summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-fa
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-fa')
-rw-r--r--koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po1138
1 files changed, 626 insertions, 512 deletions
diff --git a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po
index e798c7a0..8ef6a841 100644
--- a/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po
+++ b/koffice-i18n-fa/messages/koffice/karbon.po
@@ -5,363 +5,29 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: karbon\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 05:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-04 08:29+0330\n"
"Last-Translator: Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
+"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplural=1; plural=0;\n"
-#. i18n: file data/karbon.rc line 20
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "P&urge"
-msgstr "&پاک‌سازی‌"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 46
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "&Object"
-msgstr "&شیء‌"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 49
-#: rc.cpp:18 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Order"
-msgstr "&ترتیب‌"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 56
-#: rc.cpp:21 rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid "&Align"
-msgstr "&تراز کردن‌"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 66
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Distribute"
-msgstr "&توزیع‌"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 82
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Effe&cts"
-msgstr "&جلوه‌ها‌‌"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 107
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Object"
-msgstr "شیء"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 118
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Toolbox"
-msgstr "جعبه ابزار"
-
-#. i18n: file data/karbon.rc line 130
-#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377
-#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "اثرات"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "مریم سادات رضوی"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "razavi@itland.ir"
-#: karbon_part.cc:291
-msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
-msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد."
-
-#: karbon_part.cc:299
-msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
-msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد."
-
-#: karbon_part.cc:307
-msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
-msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب draw:page یافت نشد."
-
-#: karbon_view.cc:390
-msgid "Insert Clipart"
-msgstr "درج Clipart"
-
-#: karbon_view.cc:513
-msgid "Paste Object"
-msgstr "چسباندن شیء"
-
-#: karbon_view.cc:514
-msgid "Paste Objects"
-msgstr "چسباندن اشیاء"
-
-#: karbon_view.cc:564
-msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
-msgstr "این کنش را نمی‌توان بعداً واگرد کرد. واقعاً می‌خواهید ادامه دهید؟"
-
-#: karbon_view.cc:565
-msgid "Purge History"
-msgstr "پاک‌سازی تاریخچه"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64
-#: karbon_view.cc:693
-msgid "Duplicate Object"
-msgstr "تکثیر شیء"
-
-#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66
-#: karbon_view.cc:694
-msgid "Duplicate Objects"
-msgstr "تکثیر اشیاء"
-
-#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
-msgid "Zoom Width"
-msgstr "عرض بزرگ‌نمایی"
-
-#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
-msgid "Whole Page"
-msgstr "کل صفحه"
-
-#: karbon_view.cc:943
-msgid "View &Mode"
-msgstr "&حالت نما‌"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Normal"
-msgstr "عادی"
-
-#: karbon_view.cc:951
-msgid "Wireframe"
-msgstr "قابک سیم"
-
-#: karbon_view.cc:958
-#, no-c-format
-msgid "25%"
-msgstr "۲۵٪"
-
-#: karbon_view.cc:960
-#, no-c-format
-msgid "50%"
-msgstr "۵۰٪"
-
-#: karbon_view.cc:962
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "۱۰۰٪"
-
-#: karbon_view.cc:964
-#, no-c-format
-msgid "200%"
-msgstr "۲۰۰٪"
-
-#: karbon_view.cc:966
-#, no-c-format
-msgid "300%"
-msgstr "۳۰۰٪"
-
-#: karbon_view.cc:968
-#, no-c-format
-msgid "400%"
-msgstr "۴۰۰٪"
-
-#: karbon_view.cc:970
-#, no-c-format
-msgid "800%"
-msgstr "۸۰۰٪"
-
-#: karbon_view.cc:981
-msgid "Show Page Margins"
-msgstr "نمایش حاشیه‌های صفحه"
-
-#: karbon_view.cc:984
-msgid "Hide Page Margins"
-msgstr "مخفی کردن حاشیه‌های صفحه"
-
-#: karbon_view.cc:1002
-msgid "&Import Graphic..."
-msgstr "&واردات نگاره..."
