summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po2019
1 files changed, 998 insertions, 1021 deletions
diff --git a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po
index df922dca..cc55c253 100644
--- a/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po
+++ b/koffice-i18n-cs/messages/koffice/kword.po
@@ -8,422 +8,53 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kword\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-07 14:25+0200\n"
"Last-Translator: Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>\n"
"Language-Team: cs_CZ <cs@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#. i18n: file kword.rc line 31
-#: rc.cpp:12 rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "&Display Mode"
-msgstr "Reži&m zobrazení"
-
-#. i18n: file kword.rc line 47
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"_: Insert menu\n"
-"&Insert"
-msgstr "Vlož&it"
-
-#. i18n: file kword.rc line 73
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormát"
-
-#. i18n: file kword.rc line 78
-#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid "Formula"
-msgstr "Vzorec"
-
-#. i18n: file kword.rc line 79
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matice"
-
-#. i18n: file kword.rc line 111
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Fra&mes"
-msgstr "Rá&mce"
-
-#. i18n: file kword.rc line 128
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Border"
-msgstr "Nastavit ohraničení rámců"
-
-#. i18n: file kword.rc line 138
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&bulka"
-
-#. i18n: file kword.rc line 141
-#: rc.cpp:36 rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "Row"
-msgstr "Řádek"
-
-#. i18n: file kword.rc line 145
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "Column"
-msgstr "Sloupec"
-
-#. i18n: file kword.rc line 151
-#: rc.cpp:42 rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "Cell"
-msgstr "Buňka"
-
-#. i18n: file kword.rc line 165
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Kontrola pravopisu"
-
-#. i18n: file kword.rc line 169
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Autocorrection"
-msgstr "Automatická oprava"
-
-#. i18n: file kword.rc line 208
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Table"
-msgstr "Tabulka"
-
-#. i18n: file kword.rc line 226
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Odstavec"
-
-#. i18n: file kword.rc line 246
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#. i18n: file kword.rc line 255
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid "Borders"
-msgstr "Ohraničení"
-
-#. i18n: file kword.rc line 268
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "MailMerge"
-msgstr "Sériový dopis"
-
-#. i18n: file kword.rc line 351
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Spell Check Result"
-msgstr "Výsledek kontroly pravopisu"
-
-#. i18n: file kword.rc line 380
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "Change Variable To"
-msgstr "Změnit proměnnou na"
-
-#. i18n: file kword.rc line 450
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "Configure Frame Borders"
-msgstr "Nastavit ohraničení rámců"
-
-#. i18n: file kword.rc line 491
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "Configure Table Borders"
-msgstr "Nastavit okraje tabulek"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Create New Bookmark"
-msgstr "Vytvořit novou záložku"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35
-#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522
-#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
-
-#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51
-#: rc.cpp:129
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
-"Please provide the name of your bookmark."
-msgstr ""
-"Záložky vám umožňují pohybovat se mezi částmi dokumentu.\n"
-"Prosím zadejte název této záložky."
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16
-#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133
-#, no-c-format
-msgid "Select Bookmark"
-msgstr "Vybrat záložku"
-
-#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43
-#: rc.cpp:139
-#, no-c-format
-msgid "&Rename..."
-msgstr "&Přejmenovat..."
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27
-#: rc.cpp:145
-#, no-c-format
-msgid "Provide main text area"
-msgstr ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Lukáš Tinkl,Ladislav Strojil,Klára Cihlářová"
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34
-#: rc.cpp:148
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
-"page.</b>"
-"<br>\n"
-"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should "
-"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely "
-"where each text frame should be positioned.</p>"
-msgstr ""
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
-msgid "Page Size && Margins"
-msgstr "Velikost strany a okraje"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Columns"
-msgstr "Sloupce"
-
-#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "&Available tables:"
-msgstr "Dostupné t&abulky:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99
-#: rc.cpp:167
-#, no-c-format
-msgid "&Fields of the selected table:"
-msgstr "&Pole vybrané tabulky:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112
-#: rc.cpp:170
-#, no-c-format
-msgid "Query Result"
-msgstr "Výsledek dotazu"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153
-#: rc.cpp:173
-#, no-c-format
-msgid "&Query:"
-msgstr "&Dotaz:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189
-#: rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "&Execute"
-msgstr "V&ykonat"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220
-#: rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "&Setup"
-msgstr "Na&stavení"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44
-#: rc.cpp:182
-#, no-c-format
-msgid "&Table:"
-msgstr "&Tabulka:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "&Filter output"
-msgstr "Výstup &filtru"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "View or Edit Filter &Rules"
-msgstr "Zob&razit nebo upravit pravidla filtru"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "&Used database records:"
-msgstr "Po&užité záznamy databáze:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:194
-#, no-c-format
-msgid "&Keep Settings..."
-msgstr "Ponec&hat nastavení..."
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:198
-#, no-c-format
-msgid "&Hostname:"
-msgstr "Jméno &hostitele:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:201
-#, no-c-format
-msgid "&Driver:"
-msgstr "Ovla&dač:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166
-#: rc.cpp:204
-#, no-c-format
-msgid "Database &name:"
-msgstr "&Název databáze:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185
-#: rc.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Uživatelské jméno:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204
-#: rc.cpp:210
-#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213
-#, no-c-format
-msgid "default"
-msgstr "výchozí"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16
-#: rc.cpp:216
-#, no-c-format
-msgid "Address Selection"
-msgstr "Výběr adresy"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55
-#: rc.cpp:219
-#, no-c-format
-msgid "&Add >>"
-msgstr "Přid&at >>"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66
-#: rc.cpp:222
-#, no-c-format
-msgid "<< &Remove"
-msgstr "<< Odst&ranit"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96
-#: rc.cpp:225
-#, no-c-format
-msgid "Save as &Distribution List..."
-msgstr "Uložit jako &distribuční seznam..."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99
-#: rc.cpp:228
-#, no-c-format
-msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
-msgstr "Uložit jednotlivé označené položky jako nový distribuční seznam."
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115
-#: rc.cpp:231
-#, no-c-format
-msgid "&Filter on:"
-msgstr "&Filtrovat:"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Název"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid "Distribution Lists"
-msgstr "Distribuční seznamy"
-
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "Single Entries"
-msgstr "Jednotlivé položky"
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "lukas@kde.org,Ladislav.Strojil@seznam.cz,koty@seznam.cz"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "Address B&ook"
-msgstr "Kni&ha adres"
+#: KWAboutData.h:27
+msgid "KOffice Word Processor"
+msgstr "Textový editor KOffice"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205
-#: rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "Launch KAddressbook"
-msgstr "Spustit KAddressbook"
+#: KWAboutData.h:37
+msgid "KWord"
+msgstr "KWord"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "&Address Book"
-msgstr "Knih&a adres"
+#: KWAboutData.h:39
+msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
+msgstr "(c) 1998-2006, KWord tým"
-#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237
-#: rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid "&Selected Addresses"
-msgstr "Vybrané adre&sy"
+#: KWAboutData.h:50
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
#: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879
msgid "Printing..."
msgstr "Probíhá tisk..."
+#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698
msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
msgstr "Obsah jen pro čtení nemůže být změněn. Změny nebudou provedeny."
@@ -476,7 +107,7 @@ msgstr "Změnit barvu pozadí rámce"
msgid "Resize Frame"
msgstr "Upravit velikost rámce"
-#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221
+#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223
msgid "Move Frame"
msgstr "Přesunout rámec"
@@ -526,6 +157,11 @@ msgstr "Pravopis"
msgid "Spell Checker Behavior"
msgstr "Nastavení kontroly pravopisu"
+#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274
+#, no-c-format
+msgid "Formula"
+msgstr "Vzorec"
+
#: KWConfig.cpp:100
msgid "Formula Defaults"
msgstr "Výchozí hodnoty vzorce"
@@ -567,11 +203,11 @@ msgstr "Jednotk&y:"
#: KWConfig.cpp:280
#, fuzzy
msgid ""
-"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or "
-"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers "
-"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, "
-"so this setting only affects this document and all documents that will be "
-"created later."
+"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed "
+"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the "
+"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to "
+"create them, so this setting only affects this document and all documents "
+"that will be created later."
msgstr ""
"Zvolte jednotky používané pro zobrazování a zadávání vzdáleností, výšky a "
"šířky. Toto nastavení platí pro celý KWord: veškeré dialogy, měřítka atd. "
@@ -585,8 +221,8 @@ msgstr "Zobrazovat &stavovou lištu"
#: KWConfig.cpp:289
msgid ""
-"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, "
-"which displays various information."
+"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the "
+"bottom, which displays various information."
msgstr ""
#: KWConfig.cpp:291
@@ -595,9 +231,9 @@ msgstr "Z&obrazovat posuvnou lištu"
#: KWConfig.cpp:293
msgid ""
-"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right "
-"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the "
-"document."
+"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the "
+"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating "
+"through the document."
msgstr ""
#: KWConfig.cpp:295
@@ -605,10 +241,11 @@ msgid "PageUp/PageDown &moves the caret"
msgstr "PageUp/PageDown př&esouvá kurzor"
#: KWConfig.cpp:298
+#, fuzzy
msgid ""
-"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as "
-"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in "
-"most other word processors."
+"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, "
+"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, "
+"as in most other word processors."
msgstr ""
"Je-li tato volba zapnutá, klávesy PgUp a PgDown přesunují textový kurzor "
"stejně, jako je tomu v ostatních aplikacích KDE. Je-li vypnutá, hýbou pouze "
@@ -617,8 +254,8 @@ msgstr ""
#: KWConfig.cpp:303
#, fuzzy
msgid ""
-"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files "
-"menu item."
+"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent "
+"files menu item."
msgstr ""
"Počet souborů, které si bude pamatovat dialog \"Otevřít\" a menu soubor v "
"položce \"Otevřít nedávný\""
@@ -643,7 +280,8 @@ msgstr "&Horizontální velikost mřížky:"
#: KWConfig.cpp:327
#, fuzzy
msgid ""
-"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling."
