diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-de/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po | 2169 |
1 files changed, 1072 insertions, 1097 deletions
diff --git a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po index a017a970..0bc02677 100644 --- a/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-de/messages/koffice/kword.po @@ -12,430 +12,53 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-23 11:17+0200\n" "Last-Translator: Jannick Kuhr <jannick.kuhr@kdemail.net>\n" "Language-Team: Deutsch <kde-i18n-de@kde.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "&Ansichtmodus" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "Ein&fügen" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormat" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Formel" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matrix" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "&Rahmen" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Rahmenumrandung einrichten" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "&Tabelle" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Zeile" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Spalte" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Zelle" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Rechtschreibprüfung" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Autokorrektur" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabelle" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Absatz" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Umrandungen" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "Serienbriefe" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Ergebnis der Rechtschreibprüfung" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Variable ändern in" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Rahmenumrandungen einrichten" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Tabellenumrandungen einrichten" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Neues Lesezeichen erstellen" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Lesezeichen ermöglichen Ihnen, zwischen Teilen des Dokuments hin- und " -"herzuspringen.\n" -"Bitte geben Sie einen Namen für das Lesezeichen an." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Lesezeichen auswählen" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Umbenennen ..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Haupttextbereich erstellen" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Aktivieren Sie diese Einstellung, um auf jeder Seite automatisch einen " -"Textbereich zu erstellen.</b>" -"<br>\n" -"Für Briefe und Nachrichten mit einem Haupttext, möglicherweise auf mehreren " -"Seiten, sollten Sie diese Einstellung aktivieren. Nur wenn Sie die Position " -"jeden Rahmens völlig eigenständig definieren wollen, sollten Sie die " -"Einstellung deaktivieren.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Seitengröße && Ränder" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Spalten" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Anlegen" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "&Verfügbare Tabellen:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Felder der ausgewählten Tabelle:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Abfrage-Ergebnis" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Abfrage:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Ausführen" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "Ein&richten" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabelle:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "&Filter-Ausgabe" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Filter-&Regelungen betrachten / bearbeiten" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "&Verwendete Datensätze:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "Einstellungen &beibehalten ..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "&Rechnername:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Treiber:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "Daten&bankname:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Be&nutzername:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "Standard" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Adressauswahl" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Hinzufügen >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< &Entfernen" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Als &Verteilerliste speichern ..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "Ausgewählte Einträge als neue Verteilerliste speichern." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filtern auf:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Verteilerlisten" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Einzeleinträge" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "Adress&buch" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "KOffice-Textbearbeitung" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Adressbuch starten" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "&Adressbuch" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, das KWord-Team" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Ausgewählte Adre&ssen" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Drucken ..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "Mit \"nur lesen\" gekennzeichnete Inhalte lassen sich nicht ändern." @@ -489,7 +112,7 @@ msgstr "Farbe des Rahmenhintergrunds ändern" msgid "Resize Frame" msgstr "Rahmengröße ändern" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Rahmen verschieben" @@ -539,6 +162,11 @@ msgstr "Rechtschreibung" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Verhalten der Rechtschreibprüfung" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Formel" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Formelstandards" @@ -579,18 +207,18 @@ msgstr "&Einheiten:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" "Wählen Sie die Einheit aus, die für alle Abstände oder Breiten und Höhen bei " "der Anzeige oder Eingabe verwendet wird. Diese Einstellung gilt überall in " -"KWord: alle Dialoge, die Lineale, etc. Beachten Sie, dass KWord-Dokumente die " -"Einheit übernehmen, die bei ihrer Erstellung eingestellt war. Darum betrifft " -"diese Einstellung nur dieses Dokument und alle, die nach dem Festlegen der " -"Einheit angelegt werden." +"KWord: alle Dialoge, die Lineale, etc. Beachten Sie, dass KWord-Dokumente " +"die Einheit übernehmen, die bei ihrer Erstellung eingestellt war. Darum " +"betrifft diese Einstellung nur dieses Dokument und alle, die nach dem " +"Festlegen der Einheit angelegt werden." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -598,8 +226,8 @@ msgstr "Statusleiste an&zeigen" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Zeigt die Statusleiste an oder blendet Sie aus. Wenn diese Option aktiviert " "ist, wird unten eine Statusleiste mit verschiedenen Informationen angezeigt." @@ -610,33 +238,35 @@ msgstr "&Bildlaufleiste anzeigen" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" -"Zeigt die Bildlaufleiste an oder blendet sie aus. Wenn diese Option aktiviert " -"ist,wird rechts eine Bildlaufleiste angezeigt, mit der Sie vor und zurück " -"blättern können. Dies erleichtert es, durch das Dokument zu navigieren." +"Zeigt die Bildlaufleiste an oder blendet sie aus. Wenn diese Option " +"aktiviert ist,wird rechts eine Bildlaufleiste angezeigt, mit der Sie vor und " +"zurück blättern können. Dies erleichtert es, durch das Dokument zu " +"navigieren." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "Bild auf/ab be&wegt Cursor" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" -"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nach dem Drücken der Tasten \"Bild " -"auf/ab\" der Textcursor bewegt, wie bei den meisten anderen KDE-Programmen. Bei " -"deaktivierter Einstellung werden nur die Bildlaufleisten bewegt wie bei den " -"meisten Textverarbeitungsprogrammen." +"Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird nach dem Drücken der Tasten " +"\"Bild auf/ab\" der Textcursor bewegt, wie bei den meisten anderen KDE-" +"Programmen. Bei deaktivierter Einstellung werden nur die Bildlaufleisten " +"bewegt wie bei den meisten Textverarbeitungsprogrammen." