diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fa/messages')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po | 257 |
1 files changed, 135 insertions, 122 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po index 7ffbe334..aeae0cca 100644 --- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po +++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po @@ -5,118 +5,210 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-06 12:01+0330\n" "Last-Translator: MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>\n" "Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n" +"Language: fa\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16 -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "نسیم دانیارزاده" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "daniarzadeh@itland.ir" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 +msgid "Insert Calendar..." +msgstr "درج تقویم..." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88 #, no-c-format msgid "Insert Calendar" msgstr "درج تقویم" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:10 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 +msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" +msgstr "وصلۀ درج تقویم KSpread" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 +msgid "(c) 2005, The KSpread Team" +msgstr "" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 +msgid "Can't insert calendar because no document is set!" +msgstr "نمیتوان تقویم را درج کرد زیرا سندی تنظیم نمیشود!" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 +msgid "" +"End date is before start date! Please make sure that end date comes after " +"start date." +msgstr "" +"تاریخ پایان قبل از تاریخ آغاز است! لطفاً، مطمئن شوید که تاریخ پایان بعد از " +"تاریخ آغاز بیاید." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 +msgid "" +"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " +"periods you need to split them up." +msgstr "" +"تقویمها نباید طولانیتر از ۱۰ روز باشند. اگر واقعاً به چنین دورههای طولانی " +"نیاز دارید، لازم است آنها را بشکافید." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 +msgid "" +"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"تاریخ آغاز و پایان برابر هستند! فقط یک روز درج میشود، میخواهید ادامه دهید؟" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 +msgid "" +"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of " +"space, do you want to continue?" +msgstr "" +"ایجاد تقویمی برای دورهای طولانیتر از یک سال که میتواند فضای بسیار زیادی را " +"بگیرد، میخواهید ادامه دهید؟" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 +msgid "" +"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want " +"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would " +"be required for the desired calendar will be selected so you can see what " +"data would be overwritten." +msgstr "" +"ناحیهای که تقویم در آن درج میشود، خالی نیست، مطمئن هستید که میخواهید ادامه " +"دهید، دادههای موجود را جاینوشت میکنید؟ اگر نه را انتخاب کنید، ناحیهای که " +"برای تقویم مورد نظر نیاز است انتخاب میشود به طوری که میتوانید ببینید چه " +"دادههایی جاینوشت میشود." + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 +msgid "Calendar from %1 to %2" +msgstr "تقویم از %1 تا %2" + +#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 +msgid "week" +msgstr "هفته" + +#: insertcalendar.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22 #, no-c-format msgid "" -"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to " -"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button " -"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have " -"currently selected." +"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want " +"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert " +"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you " +"have currently selected." msgstr "" "محاورۀ درج تقویم به شما اجازه میدهد تاریخهای تقویمی که میخواهید درج کنید را " -"تنظیم کنید. وقتی که تاریخهای مورد نظر را انتخاب کردهاید، به راحتی دکمۀ درج را " -"برای درج تقویم در صفحۀ گسترده فشار دهید که در سلولی که اخیراً برگزیدهاید آغاز " -"شود." +"تنظیم کنید. وقتی که تاریخهای مورد نظر را انتخاب کردهاید، به راحتی دکمۀ درج " +"را برای درج تقویم در صفحۀ گسترده فشار دهید که در سلولی که اخیراً برگزیدهاید " +"آغاز شود." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34 -#: rc.cpp:13 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34 #, no-c-format msgid "Start Date" msgstr "تاریخ آغاز" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37 -#: rc.cpp:16 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37 #, no-c-format msgid "Set the start date of the calendar you want to insert." msgstr "تنظیم تاریخ آغاز تقویمی که میخواهید درج کنید." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40 -#: rc.cpp:19 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date " -"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." +"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected " +"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." msgstr "" "در اینجا میتوانید تاریخی که طبق آن تقویم باید آغاز شود را انتخاب کنید. تاریخ " "برگزیده، اولین روز تقویم درجشده میباشد. میتوانید با فشار دادن برگزیدن تاریخ " "هم تاریخی را از یک محاورۀ تقویم انتخاب کنید." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:22 rc.cpp:37 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129 #, no-c-format msgid "Date Picker" msgstr "گزینندۀ تاریخ" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:25 rc.cpp:40 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132 #, no-c-format msgid "Use a graphical date picker to select a date." msgstr "استفاده از یک گزینندۀ تاریخ نگارهای برای برگزیدن یک تاریخ." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91 -#: rc.cpp:28 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91 #, no-c-format msgid "End Date" msgstr "تاریخ پایان" -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:31 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94 #, no-c-format msgid "Set the end date of the calendar you want to insert." msgstr "تنظیم تاریخ پایان تقویمی که میخواهید درج کنید." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:34 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97 #, no-c-format msgid "" -"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date " -"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from " -"a calendar dialog by pressing Select Date." +"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected " +"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a " +"date from a calendar dialog by pressing Select Date." msgstr "" "در اینجا میتوانید تاریخی که طبق آن تقویمتان باید پایان یابد را انتخاب کنید. " "تاریخ برگزیده، آخرین روز تقویم درجشده میباشد. میتوانید با فشار دادن برگزیدن " "تاریخ هم تاریخی را از یک محاورۀ تقویم انتخاب کنید. " -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170 -#: rc.cpp:46 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170 #, no-c-format msgid "Insert the calendar at the currently selected cell." msgstr "درج تقویم در سلولی که اخیراً برگزیده شده است." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174 -#: rc.cpp:49 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174 #, no-c-format msgid "" "A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell." +msgstr "یک تقویم جدید، آغازکنندۀ درجشده در سلولی که اخیراً برگزیدهشده میباشد." + +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" msgstr "" -"یک تقویم جدید، آغازکنندۀ درجشده در سلولی که اخیراً برگزیدهشده میباشد." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194 -#: rc.cpp:55 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194 #, no-c-format msgid "Don't insert a calendar." msgstr "یک تقویم درج نشود." -#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197 -#: rc.cpp:58 +#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197 #, no-c-format msgid "" "Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this " @@ -124,82 +216,3 @@ msgid "" msgstr "" "از محاوره خارج میشود و یک تقویم درج نمیکند. از این برای لغو این عمل استفاده " "شود." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76 -msgid "Insert Calendar..." -msgstr "درج تقویم..." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90 -msgid "KSpread Insert Calendar Plugin" -msgstr "وصلۀ درج تقویم KSpread" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:92 -msgid "(c) 2005, The KSpread Team" -msgstr "" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 -msgid "Can't insert calendar because no document is set!" -msgstr "نمیتوان تقویم را درج کرد زیرا سندی تنظیم نمیشود!" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135 -msgid "" -"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start " -"date." -msgstr "" -"تاریخ پایان قبل از تاریخ آغاز است! لطفاً، مطمئن شوید که تاریخ پایان بعد از " -"تاریخ آغاز بیاید." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141 -msgid "" -"Calendars shouldn't be longer than 10 years. If you really need such long " -"periods you need to split them up." -msgstr "" -"تقویمها نباید طولانیتر از ۱۰ روز باشند. اگر واقعاً به چنین دورههای طولانی " -"نیاز دارید، لازم است آنها را بشکافید." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 -msgid "" -"Start and end dates are equal! Only one day will be inserted, do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"تاریخ آغاز و پایان برابر هستند! فقط یک روز درج میشود، میخواهید ادامه دهید؟" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153 -msgid "" -"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, " -"do you want to continue?" -msgstr "" -"ایجاد تقویمی برای دورهای طولانیتر از یک سال که میتواند فضای بسیار زیادی را " -"بگیرد، میخواهید ادامه دهید؟" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180 -msgid "" -"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to " -"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be " -"required for the desired calendar will be selected so you can see what data " -"would be overwritten." -msgstr "" -"ناحیهای که تقویم در آن درج میشود، خالی نیست، مطمئن هستید که میخواهید ادامه " -"دهید، دادههای موجود را جاینوشت میکنید؟ اگر نه را انتخاب کنید، ناحیهای که " -"برای تقویم مورد نظر نیاز است انتخاب میشود به طوری که میتوانید ببینید چه " -"دادههایی جاینوشت میشود." - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197 -msgid "Calendar from %1 to %2" -msgstr "تقویم از %1 تا %2" - -#: kspread_plugininsertcalendar.cc:244 -msgid "week" -msgstr "هفته" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "نسیم دانیارزاده" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "daniarzadeh@itland.ir" |