diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-es/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-es/messages/koffice/kword.po | 2200 |
1 files changed, 1087 insertions, 1113 deletions
diff --git a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kword.po b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kword.po index 1ff832ba..28c9a710 100644 --- a/koffice-i18n-es/messages/koffice/kword.po +++ b/koffice-i18n-es/messages/koffice/kword.po @@ -6,434 +6,58 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kword\n" -"POT-Creation-Date: 2006-12-12 02:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-03 11:35+0200\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file kword.rc line 31 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "&Display Mode" -msgstr "Mo&do de visualización" - -#. i18n: file kword.rc line 47 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "" -"_: Insert menu\n" -"&Insert" -msgstr "&Insertar" - -#. i18n: file kword.rc line 73 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormato" - -#. i18n: file kword.rc line 78 -#: KWConfig.cpp:100 rc.cpp:21 rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Formula" -msgstr "Fórmula" - -#. i18n: file kword.rc line 79 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Matrix" -msgstr "Matriz" - -#. i18n: file kword.rc line 111 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Fra&mes" -msgstr "Mar&cos" - -#. i18n: file kword.rc line 128 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Border" -msgstr "Configurar el borde del marco" - -#. i18n: file kword.rc line 138 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble" -msgstr "Ta&bla" - -#. i18n: file kword.rc line 141 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Row" -msgstr "Fila" - -#. i18n: file kword.rc line 145 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Column" -msgstr "Columna" - -#. i18n: file kword.rc line 151 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Cell" -msgstr "Celda" - -#. i18n: file kword.rc line 165 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Spellcheck" -msgstr "Verificación ortográfica" - -#. i18n: file kword.rc line 169 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Autocorrection" -msgstr "Autocorrección" - -#. i18n: file kword.rc line 208 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Table" -msgstr "Tabla" - -#. i18n: file kword.rc line 226 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Paragraph" -msgstr "Párrafo" - -#. i18n: file kword.rc line 246 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Format" -msgstr "Formato" - -#. i18n: file kword.rc line 255 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Borders" -msgstr "Bordes" - -#. i18n: file kword.rc line 268 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "MailMerge" -msgstr "MailMerge" - -#. i18n: file kword.rc line 351 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Spell Check Result" -msgstr "Resultado de la verificación ortográfica" - -#. i18n: file kword.rc line 380 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Change Variable To" -msgstr "Cambiar variable a" - -#. i18n: file kword.rc line 450 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Configure Frame Borders" -msgstr "Configurar los bordes del marco" - -#. i18n: file kword.rc line 491 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Configure Table Borders" -msgstr "Configurar los bordes de la tabla" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Create New Bookmark" -msgstr "Crear nuevo marcador" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 35 -#: KWFrameStyleManager.cpp:256 KWMailMergeDataBase.cpp:522 -#: KWTableStyleManager.cpp:289 mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#. i18n: file KWCreateBookmarkDiaBase.ui line 51 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" -"Please provide the name of your bookmark." -msgstr "" -"Los marcadores también le permiten saltar a distintas partes de su documento.\n" -">Indique el nombre de su marcador." - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 16 -#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 rc.cpp:133 -#, no-c-format -msgid "Select Bookmark" -msgstr "Seleccione marcador" - -#. i18n: file KWSelectBookmarkDiaBase.ui line 43 -#: rc.cpp:139 -#, no-c-format -msgid "&Rename..." -msgstr "&Renombrar..." - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 27 -#: rc.cpp:145 -#, no-c-format -msgid "Provide main text area" -msgstr "Proporcionar área de texto principal" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juan Manuel García Molina" -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 34 -#: rc.cpp:148 -#, no-c-format +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " -"page.</b>" -"<br>\n" -"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you should " -"keep this checked. You should only uncheck it if you want to define completely " -"where each text frame should be positioned.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Marque esta opción para que se cree automáticamente un área de texto para " -"cada página.</b>" -"<br>\n" -"Para cartas y notas con un texto principal, posiblemente con varias páginas, " -"debería mantenerlo marcado. Sólo tendría que quitar la marca si quiere definir " -"completamente dónde se debe posicionar cada marco de texto.</p>" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 46 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Page Size && Margins" -msgstr "Tamaño de página y márgenes" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 54 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Columnas" - -#. i18n: file KWStartupWidgetBase.ui line 80 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 88 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "&Available tables:" -msgstr "Tablas &disponibles:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 99 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "&Fields of the selected table:" -msgstr "&Campos de la tabla seleccionada:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 112 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Query Result" -msgstr "Resultado de la consulta" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 153 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "&Query:" -msgstr "&Consulta:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 189 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Execute" -msgstr "&Ejecutar" - -#. i18n: file mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui line 220 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Setup" -msgstr "&Configurar" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 44 -#: rc.cpp:182 -#, no-c-format -msgid "&Table:" -msgstr "&Tabla:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 60 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Filter output" -msgstr "&Filtro de salida" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "View or Edit Filter &Rules" -msgstr "Ver o editar las ®las de filtrado" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui line 117 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "&Used database records:" -msgstr "Registros &usados en la base de datos:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "&Keep Settings..." -msgstr "Mante&ner opciones..." - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "&Hostname:" -msgstr "Nombre de la &máquina:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "&Driver:" -msgstr "&Manejador:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 166 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Database &name:" -msgstr "&Nombre de la base de datos:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 185 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "Nombre de &usuario:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Puerto:" - -#. i18n: file mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui line 267 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "default" -msgstr "por omisión" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 16 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Address Selection" -msgstr "Selección de dirección" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 55 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "&Add >>" -msgstr "&Añadir >>" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 66 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "<< &Remove" -msgstr "<< Elimina&r" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 96 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "Save as &Distribution List..." -msgstr "Guardar como lista de &distribución..." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 99 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Save selected single entries to a new distribution list." -msgstr "" -"Guarda las entradas individuales seleccionadas en una nueva lista de " -"distribución." - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 115 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "&Filter on:" -msgstr "&Filtrar sobre:" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 142 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 rc.cpp:235 rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 153 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:72 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:104 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:122 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:167 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:202 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:243 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:245 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:297 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:339 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:385 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:483 rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "Distribution Lists" -msgstr "Listas de distribución" - -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 161 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:82 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:102 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:199 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:390 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "Single Entries" -msgstr "Entradas individuales" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juanma@superiodico.net" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 202 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "Address B&ook" -msgstr "Libret&a de direcciones" +#: KWAboutData.h:27 +msgid "KOffice Word Processor" +msgstr "Procesador de textos de KOffice" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 205 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Launch KAddressbook" -msgstr "Lanzar KAddressbook" +#: KWAboutData.h:37 +msgid "KWord" +msgstr "KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 218 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "&Address Book" -msgstr "Libret&a de direcciones" +#: KWAboutData.h:39 +msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" +msgstr "(c) 1998-2006, el equipo de KWord" -#. i18n: file mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui line 237 -#: rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "&Selected Addresses" -msgstr "Direcciones &seleccionadas" +#: KWAboutData.h:50 +msgid "KFormula" +msgstr "KFormula" #: KWCanvas.cpp:221 KWView.cpp:1879 msgid "Printing..." msgstr "Imprimiendo..." +#: KWCanvas.cpp:221 KWStatisticsDialog.cpp:175 KWView.cpp:1879 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: KWCanvas.cpp:483 KWCanvas.cpp:1861 KWTableFrameSet.cpp:2698 msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." msgstr "" -"El contenido de sólo lectura no se puede cambiar. No se aceptan modificaciones." +"El contenido de sólo lectura no se puede cambiar. No se aceptan " +"modificaciones." #: KWCanvas.cpp:628 msgid "Insert Inline Table" @@ -484,7 +108,7 @@ msgstr "Cambiar color de fondo del marco" msgid "Resize Frame" msgstr "Cambiar tamaño del marco" -#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6221 +#: KWCanvas.cpp:2432 KWView.cpp:6223 msgid "Move Frame" msgstr "Mover el marco" @@ -534,6 +158,11 @@ msgstr "Ortografía" msgid "Spell Checker Behavior" msgstr "Comportamiento del verificador ortográfico" +#: KWConfig.cpp:100 kword.rc:78 kword.rc:274 +#, no-c-format +msgid "Formula" +msgstr "Fórmula" + #: KWConfig.cpp:100 msgid "Formula Defaults" msgstr "Opciones predefinidas de la fórmula" @@ -574,18 +203,18 @@ msgstr "&Unidades:" #: KWConfig.cpp:280 msgid "" -"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed or " -"entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the rulers " -"etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to create them, " -"so this setting only affects this document and all documents that will be " -"created later." +"Select the unit type used every time a distance or width/height is displayed " +"or entered. This one setting is for the whole of KWord: all dialogs, the " +"rulers etc. Note that KWord documents specify the unit which was used to " +"create them, so this setting only affects this document and all documents " +"that will be created later." msgstr "" -"Seleccione el tipo de unidad que se debe usar cada vez que se tenga que mostrar " -"o introducir una distancia o una anchura o altura. Esta opción se define para " -"todo KWord, esto es, para todos los diálogos, las reglas, etc. Tenga en cuenta " -"que los documentos de KWord especifican la unidad que se utilizó al crearlos, " -"por lo que esta opción sólo