-
-#: karbon_view.cc:1005
-msgid "D&elete"
-msgstr "&حذف‌"
-
-#: karbon_view.cc:1008
-msgid "&History"
-msgstr "&تاریخچه‌"
-
-#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
-msgid "&Duplicate"
-msgstr "&تکثیر‌"
-
-#: karbon_view.cc:1017
-msgid "Bring to &Front"
-msgstr "آوردن به &قلم‌"
-
-#: karbon_view.cc:1020
-msgid "&Raise"
-msgstr "&بالا بردن‌"
-
-#: karbon_view.cc:1023
-msgid "&Lower"
-msgstr "&پایین آوردن‌"
-
-#: karbon_view.cc:1026
-msgid "Send to &Back"
-msgstr "ارسال به &عقب‌"
-
-#: karbon_view.cc:1030
-msgid "Align Left"
-msgstr "هم‌ترازی چپ"
-
-#: karbon_view.cc:1034
-msgid "Align Center (Horizontal)"
-msgstr "هم‌ترازی مرکز )افقی("
-
-#: karbon_view.cc:1038
-msgid "Align Right"
-msgstr "هم‌ترازی راست"
-
-#: karbon_view.cc:1042
-msgid "Align Top"
-msgstr "هم‌ترازی بالا"
-
-#: karbon_view.cc:1046
-msgid "Align Middle (Vertical)"
-msgstr "هم‌ترازی وسط )عمودی("
-
-#: karbon_view.cc:1050
-msgid "Align Bottom"
-msgstr "هم‌ترازی پایین"
-
-#: karbon_view.cc:1055
-msgid "Distribute Center (Horizontal)"
-msgstr "توزیع مرکز )افقی("
-
-#: karbon_view.cc:1059
-msgid "Distribute Gaps (Horizontal)"
-msgstr "توزیع شکافها )افقی("
-
-#: karbon_view.cc:1063
-msgid "Distribute Left Borders"
-msgstr "توزیع لبه‌های چپ"
-
-#: karbon_view.cc:1067
-msgid "Distribute Right Borders"
-msgstr "توزیع لبه‌های راست"
-
-#: karbon_view.cc:1071
-msgid "Distribute Center (Vertical)"
-msgstr "توزیع مرکز )عمودی("
-
-#: karbon_view.cc:1075
-msgid "Distribute Gaps (Vertical)"
-msgstr "توزیع شکافها )عمودی("
-
-#: karbon_view.cc:1079
-msgid "Distribute Bottom Borders"
-msgstr "توزیع لبه‌های پایینی"
-
-#: karbon_view.cc:1083
-msgid "Distribute Top Borders"
-msgstr "توزیع لبه‌های بالایی"
-
-#: karbon_view.cc:1087
-msgid "Show Rulers"
-msgstr "نمایش خط‌کشها"
-
-#: karbon_view.cc:1089
-msgid "Hide Rulers"
-msgstr "مخفی کردن خط‌کشها"
-
-#: karbon_view.cc:1091
-msgid "Shows or hides rulers."
-msgstr "خط‌کشها را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند."
-
-#: karbon_view.cc:1093
-msgid "Show Grid"
-msgstr "نمایش توری"
-
-#: karbon_view.cc:1095
-msgid "Hide Grid"
-msgstr "مخفی کردن توری"
-
-#: karbon_view.cc:1097
-msgid "Shows or hides grid."
-msgstr "توری را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند."
-
-#: karbon_view.cc:1099
-msgid "Snap to Grid"
-msgstr "پرش به توری"
-
-#: karbon_view.cc:1100
-msgid "Snaps to grid."
-msgstr "به توری می‌پرد."
-
-#: karbon_view.cc:1103
-msgid "&Group Objects"
-msgstr "&گروه‌بندی اشیاء‌"
-
-#: karbon_view.cc:1106
-msgid "&Ungroup Objects"
-msgstr "&از گروه خارج کردن اشیاء‌"
-
-#: karbon_view.cc:1109
-msgid "&Close Path"
-msgstr "&بستن مسیر‌"
-
-#: karbon_view.cc:1114
-msgid "Line Style"
-msgstr "سبک خط"
-
-#: karbon_view.cc:1118
-msgid "Set Line Width"
-msgstr "تنظیم عرض خط"
-
-#: karbon_view.cc:1132
-msgid "Configure Karbon..."
-msgstr "پیکربندی Karbon..."
-
-#: karbon_view.cc:1135
-msgid "Page &Layout..."
-msgstr "&طرح‌بندی صفحه..."
-
-#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
-msgid "Document"
-msgstr "سند"
-
-#: karbon_view.cc:1479
-msgid "Layers"
-msgstr "لایه‌ها"
-
-#: karbon_view.cc:1486
-msgid "History"
-msgstr "تاریخچه"
-
-#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
-msgid "Stroke Properties"
-msgstr "ویژگیهای خط"
-
-#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
-msgid "Transform"
-msgstr "تبدیل"
-
-#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
-msgid "Resources"
-msgstr "منابع"
-
-#: main.cc:33
-msgid "File to open"
-msgstr "پرونده برای باز کردن"
-
#: commands/valigncmd.cc:31
msgid "Align Objects"
msgstr "هم‌ترازی اشیاء"
@@ -378,6 +44,16 @@ msgstr "پاک‌سازی"
msgid "Close Path"
msgstr "بستن مسیر"
+#: commands/vcommand.cc:59 commands/vcommand.cc:318 commands/vcommand.cc:342
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "&واگرد: "
+
+#: commands/vcommand.cc:65 commands/vcommand.cc:324 commands/vcommand.cc:356
+#, fuzzy
+msgid "&Redo"
+msgstr "&ازنو: "
+
#: commands/vcommand.cc:347
msgid "&Undo: "
msgstr "&واگرد: "
@@ -449,6 +125,14 @@ msgstr "درج متن"
msgid "Transform Objects"
msgstr "تبدیل اشیاء"
+#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 karbon_view.cc:693
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "تکثیر شیء"
+
+#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 karbon_view.cc:694
+msgid "Duplicate Objects"
+msgstr "تکثیر اشیاء"
+
#: commands/vtransformcmd.cc:51
msgid "Transform Object"
msgstr "تبدیل شیء"
@@ -563,6 +247,11 @@ msgstr "تاری"
msgid "RGB"
msgstr ""
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "پیکربندی Karbon..."