+"The grid size on which frames and other content snaps while moving and "
+"scaling."
msgstr ""
"Velikost mřížky, ke které přiskakují rámce, tabelátory a další obsah při "
"přesunech a změně velikosti"
@@ -655,14 +293,12 @@ msgstr "&Vertikální velikost mřížky:"
#: KWConfig.cpp:342
msgid ""
"Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' "
-"indentation buttons on a paragraph."
-"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to "
-"gain the same indentation."
+"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often "
+"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation."
msgstr ""
-"Nastavení šířky odsazení použitého při použití tlačítek \"Zvětšit odsazení\" či "
-"\"Zmenšit odsazení\". "
-"<p>Čím nižší hodnota, tím vícekrát budete muset tlačítka stisknout, abyste "
-"dosáhli stejného odsazení."
+"Nastavení šířky odsazení použitého při použití tlačítek \"Zvětšit odsazení\" "
+"či \"Zmenšit odsazení\". <p>Čím nižší hodnota, tím vícekrát budete muset "
+"tlačítka stisknout, abyste dosáhli stejného odsazení."
#: KWConfig.cpp:346
msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:"
@@ -687,8 +323,8 @@ msgstr "Limit ope&rací zpět/znovu:"
#: KWConfig.cpp:505
msgid ""
-"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save "
-"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
+"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to "
+"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps."
msgstr ""
#: KWConfig.cpp:515
@@ -727,7 +363,8 @@ msgstr "Zobrazovat kód pole"
#: KWConfig.cpp:530
msgid ""
-"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n"
+"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link "
+"text.\n"
"\n"
"There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, "
"files, mail, news and bookmarks."
@@ -739,8 +376,8 @@ msgstr "Zobrazení formátovacích znaků"
#: KWConfig.cpp:537
msgid ""
-"These settings can be used to select the formatting characters that should be "
-"shown.\n"
+"These settings can be used to select the formatting characters that should "
+"be shown.\n"
"\n"
"Note that the selected formatting characters are only shown if formatting "
"characters are enabled in general, which can be done from the View menu."
@@ -781,9 +418,9 @@ msgstr "Výchozí rozestup sloupců:"
#: KWConfig.cpp:712
msgid ""
-"When setting a document to use more than one column this distance will be used "
-"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column "
-"spacing can be changed per document"
+"When setting a document to use more than one column this distance will be "
+"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the "
+"column spacing can be changed per document"
msgstr ""
"Při volbě dokumentu s více jak jedním sloupcem bude mezi sloupci tato "
"vzdálenost. Jedná se pouze o výchozí nastavení, hodnota může být pro každý "
@@ -811,8 +448,8 @@ msgstr "Automatické ukládání (min):"
#: KWConfig.cpp:781
msgid ""
-"A backup copy of the current document is created when a change has been made. "
-"The interval used to create backup documents is set here."
+"A backup copy of the current document is created when a change has been "
+"made. The interval used to create backup documents is set here."
msgstr ""
"Po provedení změny v dokumentu je vytvořena záložní kopie. Zde se nastavuje "
"interval, ve kterém se tak má dít."
@@ -988,8 +625,8 @@ msgstr "Veliko&st na stránce:"
#: KWConfigFootNoteDia.cpp:133
msgid ""
-"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of "
-"the page."
+"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width "
+"of the page."
msgstr ""
"Velikost oddělovací čáry lze udat v procentech vzhledem k šířce stránky."
@@ -1034,6 +671,11 @@ msgstr "Změnit nastavení proměnné pro poznámku pod čarou"
msgid "Change Footnote Line Separator Settings"
msgstr "Změnit nastavení oddělovače zápatí"
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Create New Bookmark"
+msgstr "Vytvořit novou záložku"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:124
msgid "Rename Bookmark"
@@ -1043,6 +685,11 @@ msgstr "Přejmenovat záložku"
msgid "That name already exists, please choose another name."
msgstr "Název již existuje. Zvolte prosím jiný."
+#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Select Bookmark"
+msgstr "Vybrat záložku"
+
#: KWCreateBookmarkDia.cpp:104
msgid "Delete Bookmark"
msgstr "Smazat záložku"
@@ -1055,6 +702,13 @@ msgstr "Smazat řádek"
msgid "Delete Column"
msgstr "Smazat sloupec"
+#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76
+#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51
+#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Smazat řádek"
+
#: KWDeleteDia.cpp:41
msgid "Delete the row from the table."
msgstr "Smazat řádek z tabulky."
@@ -1155,8 +809,8 @@ msgstr "Neplatný OASIS dokument. Nebyl nalezen prvek \"office:body\"."
#: KWDocument.cpp:1063
msgid ""
-"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the "
-"appropriate application."
+"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with "
+"the appropriate application."
msgstr ""
#: KWDocument.cpp:1126
@@ -1165,11 +819,11 @@ msgstr "Hlavní textový rámec"
#: KWDocument.cpp:1310
msgid ""
-"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced "
-"this document is not OASIS-compliant."
+"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which "
+"produced this document is not OASIS-compliant."
msgstr ""
-"Chybný dokument. 'fo' má chybný jmenný prostor. Aplikace, ve které byl dokument "
-"vytvořen, není OASIS kompatibilní."
+"Chybný dokument. 'fo' má chybný jmenný prostor. Aplikace, ve které byl "
+"dokument vytvořen, není OASIS kompatibilní."
#: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537
#, c-format
@@ -1183,15 +837,16 @@ msgstr "Neplatný dokument. Nebyl vybrán MIME typ."
#: KWDocument.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or "
-"application/vnd.kde.kword, got %1"
+"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd."
+"kde.kword, got %1"
msgstr ""
"Neplatný dokument. Byl očekáván MIME typ application/x-kword nebo "
"application/vnd.kde.kword, ale byl obdržen '%1'."
#: KWDocument.cpp:1494
msgid ""
-"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n"
+"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: "
+"%1)\n"
"Opening it in this version of KWord will lose some information."
msgstr ""
"Tento dokument byl vytvořen novější verzí KWordu (syntaktická verze: %1)\n"
@@ -1229,27 +884,27 @@ msgstr "Zápatí sudých stránek"
msgid "Copy%1-%2"
msgstr "Kopie %1-%2"
-#: KWDocument.cpp:3870
+#: KWDocument.cpp:3887
msgid "Create Part Frame"
msgstr "Vytvořit rámec s objektem"
-#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531
+#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533
msgid "Delete Table"
msgstr "Smazat tabulku"
-#: KWDocument.cpp:4616
+#: KWDocument.cpp:4633
msgid "Delete Text Frame"
msgstr "Smazat textový rámec"
-#: KWDocument.cpp:4620
+#: KWDocument.cpp:4637
msgid "Delete Formula Frame"
msgstr "Smazat rámec s rovnicí"
-#: KWDocument.cpp:4627
+#: KWDocument.cpp:4644
msgid "Delete Picture Frame"
msgstr "Smazat rámec s obrázkem"
-#: KWDocument.cpp:4631
+#: KWDocument.cpp:4648
msgid "Delete Object Frame"
msgstr "Smazat rámec s objektem"
@@ -1274,6 +929,11 @@ msgstr "&Nový"
msgid "New"
msgstr "Nový"
+#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat řádek"
+
#: KWEditPersonnalExpression.cpp:251
msgid "empty"
msgstr "prázdný"
@@ -1333,6 +993,10 @@ msgstr "Vlastnosti rámce"
msgid "Frame Settings for %1"
msgstr "Nastavení rámce pro %1"
+#: KWFrameDia.cpp:289
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
#: KWFrameDia.cpp:299
msgid "Frame is a copy of the previous frame"
msgstr "Rámec je kopií předchozího rámce"
@@ -1367,11 +1031,11 @@ msgstr "Připojit rámec do současného toku"
#: KWFrameDia.cpp:447
msgid ""
-"<b>Reconnect frame to current flow:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, "
-"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what "
-"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to "
-"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts."
+"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a "
+"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from "
+"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text "
+"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance in magazine layouts."
msgstr ""
#: KWFrameDia.cpp:457
@@ -1380,8 +1044,8 @@ msgstr "Nevytvářet následný rámec"
#: KWFrameDia.cpp:458
msgid ""
-"<b>Do not create a followup frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset."
+"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no "
+"frame will be created for this frameset."
msgstr ""
#: KWFrameDia.cpp:464
@@ -1390,12 +1054,12 @@ msgstr "Umístit kopii tohoto rámce"
#: KWFrameDia.cpp:465
msgid ""
-"<b>Place a copy of this frame:</b>"
-"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, "
-"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. "
-"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible "
-"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo "
-"and/or title that should appear exactly the same on every page."
+"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame "
+"will be created for this frameset, which will always show the exact same "
+"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers "
+"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior "
+"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should "
+"appear exactly the same on every page."
msgstr ""
#: KWFrameDia.cpp:516
@@ -1410,6 +1074,16 @@ msgstr "Velikost (%1):"
msgid "Gap size (%1):"
msgstr "Velikost odstupu (%1):"
+#: KWFrameDia.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Left"
+msgstr "Vlevo:"
+
+#: KWFrameDia.cpp:536
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Vpravo:"
+
#: KWFrameDia.cpp:537
msgid "Closest to Binding"
msgstr "Nejblíž k vazbě"
@@ -1428,8 +1102,8 @@ msgstr "Zamknout obsah"
#: KWFrameDia.cpp:557
msgid ""
-"<b>Protect content:</b>"
-"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)."
+"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of "
+"the frame(s)."
msgstr "<b>Zamknout obsah:</b><br/>Nedovolit změny obsahu rámce/rámců"
#: KWFrameDia.cpp:610
@@ -1649,12 +1323,13 @@ msgstr "Přejmenovat sadu rámců"
#: KWFrameDia.cpp:1857
msgid ""
-"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that "
-"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset "
-"from the list."
+"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with "
+"that name already exists. Please enter another name or select an existing "
+"frameset from the list."
msgstr ""
-"Nelze vytvořit novou sadu rámců se jménem '%1', protože sada s takovým jménem "
-"již existuje. Prosím vložte jiné jméno nebo vyberte sadu rámců ze seznamu."
+"Nelze vytvořit novou sadu rámců se jménem '%1', protože sada s takovým "
+"jménem již existuje. Prosím vložte jiné jméno nebo vyberte sadu rámců ze "
+"seznamu."
