглен квадрат (5x5)" - -#: i18ndata:152 -msgid "Circle (07)" -msgstr "Кръг (07)" - -#: i18ndata:153 -msgid "Circle Fuzzy (07)" -msgstr "Неясен кръг (07)" - -#: i18ndata:154 -msgid "Circle (09)" -msgstr "Кръг (09)" - -#: i18ndata:155 -msgid "Circle Fuzzy (09)" -msgstr "Неясен кръг (09)" - -#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 -msgid "Calligraphic Brush" -msgstr "Калиграфска четка" - -#: i18ndata:160 -msgid "Confetti" -msgstr "Конфети" - -#: i18ndata:161 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: i18ndata:162 -msgid "Cursor Big LB" -msgstr "Курсор - голям LB" - -#: i18ndata:163 -msgid "Cursor Big LW" -msgstr "Курсор - голям LW" - -#: i18ndata:164 -msgid "Cursor Big RB" -msgstr "Курсор - голям RB" - -#: i18ndata:165 -msgid "Cursor Big RW" -msgstr "Курсор - голям RW" - -#: i18ndata:166 -msgid "Cursor LW" -msgstr "Курсор - LW" - -#: i18ndata:167 -msgid "Cursor Resize Diag1" -msgstr "Курсор - преоразмеряване диаг. 1" - -#: i18ndata:168 -msgid "Cursor Resize Diag2" -msgstr "Курсор - преоразмеряване диаг. 2" - -#: i18ndata:169 -msgid "Cursor Resize Hor" -msgstr "Курсор - хориз. преоразмеряване" - -#: i18ndata:170 -msgid "Cursor Resize Vert" -msgstr "Курсор - верт. преоразмеряване" - -#: i18ndata:171 -msgid "Cursor RW" -msgstr "Курсор RW" - -#: i18ndata:172 -msgid "Cursor Small LB" -msgstr "Курсор - малък LB" - -#: i18ndata:173 -msgid "Cursor Small LW" -msgstr "Курсор - малък LW" - -#: i18ndata:174 -msgid "Cursor Small RB" -msgstr "Курсор - малък RB" - -#: i18ndata:175 -msgid "Cursor Small RW" -msgstr "Курсор - малък RW" - -#: i18ndata:176 -msgid "Cursor Tiny LW" -msgstr "Курсор - мъничък LW" - -#: i18ndata:177 -msgid "Cursor Tiny RW" -msgstr "Курсор - мъничък RW" - -#: i18ndata:178 -msgid "Cursor Up" -msgstr "Курсор нагоре" - -#: i18ndata:179 -msgid "Diagonal Star (11)" -msgstr "Диагонална звезда (11)" - -#: i18ndata:180 -msgid "Diagonal Star (17)" -msgstr "Диагонална звезда (17)" - -#: i18ndata:181 -msgid "Diagonal Star (25)" -msgstr "Диагонална звезда (25)" - -#: i18ndata:182 -msgid "Sand Dunes (AP)" -msgstr "Пясъчни дюни (AP)" - -#: i18ndata:183 -msgid "Galaxy (AP)" -msgstr "Галактика (AP)" +#: data/palettes/new_kde.gpl:2 +msgid "KDE (new)" +msgstr "KDE (нов)" -#: i18ndata:184 -msgid "Galaxy, Big" -msgstr "Голяма галактика" +#: data/patterns/3dgreen.pat:1 +msgid "3D Green" +msgstr "3D зелено" -#: i18ndata:185 -msgid "Galaxy, Small (AP)" -msgstr "Малка галактика (AP)" +#: data/patterns/Craters.pat:1 +msgid "Craters" +msgstr "Кратери" -#: i18ndata:186 -msgid "Pepper" -msgstr "Пипер" +#: data/patterns/Moonfoot.pat:1 +msgid "One Small Step..." +msgstr "Една малка стъпка..." -#: i18ndata:187 -msgid "pixel (1x1 square)" -msgstr "Пиксел (квадрат 1x1)" +#: data/patterns/Stripes1px.pat:1 +msgid "Stripes Fine" +msgstr "Фини райета" -#: i18ndata:188 -msgid "3D Green" -msgstr "3D зелено" +#: data/patterns/Stripes2px.pat:1 +msgid "Stripes" +msgstr "Райета" -#: i18ndata:189 +#: data/patterns/amethyst.pat:1 msgid "Amethyst" msgstr "Аметист" -#: i18ndata:190 +#: data/patterns/bark.pat:1 msgid "Tree Bark" msgstr "Дървесна кора" -#: i18ndata:191 +#: data/patterns/blue.pat:1 msgid "Big Blue" msgstr "Много синьо" -#: i18ndata:192 +#: data/patterns/bluegrid.pat:1 msgid "Blue Grid" msgstr "Синя мрежа" -#: i18ndata:193 +#: data/patterns/bluesquares.pat:1 msgid "Blue Squares" msgstr "Сини квадрати" -#: i18ndata:194 +#: data/patterns/blueweb.pat:1 msgid "Blue Web" msgstr "Синя мрежа" -#: i18ndata:195 +#: data/patterns/brick.pat:1 msgid "Bricks" msgstr "Тухли" -#: i18ndata:196 +#: data/patterns/burlap.pat:1 msgid "Burlap" msgstr "Зебло" -#: i18ndata:197 +#: data/patterns/burlwood.pat:1 msgid "Burlwood" msgstr "Едър" -#: i18ndata:198 +#: data/patterns/choc_swirl.pat:1 msgid "Chocolate Swirl" msgstr "Шоколадова спирала" -#: i18ndata:199 +#: data/patterns/corkboard.pat:1 msgid "Cork board" msgstr "Коркова дъска" -#: i18ndata:200 +#: data/patterns/cracked.pat:1 msgid "Crack" msgstr "Пукнатина" -#: i18ndata:201 -msgid "Craters" -msgstr "Кратери" - -#: i18ndata:202 +#: data/patterns/crinklepaper.pat:1 msgid "Crinkled Paper" msgstr "Смачкана хартия" -#: i18ndata:203 +#: data/patterns/electric.pat:1 msgid "Electric Blue" msgstr "Електрическо синьо" -#: i18ndata:204 +#: data/patterns/fibers.pat:1 msgid "Fibers" msgstr "Нишки" -#: i18ndata:205 +#: data/patterns/granite1.pat:1 msgid "Granite #1" msgstr "Гранит #1" -#: i18ndata:206 +#: data/patterns/ground1.pat:1 msgid "Dried mud" msgstr "Суха кал" -#: i18ndata:207 +#: data/patterns/ice.pat:1 msgid "Ice" msgstr "Лед" -#: i18ndata:208 +#: data/patterns/java.pat:1 msgid "Java" msgstr "Java" -#: i18ndata:209 +#: data/patterns/leather.pat:1 msgid "Leather" msgstr "Кожа" -#: i18ndata:210 +#: data/patterns/leaves.pat:1 msgid "Maple Leaves" msgstr "Кленово листо" -#: i18ndata:211 +#: data/patterns/leopard.pat:1 msgid "Leopard" msgstr "Леопард" -#: i18ndata:212 +#: data/patterns/lightning.pat:1 msgid "Lightning" msgstr "Светкавица" -#: i18ndata:213 +#: data/patterns/marble1.pat:1 msgid "Marble #1" msgstr "Мрамор #1" -#: i18ndata:214 +#: data/patterns/marble2.pat:1 msgid "Marble #2" msgstr "Мрамор #2" -#: i18ndata:215 +#: data/patterns/marble3.pat:1 msgid "Marble #3" msgstr "Мрамор #3" -#: i18ndata:216 -msgid "One Small Step..." -msgstr "Една малка стъпка..." - -#: i18ndata:217 +#: data/patterns/nops.pat:1 msgid "Nops" msgstr "Не" -#: i18ndata:218 +#: data/patterns/paper.pat:1 msgid "Paper" msgstr "Хартия" -#: i18ndata:219 +#: data/patterns/parque1.pat:1 msgid "Parque #1" msgstr "Паркет #1" -#: i18ndata:220 +#: data/patterns/parque2.pat:1 msgid "Parque #2" msgstr "Паркет #2" -#: i18ndata:221 +#: data/patterns/parque3.pat:1 msgid "Parque #3" msgstr "Паркет #3" -#: i18ndata:222 +#: data/patterns/pastel.pat:1 msgid "Pastel Stuff" msgstr "Пастел" -#: i18ndata:223 +#: data/patterns/pine.pat:1 msgid "Pine" msgstr "Бор" -#: i18ndata:224 +#: data/patterns/pink_marble.pat:1 msgid "Pink Marble" msgstr "Розов мрамор" -#: i18ndata:225 +#: data/patterns/pool.pat:1 msgid "Pool Bottom" msgstr "Дъно на басейн" -#: i18ndata:226 +#: data/patterns/qube1.pat:1 msgid "Qbert" msgstr "Qbert" -#: i18ndata:227 +#: data/patterns/rain.pat:1 msgid "Rain" msgstr "Дъжд" -#: i18ndata:228 +#: data/patterns/recessed.pat:1 msgid "recessed" msgstr "издълбан" -#: i18ndata:229 +#: data/patterns/redcube.pat:1 msgid "Red Cubes" msgstr "Червени кубове" -#: i18ndata:230 +#: data/patterns/rock.pat:1 msgid "Rocks" msgstr "Скали" -#: i18ndata:231 +#: data/patterns/sky.pat:1 msgid "Sky" msgstr "Небе" -#: i18ndata:232 +#: data/patterns/slate.pat:1 msgid "Slate" msgstr "Аспид" -#: i18ndata:233 +#: data/patterns/sm_squares.pat:1 msgid "Small Squares" msgstr "Малки квадрати" -#: i18ndata:234 +#: data/patterns/starfield.pat:1 msgid "Starfield" msgstr "Starfield" -#: i18ndata:235 +#: data/patterns/stone33.pat:1 msgid "Stone" msgstr "Камък" -#: i18ndata:236 -msgid "Stripes Fine" -msgstr "Фини райета" - -#: i18ndata:237 -msgid "Stripes" -msgstr "Райета" - -#: i18ndata:238 +#: data/patterns/terra.pat:1 msgid "Terra" msgstr "Земя" -#: i18ndata:239 +#: data/patterns/walnut.pat:1 msgid "Walnut" msgstr "Орех" -#: i18ndata:240 +#: data/patterns/warning.pat:1 msgid "Warning!" msgstr "Предупреждение!" -#: i18ndata:241 +#: data/patterns/wood1.pat:1 msgid "Wood of some sort" msgstr "Някакъв вид дърво" -#: i18ndata:242 +#: data/patterns/wood2.pat:1 msgid "Pine?" msgstr "Бор?" -#: i18ndata:243 +#: data/patterns/wood3.pat:1 msgid "Wood #1" msgstr "Дърво #1" -#: i18ndata:244 +#: data/patterns/wood4.pat:1 msgid "Wood #2" msgstr "Дърво #2" -#: i18ndata:245 +#: data/patterns/wood5.pat:1 msgid "Wood" msgstr "Дърво" -#. i18n: file chalk.rc line 20 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:1879 -#, no-c-format -msgid "&Resources" -msgstr "&Ресурси" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 +msgid "Alpha mask" +msgstr "Алфа маска" -#. i18n: file chalk.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1885 -#, no-c-format -msgid "Grid Spacing" -msgstr "Размер на мрежа" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 +msgid "Alpha" +msgstr "Алфа" -#. i18n: file chalk.rc line 61 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1825 rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 -#: rc.cpp:1855 rc.cpp:1888 rc.cpp:1927 rc.cpp:1945 rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Изображение" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +msgid "A" +msgstr "A" -#. i18n: file chalk.rc line 67 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1891 rc.cpp:1942 -#, no-c-format -msgid "&Layer" -msgstr "&Слой" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 +msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" +msgstr "L*a*b* (16-битово цяло число/канал)" -#. i18n: file chalk.rc line 68 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:1894 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Нов" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 +msgid "Lightness" +msgstr "Яркост" -#. i18n: file chalk.rc line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "Mask" -msgstr "Маска" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +msgid "L" +msgstr "L" -#. i18n: file chalk.rc line 112 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Sele&ct" -msgstr "&Избор" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a*" +msgstr "a*" -#. i18n: file chalk.rc line 125 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Filte&r" -msgstr "Фил&тър" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a" +msgstr "a" -#. i18n: file chalk.rc line 145 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1909 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Настройки" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b*" +msgstr "b*" -#. i18n: file chalk.rc line 163 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1873 rc.cpp:1915 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "Навигация" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b" +msgstr "b" -#. i18n: file chalk.rc line 170 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:1918 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 -#, no-c-format -msgid "Chalk" -msgstr "Chalk" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 +msgid "XYZ/Alpha" +msgstr "XYZ/Алфа" -#. i18n: file chalk.rc line 174 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1921 -#, no-c-format -msgid "Brushes and Stuff" -msgstr "Четки и прочие" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 +msgid "X" +msgstr "X" -#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1867 rc.cpp:1957 -#, no-c-format -msgid "Layer" -msgstr "Слой" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Opacity:" -msgstr "&Непрозрачност:" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 +msgid "Z" +msgstr "Z" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 -#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 -#, no-c-format -msgid "Composite mode:" -msgstr "Комбиниран режим:" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 +msgid "Generic RGB Histogram" +msgstr "Основна RGB хистограма" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Профил:" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +msgid "R" +msgstr "R" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 -#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 -#, no-c-format -msgid "Colorspace:" -msgstr "Цветови обхват:" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +msgid "G" +msgstr "G" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +msgid "B" +msgstr "B" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Cursor shape:" -msgstr "&Форма на курсора:" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 +msgid "L*a*b* Histogram" +msgstr "L*a*b* хистограма" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Tool Icon" -msgstr "Инструмент икона" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +msgid "L*" +msgstr "L*" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Crosshair" -msgstr "Сплетена коса" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 +msgid "Generic RGB" +msgstr "Основна RGB" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелка" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 +msgid "Generic L*a*b*" +msgstr "Основна L*a*b*" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Brush Outline" -msgstr "Външна четка" +#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 +msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." +msgstr "Грешка при стартиране на Chalk: няма цветови обхвати." -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Palette Behavior" -msgstr "Поведение на палитра" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 +msgid "Normal" +msgstr "Нормален" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Allow &docking" -msgstr "Разрешаване на &отрязване" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 +msgid "Alpha Darken" +msgstr "Потъмнена алфа" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Allow only &floating" -msgstr "Разрешаване само на &местене" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 +msgid "In" +msgstr "В" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Allow docking only on &large screens" -msgstr "Разрешаване на местене само за &големи екрани" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 +msgid "Out" +msgstr "Извън" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "&Palette font size:" -msgstr "Палитра - размер на шрифта:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 +msgid "Atop" +msgstr "Отгоре на" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 -#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Цветове" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 +msgid "Xor" +msgstr "Xor" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Subdivision:" -msgstr "Подразделение:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 +msgid "Plus" +msgstr "Плюс" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Main:" -msgstr "Главен:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99 +msgid "Minus" +msgstr "Минус" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Стилове" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:100 ui/wdgselectionoptions.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Добавяне..." -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52 #, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линии" +msgid "Subtract" +msgstr "Изваждане" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Dashed Lines" -msgstr "Щрихи" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 +msgid "Diff" +msgstr "Разлика" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Dots" -msgstr "Точка" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 +msgid "Multiply" +msgstr "Умножение" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Offset" -msgstr "Отместване" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 +msgid "Divide" +msgstr "Делене" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "X:" -msgstr "X:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 +msgid "Dodge" +msgstr "Отклонение" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Y:" -msgstr "Y:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 +msgid "Burn" +msgstr "Изпичане" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "New Image" -msgstr "Ново изображение" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 +msgid "Bumpmap" +msgstr "Bumpmap филтър" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "untitled-1" -msgstr "неозаглавен-1" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "Копиране на червено" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Image Size" -msgstr "&Размер на изображение" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 +msgid "Copy Red" +msgstr "Копиране на червено" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 -#, no-c-format -msgid "&Height:" -msgstr "&Височина:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 +msgid "Copy Green" +msgstr "Копиране на зелено" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "&Ширина:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 +msgid "Copy Blue" +msgstr "Копиране на синьо" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Resolution:" -msgstr "&Разделителна способност:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112 +msgid "Copy Opacity" +msgstr "Копиране на непрозрачност" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid " dpi" -msgstr " dpi" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:113 ui/kis_selection_manager.cc:566 +msgid "Clear" +msgstr "" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 +msgid "Dissolve" +msgstr "Разтваряне" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Color space:" -msgstr "Цветово пространство:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115 +msgid "Displace" +msgstr "Изместване" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Canvas color:" -msgstr "Цвят на платно:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 +msgid "Modulate" +msgstr "Модулиране" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 +msgid "Threshold" +msgstr "Праг" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 -#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 -#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 -#, no-c-format -msgid "Opacity:" -msgstr "Непрозрачност:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 +msgid "No Composition" +msgstr "Без композиция" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "Прозрачен" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 +msgid "Darken" +msgstr "Потъмняване" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Opacity of the background color." -msgstr "Непрозрачността на фоновия цвят." +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 +msgid "Lighten" +msgstr "Просветляване" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Opaque" -msgstr "Обратна страна" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 +msgid "Hue" +msgstr "Нюанс" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 -#: rc.cpp:224 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115 #, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Създаване" +msgid "Saturation" +msgstr "Насищане" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145 #, no-c-format -msgid "Tablet" -msgstr "Плоча" +msgid "Value" +msgstr "Стойност" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Tablet Devices" -msgstr "Устройства за плочи" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +msgid "Color" +msgstr "Цвят" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Устройство:" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 +msgid "Colorize" +msgstr "Оцветеност" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Включване" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 +msgid "Luminize" +msgstr "Осветяване" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Настройване..." +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 +msgid "Screen" +msgstr "Екран" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Blending mode" -msgstr "Режим на преливане" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 +msgid "Overlay" +msgstr "Покритие" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Create a new layer" -msgstr "Създаване на нов слой" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 +msgid "Copy Cyan" +msgstr "Копиране на циан" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Move layer down" -msgstr "Преместване на слой надолу" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 +msgid "Copy Magenta" +msgstr "Копиране на пурпурно" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move layer up" -msgstr "Преместване на слой нагоре" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 +msgid "Copy Yellow" +msgstr "Копиране на жълто" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 +msgid "Copy Black" +msgstr "Копиране на черно" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "View or change the layer properties" -msgstr "Показване или промяна настройките на слой" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 +msgid "Erase" +msgstr "Изтриване" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Delete the layer" -msgstr "Изтриване на слой" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136 +msgid "Undefined" +msgstr "Неопределен" -#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Choose Palette" -msgstr "Избор на палитра" +#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 +msgid "CMYK16" +msgstr "CMYK16" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 -#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 -#, no-c-format -msgid "Custom Gradient" -msgstr "Потребителски градиент" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 +msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (16-бита интегер/канал)" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "Cyan" +msgstr "Циан" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "C" +msgstr "C" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +msgid "Magenta" +msgstr "Пурпурно" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +msgid "Yellow" +msgstr "Жълто" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "Black" +msgstr "Черно" + +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "K" +msgstr "K" + +#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 +msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (16-бита интегер/канал)" + +#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 +msgid "GRAY/Alpha16" +msgstr "GRAY/Алфа16" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 +msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" +msgstr "Сиво (16-бита интегер/канал)" + +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 +msgid "Gray" +msgstr "Сиво" + +#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 +msgid "GRAY/Alpha8" +msgstr "XYZ/Алфа8" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 +msgid "Grayscale" +msgstr "Сива гама" + +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 +msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" +msgstr "Сива гама (16-бита интегер/канал)" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 +msgid "LMS (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS (32-бита местене/канал)" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +msgid "Long" +msgstr "Дълъг" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "Middle" +msgstr "Среден" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "Short" +msgstr "Къс" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "S" +msgstr "S" + +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 +msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS конусно (32-бита местене/канал)" + +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 +msgid "Float32" +msgstr "Float32" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 -#: rc.cpp:281 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 +msgid "RGB (16-bit float/channel)" +msgstr "RGB (16-бита местене/канал)" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 +msgid "Red" +msgstr "Червен" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 +msgid "Green" +msgstr "Зелен" + +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 +msgid "Blue" +msgstr "Син" + +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 +msgid "Float16 Half" +msgstr "Полу-Float16" + +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 +msgid "RGB (32-bit float/channel)" +msgstr "RGB (32-бита местене/канал)" + +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 +msgid "RGB (16-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (16-интегер/канал)" + +#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 +msgid "RGB16" +msgstr "RGB16" + +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 +msgid "RGB (8-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (16-бита интегер/канал)" + +#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 +msgid "RGB8" +msgstr "RGB8" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 +msgid "Wet Texture" +msgstr "Мокра текстура" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 +msgid "Add a texture to the wet canvas" +msgstr "Добавяне на текстура към мокро платно" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 +msgid "Watercolors" +msgstr "Водни бои" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 +msgid "Quinacridone Rose" +msgstr "Роза Quinacridone" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 +msgid "Indian Red" +msgstr "Индианско червено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 +msgid "Cadmium Yellow" +msgstr "Кадмиево жълто" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 +msgid "Hookers Green" +msgstr "Hookers Green" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 +msgid "Cerulean Blue" +msgstr "Cerulean Blue" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 +msgid "Burnt Umber" +msgstr "Burnt Umber" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 +msgid "Cadmium Red" +msgstr "Кадмиево червено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 +msgid "Brilliant Orange" +msgstr "Брилянтно портокалово" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 +msgid "Hansa Yellow" +msgstr "Жълтеникав" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 +msgid "Phthalo Green" +msgstr "Phthalo Green" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 +msgid "French Ultramarine" +msgstr "Френско морско" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 +msgid "Interference Lilac" +msgstr "Interference Lilac" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 +msgid "Titanium White" +msgstr "Титаниево бяло" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 +msgid "Ivory Black" +msgstr "Айвори черно" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 +msgid "Pure Water" +msgstr "Чиста вода" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 +msgid "Red Concentration" +msgstr "Концентрация на червено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 +msgid "Myth Red" +msgstr "Мътно червено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 +msgid "Green Concentration" +msgstr "Концентрация на зелено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 +msgid "Myth Green" +msgstr "Мътно зелено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 +msgid "Blue Concentration" +msgstr "Концентрация на синьо" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 +msgid "Myth Blue" +msgstr "Мътно синьо" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 +msgid "Water Volume" +msgstr "Количество вода" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 +msgid "Paper Height" +msgstr "Височина на лист" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 +msgid "Adsorbed Red Concentration" +msgstr "Абсорбирана червена концентрация" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 +msgid "Adsorbed Myth Red" +msgstr "Абсорбирано мътно червено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 +msgid "Adsorbed Green Concentration" +msgstr "Абсорбирана зелена концентрация" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 +msgid "Adsorbed Myth Green" +msgstr "Абсорбирано мътно зелено" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 +msgid "Adsorbed Blue Concentration" +msgstr "Абсорбирана синя концентрация" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 +msgid "Adsorbed Myth Blue" +msgstr "Абсорбирано мътно синьо" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 +msgid "Adsorbed Water Volume" +msgstr "Абсорбирано количество вода" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 +msgid "Adsorbed Paper Height" +msgstr "Абсорбирана височина на лист" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 +msgid "Paint strength:" +msgstr "Сила на рисуването:" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 +msgid "Wetness:" +msgstr "Влажност:" + +#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 +msgid "Watercolor Brush" +msgstr "Четка водни бои" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 +msgid "Wet" +msgstr "Влага" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 +msgid "Wetness Visualisation" +msgstr "Визуализация на влагата" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 +msgid "Dry the Paint" +msgstr "Изсушаване на боята" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 +msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" +msgstr "Филтър за симулиране на водни бои" + +#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 +msgid "Wet & Sticky Paintbrush" +msgstr "Мокра и лепнеща четка" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 +msgid "Wet & Sticky" +msgstr "Мокър и лепнещ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 +msgid "Liquid Content" +msgstr "Течно съдържание" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 +msgid "Drying Rate" +msgstr "Степен на изсъхване" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 +msgid "Miscibility" +msgstr "Смесваемост" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 +msgid "Gravitational Direction" +msgstr "Гравитационна посока" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 +msgid "Gravitational Strength" +msgstr "Гравитационна сила" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 +msgid "Absorbency" +msgstr "Абсорбиране" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 +msgid "Paint Volume" +msgstr "Количество боя" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52 #, no-c-format -msgid "Segment Color" -msgstr "Цвят на сегмент" +msgid "Up" +msgstr "Нагоре" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 -#: rc.cpp:284 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62 #, no-c-format -msgid "Left:" +msgid "Down" +msgstr "Надолу" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:530 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:586 +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left" msgstr "Ляво:" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Right:" +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:532 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:588 +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right" msgstr "Дясно:" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 +msgid "&Wet & Sticky paint engine..." +msgstr "&Мокра и лепнеща четка..." -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Linear" -msgstr "Линейно" +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 +msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (16-бита интегер/канал)" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Curved" -msgstr "В криви" +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 +msgid "Cb" +msgstr "Cb" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Sine" -msgstr "Синус" +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 +msgid "Cr" +msgstr "Cr" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Sphere Inc." -msgstr "Sphere Inc." +#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 +msgid "YCbCr16" +msgstr "YCbCr16" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "Sphere Dec." -msgstr "Sphere Dec." +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 +msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (8-бита интегер/канал)" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 -#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 +msgid "YCBR8" +msgstr "YCBR8" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 -#: rc.cpp:319 +#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16 #, no-c-format -msgid "HSV CW" -msgstr "HSV CW" +msgid "Crop" +msgstr "Изрязване" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "HSV CCW" -msgstr "HSV CCW" +#: core/kis_fill_painter.cc:268 +msgid "Making fill outline..." +msgstr "Превръщане на пълнежа във фон..." -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Color Settings" -msgstr "Настройки на цветове" +#: core/kis_filter_strategy.h:50 +msgid "Hermite" +msgstr "Hermite" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Default color model for new images:" -msgstr "Цветови модел по подразбиране за нови изображения:" +#: core/kis_filter_strategy.h:61 +msgid "Bicubic" +msgstr "Двоен куб" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Показване" +#: core/kis_filter_strategy.h:72 +msgid "Box" +msgstr "Поле" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Monitor profile:" -msgstr "&Профил на монитор:" +#: core/kis_filter_strategy.h:84 +msgid "Triangle aka (bi)linear" +msgstr "Триъгълен ака (дву)линеен" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated monitor." -msgstr "icm профил за вашият калибриран монитор." +#: core/kis_filter_strategy.h:95 +msgid "Bell" +msgstr "Звънец" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Rendering intent:" -msgstr "&Предаване:" +#: core/kis_filter_strategy.h:105 +msgid "BSpline" +msgstr "BSpline" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"In converting the image data to be shown on screen you can select different " -"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " -"gamut).