afecta a este documento y a todos los documentos " -"que se creen posteriormente." +"Seleccione el tipo de unidad que se debe usar cada vez que se tenga que " +"mostrar o introducir una distancia o una anchura o altura. Esta opción se " +"define para todo KWord, esto es, para todos los diálogos, las reglas, etc. " +"Tenga en cuenta que los documentos de KWord especifican la unidad que se " +"utilizó al crearlos, por lo que esta opción sólo afecta a este documento y a " +"todos los documentos que se creen posteriormente." #: KWConfig.cpp:287 msgid "Show &status bar" @@ -593,8 +222,8 @@ msgstr "Mostrar la barra de e&stado" #: KWConfig.cpp:289 msgid "" -"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the bottom, " -"which displays various information." +"Show or hide the status bar. If enabled, the status bar is shown at the " +"bottom, which displays various information." msgstr "" "Muestra u oculta la barra de estado. Si está activada, la barra de estado " "aparece en la zona inferior y muestra información variada." @@ -605,36 +234,37 @@ msgstr "Mostrar barra de des&plazamiento" #: KWConfig.cpp:293 msgid "" -"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the right " -"and lets you scroll up and down, which is useful for navigating through the " -"document." +"Show or hide the scroll bar. If enabled, the scroll bar is shown on the " +"right and lets you scroll up and down, which is useful for navigating " +"through the document." msgstr "" "Muestra u oculta la barra de desplazamiento. Si está activada, la barra de " -"desplazamiento se muestra a la derecha y le permite desplazarse hacia arriba y " -"hacia abajo, lo que resulta útil para navegar por el documento." +"desplazamiento se muestra a la derecha y le permite desplazarse hacia arriba " +"y hacia abajo, lo que resulta útil para navegar por el documento." #: KWConfig.cpp:295 msgid "PageUp/PageDown &moves the caret" msgstr "RePág y AvPág &mueven el punto de inserción" #: KWConfig.cpp:298 +#, fuzzy msgid "" -"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, as " -"in other KDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, as in " -"most other word processors." +"If this option is enabled, the PageUp and PageDown keys move the text caret, " +"as in other TDE applications. If it is disabled, they move the scrollbars, " +"as in most other word processors." msgstr "" "Si esta opción está activada, las teclas RePág y AvPág mueven el punto de " "inserción de texto, como en otras aplicaciones de KDE. Si está desactivada, " -"mueven las barras de desplazamiento, como en la mayor parte de los procesadores " -"de textos." +"mueven las barras de desplazamiento, como en la mayor parte de los " +"procesadores de textos." #: KWConfig.cpp:303 msgid "" -"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent files " -"menu item." +"The number of files remembered in the file open dialog and in the recent " +"files menu item." msgstr "" -"El número de archivos que se recuerdan en el diálogo de apertura de archivos y " -"en el menú de archivos recientes." +"El número de archivos que se recuerdan en el diálogo de apertura de archivos " +"y en el menú de archivos recientes." #: KWConfig.cpp:305 msgid "Number of recent &files:" @@ -654,10 +284,11 @@ msgstr "Tamaño de la cuadrícula &horizontal:" #: KWConfig.cpp:327 msgid "" -"The grid size on which frames and other content snaps while moving and scaling." +"The grid size on which frames and other content snaps while moving and " +"scaling." msgstr "" -"El tamaño de la cuadrícula a la que se deben ajustar los marcos y otro tipo de " -"contenido cuando se mueva y se escale." +"El tamaño de la cuadrícula a la que se deben ajustar los marcos y otro tipo " +"de contenido cuando se mueva y se escale." #: KWConfig.cpp:329 msgid "&Vertical grid size:" @@ -666,14 +297,12 @@ msgstr "Tamaño de la cuadrícula &vertical:" #: KWConfig.cpp:342 msgid "" "Configure the indent width used when using the 'Increase' or 'Decrease' " -"indentation buttons on a paragraph." -"<p>The lower the value, the more often the buttons will have to be pressed to " -"gain the same indentation." +"indentation buttons on a paragraph.<p>The lower the value, the more often " +"the buttons will have to be pressed to gain the same indentation." msgstr "" "Configura el sangrado que se debe usar con los botones para «Aumentar» y " -"«Reducir» el sangrado del párrafo." -"<p>Mientras menor sea el valor, más veces se tienen que presionar los botones " -"para conseguir el mismo sangrado." +"«Reducir» el sangrado del párrafo.<p>Mientras menor sea el valor, más veces " +"se tienen que presionar los botones para conseguir el mismo sangrado." #: KWConfig.cpp:346 msgid "&Paragraph indent by toolbar buttons:" @@ -697,11 +326,11 @@ msgstr "Límite para deshacer/&rehacer:" #: KWConfig.cpp:505 msgid "" -"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to save " -"memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." +"Limit the number of undo/redo actions remembered. A lower value helps to " +"save memory, a higher value allows you to undo and redo more editing steps." msgstr "" -"Limita el número de acciones para deshacer o rehacer que se debe almacenar en " -"memoria, un valor alto le permite deshacer y rehacer más pasos de edición." +"Limita el número de acciones para deshacer o rehacer que se debe almacenar " +"en memoria, un valor alto le permite deshacer y rehacer más pasos de edición." #: KWConfig.cpp:515 msgid "Display &links" @@ -745,13 +374,14 @@ msgstr "Mostrar código de campo" #: KWConfig.cpp:530 msgid "" -"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link text.\n" +"If enabled, the type of link is displayed instead of displaying the link " +"text.\n" "\n" "There are various types of link that can be inserted, such as hyperlinks, " "files, mail, news and bookmarks." msgstr "" -"Si está activada, se muestra el tipo de enlace en lugar de mostrar el texto del " -"enlace.\n" +"Si está activada, se muestra el tipo de enlace en lugar de mostrar el texto " +"del enlace.\n" "\n" "Se pueden insertar varios tipos de enlaces, como hiperenlaces, archivos, " "correo, noticias y marcadores." @@ -762,8 +392,8 @@ msgstr "Ver formato" #: KWConfig.cpp:537 msgid "" -"These settings can be used to select the formatting characters that should be " -"shown.\n" +"These settings can be used to select the formatting characters that should " +"be shown.\n" "\n" "Note that the selected formatting characters are only shown if formatting " "characters are enabled in general, which can be done from the View menu." @@ -771,9 +401,9 @@ msgstr "" "Estas opciones se pueden utilizar para seleccionar los caracteres de formato " "que se deben mostrar.\n" "\n" -"Tenga en cuenta que los caracteres de formato seleccionados sólo se muestran si " -"están activados los caracteres de formato en general, algo que puede hacerse en " -"el menú Ver." +"Tenga en cuenta que los caracteres de formato seleccionados sólo se muestran " +"si están activados los caracteres de formato en general, algo que puede " +"hacerse en el menú Ver." #: KWConfig.cpp:550 msgid "View formatting end paragraph" @@ -810,14 +440,14 @@ msgstr "Espaciado predefinido de columna:" #: KWConfig.cpp:712 msgid "" -"When setting a document to use more than one column this distance will be used " -"to separate the columns. This value is merely a default setting as the column " -"spacing can be changed per document" +"When setting a document to use more than one column this distance will be " +"used to separate the columns. This value is merely a default setting as the " +"column spacing can be changed per document" msgstr "" "Cuando un documento está configurado para usar más de una columna, se emplea " -"esta distancia para separar las columnas. Este valor es simplemente la opción " -"predefinida para el espaciado de columnas, que se puede cambiar en cada " -"documento." +"esta distancia para separar las columnas. Este valor es simplemente la " +"opción predefinida para el espaciado de columnas, que se puede cambiar en " +"cada documento." #: KWConfig.cpp:724 msgid "Default font:" @@ -841,8 +471,8 @@ msgstr "Guardar automáticamente cada (min):" #: KWConfig.cpp:781 msgid "" -"A backup copy of the current document is created when a change has been made. " -"The interval used to create backup documents is set here." +"A backup copy of the current document is created when a change has been " +"made. The interval used to create backup documents is set here." msgstr "" "Se crea una copia de seguridad del documento actual cuando se realiza algún " "cambio. Aquí se define el intervalo para realizar copias de seguridad de los " @@ -1014,8 +644,8 @@ msgid "" "The width is the thickness of the separator line, set to 0 for no separator " "line." msgstr "" -"La anchura es el grosor de la línea separadora. Defínalo como 0 para no tener " -"línea separadora." +"La anchura es el grosor de la línea separadora. Defínalo como 0 para no " +"tener línea separadora." #: KWConfigFootNoteDia.cpp:131 msgid "&Size on page:" @@ -1023,8 +653,8 @@ msgstr "Tamañ&o en la página:" #: KWConfigFootNoteDia.cpp:133 msgid "" -"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width of " -"the page." +"The size of the separator line can be defined as a percentage of the width " +"of the page." msgstr "" "La longitud de la línea separadora se puede definir como un porcentaje de la " "anchura de la página." @@ -1070,6 +700,11 @@ msgstr "Cambiar las opciones variables de la nota al pie o al fin" msgid "Change Footnote Line Separator Settings" msgstr "Cambiar opciones de línea separadora para nota al pie" +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:37 KWCreateBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Create New Bookmark" +msgstr "Crear nuevo marcador" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:45 KWCreateBookmarkDia.cpp:100 #: KWCreateBookmarkDia.cpp:124 msgid "Rename Bookmark" @@ -1079,6 +714,11 @@ msgstr "Cambiar nombre a marcador" msgid "That name already exists, please choose another name." msgstr "El nombre ya existe. Elija otro nombre." +#: KWCreateBookmarkDia.cpp:87 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Select Bookmark" +msgstr "Seleccione marcador" + #: KWCreateBookmarkDia.cpp:104 msgid "Delete Bookmark" msgstr "Eliminar marcador" @@ -1091,6 +731,13 @@ msgstr "Eliminar fila" msgid "Delete Column" msgstr "Eliminar columna" +#: KWDeleteDia.cpp:40 KWEditPersonnalExpression.cpp:76 +#: KWFrameStyleManager.cpp:211 KWSelectBookmarkDiaBase.ui:51 +#: KWTableStyleManager.cpp:252 KWView.cpp:2805 KWView.cpp:2822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Eliminar fila" + #: KWDeleteDia.cpp:41 msgid "Delete the row from the table." msgstr "Elimina la fila de la tabla." @@ -1189,16 +836,16 @@ msgstr "" #: KWDocument.cpp:1061 msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." msgstr "" -"Archivo OASIS OpenDocument no válido. No se encontró ninguna etiqueta dentro de " -"office:body." +"Archivo OASIS OpenDocument no válido. No se encontró ninguna etiqueta dentro " +"de office:body." #: KWDocument.cpp:1063 msgid "" -"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with the " -"appropriate application." +"This is not a word processing document, but %1. Please try opening it with " +"the appropriate application." msgstr "" -"Este documento no es del procesador de textos, sino de %1. Intente abrirlo con " -"la aplicación adecuada." +"Este documento no es del procesador de textos, sino de %1. Intente abrirlo " +"con la aplicación adecuada." #: KWDocument.cpp:1126 msgid "Main Text Frameset" @@ -1206,11 +853,11 @@ msgstr "Conjunto principal de marcos de texto" #: KWDocument.cpp:1310 msgid "" -"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which produced " -"this document is not OASIS-compliant." +"Invalid document. 'fo' has the wrong namespace. The application which " +"produced this document is not OASIS-compliant." msgstr "" -"Documento no válido. «fo» tiene un espacio de nombres incorrecto. La aplicación " -"que se produjo este documento no es compatible con OASIS." +"Documento no válido. «fo» tiene un espacio de nombres incorrecto. La " +"aplicación que se produjo este documento no es compatible con OASIS." #: KWDocument.cpp:1312 KWDocument.cpp:1537 #, c-format @@ -1224,15 +871,16 @@ msgstr "Documento no válido. Ningún tipo MIME especificado." #: KWDocument.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or " -"application/vnd.kde.kword, got %1" +"Invalid document. Expected mimetype application/x-kword or application/vnd." +"kde.kword, got %1" msgstr "" "Documento no válido. Se esperaba el tipo mime application/x-kword o " "application/vnd.kde.kword y se obtuvo %1" #: KWDocument.cpp:1494 msgid "" -"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: %1)\n" +"This document was created with a newer version of KWord (syntax version: " +"%1)\n" "Opening it in this version of KWord will lose some information." msgstr "" "Este documento se creó con una versiónmás reciente de KWord (versión de la " @@ -1271,27 +919,27 @@ msgstr "Pie de las páginas pares" msgid "Copy%1-%2" msgstr "Copiar%1-%2" -#: KWDocument.cpp:3870 +#: KWDocument.cpp:3887 msgid "Create Part Frame" msgstr "Crear marco de parte" -#: KWDocument.cpp:4602 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2758 KWView.cpp:7531 +#: KWDocument.cpp:4619 KWTableFrameSet.cpp:136 KWView.cpp:2760 KWView.cpp:7533 msgid "Delete Table" msgstr "Eliminar tabla" -#: KWDocument.cpp:4616 +#: KWDocument.cpp:4633 msgid "Delete Text Frame" msgstr "Eliminar marco de texto" -#: KWDocument.cpp:4620 +#: KWDocument.cpp:4637 msgid "Delete Formula Frame" msgstr "Eliminar marco de fórmula" -#: KWDocument.cpp:4627 +#: KWDocument.cpp:4644 msgid "Delete Picture Frame" msgstr "Eliminar marco de imagen" -#: KWDocument.cpp:4631 +#: KWDocument.cpp:4648 msgid "Delete Object Frame" msgstr "Eliminar marco de objeto" @@ -1316,6 +964,11 @@ msgstr "&Nueva" msgid "New" msgstr "Nueva" +#: KWEditPersonnalExpression.