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118
msgid "Interface"
msgstr "واسط"
@@ -575,6 +264,10 @@ msgstr "متفرقه"
msgid "Grid"
msgstr "توری"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471
+msgid "Document"
+msgstr "سند"
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388
msgid "Document Settings"
msgstr "تنظیمات سند"
@@ -615,6 +308,10 @@ msgstr "پرش به &توری‌"
msgid "Grid &color:"
msgstr "&رنگ توری:‌"
+#: dialogs/vconfiguredlg.cc:305
+msgid "Spacing"
+msgstr ""
+
#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&افقی:"
@@ -740,6 +437,12 @@ msgstr "بالا بردن"
msgid "Lower"
msgstr "پایین آوردن"
+#: dockers/vdocumentdocker.cc:475 dockers/vstyledocker.cc:143
+#: tools/vpatterntool.cc:61
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&حذف‌"
+
#: dockers/vdocumentdocker.cc:482
msgid "Item"
msgstr "فقره"
@@ -804,6 +507,10 @@ msgstr "فرمانها"
msgid "Group commands"
msgstr "گروه‌بندی فرمانها"
+#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493
+msgid "Stroke Properties"
+msgstr "ویژگیهای خط"
+
#: dockers/vstrokedocker.cc:56
msgid "Set line width of actual selection"
msgstr "تنظیم عرض خط گزینش واقعی"
@@ -840,6 +547,10 @@ msgstr "پیوند گرد"
msgid "Bevel join"
msgstr "پیوند Bevel"
+#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521
+msgid "Resources"
+msgstr "منابع"
+
#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89
msgid "Patterns"
msgstr "الگوها"
@@ -848,6 +559,19 @@ msgstr "الگوها"
msgid "Clipart"
msgstr ""
+#: dockers/vstyledocker.cc:139
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: dockers/vstyledocker.cc:141 tools/vpatterntool.cc:59
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "&واردات‌"
+
+#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511
+msgid "Transform"
+msgstr "تبدیل"
+
#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39
#: widgets/vtranslate.cc:42
msgid "X:"
@@ -902,6 +626,445 @@ msgstr ""
msgid "Shear actual selection in y-direction"
msgstr "بریدن گزینش واقعی در جهت y"
+#: karbon_aboutdata.h:8
+msgid "A Vector Graphics Drawing Application."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:17
+msgid "Karbon14"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:21
+msgid "(c) 2001-2006, The Karbon Developers"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:22
+msgid "You are invited to participate in any way."
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:41 karbon_aboutdata.h:46 karbon_aboutdata.h:51
+#: karbon_aboutdata.h:56 karbon_aboutdata.h:61
+msgid "Bug fixes and improvements"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:66
+msgid "Bug fixes"
+msgstr ""
+
+#: karbon_aboutdata.h:71
+msgid "Helpfull patches and advice"
+msgstr ""
+
+#: karbon_part.cc:291
+msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found."
+msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:body یافت نشد."
+
+#: karbon_part.cc:299
+msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found."
+msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب office:drawing یافت نشد."
+
+#: karbon_part.cc:307
+msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found."
+msgstr "سند OASIS نامعتبر. برچسب draw:page یافت نشد."
+
+#: karbon_view.cc:390
+msgid "Insert Clipart"
+msgstr "درج Clipart"
+
+#: karbon_view.cc:513
+msgid "Paste Object"
+msgstr "چسباندن شیء"
+
+#: karbon_view.cc:514
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "چسباندن اشیاء"
+
+#: karbon_view.cc:564
+msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?"