\n" -"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " -"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" -"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n" -"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " -"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " -"nearest reproducible color.</li>\n" -"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " -"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " -"photographic images.</li>" -"<li>Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " -"in the image to saturated primary colors on screen.</li>" -msgstr "" -"При конвертирането на изображенията можете да избирате различни начини за " -"показване на цветовете, които мониторът не може да показва (извън гамата).\n" -"Различните методи за предаване ще имат ефект само върху онова, което се показва " -"на екрана, а експортирането и печата няма да бъдат засегнати.\n" -"<li>Перцептивно - показва цялата гама. Препоръчително за фотографски " -"изображения.</li>\n" -"<li>Относително цветометрично, наричан още \"Запазващ цвета\", \"Бяла точка\", " -"\"Proof\". Възпроизвежда цветовете от гамата и променя другите до възможно " -"най-близкия.</li>\n" -"<li>Абсолютно цветометрично - като предишното, но жертва повече насищане и може " -"би яркост за цветовете извън гамата. Рядко се използва за фотографски " -"изображения.</li>" -"<li>Насищане - запазва насищането. Конвертира наситените първични цветове от " -"изображението на екрана.</li>" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Perceptual" -msgstr "Перцептивно" +#: core/kis_filter_strategy.h:115 +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Относително цветометрично" +#: core/kis_filter_strategy.h:127 +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "Насищане" +#: core/kis_gradient_painter.cc:558 +msgid "Rendering gradient..." +msgstr "Градиент на интерпретация..." -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Абсолютно цветометрично" +#: core/kis_gradient_painter.cc:605 +msgid "Anti-aliasing gradient..." +msgstr "Градиент на заобляне..." -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "Отпечатване" +#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739 +msgid "Resize Image" +msgstr "Преоразмеряване на изображение" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Color model:" -msgstr "Цветови модел:" +#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921 +msgid "Convert Image Type" +msgstr "Конвертиране на типа изображение" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated printer" -msgstr "icm профил за калибрирания ви принтер" +#: core/kis_image.cc:299 +msgid "Add Layer" +msgstr "Добавяне на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Profile on Paste" -msgstr "Профили за поставяне" +#: core/kis_image.cc:340 +msgid "Remove Layer" +msgstr "Премахване на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications " -"that do not use a color profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Изберете кой цветови профил да бъде добавян когато поставяте съдържание от " -"други програми.</p>" +#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 +msgid "Move Layer" +msgstr "Преместване на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Use sRGB" -msgstr "Използване на sRGB" +#: core/kis_image.cc:432 +msgid "Layer Property Changes" +msgstr "Промяна настройките на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." -msgstr "sRGB са както би трябвало да се виждат изображенията от Интернет." +#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659 +#, c-format +msgid "Layer %1" +msgstr "Слой %1" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Use monitor profile" -msgstr "Използване профила на монитора" +#: core/kis_image.cc:629 +msgid "background" +msgstr "фон" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "This is like you see it in the other application" -msgstr "Както го виждате в другите програми" +#: core/kis_image.cc:737 +msgid "Crop Image" +msgstr "Изрязване на изображение" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Питане" +#: core/kis_image.cc:784 +msgid "Scale Image" +msgstr "Мащабиране на изображение" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 -#: rc.cpp:402 +#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use Blackpoint compensation" -msgstr "Компенсиране на черните точки" +msgid "Rotate Image" +msgstr "Въртене на изображение" -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 -#: rc.cpp:405 +#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16 #, no-c-format -msgid "Softer" -msgstr "По-меко" +msgid "Shear Image" +msgstr "Изрязване на изображение" -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Firmer" -msgstr "По-твърдо" +#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918 +msgid "Flatten Image" +msgstr "Изравняване на изображение" -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: core/kis_image.cc:1352 +msgid "Merge with Layer Below" +msgstr "Сливане с долния слой" -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Enable OpenGL" -msgstr "Включване на OpenGL" +#: core/kis_layer.cc:74 +msgid "Lock Layer" +msgstr "Заключване на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Geometry Options" -msgstr "Опции за геометрия" +#: core/kis_layer.cc:108 +msgid "Layer Opacity" +msgstr "Непрозрачност на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Fill:" -msgstr "Запълване:" +#: core/kis_layer.cc:142 +msgid "Layer Visibility" +msgstr "Видимост на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Not Filled" -msgstr "Без запълване" +#: core/kis_layer.cc:177 +msgid "Layer Composite Mode" +msgstr "Комбиниран режим" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Foreground Color" -msgstr "Цвят на преден план" +#: core/kis_paint_device.cc:161 +msgid "Convert Layer Type" +msgstr "Конвертиране на типа слой" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "Цвят на фон" +#: core/kis_paint_layer.cc:488 +msgid "Create Layer Mask" +msgstr "Създаване маска на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Шаблон" +#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 +msgid "Mask From Selection" +msgstr "Маска от маркираното" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" +#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 +msgid "Mask to Selection" +msgstr "Маска към маркираното" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Constant" -msgstr "Константа" +#: core/kis_paint_layer.cc:501 +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "Премахване маската на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "Произволно" +#: core/kis_paint_layer.cc:505 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "Прилагане на маската за слой" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Incremental" -msgstr "Нарастващо" +#: core/kis_paintop.h:119 +msgid "Abstract PaintOp" +msgstr "Абстрактна PaintOp" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Pressure" -msgstr "Налягане" +#: core/kis_palette.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "неозаглавен-1" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Angular" -msgstr "Ъглово" +#: core/kis_scale_visitor.h:110 +msgid "Scaling..." +msgstr "Мащабиране..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Selection mode:" -msgstr "Режим на маркиране:" +#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "Въртене на слой" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "Обикновен" +#: main.cc:27 +msgid "File(s) or URL(s) to open" +msgstr "Файл(ове) или адрес за отваряне" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Animated" -msgstr "Анимиран" +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 +msgid "&Blur..." +msgstr "&Замъгляне..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 -#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 -#, no-c-format -msgid "Use color as mask" -msgstr "Използване на цвят като маска" +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109 +msgid "Blur" +msgstr "Замъглен" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Use as Brush" -msgstr "Използване като четка" +#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91 +msgid "&Bumpmap..." +msgstr "&Bumpmap..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Brushes" -msgstr "Добавяне към предопределени четки" +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 +msgid "&CImg Image Restoration..." +msgstr "Възстановяване на &CImg изображение..." -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 +msgid "Applying image restoration filter..." +msgstr "Прилагане филтър за възстановяване на изображение..." -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 +msgid "Image Restoration (cimg-based)" +msgstr "Възстановяване на изображение (cimg-базирано)" -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързеливото куче" +#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 +msgid "&Colorify..." +msgstr "&Цветови обхват..." -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "Шрифт:" +#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 +msgid "Colorify..." +msgstr "Цветови обхват..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "Източник:" +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 +msgid "&Color to Alpha..." +msgstr "&Цвят в алфа..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Entire Image" -msgstr "Цяло изображение" +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "Цвят в алфа" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Use as Pattern" -msgstr "Използване като шаблон" +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 +msgid "M&aximize Channel" +msgstr "&Максимизиране на канал" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Patterns" -msgstr "Добавяне към предопределени шаблони" +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 +msgid "M&inimize Channel" +msgstr "Ми&нимизиране на канал" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 +msgid "Maximize Channel" +msgstr "Максимизиране на канал" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Pr&eview" -msgstr "&Преглед" +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 +msgid "Minimize Channel" +msgstr "Минимизиране на канал" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Preview modified layer" -msgstr "Преглед на променен слой" +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 +msgid "&Auto Contrast" +msgstr "&Автоконтраст" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Ori&ginal" -msgstr "&Оригинал" +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 +msgid "&Desaturate" +msgstr "&Ненаситеност" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Show original layer" -msgstr "Показване на оригинален слой" +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "Автоконтраст" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 -#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Zoom Out" -msgstr "Намаляване" +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 +msgid "Desaturate" +msgstr "Ненаситеност" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 -#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличаване" +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 +msgid "&Brightness/Contrast..." +msgstr "&Яркост / Контраст..." -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "1 : 1" -msgstr "1 : 1" +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 +msgid "Brightness / Contrast" +msgstr "Яркост / Контраст" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Update preview" -msgstr "Обновяване на преглед" +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 +msgid "&Color Adjustment..." +msgstr "Регулиране на &цветовете..." -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "&Autoupdate" -msgstr "&Автообновяване" +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "Регулиране на цветовете" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" -msgstr "Автоматично обновяване на прегледа при промяна на филтър" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 +msgid "&Gaussian Blur" +msgstr "&Гаусово замъгляване" -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Size" -msgstr "&Размер" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 +msgid "&Sharpen" +msgstr "&Изостряне" -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "&Fade" -msgstr "&Избледняване" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 +msgid "&Mean Removal" +msgstr "Премахване на &основата" -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 -#, no-c-format -msgid "Circle" -msgstr "Кръг" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 +msgid "Emboss Laplascian" +msgstr "Щамповане Laplascian" -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 +msgid "Emboss in All Directions" +msgstr "Щамповане във всички посоки" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" -msgstr "Максимален брой плочки в паметта:" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical" +msgstr "Хоризонтално и вертикално щамповане" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " -"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " -"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " -"handle large images, a greater value here might be useful.\n" -"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to " -"be the actual number of tiles in memory." -msgstr "" -"Максимален брой плочки, пазени в паметта. За обикновени RGBA8 изображения всяка " -"плочка е около 16 кБ. Така че за 500 плочки това обикновено значи 8 МБ " -"информация за изображенията. ако редовно обработвате големи изображения, " -"вероятно ще бъде от полза по-голяма стойност.\n" -"Имайте предвид, че броят е само ориентир за Chalk и няма гаранция, че щ бъде " -"действителния брой плочки в паметта." +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 +msgid "Emboss Vertical Only" +msgstr "Само вертикално щамповане" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Swappiness:" -msgstr "Използване на суап:" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 +msgid "Emboss Horizontal Only" +msgstr "Само хоризонтално щамповане" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider " -"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move " -"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file." -msgstr "" -"Това настройва колко Chalk да използва суап. Преместете плъзгача наляво и Chalk " -"въобще няма да ползва суап. Преместете го надясно и ще бъде обратното." +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 +msgid "Top Edge Detection" +msgstr "Откриване на горен ръб" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and " -"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " -"going on." -msgstr "" -"Това настройва колко Chalk да използва суап. Преместете плъзгача наляво и Chalk " -"въобще няма да ползва суап. Преместете го надясно и ще бъде обратното." +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 +msgid "Right Edge Detection" +msgstr "Откриване на десен ръб" -#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Matrix Widget" -msgstr "Инструмент матрица" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 +msgid "Bottom Edge Detection" +msgstr "Откриване на долен ръб" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименувано" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 +msgid "Left Edge Detection" +msgstr "Откриване на ляв ръб" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Add New Color..." -msgstr "Добавяне на нов цвят..." +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "Гаусово замъгляване" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Remove Selected Color" -msgstr "Премахване на маркирания цвят" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 +msgid "Sharpen" +msgstr "Изостряне" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 -#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Palettes" -msgstr "Добавяне на готови палитри" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 +msgid "Mean Removal" +msgstr "Основно премахване" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Configure Tablet Device" -msgstr "Настройване на таблетно устройство" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 +#, fuzzy +msgid "Emboss Horizontal &Vertical" +msgstr "Вертикално и хоризонтално щамповане" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Axes" -msgstr "Оси" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 +msgid "Emboss Diagonal" +msgstr "Щамповане по диагонал" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Pressure:" -msgstr "Налягане:" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 +msgid "&Custom Convolution..." +msgstr "&Потребителско извиване..." -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "X tilt:" -msgstr "Накланяне по X:" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 +msgid "Custom Convolution" +msgstr "Потребителско извиване" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Y tilt:" -msgstr "Накланяне по Y:" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 +msgid "&Cubism..." +msgstr "&Кубизъм..." -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Wheel:" -msgstr "Колело:" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 +msgid "Applying cubism filter..." +msgstr "Прилагане на филтър за щамповане..." -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Apply Profile" -msgstr "Прилагане на профил" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 +msgid "Tile size" +msgstr "Размер на мозайка" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Profiles:" -msgstr "&Профили:" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 +msgid "Tile saturation" +msgstr "Насищане на мозайка" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Без" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 +msgid "Cubism" +msgstr "Кубизъм" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " -"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is " -"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." -msgstr "" -"Изображението, което искате да поставите, не е свързано с ICM профил. Ако не " -"изберете профил, Chalk ще счита, че информацията на изображението е кодирана в " -"профила за импортиране в \"Настройки\"." +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 +msgid "&Emboss with Variable Depth..." +msgstr "&Щамповане с различна дълбочина..." -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "&Rendering Intent" -msgstr "&Предаване" +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 +msgid "Applying emboss filter..." +msgstr "Прилагане на филтър за щамповане..." -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." -msgstr "Предаването определя наклона на цветовото преобразуване." +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 +msgid "Depth" +msgstr "Дълбочина" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "Относително цветометричен" +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 +#: ui/kis_filter_manager.cc:129 +msgid "Emboss" +msgstr "Щамповане" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 -#: rc.cpp:649 +#: plugins/filters/example/example.cc:63 +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106 +#: ui/kis_selection_manager.cc:147 #, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " -"result in neutral grays." -msgstr "" -"В рамките на извън гама; същото като \"абсолютно цветометричен\". Белите точки " -"са променени, за да се получи неутрално сиво." +msgid "&Invert" +msgstr "&Инвертиране" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " -"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " -"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" -msgstr "" -"Поддръжка на нюанс и насищане за сметка на яркостта. Белите точки са променени, " -"за да се получи неутрално сиво. Направено за бизнес графики (цветни диаграми, " -"графики, ...)" +#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 +msgid "Invert" +msgstr "Обръщане" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "Абсолютно цветометричен" +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 +msgid "&Color Transfer..." +msgstr "&Цветово прехвърляне..." -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " -"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " -"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " -"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -msgstr "" -"Нюансът,яркостта и насищането се поддържат в гамата на устройството. Извън нея " -"се поддържат нюансът и насищането за сметка на яркостта. Белите точки остават " -"непроменени. Направено е за цветове (Pantone, TruMatch, logo, ...)" +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 +msgid "Color Transfer" +msgstr "Цветово прехвърляне" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " -"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " -"neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"Нюансът се поддържа (не е задължително), яркостта и насищането са пожертвани за " -"сметка на възприемания цвят. Белите точки са променени, за да се получи " -"неутрално сиво. Направено за изображения." +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 +msgid "Halftone Reduction..." +msgstr "Намаляване на полутон..." -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Действие:" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 +msgid "Frequency" +msgstr "Честота" -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Subtract" -msgstr "Изваждане" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 +msgid "Half-size" +msgstr "Полуразмер" -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 -#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 -#, no-c-format -msgid "Overview" -msgstr "Преглед" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 +msgid "Fast wavelet transformation" +msgstr "Трансформация на малка вълна" -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "00000" -msgstr "00000" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 +msgid "Fast wavelet untransformation" +msgstr "Отмяна трансформацията на малка вълна" -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "1:1" -msgstr "1:1" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 +msgid "Halftone Reducer" +msgstr "Намаляване на полутон" -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Мащаб 100%" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 +msgid "&Gaussian Noise Reduction..." +msgstr "&Гаусово премахване на шумове..." -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Pressure effects:" -msgstr "Налягане - ефекти:" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 +msgid "Window size" +msgstr "Размер на прозореца" -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 +msgid "Gaussian Noise Reducer" +msgstr "Гаусово премахване на шумове" -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Wetness" -msgstr "Влажност" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 +msgid "&Wavelet Noise Reduction..." +msgstr "Премахване шумовете на &малка вълна..." -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Strength" -msgstr "Сила" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 +msgid "Thresholding" +msgstr "Праг" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "&Gravity" -msgstr "&Гравитация" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 +msgid "Wavelet Noise Reducer" +msgstr "Премахване шумовете на малка вълна" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Paint &gravity" -msgstr "Рисуване на &гравитация" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 +msgid "&Lens Correction..." +msgstr "Корекция на &лещи..." -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Direction:" -msgstr "Посока:" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 +msgid "Configuration of lens correction filter" +msgstr "Настройване на филтъра за корекция на лещи" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Нагоре" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 +msgid "Lens Correction" +msgstr "Корекция на лещи" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Надолу" +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 +msgid "&Levels" +msgstr "&Нива" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 -#: rc.cpp:734 +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Strength:" -msgstr "&Сила:" +msgid "Levels" +msgstr "Нива" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "&Paint" -msgstr "&Рисуване" +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 +msgid "&Random Noise..." +msgstr "&Произволен шум..." -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "&Drying rate:" -msgstr "Степен на &изсъхване:" +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 +msgid "Configuration of noise filter" +msgstr "Настройване на филтъра за шум" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "&Liquid content:" -msgstr "&Течно съдържание:" +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "&Miscibility:" -msgstr "&Смесваемост:" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 +msgid "&Oilpaint..." +msgstr "&Маслена боя..." -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "&Canvas" -msgstr "&Платно" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 +msgid "Applying oilpaint filter..." +msgstr "Прилагане на маслен филтър..." -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 -#: rc.cpp:755 -#, no-c-format -msgid "&Absorbency:" -msgstr "&Абсорбиране:" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 +msgid "Brush size" +msgstr "Размер на четка" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "&Цвят:" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 +msgid "Smooth" +msgstr "Гладък" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Paint canvas attributes" -msgstr "Атрибути на платното за рисуване" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 +msgid "Oilpaint" +msgstr "Маслена боя" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 -#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Crop" -msgstr "Изрязване" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 +msgid "&Pixelize..." +msgstr "&Пикселизиране..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "W&idth:" -msgstr "&Ширина:" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 +msgid "Applying pixelize filter..." +msgstr "Прилагане на филтър за пикселизиране..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Will keep the width of the crop constant" -msgstr "Ширината на отрязването ще бъде константа" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 +msgid "Pixel width" +msgstr "Ширина на пиксел" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Will keep the height of the crop constant" -msgstr "Височината на отрязването ще бъде константа" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 +msgid "Pixel height" +msgstr "Височина на пиксел" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "R&atio:" -msgstr "&Съотношение:" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 +msgid "Pixelize" +msgstr "Пикселизиране" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Will keep the ratio constant" -msgstr "Съотношението ще бъдат константа" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 +msgid "&Raindrops..." +msgstr "&Дъждовни капки..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1924 rc.cpp:1951 rc.cpp:1954 rc.cpp:1990 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "Изображение" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 +msgid "Drop size" +msgstr "Пропускане на размер" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "&Crop" -msgstr "&Отрязване" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 +msgid "Number" +msgstr "Число" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Star" -msgstr "Звезда" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 +msgid "Fish eyes" +msgstr "Рибешки очи" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 -#: rc.cpp:805 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Vertices:" -msgstr "Вертикала:" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 +msgid "Raindrops" +msgstr "Дъждовни капки" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Ratio:" -msgstr "Съотношение:" +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 +msgid "&Random Pick..." +msgstr "&Произволен избор..." -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Color Picker" -msgstr "Избор на цвят" +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 +msgid "Configuration of random pick filter" +msgstr "Настройване на филтъра за произволно избиране" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Sample All Visible Layers" -msgstr "Проба на всички видими слоеве" +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 +msgid "Random Pick" +msgstr "Произволно избиране" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current Layer" -msgstr "Текущ слой" +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "&Заобляне на ъгли..." -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Update current color" -msgstr "Актуализиране на текущия цвят" +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Add to palette:" -msgstr "Добавяне към палитра:" +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 +msgid "Round Corners" +msgstr "Заобляне на ъгли" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Show colors as percentages" -msgstr "Показване на цветовете в проценти" +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 +msgid "&Small Tiles..." +msgstr "Ма&лки плочки..." -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Sample radius:" -msgstr "Радиус на проба:" +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 +msgid "Number of tiles" +msgstr "Брой плочки" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Канал" +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 +msgid "Small Tiles" +msgstr "Малки плочки" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Стойност" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 +msgid "&Sobel..." +msgstr "&Sobel..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "Пример" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 +msgid "Applying sobel filter..." +msgstr "Прилагане на филтър sobel..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Transform" -msgstr "Преобразуване" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 +msgid "Sobel horizontally" +msgstr "sobel хоризонтално" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Move X:" -msgstr "Преместване Х:" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 +msgid "Sobel vertically" +msgstr "sobel вертикално" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Scale X:" -msgstr "Мащабиране Х:" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 +msgid "Keep sign of result" +msgstr "Запазване знака на резултат" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Move Y:" -msgstr "Преместване Y:" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 +msgid "Make image opaque" +msgstr "Изображението наопаки" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Scale Y:" -msgstr "Мащабиране Y:" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 +msgid "Sobel" +msgstr "Sobel" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Филтър:" +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 +msgid "Invert with &Threads" +msgstr "Обръщане с &нишки" -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Custom Curves" -msgstr "Потребителски криви" +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 +msgid "Invert with Threads" +msgstr "Обръщане с нишки" -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Size Curve" -msgstr "Размер на крива" +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 +msgid "&Unsharp Mask..." +msgstr "&Замъгляване на маска..." -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Use custom curve" -msgstr "Използване на потребителска крива" +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "Замъгляване на маска" -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Opacity Curve" -msgstr "Непрозрачна крива" +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 +msgid "&Wave..." +msgstr "&Вълна..." -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Darken Curve" -msgstr "Потъмнявана крива" +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 +msgid "Configuration of wave filter" +msgstr "Настройване на вълновия филтър" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Variations" -msgstr "Вариации" +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 +msgid "Wave" +msgstr "Вълна" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Current Pick" -msgstr "Текущо изображение" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 +msgid "Pixel Airbrush" +msgstr "Възд. четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Original" -msgstr "Оригинал" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 +msgid "Pressure variation: " +msgstr "Разлика в налягането: " -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 -#: rc.cpp:906 +#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 #, no-c-format -msgid "&Shadows" -msgstr "&Сенки" +msgid "Size" +msgstr "Размер" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "&Midtones" -msgstr "&Средни нюанси" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 +msgid "Opacity" +msgstr "Непрозрачност" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "&Highlights" -msgstr "&Осветяване" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 +msgid "Pixel Brush" +msgstr "Четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 -#: rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "&Saturation" -msgstr "&Насищане" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 +msgid "Convolve" +msgstr "Омотаване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Show &clipping" -msgstr "Показване на &изрезка" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "Дублиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Fine" -msgstr "Фин" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 +msgid "Pixel Eraser" +msgstr "Гума" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "Coarse" -msgstr "Груб" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 +msgid "Pixel Pencil" +msgstr "Молив" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "&Зареждане..." +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 +msgid "Rate: " +msgstr "Степен: " -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "Запис &като..." +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 +msgid "Rate" +msgstr "Степен" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "По-светъл" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 +#, c-format +msgid "" +"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." +msgstr "Промяна на степента. Най-ниско е 0%, 100 % е най-високо." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "По-тъмен" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 +msgid "Smudge Brush" +msgstr "Замърсена четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "More Red" -msgstr "По-червен" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 +msgid "Brush" +msgstr "Четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "More Cyan" -msgstr "Повече циан" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 +msgid "&Brush" +msgstr "&Четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "More Green" -msgstr "По-зелен" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 +msgid "Draw freehand" +msgstr "Свободно чертане" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "More Yellow" -msgstr "По-жълт" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 +msgid "Paint direct" +msgstr "Бояджийски пистолет" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "More Magenta" -msgstr "По-пурпурен" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:82 +msgid "Brush Tool" +msgstr "Инструмент четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 -#: rc.cpp:960 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83 +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16 #, no-c-format -msgid "More Blue" -msgstr "По-син" +msgid "Color Picker" +msgstr "Избор на цвят" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Colorspace Conversion" -msgstr "Преобразуване на цветовия обхват" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 +msgid "Cannot pick a color as no layer is active." +msgstr "Не може да бъде избран цвят, защото няма активен слой." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "&Target color space:" -msgstr "&Целева цветова област:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 +msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." +msgstr "Не може да бъде избран цвят, защото активният слой не е видим." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "For images" -msgstr "За изображения" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:138 +msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." +msgstr "Не може да се запише файл %1 на палитра. Може би е само за четене." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required),\n" -"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" -"the perceived color. White point changed to\n" -"result in neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"Нюансът се поддържа (не е задължително),\n" -"яркостта и насищането са пожертвани\n" -"за сметка на възприемания цвят.\n" -"Белите точки са променени,\n" -"за да се получи неутрално сиво.\n" -"Направено за изображения." +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 +msgid "Palette" +msgstr "Палитра" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute\n" -"Colorimetric. White point changed to result in\n" -"neutral grays.\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"В рамките на или извън гама, същото като абсолютно\n" -"цветометричен. Белите точки са променени,\n" -"за да се получи неутрално сиво.\n" -"\n" -"Ако в профила има адекватна таблица,\n" -"тя ще бъде използвана. Иначе ще бъде \"перцептивно\"." +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Best for graphs and charts" -msgstr "Най-подходящо за графики и диаграми" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 +msgid "&Color Picker" +msgstr "&Избор на цвят" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 +msgid "Color picker" +msgstr "Избор на цвят" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 +msgid "Duplicate Brush" +msgstr "Дублиране на четка" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 +msgid "&Duplicate Brush" +msgstr "&Дублиране на четка" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness\n" -"sacrificed to maintain saturation. White point\n" -"changed to result in neutral grays. Intended for\n" -"business graphics (make it colorful charts,\n" -"graphs, overheads, ...)\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." +"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate " +"from to begin." msgstr "" -"Нюансът и насищането се поддържат за сметка на яркостта.\n" -"Белите точки са променени, за да се получи неутрално сиво.\n" -"Направено за бизнес графики (цветни диаграми ,графики и др.).\n" -"\n" -"Ако в профила има адекватна таблица,\n" -"ще бъде използвана тя. Иначе ще бъде \"перцептивно\"." +"Дублиране на части от изображението. Натиснете Shift, за да изберете от къде " +"да започне дублирането." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 -#: rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Best for spot colours" -msgstr "Най-подходящо за цветове" - -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 msgid "" -"Within the destination device gamut; hue,\n" -"lightness and saturation are maintained. Outside\n" -"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" -"saturation is sacrificed. White point for source\n" -"and destination; unchanged. Intended for spot\n" -"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " +"start painting. An indication of where you are copying from will be " +"displayed while drawing and moving the mouse." msgstr "" -"В рамките на диапазона на устройство се поддържат нюансът,\n" -"яркостта и насищането.\n" -"Извън диапазона се поддържат нюансът и яркостта\n" -"за сметка на насищането; Направено за цветове\n" -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +"За да започнете, натиснете Shift на мястото където искате да дублирате. След " +"това започнете да рисувате. По време на рисуването и местенето на мишката ще " +"се покаже индикация откъде копирате." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 -#: rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "&Destination ICM profile:" -msgstr "Про&фил за ICM:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 +msgid "Healing" +msgstr "Поправяне" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "Размер на изображение" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 +msgid "Healing radius" +msgstr "Радиус на поправяне" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "&Performance Test" -msgstr "&Тест за производителност" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 +msgid "Correct the perspective" +msgstr "Редактиране на перспективата" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 -#: rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Number of tests:" -msgstr "Брой тестове:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:86 +msgid "Duplicate Tool" +msgstr "Инструмент дублиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "bitBlt" -msgstr "bitBlt" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 +msgid "Ellipse" +msgstr "Елипса" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 +msgid "&Ellipse" +msgstr "&Елипса" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 +msgid "Draw an ellipse" +msgstr "Чертане на елипса" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:86 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "Инструмент елипса" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60 #, no-c-format msgid "Fill" msgstr "Запълване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 -#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 -#, no-c-format -msgid "Gradients" -msgstr "Градиенти" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 +msgid "Flood Fill" +msgstr "Запълване с разлив" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "setPixel/getPixel" -msgstr "setPixel/getPixel" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 +msgid "Threshold: " +msgstr "Праг: " -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 -#: rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Shapes" -msgstr "Форми" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 +msgid "Use pattern" +msgstr "Използване на шаблон" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 -#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 -#, no-c-format -msgid "Layers" -msgstr "Слоеве" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 +msgid "Limit to current layer" +msgstr "Ограничаване до текущия слой" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "Мащабиране" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 +msgid "Fill entire selection" +msgstr "Запълване на цялата маркирана област" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Rotating" -msgstr "Въртене" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 +msgid "&Fill" +msgstr "&Запълване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Rendering" -msgstr "Интерпретация" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 +msgid "Contiguous fill" +msgstr "Непрекъснато запълване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "Маркирана област" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:101 +msgid "Fill Tool" +msgstr "Инструмент запълване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Color conversion" -msgstr "Преобразуване на цвят" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 +msgid "Gradient" +msgstr "Градиент" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 -#: rc.cpp:1080 +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтри" +msgid "Shape:" +msgstr "Форма:" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Read bytes" -msgstr "Четене на байтове" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 +msgid "Repeat:" +msgstr "Повторение:" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Write bytes" -msgstr "Записване на байтове" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 +msgid "Reverse" +msgstr "Противоположен" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 -#: rc.cpp:1089 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 +#: ui/wdgautogradient.ui:305 #, no-c-format -msgid "Iterators" -msgstr "Повторители" +msgid "Linear" +msgstr "Линейно" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "PaintView" -msgstr "PaintView" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 +msgid "Bi-Linear" +msgstr "Двулинейно" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Select All" -msgstr "&Маркиране на всичко" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 +msgid "Radial" +msgstr "Радиален" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 -#: rc.cpp:1098 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 ui/wdgautobrush.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "&Размаркиране на всичко" +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "PaintView (fps)" -msgstr "PaintView (кад/сек.)" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 +msgid "Conical" +msgstr "Коничен" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "Метод" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 +msgid "Conical Symmetric" +msgstr "Коничен симетричен" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:52 #, no-c-format -msgid "&Linear" -msgstr "&Линейно" +msgid "None" +msgstr "Без" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "&Logarithmic" -msgstr "&Логаритмично" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 +msgid "Forwards" +msgstr "Напред" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "&Канал:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 +msgid "Alternating" +msgstr "Промяна" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "View:" -msgstr "Изглед:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 +msgid "Anti-alias threshold:" +msgstr "Праг на заглаждане:" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 +msgid "&Gradient" +msgstr "&Градиент" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 +msgid "Draw a gradient" +msgstr "Чертане на градиент" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Shear Image" -msgstr "Изрязване на изображение" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:118 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Инструмент градиент" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "&Shear Image" -msgstr "&Изрязване на изображение" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 +msgid "Line" +msgstr "Линия" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "°" -msgstr "°" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 +msgid "&Line" +msgstr "&Линия" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Shear angle Y:" -msgstr "Ъгъл на изрязване по Y:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 +msgid "Draw a line" +msgstr "Чертане на линия" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 -#: rc.cpp:1143 -#, no-c-format -msgid "Shear angle X:" -msgstr "Ъгъл на изрязване по Х:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 +msgid "" +"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift" +"+Drag will force you to draw straight lines" +msgstr "" +"Alt+влачене ще премести текущата линия наоколо, Shift+влачене ще изчертава " +"прави линии" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Custom Canvas Definition" -msgstr "Потребителско платно" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:93 +msgid "Line Tool" +msgstr "Инструмент линия" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "Потребителско" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83 +msgid "Move Tool" +msgstr "Инструмент преместване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Save custom substrate as:" -msgstr "Запис на текущата основа като:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 +msgid "&Move" +msgstr "&Преместване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "&Pre-defined canvas types:" -msgstr "&Готови платна:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "&Преместване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Basic color:" -msgstr "&Основен цвят:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75 +msgid "Pan Tool" +msgstr "Инструмент ръка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Grainy" -msgstr "Сиво" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 +msgid "&Pan" +msgstr "&Ръка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "&Smooth:" -msgstr "&Заглаждане:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 +msgid "Pan" +msgstr "Ръка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 -#: rc.cpp:1168 +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 #, no-c-format -msgid "&Water repellant:" -msgstr "Во&дно отблъскване:" +msgid "Rectangle" +msgstr "Правоъгълник" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Flat:" -msgstr "&Плосък:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 +msgid "&Rectangle" +msgstr "&Правоъгълник" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "Fine &fiber:" -msgstr "Фина &нишка:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 +msgid "Draw a rectangle" +msgstr "Чертане на правоъгълник" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "Груб" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:91 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Инструмент правоъгълник" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 -#: rc.cpp:1180 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 ui/wdgtextbrush.ui:16 #, no-c-format -msgid "Absorbent" -msgstr "Абсорбент" +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "&Resize" -msgstr "&Преоразмеряване" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Font Tool" +msgstr "Инструмент шрифт" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Crop layers on image resize" -msgstr "&Изрязване на слоевете при преоразмеряване" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Enter text:" +msgstr "Въведете текст:" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Scale" -msgstr "&Мащаб" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 +msgid "Font: " +msgstr "Шрифт: " -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 -#, no-c-format -msgid "&Pixel Dimensions" -msgstr "Размери на &пиксел" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 +msgid "T&ext" +msgstr "Тек&ст" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Original:" -msgstr "Оригинал:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:77 +msgid "Text Tool" +msgstr "Инструмент текст" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "&Нов:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Инструмент мащабиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Percent:" -msgstr "&Процент:" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:184 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "Увеличаване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "&Constrain proportions" -msgstr "&Запазване нa пропорциите" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "Увеличаване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 -#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Image Resolution" -msgstr "Разделителна способност на изображение" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69 +msgid "Move Selection Tool" +msgstr "Инструмент преместване на маркираното" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Print Size" -msgstr "Размер на печат" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 +msgid "&Move selection" +msgstr "&Преместване на маркираното" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Височина:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 +msgid "Move the selection" +msgstr "Преместване на маркираното" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 +msgid "SelectBrush" +msgstr "Маркираща четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid " \"" -msgstr " \"" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 +msgid "Selection Brush" +msgstr "Маркираща четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Screen resolution:" -msgstr "Разделителна способност на екрана:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 +msgid "&Selection Brush" +msgstr "&Маркираща четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 +msgid "Paint a selection" +msgstr "Боядисване на маркирана област" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Image Y resolution:" -msgstr "Разделителна способност по Y:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:78 +msgid "Brush Select Tool" +msgstr "Инструмент маркиране с четка" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Image X resolution:" -msgstr "Разделителна способност по X:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 +msgid "Contiguous Select" +msgstr "Непрекъснато маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтър:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 +msgid "Contiguous Area Selection" +msgstr "Непрекъснато маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 -#: rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Offset X:" -msgstr "Отместване по Х:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 +msgid "&Contiguous Area Selection" +msgstr "&Непрекъснато маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Offset Y:" -msgstr "Отместване по Y:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 +msgid "Select a contiguous area" +msgstr "Маркиране на непрекъсната област" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Blur radius:" -msgstr "Радиус на замъгляне:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 +msgid "Fuzziness: " +msgstr "Размазаност: " -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 -#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Цвят:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 +msgid "Sample merged" +msgstr "Мострата е слята" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Allow resizing" -msgstr "Преоразмеряване" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:90 +msgid "Contiguous Select Tool" +msgstr "Инструмент непрекъснато маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Color Range" -msgstr "Цветови обхват" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 +msgid "Elliptical Select" +msgstr "Елиптично маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 -#: rc.cpp:1333 -#, no-c-format -msgid "Yellows" -msgstr "Жълто" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 +msgid "Elliptical Selection" +msgstr "Елиптично маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "Cyans" -msgstr "Циан" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 +msgid "&Elliptical Selection" +msgstr "&Елиптично маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "Magentas" -msgstr "Пурпурен" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 +msgid "Select an elliptical area" +msgstr "Маркиране на елиптична област" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 -#: rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "Осветяване" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:91 +msgid "Elliptical Select Tool" +msgstr "Инструмент елиптично маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 -#: rc.cpp:1351 -#, no-c-format -msgid "Midtones" -msgstr "Средни нюанси" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 +msgid "SelectEraser" +msgstr "Изтриване на маркираното" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 -#: rc.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "Shadows" -msgstr "Сенки" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 +msgid "Selection Eraser" +msgstr "Изтриване на маркираното" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "Out of Gamut" -msgstr "Извън цветовия диапазон" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 +msgid "Selection &Eraser" +msgstr "&Изтриване на маркираното" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 -#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 -#: ui/kis_selection_manager.cc:147 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Инвертиране" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 +msgid "Erase parts of a selection" +msgstr "Изтриване на част от маркирана област" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "&Add to current selection" -msgstr "&Добавяне към текущо маркираното" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:76 +msgid "Eraser Select Tool" +msgstr "Инструмент маркиране за изтриване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Subtract from current selection" -msgstr "&Изваждане от текущо маркираното" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 +msgid "Select Outline" +msgstr "Инструмент маркиране на контури" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1960 rc.cpp:1987 -#, no-c-format -msgid "&Select" -msgstr "&Маркиране" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 +msgid "Outline Selection" +msgstr "Маркиране на контур" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&Deselect" -msgstr "&Размаркиране" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 +msgid "&Outline Selection" +msgstr "Маркиран &контур" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Rotate Image" -msgstr "Въртене на изображение" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 +msgid "Select an outline" +msgstr "Маркиране на контур" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "Посока" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:96 +msgid "Select Outline tool" +msgstr "Инструмент маркиране на контури" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "C&lockwise" -msgstr "По &часовниковата стрелка" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 +msgid "Select Polygonal" +msgstr "Маркиране на многоъгълник" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Cou&nter-clockwise" -msgstr "Обратно на часов&никовата стрелка" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 +msgid "Polygonal Selection" +msgstr "Маркиране на многоъгълник" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Angle" -msgstr "Ъгъл" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 +msgid "&Polygonal Selection" +msgstr "&Маркиране на многоъгълник" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 -#: rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "90 °rees" -msgstr "90 граду&са" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 +msgid "Select a polygonal area" +msgstr "Маркиране на многоъгълна област" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "180 d&egrees" -msgstr "180 &градуса" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:101 +msgid "Polygonal Select Tool" +msgstr "Инструмент многоъгълно маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 -#: rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "270 de&grees" -msgstr "270 гра&дуса" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89 +msgid "Rectangular Select Tool" +msgstr "Инструмент правоъгълно маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Custom:" -msgstr "&Потребителско:" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "Правоъгълно маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Border selection by" -msgstr "Маркиране на граници по" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 +msgid "&Rectangular Selection" +msgstr "&Правоъгълно маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "pixels" -msgstr "пиксели" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 +msgid "Select a rectangular area" +msgstr "Маркиране на правоъгълна област" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1412 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173 #, no-c-format -msgid "Shrink selection by" -msgstr "Свиване на маркираното с" +msgid "&Crop" +msgstr "&Отрязване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Shrink from image border" -msgstr "Свиване от контура на изображението" +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 +msgid "Crop an area" +msgstr "Изрязване на област" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Grow selection by" -msgstr "Увеличаване на маркираното с" +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:143 +msgid "Crop Tool" +msgstr "Инструмент изрязване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Output to color, not grayscale" -msgstr "Цветен резултат, не сива гама" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "Крива на Безие" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "Downscale to 8-bit before separating" -msgstr "Понижаване до 8-бита преди разделяне" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60 +msgid "Bezier Painting Tool" +msgstr " Инструмент на Безие за рисуване" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Alpha Options" -msgstr "Опции за Alpha" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 +msgid "&Bezier" +msgstr "&Безие" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 -#: rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" -msgstr "Копиране на алфа канала във всеки отделен канал като в алфа канал" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 +msgid "" +"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return " +"or double-click to finish." +msgstr "" +"Изчертаване на кубични криви на Безие. За да видите опциите, натиснете Alt, " +"Control or Shift.<br>Натиснете Return или щракнете два пъти с мишката, за да " +"приключите." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 -#: rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Discard alpha channel" -msgstr "Отхвърляне на алфа канал" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60 +msgid "Bezier Selection Tool" +msgstr "Инструмент на Безие за маркиране" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 -#: rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Create separate separation from alpha channel" -msgstr "Създаване на отделен от алфа канала" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 +msgid "Select areas of the image with bezier paths." +msgstr "Маркиране на части от изображението с пътеки на Безие." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "Източник" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 +msgid "Tool for Curves - Example" +msgstr "Инструмент криви - пример" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 -#: rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "Current layer" -msgstr "Текущ слой" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 +msgid "&Example" +msgstr "&Пример" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Flatten all layers before separation" -msgstr "Обединяване на видимите слоеве преди разделяне" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 +msgid "This is a test tool for the Curve Framework." +msgstr "Това е тестов инструмент на рамката за криви." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 -#: rc.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "Резултат" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:63 +msgid "Example Tool" +msgstr "Инструмент \"пример\"" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 -#: rc.cpp:1457 -#, no-c-format -msgid "To layers" -msgstr "В слоеве" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 +msgid "Magnetic Outline Selection" +msgstr "Маркиране на магнитен контур" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "To images" -msgstr "В изображения" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 +msgid "Automatic Mode" +msgstr "Автоматичен режим" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Current color model:" -msgstr "Текущ цветови модел:" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 +msgid "Manual Mode" +msgstr "Ръчен режим" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail of the current snapshot" -msgstr "Умалено копие на текущата снимка" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 +msgid "Automatic mode" +msgstr "Автоматичен режим" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 +msgid "Distance: " +msgstr "Разстояние: " + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 +msgid "To Selection" +msgstr "До маркирана област" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 +msgid "Magnetic Outline" +msgstr "Магнитен контур" + +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 msgid "" -"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." +"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " +"manual mode, and double click to finish." msgstr "" -"Това е умалено копие на текущата снимка.\n" -"\n" -"Изображението може да бъде изтеглено в друго приложение или документ, за да " -"бъде копирана цялата снимка на екрана. Опитайте с мениджъра на файлове " -"Konqueror." +"Магнетично маркиране: щракнете около края, за да маркирате поле вътре." +"<br>Натиснете Ctrl ,за да влезете/излезете от ръчен режим и щракнете два " +"пъти за край." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "&Нова снимка" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:129 +msgid "Magnetic Outline Selection Tool" +msgstr "Инструмент за магнетично маркиране на контур" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "Натиснете бутона, за да направите нова снимка." +#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 +msgid "Filter" +msgstr "Филтър" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 +msgid "Filter Brush" +msgstr "Филтриране на четки" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 +msgid "&Filter Brush" +msgstr "&Филтриране на четки" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 +msgid "Paint with filters" +msgstr "Рисуване с филтри" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:1484 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308 #, no-c-format -msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." +msgid "Filter:" +msgstr "Филтър:" + +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:77 +msgid "Filter Tool" +msgstr "Инструмент филтър" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 +msgid "Perspective Grid" +msgstr "Мрежа (перспектива)" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 +msgid "&Perspective Grid" +msgstr "&Мрежа (перспектива)" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 +msgid "Edit the perspective grid" +msgstr "Редактиране на мрежа (перспектива)" + +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:106 +msgid "Perspective Grid Tool" +msgstr "Инструмент мрежа (перспектива)" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 +msgid "Perspective Transform" +msgstr "Трансформиране" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 +msgid "&Perspective Transform" +msgstr "&Трансформиране" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 +msgid "Perspective transform a layer or a selection" +msgstr "Трансформиране на слой или маркирана област" + +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:125 +msgid "Perspective transform Tool" +msgstr "Инструмент трансформиране" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 +msgid "Polygon" +msgstr "Многоъгълник" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 +msgid "&Polygon" +msgstr "&Многоъгълник" + +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 +msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." msgstr "" -"Натиснете този бутон, за да направите снимка. За бърза снимка без показване на " -"прозорец. натиснете Ctrl+Shift+S. Името на файла автоматично се увеличава с 1 " -"след всеки запис." +"Чертане на многоъгълник. Натискането на Shift + щракване с мишката ще " +"затвори многоъгълника." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "Натиснете бутона, за да разпечатате текущата снимка на екрана." +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:61 +msgid "Shift-click will end the polygon." +msgstr "Натискането на Shift-щракване с мишката ще затвори многоъгълника." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " сек" +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:98 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Инструмент многоъгълник" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "Без закъснение" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 +msgid "Polyline" +msgstr "Много линии" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "Закъснение в секунди за снимка" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 +msgid "&Polyline" +msgstr "М&ного линии" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 +msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." msgstr "" -"<qt>\n" -"Секундите, които ще се изчака след натискането на бутона <i>Нова снимка</i> " -"преди направата и.\n" -"<p>\n" -"Намира приложение при настройката на прозорци, менюта и други елементи на " -"екрана, точно по начина по който искате.\n" -"<p>\n" -"Ако е зададено <i>Без закъснение</i>, програмата ще изчака за щракване с " -"мишката преди направата на снимката.\n" -"</p>\n" -"</qt>" +"Чертане на многоъгълник. Натискането на Shift + щракване с мишката ще " +"затвори многоъгълника." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "&Закъснение при снимане:" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 +msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." +msgstr "Натиснете Shift + щракване с мишката, за да затворите многоъгълника." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "&Обхват:" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:105 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "Инструмент много линии" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "Включително декорацията на прозор&ците" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 +msgid "Select Similar Colors" +msgstr "Маркиране на подобни цветове" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "Ако е включено, снимката на прозорец ще включи също и декорацията му" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 +msgid "Similar Selection" +msgstr "Маркиране подобни" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "Цял екран" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 +msgid "&Similar Selection" +msgstr "Маркиране подо&бни" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "Прозорец под показалеца" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 +msgid "Select similar colors" +msgstr "Маркиране на подобни цветове" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "Област" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:97 +msgid "Select Similar" +msgstr "Маркиране на подобни" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>Използвайки това меню, можете да изберете между следните три режима на " -"снимка:\n" -"<p>\n" -"<b>Цял екран</b> - улавя цялата работна площ." -"<br>\n" -"<b>Прозореца под показалеца</b> - улавя само прозореца (или меню) който е под " -"показалеца на мишката при направа на снимката." -"<br>\n" -"<b>Област</b> - улавя само посочената област от работния плот. Когато правите " -"снимка в този режим, ще можете да маркирате област от екрана щраквайки и " -"изтегляйки с мишката.</p></qt>" - -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 +#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16 #, no-c-format -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоъгълник" +msgid "Star" +msgstr "Звезда" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Angle:" -msgstr "Ъгъл:" +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 +msgid "&Star" +msgstr "&Звезда" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Strength:" -msgstr "Сила:" +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 +msgid "Draw a star" +msgstr "Чертане на звезда" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Half-width:" -msgstr "Полу широчина:" +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:97 +msgid "Star Tool" +msgstr "Инструмент звезда" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:1659 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16 #, no-c-format -msgid "Shape:" -msgstr "Форма:" +msgid "Transform" +msgstr "Преобразуване" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Half-height:" -msgstr "Полу височина:" +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 +msgid "&Transform" +msgstr "&Трансформиране" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "CImg Configuration" -msgstr "Настройване на CImg" +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 +msgid "Transform a layer or a selection" +msgstr "Трансформиране на слой или маркирана област" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Warning: this filter may take a long time." -msgstr "Предупреждение: филтрирането може да отнеме много време." +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:149 +msgid "Transform Tool" +msgstr "Инструмент за трансформиране" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "&Mathematical Precision" -msgstr "&Математическа точност" +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 +msgid "&Color Range..." +msgstr "&Цветови обхват..." -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 -#: rc.cpp:1572 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16 +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 #, no-c-format -msgid "Angular step:" -msgstr "Ъглова стъпка:" +msgid "Color Range" +msgstr "Цветови обхват" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Normalize picture" -msgstr "&Нормализиране на изображение" +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 +msgid "Select by Color Range" +msgstr "Маркиране по цветови обхват" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "&Use linear interpolation" -msgstr "&Използване на линейна интерполация" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 +msgid "&Convert Image Type..." +msgstr "&Преобразуване на типа изображение..." -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "Integral step:" -msgstr "Интегрална стъпка:" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 +msgid "&Convert Layer Type..." +msgstr "&Преобразуване на типа слой..." -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Gaussian:" -msgstr "Гаусов:" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit " +"RGB.\n" +msgstr "" +"Това ще преобразуване ще направи изображение %1 16-бита L*a*b* и черно.\n" +"Водните цветове и openEXR ще бъдат преобразувани в 8-бита RGB.\n" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 -#: rc.cpp:1587 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Smoothing" -msgstr "&Заглаждане" +msgid "Colorspace Conversion" +msgstr "Преобразуване на цветовия обхват" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Blurring iterations:" -msgstr "Повторения за замъгляне:" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:96 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:133 +#: ui/kis_filter_manager.cc:326 ui/kis_filter_manager.cc:336 +msgid "Continue" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 -#: rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "Blur:" -msgstr "Замъглен:" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 +msgid "Convert All Layers From " +msgstr "Преобразуване на всички слоеве от " -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 -#: rc.cpp:1596 -#, no-c-format -msgid "Time step:" -msgstr "Времева стъпка:" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit " +"RGB.\n" +msgstr "" +"Това ще преобразуване ще направи изображение %1 16-бита L*a*b* и черно.\n" +"Водните цветове и openEXR ще бъдат преобразувани в 8-бита RGB.\n" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Gradient factor:" -msgstr "Градиентен фактор:" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 +msgid "Convert Current Layer From" +msgstr "Трансформиране текущия слой от" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 -#: rc.cpp:1602 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16 +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16 #, no-c-format -msgid "Detail factor:" -msgstr "Детайлен фактор:" +msgid "Image Size" +msgstr "Размер на изображение" -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" -msgstr "Custom Convolution Filter Configuration Widget" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "Сянка" -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Factor:" -msgstr "Фактор:" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 +msgid "Add drop shadow..." +msgstr "Добавяне на сенки..." -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Offset:" -msgstr "Отместване:" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 +msgid "Add Drop Shadow" +msgstr "Добавяне на сенки" -#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "Ниво:" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 +msgid "Blur..." +msgstr "Замъгляне..." -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Horizontal Wave" -msgstr "Хоризонтална вълна" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 +msgid "Add Drop Shadow..." +msgstr "Добавяне на сенки..." -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 -#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Wavelength:" -msgstr "Дължина на вълната:" +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 +msgid "&Filters Gallery" +msgstr "Галерия с &филтри" -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 -#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Shift:" -msgstr "Превключване:" +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47 +msgid "Filters Gallery" +msgstr "Галерия с филтри" -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 -#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Amplitude:" -msgstr "Амплитуда:" +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69 +msgid "No configuration options are available for this filter." +msgstr "Няма опции за настройване на този филтър." -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Sinusoidale" -msgstr "Синусоидален" +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограма" -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Triangle" -msgstr "Триъгълник" +#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 +msgid "&Histogram" +msgstr "&Хистограма" -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Vertical Wave" -msgstr "Вертикална вълна" +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 +msgid "Right-click to select histogram type" +msgstr "Щракнете с десния бутон, за да изберете вида на хистограмата" -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "Levels" -msgstr "Нива" +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 +msgid "Scale Layer" +msgstr "Мащабиране на слой" -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Logarithmic" -msgstr "Логаритмично" +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 +msgid "Change &Image Size..." +msgstr "Прео&размерявяне на изображение..." -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "<b>Input levels</b>" -msgstr "<b>Входящи нива</b>" +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 +msgid "&Scale Layer..." +msgstr "&Мащабиране на слой..." -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 +msgid "&Scale Selection..." +msgstr "&Мащабиране на маркирана област..." -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "<b>Output levels</b>" -msgstr "<b>Изходящи нива</b>" +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 +msgid "Layer Size" +msgstr "Размер на слой" -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Distortion Correction" -msgstr "Корекция на разсейването" +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 +msgid "Scale Selection" +msgstr "Мащабиране на маркирана област" -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "Near center:" -msgstr "До центъра:" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 +msgid "Border Selection" +msgstr "Маркиране на граници" -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Near edges:" -msgstr "До краищата:" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 +msgid "Grow Selection" +msgstr "Увеличаване на маркираното" -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Center:" -msgstr "Център:" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "Свиване на маркираното" -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Brightness correction:" -msgstr "Корекция на яркостта:" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 +msgid "Grow Selection..." +msgstr "Увеличаване на маркираното..." -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "BrightnessCon" -msgstr "BrightnessCon" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 +msgid "Shrink Selection..." +msgstr "Свиване на маркираното..." -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "Контраст" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 +msgid "Border Selection..." +msgstr "Маркиране на граници..." -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Яркост" +#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 +msgid "Performance Test" +msgstr "Тест за производителност" -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "Канал:" +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 +msgid "&Performance Test..." +msgstr "&Тест за производителност..." -#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "Праг:" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 +msgid "&Rotate Image..." +msgstr "&Въртене на изображение..." -#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Size of the window:" -msgstr "Размер на прозореца:" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 +msgid "Rotate Image CW" +msgstr "Въртене по час. стрелка" -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 -#: rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "Half-size:" -msgstr "Полу размер:" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 +msgid "Rotate Image 1&80" +msgstr "Въртене на 1&80" -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 -#: rc.cpp:1755 -#, no-c-format -msgid "Amount:" -msgstr "Брой:" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 +msgid "Rotate Image CCW" +msgstr "Въртене обратно на час. стелка" -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "Reference image:" -msgstr "Изображение:" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 +msgid "&Rotate Layer..." +msgstr "&Въртене на слой..." -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 -#: rc.cpp:1761 -#, no-c-format -msgid "" -"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " -"layer." -msgstr "" -"Име на изображението, от което искате да прехвърлите тонове и цветове към " -"текущия слой." +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 +msgid "Rotate 1&80" +msgstr "Въртене на 1&80" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 -#: rc.cpp:1764 -#, no-c-format +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "Въртене обратно на час. стелка" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 +msgid "Rotate CW" +msgstr "Въртене по час. стелка" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "Изображението не може да бъде записано" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 +#, c-format msgid "" -"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n" -"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n" -"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" -"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " -"bumpmap\n" -"layer, the current layer will be used." +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." msgstr "" -"<b>Bumpmapping</b> е процес при който се комбинират два\n" -"слоя за постигане на илюзия за <i>дълбочина</i> в единия.\n" -"Единият слой ще съдържа вашето изображения, а другият - \n" -"черно-бяла рамка за височина: това е Bumpmap.\n" -"Ако не посочите bumpmap слой, ще бъде използван този." +"KSnapshot не успя да запише изображението в\n" +"%1." -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&Elevation:" -msgstr "&Повдигане:" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "Печат на снимка на екрана" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "&Depth:" -msgstr "&Дълбочина:" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "Екранът беше обхванат успешно." -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "&Azimuth:" -msgstr "&Азимут:" +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "Програма за снимки в KDE" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "&Water level:" -msgstr "Во&дно ниво:" +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "&Ambient light:" -msgstr "&Мека светлина:" +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "&Снимка на екрана..." -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "&Y offset:" -msgstr "Отместване по &Y:" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 +msgid "Unknown pattern" +msgstr "Неизвестен шаблон" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&X offset:" -msgstr "Отместване по &X:" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148 +msgid "Unknown brush" +msgstr "Неизвестна четка" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "&Type" -msgstr "&Тип" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206 +msgid "Invalid image size" +msgstr "Невалиден размер на изображение" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "&Spherical" -msgstr "&Сферичен" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83 +#, c-format +msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." +msgstr "Няма цветови обхват %0. Проверете инсталацията." -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "S&inusoidal" -msgstr "С&инусоидален" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 +#, c-format +msgid "An error has occured in %1" +msgstr "Възникна грешка в %1" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "&Compensate for darkening" -msgstr "&Компенсиране за потъмняване" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 +#, c-format +msgid "An error has occurred in %1" +msgstr "Възникна грешка в %1" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Tile bumpmap" -msgstr "&Слагане на Bumpmap" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:250 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:278 +msgid "unsupported data format in scripts" +msgstr "Неподдържан формат на данни в скриптовете" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "I&nvert bumpmap" -msgstr "&Обръщане на bumpmap" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 +msgid "The histogram %1 is not available" +msgstr "Хистограма %1 не е налична" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 335 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "Bumpmap layer:" -msgstr "Bumpmap слой:" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 +msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." +msgstr "Няма цветови обхват %1. Проверете инсталацията." -#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 -#: rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 rc.cpp:1858 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "&Режим" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 +msgid "Index out of bound" +msgstr "Индексът е извън обхват" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 -#: rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1963 rc.cpp:1978 -#, no-c-format -msgid "La&yer" -msgstr "Сл&ой" +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "Изпълнение на скрипт..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4 -#: rc.cpp:1936 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Филтър" +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 +msgid "Script Manager..." +msgstr "Управление на скриптовете..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 -#: rc.cpp:1939 rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Select" -msgstr "Избор" +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 +msgid "&Select All Opaque Pixels..." +msgstr "&Маркиране на всички обратни пиксели..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 -#: rc.cpp:1966 -#, no-c-format -msgid "Layer Effects" -msgstr "Ефекти на слой" +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 +msgid "Select Opaque Pixels" +msgstr "Маркиране на обратни пиксели" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 +msgid "Separate Image" +msgstr "Разделяне на изображение" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 +msgid "Separating image..." +msgstr "Разделяне на изображение..." + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 +#: ui/kis_view.cc:1707 +msgid "Export Layer" +msgstr "Експортиране на слой" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 +msgid "Separate Image..." +msgstr "Разделяне на изображение..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 -#: rc.cpp:1975 rc.cpp:1981 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 +msgid "&Shear Image..." +msgstr "&Изрязване на изображение..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 +msgid "&Shear Layer..." +msgstr "&Изрязване на слой..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 +msgid "Shear Layer" +msgstr "Изрязване на слой" + +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 +msgid "Substrate" +msgstr "Основа" + +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 +msgid "&Substrate..." +msgstr "&Основа..." + +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Rotate" -msgstr "&Въртене" +msgid "Variations" +msgstr "Вариации" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 -#: rc.cpp:1984 +#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 +msgid "&Variations..." +msgstr "&Вариации..." + +#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 #, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "&Скриптове" +msgid "Chalk" +msgstr "Chalk" -#: ui/kis_doc.cc:107 -msgid "Rename Image" -msgstr "Преименуване на изображение" +#: ui/kis_aboutdata.h:33 +msgid "KOffice image manipulation application" +msgstr "Програма за обработка на изображения (KOffice)" -#: ui/kis_doc.cc:267 -#, c-format -msgid "Image %1" -msgstr "Изображение %1" +#: ui/kis_aboutdata.h:35 +msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" +msgstr "(c) 1999-2006, Екипът на Chalk.\n" -#: ui/kis_doc.cc:271 -msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" -msgstr "Няма заредени модули за цветови обхват: грешка при стартиране на Chalk" +#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 +msgid "Exposure:" +msgstr "Експозиция:" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 -msgid "Show Perspective Grid" -msgstr "Показване на мрежа (перспектива)" +#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 +msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" +msgstr "Изберете експозиция (спиране) за HDR изображения" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 -msgid "Hide Perspective Grid" -msgstr "Скриване на мрежа (перспектива)" +#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 +msgid "Spacing:" +msgstr "Интервал:" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 -msgid "Clear Perspective Grid" -msgstr "Изчистване на мрежа (перспектива)" +#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 ui/wdgcustombrush.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use color as mask" +msgstr "Използване на цвят като маска" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "Pasting data from simple source" +msgstr "Обработка на данни от единичен източник" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "" -"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " -"perspective grid tool" +"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" +"\n" +"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB " +"color format.\n" +"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" +"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" +"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" +"\n" +"How do you want to interpret these data?" msgstr "" -"Преди да се покаже мрежата (перспектива) трябва да я стартирате с \"Инструмент " -"мрежа (перспектива)\"" +"Данните, които се опитвате да поставите, не съдържат информация за цвят.\n" +"\n" +"В Интернет и в обикновени програми данните трябва да са в sRGB цветен " +"формат.\n" +"Импортирането като уеб ще я покаже така, както би трябвало да изглежда.\n" +"Повечето монитори не са перфектни, така че ако правите изображението сами\n" +"мое би ще искате да го импортирате така, както изглежда на монитора ви.\n" +"\n" +"Как искате да бъдат интерпретирани тези данни?" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 -msgid "No Perspective Grid to Display" -msgstr "Няма мрежа (за показване) за показване" +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As &Web" +msgstr "Като &уеб" -#: ui/kis_layerbox.cc:73 -msgid "Create new layer" -msgstr "Създаване на нов слой" +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As on &Monitor" +msgstr "Като на &монитора" -#: ui/kis_layerbox.cc:75 -msgid "Remove current layer" -msgstr "Изтриване текущия слой" +#: ui/kis_controlframe.cc:103 +msgid "Brush Shapes" +msgstr "Форми на четка" -#: ui/kis_layerbox.cc:77 -msgid "Raise current layer" -msgstr "Издигане на текущия слой" +#: ui/kis_controlframe.cc:115 +msgid "Fill Patterns" +msgstr "Шаблони за запълване" -#: ui/kis_layerbox.cc:81 -msgid "Lower current layer" -msgstr "Снижаване на текущия слой" +#: ui/kis_controlframe.cc:117 +msgid "&Patterns" +msgstr "&Шаблони" -#: ui/kis_layerbox.cc:83 -msgid "Properties for layer" -msgstr "Информация за слой" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71 +#: ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 +#, no-c-format +msgid "Gradients" +msgstr "Градиенти" -#: ui/kis_layerbox.cc:91 -msgid "Visible" -msgstr "Видим" +#: ui/kis_controlframe.cc:127 +msgid "&Gradients" +msgstr "&Градиенти" -#: ui/kis_layerbox.cc:94 -msgid "Locked" -msgstr "Заключен" +#: ui/kis_controlframe.cc:136 +msgid "&Painter's Tools" +msgstr "Инструменти за ри&суване" -#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 -msgid "&New Layer..." -msgstr "&Нов слой..." +#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 +msgid "Autobrush" +msgstr "Авточетка" -#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 -msgid "New &Group Layer..." -msgstr "Нов &групов слой..." +#: ui/kis_controlframe.cc:236 +msgid "Predefined Brushes" +msgstr "Готови четки" -#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 -msgid "New &Adjustment Layer..." -msgstr "Нов слой за &настройки..." +#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 +msgid "Custom Brush" +msgstr "Потребителска четка" -#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 -msgid "New &Object Layer" -msgstr "Нов слой на &обект" +#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 +msgid "Text Brush" +msgstr "Текстова четка" -#: ui/kis_layerbox.cc:597 -#, c-format -msgid "Cannot find %1" -msgstr "%1 не може да бъде открит" +#: ui/kis_controlframe.cc:285 +msgid "Patterns" +msgstr "Шаблони" -#: ui/kis_layerbox.cc:598 -msgid "Canvas" -msgstr "Платно" +#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 +msgid "Custom Pattern" +msgstr "Потребителски шаблон" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:77 +msgid "Save changes" +msgstr "Запис на промените" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:79 ui/wdgcustompalette.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Palettes" +msgstr "Добавяне на готови палитри" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:95 +msgid "Add Color to Palette" +msgstr "Добавяне на цвят към палитра" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:96 +msgid "Color name (optional):" +msgstr "Има на цвят (опция):" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82 +msgid "Layer name:" +msgstr "Име на слой:" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103 +msgid "No configuration options are available for this filter" +msgstr "Няма опции за настройване на този филтър" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_wdg_filtersgallery.ui:59 +#: ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration" +msgstr "Настройване на CImg" + +#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 +msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" +msgstr "Прилагане профила на изображението към данните в буфера" #: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 msgid "Image Properties" msgstr "Информация за изображението" -#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 -msgid "Custom Gradient..." -msgstr "Потребителски градиент..." +#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 +msgid "Layer Properties" +msgstr "Настройки на слой" + +#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 +msgid "New Layer" +msgstr "Нов слой" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 #, c-format @@ -4085,57 +3798,41 @@ msgstr "Настройки" msgid "General" msgstr "Общи" +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64 +#: ui/wdgdisplaysettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "Показване" + #: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 msgid "Color Management" msgstr "Управление на цветовете" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 -msgid "Color" -msgstr "Цвят" - #: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 msgid "Performance" msgstr "Производителност" +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Tablet" +msgstr "Плоча" + #: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 msgid "Grid" msgstr "Мрежа" -#: ui/kis_tool_factory.h:36 -msgid "Abstract Tool" -msgstr "Инструмент абстрактност" - -#: ui/kis_tool_dummy.h:79 -msgid "Dummy Tool" -msgstr "Инструмент манекен" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:56 -msgid "Painter's Toolchest" -msgstr "Инструменти за рисуване" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:63 -msgid "Styles of painting for the painting tools" -msgstr "Стил на рисуващите инструменти" - -#: ui/kis_filters_listview.cc:154 -msgid "Filters List" -msgstr "Списък с филтри" - -#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213 -msgid "Preview: " -msgstr "Преглед: " - -#: ui/kis_previewwidget.cc:215 -msgid "Original: " -msgstr "Оригинал: " +#: ui/kis_doc.cc:107 +msgid "Rename Image" +msgstr "Преименуване на изображение" -#: ui/kis_previewwidget.cc:225 -msgid "Preview (needs update)" -msgstr "Преглед (необходимо е обновяване)" +#: ui/kis_doc.cc:267 +#, c-format +msgid "Image %1" +msgstr "Изображение %1" -#: ui/kis_part_layer.cc:63 -msgid "Embedded Document" -msgstr "Вграден документ" +#: ui/kis_doc.cc:271 +msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" +msgstr "Няма заредени модули за цветови обхват: грешка при стартиране на Chalk" #: ui/kis_filter_manager.cc:99 msgid "Adjust" @@ -4145,9 +3842,10 @@ msgstr "Регулиране" msgid "Artistic" msgstr "Артистичен" -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109 -msgid "Blur" -msgstr "Замъглен" +#: ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 ui/wdggridsettings.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Цветове" #: ui/kis_filter_manager.cc:119 msgid "Decor" @@ -4157,11 +3855,6 @@ msgstr "Интериор" msgid "Edge Detection" msgstr "Откриване на ръбове" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 -#: ui/kis_filter_manager.cc:129 -msgid "Emboss" -msgstr "Щамповане" - #: ui/kis_filter_manager.cc:134 msgid "Enhance" msgstr "Допълване" @@ -4197,56 +3890,19 @@ msgstr "Филтърът ще преобразува данните на сло msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " msgstr "Филтър %1 ще преобразува данни %2 в 8-битов RGBA и т.