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Eliminar fila" + #: KWEditPersonnalExpression.cpp:251 msgid "empty" msgstr "vacío" @@ -1375,6 +1028,10 @@ msgstr "Propiedades de los marcos" msgid "Frame Settings for %1" msgstr "Opciones del marco para %1" +#: KWFrameDia.cpp:289 +msgid "Options" +msgstr "" + #: KWFrameDia.cpp:299 msgid "Frame is a copy of the previous frame" msgstr "El marco es una copia del marco anterior" @@ -1409,18 +1066,18 @@ msgstr "Volver a conectar el marco al flujo actual" #: KWFrameDia.cpp:447 msgid "" -"<b>Reconnect frame to current flow:</b>" -"<br/>When a new page is created, a new frame will be created for this frameset, " -"so that the text can flow from one page to the next if necessary. This is what " -"happens for the \"main text frameset\", but this option makes it possible to " -"choose the same behavior for other framesets, for instance in magazine layouts." +"<b>Reconnect frame to current flow:</b><br/>When a new page is created, a " +"new frame will be created for this frameset, so that the text can flow from " +"one page to the next if necessary. This is what happens for the \"main text " +"frameset\", but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance in magazine layouts." msgstr "" -"<b>Volver a conectar el marco al flujo actual:</b>" -"<br/>Cuando se crea una página nueva, se crea un marco nuevo para este " -"conjunto, para que el texto pueda fluir de una página a la siguientes si fuera " -"necesario. Es lo que ocurre con el «conjunto principal de marcos de texto», " -"pero esta opción hace posible que seleccione este mismo comportamiento para " -"otros conjuntos de marcos, por ejemplo, en diseños de magacines." +"<b>Volver a conectar el marco al flujo actual:</b><br/>Cuando se crea una " +"página nueva, se crea un marco nuevo para este conjunto, para que el texto " +"pueda fluir de una página a la siguientes si fuera necesario. Es lo que " +"ocurre con el «conjunto principal de marcos de texto», pero esta opción hace " +"posible que seleccione este mismo comportamiento para otros conjuntos de " +"marcos, por ejemplo, en diseños de magacines." #: KWFrameDia.cpp:457 msgid "Do not create a followup frame" @@ -1428,12 +1085,11 @@ msgstr "No crear un marco de continuación" #: KWFrameDia.cpp:458 msgid "" -"<b>Do not create a followup frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, no frame will be created for this frameset." +"<b>Do not create a followup frame:</b><br/>When a new page is created, no " +"frame will be created for this frameset." msgstr "" -"<b>No crear un marco de continuación:</b>" -"<br/>Cuando se crea una página nueva, no se crea ningún marco para este " -"conjunto." +"<b>No crear un marco de continuación:</b><br/>Cuando se crea una página " +"nueva, no se crea ningún marco para este conjunto." #: KWFrameDia.cpp:464 msgid "Place a copy of this frame" @@ -1441,20 +1097,19 @@ msgstr "Poner una copia de este marco" #: KWFrameDia.cpp:465 msgid "" -"<b>Place a copy of this frame:</b>" -"<br/>When a new page is created, a frame will be created for this frameset, " -"which will always show the exact same thing as the frame on the previous page. " -"This is what happens for headers and footers, but this option makes it possible " -"to choose the same behavior for other framesets, for instance a company logo " -"and/or title that should appear exactly the same on every page." +"<b>Place a copy of this frame:</b><br/>When a new page is created, a frame " +"will be created for this frameset, which will always show the exact same " +"thing as the frame on the previous page. This is what happens for headers " +"and footers, but this option makes it possible to choose the same behavior " +"for other framesets, for instance a company logo and/or title that should " +"appear exactly the same on every page." msgstr "" -"<b>Poner una copia de este marco:</b>" -"<br/>Cuando se crea una página nueva, se crea un marco para este conjunto, que " -"muestra siempre exactamente lo mismo que la página anterior. Es lo que ocurre " -"con los encabezados y con los pies, pero esta opción hace que sea posible " -"elegir el mismo comportamiento para otros conjuntos de marcos, por ejemplo, el " -"logo de una empresa y/o el título que debería aparecer examente igual en cada " -"página." +"<b>Poner una copia de este marco:</b><br/>Cuando se crea una página nueva, " +"se crea un marco para este conjunto, que muestra siempre exactamente lo " +"mismo que la página anterior. Es lo que ocurre con los encabezados y con los " +"pies, pero esta opción hace que sea posible elegir el mismo comportamiento " +"para otros conjuntos de marcos, por ejemplo, el logo de una empresa y/o el " +"título que debería aparecer examente igual en cada página." #: KWFrameDia.cpp:516 msgid "SideHead Definition" @@ -1468,6 +1123,16 @@ msgstr "Tamaño (%1):" msgid "Gap size (%1):" msgstr "Tamaño del salto (%1):" +#: KWFrameDia.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Izquierda:" + +#: KWFrameDia.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Derecha:" + #: KWFrameDia.cpp:537 msgid "Closest to Binding" msgstr "Más cercano para enlazar" @@ -1486,11 +1151,11 @@ msgstr "Proteger contenido" #: KWFrameDia.cpp:557 msgid "" -"<b>Protect content:</b>" -"<br/>Disallow changes to be made to the contents of the frame(s)." +"<b>Protect content:</b><br/>Disallow changes to be made to the contents of " +"the frame(s)." msgstr "" -"<b>Proteger contenido:</b>" -"<br/>No permite que se hagan cambios al contenido de los marcos." +"<b>Proteger contenido:</b><br/>No permite que se hagan cambios al contenido " +"de los marcos." #: KWFrameDia.cpp:610 msgid "Text Run Around" @@ -1709,12 +1374,12 @@ msgstr "Cambiar nombre a conjunto de marcos" #: KWFrameDia.cpp:1857 msgid "" -"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with that " -"name already exists. Please enter another name or select an existing frameset " -"from the list." +"A new frameset with the name '%1' can not be made because a frameset with " +"that name already exists. Please enter another name or select an existing " +"frameset from the list." msgstr "" -"No se puede crear un conjunto de marcos con el nombre «%1» porque ya existe uno " -"con ese nombre. Introduzca un nombre distinto o selecciónelo de la lista." +"No se puede crear un conjunto de marcos con el nombre «%1» porque ya existe " +"uno con ese nombre. Introduzca un nombre distinto o selecciónelo de la lista." #: KWFrameDia.cpp:1863 msgid "" @@ -1724,7 +1389,7 @@ msgstr "" "distinto." #: KWFrameDia.cpp:1914 KWFrameDia.cpp:1915 KWFrameDia.cpp:1932 -#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4467 KWView.cpp:4469 +#: KWFrameDia.cpp:1933 KWView.cpp:4469 KWView.cpp:4471 msgid "Protect Content" msgstr "Proteger contenido" @@ -1737,14 +1402,14 @@ msgid "" "The frame will not be resized because the new size would be greater than the " "size of the page." msgstr "" -"El marco no va a cambiar de tamaño porque el tamaño nuevo sería mayor que el de " -"la página." +"El marco no va a cambiar de tamaño porque el tamaño nuevo sería mayor que el " +"de la página." -#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6209 KWView.cpp:6215 +#: KWFrameDia.cpp:2153 KWView.cpp:6211 KWView.cpp:6217 msgid "Make Frameset Inline" msgstr "Convertir en conjunto de marcos en línea" -#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6229 +#: KWFrameDia.cpp:2177 KWView.cpp:6231 msgid "Make Frameset Non-Inline" msgstr "Convertir en conjunto de marcos no en línea" @@ -1779,12 +1444,12 @@ msgstr "Cambiar el borde inferior del marco" #: KWFrameDia.cpp:2374 msgid "" -"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents of " -"this frameset will be deleted.\n" +"You are about to reconnect the last frame of the frameset '%1'. The contents " +"of this frameset will be deleted.\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Va a volver a conectar el último marco del conjunto «%1». El contenido de este " -"conjunto de marcos se va a eliminar.\n" +"Va a volver a conectar el último marco del conjunto «%1». El contenido de " +"este conjunto de marcos se va a eliminar.\n" "¿Está seguro de que quiere hacer esto?" #: KWFrameDia.cpp:2378 @@ -1801,13 +1466,11 @@ msgstr "Sincronizar cambios" #: KWFrameDia.cpp:2395 msgid "" -"<b>Synchronize changes:</b>" -"<br/>When this is checked any change in margins will be used for all " -"directions." +"<b>Synchronize changes:</b><br/>When this is checked any change in margins " +"will be used for all directions." msgstr "" -"<b>Sincronizar cambios:</b>" -"<br/>Cuando está marcado, cualquier cambio que haga sobre un margen se aplicará " -"a todos los márgenes." +"<b>Sincronizar cambios:</b><br/>Cuando está marcado, cualquier cambio que " +"haga sobre un margen se aplicará a todos los márgenes." #: KWFrameDia.cpp:2417 msgid "Right:" @@ -1825,6 +1488,13 @@ msgstr "Gestor de estilos de marcos" msgid "Import From File..." msgstr "Importar de archivo" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:35 KWFrameStyleManager.cpp:256 +#: KWMailMergeDataBase.cpp:522 KWTableStyleManager.cpp:289 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Nombre:" + #: KWFrameStyleManager.cpp:262 KWStatisticsDialog.cpp:54 msgid "General" msgstr "General" @@ -1851,16 +1521,17 @@ msgstr "Ir a nota al fin" msgid "Import Style" msgstr "Importar estilo" -#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6745 +#: KWImportStyleDia.cpp:67 KWImportStyleDia.cpp:223 KWView.cpp:6747 msgid "File name is empty." msgstr "El nombre del archivo está vacío." #: KWImportStyleDia.cpp:149 KWImportStyleDia.cpp:263 msgid "File does not contain any styles. It may be the wrong version." msgstr "" -"El archivo no contiene ningún estilo. Puede tratarse de una versión equivocada." +"El archivo no contiene ningún estilo. Puede tratarse de una versión " +"equivocada." -#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6771 +#: KWImportStyleDia.cpp:161 KWImportStyleDia.cpp:275 KWView.cpp:6773 msgid "This file is not a KWord file!" msgstr "Este archivo no es un documento de KWord." @@ -1868,11 +1539,11 @@ msgstr "Este archivo no es un documento de KWord." msgid "Select style to import:" msgstr "Seleccionar qué estilo importar:" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4255 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:279 KWView.cpp:4257 msgid "Insert Row" msgstr "Insertar fila" -#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4293 +#: KWInsertDia.cpp:34 KWTableDia.cpp:309 KWView.cpp:4295 msgid "Insert Column" msgstr "Insertar columna" @@ -2157,7 +1828,7 @@ msgstr "Añadir filas nuevas a la tabla" msgid "Remove Rows From Table" msgstr "Eliminar filas de la tabla" -#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4176 +#: KWTableDia.cpp:276 KWView.cpp:4178 msgid "Remove Row" msgstr "Eliminar fila" @@ -2169,7 +1840,7 @@ msgstr "Añadir columnas nuevas a la tabla" msgid "Remove Columns From Table" msgstr "Eliminar columnas de la tabla" -#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4202 +#: KWTableDia.cpp:306 KWView.cpp:4204 msgid "Remove Column" msgstr "Eliminar columna" @@ -2182,17 +1853,18 @@ msgstr "Aplicar plantilla a la tabla" msgid "Table %1" msgstr "Tabla %1" -#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4367 +#: KWTableFrameSet.cpp:1298 KWView.cpp:4369 msgid "Join Cells" msgstr "Unir celdas" -#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4392 KWView.cpp:4401 +#: KWTableFrameSet.cpp:1436 KWView.cpp:4394 KWView.cpp:4403 msgid "Split Cells" msgstr "Dividir celdas" #: KWTableFrameSet.cpp:2321 msgid "" -"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and column\n" +"_: Hello dear translator :), 1 is the table name, 2 and 3 are row and " +"column\n" "%1 Cell %2,%3" msgstr "%1 celda %2,%3" @@ -2260,6 +1932,10 @@ msgstr "--- Salto de marco ---" msgid "Change Paragraph Attribute" msgstr "Cambiar atributos de párrafo" +#: KWTextFrameSet.cpp:2635 KWView.cpp:2416 KWView.cpp:2449 KWView.cpp:2451 +msgid "Paste" +msgstr "" + #: KWTextFrameSet.cpp:2664 msgid "Insert Table of Contents" msgstr "Insertar tabla de contenido" @@ -2302,7 +1978,7 @@ msgstr "Nota al pie" msgid "Endnote" msgstr "Nota al fin" -#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6020 +#: KWView.cpp:302 KWView.cpp:6022 msgid "INSRT" msgstr "INSRT" @@ -2316,13 +1992,11 @@ msgstr "Guarda este documento y lo usa posteriormente como plantilla" #: KWView.cpp:569 msgid "" -"You can save this document as a template." -"<br>" -"<br>You can use this new template as a starting point for another document." +"You can save this document as a template.<br><br>You can use this new " +"template as a starting point for another document." msgstr "" -"Puede guardar este documento como plantilla." -"<br>" -"<br>Puede usar esta plantilla nueva como base para otro documento." +"Puede guardar este documento como plantilla.<br><br>Puede usar esta " +"plantilla nueva como base para otro documento." #: KWView.cpp:572 msgid "Sentence, word and letter counts for this document" @@ -2330,13 +2004,11 @@ msgstr "Contadores de frases, palabras y letras para este documento" #: KWView.cpp:573 msgid "" -"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for this " -"document." -"<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." +"Information on the number of letters, words, syllables and sentences for " +"this document.