+msgstr "این کنش را نمی‌توان بعداً واگرد کرد. واقعاً می‌خواهید ادامه دهید؟"
+
+#: karbon_view.cc:565
+msgid "Purge History"
+msgstr "پاک‌سازی تاریخچه"
+
+#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972
+msgid "Zoom Width"
+msgstr "عرض بزرگ‌نمایی"
+
+#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971
+msgid "Whole Page"
+msgstr "کل صفحه"
+
+#: karbon_view.cc:943
+msgid "View &Mode"
+msgstr "&حالت نما‌"
+
+#: karbon_view.cc:947
+msgid "&Zoom"
+msgstr ""
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Normal"
+msgstr "عادی"
+
+#: karbon_view.cc:951
+msgid "Wireframe"
+msgstr "قابک سیم"
+
+#: karbon_view.cc:958
+#, no-c-format
+msgid "25%"
+msgstr "۲۵٪"
+
+#: karbon_view.cc:960
+#, no-c-format
+msgid "50%"
+msgstr "۵۰٪"
+
+#: karbon_view.cc:962
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "۱۰۰٪"
+
+#: karbon_view.cc:964
+#, no-c-format
+msgid "200%"
+msgstr "۲۰۰٪"
+
+#: karbon_view.cc:966
+#, no-c-format
+msgid "300%"
+msgstr "۳۰۰٪"
+
+#: karbon_view.cc:968
+#, no-c-format
+msgid "400%"
+msgstr "۴۰۰٪"
+
+#: karbon_view.cc:970
+#, no-c-format
+msgid "800%"
+msgstr "۸۰۰٪"
+
+#: karbon_view.cc:981
+msgid "Show Page Margins"
+msgstr "نمایش حاشیه‌های صفحه"
+
+#: karbon_view.cc:984
+msgid "Hide Page Margins"
+msgstr "مخفی کردن حاشیه‌های صفحه"
+
+#: karbon_view.cc:1002
+msgid "&Import Graphic..."
+msgstr "&واردات نگاره..."
+
+#: karbon_view.cc:1005
+msgid "D&elete"
+msgstr "&حذف‌"
+
+#: karbon_view.cc:1008
+msgid "&History"
+msgstr "&تاریخچه‌"
+
+#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62
+msgid "&Duplicate"
+msgstr "&تکثیر‌"
+
+#: karbon_view.cc:1017
+msgid "Bring to &Front"
+msgstr "آوردن به &قلم‌"
+
+#: karbon_view.cc:1020
+msgid "&Raise"
+msgstr "&بالا بردن‌"
+
+#: karbon_view.cc:1023
+msgid "&Lower"
+msgstr "&پایین آوردن‌"
+
+#: karbon_view.cc:1026
+msgid "Send to &Back"
+msgstr "ارسال به &عقب‌"
+
+#: karbon_view.cc:1030
+msgid "Align Left"
+msgstr "هم‌ترازی چپ"
+
+#: karbon_view.cc:1034
+#, fuzzy
+msgid "Align Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "هم‌ترازی مرکز )افقی("
+
+#: karbon_view.cc:1038
+msgid "Align Right"
+msgstr "هم‌ترازی راست"
+
+#: karbon_view.cc:1042
+msgid "Align Top"
+msgstr "هم‌ترازی بالا"
+
+#: karbon_view.cc:1046
+#, fuzzy
+msgid "Align Middle Qt::Vertical)"
+msgstr "هم‌ترازی وسط )عمودی("
+
+#: karbon_view.cc:1050
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "هم‌ترازی پایین"
+
+#: karbon_view.cc:1055
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Horizontal)"
+msgstr "توزیع مرکز )افقی("
+
+#: karbon_view.cc:1059
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Horizontal)"
+msgstr "توزیع شکافها )افقی("
+
+#: karbon_view.cc:1063
+msgid "Distribute Left Borders"
+msgstr "توزیع لبه‌های چپ"
+
+#: karbon_view.cc:1067
+msgid "Distribute Right Borders"
+msgstr "توزیع لبه‌های راست"
+
+#: karbon_view.cc:1071
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Center Qt::Vertical)"
+msgstr "توزیع مرکز )عمودی("
+
+#: karbon_view.cc:1075
+#, fuzzy
+msgid "Distribute Gaps Qt::Vertical)"
+msgstr "توزیع شکافها )عمودی("
+
+#: karbon_view.cc:1079
+msgid "Distribute Bottom Borders"
+msgstr "توزیع لبه‌های پایینی"
+
+#: karbon_view.cc:1083
+msgid "Distribute Top Borders"
+msgstr "توزیع لبه‌های بالایی"
+
+#: karbon_view.cc:1087
+msgid "Show Rulers"
+msgstr "نمایش خط‌کشها"
+
+#: karbon_view.cc:1089
+msgid "Hide Rulers"
+msgstr "مخفی کردن خط‌کشها"
+
+#: karbon_view.cc:1091
+msgid "Shows or hides rulers."
+msgstr "خط‌کشها را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند."
+
+#: karbon_view.cc:1093
+msgid "Show Grid"
+msgstr "نمایش توری"
+
+#: karbon_view.cc:1095
+msgid "Hide Grid"
+msgstr "مخفی کردن توری"
+
+#: karbon_view.cc:1097
+msgid "Shows or hides grid."
+msgstr "توری را نمایش می‌دهد یا مخفی می‌کند."
+
+#: karbon_view.cc:1099
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "پرش به توری"
+
+#: karbon_view.cc:1100
+msgid "Snaps to grid."
+msgstr "به توری می‌پرد."
