diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-km/messages/koffice')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po | 10394 |
1 files changed, 5079 insertions, 5315 deletions
diff --git a/koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po b/koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po index b6e67c78..05585025 100644 --- a/koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po +++ b/koffice-i18n-km/messages/koffice/chalk.po @@ -8,4091 +8,3769 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: chalk\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-03 02:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-06 04:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-09 09:42+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem@khmeros.info>\n" "Language-Team: Khmer <support@khmeros.info>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: i18ndata:1 +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," +"piseth_dv@khmeros.info" + +#: data/brushes/10x10square.gbr:1 +msgid "square (10x10)" +msgstr "ការេ (១0x១0)" + +#: data/brushes/10x10squareBlur.gbr:1 +msgid "square (10x10) blur" +msgstr "ការេ (១០x១០) ព្រិល" + +#: data/brushes/11circle.gbr:1 +msgid "Circle (11)" +msgstr "រង្វង់ (១១)" + +#: data/brushes/11fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (11)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល(១១)" + +#: data/brushes/13circle.gbr:1 +msgid "Circle (13)" +msgstr "រង្វង់ (១៣)" + +#: data/brushes/13fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (13)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល((១៣)" + +#: data/brushes/15circle.gbr:1 +msgid "Circle (15)" +msgstr "រង្វង់ (១៥)" + +#: data/brushes/15fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (15)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៥)" + +#: data/brushes/17circle.gbr:1 +msgid "Circle (17)" +msgstr "រង្វង់ (១៧)" + +#: data/brushes/17fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (17)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៧)" + +#: data/brushes/19circle.gbr:1 +msgid "Circle (19)" +msgstr "រង្វង់ (១៩)" + +#: data/brushes/19fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (19)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៩)" + +#: data/brushes/1circle.gbr:1 +msgid "Circle (01)" +msgstr "រង្វង់ (០១)" + +#: data/brushes/20x20square.gbr:1 +msgid "square (20x20)" +msgstr "ការេ (២០x២០)" + +#: data/brushes/20x20squareBlur.gbr:1 +msgid "square (20x20) blur" +msgstr "ការេ (២០x២០) ព្រិល" + +#: data/brushes/3circle.gbr:1 +msgid "Circle (03)" +msgstr "រង្វង់ (០៣)" + +#: data/brushes/3fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (03)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៣)" + +#: data/brushes/5circle.gbr:1 +msgid "Circle (05)" +msgstr "រង្វង់ (០៥)" + +#: data/brushes/5fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (05)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៥)" + +#: data/brushes/5x5square.gbr:1 +msgid "square (5x5)" +msgstr "ការេ (៥x៥)" + +#: data/brushes/5x5squareBlur.gbr:1 +msgid "square (5x5) blur" +msgstr "ការេ (៥x៥) ព្រិល" + +#: data/brushes/7circle.gbr:1 +msgid "Circle (07)" +msgstr "រង្វង់ (០៧)" + +#: data/brushes/7fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (07)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៧)" + +#: data/brushes/9circle.gbr:1 +msgid "Circle (09)" +msgstr "រង្វង់ (០៩)" + +#: data/brushes/9fcircle.gbr:1 +msgid "Circle Fuzzy (09)" +msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៩)" + +#: data/brushes/DStar11.gbr:1 +msgid "Diagonal Star (11)" +msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (១១)" + +#: data/brushes/DStar17.gbr:1 +msgid "Diagonal Star (17)" +msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (១៧)" + +#: data/brushes/DStar25.gbr:1 +msgid "Diagonal Star (25)" +msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (២៥)" + +#: data/brushes/SketchBrush-16.gih:1 data/brushes/SketchBrush-32.gih:1 +#: data/brushes/SketchBrush-64.gih:1 +msgid "Pencil Sketch" +msgstr "ខ្មៅដៃវាសធ្យូង" + +#: data/brushes/callig1.gbr:1 data/brushes/callig2.gbr:1 +#: data/brushes/callig3.gbr:1 data/brushes/callig4.gbr:1 +msgid "Calligraphic Brush" +msgstr "ជក់ឆ្លាក់អក្សរ" + +#: data/brushes/confetti.gbr:1 +msgid "Confetti" +msgstr "ផ្កាក្រដាស" + +#: data/brushes/confetti.gih:1 +msgid "animated Confetti" +msgstr "ផ្កាក្រដាសដែលមានចលនា" + +#: data/brushes/cursor.gbr:1 +msgid "Cursor" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច" + +#: data/brushes/cursor_big_lb.gbr:1 +msgid "Cursor Big LB" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LB ធំ" + +#: data/brushes/cursor_big_lw.gbr:1 +msgid "Cursor Big LW" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ធំ" + +#: data/brushes/cursor_big_rb.gbr:1 +msgid "Cursor Big RB" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RB ធំ" + +#: data/brushes/cursor_big_rw.gbr:1 +msgid "Cursor Big RW" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW ធំ" + +#: data/brushes/cursor_lw.gbr:1 +msgid "Cursor LW" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW" + +#: data/brushes/cursor_resize_diag_1.gbr:1 +msgid "Cursor Resize Diag1" +msgstr "ប្រអប់ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ១" + +#: data/brushes/cursor_resize_diag_2.gbr:1 +msgid "Cursor Resize Diag2" +msgstr "ប្រអប់ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ២" + +#: data/brushes/cursor_resize_hor.gbr:1 +msgid "Cursor Resize Hor" +msgstr "ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ផ្តេក" + +#: data/brushes/cursor_resize_vert.gbr:1 +msgid "Cursor Resize Vert" +msgstr "ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ឈរ" + +#: data/brushes/cursor_rw.gbr:1 +msgid "Cursor RW" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW" + +#: data/brushes/cursor_small_lb.gbr:1 +msgid "Cursor Small LB" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LB តូច" + +#: data/brushes/cursor_small_lw.gbr:1 +msgid "Cursor Small LW" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW តូច" + +#: data/brushes/cursor_small_rb.gbr:1 +msgid "Cursor Small RB" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RB តូច" + +#: data/brushes/cursor_small_rw.gbr:1 +msgid "Cursor Small RW" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW តូច" + +#: data/brushes/cursor_tiny_lw.gbr:1 +msgid "Cursor Tiny LW" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ល្អិត" + +#: data/brushes/cursor_tiny_rw.gbr:1 +msgid "Cursor Tiny RW" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ល្អិត" + +#: data/brushes/cursor_up.gbr:1 +msgid "Cursor Up" +msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចទៅលើ" + +#: data/brushes/dunes.gbr:1 +msgid "Sand Dunes (AP)" +msgstr "ពំនូកខ្សាច់ (AP)" + +#: data/brushes/feltpen.gih:1 +msgid "Felt Pen" +msgstr "ប៊ិកហ្វឺត" + +#: data/brushes/galaxy.gbr:1 +msgid "Galaxy (AP)" +msgstr "កញ្ចុំផ្កាយ (AP)" + +#: data/brushes/galaxy_big.gbr:1 +msgid "Galaxy, Big" +msgstr "កញ្ចុំផ្កាយធំ" + +#: data/brushes/galaxy_small.gbr:1 +msgid "Galaxy, Small (AP)" +msgstr "កញ្ចុំផ្កាយតូច (AP)" + +#: data/brushes/hsparks.gih:1 +msgid "Sparks" +msgstr "ផ្កាភ្លើង" + +#: data/brushes/pepper.gbr:1 +msgid "Pepper" +msgstr "ម្រេច" + +#: data/brushes/pixel.gbr:1 +msgid "pixel (1x1 square)" +msgstr "ភីចសែល (ការេ ១x១)" + +#: data/brushes/vine.gih:1 +msgid "Vine" +msgstr "វល្លិ៍" + +#: data/gradients/Abstract_1.ggr:2 msgid "Abstract 1" msgstr "អរូបី ១" -#: i18ndata:2 +#: data/gradients/Abstract_2.ggr:2 msgid "Abstract 2" msgstr "អរូបី ២" -#: i18ndata:3 +#: data/gradients/Abstract_3.ggr:2 msgid "Abstract 3" msgstr "អរូបី ៣" -#: i18ndata:4 +#: data/gradients/Aneurism.ggr:2 msgid "Aneurism" msgstr "ជម្ងឺឈាម" -#: i18ndata:5 +#: data/gradients/Blinds.ggr:2 msgid "Blinds" msgstr "មើលមិនឃើញ" -#: i18ndata:6 +#: data/gradients/Blue_Green.ggr:2 msgid "Blue Green" msgstr "បៃតងខៀវ" -#: i18ndata:7 +#: data/gradients/Browns.ggr:2 msgid "Browns" msgstr "ពណ៌ត្នោត" -#: i18ndata:8 +#: data/gradients/Brushed_Aluminium.ggr:2 msgid "Brushed Aluminium" msgstr "ជក់អាលុយមីញ៉ូម" -#: i18ndata:9 +#: data/gradients/Burning_Paper.ggr:2 msgid "Burning Paper" msgstr "ដុតក្រដាស" -#: i18ndata:10 +#: data/gradients/Burning_Transparency.ggr:2 msgid "Burning Transparency" msgstr "ដុតភាពថ្លា" -#: i18ndata:11 -msgid "Caribbean Blues" -msgstr "ពណ៌ខៀវ Caribbean" - -#: i18ndata:12 +#: data/gradients/CD.ggr:2 msgid "CD" msgstr "ស៊ីឌី" -#: i18ndata:13 +#: data/gradients/CD_Half.ggr:2 msgid "CD Half" msgstr "ពាក់កណ្ដាលស៊ីឌី" -#: i18ndata:14 +#: data/gradients/Caribbean_Blues.ggr:2 +msgid "Caribbean Blues" +msgstr "ពណ៌ខៀវ Caribbean" + +#: data/gradients/Coffee.ggr:2 msgid "Coffee" msgstr "កាហ្វេ" -#: i18ndata:15 +#: data/gradients/Cold_Steel.ggr:2 msgid "Cold Steel" msgstr "ដែកថែបត្រជាក់" -#: i18ndata:16 +#: data/gradients/Cold_Steel_2.ggr:2 msgid "Cold Steel 2" msgstr "ដែកថែបត្រជាក់ ២" -#: i18ndata:17 +#: data/gradients/Crown_molding.ggr:2 msgid "Crown molding" msgstr "ការចាក់ពុម្ពកំពូល" -#: i18ndata:18 +#: data/gradients/Dark_1.ggr:2 msgid "Dark 1" msgstr "ងងឹត ១" -#: i18ndata:19 +#: data/gradients/Deep_Sea.ggr:2 msgid "Deep Sea" msgstr "សមុទ្រជ្រៅ" -#: i18ndata:21 +#: data/gradients/Default.ggr:2 data/palettes/Default.gpl:2 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Default" +msgstr "" + +#: data/gradients/Flare_Glow_Angular_1.ggr:2 msgid "Flare Glow Angular 1" msgstr "បញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហមច្រើនជ្រុង ១" -#: i18ndata:22 +#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_1.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 1" msgstr "កាំបញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហម ១" -#: i18ndata:23 +#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_2.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 2" msgstr "កាំបញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហម ២" -#: i18ndata:24 +#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_3.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 3" msgstr "កាំបញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហម ៣" -#: i18ndata:25 +#: data/gradients/Flare_Glow_Radial_4.ggr:2 msgid "Flare Glow Radial 4" msgstr "កាំបញ្ចេញពន្លឺពណ៌ក្រហម ៤" -#: i18ndata:26 +#: data/gradients/Flare_Radial_101.ggr:2 msgid "Flare Radial 101" msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង ១0១" -#: i18ndata:27 +#: data/gradients/Flare_Radial_102.ggr:2 msgid "Flare Radial 102" msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង ១០២" -#: i18ndata:28 +#: data/gradients/Flare_Radial_103.ggr:2 msgid "Flare Radial 103" msgstr "កាំពន្លឺភ្លើង ១០៣" -#: i18ndata:29 +#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_1.ggr:2 msgid "Flare Rays Radial 1" msgstr "ពន្លឺកាំរស្មីមូល ១" -#: i18ndata:30 +#: data/gradients/Flare_Rays_Radial_2.ggr:2 msgid "Flare Rays Radial 2" msgstr "ពន្លឺកាំរស្មី មូល ២" -#: i18ndata:31 +#: data/gradients/Flare_Rays_Size_1.ggr:2 msgid "Flare Rays Size 1" msgstr "ទំហំពន្លឺកាំរស្មី ១" -#: i18ndata:32 +#: data/gradients/Flare_Sizefac_101.ggr:2 msgid "Flare Sizefac 101" msgstr "Sizefac ពន្លឺភ្លើង 101" -#: i18ndata:33 +#: data/gradients/Four_bars.ggr:2 msgid "Four bars" msgstr "របា ៤" -#: i18ndata:34 +#: data/gradients/French_flag.ggr:2 msgid "French flag" msgstr "ទង់ជាតិ បារាំង" -#: i18ndata:35 +#: data/gradients/French_flag_smooth.ggr:2 msgid "French flag smooth" msgstr "ទង់ជាតិបារាំងរលោង" -#: i18ndata:36 +#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CCW.ggr:2 msgid "Full saturation spectrum CCW" msgstr "វិសាលគមតិត្ថិភាពពេញលេញ CCW" -#: i18ndata:37 +#: data/gradients/Full_saturation_spectrum_CW.ggr:2 msgid "Full saturation spectrum CW" msgstr "វិសាលគមតិត្ថិភាពពេញលេញ CW" -#: i18ndata:38 +#: data/gradients/German_flag.ggr:2 msgid "German flag" msgstr "ទង់ជាតិអាល្លឺម៉ង់" -#: i18ndata:39 +#: data/gradients/German_flag_smooth.ggr:2 msgid "German flag smooth" msgstr "ទង់ជាតិអាល្លឺម៉ង់រលោង" -#: i18ndata:40 +#: data/gradients/Golden.ggr:2 msgid "Golden" msgstr "ពណ៌មាស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 59 -#: rc.cpp:1336 i18ndata:41 i18ndata:101 +#: data/gradients/Greens.ggr:2 data/palettes/Greens.gpl:2 +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:59 #, no-c-format msgid "Greens" msgstr "ពណ៌បៃតង" -#: i18ndata:42 +#: data/gradients/Horizon_1.ggr:2 msgid "Horizon 1" msgstr "ផ្ទៃមេឃក្នុងគំនូរ ១" -#: i18ndata:43 +#: data/gradients/Horizon_2.ggr:2 msgid "Horizon 2" msgstr "ផ្ទៃមេឃក្នុងគំនូរ ២" -#: i18ndata:44 +#: data/gradients/Incandescent.ggr:2 msgid "Incandescent" msgstr "ដែលក្តៅឡើងស" -#: i18ndata:45 +#: data/gradients/Land_1.ggr:2 msgid "Land 1" msgstr "ដី ១" -#: i18ndata:46 +#: data/gradients/Land_and_Sea.ggr:2 msgid "Land and Sea" msgstr "ដី និង សមុទ្រ" -#: i18ndata:47 +#: data/gradients/Metallic_Something.ggr:2 msgid "Metallic Something" msgstr "ដូចលោហធាតុ" -#: i18ndata:48 +#: data/gradients/Mexican_flag.ggr:2 msgid "Mexican flag" msgstr "ទង់ជាតិម៉ិកស៊ិច" -#: i18ndata:49 +#: data/gradients/Mexican_flag_smooth.ggr:2 msgid "Mexican flag smooth" msgstr "ទង់ជាតិម៉ិកស៊ីចរលោង" -#: i18ndata:50 +#: data/gradients/Nauseating_Headache.ggr:2 msgid "Nauseating Headache" msgstr "ឈឺក្បាល ចង់ក្អួត" -#: i18ndata:51 +#: data/gradients/Neon_Cyan.ggr:2 msgid "Neon Cyan" msgstr "ពន្លឺណេអុងពណ៌ផ្ទៃមេឃ" -#: i18ndata:52 +#: data/gradients/Neon_Green.ggr:2 msgid "Neon Green" msgstr "ពន្លឺណេអុងពណ៌បៃតង" -#: i18ndata:53 +#: data/gradients/Neon_Yellow.ggr:2 msgid "Neon Yellow" msgstr "ពន្លឺណេអុងពណ៌លឿង" -#: i18ndata:54 +#: data/gradients/Pastel_Rainbow.ggr:2 msgid "Pastel Rainbow" msgstr "ឥន្ទធនូប៉ាស្តែល" -#: i18ndata:55 i18ndata:113 +#: data/gradients/Pastels.ggr:2 data/palettes/Pastels.gpl:2 msgid "Pastels" msgstr "ប៉ាស្តែល" -#: i18ndata:56 +#: data/gradients/Purples.ggr:2 msgid "Purples" msgstr "ពណ៌ស្វាយ" -#: i18ndata:57 +#: data/gradients/Radial_Eyeball_Blue.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Blue" msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែកពណ៌ខៀវ" -#: i18ndata:58 +#: data/gradients/Radial_Eyeball_Brown.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Brown" msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែកពណ៌ត្នោត" -#: i18ndata:59 +#: data/gradients/Radial_Eyeball_Green.ggr:2 msgid "Radial Eyeball Green" msgstr "រង្វង់ប្រសីភ្នែកពណ៌បៃតង" -#: i18ndata:60 +#: data/gradients/Radial_Glow_1.ggr:2 msgid "Radial Glow 1" msgstr "រង្វង់ពន្លឺពណ៌ក្រហមទុំ ១" -#: i18ndata:61 +#: data/gradients/Radial_Rainbow_Hoop.ggr:2 msgid "Radial Rainbow Hoop" msgstr "កាំរស្មីឥន្ទធនូជារង្វង់មូល" -#: i18ndata:62 +#: data/gradients/Romanian_flag.ggr:2 msgid "Romanian flag" msgstr "ទង់ជាតិ រ៉ូម៉ានី" -#: i18ndata:63 +#: data/gradients/Romanian_flag_smooth.ggr:2 msgid "Romanian flag smooth" msgstr "ទង់ជាតិ រ៉ូម៉ានីរលោង" -#: i18ndata:64 +#: data/gradients/Rounded_edge.ggr:2 msgid "Rounded edge" msgstr "គែមមូល" -#: i18ndata:65 +#: data/gradients/Shadows_1.ggr:2 msgid "Shadows 1" msgstr "ស្រមោល ១" -#: i18ndata:66 +#: data/gradients/Shadows_2.ggr:2 msgid "Shadows 2" msgstr "ស្រមោល ២" -#: i18ndata:67 +#: data/gradients/Shadows_3.ggr:2 msgid "Shadows 3" msgstr "ស្រមោល ៣" -#: i18ndata:68 +#: data/gradients/Skyline.ggr:2 msgid "Skyline" msgstr "ជើងមេឃ" -#: i18ndata:69 +#: data/gradients/Skyline_polluted.ggr:2 msgid "Skyline polluted" msgstr "ជើងមេឃប្រឡាក់" -#: i18ndata:70 +#: data/gradients/Square_Wood_Frame.ggr:2 msgid "Square Wood Frame" msgstr "ស៊ុមឈើរាងការេ" -#: i18ndata:71 +#: data/gradients/Sunrise.ggr:2 msgid "Sunrise" msgstr "ព្រះអាទិត្យរះ" -#: i18ndata:72 +#: data/gradients/Three_bars_sin.ggr:2 msgid "Three bars sin" msgstr "របារស៊ីនុសបី" -#: i18ndata:73 +#: data/gradients/Tropical_Colors.ggr:2 msgid "Tropical Colors" msgstr "ពណ៌នៃតំបន់ត្រូពិច" -#: i18ndata:74 +#: data/gradients/Tube_Red.ggr:2 msgid "Tube Red" msgstr "អំពូលពណ៌ក្រហម" -#: i18ndata:75 +#: data/gradients/Wood_1.ggr:2 msgid "Wood 1" msgstr "ឈើ ១" -#: i18ndata:76 +#: data/gradients/Wood_2.ggr:2 msgid "Wood 2" msgstr "ឈើ ២" -#: i18ndata:77 +#: data/gradients/Yellow_Contrast.ggr:2 msgid "Yellow Contrast" msgstr "កម្រិតពណ៌លឿង" -#: i18ndata:78 +#: data/gradients/Yellow_Orange.ggr:2 msgid "Yellow Orange" msgstr "ពណ៌លឿងទឹកក្រូច" -#: i18ndata:79 +#: data/palettes/40_Colors.gpl:2 msgid "40_Colors" msgstr "៤០ ពណ៌" -#: i18ndata:80 +#: data/palettes/Anchor.gpl:2 msgid "Anchor" msgstr "យុថ្កា" -#: i18ndata:81 +#: data/palettes/Bears.gpl:2 msgid "Bears" msgstr "ខ្លាឃ្មុំ" -#: i18ndata:82 +#: data/palettes/Bgold.gpl:2 msgid "Bgold" msgstr "Bgold" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 69 -#: rc.cpp:1342 i18ndata:83 +#: data/palettes/Blues.gpl:2 +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:69 #, no-c-format msgid "Blues" msgstr "ពណ៌ខៀវ" -#: i18ndata:84 +#: data/palettes/Borders.gpl:2 msgid "Borders" msgstr "ស៊ុម" -#: i18ndata:85 +#: data/palettes/Browns_And_Yellows.gpl:2 msgid "Browns and Yellows" msgstr "ពណ៌ត្នោត និង ពណ៌លឿង" -#: i18ndata:86 +#: data/palettes/Caramel.gpl:2 msgid "Caramel" msgstr "នំផ្អែម" -#: i18ndata:87 +#: data/palettes/Cascade.gpl:2 msgid "Cascade" msgstr "ល្បាក់" -#: i18ndata:88 +#: data/palettes/China.gpl:2 msgid "China" msgstr "ចិន" -#: i18ndata:89 +#: data/palettes/Coldfire.gpl:2 msgid "Coldfire" msgstr "ពណ៌ភ្លើងស្រទន់" -#: i18ndata:90 +#: data/palettes/Cool_Colors.gpl:2 msgid "Cool Colors" msgstr "ពណ៌ស្រទន់" -#: i18ndata:91 +#: data/palettes/Cranes.gpl:2 msgid "Cranes" msgstr "សត្វស្លាប" -#: i18ndata:92 -msgid "Dark Pastels" -msgstr "ប៉ាស្តែលងងឹត" - -#: i18ndata:94 +#: data/palettes/DMC.gpl:2 msgid "DMC" msgstr "DMC" -#: i18ndata:95 +#: data/palettes/Dark_pastels.gpl:2 +msgid "Dark Pastels" +msgstr "ប៉ាស្តែលងងឹត" + +#: data/palettes/Ega.gpl:2 msgid "Ega" msgstr "Ega" -#: i18ndata:96 +#: data/palettes/Firecode.gpl:2 msgid "Firecode" msgstr "កូដភ្លើង" -#: i18ndata:97 +#: data/palettes/Gold.gpl:2 msgid "Gold" msgstr "ពណ៌មាស" -#: i18ndata:98 +#: data/palettes/GrayViolet.gpl:2 +msgid "GrayViolet" +msgstr "ស្វាយក្រម៉ៅប្រផេះ" + +#: data/palettes/Grayblue.gpl:2 msgid "Grayblue" msgstr "ខៀវប្រផេះ" -#: i18ndata:99 +#: data/palettes/Grays.gpl:2 msgid "Grays" msgstr "ពណ៌ប្រផេះ" -#: i18ndata:100 -msgid "GrayViolet" -msgstr "ស្វាយក្រម៉ៅប្រផេះ" - -#: i18ndata:102 +#: data/palettes/Hilite.gpl:2 msgid "Hilite" msgstr "អ៊ីលីត" -#: i18ndata:103 +#: data/palettes/Khaki.gpl:2 msgid "Khaki" msgstr "ខាគី" -#: i18ndata:104 +#: data/palettes/Lights.gpl:2 msgid "Lights" msgstr "ពន្លឺ" -#: i18ndata:105 +#: data/palettes/Madeira.gpl:2 msgid "Madeira" msgstr "កោះពណ៌ស្វាយ" -#: i18ndata:106 +#: data/palettes/Muted.gpl:2 msgid "Muted" msgstr "ស្ងាត់" -#: i18ndata:107 +#: data/palettes/Named_Colors.gpl:2 msgid "Named Colors" msgstr "ពណ៌ដែលដាក់ឈ្មោះ" -#: i18ndata:108 -msgid "KDE (new)" -msgstr "KDE (ថ្មី)" - -#: i18ndata:109 +#: data/palettes/News3.gpl:2 msgid "News3" msgstr "News3" -#: i18ndata:110 +#: data/palettes/Op2.gpl:2 msgid "Op2" msgstr "Op2" -#: i18ndata:111 +#: data/palettes/Paintjet.gpl:2 msgid "Paintjet" msgstr "ការគូរលាបថ្នាំ" -#: i18ndata:112 +#: data/palettes/Pantone_Coated_Approx.gpl:2 msgid "Pantone_Coated_Approx" msgstr "Pantone_Coated_Approx" -#: i18ndata:114 +#: data/palettes/Plasma.gpl:2 msgid "Plasma" msgstr "ប្លាស្មា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 49 -#: rc.cpp:1330 i18ndata:115 +#: data/palettes/Reds.gpl:2 plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:49 #, no-c-format msgid "Reds" msgstr "ពណ៌ក្រហម" -#: i18ndata:116 +#: data/palettes/Reds_And_Purples.gpl:2 msgid "Reds and Purples" msgstr "ពណ៌ក្រហមនិង ពណ៌ស្វាយ" -#: i18ndata:117 +#: data/palettes/Royal.gpl:2 msgid "Royal" msgstr "រ៉ូយ៉ាល់" -#: i18ndata:118 +#: data/palettes/Topographic.gpl:2 msgid "Topographic" msgstr "នៃឋានលេខា" -#: i18ndata:119 +#: data/palettes/Visibone.gpl:2 msgid "Visibone" msgstr "វីស៊ីបូន" -#: i18ndata:120 +#: data/palettes/Visibone_2.gpl:2 msgid "Visibone 2" msgstr "វីស៊ីបូន ២" -#: i18ndata:121 +#: data/palettes/Volcano.gpl:2 msgid "Volcano" msgstr "ភ្នំភ្លើង" -#: i18ndata:122 +#: data/palettes/Warm_Colors.gpl:2 msgid "Warm Colors" msgstr "ពណ៌ជាំ" -#: i18ndata:123 +#: data/palettes/Web.gpl:2 msgid "Web" msgstr "បណ្ដាញ" -#: i18ndata:124 -msgid "animated Confetti" -msgstr "ផ្កាក្រដាសដែលមានចលនា" - -#: i18ndata:125 -msgid "Felt Pen" -msgstr "ប៊ិកហ្វឺត" - -#: i18ndata:126 -msgid "Sparks" -msgstr "ផ្កាភ្លើង" - -#: i18ndata:127 i18ndata:128 i18ndata:129 -msgid "Pencil Sketch" -msgstr "ខ្មៅដៃវាសធ្យូង" - -#: i18ndata:130 -msgid "Vine" -msgstr "វល្លិ៍" - -#: i18ndata:131 -msgid "square (10x10)" -msgstr "ការេ (១0x១0)" - -#: i18ndata:132 -msgid "square (10x10) blur" -msgstr "ការេ (១០x១០) ព្រិល" - -#: i18ndata:133 -msgid "Circle (11)" -msgstr "រង្វង់ (១១)" - -#: i18ndata:134 -msgid "Circle Fuzzy (11)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល(១១)" - -#: i18ndata:135 -msgid "Circle (13)" -msgstr "រង្វង់ (១៣)" - -#: i18ndata:136 -msgid "Circle Fuzzy (13)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល((១៣)" - -#: i18ndata:137 -msgid "Circle (15)" -msgstr "រង្វង់ (១៥)" - -#: i18ndata:138 -msgid "Circle Fuzzy (15)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៥)" - -#: i18ndata:139 -msgid "Circle (17)" -msgstr "រង្វង់ (១៧)" - -#: i18ndata:140 -msgid "Circle Fuzzy (17)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៧)" - -#: i18ndata:141 -msgid "Circle (19)" -msgstr "រង្វង់ (១៩)" - -#: i18ndata:142 -msgid "Circle Fuzzy (19)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (១៩)" - -#: i18ndata:143 -msgid "Circle (01)" -msgstr "រង្វង់ (០១)" - -#: i18ndata:144 -msgid "square (20x20)" -msgstr "ការេ (២០x២០)" - -#: i18ndata:145 -msgid "square (20x20) blur" -msgstr "ការេ (២០x២០) ព្រិល" - -#: i18ndata:146 -msgid "Circle (03)" -msgstr "រង្វង់ (០៣)" - -#: i18ndata:147 -msgid "Circle Fuzzy (03)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៣)" - -#: i18ndata:148 -msgid "Circle (05)" -msgstr "រង្វង់ (០៥)" - -#: i18ndata:149 -msgid "Circle Fuzzy (05)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៥)" - -#: i18ndata:150 -msgid "square (5x5)" -msgstr "ការេ (៥x៥)" - -#: i18ndata:151 -msgid "square (5x5) blur" -msgstr "ការេ (៥x៥) ព្រិល" - -#: i18ndata:152 -msgid "Circle (07)" -msgstr "រង្វង់ (០៧)" - -#: i18ndata:153 -msgid "Circle Fuzzy (07)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៧)" - -#: i18ndata:154 -msgid "Circle (09)" -msgstr "រង្វង់ (០៩)" - -#: i18ndata:155 -msgid "Circle Fuzzy (09)" -msgstr "រង្វង់ព្រិល (០៩)" - -#: i18ndata:156 i18ndata:157 i18ndata:158 i18ndata:159 -msgid "Calligraphic Brush" -msgstr "ជក់ឆ្លាក់អក្សរ" - -#: i18ndata:160 -msgid "Confetti" -msgstr "ផ្កាក្រដាស" - -#: i18ndata:161 -msgid "Cursor" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច" - -#: i18ndata:162 -msgid "Cursor Big LB" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LB ធំ" - -#: i18ndata:163 -msgid "Cursor Big LW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ធំ" - -#: i18ndata:164 -msgid "Cursor Big RB" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RB ធំ" - -#: i18ndata:165 -msgid "Cursor Big RW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW ធំ" - -#: i18ndata:166 -msgid "Cursor LW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW" - -#: i18ndata:167 -msgid "Cursor Resize Diag1" -msgstr "ប្រអប់ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ១" - -#: i18ndata:168 -msgid "Cursor Resize Diag2" -msgstr "ប្រអប់ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ២" - -#: i18ndata:169 -msgid "Cursor Resize Hor" -msgstr "ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិច ផ្តេក" - -#: i18ndata:170 -msgid "Cursor Resize Vert" -msgstr "ប្តូរទំហំទស្សន៍ទ្រនិចបញ្ឈរ" - -#: i18ndata:171 -msgid "Cursor RW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW" - -#: i18ndata:172 -msgid "Cursor Small LB" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LB តូច" - -#: i18ndata:173 -msgid "Cursor Small LW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW តូច" - -#: i18ndata:174 -msgid "Cursor Small RB" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RB តូច" - -#: i18ndata:175 -msgid "Cursor Small RW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច RW តូច" - -#: i18ndata:176 -msgid "Cursor Tiny