#: KWFrameDia.cpp:1863
msgid ""
@@ -1662,7 +1337,7 @@ msgid ""
msgstr "Sada rámců se jménem '%1' již existuje. Zvolte prosím jiné jméno."
#: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932
-#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469
+#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471
msgid "Protect Content"
msgstr "Zamknout obsah"
@@ -1677,11 +1352,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Velikost rámce nebude změněna, jelikož by rámec byl větší než strana samotná."
-#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215
+#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217
msgid "Make Frameset Inline"
msgstr "Převést sadu rámců na znak"
-#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229
+#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231
msgid "Make Frameset Non-Inline"
msgstr "Zrušit sadu rámců jako znak"
@@ -1716,12 +1391,12 @@ msgstr "Změnit dolní ohraničení rámce"
#: KWFrameDia.cpp:2374
msgid ""
-"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of "
-"this frameset will be deleted.\n"
+"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents "
+"of this frameset will be deleted.\n"
"Are you sure you want to do that?"
msgstr ""
-"Chystáte se rozpojit poslední rámec ze sady rámců '%1'. Tím smažete tuto sadu "
-"rámců a také veškerý text uvnitř!\n"
+"Chystáte se rozpojit poslední rámec ze sady rámců '%1'. Tím smažete tuto "
+"sadu rámců a také veškerý text uvnitř!\n"
"Opravdu chcete toto provést?"
#: KWFrameDia.cpp:2378
@@ -1738,9 +1413,8 @@ msgstr "Synchronizovat změny"
#: KWFrameDia.cpp:2395
msgid ""
-"<b>Synchronize changes:</b>"
-"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all "
-"directions."
+"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins "
+"will be used for all directions."
msgstr ""
#: KWFrameDia.cpp:2417
@@ -1759,6 +1433,13 @@ msgstr "Správce stylů rámců"
msgid "Import From File..."
msgstr "Importovat ze souboru..."
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256
+#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
+
#: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54
msgid "General"
msgstr "Obecné"
@@ -1785,7 +1466,7 @@ msgstr "Přejít na vysvětlivku"
msgid "Import Style"
msgstr "Importovat styl"
-#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745
+#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747
msgid "File name is empty."
msgstr "Název souboru je prázdný."
@@ -1793,7 +1474,7 @@ msgstr "Název souboru je prázdný."
msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version."
msgstr "Soubor neobsahuje žádné styly. Možná je špatné verze."
-#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771
+#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773
msgid "This file is not a KWord file!"
msgstr "Tento soubor není dokumentem KWordu!"
@@ -1801,11 +1482,11 @@ msgstr "Tento soubor není dokumentem KWordu!"
msgid "Select style to import:"
msgstr "Vyberte si styl, který se má importovat:"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257
msgid "Insert Row"
msgstr "Vložit řádek"
-#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293
+#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295
msgid "Insert Column"
msgstr "Vložit sloupec"
@@ -2090,7 +1771,7 @@ msgstr "Přidat nové řádky do tabulky"
msgid "Remove Rows From Table"
msgstr "Odstranit řádky z tabulky"
-#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176
+#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178
msgid "Remove Row"
msgstr "Odstranit řádek"
@@ -2102,7 +1783,7 @@ msgstr "Přidat nové sloupce do tabulky"
msgid "Remove Columns From Table"
msgstr "Odstranit sloupce z tabulky"
-#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202
+#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204
msgid "Remove Column"
msgstr "Odstranit sloupec"
@@ -2115,17 +1796,18 @@ msgstr "Použít šablonu na tabulku"
msgid "Table %1"
msgstr "Tabulka %1"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367
+#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369
msgid "Join Cells"
msgstr "Sloučit buňky"
-#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401
+#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403
msgid "Split Cells"
msgstr "Rozdělit buňky"
#: KWTableFrameSet.cpp:2321
msgid ""
-"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n"
+"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and "
+"column\n"
"%1 Cell %2,%3"
msgstr "%1; buňka %2,%3"
@@ -2193,6 +1875,10 @@ msgstr "--- Zalomení rámce ---"
msgid "Change Paragraph Attribute"
msgstr "Změnit vlastnost odstavce"
+#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451
+msgid "Paste"
+msgstr ""
+
#: KWTextFrameSet.cpp:2664
msgid "Insert Table of Contents"
msgstr "Vložit obsah"
@@ -2235,7 +1921,7 @@ msgstr "Poznámka pod čarou"
msgid "Endnote"
msgstr "Vysvětlivka"
-#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020
+#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022
msgid "INSRT"
msgstr "INS"
@@ -2249,13 +1935,11 @@ msgstr "Uložit tento dokument a použít později jako šablonu"
#: KWView.cpp:569
msgid ""
-"You can save this document as a template."
-"<br>"
-"<br>You can use this new template as a starting point for another document."
+"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new "
+"template as a starting point for another document."
msgstr ""
-"Můžete uložit tento dokument jako šablonu. "
-"<br> "
-"<br>Šablonu můžete použít jako výchozí bod pro vytvoření nového dokumentu."
+"Můžete uložit tento dokument jako šablonu. <br> <br>Šablonu můžete použít "
+"jako výchozí bod pro vytvoření nového dokumentu."
#: KWView.cpp:572
msgid "Sentence, word and letter counts for this document"
@@ -2263,12 +1947,11 @@ msgstr "Počet vět, slov a písmen v tomto dokumentu"
#: KWView.cpp:573
msgid ""
-"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this "
-"document."
-"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
+"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for "
+"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score."
msgstr ""
-"Informace o počtu písmen, slov, slabik a v tomto dokumentu."
-"<p>Vyhodnocuje čitelnost pomocí Fleschova čtecího skóre."
+"Informace o počtu písmen, slov, slabik a v tomto dokumentu.<p>Vyhodnocuje "
+"čitelnost pomocí Fleschova čtecího skóre."
#: KWView.cpp:583
msgid "Select All Frames"
@@ -2298,7 +1981,7 @@ msgstr "&Smazat rámec"
msgid "Delete the currently selected frame(s)."
msgstr "Smazat vybrané rámce."
-#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845
+#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847
msgid "Create Linked Copy"
msgstr "Vytvořit propojenou kopii"
@@ -2308,13 +1991,13 @@ msgstr "Vytvořit kopii současného rámce, který bude zobrazovat stejný obsa
#: KWView.cpp:612
msgid ""
-"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they "
-"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will "
-"update all its linked copies."
+"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means "
+"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame "
+"will update all its linked copies."
msgstr ""
-"Vytvořit kopii aktuálního rámce, který s ním zůstane propojen. To znamená, že "
-"budou vždy zobrazovat stejný obsah: změnou obsahu takového rámce změníte i "
-"všechny jeho propojené kopie."
+"Vytvořit kopii aktuálního rámce, který s ním zůstane propojen. To znamená, "
+"že budou vždy zobrazovat stejný obsah: změnou obsahu takového rámce změníte "
+"i všechny jeho propojené kopie."
#: KWView.cpp:614
msgid "Ra&ise Frame"
@@ -2332,9 +2015,9 @@ msgid ""
"frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames "
"are selected they are all raised in turn."
msgstr ""
-"Zvednou vybraný rámec tak, aby byl nade všemi ostatními rámci. Tato funkce je "
-"užitečná jenom v případě, že se rámce překrývají. Je-li vybráno více rámců, "
-"jsou postupně zvednuty všechny."
+"Zvednou vybraný rámec tak, aby byl nade všemi ostatními rámci. Tato funkce "
+"je užitečná jenom v případě, že se rámce překrývají. Je-li vybráno více "
+"rámců, jsou postupně zvednuty všechny."
#: KWView.cpp:620
msgid "&Lower Frame"
@@ -2342,25 +2025,26 @@ msgstr "S&nížit rámec"
#: KWView.cpp:623
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it"
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it"
msgstr ""
"Snížit vybraný rámec tak, aby byl pod všemi ostatními rámci, které se s ním "
"překrývají."
#: KWView.cpp:624
msgid ""
-"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that "
-"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn."
+"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame "
+"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in "
+"turn."
msgstr ""
"Snížit vybraný rámec tak, aby byl pod všemi ostatními rámci, které se s ním "
"překrývají. Je-li vybráno více rámců, jsou postupně všechny sníženy."
-#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593
+#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595
msgid "Bring to Front"
msgstr "Přenést do popředí"
-#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597
+#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599
msgid "Send to Back"
msgstr "Odeslat na pozadí"
@@ -2386,18 +2070,13 @@ msgstr "S&tránkový režim"
#: KWView.cpp:649
msgid ""
-"Switch to page mode."
-"<br>"
-"<br> Page mode is designed to make editing your text easy."
-"<br>"
-"<br>This function is most frequently used to return to text editing after "
-"switching to preview mode."
+"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text "
+"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing "
+"after switching to preview mode."
msgstr ""
-"Přepnout do stránkového režimu."
-"<br>"
-"<br>Stránkový režim je navržen tak, aby vám usnadnil práci s textem."
-"<br>"
-"<br>Tato funkce je nejčastěji používána pro návrat z režimu náhledů."
+"Přepnout do stránkového režimu.<br><br>Stránkový režim je navržen tak, aby "
+"vám usnadnil práci s textem.<br><br>Tato funkce je nejčastěji používána pro "
+"návrat z režimu náhledů."
#: KWView.cpp:650
msgid "Switch to page editing mode."
@@ -2410,12 +2089,10 @@ msgstr "Režim ná&hledů"
#: KWView.cpp:657
msgid ""
"Zoom out from your document to get a look at several pages of your document."
-"<br>"
-"<br>The number of pages per line can be customized."
+"<br><br>The number of pages per line can be customized."
msgstr ""
-"Změnit měřítko zobrazení tak, aby bylo zobrazeno několik stránek současně"
-"<br>"
-"<br>Počet stránek na jeden řádek lze nastavit."
+"Změnit měřítko zobrazení tak, aby bylo zobrazeno několik stránek "
+"současně<br><br>Počet stránek na jeden řádek lze nastavit."
#: KWView.cpp:658
msgid "Zoom out to a multiple page view."
@@ -2432,15 +2109,12 @@ msgstr "Přepnout zobrazení netisknutelných znaků."