+
+#: karbon_view.cc:1103
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "&گروه‌بندی اشیاء‌"
+
+#: karbon_view.cc:1106
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "&از گروه خارج کردن اشیاء‌"
+
+#: karbon_view.cc:1109
+msgid "&Close Path"
+msgstr "&بستن مسیر‌"
+
+#: karbon_view.cc:1114
+msgid "Line Style"
+msgstr "سبک خط"
+
+#: karbon_view.cc:1118
+msgid "Set Line Width"
+msgstr "تنظیم عرض خط"
+
+#: karbon_view.cc:1132
+msgid "Configure Karbon..."
+msgstr "پیکربندی Karbon..."
+
+#: karbon_view.cc:1135
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "&طرح‌بندی صفحه..."
+
+#: karbon_view.cc:1479
+msgid "Layers"
+msgstr "لایه‌ها"
+
+#: karbon_view.cc:1486
+msgid "History"
+msgstr "تاریخچه"
+
+#: main.cc:33
+msgid "File to open"
+msgstr "پرونده برای باز کردن"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
+msgid "&Flatten Path..."
+msgstr "&مسطح کردن مسیر...‌"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
+msgid "Flatten Path"
+msgstr "مسطح کردن مسیر"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:59
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:57
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:62
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:64
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:65 tools/vellipsetool.cc:40
+#: tools/vpenciltool.cc:67 tools/vpenciltool.cc:74 tools/vpenciltool.cc:86
+#: tools/vpolygontool.cc:36 tools/vrectangletool.cc:36
+#: tools/vroundrecttool.cc:37 tools/vsinustool.cc:38 tools/vspiraltool.cc:37
+#: tools/vstartool.cc:37
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "ویژگیهای خط"
+
+#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
+msgid "Flatness:"
+msgstr "مسطح بودن:"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
+msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>ابزار تصویر:</b><br>"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
+#: plugins/imagetool/vimagetool.h:43
+msgid "Image Tool"
+msgstr "ابزار تصویر"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
+msgid "Choose Image to Add"
+msgstr "انتخاب تصویر برای افزودن"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
+msgid "Insert Image"
+msgstr "درج تصویر"
+
+#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
+msgid "Image"
+msgstr "تصویر"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
+msgid "&Insert Knots..."
+msgstr "&درج Knots..."
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
+msgid "Insert Knots"
+msgstr "درج Knots"
+
+#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
+msgid "Knots:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
+msgid "&Round Corners..."
+msgstr "گوشه‌های &گرد..."
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
+msgid "Polygonize"
+msgstr "چندضلعی‌سازی"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
+msgid "Round corners:"
+msgstr "گوشه‌های گرد:"
+
+#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
+msgid "Round Corners"
+msgstr "گوشه‌های گرد"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
+msgid "&Shadow Effect..."
+msgstr "جلوۀ &سایه..."
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
+msgid "Create Shadow Effect"
+msgstr "ایجاد جلوۀ سایه"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
+msgid "Distance:"
+msgstr "فاصله:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
+msgid "Angle:"
+msgstr "زاویه:"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "٪"
+
+#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
+msgid "Create Shadow"
+msgstr "ایجاد سایه"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
+msgid "&Whirl/Pinch..."
+msgstr "&چرخش/پیچاندن...‌"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
+msgid "Whirl Pinch"
+msgstr "چرخش پیچاندن"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
+msgid "Pinch:"
+msgstr "پیچاندن:"
+
+#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
+#: tools/vspiraltool.cc:44
+msgid "Radius:"
+msgstr "شعاع:"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
+msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
+msgstr "<qt><b>ابزار بزرگ‌نمایی:</b><br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
+msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
+msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا به ناحیۀ مستطیلی بزرگ‌نمایی شود.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
+msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
+msgstr "<i>فشار راست کنید</i> تا خارج از صفحه‌های مجازی بزرگ‌نمایی شود.<br>"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
+msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
+msgstr "<i>فشار کلیدهای +/-</i><br>جهت بزرگ‌نمایی در/خارج از صفحه‌های مجازی."
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.h:43
+msgid "Zoom Tool"
+msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
+
+#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:165
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
+
#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272
msgid "Ellipse"
msgstr "بیضی"
@@ -910,8 +1073,7 @@ msgstr "بیضی"
msgid "Polygon"
msgstr "چندضلعی"
-#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128
-#: tools/vpolylinetool.cc:492
+#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 tools/vpolylinetool.cc:492
msgid "Polyline"
msgstr "چندخطی"
@@ -971,7 +1133,7 @@ msgstr "زاویۀ آغاز:"
msgid "End angle:"
msgstr "زاویۀ پایان:"
-#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71
+#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:72
msgid "Ellipse Tool"
msgstr "ابزار بیضی"
@@ -980,7 +1142,7 @@ msgid "Edit Gradient"
msgstr "ویرایش گرادیان"
#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479
-#: tools/vgradienttool.h:43
+#: tools/vgradienttool.h:44
msgid "Gradient Tool"
msgstr "ابزار گرادیان"
@@ -997,23 +1159,19 @@ msgid ""
"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector."
