diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po | 1908 |
1 files changed, 1908 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po new file mode 100644 index 00000000..7499ac16 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-cy/messages/koffice/karbon.po @@ -0,0 +1,1908 @@ +# translation of karbon.po to Cymraeg +# Penbwrdd yn Gymraeg. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003. +# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: karbon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-07-06 15:43+0100\n" +"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n" +"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>\n" +"X-Generator: KBabel 1.2\n" +"\n" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 20 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "G&waredu" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Gwrthrych" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Trefn" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 56 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Alinio" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "D&osbarthu" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 82 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effe&ithiau" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 107 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Gwrthrych" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 118 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Blwch offer" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 130 +#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effeithiau" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Kyfieithu: Peter Bradley, jr, KD" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +" _: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +" apvx95@dsl.pipex.com" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:body." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag office:drawing." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Dogfen OASIS annilys. Ni chanfuwyd tag draw:page." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Mewnosod Clipgelf" + +#: karbon_view.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Paste Object" +msgstr "Cylchdroi Gwrthrych" + +#: karbon_view.cc:514 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Gludo Gwrthrychau" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Ni cheir dadwneud y weithred hon nes ymlaen. Ydych wir eisiau parhau?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Gwaredu Hanes" + +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 +#: karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Dyblygu Gwrthrych" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 +#: karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Dyblygu Gwrthrychau" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +msgid "Zoom Width" +msgstr "Lled y Chwyddo" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Tudalen Gyfan" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "&Modd Golwg" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Arferol" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Ffrâm wifren" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "25%" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#: karbon_view.cc:962 +#, no-c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, no-c-format +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, no-c-format +msgid "300%" +msgstr "300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, no-c-format +msgid "400%" +msgstr "400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, no-c-format +msgid "800%" +msgstr "800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "Dangos Ymylon Tudalen" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Mewnforio Graffeg..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "D&ileu" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Hanes" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dyblyg" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Anfon i'r &Blaen" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Codi" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Gostwng" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Anfon i'r &Cefn" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Alinio i'r Chwith" + +#: karbon_view.cc:1034 +msgid "Align Center (Horizontal)" +msgstr "Alinio i'r Canol (Llorweddol)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Alinio i'r Dde" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Alinio i'r Pen" + +#: karbon_view.cc:1046 +msgid "Align Middle (Vertical)" +msgstr "Alinio i'r Canol (Fertigol)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Alinio i'r Gwaelod" + +#: karbon_view.cc:1055 +msgid "Distribute Center (Horizontal)" +msgstr "Dosbarthu i'r Canol (Llorweddol)" + +#: karbon_view.cc:1059 +msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" +msgstr "Dosbarthu Bylchau (Llorweddol)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "Dosbarthu Ymylon Chwith" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "Dosbarthu Ymylon De" + +#: karbon_view.cc:1071 +msgid "Distribute Center (Vertical)" +msgstr "Dosbarthu i'r Canol (Fertigol)" + +#: karbon_view.cc:1075 +msgid "Distribute Gaps (Vertical)" +msgstr "Dosbarthu Bylchau (Fertigol)" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "Dosbarthu Ymylon Gwaelod" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "Dosbarthu Ymylon Brig" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Dangos Mesuryddion" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Cuddio Mesuryddion" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Dangos neu guddio mesuryddion." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Dangos Grid" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Cuddio Grid" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Dangos neu guddio grid." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Snapio i'r Grid" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Snapio i'r grid." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Casglu gwrthrychau" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Dadgasglu gwrthrychau" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "&Cau Llwybr" + +#: karbon_view.cc:1114 +msgid "Line Style" +msgstr "Arddull Llinell" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Gosod Lled Llinell" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Ffurfweddu Karbon..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "&Haenlun Tudalen..." + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dogfen" + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Haenau" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Hanes" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Priodweddau Trawiadau" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Trawsffurfio" + +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "Adnoddau" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Ffeil i agor" + +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Alinio Gwrthrychau" + +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Gweithred Booleaidd" + +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Tacluso" + +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Cau Llwybr" + +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Dadwneud:" + +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Ailwneud:" + +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Dileu Gwrthrychau" + +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Dileu Gwrthrych" + +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Dileu Nôd" + +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Dosbarthu Gwrthrychau" + +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Llenwi Gwrthrychau" + +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Llenwi Gwrthrych" + +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Gwastadu Cromliniau" + +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Casglu Gwrthrychau" + +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Gwrthrychau Trawiad" + +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Gwrthrych Trawiad" + +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Lled y Trawiad" + +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Lliw'r Trawiad" + +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Patrwm" + +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Mewnosod Testun" + +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Trawsffurfio Gwrthrychau" + +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Trawsffurfio Gwrthrych" + +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Trosi Gwrthrychau" + +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Trosi Gwrthrych" + +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Graddio Gwrthrychau" + +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Graddio Gwrthrych" + +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Croesrwygo Gwrthrychau" + +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Croesrwygo Gwrthrych" + +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Cylchdroi Gwrthrychau" + +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Cylchdroi Gwrthrych" + +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Trosi Bezier" + +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Translate Points" +msgstr "Trosi Gwrthrychau" + +#: commands/vtransformcmd.cc:414 +#, fuzzy +msgid "Translate Point" +msgstr "Trosi" + +#: commands/vungroupcmd.cc:30 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Datgasglu Gwrthrychau" + +#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +msgid "Order Selection" +msgstr "Trefnu Dewisiad" + +#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +msgid "Uniform Color" +msgstr "Lliw Unffurf" + +#: dialogs/vcolortab.cc:59 +msgid "Reference" +msgstr "Cyfeiriad" + +#: dialogs/vcolortab.cc:60 +msgid "Old:" +msgstr "Hen:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:61 +msgid "New:" +msgstr "Newydd:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:71 +msgid "Components" +msgstr "Cydrannau" + +#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:75 