#: KWView.cpp:673
msgid ""
-"Toggle the display of non-printing characters."
-"<br>"
-"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and "
-"other non-printing characters."
+"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, "
+"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing "
+"characters."
msgstr ""
-"Přepnout zobrazení netisknutelných znaků."
-"<br>"
-"<br>Je-li tato volba zapnuta, KWord zobrazuje tabelátory, konce řádků a další "
-"netisknutelné znaky."
+"Přepnout zobrazení netisknutelných znaků.<br><br>Je-li tato volba zapnuta, "
+"KWord zobrazuje tabelátory, konce řádků a další netisknutelné znaky."
#: KWView.cpp:675
msgid "Frame &Borders"
@@ -2453,15 +2127,13 @@ msgstr "Zapíná a vypíná zobrazení ohraničení rámů."
#: KWView.cpp:679
msgid ""
-"Turns the border display on and off."
-"<br>"
-"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the "
-"document will appear on the printed page."
+"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. "
+"This option is useful to see how the document will appear on the printed "
+"page."
msgstr ""
-"Zapíná a vypíná zobrazení ohraničení rámů."
-"<br>"
-"<br>Rámy se nikdy netisknou. Tato volba je užitečná, chcete-li se podívat, jak "
-"bude vypadat dokument po natištění."
+"Zapíná a vypíná zobrazení ohraničení rámů.<br><br>Rámy se nikdy netisknou. "
+"Tato volba je užitečná, chcete-li se podívat, jak bude vypadat dokument po "
+"natištění."
#: KWView.cpp:681
#, fuzzy
@@ -2480,14 +2152,12 @@ msgstr "Zobrazuje a skrývá zobrazení záhlaví."
#: KWView.cpp:686
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of headers in KWord."
-"<br>"
-"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page "
-"numbers or other information."
+"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain "
+"page numbers or other information."
msgstr ""
-"Tato volba přepíná zobrazení záhlaví v KWordu."
-"<br>"
-"<br>Záhlaví jsou speciální rámce v horní částí každé stránky, které mohou "
-"obsahovat čísla stránek a další informace. "
+"Tato volba přepíná zobrazení záhlaví v KWordu.<br><br>Záhlaví jsou speciální "
+"rámce v horní částí každé stránky, které mohou obsahovat čísla stránek a "
+"další informace. "
#: KWView.cpp:688
#, fuzzy
@@ -2506,14 +2176,16 @@ msgstr "Zobrazuje a skrývá zápatí."
#: KWView.cpp:693
msgid ""
"Selecting this option toggles the display of footers in KWord. "
-"<br>"
-"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain "
-"page numbers or other information."
+"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can "
+"contain page numbers or other information."
+msgstr ""
+"Tato volba přepíná zobrazení zápatí v KWordu.<br><br>Zápatí jsou speciální "
+"rámce v dolní částí každé stránky, které mohou obsahovat čísla stránek a "
+"další informace. "
+
+#: KWView.cpp:695
+msgid "Zoom"
msgstr ""
-"Tato volba přepíná zobrazení zápatí v KWordu."
-"<br>"
-"<br>Zápatí jsou speciální rámce v dolní částí každé stránky, které mohou "
-"obsahovat čísla stránek a další informace. "
#: KWView.cpp:704
msgid "Sp&ecial Character..."
@@ -2533,11 +2205,11 @@ msgstr "Umístit zbytek textu na další stranu."
#: KWView.cpp:717
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next page."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next page."
msgstr ""
-"Tato volba vkládá do textu netisknutelný znak, který způsobí, že všechen text, "
-"který za ním následuje, bude vložen na další stranu."
+"Tato volba vkládá do textu netisknutelný znak, který způsobí, že všechen "
+"text, který za ním následuje, bude vložen na další stranu."
#: KWView.cpp:719
msgid "&Hard Frame Break"
@@ -2549,11 +2221,16 @@ msgstr "Umístit zbytek textu do dalšího rámce."
#: KWView.cpp:721
msgid ""
-"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text "
-"after this point will be moved into the next frame in the frameset."
+"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All "
+"text after this point will be moved into the next frame in the frameset."
msgstr ""
-"Tato volba vkládá do textu netisknutelný znak, který způsobí, že všechen text, "
-"který za ním následuje, bude vložen do dalšího rámce v této sadě rámců."
+"Tato volba vkládá do textu netisknutelný znak, který způsobí, že všechen "
+"text, který za ním následuje, bude vložen do dalšího rámce v této sadě rámců."
+
+#: KWView.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "&Strana"
#: KWView.cpp:724
msgid "Page..."
@@ -2580,7 +2257,8 @@ msgid ""
"Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to "
"appear on the final page."
msgstr ""
-"Zadejte komentář k vybranému textu. Tyto komentáře nebudou na výsledné stránce."
+"Zadejte komentář k vybranému textu. Tyto komentáře nebudou na výsledné "
+"stránce."
#: KWView.cpp:740
msgid "Edit Comment..."
@@ -2610,7 +2288,7 @@ msgstr "Poznámka &pod čarou/vysvětlivka..."
msgid "Insert a footnote referencing the selected text."
msgstr "Vložit poznámku pod čarou vztahující se na vybraný text."
-#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631
msgid "Table of &Contents"
msgstr "Obsa&h"
@@ -2656,14 +2334,11 @@ msgstr "Aktualizovat všechny proměnné na současné hodnoty."
#: KWView.cpp:792
msgid ""
-"Update all variables in the document to current values."
-"<br>"
-"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need "
-"updating."
+"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will "
+"update page numbers, dates or any other variables that need updating."
msgstr ""
-"Aktualizovat všechny proměnné na současné hodnoty."
-"<br>"
-"<br>Tato volba aktualizuje čísla stránek, data a další proměnné, které je třeba "
+"Aktualizovat všechny proměnné na současné hodnoty.<br><br>Tato volba "
+"aktualizuje čísla stránek, data a další proměnné, které je třeba "
"aktualizovat."
#: KWView.cpp:796
@@ -2696,13 +2371,11 @@ msgstr "Vytvořit tabulku."
#: KWView.cpp:818
msgid ""
-"Create a table."
-"<br>"
-"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline."
+"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or "
+"inline."
msgstr ""
-"Vytvořit tabulku."
-"<br>"
-"<br>Tabulka může existovat buď ve vlastním rámci nebo jako znak."
+"Vytvořit tabulku.<br><br>Tabulka může existovat buď ve vlastním rámci nebo "
+"jako znak."
#: KWView.cpp:820
msgid "P&icture..."
@@ -2751,10 +2424,9 @@ msgstr "Změnit nastavení odstavce - tok textu, okraje, odrážky, číslován
#: KWView.cpp:850
msgid ""
"Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc."
-"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected "
-"paragraphs."
-"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be "
-"changed."
+"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all "
+"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the "
+"cursor is located will be changed."
msgstr ""
"Změnit nastavení odstavce - tok textu, okraje, odrážky, číslování atp."
"<p>Vyberte text ve více odstavcích pro změnu nastavení více odstavů současně."
@@ -2771,8 +2443,7 @@ msgstr "Změnit vlastnosti rámce."
#: KWView.cpp:856
msgid ""
-"Alter frameset properties."
-"<p>Currently you can change the frame background."
+"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background."
msgstr "Změnit vlastnosti rámce.<p>V současnosti můžete změnit pozadí rámce."
#: KWView.cpp:858
@@ -2786,13 +2457,11 @@ msgstr "Změnit vlastnosti celé stránky."
#: KWView.cpp:862
msgid ""
-"Change properties of the entire page."
-"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer "
-"sizes, and column settings."
+"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, "
+"paper orientation, header and footer sizes, and column settings."
msgstr ""
-"Změnit vlastnosti celé stránky."
-"<p> V současnosti lze měnit velikost papíru, orientaci papíru, velikost záhlaví "
-"a zápatí a nastavení sloupců."
+"Změnit vlastnosti celé stránky.<p> V současnosti lze měnit velikost papíru, "
+"orientaci papíru, velikost záhlaví a zápatí a nastavení sloupců."
#: KWView.cpp:865
msgid "&Frame Style Manager"
@@ -2804,11 +2473,11 @@ msgstr "Změnit vlastnosti stylů rámců."
#: KWView.cpp:869
msgid ""
-"Change background and borders of framestyles."
-"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box."
+"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Změnit pozadí a obrysy stylů rámců. "
-"<p>Pomocí tohoto dialogového okna lze měnit více stylů rámců."
+"Změnit pozadí a obrysy stylů rámců. <p>Pomocí tohoto dialogového okna lze "
+"měnit více stylů rámců."
#: KWView.cpp:872
msgid "&Style Manager"
@@ -2820,11 +2489,16 @@ msgstr "Změnit vlastnosti stylů."
#: KWView.cpp:876
msgid ""
-"Change font and paragraph attributes of styles."
-"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box."
+"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be "
+"changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Změna písma a nastavení odstave pro styly. "
-"<p>Pomocí tohoto dialogového okna lze měnit více stylů."
+"Změna písma a nastavení odstave pro styly. <p>Pomocí tohoto dialogového okna "
+"lze měnit více stylů."
+
+#: KWView.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Zvětšit velikost písma"
#: KWView.cpp:883
msgid "Increase Font Size"
@@ -2842,7 +2516,7 @@ msgstr "Rodina"
msgid "St&yle"
msgstr "St&yl"
-#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252
+#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254
msgid "Default Format"
msgstr "Výchozí formát"
@@ -3024,11 +2698,11 @@ msgstr "Spojit dvě nebo více buněk do jedné."
#: KWView.cpp:1106
msgid ""
-"Join two or more cells into one large cell."
-"<p>This is a good way to create titles and labels within a table."
+"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create "
+"titles and labels within a table."
msgstr ""
-"Spojit dvě nebo více buněk do jedné. "
-"<p>Jedná se o dobrý způsob, jak v tabulce vytvořit nadpisy a popisky."
+"Spojit dvě nebo více buněk do jedné. <p>Jedná se o dobrý způsob, jak v "
+"tabulce vytvořit nadpisy a popisky."
#: KWView.cpp:1108
msgid "&Split Cell..."