LW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ល្អិត" - -#: i18ndata:177 -msgid "Cursor Tiny RW" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិច LW ល្អិត" - -#: i18ndata:178 -msgid "Cursor Up" -msgstr "ទស្សន៍ទ្រនិចទៅលើ" - -#: i18ndata:179 -msgid "Diagonal Star (11)" -msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (១១)" - -#: i18ndata:180 -msgid "Diagonal Star (17)" -msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (១៧)" - -#: i18ndata:181 -msgid "Diagonal Star (25)" -msgstr "អង្កត់ទ្រូងផ្កាយ (២៥)" - -#: i18ndata:182 -msgid "Sand Dunes (AP)" -msgstr "ពំនូកខ្សាច់ (AP)" - -#: i18ndata:183 -msgid "Galaxy (AP)" -msgstr "កញ្ចុំផ្កាយ (AP)" +#: data/palettes/new_kde.gpl:2 +msgid "KDE (new)" +msgstr "KDE (ថ្មី)" -#: i18ndata:184 -msgid "Galaxy, Big" -msgstr "កញ្ចុំផ្កាយធំ" +#: data/patterns/3dgreen.pat:1 +msgid "3D Green" +msgstr "3D ពណ៌បៃតង" -#: i18ndata:185 -msgid "Galaxy, Small (AP)" -msgstr "កញ្ចុំផ្កាយតូច (AP)" +#: data/patterns/Craters.pat:1 +msgid "Craters" +msgstr "រណ្តៅភ្នំភ្លើង" -#: i18ndata:186 -msgid "Pepper" -msgstr "ម្រេច" +#: data/patterns/Moonfoot.pat:1 +msgid "One Small Step..." +msgstr "ជំហានតូចមួយ..." -#: i18ndata:187 -msgid "pixel (1x1 square)" -msgstr "ភីចសែល (ការេ ១x១)" +#: data/patterns/Stripes1px.pat:1 +msgid "Stripes Fine" +msgstr "ឆ្នួតស្អាតៗ" -#: i18ndata:188 -msgid "3D Green" -msgstr "3D ពណ៌បៃតង" +#: data/patterns/Stripes2px.pat:1 +msgid "Stripes" +msgstr "ឆ្នូត" -#: i18ndata:189 +#: data/patterns/amethyst.pat:1 msgid "Amethyst" msgstr "ត្បូងកណ្តៀងពណ៌ស្វាយ" -#: i18ndata:190 +#: data/patterns/bark.pat:1 msgid "Tree Bark" msgstr "សំបកឈើ" -#: i18ndata:191 +#: data/patterns/blue.pat:1 msgid "Big Blue" msgstr "ពណ៌ខៀវដិត" -#: i18ndata:192 +#: data/patterns/bluegrid.pat:1 msgid "Blue Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គពណ៌ខៀវ" -#: i18ndata:193 +#: data/patterns/bluesquares.pat:1 msgid "Blue Squares" msgstr "ការេពណ៌ខៀវ" -#: i18ndata:194 +#: data/patterns/blueweb.pat:1 msgid "Blue Web" msgstr "សំណាញ់ពណ៌ខៀវ" -#: i18ndata:195 +#: data/patterns/brick.pat:1 msgid "Bricks" msgstr "ឥដ្ឋ" -#: i18ndata:196 +#: data/patterns/burlap.pat:1 msgid "Burlap" msgstr "កំណាត់សំពត់" -#: i18ndata:197 +#: data/patterns/burlwood.pat:1 msgid "Burlwood" msgstr "សរសៃឈើ" -#: i18ndata:198 +#: data/patterns/choc_swirl.pat:1 msgid "Chocolate Swirl" msgstr "គួចសូកូឡា" -#: i18ndata:199 +#: data/patterns/corkboard.pat:1 msgid "Cork board" msgstr "ក្ដារឆ្នុកដប" -#: i18ndata:200 +#: data/patterns/cracked.pat:1 msgid "Crack" msgstr "បំបែក" -#: i18ndata:201 -msgid "Craters" -msgstr "រណ្តៅភ្នំភ្លើង" - -#: i18ndata:202 +#: data/patterns/crinklepaper.pat:1 msgid "Crinkled Paper" msgstr "ក្រដាសដែលមានស្នាមខ្ញុកខ្ញី" -#: i18ndata:203 +#: data/patterns/electric.pat:1 msgid "Electric Blue" msgstr "ភ្លើងអគ្គីសនីពណ៌ខៀវ" -#: i18ndata:204 +#: data/patterns/fibers.pat:1 msgid "Fibers" msgstr "សរសៃ" -#: i18ndata:205 +#: data/patterns/granite1.pat:1 msgid "Granite #1" msgstr "សិលាក្រានីត #1" -#: i18ndata:206 +#: data/patterns/ground1.pat:1 msgid "Dried mud" msgstr "ដីភក់ស្ងួត" -#: i18ndata:207 +#: data/patterns/ice.pat:1 msgid "Ice" msgstr "ទឹកកក" -#: i18ndata:208 +#: data/patterns/java.pat:1 msgid "Java" msgstr "ជ្វា" -#: i18ndata:209 +#: data/patterns/leather.pat:1 msgid "Leather" msgstr "ស្បែកសត្វ" -#: i18ndata:210 +#: data/patterns/leaves.pat:1 msgid "Maple Leaves" msgstr "ស្លឹកឈើមួយបែប" -#: i18ndata:211 +#: data/patterns/leopard.pat:1 msgid "Leopard" msgstr "ខ្លាដំបង" -#: i18ndata:212 +#: data/patterns/lightning.pat:1 msgid "Lightning" msgstr "ផ្លេកបន្ទោរ" -#: i18ndata:213 +#: data/patterns/marble1.pat:1 msgid "Marble #1" msgstr "ថ្មម៉ាប #១" -#: i18ndata:214 +#: data/patterns/marble2.pat:1 msgid "Marble #2" msgstr "ថ្មម៉ាប #២" -#: i18ndata:215 +#: data/patterns/marble3.pat:1 msgid "Marble #3" msgstr "ថ្មម៉ាប #៣" -#: i18ndata:216 -msgid "One Small Step..." -msgstr "ជំហានតូចមួយ..." - -#: i18ndata:217 +#: data/patterns/nops.pat:1 msgid "Nops" msgstr "Nops" -#: i18ndata:218 +#: data/patterns/paper.pat:1 msgid "Paper" msgstr "ក្រដាស" -#: i18ndata:219 +#: data/patterns/parque1.pat:1 msgid "Parque #1" msgstr "Parque #1" -#: i18ndata:220 +#: data/patterns/parque2.pat:1 msgid "Parque #2" msgstr "Parque #2" -#: i18ndata:221 +#: data/patterns/parque3.pat:1 msgid "Parque #3" msgstr "Parque #3" -#: i18ndata:222 +#: data/patterns/pastel.pat:1 msgid "Pastel Stuff" msgstr "ឧបករណ៍ប៉ាស្តែល" -#: i18ndata:223 +#: data/patterns/pine.pat:1 msgid "Pine" msgstr "ស្រល់" -#: i18ndata:224 +#: data/patterns/pink_marble.pat:1 msgid "Pink Marble" msgstr "ថ្មម៉ាបពណ៌ផ្កាឈូក" -#: i18ndata:225 +#: data/patterns/pool.pat:1 msgid "Pool Bottom" msgstr "បាតអាង" -#: i18ndata:226 +#: data/patterns/qube1.pat:1 msgid "Qbert" msgstr "Qbert" -#: i18ndata:227 +#: data/patterns/rain.pat:1 msgid "Rain" msgstr "ភ្លៀង" -#: i18ndata:228 +#: data/patterns/recessed.pat:1 msgid "recessed" msgstr "បានបញ្ឈប់" -#: i18ndata:229 +#: data/patterns/redcube.pat:1 msgid "Red Cubes" msgstr "គូបពណ៌ក្រហម" -#: i18ndata:230 +#: data/patterns/rock.pat:1 msgid "Rocks" msgstr "ផ្ទាំងថ្ម" -#: i18ndata:231 +#: data/patterns/sky.pat:1 msgid "Sky" msgstr "មេឃ" -#: i18ndata:232 +#: data/patterns/slate.pat:1 msgid "Slate" msgstr "បន្ទះថ្ម" -#: i18ndata:233 +#: data/patterns/sm_squares.pat:1 msgid "Small Squares" msgstr "ការេតូច" -#: i18ndata:234 +#: data/patterns/starfield.pat:1 msgid "Starfield" msgstr "វាលផ្កាយ" -#: i18ndata:235 +#: data/patterns/stone33.pat:1 msgid "Stone" msgstr "ថ្ម" -#: i18ndata:236 -msgid "Stripes Fine" -msgstr "ឆ្នួតស្អាតៗ" - -#: i18ndata:237 -msgid "Stripes" -msgstr "ឆ្នូត" - -#: i18ndata:238 +#: data/patterns/terra.pat:1 msgid "Terra" msgstr "ផែនដី" -#: i18ndata:239 +#: data/patterns/walnut.pat:1 msgid "Walnut" msgstr "ដើមឈើ" -#: i18ndata:240 +#: data/patterns/warning.pat:1 msgid "Warning!" msgstr "ការព្រមាន!" -#: i18ndata:241 +#: data/patterns/wood1.pat:1 msgid "Wood of some sort" msgstr "ឈើនៃប្រភេទណាមួយ" -#: i18ndata:242 +#: data/patterns/wood2.pat:1 msgid "Pine?" msgstr "ស្រល់ ?" -#: i18ndata:243 +#: data/patterns/wood3.pat:1 msgid "Wood #1" msgstr "ឈើ #1" -#: i18ndata:244 +#: data/patterns/wood4.pat:1 msgid "Wood #2" msgstr "ឈើ #2" -#: i18ndata:245 +#: data/patterns/wood5.pat:1 msgid "Wood" msgstr "ឈើ" -#. i18n: file chalk.rc line 20 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:1882 -#, no-c-format -msgid "&Resources" -msgstr "ធនធាន" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 +msgid "Alpha mask" +msgstr "របាំងអាល់ហ្វា" -#. i18n: file chalk.rc line 43 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:1888 -#, no-c-format -msgid "Grid Spacing" -msgstr "គម្លាតក្រឡាចត្រង្គ" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 +msgid "Alpha" +msgstr "អាល់ហ្វា" -#. i18n: file chalk.rc line 61 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:1828 rc.cpp:1834 rc.cpp:1840 rc.cpp:1846 rc.cpp:1852 -#: rc.cpp:1858 rc.cpp:1891 rc.cpp:1930 rc.cpp:1948 rc.cpp:1975 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "រូបភាព" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 +msgid "A" +msgstr "A" -#. i18n: file chalk.rc line 67 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:1894 rc.cpp:1945 -#, no-c-format -msgid "&Layer" -msgstr "ស្រទាប់" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 +msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" +msgstr "L*a*b* (១៦-ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" -#. i18n: file chalk.rc line 68 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:1897 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "ថ្មី" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 +msgid "Lightness" +msgstr "ភាពភ្លឺ" -#. i18n: file chalk.rc line 81 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:1900 -#, no-c-format -msgid "Mask" -msgstr "របាំង" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +msgid "L" +msgstr "L" -#. i18n: file chalk.rc line 112 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:1903 -#, no-c-format -msgid "Sele&ct" -msgstr "ជ្រើស" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a*" +msgstr "a*" -#. i18n: file chalk.rc line 125 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:1906 -#, no-c-format -msgid "Filte&r" -msgstr "តម្រង" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 +msgid "a" +msgstr "a" -#. i18n: file chalk.rc line 145 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:1771 rc.cpp:1912 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "ការកំណត់" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b*" +msgstr "b*" -#. i18n: file chalk.rc line 163 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:63 rc.cpp:1876 rc.cpp:1918 -#, no-c-format -msgid "Navigation" -msgstr "ការរុករក" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 +msgid "b" +msgstr "b" -#. i18n: file chalk.rc line 170 -#: rc.cpp:45 rc.cpp:1921 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 -#, no-c-format -msgid "Chalk" -msgstr "កម្មវិធី chalk " +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 +msgid "XYZ/Alpha" +msgstr "XYZ/អាល់ហ្វា" -#. i18n: file chalk.rc line 174 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1924 -#, no-c-format -msgid "Brushes and Stuff" -msgstr "ជក់ និង ឧបករណ៍" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 +msgid "X" +msgstr "X" -#. i18n: file chalk_readonly.rc line 18 -#: rc.cpp:57 rc.cpp:793 rc.cpp:1870 rc.cpp:1960 -#, no-c-format -msgid "Layer" -msgstr "ស្រទាប់" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 +msgid "Y" +msgstr "Y" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 29 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "&Opacity:" -msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖" +#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 +msgid "Z" +msgstr "Z" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 45 -#: rc.cpp:69 ui/kis_layerlist.cc:185 -#, no-c-format -msgid "Composite mode:" -msgstr "របៀបចងក្រង ៖" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 +msgid "Generic RGB Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាមនៃប្រភេទ RGB" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 53 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:197 rc.cpp:375 ui/kis_layerlist.cc:190 -#, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +msgid "R" +msgstr "R" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 61 -#: rc.cpp:75 ui/kis_layerlist.cc:188 -#, no-c-format -msgid "Colorspace:" -msgstr "គំរូពណ៌ ៖" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +msgid "G" +msgstr "G" -#. i18n: file ./ui/wdglayerproperties.ui line 69 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "ឈ្មោះ ៖" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +msgid "B" +msgstr "B" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 40 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&Cursor shape:" -msgstr "រូបរាងទស្សន៍ទ្រនិច ៖" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 +msgid "L*a*b* Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម L*a*b*" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 49 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Tool Icon" -msgstr "រូបតំណាងឧបករណ៍" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 +msgid "L*" +msgstr "L*" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 54 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Crosshair" -msgstr "ខ្វែង" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 +msgid "Generic RGB" +msgstr "RGB ទូទៅ" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 59 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Arrow" -msgstr "ព្រួញ" +#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 +msgid "Generic L*a*b*" +msgstr "ទូទៅ L*a*b*" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Brush Outline" -msgstr "គ្រោងរបស់ជក់" +#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 +msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." +msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម Chalk បានទេ ៖ គ្មានគំរូពណ៌ដែលអាចរកបានឡើយ ។" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 78 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Palette Behavior" -msgstr "ឥរិយាបថក្តារលាយពណ៌" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 +msgid "Normal" +msgstr "ធម្មតា" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 92 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Allow &docking" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យចូលចត" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 +msgid "Alpha Darken" +msgstr "អាល់ហ្វាធ្វើឲ្យងងឹត" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 100 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Allow only &floating" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យតែបណ្ដែតតែប៉ុណ្ណោះ" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 +msgid "In" +msgstr "ក្នុង" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 +msgid "Out" +msgstr "ក្រៅ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 +msgid "Atop" +msgstr "Atop" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 108 -#: rc.cpp:105 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 +msgid "Xor" +msgstr "Xor" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 +msgid "Plus" +msgstr "បូក" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99 +msgid "Minus" +msgstr "ដក" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:100 ui/wdgselectionoptions.ui:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "បន្ថែម..." + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 ui/wdgselectionoptions.ui:52 #, no-c-format -msgid "Allow docking only on &large screens" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យចូលចតតែនៅលើអេក្រង់ធំតែប៉ុណ្ណោះ" +msgid "Subtract" +msgstr "ដក" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 +msgid "Multiply" +msgstr "គុណ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 +msgid "Divide" +msgstr "ចែក" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 +msgid "Dodge" +msgstr "គេច" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 +msgid "Burn" +msgstr "ដុត" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:72 +msgid "Bumpmap" +msgstr "ផែនទីរដិបរដុប" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:108 +#, fuzzy +msgid "Copy" +msgstr "ចម្លងពណ៌ក្រហម" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 +msgid "Copy Red" +msgstr "ចម្លងពណ៌ក្រហម" -#. i18n: file ./ui/wdggeneralsettings.ui line 126 -#: rc.cpp:108 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 +msgid "Copy Green" +msgstr "ចម្លងពណ៌បៃតង" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 +msgid "Copy Blue" +msgstr "ចម្លងពណ៌ខៀវ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112 +msgid "Copy Opacity" +msgstr "ចម្លងភាពស្រអាប់" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:113 ui/kis_selection_manager.cc:566 +msgid "Clear" +msgstr "" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 +msgid "Dissolve" +msgstr "ធ្វើឲ្យរលាយ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115 +msgid "Displace" +msgstr "ផ្លាស់កន្លែង" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 +msgid "Modulate" +msgstr "ផ្លាស់សម្លេង" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 +msgid "Threshold" +msgstr "កម្រិតពន្លឺ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 +msgid "No Composition" +msgstr "គ្មានការតែង" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 +msgid "Darken" +msgstr "ធ្វើឲ្យងងឹត" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 +msgid "Lighten" +msgstr "ធ្វើឲ្យភ្លឺ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 +msgid "Hue" +msgstr "ភាពលាំៗនៃពណ៌" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:118 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:111 ui/wdgcolorsettings.ui:115 #, no-c-format -msgid "&Palette font size:" -msgstr "ក្ដារលាយទំហំពុម្ពអក្សរ ៖" +msgid "Saturation" +msgstr "តិត្ថិភាព" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 44 -#: rc.cpp:111 ui/kis_filter_manager.cc:113 ui/kis_view.cc:266 +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:145 #, no-c-format -msgid "Colors" +msgid "Value" +msgstr "តម្លៃ" + +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 +msgid "Color" msgstr "ពណ៌" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 87 -#: rc.cpp:115 rc.cpp:146 rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Subdivision:" -msgstr "ការចែកជាភាគតូចៗ ៖" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 +msgid "Colorize" +msgstr "ដាក់ពណ៌" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 95 -#: rc.cpp:118 rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Main:" -msgstr "សំខាន់ ៖" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 +msgid "Luminize" +msgstr "មានពន្លឺ" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "រចនាប័ទ្ម" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 +msgid "Screen" +msgstr "អេក្រង់" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 137 -#: rc.cpp:128 rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "បន្ទាត់" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 +msgid "Overlay" +msgstr "លាបបិទពីលើ" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 142 -#: rc.cpp:131 rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Dashed Lines" -msgstr "បន្ទាត់ដាច់ៗ" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 +msgid "Copy Cyan" +msgstr "ចម្លងពណ៌ផ្ទៃមេឃ" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 147 -#: rc.cpp:134 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Dots" -msgstr "ចំណុច" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 +msgid "Copy Magenta" +msgstr "ចម្លង ពណ៌ក្រហមស្វាយ" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 374 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Offset" -msgstr "អុហ្វសិត" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 +msgid "Copy Yellow" +msgstr "ចម្លងពណ៌លឿង" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 393 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:609 rc.cpp:682 rc.cpp:769 rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "X:" -msgstr "X ៖" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 +msgid "Copy Black" +msgstr "ចម្លងពណ៌ខ្មៅ" -#. i18n: file ./ui/wdggridsettings.ui line 401 -#: rc.cpp:164 rc.cpp:612 rc.cpp:688 rc.cpp:784 rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Y:" -msgstr "Y ៖" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 +msgid "Erase" +msgstr "លុប" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 16 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "New Image" -msgstr "រូបភាពថ្មី" +#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136 +msgid "Undefined" +msgstr "មិនបានកំណត់" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 41 -#: rc.cpp:173 -#, no-c-format -msgid "untitled-1" -msgstr "គ្មានចំណងជើង ១" +#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 +msgid "CMYK16" +msgstr "CMYK16" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 49 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "&Image Size" -msgstr "ទំហំរូបភាព" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 +msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 60 -#: rc.cpp:179 rc.cpp:752 rc.cpp:778 rc.cpp:1205 rc.cpp:1279 -#, no-c-format -msgid "&Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "Cyan" +msgstr "ពណ៌ ផ្ទៃមេឃ" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 71 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:1202 rc.cpp:1276 -#, no-c-format -msgid "&Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 +msgid "C" +msgstr "C" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 104 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "&Resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញ ៖" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +msgid "Magenta" +msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយ" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 115 -#: rc.cpp:188 rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid " dpi" -msgstr " dpi" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "M" +msgstr "M" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 154 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "របៀប" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 +msgid "Yellow" +msgstr "ពណ៌លឿង" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 165 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Color space:" -msgstr "គំរូពណ៌ ៖" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "Black" +msgstr "ពណ៌ខ្មៅ" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 215 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Canvas color:" -msgstr "ពណ៌ផ្ទាំងកំណាត់ ៖" +#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 +msgid "K" +msgstr "K" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 231 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "ពិពណ៌នា ៖" +#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 245 -#: rc.cpp:209 rc.cpp:292 rc.cpp:1317 rc.cpp:1614 rc.cpp:1743 -#: ui/kis_layerlist.cc:184 ui/kis_tool_paint.cc:123 -#, no-c-format -msgid "Opacity:" -msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖" +#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 +msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" +msgstr "CMYK (8-ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 273 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Transparent" -msgstr "ថ្លា" +#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 +msgid "GRAY/Alpha16" +msgstr "ប្រផេះ/អាល់ហ្វា ១៦" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 299 -#: rc.cpp:215 rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "Opacity of the background color." -msgstr "ភាពស្រអាប់នៃពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ។" +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 +msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" +msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 310 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Opaque" -msgstr "ស្រអាប់" +#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 +msgid "Gray" +msgstr "ប្រផេះ" -#. i18n: file ./ui/wdgnewimage.ui line 347 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Create" -msgstr "បង្កើត" +#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 +msgid "GRAY/Alpha8" +msgstr "ប្រផេះ/អាល់ហ្វា ៨" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:227 ui/kis_dlg_preferences.cc:743 -#, no-c-format -msgid "Tablet" -msgstr "បន្ទះ" +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 +msgid "Grayscale" +msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 27 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Tablet Devices" -msgstr "ឧបករណ៍បន្ទះ" +#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 +msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" +msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 46 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "ឧបករណ៍ ៖" +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 +msgid "LMS (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 69 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "អនុញ្ញាត" +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 +msgid "Long" +msgstr "វែង" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletsettings.ui line 77 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 +msgid "Middle" +msgstr "កណ្តាល" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 52 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "Blending mode" -msgstr "របៀបលាយ" +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "Short" +msgstr "ខ្លី" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 106 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Create a new layer" -msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី" +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 +msgid "S" +msgstr "S" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 132 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Move layer down" -msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់ចុះក្រោម" +#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 +msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" +msgstr "LMS ចន្លោះកោណ (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 158 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Move layer up" -msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់ទៅលើ" +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 +msgid "Float32" +msgstr "Float32" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 178 -#: rc.cpp:257 rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 +msgid "RGB (16-bit float/channel)" +msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 181 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "View or change the layer properties" -msgstr "មើល ឬផ្លាស់ប្តូរលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ស្រទាប់" +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 +msgid "Red" +msgstr "ពណ៌ក្រហម" -#. i18n: file ./ui/wdglayerbox.ui line 224 -#: rc.cpp:264 -#, no-c-format -msgid "Delete the layer" -msgstr "លុបស្រទាប់" +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 +msgid "Green" +msgstr "ពណ៌បៃតង" -#. i18n: file ./ui/wdgpalettechooser.ui line 16 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Choose Palette" -msgstr "ជ្រើសក្ដារលាយ" +#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 +msgid "Blue" +msgstr "ពណ៌ខៀវ" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 30 -#: rc.cpp:278 ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 -#, no-c-format -msgid "Custom Gradient" -msgstr "ជម្រាលផ្ទាល់ខ្លួន" +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 +msgid "Float16 Half" +msgstr "អណ្ដែត ១៦ កន្លះ" + +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 +#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 +msgid "RGB (32-bit float/channel)" +msgstr "RGB (៣២-ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 +msgid "RGB (16-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 +msgid "RGB16" +msgstr "RGB16" + +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 +#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 +msgid "RGB (8-bit integer/channel)" +msgstr "RGB (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" + +#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 +msgid "RGB8" +msgstr "RGB8" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 +msgid "Wet Texture" +msgstr "វាយនភាពសើម" + +#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 +msgid "Add a texture to the wet canvas" +msgstr "បន្ថែមវាយនភាពទៅកាន់ផ្ទាំងកំណាត់សើម" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 +msgid "Watercolors" +msgstr "ពណ៌ទឹក" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 +msgid "Quinacridone Rose" +msgstr "ផ្កាកូលាប Quinacridone" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 +msgid "Indian Red" +msgstr "ពណ៌ក្រហមឥណ្ឌា" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 93 -#: rc.cpp:281 +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 +msgid "Cadmium Yellow" +msgstr "កាតម្ញូមលឿង" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 +msgid "Hookers Green" +msgstr "ទំពក់ពណ៌បៃតង" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 +msgid "Cerulean Blue" +msgstr "ពណ៌ខៀវភ្លាវ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 +msgid "Burnt Umber" +msgstr "ពណ៌ត្នោតក្រម៉ៅ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 +msgid "Cadmium Red" +msgstr "កាត់ម្ញ៉ូមក្រហម" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 +msgid "Brilliant Orange" +msgstr "ពណ៌ទឹកក្រូចស្រស់" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 +msgid "Hansa Yellow" +msgstr "ពណ៌លឿង Hansa" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 +msgid "Phthalo Green" +msgstr "ពណ៌បៃតង Phthalo" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 +msgid "French Ultramarine" +msgstr "បារាំង Ultramarine" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 +msgid "Interference Lilac" +msgstr "ការជ្រៀតជ្រែក Lilac" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 +msgid "Titanium White" +msgstr "ទីតានីញ៉ូមស" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 +msgid "Ivory Black" +msgstr "ភ្លុកពណ៌ខ្មៅ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 +msgid "Pure Water" +msgstr "ទឹកបរិសុទ្ធ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 +msgid "Red Concentration" +msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌ក្រហម" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 +msgid "Myth Red" +msgstr "ក្រហមមិនពិត" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 +msgid "Green Concentration" +msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌បៃតង" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 +msgid "Myth Green" +msgstr "ពណ៌បៃតងមិនពិត" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 +msgid "Blue Concentration" +msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌ខៀវ" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 +msgid "Myth Blue" +msgstr "ពណ៌ខៀវមិនពិត" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 +msgid "Water Volume" +msgstr "ចំណុះទឹក" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 +msgid "Paper Height" +msgstr "កម្ពស់ក្រដាស" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 +msgid "Adsorbed Red Concentration" +msgstr "ការប្រមូលផ្ដុំពណ៌ក្រហមដែលបានស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 +msgid "Adsorbed Myth Red" +msgstr "ពណ៌ក្រហម Myth ដែលបានស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 +msgid "Adsorbed Green Concentration" +msgstr "ការប្រមូលពណ៌ផ្ដុំពណ៌បៃតងដែលបានស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 +msgid "Adsorbed Myth Green" +msgstr "ពណ៌បៃតង Myth ដែលបានស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 +msgid "Adsorbed Blue Concentration" +msgstr "ការប្រមូលផ្ដុំពណ៌ខៀវដែលបានស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 +msgid "Adsorbed Myth Blue" +msgstr "ពណ៌ខៀវ Myth ដែលបានស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 +msgid "Adsorbed Water Volume" +msgstr "ចំណុះទឹកដែលបានស្រូបយក" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 +msgid "Adsorbed Paper Height" +msgstr "កម្ពស់ក្រដាស់ដែលបានស្រូប" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 +msgid "Paint strength:" +msgstr "កម្លាំងគូរ ៖" + +#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 +msgid "Wetness:" +msgstr "ភាពទទឹក ៖" + +#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 +msgid "Watercolor Brush" +msgstr "ជក់គំនូរដោយប្រើថ្នាំលាយទឹក" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 +msgid "Wet" +msgstr "សើម" + +#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 +msgid "Wetness Visualisation" +msgstr "ភាពទទឹកដែលអាចមើលឃើញ" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 +msgid "Dry the Paint" +msgstr "ធ្វើឲ្យគំនូរស្ងួត" + +#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 +msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" +msgstr "តម្រងបម្លែងថ្នាំពណ៌ទឹក" + +#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 +msgid "Wet & Sticky Paintbrush" +msgstr "ជក់គូរ សើម & ស្អិត" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 +msgid "Wet & Sticky" +msgstr "ទទឹក & ស្អិត" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 +msgid "Liquid Content" +msgstr "មាតិកាវត្ថុរាវ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 +msgid "Drying Rate" +msgstr "អត្រាស្ងួត" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 +msgid "Miscibility" +msgstr "ដែលអាចលាយបាន" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 +msgid "Gravitational Direction" +msgstr "ទិសដៅដែលស្រូបទាញ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 +msgid "Gravitational Strength" +msgstr "កម្លាំងស្រូបទាញ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 +msgid "Absorbency" +msgstr "ការស្រូបយក" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 +msgid "Paint Volume" +msgstr "ភាគគំនូរ" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:52 #, no-c-format -msgid "Segment Color" -msgstr "ពណ៌ចម្រៀក" +msgid "Up" +msgstr "ឡើងលើ" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 117 -#: rc.cpp:284 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:62 #, no-c-format -msgid "Left:" +msgid "Down" +msgstr "ចុះក្រោម" + +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:530 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:586 +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Left" msgstr "ឆ្វេង ៖" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 172 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Right:" +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:532 +#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:588 +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Right" msgstr "ស្ដាំ ៖" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 252 -#: rc.cpp:295 rc.cpp:298 rc.cpp:1216 rc.cpp:1219 rc.cpp:1290 rc.cpp:1293 -#: rc.cpp:1320 -#, no-c-format -msgid "%" -msgstr "%" +#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 +msgid "&Wet & Sticky paint engine..." +msgstr "ម៉ាស៊ីនទឹកថ្នាំសើម & ស្អិត..." -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 305 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Linear" -msgstr "លីនេអ៊ែរ" +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 +msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ១៦ ប៊ីត)" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 310 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "Curved" -msgstr "ពត់ឲ្យកោង" +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 +msgid "Cb" +msgstr "Cb" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 315 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "Sine" -msgstr "ស៊ីនុស" +#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 +msgid "Cr" +msgstr "Cr" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 320 -#: rc.cpp:310 -#, no-c-format -msgid "Sphere Inc." -msgstr "ស្វ៊ែកើនឡើង" +#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 +msgid "YCbCr16" +msgstr "YCbCr16" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 325 -#: rc.cpp:313 -#, no-c-format -msgid "Sphere Dec." -msgstr "ស្វ៊ែថយចុះ" +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 +#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 +msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" +msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ៨ ប៊ីត)" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 342 -#: rc.cpp:316 ui/kis_view.cc:3821 -#, no-c-format -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 +msgid "YCBR8" +msgstr "YCBR8" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 347 -#: rc.cpp:319 +#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:16 #, no-c-format -msgid "HSV CW" -msgstr "HSV CW" +msgid "Crop" +msgstr "ច្រឹប" -#. i18n: file ./ui/wdgautogradient.ui line 352 -#: rc.cpp:322 -#, no-c-format -msgid "HSV CCW" -msgstr "HSV CCW" +#: core/kis_fill_painter.cc:268 +msgid "Making fill outline..." +msgstr "កំពុងបង្កើតគ្រោងបំពេញ..." -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 16 -#: rc.cpp:325 -#, no-c-format -msgid "Color Settings" -msgstr "ការកំណត់ពណ៌" +#: core/kis_filter_strategy.h:50 +msgid "Hermite" +msgstr "អ៊ឺមីត" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:328 -#, no-c-format -msgid "Default color model for new images:" -msgstr "ម៉ូដែលពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់រូបភាពថ្មី ៖" +#: core/kis_filter_strategy.h:61 +msgid "Bicubic" +msgstr "គូប" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 64 -#: rc.cpp:331 rc.cpp:411 ui/kis_dlg_preferences.cc:734 -#, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "បង្ហាញ" +#: core/kis_filter_strategy.h:72 +msgid "Box" +msgstr "ប្រអប់" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 75 -#: rc.cpp:334 -#, no-c-format -msgid "&Monitor profile:" -msgstr "ទម្រង់ម៉ូនីទ័រ ៖" +#: core/kis_filter_strategy.h:84 +msgid "Triangle aka (bi)linear" +msgstr "ត្រីកោណដែលត្រូវស្គាល់ថាជាលីនេអ៊ែរទ្វេ" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 81 -#: rc.cpp:337 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated monitor." -msgstr "ទម្រង់ icm សម្រាប់ម៉ូនីទ័រដែលបានក្រិតតាមខ្នាតរបស់អ្នក ។" +#: core/kis_filter_strategy.h:95 +msgid "Bell" +msgstr "កណ្តឹង" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 89 -#: rc.cpp:340 -#, no-c-format -msgid "&Rendering intent:" -msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញ ៖" +#: core/kis_filter_strategy.h:105 +msgid "BSpline" +msgstr "BSpline" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 99 -#: rc.cpp:343 rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "" -"In converting the image data to be shown on screen you can select different " -"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out of " -"gamut).\n" -"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " -"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" -"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n" -"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " -"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to the " -"nearest reproducible color.</li>\n" -"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it sacrificing " -"saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. Rarely of use for " -"photographic images.</li>" -"<li>Saturation, Preserves saturation. Convert from the saturated primary colors " -"in the image to saturated primary colors on screen.</li>" -msgstr "" -"នៅក្នុងបម្លែងទិន្នន័យរូបភាពត្រូវបានបង្ហាញលើអេក្រង់ " -"ដែលអ្នកអាចជ្រើសវិធីផ្សេងៗដើម្បីគ្រប់គ្រងពណ៌ " -"ដែលមិនអាចត្រូវបានបង្ហាញនៅលើម៉ូនីទ័រ (ស្ទើរតែគ្រប់ gamut) ។\n" -"ការបង្ហាញផ្សេងៗគ្នាវិធីសាស្ត្រនឹងមានប្រសិទ្ធិភាពលើអ្វី " -"ដែលត្រូវបានបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ " -"និងការនាំចេញរូបភាពនឹងគ្មានប្រសិទ្ធិភាពទេ ។\n" -"<li>ភាពឆ្លាតវៃ បង្ហាញ gamut ពេញលេញ ។ " -"បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់រូបភាពរូបថត ។</li>\n" -"<li>វិធីពណ៌ដែលទាក់ទង ក៏បានហៅផងដែរថាពណ៌ដែលដូចគ្នាដែលការពារ " -"និងអះអាងនិងចំណុចស ។ បង្កើតពណ៌នៅក្នុង gamut ម្ដងទៀត និងកាត់ចេញពីពណ៌ " -"gamut ទៅកន្លែងពណ៌ដែលអាចបង្កើតបាននៅជិតបំផុត ។</li>\n" -"<li>វិធីពណ៌ដាច់ខាត ពិតជាដូចនឹងវិធីពណ៌ទាក់ទង ប៉ុន្តែវាបោះបង់តិត្ថិភាព " -"និងពន្លឺដែលមានសម្រាប់តែស្ទើរគ្រប់ពណ៌ gamut ។ " -"កម្រប្រើសម្រាប់រូបភាពរូបថត ។</li>" -"<li>តិត្ថិភាព ការពារតិត្ថិភាព ។ " -"បន្លែងពីពណ៌ចម្បងដែលបានធ្វើតិត្ថិភាពនៅក្នុងរូបភាពទៅពណ៌ចម្បងដែលបានធ" -"្វើតិត្ថិភាពនៅលើអេក្រង់ ។</li>" - -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 105 -#: rc.cpp:350 rc.cpp:664 rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Perceptual" -msgstr "ដែលអាចស្គាល់" +#: core/kis_filter_strategy.h:115 +msgid "Lanczos3" +msgstr "Lanczos3" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 110 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "ពណ៌មាត្រទំនាក់ទំនង" +#: core/kis_filter_strategy.h:127 +msgid "Mitchell" +msgstr "Mitchell" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 115 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:73 -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:124 rc.cpp:356 rc.cpp:652 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" +#: core/kis_gradient_painter.cc:558 +msgid "Rendering gradient..." +msgstr "កំពុងបង្ហាញជម្រាល..." -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 120 -#: rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "ពណ៌មាត្រដាច់ខាត" +#: core/kis_gradient_painter.cc:605 +msgid "Anti-aliasing gradient..." +msgstr "ប្រឆាំងជម្រៀលរឆេតរឆូត..." -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 165 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Printing" -msgstr "ការបោះពុម្ព" +#: core/kis_image.cc:96 core/kis_image.cc:739 +msgid "Resize Image" +msgstr "ប្តូរទំហំរូបភាព" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 194 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Color model:" -msgstr "ម៉ូដែលពណ៌ ៖" +#: core/kis_image.cc:183 core/kis_image.cc:921 +msgid "Convert Image Type" +msgstr "បម្លែង ប្រភេទរូបភាព" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 208 -#: rc.cpp:378 -#, no-c-format -msgid "The icm profile for your calibrated printer" -msgstr "ទម្រង់ icm សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលបានក្រិតតាមខ្នាតរបស់អ្នក" +#: core/kis_image.cc:299 +msgid "Add Layer" +msgstr "បន្ថែមស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 218 -#: rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Profile on Paste" -msgstr "ទម្រង់នៅពេលបិទភ្ជាប់" +#: core/kis_image.cc:340 +msgid "Remove Layer" +msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 229 -#: rc.cpp:384 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications " -"that do not use a color profile.</p>" -msgstr "" -"<p>ជ្រើសទម្រង់ពណ៌ណាមួយដើម្បីបន្ថែមនៅពេលដែលបិទភ្ជាប់ពីកម្មវិធីខាងក្រៅ" -"ដែលមិនប្រើទម្រង់ពណ៌ ។</p>" +#: core/kis_image.cc:381 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 +msgid "Move Layer" +msgstr "ផ្លាស់ទី ស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 240 -#: rc.cpp:387 -#, no-c-format -msgid "Use sRGB" -msgstr "ប្រើ sRGB" +#: core/kis_image.cc:432 +msgid "Layer Property Changes" +msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 243 -#: rc.cpp:390 -#, no-c-format -msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." -msgstr "sRGB គឺដូចរូបភាពពីបណ្ដាញត្រូវបានសន្មត់ថាមើលឃើញ ។" +#: core/kis_image.cc:552 core/kis_image.cc:659 +#, c-format +msgid "Layer %1" +msgstr "ស្រទាប់ %1" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 251 -#: rc.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "Use monitor profile" -msgstr "ប្រើទម្រង់ម៉ូនីទ័រ" +#: core/kis_image.cc:629 +msgid "background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 254 -#: rc.cpp:396 -#, no-c-format -msgid "This is like you see it in the other application" -msgstr "នេះគឺដូចអ្វីដែលអ្នកឃើញវានៅក្នុងកម្មវិធីផ្សេងៗទៀត" +#: core/kis_image.cc:737 +msgid "Crop Image" +msgstr "ច្រឹបរូបភាព" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 262 -#: rc.cpp:399 -#, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "សួរ" +#: core/kis_image.cc:784 +msgid "Scale Image" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន រូបភាព" -#. i18n: file ./ui/wdgcolorsettings.ui line 280 -#: rc.cpp:402 +#: core/kis_image.cc:833 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:16 #, no-c-format -msgid "Use Blackpoint compensation" -msgstr "ប្រើការជួសជុលចំណុចខ្មៅ" +msgid "Rotate Image" +msgstr "បង្វិលរូបភាព" -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 41 -#: rc.cpp:405 +#: core/kis_image.cc:885 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:16 #, no-c-format -msgid "Softer" -msgstr "ទន់" +msgid "Shear Image" +msgstr "កាត់រូបភាព" -#. i18n: file ./ui/wdgpressuresettings.ui line 49 -#: rc.cpp:408 -#, no-c-format -msgid "Firmer" -msgstr "រឹងម៉ាំ" +#: core/kis_image.cc:1324 ui/kis_view.cc:1918 +msgid "Flatten Image" +msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យរាបស្មើ" -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 44 -#: rc.cpp:414 -#, no-c-format -msgid "OpenGL" -msgstr "OpenGL" +#: core/kis_image.cc:1352 +msgid "Merge with Layer Below" +msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ខាងក្រោមចូលគ្នា " -#. i18n: file ./ui/wdgdisplaysettings.ui line 63 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "Enable OpenGL" -msgstr "បើក OpenGL" +#: core/kis_layer.cc:74 +msgid "Lock Layer" +msgstr "ចាក់សោស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 16 -#: rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "Geometry Options" -msgstr "ជម្រើសធរណីមាត្រ" +#: core/kis_layer.cc:108 +msgid "Layer Opacity" +msgstr "ភាពស្រអាប់នៃស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 50 -#: rc.cpp:423 -#, no-c-format -msgid "Fill:" -msgstr "បំពេញ ៖" +#: core/kis_layer.cc:142 +msgid "Layer Visibility" +msgstr "ភាពមើលឃើញនៃស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 56 -#: rc.cpp:426 -#, no-c-format -msgid "Not Filled" -msgstr "មិនបានបំពេញ " +#: core/kis_layer.cc:177 +msgid "Layer Composite Mode" +msgstr "របៀបចងក្រងស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:429 -#, no-c-format -msgid "Foreground Color" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ " +#: core/kis_paint_device.cc:161 +msgid "Convert Layer Type" +msgstr "បម្លែងប្រភេទស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 66 -#: rc.cpp:432 -#, no-c-format -msgid "Background Color" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" +#: core/kis_paint_layer.cc:488 +msgid "Create Layer Mask" +msgstr "បង្កើតរបាំងស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgshapeoptions.ui line 71 -#: rc.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "លំនាំ" +#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 +msgid "Mask From Selection" +msgstr "របាំងពីការជ្រើស" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 32 -#: rc.cpp:438 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" +#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 +msgid "Mask to Selection" +msgstr "របាំងទៅការជ្រើស" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 38 -#: rc.cpp:441 -#, no-c-format -msgid "Constant" -msgstr "ថេរ" +#: core/kis_paint_layer.cc:501 +msgid "Remove Layer Mask" +msgstr "យកស្រទាប់របាំងចេញ" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 43 -#: rc.cpp:444 -#, no-c-format -msgid "Random" -msgstr "ចៃដន្យ" +#: core/kis_paint_layer.cc:505 +msgid "Apply Layer Mask" +msgstr "អនុវត្តរបាំងស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 48 -#: rc.cpp:447 -#, no-c-format -msgid "Incremental" -msgstr "បង្កើន" +#: core/kis_paintop.h:119 +msgid "Abstract PaintOp" +msgstr "PaintOp អរូបី" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 53 -#: rc.cpp:450 -#, no-c-format -msgid "Pressure" -msgstr "សម្ពាធ" +#: core/kis_palette.cc:266 +#, fuzzy +msgid "Untitled" +msgstr "គ្មានចំណងជើង ១" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 58 -#: rc.cpp:453 -#, no-c-format -msgid "Angular" -msgstr "ជ្រុងច្រើន" +#: core/kis_scale_visitor.h:110 +msgid "Scaling..." +msgstr "កំពុងធ្វើមាត្រដ្ឋាន..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 76 -#: rc.cpp:456 -#, no-c-format -msgid "Selection mode:" -msgstr "របៀបជម្រើស ៖" +#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 +msgid "Rotate Layer" +msgstr "បង្វិលស្រទាប់" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 82 -#: rc.cpp:459 -#, no-c-format -msgid "Regular" -msgstr "ទៀតទាត់" +#: main.cc:27 +msgid "File(s) or URL(s) to open" +msgstr "ឯកសារ ឬ URL ដែលត្រូវ់បើក" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 87 -#: rc.cpp:462 -#, no-c-format -msgid "Animated" -msgstr "ដែលមានចលនា" +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 +msgid "&Blur..." +msgstr "ព្រិល..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 101 -#: rc.cpp:465 ui/kis_brush_chooser.cc:39 -#, no-c-format -msgid "Use color as mask" -msgstr "ប្រើពណ៌ជារបាំង" +#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:37 ui/kis_filter_manager.cc:109 +msgid "Blur" +msgstr "ព្រិល" -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 183 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "Use as Brush" -msgstr "ប្រើជាជក់" +#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:91 +msgid "&Bumpmap..." +msgstr "ផែនទីរដិបរដុប..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustombrush.ui line 191 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Brushes" -msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ជក់ដែលបានកំណត់ជាមុន" +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 +msgid "&CImg Image Restoration..." +msgstr "ការស្ដាររូបភាព CImg..." -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "អត្ថបទ" +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 +msgid "Applying image restoration filter..." +msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងស្ដាររូបភាព..." -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 43 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Text:" -msgstr "អត្ថបទ ៖" +#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 +msgid "Image Restoration (cimg-based)" +msgstr "ការស្ដាររូបភាព (មានមូលដ្ឋានលើ cimg)" -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 61 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "" -"កម្មវិធីនេះនឹងធ្វើឲ្យការរចនារបស់អ្នកកាន់តែរស់រវើក និង ស្រស់ស្អាត" +#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 +msgid "&Colorify..." +msgstr "កំពុងដាក់ពណ៌..." -#. i18n: file ./ui/wdgtextbrush.ui line 87 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Font:" -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" +#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 +msgid "Colorify..." +msgstr "កំពុងដាក់ពណ៌..