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:76 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:85 +msgid "" +"_: Hue:\n" +"H:" +msgstr "H:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:86 +msgid "" +"_: Saturation:\n" +"S:" +msgstr "S:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:87 +msgid "" +"_: Value:\n" +"V:" +msgstr " V:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:97 +msgid "Opacity" +msgstr "Didreiddiad" + +#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +msgid "Interface" +msgstr "Rhwngwyneb" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 +msgid "Misc" +msgstr "Amrywiol" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 +msgid "Grid" +msgstr "Grid" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Gosodiadau Dogfennau" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 +msgid "Show status bar" +msgstr "Dangos y bar cyflwr" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "Nifer o ffeiliau diweddar:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 +msgid "Copy offset:" +msgstr "Atred y copi:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 +msgid "Palette font size:" +msgstr "" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Dadwneud/ailwneud y terfyn:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 +msgid "Units:" +msgstr "Unedau:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 +msgid "Show &grid" +msgstr "Dangos &grid" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 +msgid "Snap to g&rid" +msgstr "Snapio i'r g&rid" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 +msgid "Grid &color:" +msgstr "Lliw'r grid:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "Llorweddol:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 +msgid "&Vertical:" +msgstr "Fertigol:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 +msgid "Snap Distance" +msgstr "Pellter Snapio" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 +msgid "H&orizontal:" +msgstr "Ll&orweddol:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 +msgid "V&ertical:" +msgstr "Fertigol:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 +msgid "Auto save (min):" +msgstr "Hunangadw (mun):" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 +msgid "No auto save" +msgstr "Dim hunangadw" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 +msgid "min" +msgstr "mun" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:412 +msgid "Create backup file" +msgstr "Creu ffeil wrth gefn" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:415 +msgid "Save as path" +msgstr "Cadw fel llwybr" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:43 dialogs/vstrokedlg.cc:68 dialogs/vstrokedlg.cc:123 +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:202 +msgid "Stroke" +msgstr "Trawiad" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:51 dockers/vstrokedocker.cc:51 +msgid "" +"_: stroke width\n" +"Width:" +msgstr "Lled:" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:57 +msgid "Style:" +msgstr "Arddull:" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:66 widgets/vgradienttabwidget.cc:198 +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:231 +msgid "None" +msgstr "Dim" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:70 tools/vgradienttool.cc:66 +#: tools/vgradienttool.cc:480 widgets/vtypebuttonbox.cc:247 +msgid "Gradient" +msgstr "Graddiant" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:72 +msgid "Type" +msgstr "Math" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:87 +msgid "Cap" +msgstr "Cap" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:101 +msgid "Join" +msgstr "Uniad" + +#: dockers/vcolordocker.cc:58 +msgid "Color Chooser" +msgstr "Dewis Lliwiau" + +#: dockers/vcolordocker.cc:74 +msgid "HSV" +msgstr "HSV" + +#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 +msgid "Opacity:" +msgstr "Didreiddiad:" + +#: dockers/vcolordocker.cc:95 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:231 +msgid "" +"_: document width\n" +"Width:" +msgstr "Lled:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52 +#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43 +#: widgets/vselecttoolbar.cc:56 +msgid "Height:" +msgstr "Uchder:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:235 +msgid "Layers:" +msgstr "Haenau:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:236 +msgid "Format:" +msgstr "Fformat:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:463 +msgid "New" +msgstr "Newydd" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:467 +msgid "Raise" +msgstr "Codi" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:471 +msgid "Lower" +msgstr "Gostwng" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:482 +msgid "Item" +msgstr "Eitem" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:483 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:484 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Current Object" +msgstr "Gwrthrych Cyfredol" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Change the name of the object:" +msgstr "Newid enw'r gwrthrych:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Ail-enwi