@@ -3040,11 +2714,11 @@ msgstr "Rozdělit jednu buňku do dvou a více."
#: KWView.cpp:1112
msgid ""
-"Split one cell into two or more cells."
-"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once."
+"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, "
+"vertically or both directions at once."
msgstr ""
-"Rozdělit jednu buňku do dvou a více. "
-"<p>Buňky lze dělit horizontálně, vertikálně nebo v obou směrech současně."
+"Rozdělit jednu buňku do dvou a více. <p>Buňky lze dělit horizontálně, "
+"vertikálně nebo v obou směrech současně."
#: KWView.cpp:1114
msgid "Protect Cells"
@@ -3056,14 +2730,11 @@ msgstr "Zamezit změnám obsahu vybraných buněk."
#: KWView.cpp:1120
msgid ""
-"Toggles cell protection on and off."
-"<br>"
-"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or "
-"formatting of the text within the cell."
+"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the "
+"user can not alter the content or formatting of the text within the cell."
msgstr ""
-"Přepíná uzamčení buněk."
-"<br>"
-"<br>Je-li buňka uzamčena, uživatel nemůže měnit její obsah."
+"Přepíná uzamčení buněk.<br><br>Je-li buňka uzamčena, uživatel nemůže měnit "
+"její obsah."
#: KWView.cpp:1122
msgid "&Ungroup Table"
@@ -3075,11 +2746,11 @@ msgstr "Rozložit tabulku do jednotlivých rámců."
#: KWView.cpp:1126
msgid ""
-"Break a table into individual frames"
-"<p>Each frame can be moved independently around the page."
+"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently "
+"around the page."
msgstr ""
-"Rozložit tabulku do jednotlivých rámců. "
-"<p>Každý rámec potom může být posunován po stránce nezávisle na ostatních."
+"Rozložit tabulku do jednotlivých rámců. <p>Každý rámec potom může být "
+"posunován po stránce nezávisle na ostatních."
#: KWView.cpp:1128
msgid "Delete &Table"
@@ -3105,17 +2776,17 @@ msgstr "Změní vlastnosti stylů tabulek."
#: KWView.cpp:1139
msgid ""
-"Change textstyle and framestyle of the tablestyles."
-"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box."
+"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles "
+"can be changed using the dialog box."
msgstr ""
-"Změní styl textu a rámce stylů tabulek. "
-"<p>Pomocí tohoto dialogu lze měnit více stylů současně."
+"Změní styl textu a rámce stylů tabulek. <p>Pomocí tohoto dialogu lze měnit "
+"více stylů současně."
#: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143
msgid "Table&style"
msgstr "&Styl tabulky"
-#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209
+#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211
msgid "Convert Table to Text"
msgstr "Převést tabulku na text"
@@ -3149,15 +2820,13 @@ msgstr "Změnit nastavení automatických oprav."
#: KWView.cpp:1175
msgid ""
-"Change autocorrection options including:"
-"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>"
-"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>"
-"and basic autocorrection options</P>."
+"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to "
+"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> "
+"<LI><P>and basic autocorrection options</P>."
msgstr ""
-"Změna nastavení automatických oprav zahrnuje:"
-"<p> <UL><LI><P>výjimky z automatického opravování</P> <LI><P>"
-"přidání/odebrání textu k automatickému nahrazování</P> <LI><P>"
-"a základní nastavení automatických oprav</P>."
+"Změna nastavení automatických oprav zahrnuje:<p> <UL><LI><P>výjimky z "
+"automatického opravování</P> <LI><P>přidání/odebrání textu k automatickému "
+"nahrazování</P> <LI><P>a základní nastavení automatických oprav</P>."
#: KWView.cpp:1177
msgid "Custom &Variables..."
@@ -3173,13 +2842,11 @@ msgstr "Přidat nebo změnit vlastní výrazy."
#: KWView.cpp:1185
msgid ""
-"Add or change one or more personal expressions."
-"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or "
-"text into your document."
+"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a "
+"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document."
msgstr ""
-"Upravit vlastní výrazy."
-"<p>Osobní výrazy jsou jednoduchý způsob, jak do textu vkládat často používané "
-"fráze či text."
+"Upravit vlastní výrazy.<p>Osobní výrazy jsou jednoduchý způsob, jak do textu "
+"vkládat často používané fráze či text."
#: KWView.cpp:1187
msgid "Change Case..."
@@ -3191,9 +2858,9 @@ msgstr "Změnit velikost písmen vybraného textu."
#: KWView.cpp:1191
msgid ""
-"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns."
-"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower "
-"case to upper case in one move."
+"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined "
+"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case "
+"and from lower case to upper case in one move."
msgstr ""
"Změnit velikost písmen vybraného textu podle pěti předdefinovaných způsobů."
"<p>Můžete také změnit všechna velká na malá a všechna malá na velká."
@@ -3208,14 +2875,11 @@ msgstr "Změnit obrázek ve vybraném rámci."
#: KWView.cpp:1201
msgid ""
-"You can specify a different picture in the current frame."
-"<br>"
-"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
+"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord "
+"automatically resizes the new picture to fit within the old frame."
msgstr ""
-"Můžete zvolit do vybraného rámce jiný obrázek. "
-"<br> "
-"<br>KWord automaticky změní velikost obrázku tak, aby se vešel do existujícího "
-"rámu."
+"Můžete zvolit do vybraného rámce jiný obrázek. <br> <br>KWord automaticky "
+"změní velikost obrázku tak, aby se vešel do existujícího rámu."
#: KWView.cpp:1203
msgid "Configure Header/Footer..."
@@ -3235,14 +2899,11 @@ msgstr "Převést vybraný rámec na rámec jako znak."
#: KWView.cpp:1213
msgid ""
-"Convert the current frame to an inline frame."
-"<br>"
-"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames "
-"current position."
+"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame "
+"within the text at the point nearest to the frames current position."
msgstr ""
-"Převést vybraný rámec na rámec jako znak."
-"<br>"
-"<br>Umístí rámec jako znak na nejbližší pozici do textu."
+"Převést vybraný rámec na rámec jako znak.<br><br>Umístí rámec jako znak na "
+"nejbližší pozici do textu."
#: KWView.cpp:1215
msgid "Open Link"
@@ -3254,17 +2915,14 @@ msgstr "Otevřít odkaz pomocí odpovídajícího programu."
#: KWView.cpp:1219
msgid ""
-"Open the link with the appropriate application."
-"<br>"
-"<br>Web addresses are opened in a browser."
-"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link."
-"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
+"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are "
+"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the "
+"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor."
msgstr ""
-"Otevře odkaz pomocí odpovídajícího programu."
-"<br>"
-"<br>Webové adresy pomocí prohlížeče."
-"<br>Emailové adresy vytvoří novou zprávu adresovanou na adresu v odkazu."
-"<br>Odkazy na soubory jsou otevřeny v odpovídajícím prohlížeči či editoru."
+"Otevře odkaz pomocí odpovídajícího programu.<br><br>Webové adresy pomocí "
+"prohlížeče.<br>Emailové adresy vytvoří novou zprávu adresovanou na adresu v "
+"odkazu.<br>Odkazy na soubory jsou otevřeny v odpovídajícím prohlížeči či "
+"editoru."
#: KWView.cpp:1221
msgid "Change Link..."
@@ -3304,13 +2962,11 @@ msgstr "Otevřít postranní lištu se strukturou dokumentu."
#: KWView.cpp:1244
msgid ""
-"Open document structure sidebar."
-"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, "
-"tables etc."
+"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your "
+"document and quickly find pictures, tables etc."
msgstr ""
-"Otevřít postranní lištu se strukturou dokumentu. "
-"<p>Postranní lišta vám usnadňuje organizaci dokumentu, vyhledáváni obrázků, "
-"tabulek atp."
+"Otevřít postranní lištu se strukturou dokumentu. <p>Postranní lišta vám "
+"usnadňuje organizaci dokumentu, vyhledáváni obrázků, tabulek atp."
#: KWView.cpp:1246
msgid "Show Rulers"
@@ -3328,13 +2984,12 @@ msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka."
msgid ""
"The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The "
"rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to "
-"position tabulators among others."
-"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed."
+"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from "
+"being displayed."
msgstr ""
"Pravítka jsou bílé měřící plochy v horní a levé čísti dokumentu. Pravítka "
"ukazují umístění a rozměry stránek a rámců. Lze je použít k umístění "
-"tabelátorů. "
-"<p>Pro jejich zobrazení zaškrtněte tuto volbu."
+"tabelátorů. <p>Pro jejich zobrazení zaškrtněte tuto volbu."
#: KWView.cpp:1256
msgid "Show Grid"
@@ -3417,7 +3072,7 @@ msgstr "Poznámka &pod čarou..."
msgid "Change the look of footnotes."
msgstr "Změnit vzhled zápatí."
-#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822
msgid "Edit Footnote"
msgstr "Upravit poznámku pod čarou"
@@ -3459,11 +3114,16 @@ msgstr "Přednést text"
msgid "Show"
msgstr "Zobrazit"
-#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819
-#: KWView.cpp:7550
+#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821
+#: KWView.cpp:7552
msgid "Delete Frame"
msgstr "Smazat rámec"
+#: KWView.cpp:1351
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Vl&astnosti"
+
#: KWView.cpp:1355
msgid "&Bookmark..."
msgstr "&Záložka..."
@@ -3492,7 +3152,7 @@ msgstr "Vytvořit nový styl založený na právě vybraném rámci."
msgid "Type Anywhere Cursor"
msgstr "Přímý kurzor"
-#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248
+#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250
msgid "Convert to Text Box"
msgstr "Převést na textový box"
@@ -3538,43 +3198,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (šířka: %6, výška: %7)"
msgid "%1 frames selected"
msgstr "Vybráno %1 rámců"
-#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920
+#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922
msgid "Frame Background Color..."
msgstr "Barva pozadí rámce..."