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" "Die Anzahl Dateien, die im \"Datei öffnen\" Dialog und in den \"Zuletzt " "geöffneten Dateien\" angeboten werden." @@ -660,7 +290,8 @@ msgstr "&Waagrechte Gittergröße:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" "Der Abstand zwischen den Gitterlinien, an denen Rahmen und sonstige Inhalte " "einrasten, wenn sie verschoben oder in der Größe verändert werden." @@ -672,13 +303,12 @@ msgstr "&Senkrechte Gittergröße:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Die Größe der Absatz-Einrückung festlegen, die vom entsprechenden Knopf für " -"\"Einrückung vergrößern\" bzw. \"Einrückung verkleinern\" bewirkt wird." -"<p> Je niedriger der Wert ist, desto öfter muss auf den Knopf gedrückt werden, " +"\"Einrückung vergrößern\" bzw. \"Einrückung verkleinern\" bewirkt wird.<p> " +"Je niedriger der Wert ist, desto öfter muss auf den Knopf gedrückt werden, " "um dieselbe Einrückung zu erreichen." #: KWConfig.cpp:346 @@ -690,8 +320,8 @@ msgid "" "After selecting Preview Mode (from the \"View\" menu,) this is the number of " "pages KWord will position on one horizontal row." msgstr "" -"Bei Auswahl des Vorschaumodus, über das Menü \"Ansicht\", ist dies die Anzahl " -"der Seiten, die KWord in einer Zeile anzeigt." +"Bei Auswahl des Vorschaumodus, über das Menü \"Ansicht\", ist dies die " +"Anzahl der Seiten, die KWord in einer Zeile anzeigt." #: KWConfig.cpp:361 msgid "Number of pa&ges per row in preview mode:" @@ -703,12 +333,12 @@ msgstr "Maximum Rückgängig/Wiederherstellen:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" "Beschränkung der möglichen Rückgängig/Wiederherstellen-Aktionen, um " -"Speicherplatz zu sparen. Ein hoher Wert erlaubt mehr " -"Rückgängig/Wiederherstellen-Aktionen." +"Speicherplatz zu sparen. Ein hoher Wert erlaubt mehr Rückgängig/" +"Wiederherstellen-Aktionen." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -720,8 +350,8 @@ msgid "" "\n" "You can insert a link from the Insert menu." msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link entsprechend gekennzeichnet und " -"ist klickbar.\n" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird ein Link entsprechend gekennzeichnet " +"und ist klickbar.\n" "\n" "Sie können einen Link über das Menü \"Einfügen\" einfügen." @@ -754,13 +384,14 @@ msgstr "Feldcode anzeigen" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Art des Links anstatt des Textes des " -"Links angezeigt.\n" +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Art des Links anstatt des Textes " +"des Links angezeigt.\n" "\n" "Es gibt verschieden Arten von Links, wie z. B. Hyperlinks, Datei, Mail, News " "und Lesezeichen, die eingefügt werden können." @@ -771,14 +402,14 @@ msgstr "Formatierungszeichen einblenden" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." msgstr "" -"Diese Einstellungen können genutzt werden um Formatierungszeichen auszuwählen " -"die angezeigt werden sollen.\n" +"Diese Einstellungen können genutzt werden um Formatierungszeichen " +"auszuwählen die angezeigt werden sollen.\n" "\n" "Beachten Sie dabei, dass Formatierungszeichen nur gezeigt werden wenn Sie " "allgemein aktiviert werden. Dies können Sie im Menü \"Ansicht\" machen." @@ -818,13 +449,13 @@ msgstr "Standard-Spaltenabstand:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" "Bei mehrspaltigen Dokumenten wird dieser Wert für den Abstand zwischen den " -"Spalten verwendet. Diese allgemeine Voreinstellung lässt sich von Dokument zu " -"Dokument verändern." +"Spalten verwendet. Diese allgemeine Voreinstellung lässt sich von Dokument " +"zu Dokument verändern." #: KWConfig.cpp:724 msgid "Default font:" @@ -848,12 +479,12 @@ msgstr "Automatische Sicherung (Min.):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" -"Eine Sicherungskopie des aktuellen Dokuments wird erstellt, falls eine Änderung " -"vorgenommen wurde. Hier können Sie den Zeitraum angeben, in dem solche " -"Sicherungen erzeugt werden." +"Eine Sicherungskopie des aktuellen Dokuments wird erstellt, falls eine " +"Änderung vorgenommen wurde. Hier können Sie den Zeitraum angeben, in dem " +"solche Sicherungen erzeugt werden." #: KWConfig.cpp:783 msgid "No autosave" @@ -974,7 +605,8 @@ msgid "" "Configure the separator line. The separator line is drawn directly above the " "frame for the footnotes." msgstr "" -"Trennlinie festlegen: Diese Linie liegt direkt über dem Rahmen für die Fußnote." +"Trennlinie festlegen: Diese Linie liegt direkt über dem Rahmen für die " +"Fußnote." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:79 KWFrameDia.cpp:960 msgid "Position" @@ -1020,8 +652,8 @@ msgid "" "The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator " "line." msgstr "" -"Die Breite bezieht sich auf die Dicke der Trennlinie. Bei einem Wert von 0 wird " -"keine Trennlinie erstellt." +"Die Breite bezieht sich auf die Dicke der Trennlinie. Bei einem Wert von 0 " +"wird keine Trennlinie erstellt." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:131 msgid "&Size on page:" @@ -1029,8 +661,8 @@ msgstr "&Ausdehnung auf der Seite:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "Die Größe der Trennlinie kann in Prozent der Seitenbreite festgelegt werden." @@ -1075,6 +707,11 @@ msgstr "Einstellungen für Fuß-/Endnoten-Variablen ändern" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Einstellungen für Fußnoten-Trennlinie ändern" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Neues Lesezeichen erstellen" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1084,6 +721,11 @@ msgstr "Lesezeichen umbenennen" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "Der Name existiert bereits. Bitte wählen Sie einen anderen." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Lesezeichen auswählen" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Lesezeichen löschen" @@ -1096,6 +738,13 @@ msgstr "Zeile löschen" msgid "Delete Column" msgstr "Spalte löschen" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Zeile löschen" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Zeile aus der Tabelle löschen" @@ -1198,8 +847,8 @@ msgstr "" #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" "Dies ist kein Textverarbeitungs-Dokument, sondern vom Typ \"%1\". Bitte " "versuchen Sie es mit der entsprechenden Anwendung zu öffnen." @@ -1210,12 +859,12 @@ msgstr "Rahmensatz für Haupttext" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Ungültiges Dokument: \"fo\" hat den falschen Namensraum. Die Anwendung, die für " -"die Erstellung des Dokumentes verwendet wurde, folgt nicht den " -"OASIS-Richtlinien." +"Ungültiges Dokument: \"fo\" hat den falschen Namensraum. Die Anwendung, die " +"für die Erstellung des Dokumentes verwendet wurde, folgt nicht den OASIS-" +"Richtlinien." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1229,15 +878,16 @@ msgstr "Ungültiges Dokument. Kein MIME-Typ angegeben." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" -"Ungültiger Dokumenttyp. Erwartet werden ein MIME-Type \"application/x-kword\" " -"oder \"application/vnd.kde.kword\". Die aktuelle Datei gibt aber an: %1." +"Ungültiger Dokumenttyp. Erwartet werden ein MIME-Type \"application/x-kword" +"\" oder \"application/vnd.kde.kword\". Die aktuelle Datei gibt aber an: %1." #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Dieses Dokument wurde mit einer neueren Version von KWord erstellt " @@ -1276,27 +926,27 @@ msgstr "Fußzeile für gerade Seiten" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Kopie %1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Objektrahmen erstellen" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Tabelle löschen" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Textrahmen löschen" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Formelrahmen löschen" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Bildrahmen löschen" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Objektrahmen löschen" @@ -1321,6 +971,11 @@ msgstr "&Neu" msgid "New" msgstr "Neu" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Zeile löschen" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "Leer" @@ -1380,6 +1035,10 @@ msgstr "Rahmen-Eigenschaften" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Rahmen-Einstellungen für %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "Rahmen ist eine Kopie des vorigen" @@ -1414,18 +1073,17 @@ msgstr "Rahmen neu mit aktuellem Text verbinden" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Rahmen neu mit aktuellem Text verbinden:</b>" -"<br/>Beim Anlegen einer neuen Seite wird ein neuer Rahmen für diesen Rahmensatz " -"angelegt, so dass der Text, wenn nötig, auf die nächste Seite fließen kann. " -"Dies geschieht beim \"Haupttext-Rahmensatz\", aber diese Einstellung ermöglicht " -"das selbe Verhalten bei anderen Rahmensätzen, beispielsweise für " -"Zeitschriften-Layouts." +"<b>Rahmen neu mit aktuellem Text verbinden:</b><br/>Beim Anlegen einer neuen " +"Seite wird ein neuer Rahmen für diesen Rahmensatz angelegt, so dass der " +"Text, wenn nötig, auf die nächste Seite fließen kann. Dies geschieht beim " +"\"Haupttext-Rahmensatz\", aber diese Einstellung ermöglicht das selbe " +"Verhalten bei anderen Rahmensätzen, beispielsweise für Zeitschriften-Layouts." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1433,12 +1091,11 @@ msgstr "Keinen Folgerahmen erstellen" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>Keinen Folgerahmen erstellen:</b>" -"<br/>Bei Anlegen einer neuen Seite wird für diesen Rahmensatz kein Rahmen " -"angelegt." +"<b>Keinen Folgerahmen erstellen:</b><br/>Bei Anlegen einer neuen Seite wird " +"für diesen Rahmensatz kein Rahmen angelegt." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1446,19 +1103,19 @@ msgstr "Kopie des aktuellen Rahmens erstellen" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Kopie des aktuellen Rahmens erstellen:</b>" -"<br/>Beim Anlegen einer neuen Seite wird für den Rahmensatz ein neuer Rahmen " -"angelegt, der exakt den Inhalt des Rahmens der vorherigen Seite enthält. Das " -"geschieht auch bei Kopf- und Fußzeilen, aber diese Einstellung ermöglicht " -"dieses Verhalten auch bei anderen Rahmensätzen, beispielsweise für ein " -"Firmenlogo, das auf jeder Seite erscheinen soll." +"<b>Kopie des aktuellen Rahmens erstellen:</b><br/>Beim Anlegen einer neuen " +"Seite wird für den Rahmensatz ein neuer Rahmen angelegt, der exakt den " +"Inhalt des Rahmens der vorherigen Seite enthält. Das geschieht auch bei " +"Kopf- und Fußzeilen, aber diese Einstellung ermöglicht dieses Verhalten auch " +"bei anderen Rahmensätzen, beispielsweise für ein Firmenlogo, das auf jeder " +"Seite erscheinen soll." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1472,6 +1129,16 @@ msgstr "Größe (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Abstandbreite (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Links:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Rechts:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Am Bund positionieren" @@ -1490,8 +1157,8 @@ msgstr "Inhalt schützen" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "<b>Inhalt schützen:</b><br/>Verhindert das Ändern des Rahmeninhalts." #: KWFrameDia.cpp:610 @@ -1711,13 +1378,13 @@ msgstr "Rahmensatz umbenennen" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"Ein neuer Rahmensatz mit dem Namen \"%1\" lässt sich nicht erstellen, weil ein " -"solcher bereits existiert. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein, oder wählen " -"Sie einen vorhandenen Rahmensatz aus der Liste." +"Ein neuer Rahmensatz mit dem Namen \"%1\" lässt sich nicht erstellen, weil " +"ein solcher bereits existiert. Bitte geben Sie einen anderen Namen ein, oder " +"wählen Sie einen vorhandenen Rahmensatz aus der Liste." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1727,7 +1394,7 @@ msgstr "" "anderen Namen." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Inhalt schützen" @@ -1741,11 +1408,11 @@ msgid "" "size of the page." msgstr "Größenanpassung nicht möglich: Neuer Rahmen wäre größer als die Seite." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Rahmensatz im Text mitfließen lassen" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Rahmensatz nicht im Text mitfließen lassen" @@ -1780,8 +1447,8 @@ msgstr "Unteren Umrandungsrahmen ändern" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" "Sie sind dabei, den letzten Rahmen des Rahmensatzes '%1' neu zu verbinden. " @@ -1802,13 +1469,11 @@ msgstr "Gleichzeitig ändern" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Gleichzeitig ändern</b>" -"<br/>Ist dieses Feld aktiviert, wird jede Änderung der Randabstände auf allen " -"Seiten des Rahmens verwendet." +"<b>Gleichzeitig ändern</b><br/>Ist dieses Feld aktiviert, wird jede Änderung " +"der Randabstände auf allen Seiten des Rahmens verwendet." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1826,6 +1491,13 @@ msgstr "Rahmenstil-Verwaltung" msgid "Import From File..." msgstr "Aus Datei importieren ..." +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Name:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "Allgemein" @@ -1852,7 +1524,7 @@ msgstr "Gehe zu Endnote" msgid "Import Style" msgstr "Stil importieren" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "Der Dateiname ist leer." @@ -1860,7 +1532,7 @@ msgstr "Der Dateiname ist leer." msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "Datei enthält keine Stile. Vielleicht eine falsche Version?" -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Das ist keine KWord-Datei." @@ -1868,11 +1540,11 @@ msgstr "Das ist keine KWord-Datei." msgid "Select style to import:" msgstr "Stil zum Einfügen auswählen:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Zeile einfügen" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Spalte einfügen" @@ -2159,7 +1831,7 @@ msgstr "Neue Zeilen zur Tabelle hinzufügen" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Zeilen aus der Tabelle entfernen" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Zeile entfernen" @@ -2171,7 +1843,7 @@ msgstr "Neue Spalten zur Tabelle hinzufügen" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Spalten aus der Tabelle entfernen" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Spalte entfernen" @@ -2184,17 +1856,18 @@ msgstr "Vorlage auf Tabelle anwenden" msgid "Table %1" msgstr "Tabelle %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Zellen vereinigen" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Zellen teilen" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 Zelle %2,%3" @@ -2262,6 +1935,10 @@ msgstr "--- Rahmenumbruch ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Absatzattribut ändern" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Inhaltsverzeichnis einfügen" @@ -2304,7 +1981,7 @@ msgstr "Fußnote" msgid "Endnote" msgstr "Endnote" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "Einf" @@ -2318,13 +1995,11 @@ msgstr "Dieses Dokument als Vorlage speichern" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Sie können dieses Dokument als Vorlage speichern." -"<br>" -"<br>Diese Vorlage lässt sich dann als Grundlage für neue Dokumente verwenden." +"Sie können dieses Dokument als Vorlage speichern.<br><br>Diese Vorlage lässt " +"sich dann als Grundlage für neue Dokumente verwenden." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2332,13 +2007,11 @@ msgstr "Satz-, Wort- und Buchstabenzählung für aktuelles Dokument" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" "Informationen zur Anzahl der Zeichen, Wörter, Silben und Sätze in diesem " -"Dokument." -"<p>Außerdem erscheint ein Wert zur vermutlichen Lesbarkeit nach dem " +"Dokument.