<p>Evaluates readability using the Flesch reading score." msgstr "" -"Información sobre el número de letras, de palabras, de sílabas y de frases para " -"este documento." -"<p>Evalúa le legibilidad usando la medición Flesch." +"Información sobre el número de letras, de palabras, de sílabas y de frases " +"para este documento.<p>Evalúa le legibilidad usando la medición Flesch." #: KWView.cpp:583 msgid "Select All Frames" @@ -2366,7 +2038,7 @@ msgstr "Elim&inar marco" msgid "Delete the currently selected frame(s)." msgstr "Elimina los marcos seleccionados actualmente." -#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2845 +#: KWView.cpp:610 KWView.cpp:2847 msgid "Create Linked Copy" msgstr "Crear copia enlazada" @@ -2376,13 +2048,13 @@ msgstr "Crea una copia del marco actual, mostrando siempre el mismo contenido" #: KWView.cpp:612 msgid "" -"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means they " -"always show the same contents: modifying the contents in such a frame will " -"update all its linked copies." +"Create a copy of the current frame, that remains linked to it. This means " +"they always show the same contents: modifying the contents in such a frame " +"will update all its linked copies." msgstr "" -"Crea una copia del marco actual, que permanece enlazado con él. Significa que " -"siempre muestra el mismo contenido: al modificar el contenido de un marco así " -"se actualizan todas las copias enlazadas." +"Crea una copia del marco actual, que permanece enlazado con él. Significa " +"que siempre muestra el mismo contenido: al modificar el contenido de un " +"marco así se actualizan todas las copias enlazadas." #: KWView.cpp:614 msgid "Ra&ise Frame" @@ -2412,25 +2084,26 @@ msgstr "Ba&jar marco" #: KWView.cpp:623 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it" +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it" msgstr "" -"Baja el marco seleccionado, por lo que desaparece bajo cualquier marco que lo " -"solape" +"Baja el marco seleccionado, por lo que desaparece bajo cualquier marco que " +"lo solape" #: KWView.cpp:624 msgid "" -"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame that " -"overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in turn." +"Lower the currently selected frame so that it disappears under any frame " +"that overlaps it. If multiple frames are selected they are all lowered in " +"turn." msgstr "" -"Baja el marco seleccionado, por lo que desaparece bajo cualquier marco que lo " -"solape. Si hay varios marcos seleccionados, se bajan por turnos." +"Baja el marco seleccionado, por lo que desaparece bajo cualquier marco que " +"lo solape. Si hay varios marcos seleccionados, se bajan por turnos." -#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2593 +#: KWView.cpp:626 KWView.cpp:2595 msgid "Bring to Front" msgstr "Traer al frente" -#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2597 +#: KWView.cpp:630 KWView.cpp:2599 msgid "Send to Back" msgstr "Enviar al fondo" @@ -2447,8 +2120,8 @@ msgid "" "Do not show any pictures, formatting or layout. KWord will display only the " "text for editing." msgstr "" -"No muestra ninguna imagen, formato ni diseño. KWord sólo muestra el texto que " -"se está editando." +"No muestra ninguna imagen, formato ni diseño. KWord sólo muestra el texto " +"que se está editando." #: KWView.cpp:646 msgid "&Page Mode" @@ -2456,19 +2129,14 @@ msgstr "Modo de &página" #: KWView.cpp:649 msgid "" -"Switch to page mode." -"<br>" -"<br> Page mode is designed to make editing your text easy." -"<br>" -"<br>This function is most frequently used to return to text editing after " -"switching to preview mode." +"Switch to page mode.<br><br> Page mode is designed to make editing your text " +"easy.<br><br>This function is most frequently used to return to text editing " +"after switching to preview mode." msgstr "" -"Pasa al modo de página." -"<br>" -"<br> El modo de página está diseñado para que la edición de texto sea sencilla." -"<br>" -"<br>Esta función se utiliza con más frecuencia para volver a editar texto " -"después de volver del modo de vista previa." +"Pasa al modo de página.<br><br> El modo de página está diseñado para que la " +"edición de texto sea sencilla.<br><br>Esta función se utiliza con más " +"frecuencia para volver a editar texto después de volver del modo de vista " +"previa." #: KWView.cpp:650 msgid "Switch to page editing mode." @@ -2481,13 +2149,10 @@ msgstr "Modo de &vista previa" #: KWView.cpp:657 msgid "" "Zoom out from your document to get a look at several pages of your document." -"<br>" -"<br>The number of pages per line can be customized." +"<br><br>The number of pages per line can be customized." msgstr "" "Reduzca el nivel de ampliación del documento para tener una visión de varias " -"páginas." -"<br>" -"<br>Se puede personalizar el número de página por línea." +"páginas.<br><br>Se puede personalizar el número de página por línea." #: KWView.cpp:658 msgid "Zoom out to a multiple page view." @@ -2503,15 +2168,13 @@ msgstr "Activa o desactiva la visualización de los caracteres no imprimibles." #: KWView.cpp:673 msgid "" -"Toggle the display of non-printing characters." -"<br>" -"<br>When this is enabled, KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and " -"other non-printing characters." +"Toggle the display of non-printing characters.<br><br>When this is enabled, " +"KWord shows you tabs, spaces, carriage returns and other non-printing " +"characters." msgstr "" "Activa o desactiva la visualización de los caracteres no imprimibles." -"<br>" -"<br>Cuando está activado, KWord muestra tabulaciones, espacios, retornos de " -"carro y otros caracteres no imprimibles." +"<br><br>Cuando está activado, KWord muestra tabulaciones, espacios, retornos " +"de carro y otros caracteres no imprimibles." #: KWView.cpp:675 msgid "Frame &Borders" @@ -2523,15 +2186,13 @@ msgstr "Activa y desactiva la visualización de los bordes del marco." #: KWView.cpp:679 msgid "" -"Turns the border display on and off." -"<br>" -"<br>The borders are never printed. This option is useful to see how the " -"document will appear on the printed page." +"Turns the border display on and off.<br><br>The borders are never printed. " +"This option is useful to see how the document will appear on the printed " +"page." msgstr "" -"Activa y desactiva la visualización de los bordes del marco." -"<br>" -"<br>Los bordes no se imprimen nunca. Esta opción es útil para ver cómo va a " -"aparecer el documento impreso en la página." +"Activa y desactiva la visualización de los bordes del marco.<br><br>Los " +"bordes no se imprimen nunca. Esta opción es útil para ver cómo va a aparecer " +"el documento impreso en la página." #: KWView.cpp:681 msgid "Enable Document &Headers" @@ -2548,14 +2209,12 @@ msgstr "Muestra y oculta los encabezados." #: KWView.cpp:686 msgid "" "Selecting this option toggles the display of headers in KWord." -"<br>" -"<br>Headers are special frames at the top of each page which can contain page " -"numbers or other information." +"<br><br>Headers are special frames at the top of each page which can contain " +"page numbers or other information." msgstr "" "Al seleccionar esta opción se muestran u ocultan los encabezados en KWord." -"<br>" -"<br>Los encabezados son marcos especiales que hay en la zona superior de cada " -"página, que pueden contener números de página y otras informaciones." +"<br><br>Los encabezados son marcos especiales que hay en la zona superior de " +"cada página, que pueden contener números de página y otras informaciones." #: KWView.cpp:688 msgid "Enable Document Foo&ters" @@ -2572,14 +2231,16 @@ msgstr "Muestra y oculta los pies." #: KWView.cpp:693 msgid "" "Selecting this option toggles the display of footers in KWord. " -"<br>" -"<br>Footers are special frames at the bottom of each page which can contain " -"page numbers or other information." +"<br><br>Footers are special frames at the bottom of each page which can " +"contain page numbers or other information." msgstr "" "Al seleccionar esta opción se muestran u ocultan los pies en KWord." -"<br>" -"<br>Los pies son marcos especiales que hay en la zona inferior de cada página, " -"que pueden contener números de página y otras informaciones." +"<br><br>Los pies son marcos especiales que hay en la zona inferior de cada " +"página, que pueden contener números de página y otras informaciones." + +#: KWView.cpp:695 +msgid "Zoom" +msgstr "" #: KWView.cpp:704 msgid "Sp&ecial Character..." @@ -2600,11 +2261,11 @@ msgstr "Fuerza que el texto siguiente vaya a la página siguiente." #: KWView.cpp:717 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next page." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next page." msgstr "" -"Inserta un carácter no imprimible en la posición del cursor. Todo el texto que " -"haya detrás de ese punto se moverá a la página siguiente." +"Inserta un carácter no imprimible en la posición del cursor. Todo el texto " +"que haya detrás de ese punto se moverá a la página siguiente." #: KWView.cpp:719 msgid "&Hard Frame Break" @@ -2616,11 +2277,16 @@ msgstr "Fuerza que el texto siguiente vaya al marco siguiente." #: KWView.cpp:721 msgid "" -"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All text " -"after this point will be moved into the next frame in the frameset." +"This inserts a non-printing character at the current cursor position. All " +"text after this point will be moved into the next frame in the frameset." msgstr "" -"Inserta un carácter no imprimible en la posición del cursor. Todo el texto que " -"haya detrás de ese punto se moverá al siguiente marco del conjunto." +"Inserta un carácter no imprimible en la posición del cursor. Todo el texto " +"que haya detrás de ese punto se moverá al siguiente marco del conjunto." + +#: KWView.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "Page" +msgstr "&Página" #: KWView.cpp:724 msgid "Page..." @@ -2633,8 +2299,8 @@ msgstr "Enlace..." #: KWView.cpp:731 KWView.cpp:732 msgid "Insert a Web address, email address or hyperlink to a file." msgstr "" -"Inserta una dirección web, una dirección de correo electrónico o un hiperenlace " -"a un archivo." +"Inserta una dirección web, una dirección de correo electrónico o un " +"hiperenlace a un archivo." #: KWView.cpp:734 msgid "Comment..." @@ -2649,8 +2315,8 @@ msgid "" "Insert a comment about the selected text. These comments are not designed to " "appear on the final page." msgstr "" -"Inserta un comentario sobre el texto seleccionado. Estos comentarios no están " -"diseñados para aparecer en la página final." +"Inserta un comentario sobre el texto seleccionado. Estos comentarios no " +"están diseñados para aparecer en la página final." #: KWView.cpp:740 msgid "Edit Comment..." @@ -2680,7 +2346,7 @@ msgstr "Nota al pie/al &fin" msgid "Insert a footnote referencing the selected text." msgstr "Inserta una nota al pie relativa al texto seleccionado." -#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:762 KWView.cpp:3631 msgid "Table of &Contents" msgstr "Tabla de &contenido" @@ -2726,15 +2392,11 @@ msgstr "Actualiza todas las variables." #: KWView.cpp:792 msgid "" -"Update all variables in the document to current values." -"<br>" -"<br>This will update page numbers, dates or any other variables that need " -"updating." +"Update all variables in the document to current values.<br><br>This will " +"update page numbers, dates or any other variables that need updating." msgstr "" -"Actualiza todas las variables del documento." -"<br>" -"<br>Actualiza los números de las páginas, las fechas y cualquier otra variable " -"que necesite actualizarse." +"Actualiza todas las variables del documento.<br><br>Actualiza los números de " +"las páginas, las fechas y cualquier otra variable que necesite actualizarse." #: KWView.cpp:796 msgid "&Expression" @@ -2766,13 +2428,11 @@ msgstr "Crea una tabla." #: KWView.cpp:818 msgid "" -"Create a table." -"<br>" -"<br>The table can either exist in a frame of its own or inline." +"Create a table.<br><br>The table can either exist in a frame of its own or " +"inline." msgstr "" -"Crea una tabla." -"<br>" -"<br>La tabla puede existir dentro de un marco, por sí misma, o en una línea." +"Crea una tabla.<br><br>La tabla puede existir dentro de un marco, por sí " +"misma, o en una línea." #: KWView.cpp:820 msgid "P&icture..." @@ -2818,23 +2478,20 @@ msgstr "&Párrafo..." #: KWView.cpp:849 msgid "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." msgstr "" -"Cambia los márgenes, el flujo del texto, los bordes, la viñeta, la numeración, " -"etc. del párrafo." +"Cambia los márgenes, el flujo del texto, los bordes, la viñeta, la " +"numeración, etc. del párrafo." #: KWView.cpp:850 msgid "" "Change paragraph margins, text flow, borders, bullets, numbering etc." -"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all selected " -"paragraphs." -"<p>If no text is selected, the paragraph where the cursor is located will be " -"changed." +"<p>Select text in multiple paragraphs to change the formatting of all " +"selected paragraphs.<p>If no text is selected, the paragraph where the " +"cursor is located will be changed." msgstr "" -"Cambia los márgenes, el flujo del texto, los bordes, la viñeta, la numeración, " -"etc. del párrafo." -"<p>Seleccione texto de varios párrafos para cambiar el formato de todos los " -"párrafos seleccionados." -"<p>Si no hay texto seleccionado, los cambios se aplican al párrafo en el que " -"esté el cursor." +"Cambia los márgenes, el flujo del texto, los bordes, la viñeta, la " +"numeración, etc. del párrafo.<p>Seleccione texto de varios párrafos para " +"cambiar el formato de todos los párrafos seleccionados.