-#: KWView.cpp:2235
+#: KWView.cpp:2237
msgid "Apply a paragraph style"
msgstr "Použít styl odstavce"
-#: KWView.cpp:2301
+#: KWView.cpp:2303
msgid "Apply a frame style"
msgstr "Použít styl rámce"
-#: KWView.cpp:2351
+#: KWView.cpp:2353
msgid "Apply a table style"
msgstr "Použít styl tabulky"
-#: KWView.cpp:2411
+#: KWView.cpp:2413
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: KWView.cpp:2412
+#: KWView.cpp:2414
msgid "Plain text"
msgstr "Prostý text"
-#: KWView.cpp:2414
+#: KWView.cpp:2416
msgid "Select paste format:"
msgstr "Zvolte typ vložení:"
-#: KWView.cpp:2585
+#: KWView.cpp:2587
msgid "Raise Frame"
msgstr "Zdvihnout rámec"
-#: KWView.cpp:2589
+#: KWView.cpp:2591
msgid "Lower Frame"
msgstr "Snížit rámec"
-#: KWView.cpp:2755
+#: KWView.cpp:2757
msgid ""
"You are about to delete a table.\n"
"Doing so will delete all the text in the table.\n"
@@ -3584,7 +3244,7 @@ msgstr ""
"Tím smažete veškerý text uvnitř této tabulky.\n"
"Opravdu chcete toto provést?"
-#: KWView.cpp:2781
+#: KWView.cpp:2783
msgid ""
"You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of "
"this Frameset will not appear anymore!\n"
@@ -3594,395 +3254,604 @@ msgstr ""
"rámců a také veškerý text uvnitř!\n"
"Opravdu chcete toto provést?"
-#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818
+#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820
msgid "Do you want to delete this frame?"
msgstr "Chcete smazat tento rámec?"
-#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899
+#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901
msgid "Change Custom Variable"
msgstr "Změnit vlastní proměnnou"
-#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081
-#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085
-#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089
-#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098
+#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083
+#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087
+#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091
+#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Enable Document Headers"
msgstr ""
-#: KWView.cpp:3125
+#: KWView.cpp:3127
msgid "Disable Document Headers"
msgstr ""
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Enable Document Footers"
msgstr ""
-#: KWView.cpp:3172
+#: KWView.cpp:3174
msgid "Disable Document Footers"
msgstr ""
-#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416
+#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418
msgid "Insert Picture Inline"
msgstr "Vložit obrázek jako znak"
-#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440
+#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442
msgid "Set cursor where you want to insert inline frame."
msgstr "Nastavte kurzor namísto, kam chcete vložit rámec."
-#: KWView.cpp:3436
+#: KWView.cpp:3438
msgid "Insert Inline Frame"
msgstr "Vložit rámec jako znak"
-#: KWView.cpp:3604
+#: KWView.cpp:3606
msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset."
msgstr ""
-"V současnosti můžete vložit poznámky pod čarou nebo vysvětlivky pouze do první "
-"sady rámců."
+"V současnosti můžete vložit poznámky pod čarou nebo vysvětlivky pouze do "
+"první sady rámců."
-#: KWView.cpp:3606
+#: KWView.cpp:3608
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Vložit poznámku pod čarou"
-#: KWView.cpp:3629
+#: KWView.cpp:3631
msgid "Update Table of &Contents"
msgstr "Akt&ualizovat obsah"
-#: KWView.cpp:3667
+#: KWView.cpp:3669
msgid "Change Font"
msgstr "Změnit písmo"
-#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762
-#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805
-#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851
-#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874
+#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764
+#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807
+#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853
+#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Nastavení odstavce"
-#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185
+#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187
msgid "Change Layout"
msgstr "Změnit rozvržení"
-#: KWView.cpp:3972
+#: KWView.cpp:3974
msgid "You must select a frame first."
msgstr "Napřed musíte vybrat rámec."
-#: KWView.cpp:3973
+#: KWView.cpp:3975
msgid "Format Frameset"
msgstr "Formát sady rámců"
-#: KWView.cpp:4099
+#: KWView.cpp:4101
msgid "Insert Table"
msgstr "Vložit tabulku"
-#: KWView.cpp:4122
+#: KWView.cpp:4124
msgid "Insert Formula"
msgstr "Vložit vzorec"
-#: KWView.cpp:4173
+#: KWView.cpp:4175
msgid "Remove Rows"
msgstr "Odstranit řádky"
-#: KWView.cpp:4199
+#: KWView.cpp:4201
msgid "Remove Columns"
msgstr "Odstranit sloupce"
-#: KWView.cpp:4227
+#: KWView.cpp:4229
msgid "Adjust Table"
msgstr "Upravit tabulku"
-#: KWView.cpp:4346
+#: KWView.cpp:4348
msgid ""
-"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are "
-"in one table and are connecting"
+"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells "
+"are in one table and are connecting"
msgstr ""
-#: KWView.cpp:4348
+#: KWView.cpp:4350
#, fuzzy
msgid "Join Cells Failed"
msgstr "Sloučit buňky"
-#: KWView.cpp:4365
+#: KWView.cpp:4367
msgid ""
-"You have to select some cells which are next to each other and are not already "
-"joined."
+"You have to select some cells which are next to each other and are not "
+"already joined."
msgstr ""
"Musíte vybrat buňky, které jsou vedle sebe\n"
"a nejsou dosud sloučeny."
-#: KWView.cpp:4390
+#: KWView.cpp:4392
msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells."
msgstr ""
"Chcete-li rozdělit buňky,\n"
"musíte umístit kurzor do tabulky."
-#: KWView.cpp:4400
+#: KWView.cpp:4402
msgid ""
"There is not enough space to split the cell into that many parts, make it "
"bigger first"
msgstr "Pro rozdělení buňky není dostatek místa."
-#: KWView.cpp:4420
+#: KWView.cpp:4422
msgid "Ungroup Table"
msgstr "Zrušit seskupení tabulky"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frame"
msgstr "Použít styl na rámec"
-#: KWView.cpp:4511
+#: KWView.cpp:4513
msgid "Apply Style to Frames"
msgstr "Použít styl na rámce"
-#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frame"
msgstr "Použít styl rámce na rámec"
-#: KWView.cpp:4572
+#: KWView.cpp:4574
msgid "Apply Framestyle to Frames"
msgstr "Použít styl rámce na rámce"
-#: KWView.cpp:4577
+#: KWView.cpp:4579
msgid "Apply Framestyle"
msgstr "Použít styl rámce"
-#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645
+#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647
msgid "Apply Tablestyle to Frame"
msgstr "Použít styl tabulky na rámec"
-#: KWView.cpp:4639
+#: KWView.cpp:4641
msgid "Apply Tablestyle to Frames"
msgstr "Použít styl tabulky na rámce"
-#: KWView.cpp:4687
+#: KWView.cpp:4689
msgid "Change Text Size"
msgstr "Změnit velikost textu"
-#: KWView.cpp:4710
+#: KWView.cpp:4712
msgid "Change Text Font"
msgstr "Změnit písmo textu"
-#: KWView.cpp:4784
+#: KWView.cpp:4786
msgid "Make Text Bold"
msgstr "Ztučnit text"
-#: KWView.cpp:4804
+#: KWView.cpp:4806
msgid "Make Text Italic"
msgstr "Sklonit text"
-#: KWView.cpp:4824
+#: KWView.cpp:4826
msgid "Underline Text"
msgstr "Podtrhnout text"
-#: KWView.cpp:4843
+#: KWView.cpp:4845
msgid "Strike Out Text"
msgstr "Přeškrtnout text"
-#: KWView.cpp:4869
+#: KWView.cpp:4871
msgid "Set Text Color"
msgstr "Nastavit barvu textu"
-#: KWView.cpp:4890
+#: KWView.cpp:4892
msgid "Left-Align Text"
msgstr "Zarovnat text doleva"
-#: KWView.cpp:4914
+#: KWView.cpp:4916
msgid "Center Text"
msgstr "Zarovnat text na střed"
-#: KWView.cpp:4938
+#: KWView.cpp:4940
msgid "Right-Align Text"
msgstr "Zarovnat text doprava"
-#: KWView.cpp:4962
+#: KWView.cpp:4964
msgid "Justify Text"
msgstr "Zarovnat text do bloku"
-#: KWView.cpp:4999
+#: KWView.cpp:5001
msgid "Set Single Line Spacing"
msgstr ""
-#: KWView.cpp:5007
+#: KWView.cpp:5009
msgid "Set One and a Half Line Spacing"
msgstr ""
-#: KWView.cpp:5015
+#: KWView.cpp:5017
msgid "Set Double Line Spacing"
msgstr ""
-#: KWView.cpp:5057
+#: KWView.cpp:5059
msgid "Change List Type"
msgstr "Změnit typ seznamu"
-#: KWView.cpp:5077
+#: KWView.cpp:5079
msgid "Make Text Superscript"
msgstr "Převést na horní index"
-#: KWView.cpp:5099
+#: KWView.cpp:5101
msgid "Make Text Subscript"
msgstr "Převést na dolní index"
-#: KWView.cpp:5124
+#: KWView.cpp:5126
msgid "Change Case of Text"
msgstr "Změnit velikost textu"
-#: KWView.cpp:5160
+#: KWView.cpp:5162
msgid "Increase Paragraph Depth"
msgstr "Zvýšit hloubku odstavce"
-#: KWView.cpp:5209
+#: KWView.cpp:5211
msgid "Decrease Paragraph Depth"
msgstr "Snížit hloubku odstavce"
-#: KWView.cpp:5308
+#: KWView.cpp:5310
msgid "Change Left Frame Border"
msgstr "Změnit levé ohraničení rámce"
-#: KWView.cpp:5312
+#: KWView.cpp:5314
msgid "Change Right Frame Border"
msgstr "Změnit pravé ohraničení rámce"
-#: KWView.cpp:5316
+#: KWView.cpp:5318
msgid "Change Top Frame Border"
msgstr "Změnit horní ohraničení rámce"
-#: KWView.cpp:5321
+#: KWView.cpp:5323
msgid "Change Bottom Frame Border"
msgstr "Změnit dolní ohraničení rámce"
-#: KWView.cpp:5438
+#: KWView.cpp:5440
msgid "Change Tabulator"
msgstr "Změnit tabulátor"
-#: KWView.cpp:5495
+#: KWView.cpp:5497
msgid "Change First Line Indent"
msgstr "Změnit odsazení prvního řádku"
-#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537
+#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539
msgid "Change Indent"
msgstr "Změnit odsazení"
-#: KWView.cpp:5620
+#: KWView.cpp:5622
msgid "Correct Misspelled Word"
msgstr "Opravit překlep ve slově"
-#: KWView.cpp:5820
+#: KWView.cpp:5822
msgid "Edit Endnote"
msgstr "Upravit vysvětlivku"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Footnote Parameter"
msgstr "Změnit parametr poznámky pod čarou"
-#: KWView.cpp:5821
+#: KWView.cpp:5823
msgid "Change Endnote Parameter"
msgstr "Změnit parametr vysvětlivky"
-#: KWView.cpp:5974
+#: KWView.cpp:5976
msgid "D&elete Current Column..."
msgstr "Smazat aktuální sloup&ec..."