<p>Außerdem erscheint ein Wert zur vermutlichen Lesbarkeit nach dem " "Flesch-Algorithmus (höhere Werte sind besser)." #: KWView.cpp:583 @@ -2369,24 +2042,25 @@ msgstr "Rahmen &löschen" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Aktuell ausgewählte(n) Rahmen löschen" -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Verknüpfte Kopie erstellen" #: KWView.cpp:611 msgid "Create a copy of the current frame, always showing the same contents" msgstr "" -"Eine Kopie des aktuellen Rahmens erstellen, die immer denselben Inhalt anzeigt." +"Eine Kopie des aktuellen Rahmens erstellen, die immer denselben Inhalt " +"anzeigt." #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Eine Kopie des aktuellen Rahmens erstellen, die mit ihm verbunden bleibt. Eine " -"Änderung des Inhalts dieses Rahmens zieht entsprechende Änderungen in allen " -"solchen Kopien nach sich." +"Eine Kopie des aktuellen Rahmens erstellen, die mit ihm verbunden bleibt. " +"Eine Änderung des Inhalts dieses Rahmens zieht entsprechende Änderungen in " +"allen solchen Kopien nach sich." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2404,9 +2078,10 @@ msgid "" "frames. This is only useful if frames overlap each other. If multiple frames " "are selected they are all raised in turn." msgstr "" -"Den ausgewählten Rahmen ganz nach vorne bringen, so dass er über allen anderen " -"Rahmen erscheint. Das hat natürlich nur Sinn, falls sich Rahmen überlappen. " -"Wurden mehrere Rahmen ausgewählt, so werden sie im Wechsel nach vorn gebracht." +"Den ausgewählten Rahmen ganz nach vorne bringen, so dass er über allen " +"anderen Rahmen erscheint. Das hat natürlich nur Sinn, falls sich Rahmen " +"überlappen. Wurden mehrere Rahmen ausgewählt, so werden sie im Wechsel nach " +"vorn gebracht." #: KWView.cpp:620 msgid "&Lower Frame" @@ -2414,26 +2089,27 @@ msgstr "Rahmen nach &hinten" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" "Den ausgewählten Rahmen so einordnen, dass unter jedem anderen zu liegen " "scheint, mit dem er sich überlappt." #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" "Den ausgewählten Rahmen so einordnen, dass unter jedem anderen zu liegen " "scheint, mit dem er sich überlappt. Wurden mehrere Rahmen ausgewählt, so " "werden sie im Wechsel nach hinten gebracht." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Ganz nach vorne" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Ganz nach hinten" @@ -2450,8 +2126,8 @@ msgid "" "Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " "text for editing." msgstr "" -"Alle Bilder, Formatierungs- und Layout-Angaben ausblenden. KWord zeigt nur den " -"zu bearbeitenden Text." +"Alle Bilder, Formatierungs- und Layout-Angaben ausblenden. KWord zeigt nur " +"den zu bearbeitenden Text." #: KWView.cpp:646 msgid "&Page Mode" @@ -2459,19 +2135,13 @@ msgstr "&Seitenmodus" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"In den Seitenmodus umschalten" -"<br>" -"<br> Der Seitenmodus soll v.a. die Bearbeitung Ihres Textes erleichtern." -"<br>" -"<br>Die Funktion wird meistens benutzt, um aus dem Vorschaumodus zur " -"Textbearbeitung zurückzukehren." +"In den Seitenmodus umschalten<br><br> Der Seitenmodus soll v.a. die " +"Bearbeitung Ihres Textes erleichtern.<br><br>Die Funktion wird meistens " +"benutzt, um aus dem Vorschaumodus zur Textbearbeitung zurückzukehren." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2484,13 +2154,11 @@ msgstr "&Vorschaumodus" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Das Dokument so weit verkleinern, dass man mehrere Seiten davon auf einmal " -"betrachten kann." -"<br>" -"<br>Die Anzahl Seiten pro Zeile können Sie selbst bestimmen." +"betrachten kann.<br><br>Die Anzahl Seiten pro Zeile können Sie selbst " +"bestimmen." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2506,15 +2174,13 @@ msgstr "Anzeige von Formatierungszeichen ein-/ausschalten." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" -"Anzeige von Formatierungszeichen ein-/ausschalten." -"<br> " -"<br> Bei Aktivierung zeigt Ihnen KWord Symbole für Tabulatoren, Leerzeichen, " -"Zeilenumbrüche und andere Elemente an, die nicht mit gedruckt werden." +"Anzeige von Formatierungszeichen ein-/ausschalten.<br> <br> Bei Aktivierung " +"zeigt Ihnen KWord Symbole für Tabulatoren, Leerzeichen, Zeilenumbrüche und " +"andere Elemente an, die nicht mit gedruckt werden." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2526,15 +2192,13 @@ msgstr "Anzeige der Umrandung ein/ausschalten." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Anzeige der Umrandung ein/ausschalten " -"<br> " -"<br>Die Umrandung wird nicht mit ausgedruckt. Die Option ist nützlich, um zu " -"sehen, wie sich das Dokument im Druck ausnimmt." +"Anzeige der Umrandung ein/ausschalten <br> <br>Die Umrandung wird nicht mit " +"ausgedruckt. Die Option ist nützlich, um zu sehen, wie sich das Dokument im " +"Druck ausnimmt." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2551,14 +2215,12 @@ msgstr "Anzeige der Kopfzeilen ein/ausschalten." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" -"Schaltet die Anzeige von Kopfzeilen in KWord aus und ein. " -"<br> " -"<br>Kopfzeilen stehen in extra Rahmen am oberen Rand jeder Seite. Sie enthalten " -"Seitenzahlen und/oder sonstige Informationen." +"Schaltet die Anzeige von Kopfzeilen in KWord aus und ein. <br> " +"<br>Kopfzeilen stehen in extra Rahmen am oberen Rand jeder Seite. Sie " +"enthalten Seitenzahlen und/oder sonstige Informationen." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2575,15 +2237,17 @@ msgstr "Anzeige der Fußzeilen ein/ausschalten." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." msgstr "" -"Schaltet die Anzeige von Fußzeilen in KWord aus und ein. " -"<br> " -"<br>Fußzeilen stehen in extra Rahmen am oberen Rand jeder Seite. Sie enthalten " +"Schaltet die Anzeige von Fußzeilen in KWord aus und ein. <br> <br>Fußzeilen " +"stehen in extra Rahmen am oberen Rand jeder Seite. Sie enthalten " "Seitenzahlen und/oder sonstige Informationen." +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" +msgstr "" + #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." msgstr "&Sonderzeichen ..." @@ -2603,11 +2267,11 @@ msgstr "Den Rest des Textes auf die nächste Seite fließen lassen." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Fügt ein nicht-druckendes Zeichen an der Cursor-Position ein. Sämtlicher Text, " -"der sich dahinter befindet, fließt auf die nächste Seite." +"Fügt ein nicht-druckendes Zeichen an der Cursor-Position ein. Sämtlicher " +"Text, der sich dahinter befindet, fließt auf die nächste Seite." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2619,11 +2283,17 @@ msgstr "Den Rest des Textes in den nächsten Rahmen fließen lassen." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"Fügt ein nicht-druckendes Zeichen an der Cursor-Position ein. Sämtlicher Text, " -"der sich dahinter befindet, fließt in den nächsten Rahmen des Rahmensatzes." +"Fügt ein nicht-druckendes Zeichen an der Cursor-Position ein. Sämtlicher " +"Text, der sich dahinter befindet, fließt in den nächsten Rahmen des " +"Rahmensatzes." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Seite" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2681,7 +2351,7 @@ msgstr "&Fußnote/Endnote ..." msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Fußnote zum ausgewählten Text einfügen" -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "&Inhaltsverzeichnis" @@ -2727,15 +2397,12 @@ msgstr "Alle Variablen aktualisieren." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Stile ändern. " -"<br> " -"<br>Dadurch werden Seitenzahlen, Datumsangaben und alle anderen Variablen " -"aktualisiert, für die Änderungen vorliegen." +"Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Stile ändern. <br> <br>Dadurch " +"werden Seitenzahlen, Datumsangaben und alle anderen Variablen aktualisiert, " +"für die Änderungen vorliegen." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2767,14 +2434,11 @@ msgstr "Tabelle erstellen." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Tabelle erstellen" -"<br>" -"<br>Die Tabelle kann entweder den Inhalt eines extra Rahmens bilden oder im " -"Text mitfließen." +"Tabelle erstellen<br><br>Die Tabelle kann entweder den Inhalt eines extra " +"Rahmens bilden oder im Text mitfließen." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2826,17 +2490,14 @@ msgstr "" #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" "Änderung von Absatzabständen, Textfluss, Umrandungen, Aufzählungszeichen, " -"Nummerierung usw. " -"<p> Wählen Sie mehrere Absätze aus, falls die Änderungen sie alle betreffen " -"sollen. " -"<p>Ist kein Text ausgewählt, wird der Absatz geändert, in dem sich der Cursor " -"befindet." +"Nummerierung usw. <p> Wählen Sie mehrere Absätze aus, falls die Änderungen " +"sie alle betreffen sollen. <p>Ist kein Text ausgewählt, wird der Absatz " +"geändert, in dem sich der Cursor befindet." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2848,11 +2509,10 @@ msgstr "Rahmen-Eigenschaften ändern." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Eigenschaften für Rahmensatz ändern. " -"<p>Im Moment lässt sich nur der Rahmenhintergrund ändern." +"Eigenschaften für Rahmensatz ändern. <p>Im Moment lässt sich nur der " +"Rahmenhintergrund ändern." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2864,13 +2524,12 @@ msgstr "Eigenschaften der Seite ändern." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Eigenschaften der Seite ändern " -"<p> Gegenwärtig lassen sich Papierformat und -ausrichtung, die Größen der Kopf- " -"und Fußzeilenrahmen sowie die Spalten-Einstellungen ändern." +"Eigenschaften der Seite ändern <p> Gegenwärtig lassen sich Papierformat und -" +"ausrichtung, die Größen der Kopf- und Fußzeilenrahmen sowie die Spalten-" +"Einstellungen ändern." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2882,11 +2541,11 @@ msgstr "Rahmenstile ändern." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Hintergründe und Umrandungen für Rahmenstile ändern " -"<p>Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Rahmenstile ändern." +"Hintergründe und Umrandungen für Rahmenstile ändern <p>Über die Dialogboxen " +"lassen sich mehrere Rahmenstile ändern." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2898,11 +2557,16 @@ msgstr "Stileigenschaften ändern." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Schrift- und Absatz-Eigenschaften ändern" -"<p>Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Stile ändern." +"Schrift- und Absatz-Eigenschaften ändern<p>Über die Dialogboxen lassen sich " +"mehrere Stile ändern." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Schrift vergrößern" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2920,7 +2584,7 @@ msgstr "Schriftfamilie" msgid "St&yle" msgstr "S&til" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Standardformat" @@ -3102,12 +2766,11 @@ msgstr "Zwei oder mehr Zellen verschmelzen." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Zwei oder mehr Zellen verschmelzen " -"<p>Einfacher Weg, um Titel oder übergreifende Beschriftungen in Tabellen " -"anzubringen" +"Zwei oder mehr Zellen verschmelzen <p>Einfacher Weg, um Titel oder " +"übergreifende Beschriftungen in Tabellen anzubringen" #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3119,12 +2782,11 @@ msgstr "Zelle in zwei oder mehre Zellen aufteilen." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Zelle in mehrere aufteilen " -"<p>Zellen lassen sich waagrecht, senkrecht oder auch in beide Richtungen " -"zugleich aufteilen." +"Zelle in mehrere aufteilen <p>Zellen lassen sich waagrecht, senkrecht oder " +"auch in beide Richtungen zugleich aufteilen." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3136,15 +2798,11 @@ msgstr "Änderungen am Inhalt der ausgewählten Zellen verhindern." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Zellenschutz ein-/ausschalten " -"<br> " -"<br>Sobald Zellen geschützt sind, kann der Benutzer weder ihren Inhalt noch " -"ihre Formatierung verändern." +"Zellenschutz ein-/ausschalten <br> <br>Sobald Zellen geschützt sind, kann " +"der Benutzer weder ihren Inhalt noch ihre Formatierung verändern." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3156,11 +2814,11 @@ msgstr "Tabelle in einzelne Rahmen auflösen." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Tabelle in einzelne Rahmen auflösen " -"<p>Danach lässt sich jedes Element einzeln auf der Seite positionieren." +"Tabelle in einzelne Rahmen auflösen <p>Danach lässt sich jedes Element " +"einzeln auf der Seite positionieren." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3187,17 +2845,17 @@ msgstr "Tabellenstile ändern." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Text- und Rahmenanteile der Rahmenstile ändern." -"<p>Über die Dialogboxen lassen sich mehrere Tabellenstile ändern." +"Text- und Rahmenanteile der Rahmenstile ändern.<p>Über die Dialogboxen " +"lassen sich mehrere Tabellenstile ändern." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "T&abellenstil" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Tabelle in Text umwandeln" @@ -3231,15 +2889,13 @@ msgstr "Autokorrektur-Optionen auswählen." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Optionen für Autokorrektur ändern einschließlich:" -"<p> <UL><LI><P>Ausnahmen für Autokorrektur</P> <LI><P>" -"Text für automatische Ersetzungen hinzufügen/löschen</P> <LI><P>" -"sowie Grundeinstellungen</P>" +"Optionen für Autokorrektur ändern einschließlich:<p> <UL><LI><P>Ausnahmen " +"für Autokorrektur</P> <LI><P>Text für automatische Ersetzungen hinzufügen/" +"löschen</P> <LI><P>sowie Grundeinstellungen</P>" #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3255,13 +2911,12 @@ msgstr "Persönliche Ausdrücke bearbeiten." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Eigene Ausdrücke hinzufügen oder ändern. " -"<p> Solche Ausdrücke bieten eine bequeme Möglichkeit, häufig benutzte Texte und " -"Wendungen in Ihr Dokument einzubringen." +"Eigene Ausdrücke hinzufügen oder ändern. <p> Solche Ausdrücke bieten eine " +"bequeme Möglichkeit, häufig benutzte Texte und Wendungen in Ihr Dokument " +"einzubringen." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3273,14 +2928,13 @@ msgstr "Großschreibung des ausgewählten Textes ändern." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" -"Ändern Sie die Groß/Kleinschreibung von ausgewähltem Text nach einem der fünf " -"verfügbaren Muster. " -"<p>Sie können außerdem außerdem sämtliche Buchstaben auf einmal in Groß- oder " -"Kleinschreibung ändern." +"Ändern Sie die Groß/Kleinschreibung von ausgewähltem Text nach einem der " +"fünf verfügbaren Muster. <p>Sie können außerdem außerdem sämtliche " +"Buchstaben auf einmal in Groß- oder Kleinschreibung ändern." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3292,12 +2946,10 @@ msgstr "Bild im ausgewählten Rahmen austauschen." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Sie können ein anderes Bild für den aktivierten Rahmen auswählen. " -"<br> " +"Sie können ein anderes Bild für den aktivierten Rahmen auswählen. <br> " "<br>KWord passt die Größe des Bildes automatisch dem Rahmen an." #: KWView.cpp:1203 @@ -3318,15 +2970,12 @@ msgstr "Aktuellen Rahmen in einen im Text mitfließenden Rahmen umwandeln." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Den aktuellen Rahmen in einen \"mitfließenden\" umwandeln." -"<br>" -"<br>Platzieren Sie einen solchen mitfließenden Rahmen innerhalb des Textes " -"möglichst nah seiner jetzigen Position." +"Den aktuellen Rahmen in einen \"mitfließenden\" umwandeln.<br><br>Platzieren " +"Sie einen solchen mitfließenden Rahmen innerhalb des Textes möglichst nah " +"seiner jetzigen Position." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3338,17 +2987,14 @@ msgstr "Die Verknüpfung mit dem entsprechenden Programm bearbeiten." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Die Verknüpfung mit dem entsprechenden Programm bearbeiten. " -"<br> " -"<br>Web-Adressen werden in einem Browser aufgerufen. " -"<br>Mail-Adressen führen zum Erstellen einer neuen Nachricht. " -"<br>Dateien erscheinen im zugeordneten Betrachter oder Editor." +"Die Verknüpfung mit dem entsprechenden Programm bearbeiten. <br> <br>Web-" +"Adressen werden in einem Browser aufgerufen. <br>Mail-Adressen führen zum " +"Erstellen einer neuen Nachricht. <br>Dateien erscheinen im zugeordneten " +"Betrachter oder Editor." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3388,13 +3034,12 @@ msgstr "Dokumentstruktur anzeigen." #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Strukturanzeige für Dokument öffnen." -"<p>Diese Anzeige hilft Ihnen bei der Gliederung des Dokuments und beim raschen " -"Auffinden von Bildern, Tabellen usw." +"Strukturanzeige für Dokument öffnen.<p>Diese Anzeige hilft Ihnen bei der " +"Gliederung des Dokuments und beim raschen Auffinden von Bildern, Tabellen " +"usw." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3412,13 +3057,13 @@ msgstr "Lineale anzeigen oder ausblenden." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" -"Die Lineale erscheinen oben und links vom Dokument. Sie zeigen die Größe bzw. " -"Postion von Seiten bzw. Rahmen an und lassen sich u.a. zur Positionierung von " -"Tabulatoren verwenden. " -"<p>Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie die Lineale ausblenden möchten." +"Die Lineale erscheinen oben und links vom Dokument. Sie zeigen die Größe " +"bzw. Postion von Seiten bzw. Rahmen an und lassen sich u.a. zur " +"Positionierung von Tabulatoren verwenden. <p>Deaktivieren Sie diese Option, " +"wenn Sie die Lineale ausblenden möchten." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3504,7 +3149,7 @@ msgstr "&Fußnote ..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Optik der Fußnoten ändern" -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Fußnote bearbeiten" @@ -3529,8 +3174,8 @@ msgid "" "Save the picture in the currently selected frame in a separate file, outside " "the KWord document." msgstr "" -"Speichern Sie die Datei im ausgewählten Rahmen als separate Datei außerhalb des " -"KWord-Dokuments." +"Speichern Sie die Datei im ausgewählten Rahmen als separate Datei außerhalb " +"des KWord-Dokuments." #: KWView.cpp:1329 msgid "Autospellcheck" @@ -3548,11 +3193,16 @@ msgstr "Text vorlesen" msgid "Show" msgstr "Anzeigen" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Rahmen löschen" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Eigenschaften" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "&Lesezeichen ..." @@ -3581,7 +3231,7 @@ msgstr "Neuen Rahmenstil auf der Basis des ausgewählten Rahmens erstellen" msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Beliebig positionierbarer Cursor" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "In Textfeld umwandeln" @@ -3627,43 +3277,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (Breite: %6, Höhe: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 Rahmen ausgewählt" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Hintergrundfarbe für Rahmen ..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Absatzstil anwenden" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Rahmenstil anwenden" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Tabellenstil anwenden" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Bild" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Einfacher Text" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Format für Einfügen auswählen:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Rahmen nach vorne" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Rahmen nach hinten" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3673,141 +3323,142 @@ msgstr "" "wird auch der gesamte Tabellentext gelöscht.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Sie sind dabei, den letzten Rahmen des Rahmensatzes \"%1\" zu löschen. Wenn Sie " -"das tun, dann ist der der Inhalt des ganzen Rahmensatzes nicht mehr sichtbar.\n" +"Sie sind dabei, den letzten Rahmen des Rahmensatzes \"%1\" zu löschen. Wenn " +"Sie das tun, dann ist der der Inhalt des ganzen Rahmensatzes nicht mehr " +"sichtbar.\n" "Sind Sie sicher?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "Diesen Rahmen löschen?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Benutzerdefinierte Variable ändern" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Dokumentkopfzeilen aktivieren" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Dokumentkopfzeilen deaktivieren" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Dokumentfußzeilen aktivieren" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Dokumentfußzeilen deaktivieren" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Bild als mitfließendes Objekt einfügen" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "" "Setzen Sie den Cursor an die Stelle, wo der mitfließende Rahmen erscheinen " "soll." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Mitfließenden Rahmen einfügen" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "Sie können Fuß- oder Endnoten nur im ersten Rahmensatz einfügen." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Fußnote einfügen" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "&Inhaltsverzeichnis aktualisieren" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Schrift ändern" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Absatz-Einstellungen" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Layout ändern" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Bitte wählen Sie zuerst einen Rahmen aus." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Rahmensatz formatieren" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Tabelle einfügen" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Formel einfügen" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Zeilen entfernen" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Spalten entfernen" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Tabelle anpassen" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" "In mehr als einer Tabelle sind Zellen ausgewählt. Bitte stellen Sie sicher, " "dass die ausgewählten Zellen zur selben Tabelle gehören und verbunden sind." -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Zellen verschmelzen fehlgeschlagen" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" "Sie müssen Zellen auswählen, die benachbart und noch nicht verschmolzen sind." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "" "Sie müssen den Cursor in die Tabelle setzen, um Zellen aufteilen zu können." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" @@ -3815,267 +3466,476 @@ msgstr "" "Es ist nicht genug Platz vorhanden, um die Zelle in so viele Teile " "aufzuspalten. Vergrößern Sie sie zunächst." -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Tabelle auflösen" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Stil auf Rahmen anwenden" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Stil auf Rahmen anwenden" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Rahmenstil anwenden" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Rahmenstil auf mehrere Rahmen anwenden" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Rahmenstil anwenden" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Tabellenstil auf Rahmen anwenden" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Tabellenstil auf mehrere Rahmen anwenden" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Textgröße ändern" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Grundschrift ändern" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Text fett formatieren" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Text kursiv formatieren" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Text unterstreichen" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Text durchgestrichen formatieren" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Textfarbe festlegen" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Text linksbündig ausrichten" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Text zentrieren" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Text