н. " -#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 -msgid "Layer Properties" -msgstr "Настройки на слой" - -#: ui/layerlist.cpp:301 -msgid "" -"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " -"name. Click and drag to move layers." -msgstr "" -"Щракнете с десния бутон на мишката, за да създадете директория.За да смените " -"името на слоя, щракнете върху него. Можете да премествате слоевете чрез " -"влачене." - -#: ui/layerlist.cpp:736 -msgid "&Properties" -msgstr "&Информация" - -#: ui/layerlist.cpp:739 -msgid "Remove Layers" -msgstr "Премахване на слоеве" - -#: ui/layerlist.cpp:740 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "&Премахване на директория" - -#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 -msgid "&Remove Layer" -msgstr "&Премахване на слой" - -#: ui/layerlist.cpp:743 -msgid "&New Layer" -msgstr "&Нов слой" - -#: ui/layerlist.cpp:744 -msgid "New &Folder" -msgstr "Нова &директория" - -#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 -msgid "%1:" -msgstr "%1:" +#: ui/kis_filters_listview.cc:154 +msgid "Filters List" +msgstr "Списък с филтри" -#: ui/kis_aboutdata.h:33 -msgid "KOffice image manipulation application" -msgstr "Програма за обработка на изображения (KOffice)" +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 +#: ui/wdgautogradient.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Custom Gradient" +msgstr "Потребителски градиент" -#: ui/kis_aboutdata.h:35 -msgid "" -"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" -msgstr "" -"(c) 1999-2006, Екипът на Chalk.\n" +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 +msgid "Custom Gradient..." +msgstr "Потребителски градиент..." #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 msgid "Split Segment" @@ -4264,108 +3920,99 @@ msgstr "Отразяване на сегмент" msgid "Remove Segment" msgstr "Премахване на сегмент" -#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 -msgid "New Layer" -msgstr "Нов слой" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 -msgid "Exposure:" -msgstr "Експозиция:" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 -msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" -msgstr "Изберете експозиция (спиране) за HDR изображения" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 +msgid "Show Grid" +msgstr "Показване на мрежа" -#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 -msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" -msgstr "Прилагане профила на изображението към данните в буфера" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Скриване на мрежа" -#: ui/kis_tool.cc:59 -#, c-format -msgid "No options for %1." -msgstr "Няма опции за %1." +#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" -#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 -msgid "Spacing:" -msgstr "Интервал:" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82 -msgid "Layer name:" -msgstr "Име на слой:" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 +msgid "5x5" +msgstr "5x5" -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103 -msgid "No configuration options are available for this filter" -msgstr "Няма опции за настройване на този филтър" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 +msgid "10x10" +msgstr "10x10" -#: ui/kis_controlframe.cc:103 -msgid "Brush Shapes" -msgstr "Форми на четка" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 +msgid "20x20" +msgstr "20x20" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 -msgid "&Brush" -msgstr "&Четка" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 +msgid "40x40" +msgstr "40x40" -#: ui/kis_controlframe.cc:115 -msgid "Fill Patterns" -msgstr "Шаблони за запълване" +#: ui/kis_label_progress.cc:60 ui/kis_view.cc:2588 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Допълване" -#: ui/kis_controlframe.cc:117 -msgid "&Patterns" -msgstr "&Шаблони" +#: ui/kis_layerbox.cc:73 +msgid "Create new layer" +msgstr "Създаване на нов слой" -#: ui/kis_controlframe.cc:127 -msgid "&Gradients" -msgstr "&Градиенти" +#: ui/kis_layerbox.cc:75 +msgid "Remove current layer" +msgstr "Изтриване текущия слой" -#: ui/kis_controlframe.cc:136 -msgid "&Painter's Tools" -msgstr "Инструменти за ри&суване" +#: ui/kis_layerbox.cc:77 +msgid "Raise current layer" +msgstr "Издигане на текущия слой" -#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 -msgid "Autobrush" -msgstr "Авточетка" +#: ui/kis_layerbox.cc:81 +msgid "Lower current layer" +msgstr "Снижаване на текущия слой" -#: ui/kis_controlframe.cc:236 -msgid "Predefined Brushes" -msgstr "Готови четки" +#: ui/kis_layerbox.cc:83 +msgid "Properties for layer" +msgstr "Информация за слой" -#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 -msgid "Custom Brush" -msgstr "Потребителска четка" +#: ui/kis_layerbox.cc:91 +msgid "Visible" +msgstr "Видим" -#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 -msgid "Text Brush" -msgstr "Текстова четка" +#: ui/kis_layerbox.cc:94 +msgid "Locked" +msgstr "Заключен" -#: ui/kis_controlframe.cc:285 -msgid "Patterns" -msgstr "Шаблони" +#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 +msgid "&New Layer..." +msgstr "&Нов слой..." -#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 -msgid "Custom Pattern" -msgstr "Потребителски шаблон" +#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 +msgid "New &Group Layer..." +msgstr "Нов &групов слой..." -#: ui/kis_custom_palette.cc:77 -msgid "Save changes" -msgstr "Запис на промените" +#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 +msgid "New &Adjustment Layer..." +msgstr "Нов слой за &настройки..." -#: ui/kis_custom_palette.cc:95 -msgid "Add Color to Palette" -msgstr "Добавяне на цвят към палитра" +#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 +msgid "New &Object Layer" +msgstr "Нов слой на &обект" -#: ui/kis_custom_palette.cc:96 -msgid "Color name (optional):" -msgstr "Има на цвят (опция):" +#: ui/kis_layerbox.cc:597 +#, c-format +msgid "Cannot find %1" +msgstr "%1 не може да бъде открит" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:138 -msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." -msgstr "Не може да се запише файл %1 на палитра. Може би е само за четене." +#: ui/kis_layerbox.cc:598 +msgid "Canvas" +msgstr "Платно" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 -msgid "Palette" -msgstr "Палитра" +#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 +msgid "&Remove Layer" +msgstr "&Премахване на слой" #: ui/kis_layerlist.cc:58 msgid "&Layer..." @@ -4387,6 +4034,30 @@ msgstr "Слой на &обект" msgid "&New" msgstr "&Нов" +#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27 +#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cc:184 +#: ui/kis_tool_paint.cc:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозрачност:" + +#: ui/kis_layerlist.cc:185 ui/wdglayerproperties.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Composite mode:" +msgstr "Комбиниран режим:" + +#: ui/kis_layerlist.cc:188 ui/wdglayerproperties.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Colorspace:" +msgstr "Цветови обхват:" + +#: ui/kis_layerlist.cc:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202 +#: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "Профил:" + #: ui/kis_layerlist.cc:193 msgid "Filter: " msgstr "Филтър: " @@ -4395,10 +4066,187 @@ msgstr "Филтър: " msgid "Document type: " msgstr "Тип документ: " +#: ui/kis_paintop_box.cc:56 +msgid "Painter's Toolchest" +msgstr "Инструменти за рисуване" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:63 +msgid "Styles of painting for the painting tools" +msgstr "Стил на рисуващите инструменти" + +#: ui/kis_part_layer.cc:63 +msgid "Embedded Document" +msgstr "Вграден документ" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 +msgid "Show Perspective Grid" +msgstr "Показване на мрежа (перспектива)" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 +msgid "Hide Perspective Grid" +msgstr "Скриване на мрежа (перспектива)" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 +msgid "Clear Perspective Grid" +msgstr "Изчистване на мрежа (перспектива)" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "" +"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " +"perspective grid tool" +msgstr "" +"Преди да се покаже мрежата (перспектива) трябва да я стартирате с " +"\"Инструмент мрежа (перспектива)\"" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "No Perspective Grid to Display" +msgstr "Няма мрежа (за показване) за показване" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213 +msgid "Preview: " +msgstr "Преглед: " + +#: ui/kis_previewwidget.cc:215 +msgid "Original: " +msgstr "Оригинал: " + +#: ui/kis_previewwidget.cc:225 +msgid "Preview (needs update)" +msgstr "Преглед (необходимо е обновяване)" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:119 +msgid "Paste into &New Image" +msgstr "Поставяне в н&ово изображение" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:142 +msgid "&Reselect" +msgstr "&Повторно маркиране" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:153 +msgid "Copy Selection to New Layer" +msgstr "Копиране на маркирана област в нов слой" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:159 +msgid "Cut Selection to New Layer" +msgstr "Отрязване на маркирана област в нов слой" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:164 +msgid "Feather" +msgstr "Кожа" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "Запълване с цвета на предния план" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "Запълване с цвета на фона" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "Запълване с шаблон" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:185 +msgid "Display Selection" +msgstr "Показване на маркираното" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:186 +msgid "Hide Selection" +msgstr "Скриване на маркираното" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:190 +msgid "Border..." +msgstr "Контур..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:195 +msgid "Expand..." +msgstr "Разширяване..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:201 +msgid "Smooth..." +msgstr "Заглаждане..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:208 +msgid "Contract..." +msgstr "Договор..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:213 +msgid "Similar" +msgstr "Подобен" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:220 +msgid "Transform..." +msgstr "Преобразуване..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "Извън" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:426 +msgid "(pasted)" +msgstr "(поставено)" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:508 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "&Маркиране на всичко" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:535 +msgid "Deselect" +msgstr "Размаркиране" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:638 +msgid "Reselect" +msgstr "Повторно маркиране" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:718 +msgid "Feather..." +msgstr "Перо..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:807 +msgid "Grow" +msgstr "Нарастване" + +#: ui/kis_tool.cc:59 +#, c-format +msgid "No options for %1." +msgstr "Няма опции за %1." + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 +msgid "No Active Tool" +msgstr "Няма активен инструмент" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Манекен" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 +msgid "Layer is locked or invisible." +msgstr "Слоят е заключен или невидим." + +#: ui/kis_tool_dummy.h:80 +msgid "Dummy Tool" +msgstr "Инструмент манекен" + +#: ui/kis_tool_factory.h:36 +msgid "Abstract Tool" +msgstr "Инструмент абстрактност" + +#: ui/kis_tool_paint.cc:129 +msgid "Mode:" +msgstr "Режим:" + #: ui/kis_view.cc:265 msgid "Control box" msgstr "Контролно поле" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cc:267 +#: ui/kis_view.cc:427 +#, no-c-format +msgid "Layers" +msgstr "Слоеве" + #: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 msgid "Zoom %1%" msgstr "Мащаб %1%" @@ -4431,9 +4279,10 @@ msgstr "&Добавяне..." msgid "&Adjustment Layer" msgstr "&Слой за нагласяване" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 -msgid "Duplicate" -msgstr "Дублиране" +#: ui/kis_view.cc:631 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "&Премахване на слой" #: ui/kis_view.cc:633 msgid "&Hide" @@ -4459,6 +4308,11 @@ msgstr "Отгоре" msgid "To Bottom" msgstr "Отдолу" +#: ui/kis_view.cc:641 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Информация" + #: ui/kis_view.cc:642 msgid "I&nsert Image as Layer..." msgstr "Вмъкване на &изображение като слой..." @@ -4479,14 +4333,6 @@ msgstr "Обръщане по оста &Y" msgid "Create Mask" msgstr "Създаване на маска" -#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 -msgid "Mask From Selection" -msgstr "Маска от маркираното" - -#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 -msgid "Mask to Selection" -msgstr "Маска към маркираното" - #: ui/kis_view.cc:654 msgid "Apply Mask" msgstr "Прилагане на маска" @@ -4521,13 +4367,13 @@ msgstr "Скриване на линийки" #: ui/kis_view.cc:673 msgid "" -"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " -"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the " +"image and can be used to position your mouse at the right place on the " +"canvas. <p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." msgstr "" "Линийката показва позицията и ширината на страници и рамки и може да се " -"използва за позициониране на табулатори сред други." -"<p> Изключете отметката, за да забраните показването на скала." +"използва за позициониране на табулатори сред други.<p> Изключете отметката, " +"за да забраните показването на скала." #: ui/kis_view.cc:680 msgid "Add New Palette..." @@ -4549,11 +4395,6 @@ msgstr "Не е маркирана палитра." msgid "Edit Palette" msgstr "Редактиране на палитра" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 -#: ui/kis_view.cc:1707 -msgid "Export Layer" -msgstr "Експортиране на слой" - #: ui/kis_view.cc:1754 msgid "Import Image" msgstr "Импортиране на изображение" @@ -4566,15 +4407,6 @@ msgstr "Отразяване на слой X" msgid "Mirror Layer Y" msgstr "Отразяване на слой Y" -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 -msgid "Scale Layer" -msgstr "Мащабиране на слой" - -#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 -msgid "Rotate Layer" -msgstr "Въртене на слой" - #: ui/kis_view.cc:1894 msgid "Shear layer" msgstr "Изрязване на слой" @@ -4583,10 +4415,6 @@ msgstr "Изрязване на слой" msgid "The image contains hidden layers that will be lost." msgstr "Изображението съдържа скрити слоеве които ще бъдат загубени." -#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918 -msgid "Flatten Image" -msgstr "Изравняване на изображение" - #: ui/kis_view.cc:2576 msgid "Insert as New Layer" msgstr "Вмъкване като нов слой" @@ -4631,2514 +4459,2504 @@ msgstr "Нов слой за нагласяване" msgid "Duplicate of '%1'" msgstr "Дублиране на \"%1\"" +#: ui/kis_view.cc:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "Преглед" + #: ui/kis_view.cc:3812 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 -msgid "Gray" -msgstr "Сиво" +#: ui/kis_view.cc:3821 ui/wdgautogradient.ui:342 +#, no-c-format +msgid "RGB" +msgstr "RGB" #: ui/kis_view.cc:3841 msgid "Palettes" msgstr "Палитри" -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "Pasting data from simple source" -msgstr "Обработка на данни от единичен източник" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:164 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Zoom In" +msgstr "Увеличаване" -#: ui/kis_clipboard.cc:193 +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:150 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "Намаляване" + +#: ui/layerlist.cpp:301 msgid "" -"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" -"\n" -"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " -"format.\n" -"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" -"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" -"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" -"\n" -"How do you want to interpret these data?" +"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " +"name. Click and drag to move layers." msgstr "" -"Данните, които се опитвате да поставите, не съдържат информация за цвят.\n" -"\n" -"В Интернет и в обикновени програми данните трябва да са в sRGB цветен формат.\n" -"Импортирането като уеб ще я покаже така, както би трябвало да изглежда.\n" -"Повечето монитори не са перфектни, така че ако правите изображението сами\n" -"мое би ще искате да го импортирате така, както изглежда на монитора ви.\n" -"\n" -"Как искате да бъдат интерпретирани тези данни?" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As &Web" -msgstr "Като &уеб" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As on &Monitor" -msgstr "Като на &монитора" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 -msgid "No Active Tool" -msgstr "Няма активен инструмент" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 -msgid "&Dummy" -msgstr "&Манекен" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 -msgid "Layer is locked or invisible." -msgstr "Слоят е заключен или невидим." - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 -msgid "Show Grid" -msgstr "Показване на мрежа" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 -msgid "Hide Grid" -msgstr "Скриване на мрежа" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 -msgid "5x5" -msgstr "5x5" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 -msgid "10x10" -msgstr "10x10" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 -msgid "20x20" -msgstr "20x20" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 -msgid "40x40" -msgstr "40x40" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:119 -msgid "Paste into &New Image" -msgstr "Поставяне в н&ово изображение" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:142 -msgid "&Reselect" -msgstr "&Повторно маркиране" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:153 -msgid "Copy Selection to New Layer" -msgstr "Копиране на маркирана област в нов слой" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:159 -msgid "Cut Selection to New Layer" -msgstr "Отрязване на маркирана област в нов слой" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:164 -msgid "Feather" -msgstr "Кожа" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "Запълване с цвета на предния план" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "Запълване с цвета на фона" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "Запълване с шаблон" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:185 -msgid "Display Selection" -msgstr "Показване на маркираното" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:186 -msgid "Hide Selection" -msgstr "Скриване на маркираното" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:190 -msgid "Border..." -msgstr "Контур..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:195 -msgid "Expand..." -msgstr "Разширяване..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:201 -msgid "Smooth..." -msgstr "Заглаждане..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:208 -msgid "Contract..." -msgstr "Договор..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:213 -msgid "Similar" -msgstr "Подобен" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:220 -msgid "Transform..." -msgstr "Преобразуване..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:426 -msgid "(pasted)" -msgstr "(поставено)" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:535 -msgid "Deselect" -msgstr "Размаркиране" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:638 -msgid "Reselect" -msgstr "Повторно маркиране" - -#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 -msgid "Invert" -msgstr "Обръщане" - -#: ui/kis_selection_manager.cc:718 -msgid "Feather..." -msgstr "Перо..." - -#: ui/kis_selection_manager.cc:807 -msgid "Grow" -msgstr "Нарастване" +"Щракнете с десния бутон на мишката, за да създадете директория.За да смените " +"името на слоя, щракнете върху него. Можете да премествате слоевете чрез " +"влачене." -#: ui/kis_tool_paint.cc:129 -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" +#: ui/layerlist.cpp:736 +msgid "&Properties" +msgstr "&Информация" -#: core/kis_layer.cc:74 -msgid "Lock Layer" -msgstr "Заключване на слой" +#: ui/layerlist.cpp:739 +msgid "Remove Layers" +msgstr "Премахване на слоеве" -#: core/kis_layer.cc:108 -msgid "Layer Opacity" -msgstr "Непрозрачност на слой" +#: ui/layerlist.cpp:740 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "&Премахване на директория" -#: core/kis_layer.cc:142 -msgid "Layer Visibility" -msgstr "Видимост на слой" +#: ui/layerlist.cpp:743 +msgid "&New Layer" +msgstr "&Нов слой" -#: core/kis_layer.cc:177 -msgid "Layer Composite Mode" -msgstr "Комбиниран режим" +#: ui/layerlist.cpp:744 +msgid "New &Folder" +msgstr "Нова &директория" -#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 -msgid "Move Layer" -msgstr "Преместване на слой" +#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 +msgid "%1:" +msgstr "%1:" -#: core/kis_paint_layer.cc:488 -msgid "Create Layer Mask" -msgstr "Създаване маска на слой" +#: ui/layerlist.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Жълто" -#: core/kis_paint_layer.cc:501 -msgid "Remove Layer Mask" -msgstr "Премахване маската на слой" +#: ui/layerlist.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Не" -#: core/kis_paint_layer.cc:505 -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "Прилагане на маската за слой" +#: chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: core/kis_paintop.h:119 -msgid "Abstract PaintOp" -msgstr "Абстрактна PaintOp" +#: chalk.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Resources" +msgstr "&Ресурси" -#: core/kis_filter_strategy.h:50 -msgid "Hermite" -msgstr "Hermite" +#: chalk.rc:26 colorspaces/wet/wetplugin.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "Изглед:" -#: core/kis_filter_strategy.h:61 -msgid "Bicubic" -msgstr "Двоен куб" +#: chalk.rc:43 +#, no-c-format +msgid "Grid Spacing" +msgstr "Размер на мрежа" -#: core/kis_filter_strategy.h:72 -msgid "Box" -msgstr "Поле" +#: chalk.rc:61 colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:3 +#: colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:3 colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:3 +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:3 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:3 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:3 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:4 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:4 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "&Изображение" -#: core/kis_filter_strategy.h:84 -msgid "Triangle aka (bi)linear" -msgstr "Триъгълен ака (дву)линеен" +#: chalk.rc:67 plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Layer" +msgstr "&Слой" -#: core/kis_filter_strategy.h:95 -msgid "Bell" -msgstr "Звънец" +#: chalk.rc:68 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "Нов" -#: core/kis_filter_strategy.h:105 -msgid "BSpline" -msgstr "BSpline" +#: chalk.rc:81 +#, no-c-format +msgid "Mask" +msgstr "Маска" -#: core/kis_filter_strategy.h:115 -msgid "Lanczos3" -msgstr "Lanczos3" +#: chalk.rc:112 +#, no-c-format +msgid "Sele&ct" +msgstr "&Избор" -#: core/kis_filter_strategy.h:127 -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" +#: chalk.rc:125 +#, no-c-format +msgid "Filte&r" +msgstr "Фил&тър" -#: core/kis_fill_painter.cc:268 -msgid "Making fill outline..." -msgstr "Превръщане на пълнежа във фон..." +#: chalk.rc:141 plugins/viewplugins/performancetest/perftest.rc:4 +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: core/kis_paint_device.cc:161 -msgid "Convert Layer Type" -msgstr "Конвертиране на типа слой" +#: chalk.rc:145 plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "Настройки" -#: core/kis_scale_visitor.h:110 -msgid "Scaling..." -msgstr "Мащабиране..." +#: chalk.rc:152 chalk_readonly.rc:4 chalk_readonly.rc:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Редактиране на маска" -#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739 -msgid "Resize Image" -msgstr "Преоразмеряване на изображение" +#: chalk.rc:163 chalk_readonly.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Навигация" -#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921 -msgid "Convert Image Type" -msgstr "Конвертиране на типа изображение" +#: chalk.rc:174 +#, no-c-format +msgid "Brushes and Stuff" +msgstr "Четки и прочие" -#: core/kis_image.cc:299 -msgid "Add Layer" -msgstr "Добавяне на слой" +#: chalk_readonly.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View" +msgstr "Изглед:" -#: core/kis_image.cc:340 -msgid "Remove Layer" -msgstr "Премахване на слой" +#: chalk_readonly.rc:18 plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:153 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:8 +#, no-c-format +msgid "Layer" +msgstr "Слой" -#: core/kis_image.cc:432 -msgid "Layer Property Changes" -msgstr "Промяна настройките на слой" +#: colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:4 colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:4 +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:4 +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:4 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:4 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "&Режим" -#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659 -#, c-format -msgid "Layer %1" -msgstr "Слой %1" +#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Pressure effects:" +msgstr "Налягане - ефекти:" -#: core/kis_image.cc:629 -msgid "background" -msgstr "фон" +#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Wetness" +msgstr "Влажност" -#: core/kis_image.cc:737 -msgid "Crop Image" -msgstr "Изрязване на изображение" +#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Strength" +msgstr "Сила" -#: core/kis_image.cc:784 -msgid "Scale Image" -msgstr "Мащабиране на изображение" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Gravity" +msgstr "&Гравитация" -#: core/kis_image.cc:1352 -msgid "Merge with Layer Below" -msgstr "Сливане с долния слой" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Paint &gravity" +msgstr "Рисуване на &гравитация" -#: core/kis_gradient_painter.cc:558 -msgid "Rendering gradient..." -msgstr "Градиент на интерпретация..." +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Direction:" +msgstr "Посока:" -#: core/kis_gradient_painter.cc:605 -msgid "Anti-aliasing gradient..." -msgstr "Градиент на заобляне..." +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Strength:" +msgstr "&Сила:" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 -msgid "Generic RGB" -msgstr "Основна RGB" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&Paint" +msgstr "&Рисуване" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 -msgid "Generic L*a*b*" -msgstr "Основна L*a*b*" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Drying rate:" +msgstr "Степен на &изсъхване:" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 -msgid "Alpha mask" -msgstr "Алфа маска" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:122 +#, no-c-format +msgid "&Liquid content:" +msgstr "&Течно съдържание:" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "Alpha" -msgstr "Алфа" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:160 +#, no-c-format +msgid "&Miscibility:" +msgstr "&Смесваемост:" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "A" -msgstr "A" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Canvas" +msgstr "&Платно" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 -msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" -msgstr "L*a*b* (16-битово цяло число/канал)" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:189 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:101 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:181 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:60 ui/wdgnewimage.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "&Височина:" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 -msgid "XYZ/Alpha" -msgstr "XYZ/Алфа" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&Absorbency:" +msgstr "&Абсорбиране:" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 -msgid "X" -msgstr "X" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "&Цвят:" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Paint canvas attributes" +msgstr "Атрибути на платното за рисуване" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 -msgid "Z" -msgstr "Z" +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:104 ui/wdgautobrush.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "Кръг" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -msgid "Lightness" -msgstr "Яркост" +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "Ъгъл:" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L" -msgstr "L" +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Strength:" +msgstr "Сила:" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a*" -msgstr "a*" +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Half-width:" +msgstr "Полу широчина:" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a" -msgstr "a" +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Half-height:" +msgstr "Полу височина:" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b*" -msgstr "b*" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n" +"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n" +"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" +"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " +"bumpmap\n" +"layer, the current layer will be used." +msgstr "" +"<b>Bumpmapping</b> е процес при който се комбинират два\n" +"слоя за постигане на илюзия за <i>дълбочина</i> в единия.\n" +"Единият слой ще съдържа вашето изображения, а другият - \n" +"черно-бяла рамка за височина: това е Bumpmap.