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 32 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "Source:" -msgstr "ប្រភព ៖" +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 +msgid "&Color to Alpha..." +msgstr "ពណ៌ទៅអាល់ហ្វា..." -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 38 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Entire Image" -msgstr "រូបភាពទាំងមូល" +#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 +msgid "Color to Alpha" +msgstr "ពណ៌ទៅអាល់ហ្វា" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 129 -#: rc.cpp:498 -#, no-c-format -msgid "Use as Pattern" -msgstr "ប្រើជាលំនាំ" +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 +msgid "M&aximize Channel" +msgstr "ពង្រីកអតិបរមាឆានែល" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompattern.ui line 148 -#: rc.cpp:504 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Patterns" -msgstr "បន្ថែមទៅលំនាំដែលបានកំណត់ជាមុន" +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 +msgid "M&inimize Channel" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមាឆានែល" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 41 -#: rc.cpp:507 rc.cpp:1376 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "មើលជាមុន" +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 +msgid "Maximize Channel" +msgstr "ពង្រីកអតិបរមាឆានែល" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 101 -#: rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Pr&eview" -msgstr "មើលជាមុន" +#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 +msgid "Minimize Channel" +msgstr "បង្រួមអប្បបរមាឆានែល" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 107 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Preview modified layer" -msgstr "មើលស្រទាប់ដែលបានកែប្រែជាមុន" +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 +msgid "&Auto Contrast" +msgstr "កម្រិតពណ៌ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 115 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Ori&ginal" -msgstr "ដើម" +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 +msgid "&Desaturate" +msgstr "មិនជ្រាប" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 118 -#: rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Show original layer" -msgstr "បង្ហាញស្រទាប់ដើម" +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 +msgid "Auto Contrast" +msgstr "កម្រិតពណ៌ស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 150 -#: rc.cpp:525 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Zoom Out" -msgstr "បង្រួម" +#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 +msgid "Desaturate" +msgstr "មិនជ្រាប" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 164 -#: rc.cpp:530 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Zoom In" -msgstr "ពង្រីក" +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 +msgid "&Brightness/Contrast..." +msgstr "ពន្លឺ/កម្រិតពណ៌..." -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 178 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "1 : 1" -msgstr "1 ៖ 1" +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 +msgid "Brightness / Contrast" +msgstr "ពន្លឺ/កម្រិតពណ៌" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:540 -#, no-c-format -msgid "Update preview" -msgstr "ធ្វើឲ្យការមើលជាមុនទាន់សម័យ" +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 +msgid "&Color Adjustment..." +msgstr "ការលៃតម្រូវពណ៌..." -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 202 -#: rc.cpp:543 -#, no-c-format -msgid "&Autoupdate" -msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 +msgid "Color Adjustment" +msgstr "ការលៃតម្រូវពណ៌" -#. i18n: file ./ui/kis_previewwidgetbase.ui line 208 -#: rc.cpp:546 -#, no-c-format -msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យការមើលជាមុនទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"នៅពេលណាដែលការកំណត់តម្រងផ្លាស់ប្ដូរ" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 +msgid "&Gaussian Blur" +msgstr "ព្រិលហ្គូសៀន" -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 40 -#: rc.cpp:549 -#, no-c-format -msgid "&Size" -msgstr "ទំហំ" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 +msgid "&Sharpen" +msgstr "ធ្វើឲ្យច្បាស់" -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 161 -#: rc.cpp:555 -#, no-c-format -msgid "&Fade" -msgstr "លេចបន្តិចម្ដងៗ" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 +msgid "&Mean Removal" +msgstr "ការយកមធ្យមចេញ" -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 310 -#: rc.cpp:562 rc.cpp:1541 -#, no-c-format -msgid "Circle" -msgstr "រង្វង់" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 +msgid "Emboss Laplascian" +msgstr "Laplascian ក្រឡោត" -#. i18n: file ./ui/wdgautobrush.ui line 315 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Square" -msgstr "ការេ" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 +msgid "Emboss in All Directions" +msgstr "ក្រឡោតនៅគ្រប់ទិសទាំងអស់" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 32 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" -msgstr "ចំនួនអតិប្បបរមានៃក្រឡាក្បឿងដែលបានរក្សាទុកក្នុងសតិ ៖" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 +#, fuzzy +msgid "Emboss Horizontal &&Qt::Vertical" +msgstr "ក្រឡោតផ្ដេក និងបញ្ឈរ" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 36 -#: rc.cpp:571 rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " -"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles this " -"usually means about 8 megabytes are used for image data. If you regularly " -"handle large images, a greater value here might be useful.\n" -"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed to " -"be the actual number of tiles in memory." -msgstr "" -"ចំនួនអតិបរមានៃ \"ក្រឡាក្បឿង\" ដែលត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងសតិ ។ " -"សម្រាប់រូពភាព RGBA8 ទៀតទាត់ ក្រឡាក្បឿងនីមួយៗប្រហែលជាមានទំហំ ១៦ គ.ប ។ " -"ប៉ុន្តែ សម្រាប់តម្លៃ ៥០០ ក្រឡាក្បឿង នេះមានន័យថាជានិច្ចជាកាលប្រហែលជា ៨ " -"មេកាបៃត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទិន្នន័យរូបភាព ។ " -"បើអ្នកដោះស្រាយរូបភាពធំជាទៀងទាត់ " -"តម្លៃធំនៅទីនេះប្រហែលជាមានប្រយោជន៍ ។\n" -"ចំណាំថា ចំនួននេះគឺជាមគ្គុទ្ទេសក៏សម្រាប់ Chalk " -"ហើយមិនត្រូវបានធានាជាចំនួនក្រឡាក្បឿងពិតក្នុងសតិទេ ។" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 +msgid "Emboss Vertical Only" +msgstr "ក្រឡោតតែបញ្ឈរប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 86 -#: rc.cpp:579 -#, no-c-format -msgid "Swappiness:" -msgstr "ភាពប្តូរ ៖" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 +msgid "Emboss Horizontal Only" +msgstr "ក្រឡោតតែផ្ដេកប៉ុណ្ណោះ" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 89 -#: rc.cpp:582 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the slider " -"all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If you move " -"it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the swap file." -msgstr "" -"នេះកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីចំនួនដែល Chalk នឹងត្រូវប្រើឯកសារស្វប ។ " -"បើអ្នកផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិលទៅឆ្វេងទាំងអស់ Chalk " -"នឹងមិនប្រើឯកសារស្វបទេ ។ បើអ្នកផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិលទៅស្ដាំទាំងអស់ " -"Chalk នឹងប្រើចំនួនអតិបរមានៃឯកសារស្វប ។" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 +msgid "Top Edge Detection" +msgstr "ការរកឃើញគែមកំពូល" -#. i18n: file ./ui/wdgperformancesettings.ui line 115 -#: rc.cpp:585 -#, no-c-format -msgid "" -"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, and " -"there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of swapping " -"going on." -msgstr "" -"នេះកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីចំនួនដែល Chalk ដែលត្រូវការស្វប ។ " -"ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល ទៅខាងឆ្វេង ហើយមិនមានការដូរអ្វីទៀតឡើយ ។ " -"ផ្លាស់ទីវាទៅខាងស្ដាំវិញ នោះនឹងមានការដូរដែលកំពុងបន្តជាច្រើន ។" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 +msgid "Right Edge Detection" +msgstr "ការរកឃើញគែមខាងស្ដាំ" -#. i18n: file ./ui/kis_matrix_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:588 -#, no-c-format -msgid "Matrix Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកម៉ាទ្រីស" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 +msgid "Bottom Edge Detection" +msgstr "ការរកឃើញគែមបាត" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 24 -#: rc.cpp:591 -#, no-c-format -msgid "Unnamed" -msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 +msgid "Left Edge Detection" +msgstr "ការរកឃើញគែមខាងឆ្វេង" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 37 -#: rc.cpp:594 -#, no-c-format -msgid "Add New Color..." -msgstr "បន្ថែមពណ៌ថ្មី..." +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 +msgid "Gaussian Blur" +msgstr "ព្រិលហ្គូសៀន" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 48 -#: rc.cpp:597 -#, no-c-format -msgid "Remove Selected Color" -msgstr "យកពណ៌ដែលបានជ្រើសចេញ" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 +msgid "Sharpen" +msgstr "ធ្វើឲ្យច្បាស់" -#. i18n: file ./ui/wdgcustompalette.ui line 56 -#: rc.cpp:600 ui/kis_custom_palette.cc:79 -#, no-c-format -msgid "Add to Predefined Palettes" -msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ក្ដារលាយដែលបានកំណត់ជាមុន" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 +msgid "Mean Removal" +msgstr "ការយកមធ្យមចេញ" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 16 -#: rc.cpp:603 -#, no-c-format -msgid "Configure Tablet Device" -msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បន្ទះ" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 +#, fuzzy +msgid "Emboss Horizontal &Vertical" +msgstr "ក្រឡោតផ្ដេក និងបញ្ឈរ" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 44 -#: rc.cpp:606 -#, no-c-format -msgid "Axes" -msgstr "អ័ក្ស" +#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 +msgid "Emboss Diagonal" +msgstr "ក្រឡោតតាមអង្កត់ទ្រូង" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 109 -#: rc.cpp:615 -#, no-c-format -msgid "Pressure:" -msgstr "សម្ពាធ ៖" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 +msgid "&Custom Convolution..." +msgstr "ការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន..." -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 132 -#: rc.cpp:618 -#, no-c-format -msgid "X tilt:" -msgstr "X ផ្អៀង ៖" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 +msgid "Custom Convolution" +msgstr "ការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន" -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 155 -#: rc.cpp:621 -#, no-c-format -msgid "Y tilt:" -msgstr "Y ផ្អៀង ៖" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 +msgid "&Cubism..." +msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម..." -#. i18n: file ./ui/wdgtabletdevicesettings.ui line 178 -#: rc.cpp:624 -#, no-c-format -msgid "Wheel:" -msgstr "កង់ ៖" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 +msgid "Applying cubism filter..." +msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងឆឡ័ង្គនិយម..." -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 32 -#: rc.cpp:627 -#, no-c-format -msgid "Apply Profile" -msgstr "អនុវត្តទម្រង់" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 +msgid "Tile size" +msgstr "ទំហំក្រឡាក្បឿង" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 43 -#: rc.cpp:630 -#, no-c-format -msgid "&Profiles:" -msgstr "ទម្រង់ ៖" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 +msgid "Tile saturation" +msgstr "តិត្ថិរភាពក្រឡាក្បឿង" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 52 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 rc.cpp:633 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 -#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "គ្មាន" +#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 +msgid "Cubism" +msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 72 -#: rc.cpp:636 -#, no-c-format -msgid "" -"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated with " -"it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image data is " -"encoded in the import profile defined in the Settings dialog." -msgstr "" -"ទិន្នន័យរូបភាពដែលអ្នកចង់បិទភ្ជាប់ គឺមិនបានភ្ជាប់ទម្រង់ ICM ជាមួយទេ ។ " -"បើអ្នកមិនចង់ជ្រើសទម្រង់ទេនោះ Chalk នឹងសន្មតថា ទិន្នន័យរូបភាព " -"គឺត្រូវបានបម្លែងទៅជាកូដនៅក្នុងទម្រង់នាំចូល " -"ដែលបានកំណត់នៅក្នុងប្រអប់ ការកំណត់ ។" +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 +msgid "&Emboss with Variable Depth..." +msgstr "ក្រឡោតដោយជម្រៅអថេរ" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 83 -#: rc.cpp:639 rc.cpp:972 -#, no-c-format -msgid "&Rendering Intent" -msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញ" +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 +msgid "Applying emboss filter..." +msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងក្រឡោត..." -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 89 -#: rc.cpp:643 -#, no-c-format -msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." -msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញកំណត់ភាពលម្អៀងនៃការបម្លែងពណ៌ ។" +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 +msgid "Depth" +msgstr "ជម្រៅ" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 100 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "Relative colorimetric" -msgstr "ពណ៌មាត្រដែលទាក់ទង" +#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 +#: ui/kis_filter_manager.cc:129 +msgid "Emboss" +msgstr "ផុស" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 103 -#: rc.cpp:649 +#: plugins/filters/example/example.cc:63 +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:106 +#: ui/kis_selection_manager.cc:147 #, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed to " -"result in neutral grays." -msgstr "" -"ផ្នែកខាងក្នុងនិង ខាងក្រៅនៃ gamut; ដូចជាពណ៌មាត្រដាច់ខាត ។ " -"ចំណុចសត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទៅជាប្រផេះសុទ្ធ ។" +msgid "&Invert" +msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 114 -#: rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain saturation. " -"White point changed to result in neutral grays. Intended for business graphics " -"(make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" -msgstr "" -"ពណ៌លាំៗ " -"និងតិត្ថិភាពត្រូវបានថែទាំដោយពន្លឺដែលបានបាត់បង់ដើម្បីថែទាំតិត្ថិភាព ។" -" ចំណុចពណ៌សត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរឲ្យជាលទ្ធផលជាពណ៌ប្រផេះសុទ្ធ ។ " -"បានបម្រុងទុកសម្រាប់ក្រាហ្វិកពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើវាឲ្យទៅជាគំនូសតាង " -"ក្រាហ្វ ស្លាយ ដែលមានពណ៌ស្រស់ ...)" +#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 +msgid "Invert" +msgstr "បញ្ច្រាស" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 122 -#: rc.cpp:658 rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Absolute colorimetric" -msgstr "ពណ៌មាត្រដាច់ខាត" +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 +msgid "&Color Transfer..." +msgstr "ផ្ទេរពណ៌..." -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 125 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "" -"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " -"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation is " -"sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended for " -"spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" -msgstr "" -"នៅខាងក្នុងឧបករណ៍គោលដៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ និង តិត្ថិភាព ត្រូវបានថែទាំ ។ " -"នៅខាងក្រៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ ត្រូវបានថែទាំ, តិត្ថិភាពត្រូវបានបំបាត់ ។ " -"ចំណុចពណ៌សសម្រាប់ប្រភពនិងគោលដៅ មិនផ្លាស់ប្ដូរ ។ " -"បានបម្រុងទុកសម្រាប់ពណ៌អុចៗ (Pantone TruMatch ពណ៌រូបសញ្ញា ...)" +#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 +msgid "Color Transfer" +msgstr "ផ្ទេរពណ៌" -#. i18n: file ./ui/wdgapplyprofile.ui line 136 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " -"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " -"neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"ភាពលាំៗនៃពណ៌បានត្រូវបានថែទាំដោយមានសង្ឈឹម (ប៉ុន្តែ មិនបានទាមទារទេ) ភាពភ្លឺ " -"និង តិត្ថិភាព បានបំបាត់ចោលដើម្បីថែទាំពណ៌ដែលបានឃ្លាំមើល ។ " -"ចំណុចពណ៌សបានផ្លាស់ប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា ។ " -"បានបម្រុងទុកសម្រាប់រូបភាព ។" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 +msgid "Halftone Reduction..." +msgstr "ការកាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 41 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "អំពើ ៖" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 +msgid "Frequency" +msgstr "ប្រេកង់" -#. i18n: file ./ui/wdgselectionoptions.ui line 52 -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:101 rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Subtract" -msgstr "ដក" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 +msgid "Half-size" +msgstr "ទំហំពាក់កណ្ដាល" -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 24 -#: rc.cpp:679 ui/kis_view.cc:3808 -#, no-c-format -msgid "Overview" -msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 +msgid "Fast wavelet transformation" +msgstr "ការប្លែងភាពជ្រួញលឿន" -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 93 -#: rc.cpp:685 rc.cpp:691 -#, no-c-format -msgid "00000" -msgstr "00000" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 +msgid "Fast wavelet untransformation" +msgstr "ការមិនប្លែងភាពជ្រួញលឿន" -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 257 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "1:1" -msgstr "1:1" +#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 +msgid "Halftone Reducer" +msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" -#. i18n: file ./ui/wdgbirdeye.ui line 260 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "ពង្រីក 100%" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 +msgid "&Gaussian Noise Reduction..." +msgstr "កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ហ្គូសៀន" -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 27 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Pressure effects:" -msgstr "បែបផែនសម្ពាធ ៖" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 +msgid "Window size" +msgstr "ទំហំបង្អួច" -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 35 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 rc.cpp:704 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "ទំហំ" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 +msgid "Gaussian Noise Reducer" +msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ហ្គូសៀន" -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 46 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "Wetness" -msgstr "ភាពទទឹក" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 +msgid "&Wavelet Noise Reduction..." +msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" -#. i18n: file ./colorspaces/wet/wdgpressure.ui line 54 -#: rc.cpp:710 -#, no-c-format -msgid "Strength" -msgstr "កម្លាំង" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 +msgid "Thresholding" +msgstr "កម្រិតពន្លឺ" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 24 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "&Gravity" -msgstr "ទំនាញ" +#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 +msgid "Wavelet Noise Reducer" +msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 35 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Paint &gravity" -msgstr "ទំនាញគំនូរ" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 +msgid "&Lens Correction..." +msgstr "ការកែកែវម៉ាស៊ីនថតរូប..." -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 43 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Direction:" -msgstr "ទិស ៖" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 +msgid "Configuration of lens correction filter" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រង់កែវម៉ាស៊ីនថតរូប" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:526 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:582 rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "ឡើងលើ" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 +msgid "Lens Correction" +msgstr "ការកែកែវម៉ាស៊ីនថតរូប" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 62 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:528 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:584 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "ចុះក្រោម" +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 +msgid "&Levels" +msgstr "កម្រិត" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 79 -#: rc.cpp:734 +#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:36 #, no-c-format -msgid "&Strength:" -msgstr "កម្លាំង ៖" +msgid "Levels" +msgstr "កម្រិត" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 100 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "&Paint" -msgstr "គូរ" +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 +msgid "&Random Noise..." +msgstr "ភាពមិនច្បាស់ចៃដន្យ..." -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 111 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "&Drying rate:" -msgstr "អត្រាស្ងួត ៖" +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 +msgid "Configuration of noise filter" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងភាពមិនច្បាស់" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 122 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "&Liquid content:" -msgstr "មាតិកាវត្ថុរាវ ៖" +#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 +msgid "Noise" +msgstr "ភាពមិនច្បាស់" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 160 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "&Miscibility:" -msgstr "ដែលអាចលាយបាន ៖" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 +msgid "&Oilpaint..." +msgstr "គំនូរប្រេង..." -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 173 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "&Canvas" -msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 +msgid "Applying oilpaint filter..." +msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងគំនូរប្រេង..." -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 211 -#: rc.cpp:755 -#, no-c-format -msgid "&Absorbency:" -msgstr "ការស្រូប ៖" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 +msgid "Brush size" +msgstr "ទំហំជក់" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 222 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "&Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 +msgid "Smooth" +msgstr "រលោង" -#. i18n: file ./colorspaces/wetsticky/wstool.ui line 233 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Paint canvas attributes" -msgstr "គូរគុណលក្ខណៈផ្ទាំងកំណាត់" +#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 +msgid "Oilpaint" +msgstr "គំនូរប្រេង" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 16 -#: core/kis_crop_visitor.h:60 plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:63 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:536 rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "Crop" -msgstr "ច្រឹប" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 +msgid "&Pixelize..." +msgstr "ធ្វើភីកសែល..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 74 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "W&idth:" -msgstr "ទទឹង ៖" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 +msgid "Applying pixelize filter..." +msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងធ្វើភីកសែល..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 77 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "Will keep the width of the crop constant" -msgstr "នឹងរក្សាទទឹងនៃការច្រឹបថេរ" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 +msgid "Pixel width" +msgstr "ទទឹងភីកសែល" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 104 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Will keep the height of the crop constant" -msgstr "នឹងរក្សាកំពស់នៃការច្រឹបថេរ" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 +msgid "Pixel height" +msgstr "កម្ពស់ភីកសែល" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 131 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "R&atio:" -msgstr "សមាមាត្រ ៖" +#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 +msgid "Pixelize" +msgstr "ធ្វើភីកសែល" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 134 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "Will keep the ratio constant" -msgstr "នឹងរក្សាសមាមាត្រថេរ" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 +msgid "&Raindrops..." +msgstr "តំណក់ភ្លៀង..