rechtsbündig ausrichten" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Text in Blocksatz setzen" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Einfachen Zeilenabstand festlegen" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "1,5fachen Zeilenabstand festlegen" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Doppelten Zeilenabstand festlegen" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Listentyp ändern" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Text hochstellen" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Text tiefstellen" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Absatztiefe vergrößern" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Absatztiefe verringern" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Linke Rahmenumrandung ändern" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Rechte Rahmenumrandung ändern" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Obere Rahmenumrandung ändern" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Untere Rahmenumrandung ändern" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Tabulator ändern" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Einzug der ersten Zeile ändern" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Einzug ändern" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Falsch geschriebenes Wort korrigieren" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Endnote bearbeiten" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Einstellungen für Fußnote ändern" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Einstellungen für Endnote ändern" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "Aktuelle S&palte löschen ..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "Ausgewählte S&palten löschen ..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "Aktuelle Z&eile löschen ..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "Ausgewählte Z&eilen löschen ..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "Überschr" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Bild ändern" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Bild speichern" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Fehler beim Speichern: \"%1\" kann nicht zum Schreiben geöffnet werden" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "Die Datei kann nicht nach \"%1\" gespeichert werden. %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Speichern fehlgeschlagen" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "" "Fehler beim Speichern: Die temporäre Datei \"%1\" kann nicht zum Schreiben " "geöffnet werden" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "" "Fehler beim Speichern: Die temporäre Datei \"%1\" kann nicht angelegt werden" -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "Die Adresse (URL) %1 ist ungültig." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Verknüpfung ändern" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Anmerkungstext bearbeiten" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Autoformat anwenden" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Parameter für Fußnote ändern" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Datei einfügen" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "Keine KWord-Datei" -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Wort ersetzen" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Rahmen löschen" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Kein Wert" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Wert" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Serienbrief-Editor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Datensatz hinzufügen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Datensatz entfernen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Eintrag entfernen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Eintrag hinzufügen" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Name des Eintrags:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Unbekannte Serienbrief-Variable: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "Adresse (URL):" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Seitenzahl:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "aufsteigend" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "absteigend" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "enthält" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Feld" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Sortier-Reihenfolge" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Einschließen" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Bedingung" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NICHT" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Serienbrief - Datenbankverbindung einrichten" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "Nicht gespeichert" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "Standard" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Einstellungen speichern" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Illegale Position innerhalb der Datenquelle<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr ">>>Feld %1 ist nicht in der aktuellen Abfrage enthalten<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die aktuelle Datenbankverbindung ein." + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "Erstellung des Datenbankobjekts nicht möglich" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Der Adressbuch-Eintrag \"%1\" ist nicht verfügbar." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Süd" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Nord" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 West" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Ost" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Thomas Diehl, Jannick Kuhr" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Verteilerlisten" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Einzeleinträge" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "keine Kategorie" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Neue Verteilerliste" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "thd@kde.org, jakuhr-linux@gmx.de" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Eine Verteilerliste mit dem Namen <b>%1</b>existiert bereits. Bitte " +"wählen Sie einen anderen Namen." #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4363,405 +4223,520 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Oben und unten grau" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Hallo" -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Hallo!" -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Auf Wiedersehen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Auf Wiedersehen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Professionell" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Guten Morgen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Guten Tag" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Guten Abend" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "An:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "Von:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "Kopie:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "Blindkopie:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Weiterleitung:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Schließen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Mit freundlichen Grüßen," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Mit besten Wünschen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Herzlich," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "In Liebe," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Gruß," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Mit bestem Dank," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Danke," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Begrüßung" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Sehr geehrte Damen und Herren," -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Meine Damen und Herren," -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Achtung" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Zu Händen von:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "z.H." -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Anweisungen" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "Beglaubigt" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "Vertraulich" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "Persönlich" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "Faksimile" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Illegale Position innerhalb der Datenquelle<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Lesezeichen ermöglichen Ihnen, zwischen Teilen des Dokuments hin- und " +"herzuspringen.