-#: KWView.cpp:5976
+#: KWView.cpp:5978
msgid "D&elete Selected Columns..."
msgstr "Smazat vybrané sloupc&e..."
-#: KWView.cpp:5979
+#: KWView.cpp:5981
msgid "&Delete Current Row..."
msgstr "Smazat aktuální řá&dek..."
-#: KWView.cpp:5981
+#: KWView.cpp:5983
msgid "&Delete Selected Rows..."
msgstr "Smazat vybrané řá&dky..."
-#: KWView.cpp:6018
+#: KWView.cpp:6020
msgid "OVER"
msgstr "OVR"
-#: KWView.cpp:6078
+#: KWView.cpp:6080
msgid "Change Picture"
msgstr "Změnit obrázek"
-#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159
+#: KWView.cpp:6163
msgid "Save Picture"
msgstr "Uložit obrázek"
-#: KWView.cpp:6127
+#: KWView.cpp:6129
msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing"
msgstr "Chyba během automatického ukládání; nelze otevřít '%1' pro zápis"
-#: KWView.cpp:6145
+#: KWView.cpp:6147
msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
msgstr "Nelze uložit soubor do '%1'. %2"
-#: KWView.cpp:6146
+#: KWView.cpp:6148
msgid "Save Failed"
msgstr "Uložení selhalo."
-#: KWView.cpp:6151
+#: KWView.cpp:6153
msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing"
msgstr "Chyba během ukládání: nelze otevřít dočasný soubor '%1' pro zápis"
-#: KWView.cpp:6156
+#: KWView.cpp:6158
#, c-format
msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1."
msgstr "Chyba během ukládání: nelze vytvořit dočasný soubor '%1'."
-#: KWView.cpp:6161
+#: KWView.cpp:6163
msgid "URL %1 is invalid."
msgstr "URL %1 je neplatné."
-#: KWView.cpp:6260
+#: KWView.cpp:6262
msgid "Change Link"
msgstr "Změnit odkaz"
-#: KWView.cpp:6415
+#: KWView.cpp:6417
msgid "Change Note Text"
msgstr "Změnit text poznámky"
-#: KWView.cpp:6470
+#: KWView.cpp:6472
msgid "Apply Autoformat"
msgstr "Použít automatický formát"
-#: KWView.cpp:6636
+#: KWView.cpp:6638
msgid "Change Footnote Parameters"
msgstr "Změnit parametry poznámky pod čarou"
-#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792
-#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027
+#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794
+#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029
msgid "Insert File"
msgstr "Vložit soubor"
-#: KWView.cpp:6791
+#: KWView.cpp:6793
msgid "File name is not a KWord file!"
msgstr "Tento soubor není dokumentem programu KWord!"
-#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359
+#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: KWView.cpp:7466
+#: KWView.cpp:7468
msgid "Replace Word"
msgstr "Nahradit slovo"
-#: KWView.cpp:7511
+#: KWView.cpp:7513
msgid "Delete Frames"
msgstr "Smazat rámce"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
+msgid "No Value"
+msgstr "Žádná hodnota"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Název"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43
+msgid "Mail Merge - Editor"
+msgstr "Sériový dopis - editor"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
+msgid "Add record"
+msgstr "Přidat záznam"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
+msgid "Add entry"
+msgstr "Přidat položku"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
+msgid "Remove record"
+msgstr "Odstranit záznam"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Odstranit položku"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
+msgid "Add Entry"
+msgstr "Přidat položku"
+
+#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
+msgid "Enter entry name:"
+msgstr "Zadejte název položky:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Unkown mail merge variable: %1"
+msgstr "Neznámá proměnná sériového dopisu: %1"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
+msgid "Page number:"
+msgstr "Číslo stránky:"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "ascending"
+msgstr "vzestupně"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
+msgid "descending"
+msgstr "sestupně"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
+msgid "Field"
+msgstr "Pole"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Pořadí třídění"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
+msgid "Include"
+msgstr "Zahrnout"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
+msgid "Operator"
+msgstr "Operátor"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
+msgid "Condition"
+msgstr "Podmínka"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
+msgid "NOT"
+msgstr "NOT"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
+msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
+msgstr "Sériový dopis - nastavení databázového spojení"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
+msgid "<not saved>"
+msgstr "<neuloženo>"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "default"
+msgstr "výchozí"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
+msgid "Store Settings"
+msgstr "Uložit nastavení"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
+msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
+msgstr ">>>Nepovolená pozice v rámci zdroje dat<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
+msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
+msgstr ">>>Pole %1 je v současném dotazu neznámé<<<"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
+msgid "Please enter the password for the database connection"
+msgstr "Prosím zadejte heslo pro spojení s databází"
+
+#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
+msgid "Unable to create database object"
+msgstr "Nelze vytvořit databázový objekt"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171
+msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
+msgstr "Položka knihy adres '%1' není dostupná."
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353
+msgid "%1 South"
+msgstr "%1 jižně"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355
+msgid "%1 North"
+msgstr "%1 severně"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360
+msgid "%1 West"
+msgstr "%1 západně"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362
+msgid "%1 East"
+msgstr "%1 východně"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Lukáš Tinkl,Ladislav Strojil,Klára Cihlářová"
+"_: Geographic coordinates\n"
+"%1, %2"
+msgstr "%1, %2"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "Distribution Lists"
+msgstr "Distribuční seznamy"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Single Entries"
+msgstr "Jednotlivé položky"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432
+msgid "no category"
+msgstr "žádná ketegorie"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367
+msgid "New Distribution List"
+msgstr "Nový distribuční seznam"
+
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368
+msgid "Please enter name:"
+msgstr "Zadejte název:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "lukas@kde.org,Ladislav.Strojil@seznam.cz,koty@seznam.cz"
+"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
+"select a different name.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné "
+"jméno.</qt>"
#: main.cpp:27
msgid "File to open"
@@ -4270,405 +4139,513 @@ msgid ""
"Gray Top and Bottom"
msgstr "Šedá nahoře a dole"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 4
-#: xml_doc.cpp:3
+#: expression/expression.xml:4
#, no-c-format
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 6
-#: xml_doc.cpp:6
+#: expression/expression.xml:6
#, no-c-format
msgid "Hi!"
msgstr "Ahoj!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 9
-#: xml_doc.cpp:9
+#: expression/expression.xml:9
#, no-c-format
msgid "Hello!"
msgstr "Nazdar!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 12
-#: xml_doc.cpp:12
+#: expression/expression.xml:12
#, no-c-format
msgid "Bye!"
msgstr "Nashle!"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 15
-#: xml_doc.cpp:15
+#: expression/expression.xml:15
#, no-c-format
msgid "Good bye"
msgstr "Nashledanou"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 19
-#: xml_doc.cpp:18
+#: expression/expression.xml:19
#, no-c-format
msgid "Professional"
msgstr "Profesionální"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 21
-#: xml_doc.cpp:21
+#: expression/expression.xml:21
#, no-c-format
msgid "Good Morning"
msgstr "Dobré ráno"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 24
-#: xml_doc.cpp:24
+#: expression/expression.xml:24
#, no-c-format
msgid "Good Afternoon"
msgstr "Dobré odpoledne"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 27
-#: xml_doc.cpp:27
+#: expression/expression.xml:27
#, no-c-format
msgid "Good Evening"
msgstr "Dobrý večer"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 31
-#: xml_doc.cpp:30
+#: expression/expression.xml:31
#, no-c-format
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 33
-#: xml_doc.cpp:33
+#: expression/expression.xml:33
#, no-c-format
msgid "To:"
msgstr "Komu:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 36
-#: xml_doc.cpp:36
+#: expression/expression.xml:36
#, no-c-format
msgid "From:"
msgstr "Od:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 39
-#: xml_doc.cpp:39
+#: expression/expression.xml:39
#, no-c-format
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 42
-#: xml_doc.cpp:42
+#: expression/expression.xml:42
#, no-c-format
msgid "CC:"
msgstr "CC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 45
-#: xml_doc.cpp:45
+#: expression/expression.xml:45
#, no-c-format
msgid "BCC:"
msgstr "BCC:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 48
-#: xml_doc.cpp:48
+#: expression/expression.xml:48
#, no-c-format
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 52
-#: xml_doc.cpp:51
+#: expression/expression.xml:52
#, no-c-format
msgid "Closing"
msgstr "Ukončení"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 54
-#: xml_doc.cpp:54
+#: expression/expression.xml:54
#, no-c-format
msgid "Best regards,"
msgstr "S pozdravem,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 57
-#: xml_doc.cpp:57
+#: expression/expression.xml:57
#, no-c-format
msgid "Best wishes"
msgstr "Vše nejlepší"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 60
-#: xml_doc.cpp:60
+#: expression/expression.xml:60
#, no-c-format
msgid "Cordially,"
msgstr "Srdečně,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 63
-#: xml_doc.cpp:63
+#: expression/expression.xml:63
#, no-c-format
msgid "Love,"
msgstr "S láskou,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 66
-#: xml_doc.cpp:66
+#: expression/expression.xml:66
#, no-c-format
msgid "Regards,"
msgstr "Pozdrav,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 69
-#: xml_doc.cpp:69
+#: expression/expression.xml:69
#, no-c-format
msgid "Thank you,"
msgstr "Děkuji vám,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 72
-#: xml_doc.cpp:72
+#: expression/expression.xml:72
#, no-c-format
msgid "Thanks,"
msgstr "Díky,"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 76
-#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78
+#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78
#, no-c-format
msgid "Subject"
msgstr "Předmět"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 82
-#: xml_doc.cpp:81
+#: expression/expression.xml:82
#, no-c-format
msgid "Salutation"
msgstr "Pozdrav"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 84
-#: xml_doc.cpp:84
+#: expression/expression.xml:84
#, no-c-format
msgid "Dear Sir or Madam:"
msgstr "Drahý pane nebo paní:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 87
-#: xml_doc.cpp:87
+#: expression/expression.xml:87
#, no-c-format
msgid "Ladies and Gentlemen:"
msgstr "Pánové a dámy:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 91
-#: xml_doc.cpp:90
+#: expression/expression.xml:91
#, no-c-format
msgid "Attention"
msgstr "Na vědomí"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 93
-#: xml_doc.cpp:93
+#: expression/expression.xml:93
#, no-c-format
msgid "Attention:"
msgstr "Na vědomí:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 96
-#: xml_doc.cpp:96
+#: expression/expression.xml:96
#, no-c-format
msgid "ATTN:"
msgstr "ATTN:"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 100
-#: xml_doc.cpp:99
+#: expression/expression.xml:100
#, no-c-format
msgid "Instructions"
msgstr "Instrukce"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 102
-#: xml_doc.cpp:102
+#: expression/expression.xml:102
#, no-c-format
msgid "CERTIFIED"
msgstr "CERTIFIKOVÁNO"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 105
-#: xml_doc.cpp:105
+#: expression/expression.xml:105
#, no-c-format
msgid "CONFIDENTIAL"
msgstr "DŮVĚRNÉ"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 108
-#: xml_doc.cpp:108
+#: expression/expression.xml:108
#, no-c-format
msgid "PERSONAL"
msgstr "OSOBNÍ"
-#. i18n: file expression/expression.xml line 111
-#: xml_doc.cpp:111
+#: expression/expression.xml:111
#, no-c-format
msgid "FACSIMILE"
msgstr "FAKSIMILIE"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61
-msgid ">>>Illegal position within datasource<<<"
-msgstr ">>>Nepovolená pozice v rámci zdroje dat<<<"
+#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n"
+"Please provide the name of your bookmark."