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 158 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:1927 rc.cpp:1954 rc.cpp:1957 rc.cpp:1993 -#, no-c-format -msgid "Image" -msgstr "រូបភាព" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 +msgid "Drop size" +msgstr "ទំហំទម្លាក់" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui line 173 -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "&Crop" -msgstr "ច្រឹប" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 +msgid "Number" +msgstr "ចំនួន" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "Star" -msgstr "ផ្កាយ" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 +msgid "Fish eyes" +msgstr "ភ្នែកត្រី" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 38 -#: rc.cpp:805 rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Vertices:" -msgstr "កំពូល ៖" +#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 +msgid "Raindrops" +msgstr "តំណក់ភ្លៀង" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui line 73 -#: rc.cpp:808 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Ratio:" -msgstr "សមាមាត្រ ៖" +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 +msgid "&Random Pick..." +msgstr "រើសយកដោយចៃដន្យ..." -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 16 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:82 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 +msgid "Configuration of random pick filter" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងចៃដន្យ" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 31 -#: rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Sample All Visible Layers" -msgstr "ធ្វើជាគំរូដល់ស្រទាប់ដែលមើលឃើញទាំងអស់" +#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 +msgid "Random Pick" +msgstr "រើសយកដោយចៃដន្យ" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 36 -#: rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "Current Layer" -msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន " +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "ជ្រុងមូល..." -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 68 -#: rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Update current color" -msgstr "ធ្វើឲ្យពណ៌បច្ចុប្បន្នទាន់សម័យ" +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 +msgid "Radius" +msgstr "កាំ" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 84 -#: rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "Add to palette:" -msgstr "បន្ថែមទៅក្ដារលាយ ៖" +#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 +msgid "Round Corners" +msgstr "ជ្រុងមូល" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 99 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Show colors as percentages" -msgstr "បង្ហាញពណ៌ជាភាគរយ" +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 +msgid "&Small Tiles..." +msgstr "ក្រឡាក្បឿងតូចៗ..." -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 115 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "Sample radius:" -msgstr "កាំគំរូ ៖" +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 +msgid "Number of tiles" +msgstr "ចំនួនក្រឡាក្បឿង" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 134 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "ឆានែល" +#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 +msgid "Small Tiles" +msgstr "ក្រឡាក្បឿងតូចៗ" -#. i18n: file ./plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui line 145 -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:125 rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "តម្លៃ" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 +msgid "&Sobel..." +msgstr "ជាន់លើគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui line 16 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 +msgid "Applying sobel filter..." +msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងជាន់លើគ្នា..." -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 16 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "Transform" -msgstr "ប្លែង" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 +msgid "Sobel horizontally" +msgstr "ផ្ដេកជាន់លើគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 57 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Move X:" -msgstr "ផ្លាស់ទី X ៖" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 +msgid "Sobel vertically" +msgstr "បញ្ឈរជាន់លើគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 86 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "Scale X:" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន X ៖" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 +msgid "Keep sign of result" +msgstr "រក្សាសញ្ញាលទ្ធផលទុក" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 125 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Move Y:" -msgstr "ផ្លាស់ទី Y ៖" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 +msgid "Make image opaque" +msgstr "បង្កើតរូបភាពស្រអាប់" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 154 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "Scale Y:" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន Y ៖" +#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 +msgid "Sobel" +msgstr "ជាន់លើគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui line 179 -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 rc.cpp:862 rc.cpp:1228 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 +msgid "Invert with &Threads" +msgstr "ដាក់ខ្សែស្រឡាយបញ្ច្រាស" -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 16 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "Custom Curves" -msgstr "ខ្សែកោងផ្ទាល់ខ្លួន" +#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 +msgid "Invert with Threads" +msgstr "ដាក់ខ្សែស្រឡាយបញ្ច្រាស" -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 34 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Size Curve" -msgstr "ខ្សែកោងទំហំ" +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 +msgid "&Unsharp Mask..." +msgstr "ធ្វើឲ្យរបាំងមិនច្បាស់..." -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 53 -#: rc.cpp:871 rc.cpp:877 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "Use custom curve" -msgstr "ប្រើខ្សែកោងផ្ទាល់ខ្លួន" +#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 +msgid "Unsharp Mask" +msgstr "ធ្វើឲ្យរបាំងមិនច្បាស់" -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 78 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Opacity Curve" -msgstr "ភាពស្រអាប់នៃខ្សែងកោង" +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 +msgid "&Wave..." +msgstr "រលក..." -#. i18n: file ./plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui line 122 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Darken Curve" -msgstr "ធ្វើឲ្យខ្សែកោងងងឹត" +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 +msgid "Configuration of wave filter" +msgstr "ការកំណាត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងរលក" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 24 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 rc.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Variations" -msgstr "បំរែបំរួល" +#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 +msgid "Wave" +msgstr "រលក" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 122 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:936 rc.cpp:951 -#, no-c-format -msgid "Current Pick" -msgstr "ការជ្រើសបច្ចុប្បន្ន" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 +msgid "Pixel Airbrush" +msgstr "ជក់ខ្យល់ភីកសែល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 133 -#: rc.cpp:900 -#, no-c-format -msgid "Original" -msgstr "ដើម" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 +msgid "Pressure variation: " +msgstr "បម្រែបម្រួលសម្ពាធ ៖" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 165 -#: rc.cpp:906 +#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:35 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:65 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:70 #, no-c-format -msgid "&Shadows" -msgstr "ស្រមោល" +msgid "Size" +msgstr "ទំហំ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 173 -#: rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "&Midtones" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 +msgid "Opacity" +msgstr "ភាពស្រអាប់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 184 -#: rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "&Highlights" -msgstr "បន្លិច" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 +msgid "Pixel Brush" +msgstr "ជក់ភីកសែល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 192 -#: rc.cpp:915 -#, no-c-format -msgid "&Saturation" -msgstr "តិត្ថិភាព" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 +msgid "Convolve" +msgstr "រមួល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 200 -#: rc.cpp:918 -#, no-c-format -msgid "Show &clipping" -msgstr "បង្ហាញការច្រឹប" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 +msgid "Duplicate" +msgstr "ច្បាប់ចម្លង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 216 -#: rc.cpp:921 -#, no-c-format -msgid "Fine" -msgstr "ស្អាត" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 +msgid "Pixel Eraser" +msgstr "ជ័រលុបភីកសែល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 224 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:1183 -#, no-c-format -msgid "Coarse" -msgstr "គគ្រើម" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 +msgid "Pixel Pencil" +msgstr "ខ្មៅដៃភីកសែល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 250 -#: rc.cpp:927 -#, no-c-format -msgid "&Load..." -msgstr "ផ្ទុក..." +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 +msgid "Rate: " +msgstr "អត្រា ៖" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 258 -#: rc.cpp:930 rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "&Save As..." -msgstr "រក្សាទុកជា..." +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 +msgid "Rate" +msgstr "អត្រា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 349 -#: rc.cpp:933 -#, no-c-format -msgid "Lighter" -msgstr "ភ្លឺជាង" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 +#, c-format +msgid "" +"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." +msgstr "កែប្រែអត្រា ។ បាតគឺ ០% នៃអត្រា កំពូលគឺ ១០០% នៃអត្រាដើម ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 433 -#: rc.cpp:939 -#, no-c-format -msgid "Darker" -msgstr "ងងឹតជាង" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 +msgid "Smudge Brush" +msgstr "ច្រាសស្នាមប្រឡាក់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 532 -#: rc.cpp:942 -#, no-c-format -msgid "More Red" -msgstr "ក្រហមជាង" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 +msgid "Brush" +msgstr "ជក់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 551 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format -msgid "More Cyan" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃមេឃជាង" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 +msgid "&Brush" +msgstr "ជក់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 609 -#: rc.cpp:948 -#, no-c-format -msgid "More Green" -msgstr "ពណ៌បៃតងជាង" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 +msgid "Draw freehand" +msgstr "គូរតាមចិត្ត" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 764 -#: rc.cpp:954 -#, no-c-format -msgid "More Yellow" -msgstr "ពណ៌លឿងជាង" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 +msgid "Paint direct" +msgstr "លាបពណ៌ផ្ទាល់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 864 -#: rc.cpp:957 -#, no-c-format -msgid "More Magenta" -msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយជាង" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:82 +msgid "Brush Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជក់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui line 883 -#: rc.cpp:960 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.h:83 +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:16 #, no-c-format -msgid "More Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវជាង" +msgid "Color Picker" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 -#: rc.cpp:963 -#, no-c-format -msgid "Colorspace Conversion" -msgstr "ការបម្លែងគំរូពណ៌" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 +msgid "Cannot pick a color as no layer is active." +msgstr "មិនអាចរើសពណ៌ពេលដែលគ្មានស្រទាប់សកម្ម ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 27 -#: rc.cpp:966 -#, no-c-format -msgid "&Target color space:" -msgstr "គំរូពណ៌គោលដៅ ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 +msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." +msgstr "មិនអាចរើសពណ៌ពេលដែលស្រទាប់សកម្មមើលមិនឃើញ ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 84 -#: rc.cpp:980 -#, no-c-format -msgid "For images" -msgstr "សម្រាប់រូបភាព" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:138 +msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." +msgstr "មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារក្ដារលាយ %1 បានឡើយ។ ប្រហែលជាវាបានតែអានប៉ុណ្ណោះ ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 90 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue hopefully maintained (but not required),\n" -"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" -"the perceived color. White point changed to\n" -"result in neutral grays. Intended for images." -msgstr "" -"ភាពលាំៗនៃពណ៌ ត្រូវបានថែទាំដោយមានសង្ឃឹម (ប៉ុន្តែមិនបានទាមទារ)\n" -"ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាពបានបំបាត់ចោលដើម្បីថែទាំ\n" -"ពណ៌ដែលបានឃ្លាំមើល ។ ចំណុចពណ៌ស " -"បានផ្លាស់ប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា ។\n" -" បានម្រុងទុកសម្រាប់រូបភាព ។" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 +#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 +msgid "Palette" +msgstr "ក្ដារលាយ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 110 -#: rc.cpp:993 -#, no-c-format -msgid "" -"Within and outside gamut; same as Absolute\n" -"Colorimetric. White point changed to result in\n" -"neutral grays.\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"នៅក្នុង និង នៅក្រៅ gamut ដូចគ្នានឹង ពណ៌មាត្រដាច់ខាតដែរ ។\n" -"ចំណុចសបានប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុង\n" -"ពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា\n" -"ប្រសិនបើមានតារាងគ្រប់គ្រាន់ ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងទម្រង់\n" -"នៅពេលនោះ វាគឺត្រូវបានប្រើ ។ ត្រឡប់ទៅវិញទៀត " -"សម្រាប់បម្រុងទុកដែលអាចស្គាល់បាន ។" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 +msgid "%1%" +msgstr "%1%" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 124 -#: rc.cpp:1006 -#, no-c-format -msgid "Best for graphs and charts" -msgstr "ល្អបំផុតសម្រាប់ក្រាហ្វ និង គំនូសតាង" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 +msgid "&Color Picker" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 135 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "" -"Hue and saturation maintained with lightness\n" -"sacrificed to maintain saturation. White point\n" -"changed to result in neutral grays. Intended for\n" -"business graphics (make it colorful charts,\n" -"graphs, overheads, ...)\n" -"\n" -"If adequate table is present in profile,\n" -"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" -"intent." -msgstr "" -"ភាពលាំៗនៃពណ៌ និង តិត្ថិភាព បានថែទាំដោយប្រើ\n" -"ការបំបាត់ភាពភ្លឺដើម្បីថែទាំតិត្ថិភាព ។ ចំណុចពណ៌ស\n" -"បានផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា ។ " -"បានបម្រុងទុកសម្រាប់\n" -"ក្រាហ្វិកពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើឲ្យវាជាគំនូសតាងដែលមានពណ៌\n" -"ជាក្រាហ្វ ជាស្លាយ ...)\n" -"\n" -"បើមានតារាងគ្រប់គ្រាន់ក្នុងទម្រង់\n" -"នៅពេលនោះ វាគឺត្រូវបានប្រើ ។ ត្រឡប់មកវិញទៀត សម្រាប់ការបម្រុងទុក\n" -"ដែលអាចស្គាល់បាន។" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 +msgid "Color picker" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 149 -#: rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "Best for spot colours" -msgstr "ល្អបំផុតសម្រាប់ពណ៌អុចៗ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 +msgid "Duplicate Brush" +msgstr "ជក់ធ្វើឲ្យស្ទួន" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 157 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 +msgid "&Duplicate Brush" +msgstr "ជក់ធ្វើឲ្យស្ទួន" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 msgid "" -"Within the destination device gamut; hue,\n" -"lightness and saturation are maintained. Outside\n" -"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" -"saturation is sacrificed. White point for source\n" -"and destination; unchanged. Intended for spot\n" -"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate " +"from to begin." +msgstr "ធ្វើឲ្យស្ទួលផ្នែកនៃរូបភាព ។ ចុច ប្ដូរ ដើម្បីជ្រើសចំណុចដើម្បីធ្វើឲ្យស្ទួនសម្រាប់ចាប់ផ្ដើម ។" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 +msgid "" +"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " +"start painting. An indication of where you are copying from will be " +"displayed while drawing and moving the mouse." msgstr "" -"នៅក្នុងឧបករណ៍ទិសដៅ gamut ភាពលាំៗនៃពណ៌\n" -"ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាព គឺត្រូវបានថែទាំ ។ នៅខាងក្រៅ\n" -"gamut ភាពលាំៗនៃពណ៌ និង ភាពភ្លឺ គឺត្រូវបានថែទាំ\n" -"ចំណែក តិត្ថិភាព គឺត្រូវបានបំបាត់ចោល ។ ចំណុចពណ៌ស សម្រាប់ប្រភព\n" -"និង ទិសដៅ គឺមិនបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ បានបម្រុងទុកសម្រាប់ពណ៌ចអុចៗ\n" -"(Pantone, TruMatch,ពណ៌ឡូហ្គោ, ...)" +"ដើម្បីចាប់ផ្ដើម ចុច ប្ដូរ លើកន្លែងដែលអ្នកចង់ធ្វើឲ្យស្ទួល ។ បន្ទាប់បកអ្នកអាចចាប់ផ្ដើមគូរ ។ ការចង្អុល" +"បង្ហាញពីកន្លែងដែលអ្នកកំពុងចម្លងពី នឹងត្រូវបង្ហាញខណៈពេលគូរនិងផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui line 167 -#: rc.cpp:1035 -#, no-c-format -msgid "&Destination ICM profile:" -msgstr "ទម្រង់ ICM ដែលជាគោលដៅ ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 +msgid "Healing" +msgstr "ការសម្រួល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 rc.cpp:1038 rc.cpp:1186 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "Image Size" -msgstr "ទំហំរូបភាព" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 +msgid "Healing radius" +msgstr "កាំការសម្រួល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 27 -#: rc.cpp:1041 -#, no-c-format -msgid "&Performance Test" -msgstr "សាកល្បងដំណើរការ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 +msgid "Correct the perspective" +msgstr "កែយថាទស្សន៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 38 -#: rc.cpp:1044 -#, no-c-format -msgid "Number of tests:" -msgstr "ចំនួនសាកល្បង ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:86 +msgid "Duplicate Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ធ្វើឲ្យស្ទួន" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 49 -#: rc.cpp:1047 -#, no-c-format -msgid "bitBlt" -msgstr "bitBlt" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 +msgid "Ellipse" +msgstr "ពងក្រពើ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 +msgid "&Ellipse" +msgstr "ពងក្រពើ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 +msgid "Draw an ellipse" +msgstr "គូររាងពងក្រពើ" + +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:86 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "ឧបករណ៍រាងពងក្រពើ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 60 #: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:53 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 rc.cpp:1050 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:95 +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:60 #, no-c-format msgid "Fill" msgstr "បំពេញ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 71 -#: rc.cpp:1053 ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 -#, no-c-format -msgid "Gradients" -msgstr "ជម្រាល" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 +msgid "Flood Fill" +msgstr "ការបំពេញច្រើន" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 82 -#: rc.cpp:1056 -#, no-c-format -msgid "setPixel/getPixel" -msgstr "កំណត់ភីកសែល/ទទួលយកភីកសែល" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 +msgid "Threshold: " +msgstr "កម្រិតពន្លឺ ៖ " -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 93 -#: rc.cpp:1059 -#, no-c-format -msgid "Shapes" -msgstr "រូបរាង" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 +msgid "Use pattern" +msgstr "ប្រើលំនាំ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 104 -#: rc.cpp:1062 ui/kis_view.cc:267 ui/kis_view.cc:427 -#, no-c-format -msgid "Layers" -msgstr "ស្រទាប់" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 +msgid "Limit to current layer" +msgstr "កំណត់ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 115 -#: rc.cpp:1065 -#, no-c-format -msgid "Scaling" -msgstr "ការធ្វើមាត្រដ្ឋាន" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 +msgid "Fill entire selection" +msgstr "បំពេញជម្រើសទាំងមូល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 126 -#: rc.cpp:1068 -#, no-c-format -msgid "Rotating" -msgstr "ការបង្វិល" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 +msgid "&Fill" +msgstr "បំពេញ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 137 -#: rc.cpp:1071 -#, no-c-format -msgid "Rendering" -msgstr "ការបង្ហាញ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 +msgid "Contiguous fill" +msgstr "ការបំពេញដែលជាប់គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 148 -#: rc.cpp:1074 -#, no-c-format -msgid "Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើស" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:101 +msgid "Fill Tool" +msgstr "ឧបករណ៍បំពេញ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 159 -#: rc.cpp:1077 -#, no-c-format -msgid "Color conversion" -msgstr "ការបម្លែងពណ៌" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 +msgid "Gradient" +msgstr "ជម្រាល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 170 -#: rc.cpp:1080 +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:176 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:153 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:255 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 #, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "តម្រង" +msgid "Shape:" +msgstr "រូបរាង ៖" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 195 -#: rc.cpp:1083 -#, no-c-format -msgid "Read bytes" -msgstr "អានជាបៃ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 +msgid "Repeat:" +msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត ៖" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 206 -#: rc.cpp:1086 -#, no-c-format -msgid "Write bytes" -msgstr "សរសេរជាបៃ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 +msgid "Reverse" +msgstr "បញ្ច្រាស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 217 -#: rc.cpp:1089 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:242 +#: ui/wdgautogradient.ui:305 #, no-c-format -msgid "Iterators" -msgstr "ផ្ទួន" +msgid "Linear" +msgstr "លីនេអ៊ែរ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 228 -#: rc.cpp:1092 -#, no-c-format -msgid "PaintView" -msgstr "ទិដ្ឋភាពគំនូរ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 +msgid "Bi-Linear" +msgstr "លីនេអ៊ែទ្វេ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 247 -#: rc.cpp:1095 -#, no-c-format -msgid "&Select All" -msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 +msgid "Radial" +msgstr "នៃកាំ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 255 -#: rc.cpp:1098 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:245 ui/wdgautobrush.ui:315 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់" +msgid "Square" +msgstr "ការេ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui line 265 -#: rc.cpp:1101 -#, no-c-format -msgid "PaintView (fps)" -msgstr "ទិដ្ឋភាពគំនូរ (fps)" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 +msgid "Conical" +msgstr "រាងសាជីមូល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 24 -#: rc.