<p>Si no hay texto " +"seleccionado, los cambios se aplican al párrafo en el que esté el cursor." #: KWView.cpp:852 msgid "F&rame/Frameset Properties" @@ -2846,11 +2503,10 @@ msgstr "Altera las propiedades del conjunto de marcos." #: KWView.cpp:856 msgid "" -"Alter frameset properties." -"<p>Currently you can change the frame background." +"Alter frameset properties.<p>Currently you can change the frame background." msgstr "" -"Altera las propiedades del conjunto de marcos." -"<p>Puede cambiar el fondo del marco." +"Altera las propiedades del conjunto de marcos.<p>Puede cambiar el fondo del " +"marco." #: KWView.cpp:858 msgid "Page &Layout..." @@ -2862,13 +2518,12 @@ msgstr "Cambia las propiedades de toda la página." #: KWView.cpp:862 msgid "" -"Change properties of the entire page." -"<p>Currently you can change paper size, paper orientation, header and footer " -"sizes, and column settings." +"Change properties of the entire page.<p>Currently you can change paper size, " +"paper orientation, header and footer sizes, and column settings." msgstr "" -"Cambia las propiedades de toda la página." -"<p>Puede cambiar el tamaño y la orientación del papel, los tamaños del " -"encabezado y del pie y las opciones de las columnas." +"Cambia las propiedades de toda la página.<p>Puede cambiar el tamaño y la " +"orientación del papel, los tamaños del encabezado y del pie y las opciones " +"de las columnas." #: KWView.cpp:865 msgid "&Frame Style Manager" @@ -2880,11 +2535,11 @@ msgstr "Cambia los atributos de los estilos de marcos." #: KWView.cpp:869 msgid "" -"Change background and borders of framestyles." -"<p>Multiple framestyles can be changed using the dialog box." +"Change background and borders of framestyles.<p>Multiple framestyles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Cambia el fondo y los bordes de los estilos de marcos." -"<p>Se pueden cambiar varios estilos de marcos usando el cuadro de diálogo." +"Cambia el fondo y los bordes de los estilos de marcos.<p>Se pueden cambiar " +"varios estilos de marcos usando el cuadro de diálogo." #: KWView.cpp:872 msgid "&Style Manager" @@ -2896,11 +2551,16 @@ msgstr "Cambia los atributos de los estilos." #: KWView.cpp:876 msgid "" -"Change font and paragraph attributes of styles." -"<p>Multiple styles can be changed using the dialog box." +"Change font and paragraph attributes of styles.<p>Multiple styles can be " +"changed using the dialog box." msgstr "" -"Cambia los atributos de tipo de letra y de párrafo de los estilos." -"<p>Se pueden cambiar varios estilos usando el cuadro de diálogo." +"Cambia los atributos de tipo de letra y de párrafo de los estilos.<p>Se " +"pueden cambiar varios estilos usando el cuadro de diálogo." + +#: KWView.cpp:878 +#, fuzzy +msgid "Font Size" +msgstr "Aumentar tamaño del tipo de letra" #: KWView.cpp:883 msgid "Increase Font Size" @@ -2918,7 +2578,7 @@ msgstr "Familia tipográfica" msgid "St&yle" msgstr "Est&ilo" -#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5252 +#: KWView.cpp:907 KWView.cpp:5254 msgid "Default Format" msgstr "Formato predefinido" @@ -3102,11 +2762,11 @@ msgstr "Une dos o más celdas para formar una celda mayor." #: KWView.cpp:1106 msgid "" -"Join two or more cells into one large cell." -"<p>This is a good way to create titles and labels within a table." +"Join two or more cells into one large cell.<p>This is a good way to create " +"titles and labels within a table." msgstr "" -"Une dos o más celdas para formar una celda mayor." -"<p>Es una buena manera para crear títulos y etiquetas en una tabla." +"Une dos o más celdas para formar una celda mayor.<p>Es una buena manera para " +"crear títulos y etiquetas en una tabla." #: KWView.cpp:1108 msgid "&Split Cell..." @@ -3118,12 +2778,11 @@ msgstr "Divide una celda en una o más celdas." #: KWView.cpp:1112 msgid "" -"Split one cell into two or more cells." -"<p>Cells can be split horizontally, vertically or both directions at once." +"Split one cell into two or more cells.<p>Cells can be split horizontally, " +"vertically or both directions at once." msgstr "" -"Divide una celda en una o más celdas." -"<p>Las celdas se pueden dividir en horizontal, en vertical o en ambas " -"direcciones a la vez." +"Divide una celda en una o más celdas.<p>Las celdas se pueden dividir en " +"horizontal, en vertical o en ambas direcciones a la vez." #: KWView.cpp:1114 msgid "Protect Cells" @@ -3135,15 +2794,12 @@ msgstr "Evita que se realicen cambios en el contenido de las celdas." #: KWView.cpp:1120 msgid "" -"Toggles cell protection on and off." -"<br>" -"<br>When cell protection is on, the user can not alter the content or " -"formatting of the text within the cell." +"Toggles cell protection on and off.<br><br>When cell protection is on, the " +"user can not alter the content or formatting of the text within the cell." msgstr "" -"Activa y desactiva la protección de las celdas." -"<br>" -"<br>Cuando la protección de la celda está activada, el usuario no puede cambiar " -"el contenido o el formato del texto de la celda." +"Activa y desactiva la protección de las celdas.<br><br>Cuando la protección " +"de la celda está activada, el usuario no puede cambiar el contenido o el " +"formato del texto de la celda." #: KWView.cpp:1122 msgid "&Ungroup Table" @@ -3155,11 +2811,11 @@ msgstr "Divide una tabla en marcos individuales." #: KWView.cpp:1126 msgid "" -"Break a table into individual frames" -"<p>Each frame can be moved independently around the page." +"Break a table into individual frames<p>Each frame can be moved independently " +"around the page." msgstr "" -"Divide una tabla en marcos individuales" -"<p>Cada marco se puede mover independientemente por la tabla." +"Divide una tabla en marcos individuales<p>Cada marco se puede mover " +"independientemente por la tabla." #: KWView.cpp:1128 msgid "Delete &Table" @@ -3174,7 +2830,8 @@ msgid "" "Deletes all cells and the content within the cells of the currently selected " "table." msgstr "" -"Elimina todas las celdas y el contenido de las celdas de la tabla seleccionada." +"Elimina todas las celdas y el contenido de las celdas de la tabla " +"seleccionada." #: KWView.cpp:1135 msgid "T&able Style Manager" @@ -3186,17 +2843,17 @@ msgstr "Cambia atributos de estilos de tablas." #: KWView.cpp:1139 msgid "" -"Change textstyle and framestyle of the tablestyles." -"<p>Multiple tablestyles can be changed using the dialog box." +"Change textstyle and framestyle of the tablestyles.<p>Multiple tablestyles " +"can be changed using the dialog box." msgstr "" -"Cambia el estilo de texto y de marco de los estilos de la tabla." -"<p>Se pueden cambiar varios estilos de tabla usando el cuadro de diálogo." +"Cambia el estilo de texto y de marco de los estilos de la tabla.<p>Se pueden " +"cambiar varios estilos de tabla usando el cuadro de diálogo." #: KWView.cpp:1141 KWView.cpp:1143 msgid "Table&style" msgstr "E&stilo de tabla" -#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7209 +#: KWView.cpp:1149 KWView.cpp:7211 msgid "Convert Table to Text" msgstr "Convertir la tabla en texto" @@ -3230,15 +2887,14 @@ msgstr "Cambia las opciones de la corrección automática." #: KWView.cpp:1175 msgid "" -"Change autocorrection options including:" -"<p> <UL><LI><P>exceptions to autocorrection</P> <LI><P>" -"add/remove autocorrection replacement text</P> <LI><P>" -"and basic autocorrection options</P>." +"Change autocorrection options including:<p> <UL><LI><P>exceptions to " +"autocorrection</P> <LI><P>add/remove autocorrection replacement text</P> " +"<LI><P>and basic autocorrection options</P>." msgstr "" -"Entre los cambios a las opciones de corrección automática están:" -"<p> <UL><LI><P>excepciones a la corrección automática</P> <LI><P>" -"añadir y eliminar texto de reemplazo para la corrección automática</P> <LI><P>" -"y opciones básicas de corrección automática</P>." +"Entre los cambios a las opciones de corrección automática están:<p> " +"<UL><LI><P>excepciones a la corrección automática</P> <LI><P>añadir y " +"eliminar texto de reemplazo para la corrección automática</P> <LI><P>y " +"opciones básicas de corrección automática</P>." #: KWView.cpp:1177 msgid "Custom &Variables..." @@ -3254,13 +2910,12 @@ msgstr "Añade o edita una o más expresiones personales." #: KWView.cpp:1185 msgid "" -"Add or change one or more personal expressions." -"<p>Personal expressions are a way to quickly insert commonly used phrases or " -"text into your document." +"Add or change one or more personal expressions.<p>Personal expressions are a " +"way to quickly insert commonly used phrases or text into your document." msgstr "" -"Añade o edita una o más expresiones personales." -"<p>Las expresiones personales son una forma de insertar de forma rápida frases " -"o textos habituales en su documento." +"Añade o edita una o más expresiones personales.<p>Las expresiones personales " +"son una forma de insertar de forma rápida frases o textos habituales en su " +"documento." #: KWView.cpp:1187 msgid "Change Case..." @@ -3272,14 +2927,13 @@ msgstr "Modifica el uso de mayúsculas en el texto seleccionado." #: KWView.cpp:1191 msgid "" -"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined patterns." -"<p>You can also switch all letters from upper case to lower case and from lower " -"case to upper case in one move." +"Alter the capitalization of selected text to one of five pre-defined " +"patterns.<p>You can also switch all letters from upper case to lower case " +"and from lower case to upper case in one move." msgstr "" "Modifica el uso de mayúsculas en el texto seleccionado. Se pueden usar 5 " -"patrones predefinidos." -"<p>También puede cambiar todas las letras de mayúscula a minúscula y de " -"minúscula a mayúscula en una pasada." +"patrones predefinidos.<p>También puede cambiar todas las letras de mayúscula " +"a minúscula y de minúscula a mayúscula en una pasada." #: KWView.cpp:1197 msgid "Change Picture..." @@ -3291,14 +2945,12 @@ msgstr "Cambia la imagen del marco seleccionado." #: KWView.cpp:1201 msgid "" -"You can specify a different picture in the current frame." -"<br>" -"<br>KWord automatically resizes the new picture to fit within the old frame." +"You can specify a different picture in the current frame.<br><br>KWord " +"automatically resizes the new picture to fit within the old frame." msgstr "" -"Puede indiciar una imagen distinta en el marco." -"<br>" -"<br>KWord cambia automáticamente el tamaño de la imagen nueva para que ajuste " -"en el marco antiguo." +"Puede indiciar una imagen distinta en el marco.<br><br>KWord cambia " +"automáticamente el tamaño de la imagen nueva para que ajuste en el marco " +"antiguo." #: KWView.cpp:1203 msgid "Configure Header/Footer..." @@ -3318,15 +2970,12 @@ msgstr "Convierte el marco actual a un marco en la línea." #: KWView.cpp:1213 msgid "" -"Convert the current frame to an inline frame." -"<br>" -"<br>Place the inline frame within the text at the point nearest to the frames " -"current position." +"Convert the current frame to an inline frame.<br><br>Place the inline frame " +"within the text at the point nearest to the frames current position." msgstr "" -"Convierte el marco actual a un marco en la línea." -"<br>" -"<br>Ubica el marco en la línea, dentro del texto, en la posición más cercana a " -"la actual ubicación del marco." +"Convierte el marco actual a un marco en la línea.<br><br>Ubica el marco en " +"la línea, dentro del texto, en la posición más cercana a la actual ubicación " +"del marco." #: KWView.cpp:1215 msgid "Open Link" @@ -3338,18 +2987,14 @@ msgstr "Abre el enlace con la aplicación adecuada." #: KWView.cpp:1219 msgid "" -"Open the link with the appropriate application." -"<br>" -"<br>Web addresses are opened in a browser." -"<br>Email addresses begin a new message addressed to the link." -"<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." +"Open the link with the appropriate application.<br><br>Web addresses are " +"opened in a browser.<br>Email addresses begin a new message addressed to the " +"link.<br>File links are opened by the appropriate viewer or editor." msgstr "" -"Abre el enlace con la aplicación adecuada." -"<br>" -"<br>Las direcciones de webs se abren en un navegador." -"<br>Las direcciones de correo electrónico comienzan un mensaje nuevo dirigido " -"al enlace." -"<br>Los enlaces a archivos se abren con el visor o con el editor adecuado." +"Abre el enlace con la aplicación adecuada.<br><br>Las direcciones de webs se " +"abren en un navegador.<br>Las direcciones de correo electrónico comienzan un " +"mensaje nuevo dirigido al enlace.<br>Los enlaces a archivos se abren con el " +"visor o con el editor adecuado." #: KWView.cpp:1221 msgid "Change Link..." @@ -3389,13 +3034,12 @@ msgstr "Abre la barra lateral con la estructura del documento." #: KWView.cpp:1244 msgid "" -"Open document structure sidebar." -"<p>This sidebar helps you organize your document and quickly find pictures, " -"tables etc." +"Open document structure sidebar.<p>This sidebar helps you organize your " +"document and quickly find pictures, tables etc." msgstr "" -"Abre la barra lateral con la estructura del documento." -"<p>Esta barra lateral le ayuda a organizar el documento y a encontrar " -"rápidamente imágenes, tablas, etc." +"Abre la barra lateral con la estructura del documento.<p>Esta barra lateral " +"le ayuda a organizar el documento y a encontrar rápidamente imágenes, " +"tablas, etc." #: KWView.cpp:1246 msgid "Show Rulers" @@ -3413,13 +3057,13 @@ msgstr "Muestra u oculta las reglas." msgid "" "The rulers are the white measuring spaces top and left of the document. The " "rulers show the position and width of pages and of frames and can be used to " -"position tabulators among others." -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"position tabulators among others.