"<br>"
msgstr ""
-"یک گردانندۀ بردار گرادیان را <i>فشار دهید و بکشید</i> "
-"تا بردار گرادیان تغییر کند."
-"<br>"
+"یک گردانندۀ بردار گرادیان را <i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار گرادیان تغییر "
+"کند.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:116
msgid ""
-"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point."
-"<br>"
+"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point.<br>"
msgstr ""
-"<i>تبدیل را فشار داده و بکشید</i> تا نقطۀ مرکزی گرادیان شعاعی حرکت کند. "
-"<br>"
+"<i>تبدیل را فشار داده و بکشید</i> تا نقطۀ مرکزی گرادیان شعاعی حرکت کند. <br>"
#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186
msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>"
msgstr ""
-"<i>i یا i+تبدیل را فشار دهید</i> تا اندازۀ گرداننده افزایش یا کاهش یابد."
-"<br>"
+"<i>i یا i+تبدیل را فشار دهید</i> تا اندازۀ گرداننده افزایش یا کاهش یابد.<br>"
#: tools/vgradienttool.cc:118
msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>"
@@ -1060,7 +1218,7 @@ msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا بردار الگو انتخ
msgid "Please select a pattern."
msgstr "لطفاً، یک الگو برگزینید."
-#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72
+#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:74
msgid "Pattern Tool"
msgstr "ابزار الگو"
@@ -1105,7 +1263,7 @@ msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>"
msgstr ""
"- <i>ورود</i> یا <i>دو بار فشار</i> را فشار دهید تا چندخطی پایان یابد.</qt>"
-#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91
+#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:92
msgid "Pencil Tool"
msgstr "ابزار مداد"
@@ -1117,11 +1275,6 @@ msgstr "مداد"
msgid "Insert Polygon"
msgstr "درج چندضلعی"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38
-#: tools/vspiraltool.cc:44
-msgid "Radius:"
-msgstr "شعاع:"
-
#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59
msgid "Edges:"
msgstr "لبه‌ها:"
@@ -1136,17 +1289,14 @@ msgstr "<qt><b>ابزار چندضلعی:</b><br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:59
msgid ""
-"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector."
-"<br>"
+"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector.<br>"
msgstr ""
-"- <i>فشار دهید</i> تا یک گره اضافه شود و <i>بکشید</i> "
-"تا بردار بزیر آن تنظیم شود."
-"<br>"
+"- <i>فشار دهید</i> تا یک گره اضافه شود و <i>بکشید</i> تا بردار بزیر آن تنظیم "
+"شود.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:60
msgid ""
-"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector."
-"<br>"
+"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector.<br>"
msgstr "- هنگام کشیدن، <i>مهار</i> را فشار دهید تا بردار بزیر قبلی ویرایش شود."
#: tools/vpolylinetool.cc:61
@@ -1154,8 +1304,7 @@ msgid ""
"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line."
"<br>"
msgstr ""
-"- هنگام کشیدن، <i>تبدیل</i> را فشار دهید تا منحنی به خط مستقیم تغییر کند."
-"<br>"
+"- هنگام کشیدن، <i>تبدیل</i> را فشار دهید تا منحنی به خط مستقیم تغییر کند.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:62
msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>"
@@ -1166,7 +1315,7 @@ msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>"
msgstr "- <i>گریز</i> را فشار دهید تا کل چندخطی لغو شود.<br>"
#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491
-#: tools/vpolylinetool.h:61
+#: tools/vpolylinetool.h:62
msgid "Polyline Tool"
msgstr "ابزار چندخطی"
@@ -1252,49 +1401,35 @@ msgstr "<qt><b>ابزار گزینش:</b><br>"
#: tools/vselecttool.cc:107
msgid ""
-"<i>Select in current layer:</i>"
-"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in current layer:</i><br>The selection is made in the layer "
+"selected in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>برگزیدن در لایۀ جاری:</i>"
-"<br>گزینش، در لایۀ برگزیده در پیوند دهندۀ لایه‌ها انجام می‌شود."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>برگزیدن در لایۀ جاری:</i><br>گزینش، در لایۀ برگزیده در پیوند دهندۀ لایه‌ها "
+"انجام می‌شود.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:108
msgid ""
-"<i>Select in visible layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in visible layers:</i><br>The selection is made in the visible "
+"layers (eye in the layers docker).<br><br>"
msgstr ""
-"<i>برگزیدن در لایه‌های مرئی:</i>"
-"<br>گزینش، در لایه‌های مرئی )چشم در پیوند دهندۀ لایه‌ها( انجام می‌شود."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>برگزیدن در لایه‌های مرئی:</i><br>گزینش، در لایه‌های مرئی )چشم در پیوند "
+"دهندۀ لایه‌ها( انجام می‌شود.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:109
msgid ""
-"<i>Select in selected layers:</i>"
-"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>Select in selected layers:</i><br>The selection is made in the checked "
+"layers in the layers docker.<br><br>"
msgstr ""
-"<i>برگزیدن در لایه‌های برگزیده:</i>"
-"<br>گزینش، در لایه‌های علامت زده شده در پیوند دهندۀ لایه‌ها انجام می‌شود."