\n" +"Bitte geben Sie einen Namen für das Lesezeichen an." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" -msgstr ">>>Feld %1 ist nicht in der aktuellen Abfrage enthalten<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "&Lesezeichen ..." -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Serienbrief-Editor" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Umbenennen ..." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Bitte geben Sie das Passwort für die aktuelle Datenbankverbindung ein." +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Haupttextbereich erstellen" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "Erstellung des Datenbankobjekts nicht möglich" +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" +msgstr "" +"<p><b>Aktivieren Sie diese Einstellung, um auf jeder Seite automatisch einen " +"Textbereich zu erstellen.</b><br>\n" +"Für Briefe und Nachrichten mit einem Haupttext, möglicherweise auf mehreren " +"Seiten, sollten Sie diese Einstellung aktivieren. Nur wenn Sie die Position " +"jeden Rahmens völlig eigenständig definieren wollen, sollten Sie die " +"Einstellung deaktivieren.</p>" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Serienbrief - Datenbankverbindung einrichten" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Seitengröße && Ränder" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "Nicht gespeichert" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Einstellungen speichern" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Anlegen" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "aufsteigend" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtern auf:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "absteigend" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "enthält" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Feld" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "&Ansichtmodus" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Sortier-Reihenfolge" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "Ein&fügen" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Einschließen" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormat" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Bedingung" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "&Rahmen" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Wert" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Rahmenumrandung einrichten" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NICHT" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "&Tabelle" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Der Adressbuch-Eintrag \"%1\" ist nicht verfügbar." +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Zeile" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 Süd" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Spalte" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 Nord" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Zelle" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 West" +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 Ost" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Autokorrektur" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Unbekannte Serienbrief-Variable: %1" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Diverse Einstellungen" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "keine Kategorie" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Text bearbeiten" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Neue Verteilerliste" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabelle" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Bitte geben Sie einen Namen ein:" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Zeile einfügen" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Eine Verteilerliste mit dem Namen <b>%1</b>existiert bereits. Bitte wählen " -"Sie einen anderen Namen." +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Absatz" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "Adresse (URL):" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "&Schriftart ..." -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Seitenzahl:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Format" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Kein Wert" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Umrandungen" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Datensatz hinzufügen" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "Serienbriefe" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Eintrag hinzufügen" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Ergebnis der Rechtschreibprüfung" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Datensatz entfernen" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Variable ändern in" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Eintrag entfernen" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Rahmenumrandungen einrichten" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Eintrag hinzufügen" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Tabellenumrandungen einrichten" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Name des Eintrags:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Dokument-&Information" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "KOffice-Textbearbeitung" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "&Verfügbare Tabellen:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Felder der ausgewählten Tabelle:" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, das KWord-Team" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Abfrage-Ergebnis" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Abfrage:" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Ausführen" + +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "Ein&richten" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabelle:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "&Filter-Ausgabe" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Filter-&Regelungen betrachten / bearbeiten" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "&Verwendete Datensätze:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "Einstellungen &beibehalten ..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "&Rechnername:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Treiber:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "Daten&bankname:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Be&nutzername:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Adressauswahl" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Hinzufügen >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< &Entfernen" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Als &Verteilerliste speichern ..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "Ausgewählte Einträge als neue Verteilerliste speichern." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filtern auf:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "Adress&buch" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Adressbuch starten" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "&Adressbuch" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "Ausgewählte Adre&ssen" |