Haen" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Change the name of the current layer:" +msgstr "Ail-enwi'r haen gyfredol:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "New Layer" +msgstr "Haen Newydd" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "Enter the name of the new layer:" +msgstr "Rhowch enw'r haen newydd:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:788 +msgid "New layer" +msgstr "Haen newydd" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:793 +msgid "Add Layer" +msgstr "Ychwanegu Haen" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:824 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Codi Haen" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:858 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Gostwng Haen" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:893 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Dileu Haen" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212 +msgid "Commands" +msgstr "Gorchmynion" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215 +msgid "Group commands" +msgstr "Casglu gorchmynion" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:56 +msgid "Set line width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:60 +msgid "Cap:" +msgstr "Cap:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:69 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Round cap" +msgstr "Crwn" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:79 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:84 +msgid "Join:" +msgstr "Uniad:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:94 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Round join" +msgstr "Corneli Crwn" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:104 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 +msgid "Patterns" +msgstr "Patrymau" + +#: dockers/vstyledocker.cc:93 +msgid "Clipart" +msgstr "Clipgelf" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 +#: widgets/vtranslate.cc:42 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "Gosod lleoliad-x y detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "Gosod lleoliad-y y detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "Gosod lled y detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "Gosod uchder y detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Cylchdroi detholiad penodol" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +msgid "SX:" +msgstr "SX:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "Croesrwygo detholiad penodol yng nghyfeiriad x" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +msgid "SY:" +msgstr "SY:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "Croesrwygo detholiad penodol yng nghyfeiriad y" + +#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 +msgid "Ellipse" +msgstr "Hirgylch" + +#: shapes/vpolygon.cc:83 tools/vpolygontool.cc:160 tools/vstartool.cc:43 +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 +#: tools/vpolylinetool.cc:492 +msgid "Polyline" +msgstr "Polylinell" + +#: shapes/vrectangle.cc:100 tools/vrectangletool.cc:138 +msgid "Rectangle" +msgstr "Hirsgwâr" + +#: shapes/vsinus.cc:137 tools/vsinustool.cc:157 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinws" + +#: shapes/vspiral.cc:108 tools/vspiraltool.cc:208 +msgid "Spiral" +msgstr "Troellyn" + +#: shapes/vstar.cc:268 tools/vstartool.cc:45 +msgid "Star" +msgstr "Seren" + +#: tools/vellipsetool.cc:38 +msgid "Insert Ellipse" +msgstr "Mewnosod Hirgylch" + +#: tools/vellipsetool.cc:41 tools/vspiraltool.cc:39 tools/vstartool.cc:38 +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:190 +msgid "Type:" +msgstr "Math:" + +#: tools/vellipsetool.cc:43 +msgid "Full" +msgstr "Llawn" + +#: tools/vellipsetool.cc:44 +msgid "Section" +msgstr "Adran" + +#: tools/vellipsetool.cc:45 +msgid "Pie" +msgstr "Pei" + +#: tools/vellipsetool.cc:46 +msgid "Arc" +msgstr "Cromlin" + +#: tools/vellipsetool.cc:50 tools/vrectangletool.cc:38 +#: tools/vroundrecttool.cc:38 tools/vsinustool.cc:41 +msgid "" +"_: object width\n" +"Width:" +msgstr "Lled:" + +#: tools/vellipsetool.cc:55 +msgid "Start angle:" +msgstr "Ongl gychwynnol:" + +#: tools/vellipsetool.cc:60 +msgid "End angle:" +msgstr "Ongl derfynol:" + +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "Erfyn Hirgylch" + +#: tools/vgradienttool.cc:41 widgets/vgradienttabwidget.cc:184 +msgid "Edit Gradient" +msgstr "Golygu Graddiant" + +#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 +#: tools/vgradienttool.h:43 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Erfyn Graddiant" + +#: tools/vgradienttool.cc:113 +msgid "<qt><b>Gradient tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn graddiant:</b><br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:114 +msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i ddewis fector y raddfa.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." +"<br>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i ddewis fector y raddfa.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:116 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." +"<br>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i ddewis fector y raddfa.