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "Method" -msgstr "វិធីសាស្ត្រ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 +msgid "Conical Symmetric" +msgstr "រាងសាជីដែលសម" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 35 -#: rc.cpp:1110 rc.cpp:1798 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:251 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:408 ui/kis_dlg_preferences.cc:409 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:410 ui/kis_dlg_preferences.cc:411 +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:412 ui/kis_dlg_preferences.cc:413 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:52 #, no-c-format -msgid "&Linear" -msgstr "លីនេអ៊ែរ" +msgid "None" +msgstr "គ្មាន" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 46 -#: rc.cpp:1113 -#, no-c-format -msgid "&Logarithmic" -msgstr "ជំរឿន" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 +msgid "Forwards" +msgstr "ទៅមុខ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 90 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 +msgid "Alternating" +msgstr "ការផ្លាស់គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 147 -#: rc.cpp:1119 -#, no-c-format -msgid "View:" -msgstr "មើល ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 +msgid "Anti-alias threshold:" +msgstr "ប្រឆាំងកម្រិតពន្លឺរឆេតរឆូត ៖" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 163 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1701 rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 +msgid "&Gradient" +msgstr "ជម្រៀល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui line 179 -#: rc.cpp:1125 rc.cpp:1708 rc.cpp:1712 -#, no-c-format -msgid "-" -msgstr "-" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 +msgid "Draw a gradient" +msgstr "គូរជម្រាល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:871 plugins/viewplugins/shearimage/dlg_shearimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:83 rc.cpp:1128 -#, no-c-format -msgid "Shear Image" -msgstr "កាត់រូបភាព" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:118 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជម្រាល" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1131 -#, no-c-format -msgid "&Shear Image" -msgstr "កាត់រូបភាព" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 +msgid "Line" +msgstr "បន្ទាត់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 44 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1140 -#, no-c-format -msgid "°" -msgstr "°" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 +msgid "&Line" +msgstr "បន្ទាត់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 52 -#: rc.cpp:1137 -#, no-c-format -msgid "Shear angle Y:" -msgstr "កាត់មុំ Y ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 +msgid "Draw a line" +msgstr "គូរបន្ទាត់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui line 80 -#: rc.cpp:1143 -#, no-c-format -msgid "Shear angle X:" -msgstr "កាត់មុំ X ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 +msgid "" +"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, Shift" +"+Drag will force you to draw straight lines" +msgstr "" +"ជំនួស Alt+អូស នឹងផ្លាស់ទីច្បាប់ដើមនៃបន្ទាត់ដែលបង្ហាញបច្ចុប្បន្នជុំវិញ ប្ដូរ Shift+អូស នឹងបង្ខំអ្នកឲ្យគូរ" +"បន្ទាត់ត្រង់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 24 -#: rc.cpp:1146 -#, no-c-format -msgid "Custom Canvas Definition" -msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងកំណាត់ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:93 +msgid "Line Tool" +msgstr "ឧបករណ៍បន្ទាត់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 41 -#: rc.cpp:1149 -#, no-c-format -msgid "Custom" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:83 +msgid "Move Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ផ្លាស់ទី" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 61 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Save custom substrate as:" -msgstr "រក្សាទុកស្រទាប់ខាងក្រោមជា ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 +msgid "&Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 69 -#: rc.cpp:1156 -#, no-c-format -msgid "&Pre-defined canvas types:" -msgstr "ប្រភេទផ្ទាំងកំណាត់ដែលបានកំណត់ជាមុន ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:110 +#, fuzzy +msgid "Move" +msgstr "ផ្លាស់ទី" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 80 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format -msgid "&Basic color:" -msgstr "ពណ៌មូលដ្ឋាន ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:75 +msgid "Pan Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ខ្ទះ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 122 -#: rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "Grainy" -msgstr "សាច់ឈើ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 +msgid "&Pan" +msgstr "ខ្ទះ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 130 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "&Smooth:" -msgstr "រលោង ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 +msgid "Pan" +msgstr "ខ្ទះ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 141 -#: rc.cpp:1168 +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:109 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 #, no-c-format -msgid "&Water repellant:" -msgstr "ធ្វើមិនឲ្យជ្រាបទឹក ៖" +msgid "Rectangle" +msgstr "ចតុកោណកែង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 160 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "&Flat:" -msgstr "រាបស្មើ ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 +msgid "&Rectangle" +msgstr "ចតុកោណកែង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 171 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "Fine &fiber:" -msgstr "សរសៃល្អ ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 +msgid "Draw a rectangle" +msgstr "គូរចតុកោណកែង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 182 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Rough" -msgstr "គ្រើម" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:91 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ចតុកោណកែង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui line 198 -#: rc.cpp:1180 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:54 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:100 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:193 ui/wdgtextbrush.ui:16 #, no-c-format -msgid "Absorbent" -msgstr "ដែលស្រូប" +msgid "Text" +msgstr "អត្ថបទ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 102 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "&Resize" -msgstr "ប្ដូរទំហំ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Font Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ពុម្ពអក្សរ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 110 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "&Crop layers on image resize" -msgstr "ច្រឹបស្រទាប់នៅលើការប្ដូរទំហំរូបភាព" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 +msgid "Enter text:" +msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទ ៖" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 138 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Scale" -msgstr "មាត្រដ្ឋាន" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 +msgid "Font: " +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖ " -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 151 -#: rc.cpp:1199 rc.cpp:1273 -#, no-c-format -msgid "&Pixel Dimensions" -msgstr "វិមាត្រភីកសែល" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 +msgid "T&ext" +msgstr "អត្ថបទ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 226 -#: rc.cpp:1210 rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Original:" -msgstr "ដើម ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:77 +msgid "Text Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ អត្ថបទ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 234 -#: rc.cpp:1213 rc.cpp:1287 -#, no-c-format -msgid "&New:" -msgstr "ថ្មី ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:94 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ពង្រីក" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 284 -#: rc.cpp:1222 rc.cpp:1296 -#, no-c-format -msgid "&Percent:" -msgstr "ភាគរយ ៖" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:184 +#, fuzzy +msgid "&Zoom" +msgstr "ពង្រីក" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui line 295 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1299 -#, no-c-format -msgid "&Constrain proportions" -msgstr "បង្ខំឲ្យមានសមាមាត្រ" +#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:185 +#, fuzzy +msgid "Zoom" +msgstr "ពង្រីក" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 16 -#: rc.cpp:1231 rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Image Resolution" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:69 +msgid "Move Selection Tool" +msgstr "ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 27 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Print Size" -msgstr "ទំហំបោះពុម្ព" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 +msgid "&Move selection" +msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 38 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "កម្ពស់ ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 +msgid "Move the selection" +msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 46 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "ទទឹង ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 +msgid "SelectBrush" +msgstr "ជ្រើសជក់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 54 -#: rc.cpp:1243 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid " \"" -msgstr " \"" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 +msgid "Selection Brush" +msgstr "ជក់ជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 83 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Screen resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 +msgid "&Selection Brush" +msgstr "ជក់ជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 97 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "100" -msgstr "100" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 +msgid "Paint a selection" +msgstr "គូរការជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 108 -#: rc.cpp:1258 -#, no-c-format -msgid "Image Y resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព Y ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:78 +msgid "Brush Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសជក់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui line 116 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Image X resolution:" -msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព X ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 +msgid "Contiguous Select" +msgstr "ជម្រើសដែលជាប់គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui line 187 -#: rc.cpp:1302 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "តម្រង ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 +msgid "Contiguous Area Selection" +msgstr "ការជ្រើសផ្ទៃដែលជាប់គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 24 -#: rc.cpp:1305 -#, no-c-format -msgid "Offset X:" -msgstr "អុហ្វសិត X ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 +msgid "&Contiguous Area Selection" +msgstr "ការជ្រើសផ្ទៃដែលជាប់គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 32 -#: rc.cpp:1308 -#, no-c-format -msgid "Offset Y:" -msgstr "អុហ្វសិត Y ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 +msgid "Select a contiguous area" +msgstr "ជ្រើសផ្ទសដែលជាប់គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 40 -#: rc.cpp:1311 -#, no-c-format -msgid "Blur radius:" -msgstr "កាំព្រិល ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 +msgid "Fuzziness: " +msgstr "ភាពស្រពិចស្រពិល ៖ " -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 48 -#: rc.cpp:1314 rc.cpp:1729 rc.cpp:1736 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "ពណ៌ ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 +msgid "Sample merged" +msgstr "គំរូដែលបានបញ្ចូលគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui line 92 -#: rc.cpp:1323 -#, no-c-format -msgid "Allow resizing" -msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្តូរទំហំ" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:90 +msgid "Contiguous Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសដែលជាប់គ្នា" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 16 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 -#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Color Range" -msgstr "ជួរពណ៌" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 +msgid "Elliptical Select" +msgstr "ជ្រើសជារាងពងក្រពើ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 54 -#: rc.cpp:1333 -#, no-c-format -msgid "Yellows" -msgstr "ពណ៌លឿង" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 +msgid "Elliptical Selection" +msgstr "ការជ្រើសជារាងពងក្រពើ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 64 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "Cyans" -msgstr "ពណ៌ផ្ទៃមេឃ" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 +msgid "&Elliptical Selection" +msgstr "ការជ្រើសជារាងពងក្រពើ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 74 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "Magentas" -msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយ" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 +msgid "Select an elliptical area" +msgstr "ជ្រើសផ្ទៃជារាងពងក្រពើ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 79 -#: rc.cpp:1348 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "បន្លិច" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:91 +msgid "Elliptical Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងពងក្រពើ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 84 -#: rc.cpp:1351 -#, no-c-format -msgid "Midtones" -msgstr "ពណ៌លាំៗ" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 +msgid "SelectEraser" +msgstr "ជ្រើសជ័រលុប" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 89 -#: rc.cpp:1354 -#, no-c-format -msgid "Shadows" -msgstr "ស្រមោល" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 +msgid "Selection Eraser" +msgstr "ជ័រលុបការជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 94 -#: rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "Out of Gamut" -msgstr "អស់ Gamut" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 +msgid "Selection &Eraser" +msgstr "ជ័រលុបការជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 106 -#: plugins/filters/example/example.cc:63 rc.cpp:1360 -#: ui/kis_selection_manager.cc:147 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "ដាក់បញ្ច្រាស" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 +msgid "Erase parts of a selection" +msgstr "លុបផ្នែកនៃការជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 127 -#: rc.cpp:1364 -#, no-c-format -msgid "&Add to current selection" -msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:76 +msgid "Eraser Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសជ័រលុប" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 138 -#: rc.cpp:1367 -#, no-c-format -msgid "&Subtract from current selection" -msgstr "ដកពីជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 +msgid "Select Outline" +msgstr "ជ្រើសគ្រោង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 158 -#: rc.cpp:1370 rc.cpp:1963 rc.cpp:1990 -#, no-c-format -msgid "&Select" -msgstr "ជ្រើស" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 +msgid "Outline Selection" +msgstr "ការជ្រើសរើសគ្រោង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui line 166 -#: rc.cpp:1373 -#, no-c-format -msgid "&Deselect" -msgstr "ដោះជម្រើស" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 +msgid "&Outline Selection" +msgstr "ការជ្រើសរើសគ្រោង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 16 -#: core/kis_image.cc:819 plugins/viewplugins/rotateimage/dlg_rotateimage.cc:44 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:89 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "Rotate Image" -msgstr "បង្វិលរូបភាព" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 +msgid "Select an outline" +msgstr "ជ្រើសគ្រោងមួយ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 27 -#: rc.cpp:1382 -#, no-c-format -msgid "Direction" -msgstr "ទិស" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:96 +msgid "Select Outline tool" +msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍គ្រោង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 127 -#: rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "C&lockwise" -msgstr "ស្របទ្រនិចនាឡិកា" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 +msgid "Select Polygonal" +msgstr "ជ្រើសពហុកោណ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 138 -#: rc.cpp:1388 -#, no-c-format -msgid "Cou&nter-clockwise" -msgstr "ច្រាសទ្រនិចនាឡិកា" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 +msgid "Polygonal Selection" +msgstr "ការជ្រើសរាងជាពហុកោណ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 148 -#: rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "Angle" -msgstr "មុំ" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 +msgid "&Polygonal Selection" +msgstr "ការជ្រើសរាងជាពហុកោណ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 159 -#: rc.cpp:1394 -#, no-c-format -msgid "90 °rees" -msgstr "៩០ អង្សា" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 +msgid "Select a polygonal area" +msgstr "ជ្រើសផ្ទៃរាងជាពហុកោណ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 167 -#: rc.cpp:1397 -#, no-c-format -msgid "180 d&egrees" -msgstr "១៨០ អង្សា" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:101 +msgid "Polygonal Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងពហុកោណ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 175 -#: rc.cpp:1400 -#, no-c-format -msgid "270 de&grees" -msgstr "២៧០ អង្សា" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:89 +msgid "Rectangular Select Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងចតុកោណកែង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui line 191 -#: rc.cpp:1403 -#, no-c-format -msgid "&Custom:" -msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 +msgid "Rectangular Selection" +msgstr "ជម្រើសរាងចតុកោណកែង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1406 -#, no-c-format -msgid "Border selection by" -msgstr "ការជ្រើសរើសស៊ុមដោយ" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 +msgid "&Rectangular Selection" +msgstr "ជម្រើសរាងចតុកោណកែង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui line 44 -#: rc.cpp:1409 rc.cpp:1415 rc.cpp:1424 -#, no-c-format -msgid "pixels" -msgstr "ភីកសែល" +#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 +msgid "Select a rectangular area" +msgstr "ជ្រើសផ្ទៃរាងចតុកោណកែង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1412 +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:727 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:173 #, no-c-format -msgid "Shrink selection by" -msgstr "បង្រួញការជ្រើសរើសដោយ" +msgid "&Crop" +msgstr "ច្រឹប" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui line 56 -#: rc.cpp:1418 -#, no-c-format -msgid "Shrink from image border" -msgstr "បង្រួញពីស៊ុមរូបភាព" +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 +msgid "Crop an area" +msgstr "ច្រឹបផ្ទៃមួយ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui line 24 -#: rc.cpp:1421 -#, no-c-format -msgid "Grow selection by" -msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើសដោយ" +#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:143 +msgid "Crop Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ច្រឹប" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 24 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "Output to color, not grayscale" -msgstr "បង្ហាញជាពណ៌ មិនមែនជាមាត្រដ្ឋានប្រផេះទេ" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 +msgid "Bezier Curve" +msgstr "ខ្សែកោង Bezier" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 32 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "Downscale to 8-bit before separating" -msgstr "បន្ថយមាត្រដ្ឋានទៅ ៨ ប៊ីត មុនពេលបំបែក" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:60 +msgid "Bezier Painting Tool" +msgstr "ឧបកណ៍គូរ Bezier" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 40 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Alpha Options" -msgstr "ជម្រើសអាល់ហ្វា" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 +msgid "&Bezier" +msgstr "Bezier" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 51 -#: rc.cpp:1436 -#, no-c-format -msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" -msgstr "ចម្លងឆានែលអាល់ហ្វា ទៅឆានែលដែលបានបំបែកនីមួយៗជាឆានែលអាល់ហ្វា" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 +msgid "" +"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return " +"or double-click to finish." +msgstr "" +"គូរគូប beziers ។ នៅតែចុច Alt, Control ឬ Shift សម្រាប់ជម្រើស ។ ត្រឡប់ ឬ ចុចទ្វេរដងដើម្បី" +"បញ្ចប់ ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 59 -#: rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Discard alpha channel" -msgstr "បោះបង់ឆានែលអាល់ហ្វា" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:60 +msgid "Bezier Selection Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើស Bezier" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 70 -#: rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "Create separate separation from alpha channel" -msgstr "បង្កើតការបំបែកពីឆានែលអាល់ហ្វា" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 +msgid "Select areas of the image with bezier paths." +msgstr "ជ្រើសផ្ទៃនៃរូបភាពដែលមានផ្លូវ bezier ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 97 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Source" -msgstr "ប្រភព" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 +msgid "Tool for Curves - Example" +msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់ខ្សែកោង - ឧទាហរណ៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 108 -#: rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "Current layer" -msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 +msgid "&Example" +msgstr "ឧទាហរណ៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 119 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Flatten all layers before separation" -msgstr "ធ្វើឲ្យស្រទាប់ទាំងអស់រាបស្មើមុនពេលបំបែក" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 +msgid "This is a test tool for the Curve Framework." +msgstr "នេះជាឧបករណ៍សាកល្បងសម្រាប់គ្រោងការណ៍ខ្សែកោង ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 129 -#: rc.cpp:1454 -#, no-c-format -msgid "Output" -msgstr "លទ្ធផល" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:63 +msgid "Example Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ឧទាហរណ៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 140 -#: rc.cpp:1457 -#, no-c-format -msgid "To layers" -msgstr "ទៅកាន់ស្រទាប់" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 +msgid "Magnetic Outline Selection" +msgstr "ការជ្រើសគ្រោងម៉ាញ៉េទិច" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 151 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "To images" -msgstr "ទៅកាន់រូបភាព" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 +msgid "Automatic Mode" +msgstr "របៀបស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui line 169 -#: rc.cpp:1464 -#, no-c-format -msgid "Current color model:" -msgstr "ម៉ូដែលពណ៌បច្ចុប្បន្ន ៖" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 +msgid "Manual Mode" +msgstr "របៀបដោយដៃ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:1467 -#, no-c-format -msgid "Thumbnail of the current snapshot" -msgstr "រូបភាពតូចៗនៃរូបថតបច្ចុប្បន្ន" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 +msgid "Automatic mode" +msgstr "របៀបស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 38 -#: rc.cpp:1470 -#, no-c-format -msgid "" -"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" -"\n" -"The image can be dragged to another application or document to copy the full " -"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." -msgstr "" -"នេះគឺជារូបភាពតូចៗ នៃរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។\n" -"\n" -"រូបភាព អាចត្រូវបានអូសទៅកាន់កម្មវិធី ឬ ឯកសារផ្សេងទៀត " -"ដើម្បីចម្លងរូបថតអេក្រង់ពេញនៅទីនោះ ។ សូមសាកល្បងប្រើ Konqueror " -"ដែលជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ ។" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 +msgid "Distance: " +msgstr "ចម្ងាយ ៖" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "&New Snapshot" -msgstr "រូបថតថ្មី" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 +msgid "To Selection" +msgstr "ទៅការជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 52 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Click this button to take a new snapshot." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីថតរូបថ្មី ។" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 +msgid "Magnetic Outline" +msgstr "គ្រោងម៉ាញ៉េទិច" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 66 -#: rc.cpp:1484 -#, no-c-format +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 msgid "" -"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " -"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " -"automatically incremented after each save." +"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " +"manual mode, and double click to finish." msgstr "" -"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីរក្សាទុករូបភាពបច្ចុប្បន្ន ។ " -"ដើម្បីរក្សាទុករូបភាពឲ្យលឿនដោយមិនបង្ហាញប្រអប់ឯកសារ សូមចុច " -"បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+S ។ ឈ្មោះឯកសារគឺត្រូវបានបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ " -"បន្ទាប់ពី បានរក្សាទុកនីមួយៗ ។" +"ការជ្រើសម៉ាញ៉េទិច ៖ ផ្លាស់ទីជុំវិញគែមដើម្បីជ្រើសវា ។ វាយ Ctrl ដើម្បីបញ្ចូល/ចេញពីរបៀបដោយដៃ ហើយចុច" +"ពីរដងដើម្បីបញ្ចប់ ។" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 97 -#: rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Click this button to print the current screenshot." -msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់បច្ចុប្បន្ន ។" +#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:129 +msgid "Magnetic Outline Selection Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសគ្រោងម៉ាញ៉េទិច" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " វិ." +#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 +msgid "Filter" +msgstr "តម្រង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 122 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "No delay" -msgstr "មិនពន្យាពេល" +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 +msgid "Filter Brush" +msgstr "ជក់តម្រង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 125 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Snapshot delay in seconds" -msgstr "ពន្យាពេលថតរូបជាវិនាទី" +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 +msgid "&Filter Brush" +msgstr "ជក់តម្រង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 135 -#: rc.cpp:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " -"button before taking the snapshot.\n" -"<p>\n" -"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " -"set up just the way you want.\n" -"<p>\n" -"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " -"taking a snapshot.\n" -"</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"នេះជាចំនួនវិនាទីដែលត្រូវរង់ចាំមុននឹងថតរូប បន្ទាប់ពីចុចប៊ូតុង <i>" -"រូបថតថ្មី</i> ។\n" -"<p>\n" -"វាមានសារសំខាន់ខ្លាំងណាស់ បើអ្នកចង់រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ និង " -"ធាតុផ្សេងៗទៀតលើអេក្រង់មុននឹងចាប់ផ្ដើមថត ។\n" -"<p>\n" -"បើ <i>មិនពន្យារពេល</i>ត្រូវបានកំណត់ កម្មវិធីនឹងរង់ចាំអ្នកចុចកណ្ដុរ " -"មុននឹងវាចាប់ផ្ដើមថត ។\n" -"</p>\n" -"</qt>" +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 +msgid "Paint with filters" +msgstr "គូរដោយប្រើតម្រង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 143 -#: rc.cpp:1512 +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:106 +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:179 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:308 #, no-c-format -msgid "Snapshot &delay:" -msgstr "ពន្យាពេលថត ៖" +msgid "Filter:" +msgstr "តម្រង ៖" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 154 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "Cap&ture mode:" -msgstr "របៀបថត ៖" +#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:77 +msgid "Filter Tool" +msgstr "ឧបករណ៍តម្រង" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 182 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Include &window decorations" -msgstr "រួមទាំងការតុបតែងបង្អួច" +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 +msgid "Perspective Grid" +msgstr "ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 188 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "" -"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" -msgstr "ពេលបើក រូបថតនៃបង្អួចនឹងរួមបញ្ចូលទាំងការតុបតែងបង្អួច" +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 +msgid "&Perspective Grid" +msgstr "ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 194 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Full Screen" -msgstr "ពេញអេក្រង់" +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 +msgid "Edit the perspective grid" +msgstr "កែសម្រួលក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 199 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Window Under Cursor" -msgstr "បង្អួចក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច" +#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:106 +msgid "Perspective Grid Tool" +msgstr "ឧបករណ៍ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 204 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Region" -msgstr "តំបន់" +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 +msgid "Perspective Transform" +msgstr "ការប្លែងយថាទស្សន៍" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui line 215 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot modes:\n" -"<p>\n" -"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop." -"<br>\n" -"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is under " -"the mouse cursor when the snapshot is taken." -"<br>\n" -"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. When " -"taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area of the " -"screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>ដោយការប្រើម៉ឺនុយនេះ អ្នកអាចជ្រើសរបៀបថតរូបបីខាងក្រោម ៖\n" -"<p>\n" -"<b>ពេញអេក្រង់</b> - ថតយកផ្ទៃតុទាំងមូល ។" -"<br>\n" -"<b>បង្អួចនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច</b> - ថតយកតែបង្អួច (ឬ ម៉ឺនុយ) " -"ដែលស្ថិតនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ នៅពេលដែលបានថតរូប ។" -"<br>\n" -"<b>តំបន់</b> - ថតយកតែតំបន់របស់ផ្ទៃតុ ដែលអ្នកបញ្ចាក់ប៉ុណ្ណោះ ។ " -"នៅពេលកំពុងថតរូបថតថ្មីក្នុងរបៀបនេះ " -"អ្នកនឹងអាចជ្រើសតំបន់ណាមួយរបស់អេក្រង់ដោយចុច ហើយអូសកណ្ដុរ</p></qt>" +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 +msgid "&Perspective Transform" +msgstr "ការប្លែងយថាទស្សន៍" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 109 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:45 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:133 rc.cpp:1544 -#, no-c-format -msgid "Rectangle" -msgstr "ចតុកោណកែង" +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 +msgid "Perspective transform a layer or a selection" +msgstr "ការបម្លែងយថាទស្សន៍ស្រទាប់ ឬការជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 121 -#: rc.cpp:1547 -#, no-c-format -msgid "Angle:" -msgstr "មុំ ៖" +#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:125 +msgid "Perspective transform Tool" +msgstr "ឧកបរណ៍ប្លែងយថាទស្សន៍" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 132 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Strength:" -msgstr "កម្លាំង ៖" +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 +msgid "Polygon" +msgstr "ពហុកោណ" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 168 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Half-width:" -msgstr "ពាក់កណ្ដាលទទឹង ៖" +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 +msgid "&Polygon" +msgstr "ពហុកោណ" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 176 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:234 rc.cpp:1557 rc.cpp:1638 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Shape:" -msgstr "រូបរាង ៖" +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 +msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." +msgstr "គូរពហុកោណ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)និងចុចកណ្ដុរ នៅចុងបញ្ចប់នៃពហុកោណ ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/blur/wdgblur.ui line 195 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Half-height:" -msgstr "ពាក់កណ្ដាលកម្ពស់ ៖" +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:61 +msgid "Shift-click will end the polygon." +msgstr "ចុច ប្ដូរ នឹងបញ្ចប់ពហុកោណ ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 16 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "CImg Configuration" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ថ CImg" +#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:98 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "ឧបករណ៍រាងពហុកោណ" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 32 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Warning: this filter may take a long time." -msgstr "ព្រមាន ៖ តម្រង់នេះប្រហែលត្រូវការពេលវែង ។" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 +msgid "Polyline" +msgstr "ពហុបន្ទាត់" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 57 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "&Mathematical Precision" -msgstr "ចំនួនខ្ទង់ពិជគណិត" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 +msgid "&Polyline" +msgstr "ពហុបន្ទាត់" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 68 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Angular step:" -msgstr "ជំហានមុំ ៖" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 +msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." +msgstr "គូរ ពហុបន្ទាត់ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift) និង ចុចកណ្ដុរ ដើម្បីបញ្ចប់ពហុបន្ទាត់ ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 118 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "&Normalize picture" -msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យសាមញ្ញ" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 +msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." +msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(shift) និង ចុចកណ្ដុរដើម្បីបញ្ចប់ពហុបន្ទាត់ ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 129 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "&Use linear interpolation" -msgstr "ប្រើការថែមថយលីនេអ៊ែរ" +#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:105 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "ឧបករណ៍គូររាងពហុបន្ទាត់" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 140 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "Integral step:" -msgstr "ជំហានអាំងតេក្រាល ៖" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 +msgid "Select Similar Colors" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ស្រដៀងគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 148 -#: rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid "Gaussian:" -msgstr "ហ្គូសៀន ៖" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 +msgid "Similar Selection" +msgstr "ជម្រើសស្រដៀងគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 158 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "&Smoothing" -msgstr "ភាពរលោង" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 +msgid "&Similar Selection" +msgstr "ជម្រើសស្រដៀងគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 213 -#: rc.cpp:1590 -#, no-c-format -msgid "Blurring iterations:" -msgstr "ការធ្វើភាពព្រិលឡើងវិញ ៖" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 +msgid "Select similar colors" +msgstr "ជ្រើសពណ៌ស្រដៀងគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 221 -#: rc.cpp:1593 -#, no-c-format -msgid "Blur:" -msgstr "ព្រិល ៖" +#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:97 +msgid "Select Similar" +msgstr "ជ្រើសស្រដៀងគ្នា" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 229 -#: rc.cpp:1596 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:53 +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:124 +#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:16 #, no-c-format -msgid "Time step:" -msgstr "ជំហានពេលវេលា ៖" +msgid "Star" +msgstr "ផ្កាយ" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 237 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Gradient factor:" -msgstr "កត្តាជម្រាល ៖" +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 +msgid "&Star" +msgstr "ផ្កាយ" -#. i18n: file ./plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui line 245 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Detail factor:" -msgstr "កត្តាលម្អិត ៖" +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 +msgid "Draw a star" +msgstr "គូរផ្កាយ" -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" -msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងនៃការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:97 +msgid "Star Tool" +msgstr "ឧបរណ៍ផ្កាយ" -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 48 -#: rc.cpp:1608 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:91 +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:148 +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:16 #, no-c-format -msgid "Factor:" -msgstr "កត្តា ៖" +msgid "Transform" +msgstr "ប្លែង" -#. i18n: file ./plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui line 94 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Offset:" -msgstr "អុហ្វសិត ៖" +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 +msgid "&Transform" +msgstr "ប្លែង" -#. i18n: file ./plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui line 35 -#: rc.cpp:1617 rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "Level:" -msgstr "កម្រិត ៖" +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 +msgid "Transform a layer or a selection" +msgstr "ប្លែងស្រទាប់ ឬ ការជ្រើស" -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "Horizontal Wave" -msgstr "រលកផ្តេក" +#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:149 +msgid "Transform Tool" +msgstr "ឧកបរណ៍ប្លែង" -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 72 -#: rc.cpp:1623 rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Wavelength:" -msgstr "ប្រវែងរលក ៖" +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 +msgid "&Color Range..." +msgstr "លំដាប់ពណ៌..." -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 94 -#: rc.cpp:1626 rc.cpp:1647 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:178 +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:188 +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:16 +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:29 +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:29 #, no-c-format -msgid "Shift:" -msgstr "ប្ដូរ ៖" +msgid "Color Range" +msgstr "ជួរពណ៌" -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 116 -#: rc.cpp:1629 rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Amplitude:" -msgstr "អំភ្លីទីត ៖" +#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 +msgid "Select by Color Range" +msgstr "ជ្រើសតាមលំដាប់ពណ៌" -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 136 -#: rc.cpp:1632 rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Sinusoidale" -msgstr "ស៊ីនុសូអ៊ីដ" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 +msgid "&Convert Image Type..." +msgstr "បម្លែងប្រភេទរូបភាព..." -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 141 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Triangle" -msgstr "ត្រីកោណ" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 +msgid "&Convert Layer Type..." +msgstr "បម្លែងប្រភេទរួបភាព..." -#. i18n: file ./plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui line 163 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Vertical Wave" -msgstr "រលកបញ្ឈរ" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit " +"RGB.\n" +msgstr "" +"ការបម្លែងនេះនឹងបម្លែងរូបភាព %1 របស់អ្នកតាម L*a* b* ១៦ ប៊ីត និង ត្រឡប់មកវិញ ។\n" +"ពណ៌ទឹក និង គំរូពណ៌ openEXR នឹងត្រូវបានបម្លែងតាម RGB ៨ ប៊ីត ។\n" -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 36 -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.h:64 rc.cpp:1662 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:95 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:132 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:16 #, no-c-format -msgid "Levels" -msgstr "កម្រិត" +msgid "Colorspace Conversion" +msgstr "ការបម្លែងគំរូពណ៌" -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 50 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Logarithmic" -msgstr "ជំរឿន" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:96 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:133 +#: ui/kis_filter_manager.cc:326 ui/kis_filter_manager.cc:336 +msgid "Continue" +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 58 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "<b>Input levels</b>" -msgstr "<b>កម្រិតបញ្ចូល</b>" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 +msgid "Convert All Layers From " +msgstr "បម្លែងស្រទាប់ទាំងអស់ពី " -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 149 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "1.0" -msgstr "1.0" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +msgid "" +"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" +"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit " +"RGB.\n" +msgstr "" +"ការបម្លែងនេះ នឹងបម្លែងស្រទាប់ %1 របស់អ្នកតាម L*a*b* ១៦ ប៊ីត និងត្រឡប់វិញ ។\n" +"ពណ៌ទឹក និង គំរូពណ៌ openEXR នឹងត្រូវបានបម្លែងតាម RGB ៨ ប៊ីត ។\n" -#. i18n: file ./plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui line 192 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "<b>Output levels</b>" -msgstr "<b>កម្រិតទិន្នផល</b>" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 +msgid "Convert Current Layer From" +msgstr "បម្លែងស្រទាប់បច្ចុប្បន្នពី " -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 61 -#: rc.cpp:1677 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/dlg_colorspaceconversion.cc:44 +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_imagesize.cc:50 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:95 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:16 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:16 +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:16 #, no-c-format -msgid "Distortion Correction" -msgstr "ការកែការបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ" +msgid "Image Size" +msgstr "ទំហំរូបភាព" -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 150 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "Near center:" -msgstr "ក្បែរកណ្តាល ៖" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 +msgid "Drop Shadow" +msgstr "ទម្លាក់ស្រមោល" -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 158 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Near edges:" -msgstr "ក្បែរគែម ៖" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 +msgid "Add drop shadow..." +msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់..." -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 166 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format -msgid "Center:" -msgstr "កណ្ដាល ៖" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 +msgid "Add Drop Shadow" +msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់" -#. i18n: file ./plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui line 198 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Brightness correction:" -msgstr "ការកែពន្លឺ ៖" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 +msgid "Blur..." +msgstr "ព្រិល..." -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 24 -#: rc.cpp:1698 rc.cpp:1723 -#, no-c-format -msgid "BrightnessCon" -msgstr "កម្រិតពណ៌ពន្លឺ" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 +msgid "Add Drop Shadow..." +msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់..." -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 194 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌" +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 +msgid "&Filters Gallery" +msgstr "វិចិត្រសាលតម្រង" -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui line 227 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "ភាពភ្លឺ" +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:47 +msgid "Filters Gallery" +msgstr "វិចិត្រសាលតម្រង" -#. i18n: file ./plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui line 38 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Channel:" -msgstr "ឆានែល ៖" +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:69 +msgid "No configuration options are available for this filter." +msgstr "មិនមានជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់តម្រងនេះទេ ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui line 85 -#: rc.cpp:1733 rc.cpp:1752 -#, no-c-format -msgid "Threshold:" -msgstr "កម្រិតពន្លឺ ៖" +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 +#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 +msgid "Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" -#. i18n: file ./plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui line 88 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Size of the window:" -msgstr "ទំហំបង្អួច ៖" +#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 +msgid "&Histogram" +msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 44 -#: rc.cpp:1749 -#, no-c-format -msgid "Half-size:" -msgstr "ទំហំពាក់កណ្ដាល ៖" +#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 +msgid "Right-click to select histogram type" +msgstr "ចុចកណ្តុរខាងស្តាំដើម្បីជ្រើសប្រភេទអ៊ីស្តូក្រាម" -#. i18n: file ./plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui line 74 -#: rc.cpp:1755 -#, no-c-format -msgid "Amount:" -msgstr "ចំនួនសរុប ៖" +#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 +msgid "Scale Layer" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានស្រទាប់" -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 35 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "Reference image:" -msgstr "រូបភាពយោង ៖" +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 +msgid "Change &Image Size..." +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរទំហំរូបភាព..." -#. i18n: file ./plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui line 43 -#: rc.cpp:1761 -#, no-c-format -msgid "" -"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the current " -"layer." -msgstr "" -"ឈ្មោះឯកសារនៃរូបភាពដែលពណ៌របស់វាអ្នកចង់ផ្ទេរទៅស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន ។" +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 +msgid "&Scale Layer..." +msgstr "មាត្រដ្ឋានស្រទាប់..." -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 50 -#: rc.cpp:1764 -#, no-c-format +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 +msgid "&Scale Selection..." +msgstr "មាត្រដ្ឋានជម្រើស..." + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 +msgid "Layer Size" +msgstr "ទំហំស្រទាប់" + +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 +msgid "Scale Selection" +msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានការជ្រើស" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 +msgid "Border Selection" +msgstr "ការជ្រើសស៊ុម" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 +msgid "Grow Selection" +msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើស" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 +msgid "Shrink Selection" +msgstr "បង្រួញជម្រើស" + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 +msgid "Grow Selection..." +msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើស..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 +msgid "Shrink Selection..." +msgstr "បង្រួញការជ្រើសរើស..." + +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 +msgid "Border Selection..." +msgstr "ការជ្រើសស៊ុម..." + +#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 +msgid "Performance Test" +msgstr "សាកល្បងដំណើរការ" + +#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 +msgid "&Performance Test..." +msgstr "សាកល្បងដំណើរការ..