<p>Uncheck this to disable the rulers from " +"being displayed." msgstr "" -"Las reglas son los medidores que aparecen en las zonas superior e izquierda del " -"documento. Las reglas muestran la posición y la anchura de las páginas y de los " -"marcos y se pueden utilizar, entre otras cosas, para establecer tabulaciones." -"<p>Quite la marca para evitar que se muestren las reglas." +"Las reglas son los medidores que aparecen en las zonas superior e izquierda " +"del documento. Las reglas muestran la posición y la anchura de las páginas y " +"de los marcos y se pueden utilizar, entre otras cosas, para establecer " +"tabulaciones.<p>Quite la marca para evitar que se muestren las reglas." #: KWView.cpp:1256 msgid "Show Grid" @@ -3485,8 +3129,8 @@ msgstr "Aplicar corrección automática" msgid "" "Manually force KWord to scan the entire document and apply autocorrection." msgstr "" -"Obliga a que KWord busque manualmente en el documento completo y a que aplique " -"la corrección automática." +"Obliga a que KWord busque manualmente en el documento completo y a que " +"aplique la corrección automática." #: KWView.cpp:1300 msgid "Create Style From Selection..." @@ -3504,7 +3148,7 @@ msgstr "Nota al &pie..." msgid "Change the look of footnotes." msgstr "Cambia la apariencia de las notas al pie." -#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:1312 KWView.cpp:5822 msgid "Edit Footnote" msgstr "Editar nota al pie" @@ -3548,11 +3192,16 @@ msgstr "Leer texto" msgid "Show" msgstr "Mostrar" -#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2786 KWView.cpp:2802 KWView.cpp:2819 -#: KWView.cpp:7550 +#: KWView.cpp:1348 KWView.cpp:2788 KWView.cpp:2804 KWView.cpp:2821 +#: KWView.cpp:7552 msgid "Delete Frame" msgstr "Eliminar marco" +#: KWView.cpp:1351 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "&Propiedades" + #: KWView.cpp:1355 msgid "&Bookmark..." msgstr "Marca&dor..." @@ -3581,7 +3230,7 @@ msgstr "Crea un estilo de marco nuevo basado en el marco seleccionado." msgid "Type Anywhere Cursor" msgstr "Teclear donde esté el cursor" -#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7248 +#: KWView.cpp:1378 KWView.cpp:7250 msgid "Convert to Text Box" msgstr "Convertir a casilla de texto" @@ -3627,43 +3276,43 @@ msgstr "%1: %2, %3 - %4, %5 (anchura: %6, altura: %7)" msgid "%1 frames selected" msgstr "%1 marcos seleccionados" -#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5920 +#: KWView.cpp:1962 KWView.cpp:5922 msgid "Frame Background Color..." msgstr "Color de fondo del marco..." -#: KWView.cpp:2235 +#: KWView.cpp:2237 msgid "Apply a paragraph style" msgstr "Aplicar a un estilo de párrafo" -#: KWView.cpp:2301 +#: KWView.cpp:2303 msgid "Apply a frame style" msgstr "Aplicar a un estilo de marco" -#: KWView.cpp:2351 +#: KWView.cpp:2353 msgid "Apply a table style" msgstr "Aplicar a un estilo de tabla" -#: KWView.cpp:2411 +#: KWView.cpp:2413 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: KWView.cpp:2412 +#: KWView.cpp:2414 msgid "Plain text" msgstr "Texto plano" -#: KWView.cpp:2414 +#: KWView.cpp:2416 msgid "Select paste format:" msgstr "Seleccionar formato de pegado:" -#: KWView.cpp:2585 +#: KWView.cpp:2587 msgid "Raise Frame" msgstr "Elevar marco" -#: KWView.cpp:2589 +#: KWView.cpp:2591 msgid "Lower Frame" msgstr "Bajar marco" -#: KWView.cpp:2755 +#: KWView.cpp:2757 msgid "" "You are about to delete a table.\n" "Doing so will delete all the text in the table.\n" @@ -3673,405 +3322,615 @@ msgstr "" "Al hacerlo, se eliminará el texto de la tabla.\n" "¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: KWView.cpp:2781 +#: KWView.cpp:2783 msgid "" "You are about to delete the last Frame of the Frameset '%1'. The contents of " "this Frameset will not appear anymore!\n" "Are you sure you want to do that?" msgstr "" -"Va a eliminar el último marco del conjunto «%1». El contenido de este marco no " -"aparecerá más.\n" +"Va a eliminar el último marco del conjunto «%1». El contenido de este marco " +"no aparecerá más.\n" "¿Está seguro de que quiere hacerlo?" -#: KWView.cpp:2801 KWView.cpp:2818 +#: KWView.cpp:2803 KWView.cpp:2820 msgid "Do you want to delete this frame?" msgstr "¿Quiere eliminar este marco?" -#: KWView.cpp:2866 KWView.cpp:2898 KWView.cpp:2899 +#: KWView.cpp:2868 KWView.cpp:2900 KWView.cpp:2901 msgid "Change Custom Variable" msgstr "Cambiar variable personalizada" -#: KWView.cpp:3075 KWView.cpp:3079 KWView.cpp:3080 KWView.cpp:3081 -#: KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 -#: KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 -#: KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3098 +#: KWView.cpp:3077 KWView.cpp:3081 KWView.cpp:3082 KWView.cpp:3083 +#: KWView.cpp:3084 KWView.cpp:3085 KWView.cpp:3086 KWView.cpp:3087 +#: KWView.cpp:3088 KWView.cpp:3089 KWView.cpp:3090 KWView.cpp:3091 +#: KWView.cpp:3092 KWView.cpp:3100 msgid "%1%" msgstr "%1%" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Enable Document Headers" msgstr "Activar encabezados del documento" -#: KWView.cpp:3125 +#: KWView.cpp:3127 msgid "Disable Document Headers" msgstr "Desactivar encabezados del documento" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Enable Document Footers" msgstr "Activar pies del documento" -#: KWView.cpp:3172 +#: KWView.cpp:3174 msgid "Disable Document Footers" msgstr "Desactivar pies del documento" -#: KWView.cpp:3390 KWView.cpp:3416 +#: KWView.cpp:3392 KWView.cpp:3418 msgid "Insert Picture Inline" msgstr "Insertar imagen en la línea" -#: KWView.cpp:3435 KWView.cpp:3440 +#: KWView.cpp:3437 KWView.cpp:3442 msgid "Set cursor where you want to insert inline frame." msgstr "Sitúa el cursor donde quiera insertar el marco en la línea." -#: KWView.cpp:3436 +#: KWView.cpp:3438 msgid "Insert Inline Frame" msgstr "Insertar marco en la línea" -#: KWView.cpp:3604 +#: KWView.cpp:3606 msgid "You can only insert footnotes or endnotes into the first frameset." msgstr "" "Sólo puede insertar notas al pie o al fin en el primer conjunto de marcos." -#: KWView.cpp:3606 +#: KWView.cpp:3608 msgid "Insert Footnote" msgstr "Insertar nota al pie" -#: KWView.cpp:3629 +#: KWView.cpp:3631 msgid "Update Table of &Contents" msgstr "Actualizar tabla de &contenido" -#: KWView.cpp:3667 +#: KWView.cpp:3669 msgid "Change Font" msgstr "Cambiar el tipo de letra" -#: KWView.cpp:3704 KWView.cpp:3738 KWView.cpp:3751 KWView.cpp:3762 -#: KWView.cpp:3772 KWView.cpp:3782 KWView.cpp:3795 KWView.cpp:3805 -#: KWView.cpp:3815 KWView.cpp:3826 KWView.cpp:3840 KWView.cpp:3851 -#: KWView.cpp:3862 KWView.cpp:3874 +#: KWView.cpp:3706 KWView.cpp:3740 KWView.cpp:3753 KWView.cpp:3764 +#: KWView.cpp:3774 KWView.cpp:3784 KWView.cpp:3797 KWView.cpp:3807 +#: KWView.cpp:3817 KWView.cpp:3828 KWView.cpp:3842 KWView.cpp:3853 +#: KWView.cpp:3864 KWView.cpp:3876 msgid "Paragraph Settings" msgstr "Opciones de párrafo" -#: KWView.cpp:3953 KWView.cpp:5470 KWView.cpp:6185 +#: KWView.cpp:3955 KWView.cpp:5472 KWView.cpp:6187 msgid "Change Layout" msgstr "Cambiar diseño" -#: KWView.cpp:3972 +#: KWView.cpp:3974 msgid "You must select a frame first." msgstr "Primero debe seleccionar un marco." -#: KWView.cpp:3973 +#: KWView.cpp:3975 msgid "Format Frameset" msgstr "Formato del conjunto de marcos" -#: KWView.cpp:4099 +#: KWView.cpp:4101 msgid "Insert Table" msgstr "Insertar tabla" -#: KWView.cpp:4122 +#: KWView.cpp:4124 msgid "Insert Formula" msgstr "Insertar fórmula" -#: KWView.cpp:4173 +#: KWView.cpp:4175 msgid "Remove Rows" msgstr "Eliminar filas" -#: KWView.cpp:4199 +#: KWView.cpp:4201 msgid "Remove Columns" msgstr "Eliminar columnas" -#: KWView.cpp:4227 +#: KWView.cpp:4229 msgid "Adjust Table" msgstr "Ajustar tabla" -#: KWView.cpp:4346 +#: KWView.cpp:4348 msgid "" -"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells are " -"in one table and are connecting" +"More then one table has selected cells, please make sure the selected cells " +"are in one table and are connecting" msgstr "" "Hay más de una tabla con celdas seleccionadas. Asegúrese de que las celdas " "seleccionadas están en una tabla y de que estén conectadas" -#: KWView.cpp:4348 +#: KWView.cpp:4350 msgid "Join Cells Failed" msgstr "Fallo al unir las celdas" -#: KWView.cpp:4365 +#: KWView.cpp:4367 msgid "" -"You have to select some cells which are next to each other and are not already " -"joined." +"You have to select some cells which are next to each other and are not " +"already joined." msgstr "" "Tiene que seleccionar algunas celdas que estén juntas y que no estén unidas." -#: KWView.cpp:4390 +#: KWView.cpp:4392 msgid "You have to put the cursor into a table before splitting cells." msgstr "Tiene que poner el cursor en una tabla antes de dividir celdas." -#: KWView.cpp:4400 +#: KWView.cpp:4402 msgid "" "There is not enough space to split the cell into that many parts, make it " "bigger first" msgstr "" -"No hay espacio suficiente para dividir la celda en tantas partes. Primero tiene " -"que hacerla más grande" +"No hay espacio suficiente para dividir la celda en tantas partes. Primero " +"tiene que hacerla más grande" -#: KWView.cpp:4420 +#: KWView.cpp:4422 msgid "Ungroup Table" msgstr "Desagrupar tabla" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frame" msgstr "Aplicar estilo al marco" -#: KWView.cpp:4511 +#: KWView.cpp:4513 msgid "Apply Style to Frames" msgstr "Aplicar estilo a marcos" -#: KWView.cpp:4558 KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4560 KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frame" msgstr "Aplicar estilo de marco al marco" -#: KWView.cpp:4572 +#: KWView.cpp:4574 msgid "Apply Framestyle to Frames" msgstr "Aplicar estilo de marco a los marcos" -#: KWView.cpp:4577 +#: KWView.cpp:4579 msgid "Apply Framestyle" msgstr "Aplicar estilo de marco" -#: KWView.cpp:4626 KWView.cpp:4639 KWView.cpp:4645 +#: KWView.cpp:4628 KWView.cpp:4641 KWView.cpp:4647 msgid "Apply Tablestyle to Frame" msgstr "Aplicar estilo de tabla al marco" -#: KWView.cpp:4639 +#: KWView.cpp:4641 msgid "Apply Tablestyle to Frames" msgstr "Aplicar estilo de tabla a los marcos" -#: KWView.cpp:4687 +#: KWView.cpp:4689 msgid "Change Text Size" msgstr "Cambiar tamaño de texto" -#: KWView.cpp:4710 +#: KWView.cpp:4712 msgid "Change Text Font" msgstr "Cambiar el tipo de letra del texto" -#: KWView.cpp:4784 +#: KWView.cpp:4786 msgid "Make Text Bold" msgstr "Poner texto en negrita" -#: KWView.cpp:4804 +#: KWView.cpp:4806 msgid "Make Text Italic" msgstr "Poner texto en cursiva" -#: KWView.cpp:4824 +#: KWView.cpp:4826 msgid "Underline Text" msgstr "Subrayar texto" -#: KWView.cpp:4843 +#: KWView.cpp:4845 msgid "Strike Out Text" msgstr "Tachar texto" -#: KWView.cpp:4869 +#: KWView.cpp:4871 msgid "Set Text Color" msgstr "Definir color de texto" -#: KWView.cpp:4890 +#: KWView.cpp:4892 msgid "Left-Align Text" msgstr "Texto alineado a la izquierda" -#: KWView.cpp:4914 +#: KWView.cpp:4916 msgid "Center Text" msgstr "Texto al centro" -#: KWView.cpp:4938 +#: KWView.cpp:4940 msgid "Right-Align Text" msgstr "Texto alineado a la derecha" -#: KWView.cpp:4962 +#: KWView.cpp:4964 msgid "Justify Text" msgstr "Texto justificado" -#: KWView.cpp:4999 +#: KWView.cpp:5001 msgid "Set Single Line Spacing" msgstr "Definir espacio de línea sencillo" -#: KWView.cpp:5007 +#: KWView.cpp:5009 msgid "Set One and a Half Line Spacing" msgstr "Definir espacio de línea y media" -#: KWView.cpp:5015 +#: KWView.cpp:5017 msgid "Set Double Line Spacing" msgstr "Definir espacio de línea doble" -#: KWView.cpp:5057 +#: KWView.cpp:5059 msgid "Change List Type" msgstr "Cambiar tipo de lista" -#: KWView.cpp:5077 +#: KWView.cpp:5079 msgid "Make Text Superscript" msgstr "Poner texto en superíndice" -#: KWView.cpp:5099 +#: KWView.cpp:5101 msgid "Make Text Subscript" msgstr "Poner texto en subíndice" -#: KWView.cpp:5124 +#: KWView.cpp:5126 msgid "Change Case of Text" msgstr "Cambiar mayúsculas del texto" -#: KWView.cpp:5160 +#: KWView.cpp:5162 msgid "Increase Paragraph Depth" msgstr "Aumentar profundidad del párrafo" -#: KWView.cpp:5209 +#: KWView.cpp:5211 msgid "Decrease Paragraph Depth" msgstr "Reducir profundidad del párrafo" -#: KWView.cpp:5308 +#: KWView.cpp:5310 msgid "Change Left Frame Border" msgstr "Cambiar borde izquierdo del marco" -#: KWView.cpp:5312 +#: KWView.cpp:5314 msgid "Change Right Frame Border" msgstr "Cambiar borde derecho del marco" -#: KWView.cpp:5316 +#: KWView.cpp:5318 msgid "Change Top Frame Border" msgstr "Cambiar borde superior del marco" -#: KWView.cpp:5321 +#: KWView.cpp:5323 msgid "Change Bottom Frame Border" msgstr "Cambiar borde inferior del marco" -#: KWView.cpp:5438 +#: KWView.cpp:5440 msgid "Change Tabulator" msgstr "Cambiar tabulador" -#: KWView.cpp:5495 +#: KWView.cpp:5497 msgid "Change First Line Indent" msgstr "Cambiar sangrado de primera línea" -#: KWView.cpp:5515 KWView.cpp:5537 +#: KWView.cpp:5517 KWView.cpp:5539 msgid "Change Indent" msgstr "Cambiar sangrado" -#: KWView.cpp:5620 +#: KWView.cpp:5622 msgid "Correct Misspelled Word" msgstr "Corregir palabra mal escrita" -#: KWView.cpp:5820 +#: KWView.cpp:5822 msgid "Edit Endnote" msgstr "Editar nota al fin" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Footnote Parameter" msgstr "Cambiar parámetro de nota al pie" -#: KWView.cpp:5821 +#: KWView.cpp:5823 msgid "Change Endnote Parameter" msgstr "Cambiar parámetro de nota al fin" -#: KWView.cpp:5974 +#: KWView.cpp:5976 msgid "D&elete Current Column..." msgstr "&Eliminar columna actual..." -#: KWView.cpp:5976 +#: KWView.cpp:5978 msgid "D&elete Selected Columns..." msgstr "&Eliminar columnas seleccionadas..." -#: KWView.cpp:5979 +#: KWView.cpp:5981 msgid "&Delete Current Row..." msgstr "Eliminar fila