+msgstr ""
+"Záložky vám umožňují pohybovat se mezi částmi dokumentu.\n"
+"Prosím zadejte název této záložky."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62
-msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<"
-msgstr ">>>Pole %1 je v současném dotazu neznámé<<<"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "&Záložka..."
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166
-msgid "Mail Merge - Editor"
-msgstr "Sériový dopis - editor"
+#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Rename..."
+msgstr "&Přejmenovat..."
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94
-msgid "Please enter the password for the database connection"
-msgstr "Prosím zadejte heslo pro spojení s databází"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Provide main text area"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103
-msgid "Unable to create database object"
-msgstr "Nelze vytvořit databázový objekt"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each "
+"page.</b><br>\n"
+"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you "
+"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define "
+"completely where each text frame should be positioned.</p>"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41
-msgid "Mail Merge - Setup Database Connection"
-msgstr "Sériový dopis - nastavení databázového spojení"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Page Size && Margins"
+msgstr "Velikost strany a okraje"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83
-msgid "<not saved>"
-msgstr "<neuloženo>"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Columns"
+msgstr "Sloupce"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98
-msgid "Store Settings"
-msgstr "Uložit nastavení"
+#: KWStartupWidgetBase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "ascending"
-msgstr "vzestupně"
+#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr "&Filtrovat:"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13
-msgid "descending"
-msgstr "sestupně"
+#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19
-msgid "Field"
-msgstr "Pole"
+#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14
+#, no-c-format
+msgid "&Display Mode"
+msgstr "Reži&m zobrazení"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20
-msgid "Sorting Order"
-msgstr "Pořadí třídění"
+#: kword.rc:47
+#, no-c-format
+msgid ""
+"_: Insert menu\n"
+"&Insert"
+msgstr "Vlož&it"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21
-msgid "Include"
-msgstr "Zahrnout"
+#: kword.rc:73
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormát"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22
-msgid "Operator"
-msgstr "Operátor"
+#: kword.rc:79
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matice"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23
-msgid "Condition"
-msgstr "Podmínka"
+#: kword.rc:111
+#, no-c-format
+msgid "Fra&mes"
+msgstr "Rá&mce"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+#: kword.rc:128
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Border"
+msgstr "Nastavit ohraničení rámců"
-#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54
-msgid "NOT"
-msgstr "NOT"
+#: kword.rc:138
+#, no-c-format
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&bulka"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171
-msgid "KAddressbook entry '%1' not available."
-msgstr "Položka knihy adres '%1' není dostupná."
+#: kword.rc:141 kword.rc:481
+#, no-c-format
+msgid "Row"
+msgstr "Řádek"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353
-msgid "%1 South"
-msgstr "%1 jižně"
+#: kword.rc:145 kword.rc:485
+#, no-c-format
+msgid "Column"
+msgstr "Sloupec"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355
-msgid "%1 North"
-msgstr "%1 severně"
+#: kword.rc:151 kword.rc:475
+#, no-c-format
+msgid "Cell"
+msgstr "Buňka"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360
-msgid "%1 West"
-msgstr "%1 západně"
+#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362
-msgid "%1 East"
-msgstr "%1 východně"
+#: kword.rc:165
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Kontrola pravopisu"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364
-msgid ""
-"_: Geographic coordinates\n"
-"%1, %2"
-msgstr "%1, %2"
+#: kword.rc:169
+#, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Automatická oprava"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Unkown mail merge variable: %1"
-msgstr "Neznámá proměnná sériového dopisu: %1"
+#: kword.rc:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Různá nastavení"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432
-msgid "no category"
-msgstr "žádná ketegorie"
+#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr "Upravit text"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367
-msgid "New Distribution List"
-msgstr "Nový distribuční seznam"
+#: kword.rc:208
+#, no-c-format
+msgid "Table"
+msgstr "Tabulka"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368
-msgid "Please enter name:"
-msgstr "Zadejte název:"
+#: kword.rc:218
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert"
+msgstr "Vložit řádek"
-#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377
-msgid ""
-"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
-"select a different name.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Distribuční s daným jménem <b>%1</b> již existuje. Prosím vyberte jiné "
-"jméno.</qt>"
+#: kword.rc:226
+#, no-c-format
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Odstavec"
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: kword.rc:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Font"
+msgstr "&Písmo..."
-#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111
-msgid "Page number:"
-msgstr "Číslo stránky:"
+#: kword.rc:246
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151
-msgid "No Value"
-msgstr "Žádná hodnota"
+#: kword.rc:255
+#, no-c-format
+msgid "Borders"
+msgstr "Ohraničení"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376
-msgid "Add record"
-msgstr "Přidat záznam"
+#: kword.rc:268
+#, no-c-format
+msgid "MailMerge"
+msgstr "Sériový dopis"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383
-msgid "Add entry"
-msgstr "Přidat položku"
+#: kword.rc:351
+#, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Výsledek kontroly pravopisu"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390
-msgid "Remove record"
-msgstr "Odstranit záznam"
+#: kword.rc:380
+#, no-c-format
+msgid "Change Variable To"
+msgstr "Změnit proměnnou na"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Odstranit položku"
+#: kword.rc:450
+#, no-c-format
+msgid "Configure Frame Borders"
+msgstr "Nastavit ohraničení rámců"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468
-msgid "Add Entry"
-msgstr "Přidat položku"
+#: kword.rc:491
+#, no-c-format
+msgid "Configure Table Borders"
+msgstr "Nastavit okraje tabulek"
-#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469
-msgid "Enter entry name:"
-msgstr "Zadejte název položky:"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "&Informace o dokumentu"
-#: KWAboutData.h:27
-msgid "KOffice Word Processor"
-msgstr "Textový editor KOffice"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88
+#, no-c-format
+msgid "&Available tables:"
+msgstr "Dostupné t&abulky:"
-#: KWAboutData.h:37
-msgid "KWord"
-msgstr "KWord"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "&Fields of the selected table:"
+msgstr "&Pole vybrané tabulky:"
-#: KWAboutData.h:39
-msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team"
-msgstr "(c) 1998-2006, KWord tým"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Query Result"
+msgstr "Výsledek dotazu"
-#: KWAboutData.h:50
-msgid "KFormula"
-msgstr "KFormula"
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153
+#, no-c-format
+msgid "&Query:"
+msgstr "&Dotaz:"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189
+#, no-c-format
+msgid "&Execute"
+msgstr "V&ykonat"
+
+#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220
+#, no-c-format
+msgid "&Setup"
+msgstr "Na&stavení"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Table:"
+msgstr "&Tabulka:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60
+#, no-c-format
+msgid "&Filter output"
+msgstr "Výstup &filtru"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68
+#, no-c-format
+msgid "View or Edit Filter &Rules"
+msgstr "Zob&razit nebo upravit pravidla filtru"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "&Used database records:"
+msgstr "Po&užité záznamy databáze:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "&Keep Settings..."
+msgstr "Ponec&hat nastavení..."
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Hostname:"
+msgstr "Jméno &hostitele:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Driver:"
+msgstr "Ovla&dač:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166
+#, no-c-format
+msgid "Database &name:"
+msgstr "&Název databáze:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Uživatelské jméno:"
+
+#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204
+#, no-c-format
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Address Selection"
+msgstr "Výběr adresy"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "&Add >>"
+msgstr "Přid&at >>"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "<< &Remove"
+msgstr "<< Odst&ranit"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Save as &Distribution List..."
+msgstr "Uložit jako &distribuční seznam..."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Save selected single entries to a new distribution list."
+msgstr "Uložit jednotlivé označené položky jako nový distribuční seznam."
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115
+#, no-c-format
+msgid "&Filter on:"
+msgstr "&Filtrovat:"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202
+#, no-c-format
+msgid "Address B&ook"
+msgstr "Kni&ha adres"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205
+#, no-c-format
+msgid "Launch KAddressbook"
+msgstr "Spustit KAddressbook"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "&Address Book"
+msgstr "Knih&a adres"
+
+#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237
+#, no-c-format
+msgid "&Selected Addresses"
+msgstr "Vybrané adre&sy"