-"<br>"
-"<br>"
+"<i>برگزیدن در لایه‌های برگزیده:</i><br>گزینش، در لایه‌های علامت زده شده در "
+"پیوند دهندۀ لایه‌ها انجام می‌شود.<br><br>"
#: tools/vselecttool.cc:110
msgid ""
-"<i>Position using arrow keys</i>"
-"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the "
-"corresponding arrow keys."
+"<i>Position using arrow keys</i><br>The selection can be positioned up, "
+"down, left and right using the corresponding arrow keys."
msgstr ""
-"<i>موقعیت استفاده از کلیدهای جهت</i>"
-"<br>گزینش می‌تواند با استفاده از کلیدهای جهت متناظر، در بالا، پایین، چپ و راست "
-"قرار گیرد."
+"<i>موقعیت استفاده از کلیدهای جهت</i><br>گزینش می‌تواند با استفاده از کلیدهای "
+"جهت متناظر، در بالا، پایین، چپ و راست قرار گیرد."
#: tools/vselecttool.cc:427
msgid ""
@@ -1306,7 +1441,7 @@ msgstr "گزینش ])%1، %2(، )%3، %4([ )%5("
msgid "No selection"
msgstr "بدون گزینش"
-#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54
+#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:56
msgid "Select Tool"
msgstr "برگزیدن ابزار"
@@ -1321,7 +1456,8 @@ msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا شکل شخصی شما قر
#: tools/vshapetool.cc:56
msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>"
msgstr ""
-"<i>فشار دهید</i> تا یک شکل با استفاده از مقادیر ویژگیهای ابزار قرار گیرد.</qt>"
+"<i>فشار دهید</i> تا یک شکل با استفاده از مقادیر ویژگیهای ابزار قرار گیرد.</"
+"qt>"
#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214
msgid "Shear"
@@ -1364,7 +1500,8 @@ msgid "Fade:"
msgstr "محو:"
#: tools/vspiraltool.cc:54
-msgid "Orientation:"
+#, fuzzy
+msgid "Qt::Orientation:"
msgstr "جهت:"
#: tools/vspiraltool.cc:56
@@ -1419,7 +1556,7 @@ msgstr "زاویۀ درونی:"
msgid "Roundness:"
msgstr "گردی:"
-#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75
+#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:76
msgid "Star Tool"
msgstr "ابزار ستاره"
@@ -1431,15 +1568,6 @@ msgstr "ترسیم یک ستاره"
msgid "Shadow"
msgstr "سایه"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218
-msgid "Angle:"
-msgstr "زاویه:"
-
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220
-msgid "Distance:"
-msgstr "فاصله:"
-
#: tools/vtexttool.cc:223
msgid "Draw translucent shadow"
msgstr "ترسیم سایۀ translucent"
@@ -1452,6 +1580,10 @@ msgstr "متن"
msgid "Bold"
msgstr "توپر"
+#: tools/vtexttool.cc:342
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
#: tools/vtexttool.cc:352
msgid "Alignment:"
msgstr "تراز:"
@@ -1476,6 +1608,11 @@ msgstr "ویرایش مسیر پایه"
msgid "Convert to Shapes"
msgstr "تبدیل به شکل"
+#: data/karbon.rc:130 tools/vtexttool.cc:377
+#, no-c-format
+msgid "Effects"
+msgstr "اثرات"
+
#: tools/vtexttool.cc:385
msgid "New text"
msgstr "متن جدید"
@@ -1530,18 +1667,17 @@ msgstr "در سند <i>فشار دهید و بکشید</i> تا متن جهتی
#: tools/vtexttool.cc:608
msgid ""
-"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline."
-"<br>"
+"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline.<br>"
msgstr ""
-"روی شیء مسیر برگزیده <i>فشار دهید</i> تا متن در امتداد طرحهای کلی خود جا گیرد."
-"<br>"
+"روی شیء مسیر برگزیده <i>فشار دهید</i> تا متن در امتداد طرحهای کلی خود جا "
+"گیرد.<br>"
#: tools/vtexttool.cc:609
msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>"
msgstr "روی شیء متن برگزیده <i>فشار دهید</i> تا تغییر کند.<br></qt>"
#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152
-#: tools/vtexttool.h:158
+#: tools/vtexttool.h:161
msgid "Text Tool"
msgstr "ابزار متن"
@@ -1583,6 +1719,15 @@ msgstr "متن"
msgid "image"
msgstr "تصویر"
+#: vtool.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Tool"
+msgstr "ابزار تصویر"
+
+#: vtool.h:98
+msgid "This tool has no description."