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 +msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" +msgstr "" + +#: tools/vgradienttool.cc:118 +msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" +msgstr "<br><b>Golygu graddiant:</b><br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:119 +msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i symud pwyntiau.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:120 +msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>" +msgstr "<i>Dwbl-gliciwch</i> ar bwynt lliw i'w olygu.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:121 +msgid "<i>Right click</i> on a color point to remove it.</qt>" +msgstr "<i>De-gliciwch</i> ar bwynt lliw i gael gwared â fo.</qt>" + +#: tools/vpatterntool.cc:49 +msgid "Choose Pattern" +msgstr "Dewis Patrwm" + +#: tools/vpatterntool.cc:93 +msgid "Choose Pattern to Add" +msgstr "Dewis Patrwm i'w Ychwanegu" + +#: tools/vpatterntool.cc:142 tools/vpatterntool.cc:463 +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:255 +msgid "Pattern" +msgstr "Patrwm" + +#: tools/vpatterntool.cc:183 +msgid "<qt><b>Pattern tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn Patrymau:</b><br>" + +#: tools/vpatterntool.cc:184 +msgid "<i>Click</i> on the pattern you want in the chooser.<br>" +msgstr "<i>Cliciwch</i> ar y lliw sydd ei eisiau yn y dewisydd.<br>" + +#: tools/vpatterntool.cc:185 +msgid "<i>Click and drag</i> to choose the pattern vector.</qt>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i ddewis fector y patrwm.</qt>" + +#: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399 +msgid "Please select a pattern." +msgstr "Dewiswch batrwm." + +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +msgid "Pattern Tool" +msgstr "Erfyn Patrwm" + +#: tools/vpenciltool.cc:55 +msgid "Pencil Settings" +msgstr "Gosodiadau Pensil" + +#: tools/vpenciltool.cc:61 +msgid "Raw" +msgstr "Amrwd" + +#: tools/vpenciltool.cc:62 +msgid "Curve" +msgstr "Cromlin" + +#: tools/vpenciltool.cc:63 +msgid "Straight" +msgstr "Syth" + +#: tools/vpenciltool.cc:69 tools/vpenciltool.cc:79 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimeiddio" + +#: tools/vpenciltool.cc:81 +msgid "Exactness:" +msgstr "Cywirdeb :" + +#: tools/vpenciltool.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Combine angle:" +msgstr "Cyfuno Ongl" + +#: tools/vpenciltool.cc:161 +msgid "<qt><b>Pencil tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn pensil:</b><br>" + +#: tools/vpenciltool.cc:162 +msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished." +msgstr "" +"- <i>Cliciwch</i> i ddechrau tynnu llun, rhyddhau pan fyddwch wedi gorffen." + +#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 +msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" +msgstr "" +"- Gwasgwch <i>Dychwelyd</i> neu <i>dwbl-gliciwch</i> " +"i ddarfod yr aml-linell.</qt>" + +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +msgid "Pencil Tool" +msgstr "Erfyn Pensil" + +#: tools/vpenciltool.cc:264 tools/vpenciltool.cc:406 +msgid "Pencil" +msgstr "Pensil" + +#: tools/vpolygontool.cc:34 +msgid "Insert Polygon" +msgstr "Mewnosod Polygon" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radiws:" + +#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 +msgid "Edges:" +msgstr "Ymylon:" + +#: tools/vpolygontool.cc:159 tools/vpolygontool.h:39 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Erfyn Polygon" + +#: tools/vpolylinetool.cc:58 +msgid "<qt><b>Polyline tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn polylinell:</b><br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:59 +msgid "" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." +"<br>" +msgstr "" +"- <i>Cliciwch</i> i ychwanegu nôd a <i>llusgo</i> i osod ei fector bezier." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:60 +msgid "" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." +"<br>" +msgstr "" +"- Gwasgwch <i>Ctrl</i> tra'n llusgo i olygu'r fector bezier blaenorol." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:61 +msgid "" +"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." +"<br>" +msgstr "" +"- Gwasgwch <i>Shift</i> tra'n llusgo i newid y cromlin mewn llinell syth." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:62 +msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" +msgstr "- Gwasgwch <i>Backspace</i> i ddiddymu'r cromlin diweddaraf.<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:63 +msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" +msgstr "- Gwasgwch <i>Esc</i> i ddiddymu'r holl polylinell.