selecciona&da..." -#: KWView.cpp:5981 +#: KWView.cpp:5983 msgid "&Delete Selected Rows..." msgstr "Eliminar filas selecciona&das..." -#: KWView.cpp:6018 +#: KWView.cpp:6020 msgid "OVER" msgstr "SOBRE" -#: KWView.cpp:6078 +#: KWView.cpp:6080 msgid "Change Picture" msgstr "Cambiar imagen" -#: KWView.cpp:6109 KWView.cpp:6128 KWView.cpp:6152 KWView.cpp:6157 -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6111 KWView.cpp:6130 KWView.cpp:6154 KWView.cpp:6159 +#: KWView.cpp:6163 msgid "Save Picture" msgstr "Guardar imagen" -#: KWView.cpp:6127 +#: KWView.cpp:6129 msgid "Error during saving. Could not open '%1' for writing" msgstr "Error al guardar. No se pudo abrir «%1» para escritura" -#: KWView.cpp:6145 +#: KWView.cpp:6147 msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." msgstr "No se puede guardar el archivo como «%1». %2." -#: KWView.cpp:6146 +#: KWView.cpp:6148 msgid "Save Failed" msgstr "Fallo al guardar" -#: KWView.cpp:6151 +#: KWView.cpp:6153 msgid "Error during saving. Could not open '%1' temporary file for writing" msgstr "" "Error al guardar. No se pudo abrir el archivo temporal «%1» para escritura" -#: KWView.cpp:6156 +#: KWView.cpp:6158 #, c-format msgid "Error during saving. Could not create temporary file: %1." msgstr "Error al guardar. No se pudo crear el archivo temporal: %1." -#: KWView.cpp:6161 +#: KWView.cpp:6163 msgid "URL %1 is invalid." msgstr "El URL %1 no es válido." -#: KWView.cpp:6260 +#: KWView.cpp:6262 msgid "Change Link" msgstr "Cambiar enlace" -#: KWView.cpp:6415 +#: KWView.cpp:6417 msgid "Change Note Text" msgstr "Cambiar nota de texto" -#: KWView.cpp:6470 +#: KWView.cpp:6472 msgid "Apply Autoformat" msgstr "Aplicar formato automático" -#: KWView.cpp:6636 +#: KWView.cpp:6638 msgid "Change Footnote Parameters" msgstr "Cambiar parámetros de nota al pie" -#: KWView.cpp:6737 KWView.cpp:6746 KWView.cpp:6772 KWView.cpp:6792 -#: KWView.cpp:7015 KWView.cpp:7027 +#: KWView.cpp:6739 KWView.cpp:6748 KWView.cpp:6774 KWView.cpp:6794 +#: KWView.cpp:7017 KWView.cpp:7029 msgid "Insert File" msgstr "Insertar archivo" -#: KWView.cpp:6791 +#: KWView.cpp:6793 msgid "File name is not a KWord file!" msgstr "El archivo no es un documento de KWord." -#: KWView.cpp:7348 KWView.cpp:7353 KWView.cpp:7359 +#: KWView.cpp:7350 KWView.cpp:7355 KWView.cpp:7361 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: KWView.cpp:7466 +#: KWView.cpp:7468 msgid "Replace Word" msgstr "Reemplazar palabra" -#: KWView.cpp:7511 +#: KWView.cpp:7513 msgid "Delete Frames" msgstr "Eliminar marcos" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 +msgid "No Value" +msgstr "Sin valor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:142 mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Nombre" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 +msgid "Value" +msgstr "Valor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:43 +msgid "Mail Merge - Editor" +msgstr "Carta en serie - Editor" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 +msgid "Add record" +msgstr "Añadir registro" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 +msgid "Add entry" +msgstr "Añadir entrada" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 +msgid "Remove record" +msgstr "Eliminar registro" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 +msgid "Remove entry" +msgstr "Eliminar entrada" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 +msgid "Add Entry" +msgstr "Añadir entrada" + +#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 +msgid "Enter entry name:" +msgstr "Introduzca nombre de entrada:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:389 +#, c-format +msgid "Unkown mail merge variable: %1" +msgstr "Variable de carta en serie desconocida: %1" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 +msgid "Page number:" +msgstr "Número de página:" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "ascending" +msgstr "ascendente" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 +msgid "descending" +msgstr "descendente" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 +msgid "contains" +msgstr "contiene" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 +msgid "Field" +msgstr "Campo" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 +msgid "Sorting Order" +msgstr "Ordenación" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 +msgid "Include" +msgstr "Incluir" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 +msgid "Operator" +msgstr "Operador" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 +msgid "Condition" +msgstr "Condición" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:52 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 +msgid "NOT" +msgstr "NO" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 +msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" +msgstr "Carta en serie - Configurar conexión a base de datos" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 +msgid "<not saved>" +msgstr "<no guardado>" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:74 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:47 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:53 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:91 +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:267 +#, no-c-format +msgid "default" +msgstr "por omisión" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 +msgid "Store Settings" +msgstr "Almacenar preferencias" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 +msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" +msgstr ">>>Posición ilegal en la fuente de datos<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 +msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +msgstr "" +">>>El campo %1 es desconocido en la consulta actual de la base de datos<<<" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:85 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:100 +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 +msgid "Please enter the password for the database connection" +msgstr "Introduzca la contraseña para la conexión a la base de datos" + +#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 +msgid "Unable to create database object" +msgstr "No se puede crear un objeto de la base de datos" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:171 +msgid "KAddressbook entry '%1' not available." +msgstr "Entrada «%1» de KAddressbook no disponible." + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:353 +msgid "%1 South" +msgstr "%1 Sur" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:355 +msgid "%1 North" +msgstr "%1 Norte" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:360 +msgid "%1 West" +msgstr "%1 Oeste" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:362 +msgid "%1 East" +msgstr "%1 Este" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABC.cpp:364 msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Juan Manuel García Molina" +"_: Geographic coordinates\n" +"%1, %2" +msgstr "%1, %2" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:72 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:104 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:122 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:167 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:202 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:243 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:245 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:297 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:339 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:385 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:483 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:153 +#, no-c-format +msgid "Distribution Lists" +msgstr "Listas de distribución" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:82 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:102 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:199 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:390 +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Single Entries" +msgstr "Entradas individuales" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:331 +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:432 +msgid "no category" +msgstr "sin categoría" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:367 +msgid "New Distribution List" +msgstr "Nueva lista de distribución" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:368 +msgid "Please enter name:" +msgstr "Introduzca un nombre:" + +#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeTDEABCConfig.cpp:377 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "juanma@superiodico.net" +"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " +"select a different name.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ya hay una lista de distribución con el nombre <b>%1</b>. Seleccione un " +"nombre diferente, por favor.</qt>" #: main.cpp:27 msgid "File to open" @@ -4359,406 +4218,521 @@ msgid "" "Gray Top and Bottom" msgstr "Arriba y abajo gris" -#. i18n: file expression/expression.xml line 4 -#: xml_doc.cpp:3 +#: expression/expression.xml:4 #, no-c-format msgid "Personal" msgstr "Personal" -#. i18n: file expression/expression.xml line 6 -#: xml_doc.cpp:6 +#: expression/expression.xml:6 #, no-c-format msgid "Hi!" msgstr "Hola." -#. i18n: file expression/expression.xml line 9 -#: xml_doc.cpp:9 +#: expression/expression.xml:9 #, no-c-format msgid "Hello!" msgstr "Hola." -#. i18n: file expression/expression.xml line 12 -#: xml_doc.cpp:12 +#: expression/expression.xml:12 #, no-c-format msgid "Bye!" msgstr "Adiós." -#. i18n: file expression/expression.xml line 15 -#: xml_doc.cpp:15 +#: expression/expression.xml:15 #, no-c-format msgid "Good bye" msgstr "Adiós" -#. i18n: file expression/expression.xml line 19 -#: xml_doc.cpp:18 +#: expression/expression.xml:19 #, no-c-format msgid "Professional" msgstr "Profesional" -#. i18n: file expression/expression.xml line 21 -#: xml_doc.cpp:21 +#: expression/expression.xml:21 #, no-c-format msgid "Good Morning" msgstr "Buenos días" -#. i18n: file expression/expression.xml line 24 -#: xml_doc.cpp:24 +#: expression/expression.xml:24 #, no-c-format msgid "Good Afternoon" msgstr "Buenas tardes" -#. i18n: file expression/expression.xml line 27 -#: xml_doc.cpp:27 +#: expression/expression.xml:27 #, no-c-format msgid "Good Evening" msgstr "Buenas noches" -#. i18n: file expression/expression.xml line 31 -#: xml_doc.cpp:30 +#: expression/expression.xml:31 #, no-c-format msgid "Email" msgstr "Email" -#. i18n: file expression/expression.xml line 33 -#: xml_doc.cpp:33 +#: expression/expression.xml:33 #, no-c-format msgid "To:" msgstr "A:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 36 -#: xml_doc.cpp:36 +#: expression/expression.xml:36 #, no-c-format msgid "From:" msgstr "De:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 39 -#: xml_doc.cpp:39 +#: expression/expression.xml:39 #, no-c-format msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 42 -#: xml_doc.cpp:42 +#: expression/expression.xml:42 #, no-c-format msgid "CC:" msgstr "CC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 45 -#: xml_doc.cpp:45 +#: expression/expression.xml:45 #, no-c-format msgid "BCC:" msgstr "BCC:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 48 -#: xml_doc.cpp:48 +#: expression/expression.xml:48 #, no-c-format msgid "Fwd:" msgstr "Reenviar:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 52 -#: xml_doc.cpp:51 +#: expression/expression.xml:52 #, no-c-format msgid "Closing" msgstr "Cierre" -#. i18n: file expression/expression.xml line 54 -#: xml_doc.cpp:54 +#: expression/expression.xml:54 #, no-c-format msgid "Best regards," msgstr "Recuerdos," -#. i18n: file expression/expression.xml line 57 -#: xml_doc.cpp:57 +#: expression/expression.xml:57 #, no-c-format msgid "Best wishes" msgstr "Mis mejores deseos" -#. i18n: file expression/expression.xml line 60 -#: xml_doc.cpp:60 +#: expression/expression.xml:60 #, no-c-format msgid "Cordially," msgstr "Cordialmente," -#. i18n: file expression/expression.xml line 63 -#: xml_doc.cpp:63 +#: expression/expression.xml:63 #, no-c-format msgid "Love," msgstr "Con amor," -#. i18n: file expression/expression.xml line 66 -#: xml_doc.cpp:66 +#: expression/expression.xml:66 #, no-c-format msgid "Regards," msgstr "Recuerdos," -#. i18n: file expression/expression.xml line 69 -#: xml_doc.cpp:69 +#: expression/expression.xml:69 #, no-c-format msgid "Thank you," msgstr "Gracias," -#. i18n: file expression/expression.xml line 72 -#: xml_doc.cpp:72 +#: expression/expression.xml:72 #, no-c-format msgid "Thanks," msgstr "Gracias," -#. i18n: file expression/expression.xml line 76 -#: xml_doc.cpp:75 xml_doc.cpp:78 +#: expression/expression.xml:76 expression/expression.xml:78 #, no-c-format msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#. i18n: file expression/expression.xml line 82 -#: xml_doc.cpp:81 +#: expression/expression.xml:82 #, no-c-format msgid "Salutation" msgstr "Saludo" -#. i18n: file expression/expression.xml line 84 -#: xml_doc.cpp:84 +#: expression/expression.xml:84 #, no-c-format msgid "Dear Sir or Madam:" msgstr "Estimado señor o señora:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 87 -#: xml_doc.cpp:87 +#: expression/expression.xml:87 #, no-c-format msgid "Ladies and Gentlemen:" msgstr "Señoras y caballeros:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 91 -#: xml_doc.cpp:90 +#: expression/expression.xml:91 #, no-c-format msgid "Attention" msgstr "Atención" -#. i18n: file expression/expression.xml line 93 -#: xml_doc.cpp:93 +#: expression/expression.xml:93 #, no-c-format msgid "Attention:" msgstr "Atención:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 96 -#: xml_doc.cpp:96 +#: expression/expression.xml:96 #, no-c-format msgid "ATTN:" msgstr "ATTN:" -#. i18n: file expression/expression.xml line 100 -#: xml_doc.cpp:99 +#: expression/expression.xml:100 #, no-c-format msgid "Instructions" msgstr "Instrucciones" -#. i18n: file expression/expression.xml line 102 -#: xml_doc.cpp:102 +#: expression/expression.xml:102 #, no-c-format msgid "CERTIFIED" msgstr "CERTIFICADO" -#. i18n: file expression/expression.xml line 105 -#: xml_doc.cpp:105 +#: expression/expression.xml:105 #, no-c-format msgid "CONFIDENTIAL" msgstr "CONFIDENCIAL" -#. i18n: file expression/expression.xml line 108 -#: xml_doc.cpp:108 +#: expression/expression.xml:108 #, no-c-format msgid "PERSONAL" msgstr "PERSONAL" -#. i18n: file expression/expression.xml line 111 -#: xml_doc.cpp:111 +#: expression/expression.xml:111 #, no-c-format msgid "FACSIMILE" msgstr "FACSÍMIL" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:81 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:61 -msgid ">>>Illegal position within datasource<<<" -msgstr ">>>Posición ilegal en la fuente de datos<<<" +#: KWCreateBookmarkDiaBase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"Bookmarks allow you to jump between parts of your document.