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191
msgid "Repeat:"
msgstr "تکرار:"
@@ -1623,10 +1768,20 @@ msgstr "&افزودن به گرادیانهای از پیش تعریف‌شده
msgid "Overall opacity:"
msgstr "تاری کلی:"
+#: data/karbon.rc:92 widgets/vgradienttabwidget.cc:211
+#, no-c-format
+msgid "Edit"
+msgstr ""
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213
msgid "Predefined Gradients"
msgstr "گرادیانهای از پیش تعریف‌شده"
+#: widgets/vgradienttabwidget.cc:219
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&حذف‌"
+
#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220
msgid "&Import"
msgstr "&واردات‌"
@@ -1721,113 +1876,72 @@ msgstr "&موقعیت نسبی‌"
msgid "Solid"
msgstr "توپر"
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40
-msgid "&Flatten Path..."
-msgstr "&مسطح کردن مسیر...‌"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56
-msgid "Flatten Path"
-msgstr "مسطح کردن مسیر"
-
-#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60
-msgid "Flatness:"
-msgstr "مسطح بودن:"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47
-msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>ابزار تصویر:</b><br>"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126
-msgid "Image Tool"
-msgstr "ابزار تصویر"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72
-msgid "Choose Image to Add"
-msgstr "انتخاب تصویر برای افزودن"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76
-msgid "Insert Image"
-msgstr "درج تصویر"
-
-#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127
-msgid "Image"
-msgstr "تصویر"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39
-msgid "&Insert Knots..."
-msgstr "&درج Knots..."
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86
-msgid "Insert Knots"
-msgstr "درج Knots"
-
-#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59
-msgid "Knots:"
+#: data/karbon.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
msgstr ""
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38
-msgid "&Round Corners..."
-msgstr "گوشه‌های &گرد..."
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59
-msgid "Polygonize"
-msgstr "چندضلعی‌سازی"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64
-msgid "Round corners:"
-msgstr "گوشه‌های گرد:"
-
-#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91
-msgid "Round Corners"
-msgstr "گوشه‌های گرد"
+#: data/karbon.rc:8 data/karbon_readonly.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44
-msgid "&Shadow Effect..."
-msgstr "جلوۀ &سایه..."
+#: data/karbon.rc:20
+#, no-c-format
+msgid "P&urge"
+msgstr "&پاک‌سازی‌"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61
-msgid "Create Shadow Effect"
-msgstr "ایجاد جلوۀ سایه"
+#: data/karbon.rc:25 data/karbon_readonly.rc:11
+#, no-c-format
+msgid "&View"
+msgstr ""
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr "٪"
+#: data/karbon.rc:46
+#, no-c-format
+msgid "&Object"
+msgstr "&شیء‌"
-#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124
-msgid "Create Shadow"
-msgstr "ایجاد سایه"
+#: data/karbon.rc:49 data/karbon.rc:140
+#, no-c-format
+msgid "&Order"
+msgstr "&ترتیب‌"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44
-msgid "&Whirl/Pinch..."
-msgstr "&چرخش/پیچاندن...‌"
+#: data/karbon.rc:56 data/karbon.rc:147
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&تراز کردن‌"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121
-msgid "Whirl Pinch"
-msgstr "چرخش پیچاندن"
+#: data/karbon.rc:66
+#, no-c-format
+msgid "&Distribute"
+msgstr "&توزیع‌"
-#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69
-msgid "Pinch:"
-msgstr "پیچاندن:"
+#: data/karbon.rc:82
+#, no-c-format
+msgid "Effe&cts"
+msgstr "&جلوه‌ها‌‌"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50
-msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>"
-msgstr "<qt><b>ابزار بزرگ‌نمایی:</b><br>"
+#: data/karbon.rc:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "تنظیمات مداد"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51
-msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>"
-msgstr "<i>فشار دهید و بکشید</i> تا به ناحیۀ مستطیلی بزرگ‌نمایی شود.<br>"
+#: data/karbon.rc:101 data/karbon_readonly.rc:19
+#, no-c-format
+msgid "View"
+msgstr ""
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52
-msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>"
-msgstr "<i>فشار راست کنید</i> تا خارج از صفحه‌های مجازی بزرگ‌نمایی شود.<br>"
+#: data/karbon.rc:107
+#, no-c-format
+msgid "Object"
+msgstr "شیء"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53
-msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas."
-msgstr "<i>فشار کلیدهای +/-</i><br>جهت بزرگ‌نمایی در/خارج از صفحه‌های مجازی."
+#: data/karbon.rc:118
+#, no-c-format
+msgid "Toolbox"
+msgstr "جعبه ابزار"
-#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164
-msgid "Zoom Tool"
-msgstr "ابزار بزرگ‌نمایی"
+#: data/karbon.rc:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Align"
+msgstr "&تراز کردن‌"