<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 +#: tools/vpolylinetool.h:61 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "Erfyn Polylinell" + +#: tools/vrectangletool.cc:34 +msgid "Insert Rectangle" +msgstr "Mewnosod Petryal" + +#: tools/vrectangletool.cc:137 tools/vrectangletool.h:41 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Erfyn Petryal" + +#: tools/vrotatetool.cc:62 tools/vrotatetool.cc:170 +msgid "Rotate" +msgstr "Cylchdroi" + +#: tools/vrotatetool.cc:169 tools/vrotatetool.h:36 +msgid "Rotate Tool" +msgstr "Rotate Tool" + +#: tools/vroundrecttool.cc:35 +msgid "Insert Round Rect" +msgstr "Mewnosod Petryal Crwn" + +#: tools/vroundrecttool.cc:43 +msgid "Height (%1):" +msgstr "Uchder (%1):" + +#: tools/vroundrecttool.cc:46 +msgid "Edge radius X:" +msgstr "Radiws ymyl X:" + +#: tools/vroundrecttool.cc:49 +msgid "Edge radius Y:" +msgstr "Radiws ymyl Y:" + +#: tools/vroundrecttool.cc:173 tools/vroundrecttool.h:44 +msgid "Round Rectangle Tool" +msgstr "Erfyn Petryal Crwn" + +#: tools/vroundrecttool.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Round Rectangle" +msgstr "Erfyn Petryal Crwn" + +#: tools/vselectnodestool.cc:75 +msgid "Editing Nodes" +msgstr "Nodau Golygu" + +#: tools/vselectnodestool.cc:431 tools/vselectnodestool.h:34 +msgid "Select Nodes Tool" +msgstr "Erfyn Dethol Nodau" + +#: tools/vselectnodestool.cc:432 +#, fuzzy +msgid "Select Nodes" +msgstr "Erfyn Dethol Nodau" + +#: tools/vselecttool.cc:44 +msgid "Selection" +msgstr "Detholiad" + +#: tools/vselecttool.cc:46 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Modd Dethol" + +#: tools/vselecttool.cc:48 +msgid "Select in current layer" +msgstr "Dethol yn yr haen gyfredol" + +#: tools/vselecttool.cc:49 +msgid "Select in visible layers" +msgstr "Dethol yn yr haenau gweledol" + +#: tools/vselecttool.cc:50 +msgid "Select in selected layers" +msgstr "Dethol yn yr haenau detholedig" + +#: tools/vselecttool.cc:101 tools/vselecttool.cc:607 +msgid "Select" +msgstr "Dethol" + +#: tools/vselecttool.cc:106 +msgid "<qt><b>Selection tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn dethol:</b><br>" + +#: tools/vselecttool.cc:107 +msgid "" +"<i>Select in current layer:</i>" +"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Dethol yn yr haen gyfredol:</i> " +"<br>Gwneir y detholiad yn yr haen ddetholedig yn y docydd haenau." +"<br>" +"<br>" + +#: tools/vselecttool.cc:108 +msgid "" +"<i>Select in visible layers:</i>" +"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Dethol yn yr haenau gweledol:</i>" +"<br>Gwneir y detholiad yn yr haenau gweledol (llygad yn y docydd haenau)." +"<br>" +"<br>" + +#: tools/vselecttool.cc:109 +msgid "" +"<i>Select in selected layers:</i>" +"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Dethol yn yr haenau detholedig:</i>" +"<br>Gwneir y detholiad yn yr haenau wedi'u britho yn y docydd haenau." +"<br>" +"<br>" + +#: tools/vselecttool.cc:110 +msgid "" +"<i>Position using arrow keys</i>" +"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " +"corresponding arrow keys." +msgstr "" +"<i>Lleoli gan ddefnyddio'r bysellau saeth</i>" +"<br>Ceir lleoli'r detholiad i fyny, i lawr, i'r chwith ac i'r dde gan " +"ddefnyddio'r bysellau saeth cyfatebol." + +#: tools/vselecttool.cc:427 +msgid "" +"_: [(left,bottom), (right,top)] (actual unit)\n" +"Selection [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" +msgstr "" + +#: tools/vselecttool.cc:436 +msgid "No selection" +msgstr "Dim detholiad" + +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +msgid "Select Tool" +msgstr "Erfyn Dethol" + +#: tools/vshapetool.cc:54 +msgid "<qt><b>Shape tool</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn siapiau</b><br>" + +#: tools/vshapetool.cc:55 +msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i leoli'ch siap eich hun.<br>" + +#: tools/vshapetool.cc:56 +msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" +msgstr "" +"<i>Cliciwch</i> i leoli siap wrth ddefnyddio gwerthoedd nodweddion yr " +"erfyn.</qt>" + +#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 +msgid "Shear" +msgstr "Croesrwygo" + +#: tools/vsheartool.cc:213 tools/vsheartool.h:34 +msgid "Shear Tool" +msgstr "Erfyn Croesrwygo" + +#: tools/vsinustool.cc:36 +msgid "Insert Sinus" +msgstr "Mewnosod Sinws" + +#: tools/vsinustool.cc:48 +msgid "Periods:" +msgstr "Cyfnodau:" + +#: tools/vsinustool.cc:156 tools/vsinustool.h:39 +msgid "Sinus Tool" +msgstr "Erfyn Sinws" + +#: tools/vspiraltool.cc:35 +msgid "Insert Spiral" +msgstr "Mewnosod Troellyn" + +#: tools/vspiraltool.cc:41 +msgid "Round" +msgstr "Crwn" + +#: tools/vspiraltool.cc:42 +msgid "Rectangular" +msgstr "Petryal" + +#: tools/vspiraltool.cc:47 +msgid "Segments:" +msgstr "Cylchrannau:" + +#: tools/vspiraltool.cc:50 +msgid "Fade:" +msgstr "Pylu:" + +#: tools/vspiraltool.cc:54 +msgid "Orientation:" +msgstr "Cyfeiriadaeth:" + +#: tools/vspiraltool.cc:56 +msgid "Clockwise" +msgstr "Clocwedd" + +#: tools/vspiraltool.cc:57 +msgid "Counter Clockwise" +msgstr "Gwrth-glocwedd" + +#: tools/vspiraltool.cc:207 tools/vspiraltool.h:42 +msgid "Spiral Tool" +msgstr "Erfyn Troelliad" + +#: tools/vstartool.cc:35 +msgid "Insert Star" +msgstr "Mewnosod Seren" + +#: tools/vstartool.cc:40 +msgid "Star Outline" +msgstr "Amlinell Seren" + +#: tools/vstartool.cc:41 +msgid "Spoke" +msgstr "Adain olwyn" + +#: tools/vstartool.cc:42 +msgid "Wheel" +msgstr "Olwyn" + +#: tools/vstartool.cc:44 +msgid "Framed Star" +msgstr "Seren wedi'i Fframio" + +#: tools/vstartool.cc:46 +msgid "Gear" +msgstr "Gêr" + +#: tools/vstartool.cc:50 +msgid "Outer radius:" +msgstr "Radiws allanol:" + +#: tools/vstartool.cc:54 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Radiws mewnol:" + +#: tools/vstartool.cc:64 +msgid "Inner angle:" +msgstr "Ongl fewnol:" + +#: tools/vstartool.cc:69 +msgid "Roundness:" +msgstr "Crwnder" + +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +msgid "Star Tool" +msgstr "Erfyn Seren" + +#: tools/vstartool.cc:243 +msgid "Draw a star" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:207 tools/vtexttool.cc:222 +msgid "Shadow" +msgstr "Cysgod" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Ongl:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Pellter:" + +#: tools/vtexttool.cc:223 +msgid "Draw translucent shadow" +msgstr "Lluniadu cysgod tryleu" + +#: tools/vtexttool.cc:318 tools/vtexttool.cc:345 +msgid "Text" +msgstr "Testun" + +#: tools/vtexttool.cc:341 +msgid "Bold" +msgstr "Trwm" + +#: tools/vtexttool.cc:352 +msgid "Alignment:" +msgstr "Aliniad:" + +#: tools/vtexttool.cc:354 +msgid "Position:" +msgstr "Lleoliad:" + +#: tools/vtexttool.cc:356 +msgid "Offset:" +msgstr "Atred:" + +#: tools/vtexttool.cc:361 +msgid "Position" +msgstr "Lleoliad" + +#: tools/vtexttool.cc:374 +msgid "Edit Base Path" +msgstr "Golygu'r Llwybr Sail" + +#: tools/vtexttool.cc:375 +msgid "Convert to Shapes" +msgstr "Trosi i Siapiau" + +#: tools/vtexttool.cc:385 +msgid "New text" +msgstr "Testun Newydd" + +#: tools/vtexttool.cc:390 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Left" +msgstr "Chwith" + +#: tools/vtexttool.cc:391 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Center" +msgstr "Canol" + +#: tools/vtexttool.cc:392 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Right" +msgstr "De" + +#: tools/vtexttool.cc:394 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"Above" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:395 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"On" +msgstr "Ymlaen" + +#: tools/vtexttool.cc:396 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"Under" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:605 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>Text Tool</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn siapiau</b><br>" + +#: tools/vtexttool.cc:606 +#, fuzzy +msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i leoli'ch siap eich hun.<br>" + +#: tools/vtexttool.cc:607 +#, fuzzy +msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i chwyddo ardal betryal.<br>" + +#: tools/vtexttool.cc:608 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." +"<br>" +msgstr "<i>Cliciwch</i> ar y lliw sydd ei eisiau yn y dewisydd.<br>" + +#: tools/vtexttool.cc:609 +#, fuzzy +msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" +msgstr "<i>De-gliciwch</i> ar bwynt lliw i gael gwared â fo.</qt>" + +#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 +#: tools/vtexttool.h:158 +msgid "Text Tool" +msgstr "Erfyn Testun" + +#: tools/vtexttool.cc:695 tools/vtexttool.cc:827 tools/vtexttool.cc:1122 +msgid "Change Text" +msgstr "Newid y Testun" + +#: tools/vtexttool.cc:895 +msgid "Text Conversion" +msgstr "Trosi Testun" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"_n: One object\n" +"%n objects" +msgstr "" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:41 +msgid "path" +msgstr "llwybr" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:47 +#, c-format +msgid "" +"_n: One group, containing one object\n" +"One group, containing %n objects" +msgstr "" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:48 +msgid "group" +msgstr "grŵp" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:54 +msgid "text" +msgstr "testun" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:60 +msgid "image" +msgstr "delwedd" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 +msgid "Repeat:" +msgstr "Ail-adrodd:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:192 +msgid "Target:" +msgstr "Targed:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:194 +msgid "Linear" +msgstr "Llinol" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:195 +msgid "Radial" +msgstr "Rheiddiol" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:196 +msgid "Conical" +msgstr "Conigol" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:199 +msgid "Reflect" +msgstr "Adlewyrchu" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:200 +msgid "Repeat" +msgstr "Ail-adrodd" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:203 +msgid "Fill" +msgstr "Llenwi" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:204 +msgid "&Add to Predefined Gradients" +msgstr "&Ychwanegu at y Graddfeydd Rhagosodol" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:206 +msgid "Overall opacity:" +msgstr "Didreiddiad cyffredinol:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 +msgid "Predefined Gradients" +msgstr "Graddfeydd Rhagosodol" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 +msgid "&Import" +msgstr "&Mewnforio" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:222 +msgid "Predefined" +msgstr "Rhagosodol" + +#: widgets/vselecttoolbar.cc:38 +msgid "Object