\n" +"Ако не посочите bumpmap слой, ще бъде използван този." -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b" -msgstr "b" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Elevation:" +msgstr "&Повдигане:" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 -msgid "Generic RGB Histogram" -msgstr "Основна RGB хистограма" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:122 +#, no-c-format +msgid "&Depth:" +msgstr "&Дълбочина:" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 -msgid "R" -msgstr "R" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Azimuth:" +msgstr "&Азимут:" -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 -msgid "G" -msgstr "G" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:182 +#, no-c-format +msgid "&Water level:" +msgstr "Во&дно ниво:" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 -msgid "B" -msgstr "B" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Ambient light:" +msgstr "&Мека светлина:" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 -msgid "L*a*b* Histogram" -msgstr "L*a*b* хистограма" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:212 +#, no-c-format +msgid "&Y offset:" +msgstr "Отместване по &Y:" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L*" -msgstr "L*" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:223 +#, no-c-format +msgid "&X offset:" +msgstr "Отместване по &X:" -#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 -msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." -msgstr "Грешка при стартиране на Chalk: няма цветови обхвати." +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:247 +#, no-c-format +msgid "&Type" +msgstr "&Тип" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 -msgid "Normal" -msgstr "Нормален" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:258 +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Linear" +msgstr "&Линейно" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 -msgid "Alpha Darken" -msgstr "Потъмнена алфа" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:269 +#, no-c-format +msgid "&Spherical" +msgstr "&Сферичен" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 -msgid "In" -msgstr "В" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:277 +#, no-c-format +msgid "S&inusoidal" +msgstr "С&инусоидален" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 -msgid "Out" -msgstr "Извън" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:287 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "Опции за Alpha" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 -msgid "Atop" -msgstr "Отгоре на" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&Compensate for darkening" +msgstr "&Компенсиране за потъмняване" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 -msgid "Xor" -msgstr "Xor" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Tile bumpmap" +msgstr "&Слагане на Bumpmap" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 -msgid "Plus" -msgstr "Плюс" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:317 +#, no-c-format +msgid "I&nvert bumpmap" +msgstr "&Обръщане на bumpmap" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99 -msgid "Minus" -msgstr "Минус" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Bumpmap layer:" +msgstr "Bumpmap слой:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 -msgid "Diff" -msgstr "Разлика" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CImg Configuration" +msgstr "Настройване на CImg" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 -msgid "Multiply" -msgstr "Умножение" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Warning: this filter may take a long time." +msgstr "Предупреждение: филтрирането може да отнеме много време." -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 -msgid "Divide" -msgstr "Делене" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Mathematical Precision" +msgstr "&Математическа точност" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 -msgid "Dodge" -msgstr "Отклонение" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Angular step:" +msgstr "Ъглова стъпка:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 -msgid "Burn" -msgstr "Изпичане" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Normalize picture" +msgstr "&Нормализиране на изображение" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 -msgid "Bumpmap" -msgstr "Bumpmap филтър" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Use linear interpolation" +msgstr "&Използване на линейна интерполация" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 -msgid "Copy Red" -msgstr "Копиране на червено" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Integral step:" +msgstr "Интегрална стъпка:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 -msgid "Copy Green" -msgstr "Копиране на зелено" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Gaussian:" +msgstr "Гаусов:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 -msgid "Copy Blue" -msgstr "Копиране на синьо" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Smoothing" +msgstr "&Заглаждане" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112 -msgid "Copy Opacity" -msgstr "Копиране на непрозрачност" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Blurring iterations:" +msgstr "Повторения за замъгляне:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 -msgid "Dissolve" -msgstr "Разтваряне" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Blur:" +msgstr "Замъглен:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115 -msgid "Displace" -msgstr "Изместване" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Time step:" +msgstr "Времева стъпка:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 -msgid "Modulate" -msgstr "Модулиране" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Gradient factor:" +msgstr "Градиентен фактор:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 -msgid "Threshold" -msgstr "Праг" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Detail factor:" +msgstr "Детайлен фактор:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 -msgid "No Composition" -msgstr "Без композиция" +#: plugins/filters/colorify/WdgColorifyBase.ui:52 +#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:52 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Цвят:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 -msgid "Darken" -msgstr "Потъмняване" +#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:85 +#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "Праг:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 -msgid "Lighten" -msgstr "Просветляване" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:24 +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:16 +#, no-c-format +msgid "BrightnessCon" +msgstr "BrightnessCon" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 -msgid "Hue" -msgstr "Нюанс" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:183 +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:238 +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:163 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 -msgid "Colorize" -msgstr "Оцветеност" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Контраст" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 -msgid "Luminize" -msgstr "Осветяване" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:205 +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:216 +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:179 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Яркост" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 -msgid "Overlay" -msgstr "Покритие" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Channel:" +msgstr "Канал:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 -msgid "Copy Cyan" -msgstr "Копиране на циан" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" +msgstr "Custom Convolution Filter Configuration Widget" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 -msgid "Copy Magenta" -msgstr "Копиране на пурпурно" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "Фактор:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 -msgid "Copy Yellow" -msgstr "Копиране на жълто" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "Отместване:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 -msgid "Copy Black" -msgstr "Копиране на черно" +#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Reference image:" +msgstr "Изображение:" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 -msgid "Erase" -msgstr "Изтриване" +#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the " +"current layer." +msgstr "" +"Име на изображението, от което искате да прехвърлите тонове и цветове към " +"текущия слой." -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136 -msgid "Undefined" -msgstr "Неопределен" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Distortion Correction" +msgstr "Корекция на разсейването" -#: main.cc:27 -msgid "File(s) or URL(s) to open" -msgstr "Файл(ове) или адрес за отваряне" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:72 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:112 ui/wdgbirdeye.ui:101 +#: ui/wdggridsettings.ui:401 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Y:" +msgstr "Y:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Красимир Арнаудов,Златко Попов" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:80 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:47 ui/wdgbirdeye.ui:67 +#: ui/wdggridsettings.ui:393 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:63 +#, no-c-format +msgid "X:" +msgstr "X:" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "texas_kia@yahoo.com,zlatkopopov@fsa-bg.org" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Near center:" +msgstr "До центъра:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 -msgid "Watercolors" -msgstr "Водни бои" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Near edges:" +msgstr "До краищата:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 -msgid "Quinacridone Rose" -msgstr "Роза Quinacridone" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Center:" +msgstr "Център:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 -msgid "Indian Red" -msgstr "Индианско червено" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Brightness correction:" +msgstr "Корекция на яркостта:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 -msgid "Cadmium Yellow" -msgstr "Кадмиево жълто" +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Logarithmic" +msgstr "Логаритмично" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 -msgid "Hookers Green" -msgstr "Hookers Green" +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:58 +#, no-c-format +msgid "<b>Input levels</b>" +msgstr "<b>Входящи нива</b>" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 -msgid "Cerulean Blue" -msgstr "Cerulean Blue" +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:149 +#, no-c-format +msgid "1.0" +msgstr "1.0" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 -msgid "Burnt Umber" -msgstr "Burnt Umber" +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:192 +#, no-c-format +msgid "<b>Output levels</b>" +msgstr "<b>Изходящи нива</b>" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 -msgid "Cadmium Red" -msgstr "Кадмиево червено" +#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:35 +#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "Ниво:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 -msgid "Brilliant Orange" -msgstr "Брилянтно портокалово" +#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Size of the window:" +msgstr "Размер на прозореца:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 -msgid "Hansa Yellow" -msgstr "Жълтеникав" +#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Half-size:" +msgstr "Полу размер:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 -msgid "Phthalo Green" -msgstr "Phthalo Green" +#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Amount:" +msgstr "Брой:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 -msgid "French Ultramarine" -msgstr "Френско морско" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Wave" +msgstr "Хоризонтална вълна" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 -msgid "Interference Lilac" -msgstr "Interference Lilac" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "Дължина на вълната:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 -msgid "Titanium White" -msgstr "Титаниево бяло" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:94 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Shift:" +msgstr "Превключване:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 -msgid "Ivory Black" -msgstr "Айвори черно" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:116 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "Амплитуда:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 -msgid "Pure Water" -msgstr "Чиста вода" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:136 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sinusoidale" +msgstr "Синусоидален" -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 -msgid "Paint strength:" -msgstr "Сила на рисуването:" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:141 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Triangle" +msgstr "Триъгълник" -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 -msgid "Wetness:" -msgstr "Влажност:" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Vertical Wave" +msgstr "Вертикална вълна" -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 -msgid "Dry the Paint" -msgstr "Изсушаване на боята" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Custom Curves" +msgstr "Потребителски криви" -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 -msgid "Wet" -msgstr "Влага" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Size Curve" +msgstr "Размер на крива" -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 -msgid "Wetness Visualisation" -msgstr "Визуализация на влагата" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:53 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:97 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use custom curve" +msgstr "Използване на потребителска крива" -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 -msgid "Wet Texture" -msgstr "Мокра текстура" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Opacity Curve" +msgstr "Непрозрачна крива" -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 -msgid "Add a texture to the wet canvas" -msgstr "Добавяне на текстура към мокро платно" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Darken Curve" +msgstr "Потъмнявана крива" -#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 -msgid "Watercolor Brush" -msgstr "Четка водни бои" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:198 +#: ui/wdgpalettechooser.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&OK" +msgstr "" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 -msgid "Red Concentration" -msgstr "Концентрация на червено" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:215 +#: ui/wdgpalettechooser.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 -msgid "Myth Red" -msgstr "Мътно червено" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Sample All Visible Layers" +msgstr "Проба на всички видими слоеве" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 -msgid "Green Concentration" -msgstr "Концентрация на зелено" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Current Layer" +msgstr "Текущ слой" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 -msgid "Myth Green" -msgstr "Мътно зелено" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Update current color" +msgstr "Актуализиране на текущия цвят" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 -msgid "Blue Concentration" -msgstr "Концентрация на синьо" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Add to palette:" +msgstr "Добавяне към палитра:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 -msgid "Myth Blue" -msgstr "Мътно синьо" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Show colors as percentages" +msgstr "Показване на цветовете в проценти" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 -msgid "Water Volume" -msgstr "Количество вода" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Sample radius:" +msgstr "Радиус на проба:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 -msgid "Paper Height" -msgstr "Височина на лист" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "Канал" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 -msgid "Adsorbed Red Concentration" -msgstr "Абсорбирана червена концентрация" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:74 +#, no-c-format +msgid "W&idth:" +msgstr "&Ширина:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 -msgid "Adsorbed Myth Red" -msgstr "Абсорбирано мътно червено" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Will keep the width of the crop constant" +msgstr "Ширината на отрязването ще бъде константа" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 -msgid "Adsorbed Green Concentration" -msgstr "Абсорбирана зелена концентрация" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Will keep the height of the crop constant" +msgstr "Височината на отрязването ще бъде константа" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 -msgid "Adsorbed Myth Green" -msgstr "Абсорбирано мътно зелено" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:131 +#, no-c-format +msgid "R&atio:" +msgstr "&Съотношение:" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 -msgid "Adsorbed Blue Concentration" -msgstr "Абсорбирана синя концентрация" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Will keep the ratio constant" +msgstr "Съотношението ще бъдат константа" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 -msgid "Adsorbed Myth Blue" -msgstr "Абсорбирано мътно синьо" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:158 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:4 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc:4 +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.rc:4 +#: plugins/viewplugins/variations/variations.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "Изображение" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 -msgid "Adsorbed Water Volume" -msgstr "Абсорбирано количество вода" +#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "Пример" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 -msgid "Adsorbed Paper Height" -msgstr "Абсорбирана височина на лист" +#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:38 +#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Vertices:" +msgstr "Вертикала:" -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 -msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" -msgstr "Филтър за симулиране на водни бои" +#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:73 +#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Ratio:" +msgstr "Съотношение:" -#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Move X:" +msgstr "Преместване Х:" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "Cyan" -msgstr "Циан" +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Scale X:" +msgstr "Мащабиране Х:" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "C" -msgstr "C" +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Move Y:" +msgstr "Преместване Y:" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -msgid "Magenta" -msgstr "Пурпурно" +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Scale Y:" +msgstr "Мащабиране Y:" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "M" -msgstr "M" +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc:4 +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Select" +msgstr "Избор" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -msgid "Yellow" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Yellows" msgstr "Жълто" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "Black" -msgstr "Черно" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Cyans" +msgstr "Циан" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "K" -msgstr "K" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Magentas" +msgstr "Пурпурен" -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 -msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (16-бита интегер/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Highlights" +msgstr "Осветяване" -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 -msgid "RGB (32-bit float/channel)" -msgstr "RGB (32-бита местене/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Midtones" +msgstr "Средни нюанси" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 -msgid "Red" -msgstr "Червен" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Shadows" +msgstr "Сенки" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 -msgid "Green" -msgstr "Зелен" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Out of Gamut" +msgstr "Извън цветовия диапазон" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 -msgid "Blue" -msgstr "Син" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Add to current selection" +msgstr "&Добавяне към текущо маркираното" -#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 -#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 -msgid "Float32" -msgstr "Float32" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Subtract from current selection" +msgstr "&Изваждане от текущо маркираното" -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 -msgid "RGB (16-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (16-интегер/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:158 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:11 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Select" +msgstr "&Маркиране" -#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 -msgid "RGB16" -msgstr "RGB16" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&Deselect" +msgstr "&Размаркиране" -#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 -msgid "GRAY/Alpha16" -msgstr "GRAY/Алфа16" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:203 +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "Преглед" -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 -msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" -msgstr "Сиво (16-бита интегер/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:7 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:4 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:14 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:8 +#, no-c-format +msgid "La&yer" +msgstr "Сл&ой" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 -msgid "RGB (16-bit float/channel)" -msgstr "RGB (16-бита местене/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Target color space:" +msgstr "&Целева цветова област:" -#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 -msgid "Float16 Half" -msgstr "Полу-Float16" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:61 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Rendering Intent" +msgstr "&Предаване" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 -msgid "LMS (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS (32-бита местене/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:75 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:133 ui/wdgcolorsettings.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Perceptual" +msgstr "Перцептивно" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -msgid "Long" -msgstr "Дълъг" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84 +#, no-c-format +msgid "For images" +msgstr "За изображения" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "Middle" -msgstr "Среден" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required),\n" +"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" +"the perceived color. White point changed to\n" +"result in neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"Нюансът се поддържа (не е задължително),\n" +"яркостта и насищането са пожертвани\n" +"за сметка на възприемания цвят.\n" +"Белите точки са променени,\n" +"за да се получи неутрално сиво.\n" +"Направено за изображения." -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "Short" -msgstr "Къс" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:98 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "Относително цветометричен" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "S" -msgstr "S" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute\n" +"Colorimetric. White point changed to result in\n" +"neutral grays.\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"В рамките на или извън гама, същото като абсолютно\n" +"цветометричен. Белите точки са променени,\n" +"за да се получи неутрално сиво.\n" +"\n" +"Ако в профила има адекватна таблица,\n" +"тя ще бъде използвана. Иначе ще бъде \"перцептивно\"." -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 -msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS конусно (32-бита местене/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Best for graphs and charts" +msgstr "Най-подходящо за графики и диаграми" -#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 -msgid "CMYK16" -msgstr "CMYK16" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:127 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness\n" +"sacrificed to maintain saturation. White point\n" +"changed to result in neutral grays. Intended for\n" +"business graphics (make it colorful charts,\n" +"graphs, overheads, ...)\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"Нюансът и насищането се поддържат за сметка на яркостта.\n" +"Белите точки са променени, за да се получи неутрално сиво.\n" +"Направено за бизнес графики (цветни диаграми ,графики и др.).\n" +"\n" +"Ако в профила има адекватна таблица,\n" +"ще бъде използвана тя. Иначе ще бъде \"перцептивно\"." -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 -msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (16-бита интегер/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:143 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "Абсолютно цветометричен" -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 -msgid "RGB (8-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (16-бита интегер/канал)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Best for spot colours" +msgstr "Най-подходящо за цветове" -#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 -msgid "RGB8" -msgstr "RGB8" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue,\n" +"lightness and saturation are maintained. Outside\n" +"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" +"saturation is sacrificed. White point for source\n" +"and destination; unchanged. Intended for spot\n" +"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"В рамките на диапазона на устройство се поддържат нюансът,\n" +"яркостта и насищането.\n" +"Извън диапазона се поддържат нюансът и яркостта\n" +"за сметка на насищането; Направено за цветове\n" +"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 -msgid "Grayscale" -msgstr "Сива гама" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Destination ICM profile:" +msgstr "Про&фил за ICM:" -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 -msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" -msgstr "Сива гама (16-бита интегер/канал)" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:6 +#, no-c-format +msgid "Layer Effects" +msgstr "Ефекти на слой" -#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 -msgid "GRAY/Alpha8" -msgstr "XYZ/Алфа8" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Offset X:" +msgstr "Отместване по Х:" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 -msgid "Wet & Sticky" -msgstr "Мокър и лепнещ" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Offset Y:" +msgstr "Отместване по Y:" -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 -msgid "&Wet & Sticky paint engine..." -msgstr "&Мокра и лепнеща четка..." +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Blur radius:" +msgstr "Радиус на замъгляне:" -#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 -msgid "Wet & Sticky Paintbrush" -msgstr "Мокра и лепнеща четка" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:78 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:262 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:276 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:141 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:155 ui/wdgautogradient.ui:252 +#: ui/wdgautogradient.ui:278 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 -msgid "Liquid Content" -msgstr "Течно съдържание" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Allow resizing" +msgstr "Преоразмеряване" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 -msgid "Drying Rate" -msgstr "Степен на изсъхване" +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Филтър" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 -msgid "Miscibility" -msgstr "Смесваемост" +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "Метод" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 -msgid "Gravitational Direction" -msgstr "Гравитационна посока" +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Logarithmic" +msgstr "&Логаритмично" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 -msgid "Gravitational Strength" -msgstr "Гравитационна сила" +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Channel:" +msgstr "&Канал:" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 -msgid "Absorbency" -msgstr "Абсорбиране" +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:147 +#, no-c-format +msgid "View:" +msgstr "Изглед:" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 -msgid "Paint Volume" -msgstr "Количество боя" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:102 +#, no-c-format +msgid "&Resize" +msgstr "&Преоразмеряване" -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 -msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (8-бита интегер/канал)" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Crop layers on image resize" +msgstr "&Изрязване на слоевете при преоразмеряване" -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 -msgid "Cb" -msgstr "Cb" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Scale" +msgstr "&Мащаб" -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 -msgid "Cr" -msgstr "Cr" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:151 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Pixel Dimensions" +msgstr "Размери на &пиксел" -#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 -msgid "YCBR8" -msgstr "YCBR8" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:162 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:41 ui/wdgnewimage.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "&Ширина:" -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 -msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (16-бита интегер/канал)" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:226 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Original:" +msgstr "Оригинал:" -#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 -msgid "YCbCr16" -msgstr "YCbCr16" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:234 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "&Нов:" -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 -msgid "Crop Tool" -msgstr "Инструмент изрязване" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:284 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Percent:" +msgstr "&Процент:" -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 -msgid "Crop an area" -msgstr "Изрязване на област" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:295 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&Constrain proportions" +msgstr "&Запазване нa пропорциите" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 -msgid "Star Tool" -msgstr "Инструмент звезда" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "&Филтър:" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 -msgid "&Star" -msgstr "&Звезда" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:16 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Image Resolution" +msgstr "Разделителна способност на изображение" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 -msgid "Draw a star" -msgstr "Чертане на звезда" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Print Size" +msgstr "Размер на печат" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 -msgid "Line Tool" -msgstr "Инструмент линия" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "Височина:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 -msgid "Move Tool" -msgstr "Инструмент преместване" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "Ширина:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 -msgid "Pan Tool" -msgstr "Инструмент ръка" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:54 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:62 +#, no-c-format +msgid " \"" +msgstr " \"" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 -msgid "&Pan" -msgstr "&Ръка" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Screen resolution:" +msgstr "Разделителна способност на екрана:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 -msgid "Pan" -msgstr "Ръка" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:97 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 -msgid "Ellipse" -msgstr "Елипса" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Image Y resolution:" +msgstr "Разделителна способност по Y:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 -msgid "&Ellipse" -msgstr "&Елипса" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Image X resolution:" +msgstr "Разделителна способност по X:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 -msgid "Draw an ellipse" -msgstr "Чертане на елипса" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:124 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:132 ui/wdgnewimage.ui:115 +#, no-c-format +msgid " dpi" +msgstr " dpi" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 -msgid "Text Tool" -msgstr "Инструмент текст" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Border selection by" +msgstr "Маркиране на граници по" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 -msgid "Brush" -msgstr "Четка" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:44 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:44 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:44 +#, no-c-format +msgid "pixels" +msgstr "пиксели" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 -msgid "Draw freehand" -msgstr "Свободно чертане" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Grow selection by" +msgstr "Увеличаване на маркираното с" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 -msgid "Paint direct" -msgstr "Бояджийски пистолет" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Shrink selection by" +msgstr "Свиване на маркираното с" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 -msgid "Line" -msgstr "Линия" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Shrink from image border" +msgstr "Свиване от контура на изображението" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 -msgid "&Line" -msgstr "&Линия" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Performance Test" +msgstr "&Тест за производителност" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 -msgid "Draw a line" -msgstr "Чертане на линия" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Number of tests:" +msgstr "Брой тестове:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 -msgid "" -"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " -"Shift+Drag will force you to draw straight lines" -msgstr "" -"Alt+влачене ще премести текущата линия наоколо, Shift+влачене ще изчертава " -"прави линии" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49 +#, no-c-format +msgid "bitBlt" +msgstr "bitBlt" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "Инструмент мащабиране" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82 +#, no-c-format +msgid "setPixel/getPixel" +msgstr "setPixel/getPixel" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 -msgid "Rectangle Tool" -msgstr "Инструмент правоъгълник" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Shapes" +msgstr "Форми" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 -msgid "Cannot pick a color as no layer is active." -msgstr "Не може да бъде избран цвят, защото няма активен слой." +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "Мащабиране" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 -msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." -msgstr "Не може да бъде избран цвят, защото активният слой не е видим." +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Rotating" +msgstr "Въртене" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Rendering" +msgstr "Интерпретация" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 -msgid "&Color Picker" -msgstr "&Избор на цвят" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "Маркирана област" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 -msgid "Color picker" -msgstr "Избор на цвят" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Color conversion" +msgstr "Преобразуване на цвят" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Правоъгълник" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Филтри" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 -msgid "Draw a rectangle" -msgstr "Чертане на правоъгълник" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Read bytes" +msgstr "Четене на байтове" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 -msgid "Flood Fill" -msgstr "Запълване с разлив" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Write bytes" +msgstr "Записване на байтове" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 -msgid "Threshold: " -msgstr "Праг: " +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Iterators" +msgstr "Повторители" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 -msgid "Use pattern" -msgstr "Използване на шаблон" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:228 +#, no-c-format +msgid "PaintView" +msgstr "PaintView" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 -msgid "Limit to current layer" -msgstr "Ограничаване до текущия слой" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:247 +#, no-c-format +msgid "&Select All" +msgstr "&Маркиране на всичко" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 -msgid "Fill entire selection" -msgstr "Запълване на цялата маркирана област" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "&Размаркиране на всичко" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 -msgid "&Fill" -msgstr "&Запълване" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:265 +#, no-c-format +msgid "PaintView (fps)" +msgstr "PaintView (кад/сек.)" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 -msgid "Contiguous fill" -msgstr "Непрекъснато запълване" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:5 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "&Въртене" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 -msgid "Ellipse Tool" -msgstr "Инструмент елипса" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Посока" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Font Tool" -msgstr "Инструмент шрифт" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:127 +#, no-c-format +msgid "C&lockwise" +msgstr "По &часовниковата стрелка" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Enter text:" -msgstr "Въведете текст:" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Cou&nter-clockwise" +msgstr "Обратно на часов&никовата стрелка" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 -msgid "Font: " -msgstr "Шрифт: " +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Angle" +msgstr "Ъгъл" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 -msgid "T&ext" -msgstr "Тек&ст" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:159 +#, no-c-format +msgid "90 °rees" +msgstr "90 граду&са" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 -msgid "&Move" -msgstr "&Преместване" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:167 +#, no-c-format +msgid "180 d&egrees" +msgstr "180 &градуса" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 -msgid "Duplicate Brush" -msgstr "Дублиране на четка" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:175 +#, no-c-format +msgid "270 de&grees" +msgstr "270 гра&дуса" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 -msgid "&Duplicate Brush" -msgstr "&Дублиране на четка" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Custom:" +msgstr "&Потребителско:" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 -msgid "" -"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " -"to begin." -msgstr "" -"Дублиране на части от изображението. Натиснете Shift, за да изберете от къде да " -"започне дублирането." +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "Умалено копие на текущата снимка" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36 +#, no-c-format msgid "" -"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " -"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " -"while drawing and moving the mouse." +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." msgstr "" -"За да започнете, натиснете Shift на мястото където искате да дублирате. След " -"това започнете да рисувате. По време на рисуването и местенето на мишката ще се " -"покаже индикация откъде копирате." - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 -msgid "Healing" -msgstr "Поправяне" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 -msgid "Healing radius" -msgstr "Радиус на поправяне" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 -msgid "Correct the perspective" -msgstr "Редактиране на перспективата" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 -msgid "Duplicate Tool" -msgstr "Инструмент дублиране" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 -msgid "Gradient Tool" -msgstr "Инструмент градиент" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 -msgid "Gradient" -msgstr "Градиент" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 -msgid "Repeat:" -msgstr "Повторение:" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 -msgid "Reverse" -msgstr "Противоположен" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 -msgid "Bi-Linear" -msgstr "Двулинейно" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 -msgid "Radial" -msgstr "Радиален" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 -msgid "Conical" -msgstr "Коничен" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 -msgid "Conical Symmetric" -msgstr "Коничен симетричен" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 -msgid "Forwards" -msgstr "Напред" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 -msgid "Alternating" -msgstr "Промяна" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 -msgid "Anti-alias threshold:" -msgstr "Праг на заглаждане:" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 -msgid "&Gradient" -msgstr "&Градиент" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 -msgid "Draw a gradient" -msgstr "Чертане на градиент" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 -msgid "Brush Tool" -msgstr "Инструмент четка" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 -msgid "Fill Tool" -msgstr "Инструмент запълване" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 -msgid "Perspective transform Tool" -msgstr "Инструмент трансформиране" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 -msgid "Perspective Transform" -msgstr "Трансформиране" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 -msgid "&Perspective Transform" -msgstr "&Трансформиране" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 -msgid "Perspective transform a layer or a selection" -msgstr "Трансформиране на слой или маркирана област" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 -msgid "Shift-click will end the polygon." -msgstr "Натискането на Shift-щракване с мишката ще затвори многоъгълника." - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 -msgid "Polygon Tool" -msgstr "Инструмент многоъгълник" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 -msgid "Polygon" -msgstr "Многоъгълник" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 -msgid "&Polygon" -msgstr "&Многоъгълник" +"Това е умалено копие на текущата снимка.\n" +"\n" +"Изображението може да бъде изтеглено в друго приложение или документ, за да " +"бъде копирана цялата снимка на екрана. Опитайте с мениджъра на файлове " +"Konqueror." -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 -msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." -msgstr "" -"Чертане на многоъгълник. Натискането на Shift + щракване с мишката ще затвори " -"многоъгълника." +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "&Нова снимка" -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 -msgid "Polyline" -msgstr "Много линии" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "Натиснете бутона, за да направите нова снимка." -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 -msgid "&Polyline" -msgstr "М&ного линии" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "Запис &като..." -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 -msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." msgstr "" -"Чертане на многоъгълник. Натискането на Shift + щракване с мишката ще затвори " -"многоъгълника." - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 -msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." -msgstr "Натиснете Shift + щракване с мишката, за да затворите многоъгълника." - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 -msgid "Polyline Tool" -msgstr "Инструмент много линии" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 -msgid "Select Similar" -msgstr "Маркиране на подобни" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 -msgid "Select Similar Colors" -msgstr "Маркиране на подобни цветове" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 -msgid "Similar Selection" -msgstr "Маркиране подобни" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 -msgid "&Similar Selection" -msgstr "Маркиране подо&бни" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 -msgid "Select similar colors" -msgstr "Маркиране на подобни цветове" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 -msgid "Fuzziness: " -msgstr "Размазаност: " +"Натиснете този бутон, за да направите снимка. За бърза снимка без показване " +"на прозорец. натиснете Ctrl+Shift+S. Името на файла автоматично се увеличава " +"с 1 след всеки запис." -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 -msgid "Example Tool" -msgstr "Инструмент \"пример\"" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 -msgid "Magnetic Outline Selection" -msgstr "Маркиране на магнитен контур" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 -msgid "Automatic Mode" -msgstr "Автоматичен режим" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 -msgid "Manual Mode" -msgstr "Ръчен режим" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "&Маслена боя..." -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 -msgid "Automatic mode" -msgstr "Автоматичен режим" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "Натиснете бутона, за да разпечатате текущата снимка на екрана." -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 -msgid "Distance: " -msgstr "Разстояние: " +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " сек" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 -msgid "To Selection" -msgstr "До маркирана област" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:122 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "Без закъснение" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 -msgid "Magnetic Outline" -msgstr "Магнитен контур" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "Закъснение в секунди за снимка" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " -"manual mode, and double click to finish." +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"Магнетично маркиране: щракнете около края, за да маркирате поле вътре." -"<br>Натиснете Ctrl ,за да влезете/излезете от ръчен режим и щракнете два пъти " -"за край." - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 -msgid "Tool for Curves - Example" -msgstr "Инструмент криви - пример" +"<qt>\n" +"Секундите, които ще се изчака след натискането на бутона <i>Нова снимка</i> " +"преди направата и.\n" +"<p>\n" +"Намира приложение при настройката на прозорци, менюта и други елементи на " +"екрана, точно по начина по който искате.\n" +"<p>\n" +"Ако е зададено <i>Без закъснение</i>, програмата ще изчака за щракване с " +"мишката преди направата на снимката.\n" +"</p>\n" +"</qt>" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 -msgid "&Example" -msgstr "&Пример" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "&Закъснение при снимане:" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 -msgid "This is a test tool for the Curve Framework." -msgstr "Това е тестов инструмент на рамката за криви." +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "&Обхват:" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 -msgid "Bezier Painting Tool" -msgstr " Инструмент на Безие за рисуване" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "Включително декорацията на прозор&ците" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 -msgid "Bezier Selection Tool" -msgstr "Инструмент на Безие за маркиране" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:188 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "Ако е включено, снимката на прозорец ще включи също и декорацията му" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Крива на Безие" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "Цял екран" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 -msgid "Magnetic Outline Selection Tool" -msgstr "Инструмент за магнетично маркиране на контур" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "Прозорец под показалеца" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 -msgid "&Bezier" -msgstr "&Безие" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "Област" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:211 +#, no-c-format msgid "" -"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " -"double-click to finish." +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" msgstr "" -"Изчертаване на кубични криви на Безие. За да видите опциите, натиснете Alt, " -"Control or Shift." -"<br>Натиснете Return или щракнете два пъти с мишката, за да приключите." +"<qt>Използвайки това меню, можете да изберете между следните три режима на " +"снимка:\n" +"<p>\n" +"<b>Цял екран</b> - улавя цялата работна площ.<br>\n" +"<b>Прозореца под показалеца</b> - улавя само прозореца (или меню) който е " +"под показалеца на мишката при направа на снимката.<br>\n" +"<b>Област</b> - улавя само посочената област от работния плот. Когато " +"правите снимка в този режим, ще можете да маркирате област от екрана " +"щраквайки и изтегляйки с мишката.</p></qt>" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 -msgid "Select areas of the image with bezier paths." -msgstr "Маркиране на части от изображението с пътеки на Безие." +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-kpresenter.rc:4 +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 -msgid "Filter Tool" -msgstr "Инструмент филтър" +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc:4 +#, no-c-format +msgid "S&cripts" +msgstr "&Скриптове" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 -msgid "Filter Brush" -msgstr "Филтриране на четки" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Output to color, not grayscale" +msgstr "Цветен резултат, не сива гама" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 -msgid "&Filter Brush" -msgstr "&Филтриране на четки" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Downscale to 8-bit before separating" +msgstr "Понижаване до 8-бита преди разделяне" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 -msgid "Paint with filters" -msgstr "Рисуване с филтри" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Alpha Options" +msgstr "Опции за Alpha" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 -msgid "Filter" -msgstr "Филтър" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" +msgstr "Копиране на алфа канала във всеки отделен канал като в алфа канал" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 -msgid "Select Outline" -msgstr "Инструмент маркиране на контури" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Discard alpha channel" +msgstr "Отхвърляне на алфа канал" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 -msgid "Outline Selection" -msgstr "Маркиране на контур" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Create separate separation from alpha channel" +msgstr "Създаване на отделен от алфа канала" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 -msgid "&Outline Selection" -msgstr "Маркиран &контур" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "Източник" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 -msgid "Select an outline" -msgstr "Маркиране на контур" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Current layer" +msgstr "Текущ слой" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 -msgid "Eraser Select Tool" -msgstr "Инструмент маркиране за изтриване" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Flatten all layers before separation" +msgstr "Обединяване на видимите слоеве преди разделяне" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 -msgid "Elliptical Select" -msgstr "Елиптично маркиране" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Резултат" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 -msgid "Elliptical Selection" -msgstr "Елиптично маркиране" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:140 +#, no-c-format +msgid "To layers" +msgstr "В слоеве" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 -msgid "&Elliptical Selection" -msgstr "&Елиптично маркиране" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:151 +#, no-c-format +msgid "To images" +msgstr "В изображения" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 -msgid "Select an elliptical area" -msgstr "Маркиране на елиптична област" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Current color model:" +msgstr "Текущ цветови модел:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 -msgid "Brush Select Tool" -msgstr "Инструмент маркиране с четка" +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Shear Image" +msgstr "&Изрязване на изображение" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 -msgid "Contiguous Select" -msgstr "Непрекъснато маркиране" +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:72 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 -msgid "Contiguous Area Selection" -msgstr "Непрекъснато маркиране" +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Shear angle Y:" +msgstr "Ъгъл на изрязване по Y:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 -msgid "&Contiguous Area Selection" -msgstr "&Непрекъснато маркиране" +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Shear angle X:" +msgstr "Ъгъл на изрязване по Х:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 -msgid "Select a contiguous area" -msgstr "Маркиране на непрекъсната област" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Custom Canvas Definition" +msgstr "Потребителско платно" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 -msgid "Sample merged" -msgstr "Мострата е слята" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "Потребителско" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 -msgid "Rectangular Select Tool" -msgstr "Инструмент правоъгълно маркиране" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Save custom substrate as:" +msgstr "Запис на текущата основа като:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "Правоъгълно маркиране" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Pre-defined canvas types:" +msgstr "&Готови платна:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 -msgid "&Rectangular Selection" -msgstr "&Правоъгълно маркиране" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Basic color:" +msgstr "&Основен цвят:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 -msgid "Select a rectangular area" -msgstr "Маркиране на правоъгълна област" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Grainy" +msgstr "Сиво" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 -msgid "Move Selection Tool" -msgstr "Инструмент преместване на маркираното" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Smooth:" +msgstr "&Заглаждане:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 -msgid "&Move selection" -msgstr "&Преместване на маркираното" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:141 +#, no-c-format +msgid "&Water repellant:" +msgstr "Во&дно отблъскване:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 -msgid "Move the selection" -msgstr "Преместване на маркираното" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:160 +#, no-c-format +msgid "&Flat:" +msgstr "&Плосък:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 -msgid "Polygonal Select Tool" -msgstr "Инструмент многоъгълно маркиране" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Fine &fiber:" +msgstr "Фина &нишка:" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 -msgid "SelectEraser" -msgstr "Изтриване на маркираното" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Rough" +msgstr "Груб" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 -msgid "Selection Eraser" -msgstr "Изтриване на маркираното" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Absorbent" +msgstr "Абсорбент" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 -msgid "Selection &Eraser" -msgstr "&Изтриване на маркираното" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:206 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "Груб" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 -msgid "Erase parts of a selection" -msgstr "Изтриване на част от маркирана област" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:122 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:391 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:745 +#, no-c-format +msgid "Current Pick" +msgstr "Текущо изображение" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 -msgid "Contiguous Select Tool" -msgstr "Инструмент непрекъснато маркиране" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "Оригинал" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 -msgid "SelectBrush" -msgstr "Маркираща четка" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Shadows" +msgstr "&Сенки" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 -msgid "Selection Brush" -msgstr "Маркираща четка" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Midtones" +msgstr "&Средни нюанси" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 -msgid "&Selection Brush" -msgstr "&Маркираща четка" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Highlights" +msgstr "&Осветяване" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 -msgid "Paint a selection" -msgstr "Боядисване на маркирана област" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:192 +#, no-c-format +msgid "&Saturation" +msgstr "&Насищане" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 -msgid "Select Outline tool" -msgstr "Инструмент маркиране на контури" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Show &clipping" +msgstr "Показване на &изрезка" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 -msgid "Select Polygonal" -msgstr "Маркиране на многоъгълник" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "Фин" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 -msgid "Polygonal Selection" -msgstr "Маркиране на многоъгълник" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:250 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "&Зареждане..." -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 -msgid "&Polygonal Selection" -msgstr "&Маркиране на многоъгълник" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Lighter" +msgstr "По-светъл" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 -msgid "Select a polygonal area" -msgstr "Маркиране на многоъгълна област" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Darker" +msgstr "По-тъмен" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 -msgid "Elliptical Select Tool" -msgstr "Инструмент елиптично маркиране" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:532 +#, no-c-format +msgid "More Red" +msgstr "По-червен" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 -msgid "Transform Tool" -msgstr "Инструмент за трансформиране" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:551 +#, no-c-format +msgid "More Cyan" +msgstr "Повече циан" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 -msgid "&Transform" -msgstr "&Трансформиране" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:609 +#, no-c-format +msgid "More Green" +msgstr "По-зелен" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 -msgid "Transform a layer or a selection" -msgstr "Трансформиране на слой или маркирана област" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:764 +#, no-c-format +msgid "More Yellow" +msgstr "По-жълт" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 -msgid "Perspective Grid" -msgstr "Мрежа (перспектива)" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:864 +#, no-c-format +msgid "More Magenta" +msgstr "По-пурпурен" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 -msgid "&Perspective Grid" -msgstr "&Мрежа (перспектива)" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:883 +#, no-c-format +msgid "More Blue" +msgstr "По-син" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 -msgid "Edit the perspective grid" -msgstr "Редактиране на мрежа (перспектива)" +#: ui/kis_matrix_widget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Matrix Widget" +msgstr "Инструмент матрица" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 -msgid "Perspective Grid Tool" -msgstr "Инструмент мрежа (перспектива)" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Pr&eview" +msgstr "&Преглед" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 -msgid "Pixel Eraser" -msgstr "Гума" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Preview modified layer" +msgstr "Преглед на променен слой" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 -msgid "Convolve" -msgstr "Омотаване" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Ori&ginal" +msgstr "&Оригинал" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 -msgid "Pixel Brush" -msgstr "Четка" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Show original layer" +msgstr "Показване на оригинален слой" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 -msgid "Pixel Airbrush" -msgstr "Възд. четка" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "1 : 1" +msgstr "1 : 1" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 -msgid "Pressure variation: " -msgstr "Разлика в налягането: " +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Update preview" +msgstr "Обновяване на преглед" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 -msgid "Opacity" -msgstr "Непрозрачност" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:202 +#, no-c-format +msgid "&Autoupdate" +msgstr "&Автообновяване" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 -msgid "Smudge Brush" -msgstr "Замърсена четка" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" +msgstr "Автоматично обновяване на прегледа при промяна на филтър" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 -msgid "Rate: " -msgstr "Степен: " +#: ui/wdgapplyprofile.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Apply Profile" +msgstr "Прилагане на профил" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 -msgid "Rate" -msgstr "Степен" +#: ui/wdgapplyprofile.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Profiles:" +msgstr "&Профили:" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 -#, c-format +#: ui/wdgapplyprofile.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." -msgstr "Промяна на степента. Най-ниско е 0%, 100 % е най-високо." - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 -msgid "Pixel Pencil" -msgstr "Молив" - -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 -msgid "Right-click to select histogram type" -msgstr "Щракнете с десния бутон, за да изберете вида на хистограмата" - -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 -msgid "Histogram" -msgstr "Хистограма" - -#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 -msgid "&Variations..." -msgstr "&Вариации..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 -msgid "&Convert Image Type..." -msgstr "&Преобразуване на типа изображение..." +"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated " +"with it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image " +"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog." +msgstr "" +"Изображението, което искате да поставите, не е свързано с ICM профил. Ако не " +"изберете профил, Chalk ще счита, че информацията на изображението е кодирана " +"в профила за импортиране в \"Настройки\"." -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 -msgid "&Convert Layer Type..." -msgstr "&Преобразуване на типа слой..." +#: ui/wdgapplyprofile.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." +msgstr "Предаването определя наклона на цветовото преобразуване." -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed " +"to result in neutral grays." msgstr "" -"Това ще преобразуване ще направи изображение %1 16-бита L*a*b* и черно.\n" -"Водните цветове и openEXR ще бъдат преобразувани в 8-бита RGB.\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 -msgid "Convert All Layers From " -msgstr "Преобразуване на всички слоеве от " +"В рамките на извън гама; същото като \"абсолютно цветометричен\". Белите " +"точки са променени, за да се получи неутрално сиво." -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:114 +#, no-c-format msgid "" -"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain " +"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for " +"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" msgstr "" -"Това ще преобразуване ще направи изображение %1 16-бита L*a*b* и черно.\n" -"Водните цветове и openEXR ще бъдат преобразувани в 8-бита RGB.\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 -msgid "Convert Current Layer From" -msgstr "Трансформиране текущия слой от" - -#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 -msgid "Performance Test" -msgstr "Тест за производителност" - -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 -msgid "&Performance Test..." -msgstr "&Тест за производителност..." - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 -msgid "&Filters Gallery" -msgstr "Галерия с &филтри" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47 -msgid "Filters Gallery" -msgstr "Галерия с филтри" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69 -msgid "No configuration options are available for this filter." -msgstr "Няма опции за настройване на този филтър." - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 -msgid "&Select All Opaque Pixels..." -msgstr "&Маркиране на всички обратни пиксели..." - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 -msgid "Select Opaque Pixels" -msgstr "Маркиране на обратни пиксели" - -#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 -msgid "&Histogram" -msgstr "&Хистограма" - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 -msgid "&Shear Image..." -msgstr "&Изрязване на изображение..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 -msgid "&Shear Layer..." -msgstr "&Изрязване на слой..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 -msgid "Shear Layer" -msgstr "Изрязване на слой" - -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 -msgid "Substrate" -msgstr "Основа" - -#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 -msgid "&Substrate..." -msgstr "&Основа..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 -msgid "Change &Image Size..." -msgstr "Прео&размерявяне на изображение..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 -msgid "&Scale Layer..." -msgstr "&Мащабиране на слой..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 -msgid "&Scale Selection..." -msgstr "&Мащабиране на маркирана област..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 -msgid "Layer Size" -msgstr "Размер на слой" - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 -msgid "Scale Selection" -msgstr "Мащабиране на маркирана област" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 -msgid "Add Drop Shadow..." -msgstr "Добавяне на сенки..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "Сянка" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 -msgid "Add drop shadow..." -msgstr "Добавяне на сенки..