\n" +"Please provide the name of your bookmark." +msgstr "" +"Los marcadores también le permiten saltar a distintas partes de su " +"documento.\n" +">Indique el nombre de su marcador." -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:82 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:62 -msgid ">>>Field %1 is unknown in the current database query<<<" +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marca&dor..." + +#: KWSelectBookmarkDiaBase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Rename..." +msgstr "&Renombrar..." + +#: KWStartupWidgetBase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Provide main text area" +msgstr "Proporcionar área de texto principal" + +#: KWStartupWidgetBase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<p><b>Check this option to have a text area created automatically for each " +"page.</b><br>\n" +"For letters and notes with one main text, possibly on several pages, you " +"should keep this checked. You should only uncheck it if you want to define " +"completely where each text frame should be positioned.</p>" msgstr "" -">>>El campo %1 es desconocido en la consulta actual de la base de datos<<<" +"<p><b>Marque esta opción para que se cree automáticamente un área de texto " +"para cada página.</b><br>\n" +"Para cartas y notas con un texto principal, posiblemente con varias páginas, " +"debería mantenerlo marcado. Sólo tendría que quitar la marca si quiere " +"definir completamente dónde se debe posicionar cada marco de texto.</p>" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:333 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:43 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:38 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:10 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlPowerSerialDataSource.cpp:179 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSource.cpp:166 -msgid "Mail Merge - Editor" -msgstr "Carta en serie - Editor" +#: KWStartupWidgetBase.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Page Size && Margins" +msgstr "Tamaño de página y márgenes" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:94 -msgid "Please enter the password for the database connection" -msgstr "Introduzca la contraseña para la conexión a la base de datos" +#: KWStartupWidgetBase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Columns" +msgstr "Columnas" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlSerialDataSourceBase.cpp:103 -msgid "Unable to create database object" -msgstr "No se puede crear un objeto de la base de datos" +#: KWStartupWidgetBase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "Crear" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:41 -msgid "Mail Merge - Setup Database Connection" -msgstr "Carta en serie - Configurar conexión a base de datos" +#: kword.rc:3 kword_readonly.rc:3 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Filtrar sobre:" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:61 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:83 -msgid "<not saved>" -msgstr "<no guardado>" +#: kword.rc:8 kword_readonly.rc:6 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlMailMergeOpen.cpp:98 -msgid "Store Settings" -msgstr "Almacenar preferencias" +#: kword.rc:26 kword_readonly.rc:12 +#, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "ascending" -msgstr "ascendente" +#: kword.rc:31 kword_readonly.rc:14 +#, no-c-format +msgid "&Display Mode" +msgstr "Mo&do de visualización" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:13 -msgid "descending" -msgstr "descendente" +#: kword.rc:47 +#, no-c-format +msgid "" +"_: Insert menu\n" +"&Insert" +msgstr "&Insertar" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:14 -msgid "contains" -msgstr "contiene" +#: kword.rc:73 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormato" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:19 -msgid "Field" -msgstr "Campo" +#: kword.rc:79 +#, no-c-format +msgid "Matrix" +msgstr "Matriz" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:20 -msgid "Sorting Order" -msgstr "Ordenación" +#: kword.rc:111 +#, no-c-format +msgid "Fra&mes" +msgstr "Mar&cos" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:21 -msgid "Include" -msgstr "Incluir" +#: kword.rc:128 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Border" +msgstr "Configurar el borde del marco" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:22 -msgid "Operator" -msgstr "Operador" +#: kword.rc:138 +#, no-c-format +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bla" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:23 -msgid "Condition" -msgstr "Condición" +#: kword.rc:141 kword.rc:481 +#, no-c-format +msgid "Row" +msgstr "Fila" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:246 -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:24 -msgid "Value" -msgstr "Valor" +#: kword.rc:145 kword.rc:485 +#, no-c-format +msgid "Column" +msgstr "Columna" -#: mailmerge/sql/KWQtSqlEasyFilter.cpp:54 -msgid "NOT" -msgstr "NO" +#: kword.rc:151 kword.rc:475 +#, no-c-format +msgid "Cell" +msgstr "Celda" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:171 -msgid "KAddressbook entry '%1' not available." -msgstr "Entrada «%1» de KAddressbook no disponible." +#: kword.rc:164 kword_readonly.rc:29 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:353 -msgid "%1 South" -msgstr "%1 Sur" +#: kword.rc:165 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Verificación ortográfica" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:355 -msgid "%1 North" -msgstr "%1 Norte" +#: kword.rc:169 +#, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Autocorrección" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:360 -msgid "%1 West" -msgstr "%1 Oeste" +#: kword.rc:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Settings" +msgstr "Opciones varias" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:362 -msgid "%1 East" -msgstr "%1 Este" +#: kword.rc:195 kword_readonly.rc:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "Editar texto" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:364 -msgid "" -"_: Geographic coordinates\n" -"%1, %2" -msgstr "%1, %2" +#: kword.rc:208 +#, no-c-format +msgid "Table" +msgstr "Tabla" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABC.cpp:389 -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unkown mail merge variable: %1" -msgstr "Variable de carta en serie desconocida: %1" +#: kword.rc:218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert" +msgstr "Insertar fila" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:331 -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:432 -msgid "no category" -msgstr "sin categoría" +#: kword.rc:226 +#, no-c-format +msgid "Paragraph" +msgstr "Párrafo" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:367 -msgid "New Distribution List" -msgstr "Nueva lista de distribución" +#: kword.rc:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font" +msgstr "Tipogra&fía..." -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:368 -msgid "Please enter name:" -msgstr "Introduzca un nombre:" +#: kword.rc:246 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: mailmerge/tdeabc/KWMailMergeKABCConfig.cpp:377 -msgid "" -"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please " -"select a different name.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ya hay una lista de distribución con el nombre <b>%1</b>" -". Seleccione un nombre diferente, por favor.</qt>" +#: kword.rc:255 +#, no-c-format +msgid "Borders" +msgstr "Bordes" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:105 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: kword.rc:268 +#, no-c-format +msgid "MailMerge" +msgstr "MailMerge" -#: mailmerge/kspread/kwmailmerge_kspread_config.cpp:111 -msgid "Page number:" -msgstr "Número de página:" +#: kword.rc:351 +#, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Resultado de la verificación ortográfica" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:91 -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:151 -msgid "No Value" -msgstr "Sin valor" +#: kword.rc:380 +#, no-c-format +msgid "Change Variable To" +msgstr "Cambiar variable a" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:376 -msgid "Add record" -msgstr "Añadir registro" +#: kword.rc:450 +#, no-c-format +msgid "Configure Frame Borders" +msgstr "Configurar los bordes del marco" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:383 -msgid "Add entry" -msgstr "Añadir entrada" +#: kword.rc:491 +#, no-c-format +msgid "Configure Table Borders" +msgstr "Configurar los bordes de la tabla" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:390 -msgid "Remove record" -msgstr "Eliminar registro" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "&Información del documento" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:397 -msgid "Remove entry" -msgstr "Eliminar entrada" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:88 +#, no-c-format +msgid "&Available tables:" +msgstr "Tablas &disponibles:" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:468 -msgid "Add Entry" -msgstr "Añadir entrada" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:99 +#, no-c-format +msgid "&Fields of the selected table:" +msgstr "&Campos de la tabla seleccionada:" -#: mailmerge/KWClassicSerialDataSource.cpp:469 -msgid "Enter entry name:" -msgstr "Introduzca nombre de entrada:" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Query Result" +msgstr "Resultado de la consulta" -#: KWAboutData.h:27 -msgid "KOffice Word Processor" -msgstr "Procesador de textos de KOffice" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:153 +#, no-c-format +msgid "&Query:" +msgstr "&Consulta:" -#: KWAboutData.h:37 -msgid "KWord" -msgstr "KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:189 +#, no-c-format +msgid "&Execute" +msgstr "&Ejecutar" -#: KWAboutData.h:39 -msgid "(c) 1998-2006, The KWord Team" -msgstr "(c) 1998-2006, el equipo de KWord" +#: mailmerge/sql/kwqtsqlpower.ui:220 +#, no-c-format +msgid "&Setup" +msgstr "&Configurar" -#: KWAboutData.h:50 -msgid "KFormula" -msgstr "KFormula" +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Table:" +msgstr "&Tabla:" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Filter output" +msgstr "&Filtro de salida" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:68 +#, no-c-format +msgid "View or Edit Filter &Rules" +msgstr "Ver o editar las ®las de filtrado" + +#: mailmerge/sql/qtsqldatasourceeditor.ui:117 +#, no-c-format +msgid "&Used database records:" +msgstr "Registros &usados en la base de datos:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "&Keep Settings..." +msgstr "Mante&ner opciones..." + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Hostname:" +msgstr "Nombre de la &máquina:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Driver:" +msgstr "&Manejador:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Database &name:" +msgstr "&Nombre de la base de datos:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "Nombre de &usuario:" + +#: mailmerge/sql/qtsqlopenwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "&Port:" +msgstr "&Puerto:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Address Selection" +msgstr "Selección de dirección" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:55 +#, no-c-format +msgid "&Add >>" +msgstr "&Añadir >>" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:66 +#, no-c-format +msgid "<< &Remove" +msgstr "<< Elimina&r" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Save as &Distribution List..." +msgstr "Guardar como lista de &distribución..." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Save selected single entries to a new distribution list." +msgstr "" +"Guarda las entradas individuales seleccionadas en una nueva lista de " +"distribución." + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "&Filter on:" +msgstr "&Filtrar sobre:" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:202 +#, no-c-format +msgid "Address B&ook" +msgstr "Libret&a de direcciones" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:205 +#, no-c-format +msgid "Launch KAddressbook" +msgstr "Lanzar KAddressbook" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:218 +#, no-c-format +msgid "&Address Book" +msgstr "Libret&a de direcciones" + +#: mailmerge/tdeabc/addresspicker.ui:237 +#, no-c-format +msgid "&Selected Addresses" +msgstr "Direcciones &seleccionadas" |