Properties" +msgstr "Nodweddion Gwrthrych" + +#: widgets/vselecttoolbar.cc:51 +msgid "" +"_: selection width\n" +"Width:" +msgstr "Lled:" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:47 widgets/vsmallpreview.cc:253 +msgid "Stroke: None" +msgstr "Trawiad: Dim" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:53 widgets/vsmallpreview.cc:159 +msgid "Fill: None" +msgstr "Llenwad: Dim" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:115 +msgid "Fill: RGB" +msgstr "Llenwad: RGB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:117 +msgid "Fill: CMYK" +msgstr "Llenwad: CMYK" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:119 +msgid "Fill: HSB" +msgstr "Llenwad: HSB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:121 +msgid "Fill: Grayscale" +msgstr "Llenwad: Graddlwyd" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:123 +msgid "Fill: Color" +msgstr "Llenwad: Lliw" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:132 +msgid "Fill: Gradient" +msgstr "Llenwad: Graddiant" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:154 +msgid "Fill: Pattern" +msgstr "Llenwad: Patrwm" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:210 +msgid "Stroke: RGB" +msgstr "Trawiad: RGB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:212 +msgid "Stroke: CMYK" +msgstr "Trawiad: CMYK" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:214 +msgid "Stroke: HSB" +msgstr "Trawiad: HSB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:216 +msgid "Stroke: Grayscale" +msgstr "Trawiad: Graddlwyd" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:218 +msgid "Stroke: Color" +msgstr "Trawiad: Lliw" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:227 +msgid "Stroke: Gradient" +msgstr "Trawiad: Graddiant" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:248 +msgid "Stroke: Pattern" +msgstr "Trawiad: Patrwm" + +#: widgets/vtranslate.cc:35 +msgid "Translate" +msgstr "Trosi" + +#: widgets/vtranslate.cc:59 +msgid "Relative &position" +msgstr "Lleoliad c&ymharol" + +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:239 +msgid "Solid" +msgstr "Solet" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Lleddfu Llwybr..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Lleddfu Llwybr" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Gwastadrwydd:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn delwedd:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +msgid "Image Tool" +msgstr "Erfyn Delwedd" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Dewis Delwedd i'w Hychwanegu" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Mewnosod Delwedd" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +msgid "Image" +msgstr "Delwedd" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Mewnosod &Clymau..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Mewnosod Clymau" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Clymau:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "C&orneli Crwn..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Aml-ochreiddio" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Corneli crwn:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Corneli Crwn" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Effaith Gysgod..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Creu Effaith Gysgod" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Creu Cysgod" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Troelli/Cywasgu..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Troelli/Gwasgu" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Gwasgu:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Erfyn Chwyddo:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Cliciwch a llusgo</i> i chwyddo ardal betryal.<br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +#, fuzzy +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>De-gliciwch</i> ar bwynt lliw i gael gwared â fo.</qt>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr " <i>Chwyddo bysyll +/-</i><br>i nesáu/pellháu y cynfas." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Erfyn Chwyddo" + +#~ msgid "Gradient tool" +#~ msgstr "Erfyn Graddiant" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Lled:" + +#~ msgid "&Plugins" +#~ msgstr "&Ategion" + +#~ msgid "&Color Manager" +#~ msgstr "Rheolydd &Lliwiau" + +#~ msgid "&Transform" +#~ msgstr "&Trawsffurfio" + +#~ msgid "&Stroke" +#~ msgstr "&Trawiad" + +#~ msgid "Fill Color" +#~ msgstr "Lliw'r Llenwad" + +#~ msgid "C:" +#~ msgstr "C:" + +#~ msgid "M:" +#~ msgstr "M:" + +#~ msgid "K:" +#~ msgstr "K:" + +#~ msgid "CMYK" +#~ msgstr "CMYK" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Trosolwg" + +#~ msgid "Style Settings" +#~ msgstr "Gosodiadau Arddull" + +#~ msgid "Insert Round Rectangle" +#~ msgstr "Mewnosod Petryal Crwn" + +#~ msgid "Unnamed Tool" +#~ msgstr "Erfyn Di-enw" + +#~ msgid "This tool has no description." +#~ msgstr "Nid oes disgrifiad gan yr offeryn hwn." + +#~ msgid "Karbon14" +#~ msgstr "Karbon14" + +#~ msgid "&Close path" +#~ msgstr "&Cau llwybr" + +#~ msgid "C&ontinue" +#~ msgstr "Y&mlaen" |