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 -msgid "Add Drop Shadow" -msgstr "Добавяне на сенки" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 -msgid "Blur..." -msgstr "Замъгляне..." - -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 -msgid "Select by Color Range" -msgstr "Маркиране по цветови обхват" - -#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 -msgid "&Color Range..." -msgstr "&Цветови обхват..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 -msgid "&Rotate Image..." -msgstr "&Въртене на изображение..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 -msgid "Rotate Image CW" -msgstr "Въртене по час. стрелка" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 -msgid "Rotate Image 1&80" -msgstr "Въртене на 1&80" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 -msgid "Rotate Image CCW" -msgstr "Въртене обратно на час. стелка" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 -msgid "&Rotate Layer..." -msgstr "&Въртене на слой..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 -msgid "Rotate 1&80" -msgstr "Въртене на 1&80" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 -msgid "Rotate CCW" -msgstr "Въртене обратно на час. стелка" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 -msgid "Rotate CW" -msgstr "Въртене по час. стелка" +"Поддръжка на нюанс и насищане за сметка на яркостта. Белите точки са " +"променени, за да се получи неутрално сиво. Направено за бизнес графики " +"(цветни диаграми, графики, ...)" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 -msgid "Unknown pattern" -msgstr "Неизвестен шаблон" - -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148 -msgid "Unknown brush" -msgstr "Неизвестна четка" - -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206 -msgid "Invalid image size" -msgstr "Невалиден размер на изображение" - -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83 -#, c-format -msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." -msgstr "Няма цветови обхват %0. Проверете инсталацията." - -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 -#, c-format -msgid "An error has occured in %1" -msgstr "Възникна грешка в %1" +#: ui/wdgapplyprofile.ui:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " +"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation " +"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"Нюансът,яркостта и насищането се поддържат в гамата на устройството. Извън " +"нея се поддържат нюансът и насищането за сметка на яркостта. Белите точки " +"остават непроменени. Направено е за цветове (Pantone, TruMatch, logo, ...)" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 -msgid "The histogram %1 is not available" -msgstr "Хистограма %1 не е налична" +#: ui/wdgapplyprofile.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " +"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " +"neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"Нюансът се поддържа (не е задължително), яркостта и насищането са пожертвани " +"за сметка на възприемания цвят. Белите точки са променени, за да се получи " +"неутрално сиво. Направено за изображения." -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 -msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." -msgstr "Няма цветови обхват %1. Проверете инсталацията." +#: ui/wdgautobrush.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Size" +msgstr "&Размер" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276 -#, c-format -msgid "An error has occurred in %1" -msgstr "Възникна грешка в %1" +#: ui/wdgautobrush.ui:161 +#, no-c-format +msgid "&Fade" +msgstr "&Избледняване" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 -msgid "unsupported data format in scripts" -msgstr "Неподдържан формат на данни в скриптовете" +#: ui/wdgautogradient.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Segment Color" +msgstr "Цвят на сегмент" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 -msgid "Index out of bound" -msgstr "Индексът е извън обхват" +#: ui/wdgautogradient.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Left:" +msgstr "Ляво:" -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 -msgid "Execute Script File..." -msgstr "Изпълнение на скрипт..." +#: ui/wdgautogradient.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Right:" +msgstr "Дясно:" -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 -msgid "Script Manager..." -msgstr "Управление на скриптовете..." +#: ui/wdgautogradient.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Curved" +msgstr "В криви" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "Свиване на маркираното" +#: ui/wdgautogradient.ui:315 +#, no-c-format +msgid "Sine" +msgstr "Синус" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 -msgid "Grow Selection" -msgstr "Увеличаване на маркираното" +#: ui/wdgautogradient.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Sphere Inc." +msgstr "Sphere Inc." -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 -msgid "Grow Selection..." -msgstr "Увеличаване на маркираното..." +#: ui/wdgautogradient.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Sphere Dec." +msgstr "Sphere Dec." -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 -msgid "Shrink Selection..." -msgstr "Свиване на маркираното..." +#: ui/wdgautogradient.ui:347 +#, no-c-format +msgid "HSV CW" +msgstr "HSV CW" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 -msgid "Border Selection..." -msgstr "Маркиране на граници..." +#: ui/wdgautogradient.ui:352 +#, no-c-format +msgid "HSV CCW" +msgstr "HSV CCW" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 -msgid "Border Selection" -msgstr "Маркиране на граници" +#: ui/wdgbirdeye.ui:93 ui/wdgbirdeye.ui:127 +#, no-c-format +msgid "00000" +msgstr "00000" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 -msgid "Separate Image..." -msgstr "Разделяне на изображение..." +#: ui/wdgbirdeye.ui:257 +#, no-c-format +msgid "1:1" +msgstr "1:1" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 -msgid "Separate Image" -msgstr "Разделяне на изображение" +#: ui/wdgbirdeye.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Мащаб 100%" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 -msgid "Separating image..." -msgstr "Разделяне на изображение..." +#: ui/wdgcolorsettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "Настройки на цветове" -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "Програма за снимки в KDE" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Default color model for new images:" +msgstr "Цветови модел по подразбиране за нови изображения:" -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Monitor profile:" +msgstr "&Профил на монитор:" -#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "&Снимка на екрана..." +#: ui/wdgcolorsettings.ui:81 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated monitor." +msgstr "icm профил за вашият калибриран монитор." -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "Изображението не може да бъде записано" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Rendering intent:" +msgstr "&Предаване:" -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 -#, c-format +#: ui/wdgcolorsettings.ui:95 ui/wdgcolorsettings.ui:135 +#, no-c-format msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." +"In converting the image data to be shown on screen you can select different " +"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out " +"of gamut).\n" +"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " +"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" +"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n" +"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " +"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to " +"the nearest reproducible color.</li>\n" +"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it " +"sacrificing saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. " +"Rarely of use for photographic images.</li><li>Saturation, Preserves " +"saturation. Convert from the saturated primary colors in the image to " +"saturated primary colors on screen.</li>" msgstr "" -"KSnapshot не успя да запише изображението в\n" -"%1." - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "Печат на снимка на екрана" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "Екранът беше обхванат успешно." - -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 -msgid "&Blur..." -msgstr "&Замъгляне..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 -msgid "&CImg Image Restoration..." -msgstr "Възстановяване на &CImg изображение..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 -msgid "Applying image restoration filter..." -msgstr "Прилагане филтър за възстановяване на изображение..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 -msgid "Image Restoration (cimg-based)" -msgstr "Възстановяване на изображение (cimg-базирано)" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 -msgid "&Cubism..." -msgstr "&Кубизъм..." +"При конвертирането на изображенията можете да избирате различни начини за " +"показване на цветовете, които мониторът не може да показва (извън гамата).\n" +"Различните методи за предаване ще имат ефект само върху онова, което се " +"показва на екрана, а експортирането и печата няма да бъдат засегнати.\n" +"<li>Перцептивно - показва цялата гама. Препоръчително за фотографски " +"изображения.</li>\n" +"<li>Относително цветометрично, наричан още \"Запазващ цвета\", \"Бяла точка" +"\", \"Proof\". Възпроизвежда цветовете от гамата и променя другите до " +"възможно най-близкия.</li>\n" +"<li>Абсолютно цветометрично - като предишното, но жертва повече насищане и " +"може би яркост за цветовете извън гамата. Рядко се използва за фотографски " +"изображения.</li><li>Насищане - запазва насищането. Конвертира наситените " +"първични цветове от изображението на екрана.</li>" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 -msgid "Applying cubism filter..." -msgstr "Прилагане на филтър за щамповане..." +#: ui/wdgcolorsettings.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "Относително цветометрично" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 -msgid "Tile size" -msgstr "Размер на мозайка" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "Абсолютно цветометрично" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 -msgid "Tile saturation" -msgstr "Насищане на мозайка" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "Отпечатване" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 -msgid "Cubism" -msgstr "Кубизъм" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Color model:" +msgstr "Цветови модел:" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 -msgid "&Gaussian Blur" -msgstr "&Гаусово замъгляване" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:208 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated printer" +msgstr "icm профил за калибрирания ви принтер" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 -msgid "&Sharpen" -msgstr "&Изостряне" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Profile on Paste" +msgstr "Профили за поставяне" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 -msgid "&Mean Removal" -msgstr "Премахване на &основата" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:229 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications " +"that do not use a color profile.</p>" +msgstr "" +"<p>Изберете кой цветови профил да бъде добавян когато поставяте съдържание " +"от други програми.</p>" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 -msgid "Emboss Laplascian" -msgstr "Щамповане Laplascian" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Use sRGB" +msgstr "Използване на sRGB" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 -msgid "Emboss in All Directions" -msgstr "Щамповане във всички посоки" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:243 +#, no-c-format +msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." +msgstr "sRGB са както би трябвало да се виждат изображенията от Интернет." -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 -msgid "Emboss Horizontal && Vertical" -msgstr "Хоризонтално и вертикално щамповане" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Use monitor profile" +msgstr "Използване профила на монитора" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 -msgid "Emboss Vertical Only" -msgstr "Само вертикално щамповане" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:254 +#, no-c-format +msgid "This is like you see it in the other application" +msgstr "Както го виждате в другите програми" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 -msgid "Emboss Horizontal Only" -msgstr "Само хоризонтално щамповане" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "Питане" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 -msgid "Top Edge Detection" -msgstr "Откриване на горен ръб" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Use Blackpoint compensation" +msgstr "Компенсиране на черните точки" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 -msgid "Right Edge Detection" -msgstr "Откриване на десен ръб" +#: ui/wdgcustombrush.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "Стил:" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 -msgid "Bottom Edge Detection" -msgstr "Откриване на долен ръб" +#: ui/wdgcustombrush.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Constant" +msgstr "Константа" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 -msgid "Left Edge Detection" -msgstr "Откриване на ляв ръб" +#: ui/wdgcustombrush.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "Произволно" -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 -msgid "&Custom Convolution..." -msgstr "&Потребителско извиване..." +#: ui/wdgcustombrush.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Incremental" +msgstr "Нарастващо" -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 -msgid "Custom Convolution" -msgstr "Потребителско извиване" +#: ui/wdgcustombrush.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Pressure" +msgstr "Налягане" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Гаусово замъгляване" +#: ui/wdgcustombrush.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Angular" +msgstr "Ъглово" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 -msgid "Sharpen" -msgstr "Изостряне" +#: ui/wdgcustombrush.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Selection mode:" +msgstr "Режим на маркиране:" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 -msgid "Mean Removal" -msgstr "Основно премахване" +#: ui/wdgcustombrush.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Regular" +msgstr "Обикновен" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 -msgid "Emboss Horizontal & Vertical" -msgstr "Вертикално и хоризонтално щамповане" +#: ui/wdgcustombrush.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Animated" +msgstr "Анимиран" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 -msgid "Emboss Diagonal" -msgstr "Щамповане по диагонал" +#: ui/wdgcustombrush.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Use as Brush" +msgstr "Използване като четка" -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 -msgid "Round Corners" -msgstr "Заобляне на ъгли" +#: ui/wdgcustombrush.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Brushes" +msgstr "Добавяне към предопределени четки" -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "&Заобляне на ъгли..." +#: ui/wdgcustompalette.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Unnamed" +msgstr "Неименувано" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 -msgid "Applying pixelize filter..." -msgstr "Прилагане на филтър за пикселизиране..." +#: ui/wdgcustompalette.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Add New Color..." +msgstr "Добавяне на нов цвят..." -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" +#: ui/wdgcustompalette.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Color" +msgstr "Премахване на маркирания цвят" -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 -msgid "Noise" -msgstr "Шум" +#: ui/wdgcustompattern.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "Източник:" -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 -msgid "&Random Noise..." -msgstr "&Произволен шум..." +#: ui/wdgcustompattern.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Entire Image" +msgstr "Цяло изображение" -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 -msgid "Configuration of noise filter" -msgstr "Настройване на филтъра за шум" +#: ui/wdgcustompattern.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Use as Pattern" +msgstr "Използване като шаблон" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 -msgid "&Raindrops..." -msgstr "&Дъждовни капки..." +#: ui/wdgcustompattern.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "Експортиране на слой" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 -msgid "Applying oilpaint filter..." -msgstr "Прилагане на маслен филтър..." +#: ui/wdgcustompattern.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Patterns" +msgstr "Добавяне към предопределени шаблони" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 -msgid "Drop size" -msgstr "Пропускане на размер" +#: ui/wdgdisplaysettings.ui:44 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 -msgid "Number" -msgstr "Число" +#: ui/wdgdisplaysettings.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Enable OpenGL" +msgstr "Включване на OpenGL" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 -msgid "Fish eyes" -msgstr "Рибешки очи" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Cursor shape:" +msgstr "&Форма на курсора:" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 -msgid "Raindrops" -msgstr "Дъждовни капки" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Tool Icon" +msgstr "Инструмент икона" -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 -msgid "&Wave..." -msgstr "&Вълна..." +#: ui/wdggeneralsettings.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Crosshair" +msgstr "Сплетена коса" -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 -msgid "Configuration of wave filter" -msgstr "Настройване на вълновия филтър" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Arrow" +msgstr "Стрелка" -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 -msgid "Wave" -msgstr "Вълна" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Brush Outline" +msgstr "Външна четка" -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 -msgid "&Levels" -msgstr "&Нива" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Palette Behavior" +msgstr "Поведение на палитра" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 -msgid "&Sobel..." -msgstr "&Sobel..." +#: ui/wdggeneralsettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Allow &docking" +msgstr "Разрешаване на &отрязване" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 -msgid "Applying sobel filter..." -msgstr "Прилагане на филтър sobel..." +#: ui/wdggeneralsettings.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Allow only &floating" +msgstr "Разрешаване само на &местене" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 -msgid "Sobel horizontally" -msgstr "sobel хоризонтално" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Allow docking only on &large screens" +msgstr "Разрешаване на местене само за &големи екрани" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 -msgid "Sobel vertically" -msgstr "sobel вертикално" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:126 +#, no-c-format +msgid "&Palette font size:" +msgstr "Палитра - размер на шрифта:" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 -msgid "Keep sign of result" -msgstr "Запазване знака на резултат" +#: ui/wdggridsettings.ui:87 ui/wdggridsettings.ui:182 ui/wdggridsettings.ui:334 +#, no-c-format +msgid "Subdivision:" +msgstr "Подразделение:" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 -msgid "Make image opaque" -msgstr "Изображението наопаки" +#: ui/wdggridsettings.ui:95 ui/wdggridsettings.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Main:" +msgstr "Главен:" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 -msgid "Sobel" -msgstr "Sobel" +#: ui/wdggridsettings.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Стилове" -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 -msgid "&Lens Correction..." -msgstr "Корекция на &лещи..." +#: ui/wdggridsettings.ui:137 ui/wdggridsettings.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 -msgid "Configuration of lens correction filter" -msgstr "Настройване на филтъра за корекция на лещи" +#: ui/wdggridsettings.ui:142 ui/wdggridsettings.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Dashed Lines" +msgstr "Щрихи" -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 -msgid "Lens Correction" -msgstr "Корекция на лещи" +#: ui/wdggridsettings.ui:147 ui/wdggridsettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Dots" +msgstr "Точка" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 -msgid "Halftone Reduction..." -msgstr "Намаляване на полутон..." +#: ui/wdggridsettings.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spacing" +msgstr "Интервал:" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 -msgid "Frequency" -msgstr "Честота" +#: ui/wdggridsettings.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "Отместване" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 -msgid "Half-size" -msgstr "Полуразмер" +#: ui/wdglayerbox.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Blending mode" +msgstr "Режим на преливане" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 -msgid "Fast wavelet transformation" -msgstr "Трансформация на малка вълна" +#: ui/wdglayerbox.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Create a new layer" +msgstr "Създаване на нов слой" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 -msgid "Fast wavelet untransformation" -msgstr "Отмяна трансформацията на малка вълна" +#: ui/wdglayerbox.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Move layer down" +msgstr "Преместване на слой надолу" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 -msgid "Halftone Reducer" -msgstr "Намаляване на полутон" +#: ui/wdglayerbox.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Move layer up" +msgstr "Преместване на слой нагоре" -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 -msgid "Brightness / Contrast" -msgstr "Яркост / Контраст" +#: ui/wdglayerbox.ui:178 ui/wdgtextbrush.ui:103 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 -msgid "&Color Adjustment..." -msgstr "Регулиране на &цветовете..." +#: ui/wdglayerbox.ui:181 +#, no-c-format +msgid "View or change the layer properties" +msgstr "Показване или промяна настройките на слой" -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "Регулиране на цветовете" +#: ui/wdglayerbox.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Delete the layer" +msgstr "Изтриване на слой" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "Автоконтраст" +#: ui/wdglayerproperties.ui:29 +#, no-c-format +msgid "&Opacity:" +msgstr "&Непрозрачност:" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 -msgid "Desaturate" -msgstr "Ненаситеност" +#: ui/wdglayerproperties.ui:69 ui/wdgnewimage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "&Име:" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 -msgid "&Auto Contrast" -msgstr "&Автоконтраст" +#: ui/wdgnewimage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Image" +msgstr "Ново изображение" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 -msgid "&Desaturate" -msgstr "&Ненаситеност" +#: ui/wdgnewimage.ui:41 +#, no-c-format +msgid "untitled-1" +msgstr "неозаглавен-1" -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 -msgid "&Brightness/Contrast..." -msgstr "&Яркост / Контраст..." +#: ui/wdgnewimage.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Image Size" +msgstr "&Размер на изображение" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 -msgid "Maximize Channel" -msgstr "Максимизиране на канал" +#: ui/wdgnewimage.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Resolution:" +msgstr "&Разделителна способност:" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 -msgid "Minimize Channel" -msgstr "Минимизиране на канал" +#: ui/wdgnewimage.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "Цвят в алфа" +#: ui/wdgnewimage.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Color space:" +msgstr "Цветово пространство:" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 -msgid "M&aximize Channel" -msgstr "&Максимизиране на канал" +#: ui/wdgnewimage.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contents" +msgstr "Течно съдържание" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 -msgid "M&inimize Channel" -msgstr "Ми&нимизиране на канал" +#: ui/wdgnewimage.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Canvas color:" +msgstr "Цвят на платно:" -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 -msgid "&Color to Alpha..." -msgstr "&Цвят в алфа..." +#: ui/wdgnewimage.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" -#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 -msgid "Colorify..." -msgstr "Цветови обхват..." +#: ui/wdgnewimage.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "Прозрачен" -#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 -msgid "&Colorify..." -msgstr "&Цветови обхват..." +#: ui/wdgnewimage.ui:299 ui/wdgnewimage.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Opacity of the background color." +msgstr "Непрозрачността на фоновия цвят." -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 -msgid "Wavelet Noise Reducer" -msgstr "Премахване шумовете на малка вълна" +#: ui/wdgnewimage.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "Обратна страна" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 -msgid "&Wavelet Noise Reduction..." -msgstr "Премахване шумовете на &малка вълна..." +#: ui/wdgnewimage.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Създаване" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 -msgid "Thresholding" -msgstr "Праг" +#: ui/wdgpalettechooser.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Palette" +msgstr "Избор на палитра" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 -msgid "Gaussian Noise Reducer" -msgstr "Гаусово премахване на шумове" +#: ui/wdgperformancesettings.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" +msgstr "Максимален брой плочки в паметта:" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 -msgid "&Gaussian Noise Reduction..." -msgstr "&Гаусово премахване на шумове..." +#: ui/wdgperformancesettings.ui:35 ui/wdgperformancesettings.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " +"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles " +"this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you " +"regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n" +"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed " +"to be the actual number of tiles in memory." +msgstr "" +"Максимален брой плочки, пазени в паметта. За обикновени RGBA8 изображения " +"всяка плочка е около 16 кБ. Така че за 500 плочки това обикновено значи 8 МБ " +"информация за изображенията. ако редовно обработвате големи изображения, " +"вероятно ще бъде от полза по-голяма стойност.\n" +"Имайте предвид, че броят е само ориентир за Chalk и няма гаранция, че щ бъде " +"действителния брой плочки в паметта." -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 -msgid "Window size" -msgstr "Размер на прозореца" +#: ui/wdgperformancesettings.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Swappiness:" +msgstr "Използване на суап:" -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 -msgid "&Small Tiles..." -msgstr "Ма&лки плочки..." +#: ui/wdgperformancesettings.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the " +"slider all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If " +"you move it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the " +"swap file." +msgstr "" +"Това настройва колко Chalk да използва суап. Преместете плъзгача наляво и " +"Chalk въобще няма да ползва суап. Преместете го надясно и ще бъде обратното." -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 -msgid "Number of tiles" -msgstr "Брой плочки" +#: ui/wdgperformancesettings.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, " +"and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of " +"swapping going on." +msgstr "" +"Това настройва колко Chalk да използва суап. Преместете плъзгача наляво и " +"Chalk въобще няма да ползва суап. Преместете го надясно и ще бъде обратното." -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 -msgid "Small Tiles" -msgstr "Малки плочки" +#: ui/wdgpressuresettings.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Softer" +msgstr "По-меко" -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 -msgid "Random Pick" -msgstr "Произволно избиране" +#: ui/wdgpressuresettings.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Firmer" +msgstr "По-твърдо" -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 -msgid "&Random Pick..." -msgstr "&Произволен избор..." +#: ui/wdgselectionoptions.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "Действие:" -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 -msgid "Configuration of random pick filter" -msgstr "Настройване на филтъра за произволно избиране" +#: ui/wdgshapeoptions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Geometry Options" +msgstr "Опции за геометрия" -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 -msgid "&Unsharp Mask..." -msgstr "&Замъгляване на маска..." +#: ui/wdgshapeoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Fill:" +msgstr "Запълване:" -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Замъгляване на маска" +#: ui/wdgshapeoptions.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Not Filled" +msgstr "Без запълване" -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 -msgid "&Color Transfer..." -msgstr "&Цветово прехвърляне..." +#: ui/wdgshapeoptions.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Foreground Color" +msgstr "Цвят на преден план" -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 -msgid "Color Transfer" -msgstr "Цветово прехвърляне" +#: ui/wdgshapeoptions.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "Цвят на фон" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 -msgid "Oilpaint" -msgstr "Маслена боя" +#: ui/wdgshapeoptions.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "Шаблон" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 -msgid "&Oilpaint..." -msgstr "&Маслена боя..." +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Tablet Device" +msgstr "Настройване на таблетно устройство" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 -msgid "Brush size" -msgstr "Размер на четка" +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Axes" +msgstr "Оси" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 -msgid "Smooth" -msgstr "Гладък" +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Pressure:" +msgstr "Налягане:" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 -msgid "&Emboss with Variable Depth..." -msgstr "&Щамповане с различна дълбочина..." +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "X tilt:" +msgstr "Накланяне по X:" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 -msgid "Applying emboss filter..." -msgstr "Прилагане на филтър за щамповане..." +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Y tilt:" +msgstr "Накланяне по Y:" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 -msgid "Depth" -msgstr "Дълбочина" +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Wheel:" +msgstr "Колело:" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 -msgid "Pixelize" -msgstr "Пикселизиране" +#: ui/wdgtabletsettings.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Tablet Devices" +msgstr "Устройства за плочи" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 -msgid "&Pixelize..." -msgstr "&Пикселизиране..." +#: ui/wdgtabletsettings.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "Устройство:" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 -msgid "Pixel width" -msgstr "Ширина на пиксел" +#: ui/wdgtabletsettings.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "Включване" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 -msgid "Pixel height" -msgstr "Височина на пиксел" +#: ui/wdgtabletsettings.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "Настройване..." -#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91 -msgid "&Bumpmap..." -msgstr "&Bumpmap..." +#: ui/wdgtextbrush.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 -msgid "Invert with &Threads" -msgstr "Обръщане с &нишки" +#: ui/wdgtextbrush.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "Бързата, кафява лисица прескочи мързеливото куче" -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 -msgid "Invert with Threads" -msgstr "Обръщане с нишки" +#: ui/wdgtextbrush.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "Шрифт:" |