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 +msgid "&Rotate Image..." +msgstr "បង្វិលរូបភាព..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 +msgid "Rotate Image CW" +msgstr "បង្វិលរូបភាព CW" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 +msgid "Rotate Image 1&80" +msgstr "បង្វិលរូបភាព 180" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 +msgid "Rotate Image CCW" +msgstr "បង្វិលរូបភាព CW" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 +msgid "&Rotate Layer..." +msgstr "បង្វិល ស្រទាប់..." + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 +msgid "Rotate 1&80" +msgstr "បង្វិល ១៨០" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 +msgid "Rotate CCW" +msgstr "បង្វិល CCW" + +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 +msgid "Rotate CW" +msgstr "បង្វិល CW" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 +msgid "Unable to Save Image" +msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាព" + +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 +#, c-format msgid "" -"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n" -"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n" -"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" -"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " -"bumpmap\n" -"layer, the current layer will be used." +"KSnapshot was unable to save the image to\n" +"%1." msgstr "" -"<b>ការគូរផែនទីរដិបរដុប</b> គឺជាដំណើរការមួយ " -"ដែលជាកន្លែងដែលស្រទាប់ពីរត្រូវបានបញ្ចូលចូលគ្នា\n" -"ដើម្បីផ្ដល់<i>ជម្រៅ</i> បំភាន់មួយទៅឲ្យស្រទាប់មួយ ។ ស្រទាប់មួយ\n" -"នឹងមានរូបភាពរបស់អ្នក មាត្រដ្ឋានប្រផេះមួយ ឬ សខ្មៅ\n" -"គឺតំណាងឲ្យកំពស់ ដែលជាផែនទីរដិបរដុប ។ " -"ប្រសិនបើអ្នកមិនបញ្ជាក់ស្រទាប់ផែនទីគ្រាប់ចុចទេនោះ\n" -"ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានប្រើ ។" +"KSnapshot មិនអាចរក្សាទុករូបភាពទៅ\n" +"%1 ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 111 -#: rc.cpp:1774 -#, no-c-format -msgid "&Elevation:" -msgstr "កំពស់ ៖" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 +msgid "Print Screenshot" +msgstr "បោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 122 -#: rc.cpp:1777 -#, no-c-format -msgid "&Depth:" -msgstr "ជម្រៅ ៖" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 +msgid "The screen has been successfully grabbed." +msgstr "អេក្រង់ត្រូវបានចាប់យកដោយជោគជ័យ ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 147 -#: rc.cpp:1780 -#, no-c-format -msgid "&Azimuth:" -msgstr "អាហ្ស៊ីមុត ៖" +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 +#, fuzzy +msgid "TDE Screenshot Utility" +msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ថតអេក្រង់ KDE" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 182 -#: rc.cpp:1783 -#, no-c-format -msgid "&Water level:" -msgstr "កម្រិតទឹក ៖" +#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 +msgid "KSnapshot" +msgstr "KSnapshot" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 193 -#: rc.cpp:1786 -#, no-c-format -msgid "&Ambient light:" -msgstr "ពន្លឺដែលព័ទ្ធជុំវិញ ៖" +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 +msgid "&Screenshot..." +msgstr "រូបថតអេក្រង់" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 212 -#: rc.cpp:1789 -#, no-c-format -msgid "&Y offset:" -msgstr "Y អុហ្វសិត ៖" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 +msgid "Unknown pattern" +msgstr "មិនស្គាល់លំនាំ" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 223 -#: rc.cpp:1792 -#, no-c-format -msgid "&X offset:" -msgstr "X អុហ្វសិត ៖" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148 +msgid "Unknown brush" +msgstr "មិនស្គាល់ជក់" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 247 -#: rc.cpp:1795 -#, no-c-format -msgid "&Type" -msgstr "ប្រភេទ" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206 +msgid "Invalid image size" +msgstr "ទំហំរូបភាពមិនត្រឹមត្រូវ" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 269 -#: rc.cpp:1801 -#, no-c-format -msgid "&Spherical" -msgstr "មានរាងដូចស្វ៊ែរ" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83 +#, c-format +msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." +msgstr "មិនមានចន្លោះពណ៌ %0 សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 277 -#: rc.cpp:1804 -#, no-c-format -msgid "S&inusoidal" -msgstr "ជាស៊ីនុសូអ៊ីដ" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 +#, c-format +msgid "An error has occured in %1" +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុង %1" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 298 -#: rc.cpp:1810 -#, no-c-format -msgid "&Compensate for darkening" -msgstr "ទូទាត់សម្រាប់ធ្វើឲ្យងងឹត" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 +#, c-format +msgid "An error has occurred in %1" +msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុង%1" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 309 -#: rc.cpp:1813 -#, no-c-format -msgid "&Tile bumpmap" -msgstr "ផែនទីរដិបរដុបក្រឡាក្បឿង" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:250 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:278 +msgid "unsupported data format in scripts" +msgstr "ទ្រង់ទ្រាយទិន្នន័យដែលមិនបានគាំទ្រនៅក្នុងស្គ្រីប" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 317 -#: rc.cpp:1816 -#, no-c-format -msgid "I&nvert bumpmap" -msgstr "បញ្ច្រាសផែនទីរដិបរដុប" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 +msgid "The histogram %1 is not available" +msgstr "មិនមានអ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 327 -#: rc.cpp:1819 -#, no-c-format -msgid "&Bumpmap layer:" -msgstr "ស្រទាប់ផែនទីរដិបរដុប ៖" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 +msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." +msgstr "មិនមានអ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" -#. i18n: file ./plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui line 338 -#: rc.cpp:1822 -#, no-c-format -msgid "&Preview" -msgstr "មើលជាមុន" +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 +#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 +msgid "Index out of bound" +msgstr "លិបិក្រមក្រៅដែនកំណត់" -#. i18n: file ./colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc line 4 -#: rc.cpp:1831 rc.cpp:1837 rc.cpp:1843 rc.cpp:1849 rc.cpp:1855 rc.cpp:1861 -#, no-c-format -msgid "&Mode" -msgstr "របៀប" +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 +msgid "Execute Script File..." +msgstr "ប្រតិបត្តិឯកសារស្គ្រីប..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc line 7 -#: rc.cpp:1933 rc.cpp:1951 rc.cpp:1966 rc.cpp:1981 -#, no-c-format -msgid "La&yer" -msgstr "ស្រទាប់" +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 +msgid "Script Manager..." +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្គ្រីប ..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc line 4 -#: rc.cpp:1939 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "តម្រង" +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 +msgid "&Select All Opaque Pixels..." +msgstr "ជ្រើសភីកសែលស្រអាប់..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc line 4 -#: rc.cpp:1942 rc.cpp:1972 -#, no-c-format -msgid "Select" -msgstr "ជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 +msgid "Select Opaque Pixels" +msgstr "ជ្រើសភីកសែលស្រអាប់" -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc line 6 -#: rc.cpp:1969 -#, no-c-format -msgid "Layer Effects" -msgstr "បែបផែនស្រទាប់" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 +msgid "Separate Image" +msgstr "បំបែករូបភាព" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 +msgid "Separating image..." +msgstr "កំពុងបំបែករូបភាព..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc line 5 -#: rc.cpp:1978 rc.cpp:1984 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 +#: ui/kis_view.cc:1707 +msgid "Export Layer" +msgstr "នាំស្រទាប់ចេញ" + +#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 +msgid "Separate Image..." +msgstr "បំបែករូបភាព..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 +msgid "&Shear Image..." +msgstr "កាត់រូបភាព..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 +msgid "&Shear Layer..." +msgstr "កាត់ស្រទាប់..." + +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 +msgid "Shear Layer" +msgstr "កាត់ស្រទាប់" + +#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 +msgid "Substrate" +msgstr "ស្រទាប់ខាងក្រោម" + +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 +msgid "&Substrate..." +msgstr "ស្រទាប់ខាងក្រោម..." + +#: plugins/viewplugins/variations/dlg_variations.cc:34 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:24 #, no-c-format -msgid "&Rotate" -msgstr "បង្វិល" +msgid "Variations" +msgstr "បំរែបំរួល" + +#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 +msgid "&Variations..." +msgstr "បម្រែបម្រួល..." -#. i18n: file ./plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc line 4 -#: rc.cpp:1987 +#: chalk.rc:170 ui/kis_aboutdata.h:31 ui/kis_view.cc:388 #, no-c-format -msgid "S&cripts" -msgstr "ស្គ្រីប" +msgid "Chalk" +msgstr "កម្មវិធី chalk " -#: ui/kis_doc.cc:107 -msgid "Rename Image" -msgstr "ប្តូរឈ្មោះរូបភាព" +#: ui/kis_aboutdata.h:33 +msgid "KOffice image manipulation application" +msgstr "កម្មវិធីរៀបចំរូបភាពរបស់ KOffice" -#: ui/kis_doc.cc:267 -#, c-format -msgid "Image %1" -msgstr "រូបភាព %1" +#: ui/kis_aboutdata.h:35 +msgid "(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" +msgstr "រក្សាសិទ្ធឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៦ ដោយក្រុម Chalk ។\n" -#: ui/kis_doc.cc:271 -msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" -msgstr "មិនមានម៉ូឌុលគំរូពណ៌ដែលបានផ្ទុក ៖ មិនអាចរត់ Chalk បានឡើយ" +#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 +msgid "Exposure:" +msgstr "ការបង្ហាញ ៖" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 -msgid "Show Perspective Grid" -msgstr "បង្ហាញយថាទស្សន៍ក្រឡាចត្រង្គ" +#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 +msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" +msgstr "ជ្រើសការដាក់បង្ហាញ (បញ្ឈប់) សម្រាប់រូបភាព HDR" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 -msgid "Hide Perspective Grid" -msgstr "លាក់ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" +#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 +msgid "Spacing:" +msgstr "គម្លាត ៖" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 -msgid "Clear Perspective Grid" -msgstr "ជម្រះក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" +#: ui/kis_brush_chooser.cc:39 ui/wdgcustombrush.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Use color as mask" +msgstr "ប្រើពណ៌ជារបាំង" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "Pasting data from simple source" +msgstr "កំពុងបិទភ្ជាប់ទិន្នន័យពីប្រភពធម្មតា" + +#: ui/kis_clipboard.cc:193 msgid "" -"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " -"perspective grid tool" +"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" +"\n" +"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB " +"color format.\n" +"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" +"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" +"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" +"\n" +"How do you want to interpret these data?" msgstr "" -"មុនពេលបង្ហាញក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍ " -"អ្នកត្រូវការចាប់ផ្ដើមវាដោយមានឧបករណ៍ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" +"ទិន្នន័យរូបភាពដែលអ្នកកំពុងតែព្យាយាមបិទភ្ជាប់ ពុំមានព័ត៌មានទម្រង់ពណ៌ឡើយ ។\n" +"\n" +"នៅលើបណ្ដាញ និង នៅក្នុងកម្មវិធីធម្មតា ទិន្នន័យគឺត្រូវបានសន្មតថាឋិតនៅក្នុង ទ្រង់ទ្រាយពណ៌ sRGB ។\n" +"ការនាំចូលជាបណ្ដាញ នឹងបង្ហាញវានៅពេលដែលវាត្រូវបានសន្មតថាដាក់ឲ្យមើល ។\n" +"ម៉ូនីទ័រភាគច្រើនបំផុត គឺមិនមែនល្អឥតខ្ចោះនោះដែរ ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានបង្កើតរូបភាពដោយខ្លួនឯង\n" +"អ្នកប្រហែលជាចង់នាំវាចូល នៅពេលដែលបានបង្ហាញវានៅលើម៉ូនីទ័ររបស់អ្នក ។\n" +"\n" +"តើអ្នកចង់ទាញទិន្នន័យទាំងនេះដោយរបៀបណា ?" -#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 -msgid "No Perspective Grid to Display" -msgstr "គ្មានក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍ត្រូវបង្ហាញ" +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As &Web" +msgstr "ជាបណ្ដាញ" -#: ui/kis_layerbox.cc:73 -msgid "Create new layer" -msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី" +#: ui/kis_clipboard.cc:193 +msgid "As on &Monitor" +msgstr "នៅពេលនៅលើម៉ូនីទ័រ" -#: ui/kis_layerbox.cc:75 -msgid "Remove current layer" -msgstr "យកស្រទាប់ថ្មីចេញ" +#: ui/kis_controlframe.cc:103 +msgid "Brush Shapes" +msgstr "រូបរាងជក់" -#: ui/kis_layerbox.cc:77 -msgid "Raise current layer" -msgstr "លើកស្រទាប់បច្ចុប្បន្នឡើង" +#: ui/kis_controlframe.cc:115 +msgid "Fill Patterns" +msgstr "លំនាំពេញលេញ" -#: ui/kis_layerbox.cc:81 -msgid "Lower current layer" -msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ននៅក្រោម" +#: ui/kis_controlframe.cc:117 +msgid "&Patterns" +msgstr "លំនាំ" -#: ui/kis_layerbox.cc:83 -msgid "Properties for layer" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ស្រទាប់" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:71 +#: ui/kis_controlframe.cc:125 ui/kis_controlframe.cc:327 +#, no-c-format +msgid "Gradients" +msgstr "ជម្រាល" -#: ui/kis_layerbox.cc:91 -msgid "Visible" -msgstr "អាចមើលឃើញ" +#: ui/kis_controlframe.cc:127 +msgid "&Gradients" +msgstr "ជម្រាល" -#: ui/kis_layerbox.cc:94 -msgid "Locked" -msgstr "ជាប់សោ" +#: ui/kis_controlframe.cc:136 +msgid "&Painter's Tools" +msgstr "ឧបករណ៍របស់កម្មវិធីគូរ" -#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 -msgid "&New Layer..." -msgstr "ស្រទាប់ថ្មី..." +#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 +msgid "Autobrush" +msgstr "លុបដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 -msgid "New &Group Layer..." -msgstr "ស្រទាប់ក្រុមថ្មី ..." +#: ui/kis_controlframe.cc:236 +msgid "Predefined Brushes" +msgstr "ជក់ដែលបានកំណត់ជាមុន" -#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 -msgid "New &Adjustment Layer..." -msgstr "ស្រទាប់លៃតម្រូវថ្មី..." +#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 +msgid "Custom Brush" +msgstr "ជក់ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 -msgid "New &Object Layer" -msgstr "ស្រទាប់វត្ថុថ្មី" +#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 +msgid "Text Brush" +msgstr "ជក់សរសេរអត្ថបទ" -#: ui/kis_layerbox.cc:597 -#, c-format -msgid "Cannot find %1" -msgstr "មិនអាចរក %1 បានទេ" +#: ui/kis_controlframe.cc:285 +msgid "Patterns" +msgstr "លំនាំ" -#: ui/kis_layerbox.cc:598 -msgid "Canvas" -msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់" +#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 +msgid "Custom Pattern" +msgstr "លំនាំផ្ទាល់ខ្លូន" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:77 +msgid "Save changes" +msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:79 ui/wdgcustompalette.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Palettes" +msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ក្ដារលាយដែលបានកំណត់ជាមុន" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:95 +msgid "Add Color to Palette" +msgstr "បន្ថែមពណ៌ទៅកាន់ក្តារលាយ" + +#: ui/kis_custom_palette.cc:96 +msgid "Color name (optional):" +msgstr "ឈ្មោះពណ៌ (ស្រេចចិត្ត) ៖" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:100 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:82 +msgid "Layer name:" +msgstr "ឈ្មោះស្រទាប់ ៖" + +#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:116 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:103 +msgid "No configuration options are available for this filter" +msgstr "គ្មានជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដែលអាចរកបានសម្រាប់តម្រងនេះឡើយ" + +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_wdg_filtersgallery.ui:59 +#: ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ថ CImg" + +#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 +msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" +msgstr "អនុវត្តទម្រង់រូបភាពទៅកាន់ទិន្នន័យក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" #: ui/kis_dlg_image_properties.cc:51 ui/kis_view.cc:606 msgid "Image Properties" msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិរូបភាព" -#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 -msgid "Custom Gradient..." -msgstr "ជម្រាលផ្ទាល់ខ្លួន..." +#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 +msgid "Layer Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិស្រទាប់" + +#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 +msgid "New Layer" +msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" #: ui/kis_dlg_preferences.cc:386 #, c-format @@ -4111,170 +3789,111 @@ msgstr "ចំណូលចិត្ត" msgid "General" msgstr "ទូទៅ" +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:734 ui/wdgcolorsettings.ui:64 +#: ui/wdgdisplaysettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Display" +msgstr "បង្ហាញ" + #: ui/kis_dlg_preferences.cc:737 msgid "Color Management" msgstr "ការគ្រប់គ្រងពណ៌" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:126 ui/kis_dlg_preferences.cc:737 -msgid "Color" -msgstr "ពណ៌" - #: ui/kis_dlg_preferences.cc:740 msgid "Performance" msgstr "ដំណើរការ" +#: ui/kis_dlg_preferences.cc:743 ui/wdgtabletsettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Tablet" +msgstr "បន្ទះ" + #: ui/kis_dlg_preferences.cc:746 msgid "Grid" msgstr "ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ui/kis_tool_factory.h:36 -msgid "Abstract Tool" -msgstr "ឧបករណ៍អរូបី" - -#: ui/kis_tool_dummy.h:79 -msgid "Dummy Tool" -msgstr "ឧបករណ៍រូបសំណាក់" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:56 -msgid "Painter's Toolchest" -msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍របស់កម្មវិធីគូរ" - -#: ui/kis_paintop_box.cc:63 -msgid "Styles of painting for the painting tools" -msgstr "រចនាប័ទ្មក្នុងការគូរសម្រាប់ឧបករណ៍គូរ" - -#: ui/kis_filters_listview.cc:154 -msgid "Filters List" -msgstr "បញ្ជីតម្រង" - -#: ui/kis_previewwidget.cc:116 ui/kis_previewwidget.cc:168 -msgid "Preview: " -msgstr "មើលជាមុន ៖ " - -#: ui/kis_previewwidget.cc:171 -msgid "Original: " -msgstr "ដើម ៖" +#: ui/kis_doc.cc:107 +msgid "Rename Image" +msgstr "ប្តូរឈ្មោះរូបភាព" -#: ui/kis_previewwidget.cc:179 -msgid "Preview (needs update)" -msgstr "មើលជាមុន (ត្រូវការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ)" +#: ui/kis_doc.cc:267 +#, c-format +msgid "Image %1" +msgstr "រូបភាព %1" -#: ui/kis_part_layer.cc:63 -msgid "Embedded Document" -msgstr "ឯកសារដែលបានបង្កប់" +#: ui/kis_doc.cc:271 +msgid "No colorspace modules loaded: cannot run Chalk" +msgstr "មិនមានម៉ូឌុលគំរូពណ៌ដែលបានផ្ទុក ៖ មិនអាចរត់ Chalk បានឡើយ" -#: ui/kis_filter_manager.cc:98 +#: ui/kis_filter_manager.cc:99 msgid "Adjust" msgstr "លៃតម្រូវ" -#: ui/kis_filter_manager.cc:103 +#: ui/kis_filter_manager.cc:104 msgid "Artistic" msgstr "វិចិត្រ" -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.h:36 ui/kis_filter_manager.cc:108 -msgid "Blur" -msgstr "ព្រិល" +#: ui/kis_filter_manager.cc:114 ui/kis_view.cc:266 ui/wdggridsettings.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" -#: ui/kis_filter_manager.cc:118 +#: ui/kis_filter_manager.cc:119 msgid "Decor" msgstr "តុបតែង" -#: ui/kis_filter_manager.cc:123 +#: ui/kis_filter_manager.cc:124 msgid "Edge Detection" msgstr "ការរកឃើញគែម" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.h:45 -#: ui/kis_filter_manager.cc:128 -msgid "Emboss" -msgstr "ផុស" - -#: ui/kis_filter_manager.cc:133 +#: ui/kis_filter_manager.cc:134 msgid "Enhance" msgstr "បន្ថែម" -#: ui/kis_filter_manager.cc:138 +#: ui/kis_filter_manager.cc:139 msgid "Map" msgstr "ផែនទី" -#: ui/kis_filter_manager.cc:143 +#: ui/kis_filter_manager.cc:144 msgid "Non-photorealistic" msgstr "មិនមែនជារូបថតពិតប្រាកដ" -#: ui/kis_filter_manager.cc:148 ui/kis_filter_manager.cc:179 +#: ui/kis_filter_manager.cc:149 ui/kis_filter_manager.cc:180 msgid "Other" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: ui/kis_filter_manager.cc:154 ui/kis_filter_manager.cc:211 -#: ui/kis_filter_manager.cc:214 ui/kis_filter_manager.cc:272 -#: ui/kis_filter_manager.cc:276 +#: ui/kis_filter_manager.cc:155 ui/kis_filter_manager.cc:212 +#: ui/kis_filter_manager.cc:215 ui/kis_filter_manager.cc:273 +#: ui/kis_filter_manager.cc:277 msgid "Apply Filter Again" msgstr "អនុវត្តតម្រងម្ដងទៀត" -#: ui/kis_filter_manager.cc:321 +#: ui/kis_filter_manager.cc:322 msgid "" "The %1 filter will convert your %2 data to 16-bit L*a*b* and vice versa. " -msgstr "" -"តម្រង %1 នឹងបម្លែងទិន្នន័យ %2 ទៅជា ១៦ ប៊ីត L*a*b* ហើយច្រាសមកវិញ ។ " +msgstr "តម្រង %1 នឹងបម្លែងទិន្នន័យ %2 ទៅជា ១៦ ប៊ីត L*a*b* ហើយច្រាសមកវិញ ។ " -#: ui/kis_filter_manager.cc:324 ui/kis_filter_manager.cc:334 +#: ui/kis_filter_manager.cc:325 ui/kis_filter_manager.cc:335 msgid "Filter Will Convert Your Layer Data" msgstr "តម្រងនឹងបម្លែងទិន្នន័យស្រទាប់របស់អ្នក" -#: ui/kis_filter_manager.cc:331 +#: ui/kis_filter_manager.cc:332 msgid "The %1 filter will convert your %2 data to 8-bit RGBA and vice versa. " -msgstr "" -"តម្រង %1 នឹងបម្លែងទិន្នន័យ %2 របស់អ្នកទៅ RGBA ៨ ប៊ីត ហើយ ច្រាសមកវិញ ។" - -#: ui/kis_dlg_layer_properties.cc:50 -msgid "Layer Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិស្រទាប់" - -#: ui/layerlist.cpp:301 -msgid "" -"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " -"name. Click and drag to move layers." -msgstr "" -"ចុចកណ្ដុរស្ដាំដើម្បីបង្កើតថត ។ " -"ចុចលើឈ្មោះស្រទាប់ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះរបស់ស្រទាប់ ។ ចុច " -"និងអូសដើម្បីផ្លាស់ទីស្រទាប់ ។" - -#: ui/layerlist.cpp:736 -msgid "&Properties" -msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" - -#: ui/layerlist.cpp:739 -msgid "Remove Layers" -msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" - -#: ui/layerlist.cpp:740 -msgid "&Remove Folder" -msgstr "យកថតចេញ" - -#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 -msgid "&Remove Layer" -msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" - -#: ui/layerlist.cpp:743 -msgid "&New Layer" -msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/layerlist.cpp:744 -msgid "New &Folder" -msgstr "ថតថ្មី" +msgstr "តម្រង %1 នឹងបម្លែងទិន្នន័យ %2 របស់អ្នកទៅ RGBA ៨ ប៊ីត ហើយ ច្រាសមកវិញ ។" -#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 -msgid "%1:" -msgstr "%1 ៖" +#: ui/kis_filters_listview.cc:154 +msgid "Filters List" +msgstr "បញ្ជីតម្រង" -#: ui/kis_aboutdata.h:33 -msgid "KOffice image manipulation application" -msgstr "កម្មវិធីរៀបចំរូបភាពរបស់ KOffice" +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:36 ui/kis_gradient_chooser.cc:38 +#: ui/wdgautogradient.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Custom Gradient" +msgstr "ជម្រាលផ្ទាល់ខ្លួន" -#: ui/kis_aboutdata.h:35 -msgid "" -"(c) 1999-2006 The Chalk team.\n" -msgstr "" -"រក្សាសិទ្ធឆ្នាំ ១៩៩៩-២០០៦ ដោយក្រុម Chalk ។\n" +#: ui/kis_gradient_chooser.cc:47 +msgid "Custom Gradient..." +msgstr "ជម្រាលផ្ទាល់ខ្លួន..." #: ui/kis_gradient_slider_widget.cc:42 msgid "Split Segment" @@ -4292,110 +3911,99 @@ msgstr "ឆ្លុះចម្រៀក" msgid "Remove Segment" msgstr "យកចម្រៀកចេញ" -#: ui/kis_dlg_new_layer.cc:53 -msgid "New Layer" -msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:202 -msgid "Exposure:" -msgstr "ការបង្ហាញ ៖" - -#: ui/kis_birdeye_box.cc:208 -msgid "Select the exposure (stops) for HDR images" -msgstr "ជ្រើសការដាក់បង្ហាញ (បញ្ឈប់) សម្រាប់រូបភាព HDR" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 +msgid "Show Grid" +msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ" -#: ui/kis_dlg_apply_profile.cc:41 -msgid "Apply Image Profile to Clipboard Data" -msgstr "អនុវត្តទម្រង់រូបភាពទៅកាន់ទិន្នន័យក្ដារតម្បៀតខ្ទាស់" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 +msgid "Hide Grid" +msgstr "លាក់ក្រឡាចត្រង្គ" -#: ui/kis_tool.cc:59 -#, c-format -msgid "No options for %1." -msgstr "គ្មានជម្រើសសម្រាប់ %1 ឡើយ ។" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 +msgid "1x1" +msgstr "1x1" -#: ui/kis_brush_chooser.cc:33 -msgid "Spacing:" -msgstr "គម្លាត ៖" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 +msgid "2x2" +msgstr "2x2" -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:99 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:81 -msgid "Layer name:" -msgstr "ឈ្មោះស្រទាប់ ៖" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 +msgid "5x5" +msgstr "5x5" -#: ui/kis_dlg_adj_layer_props.cc:115 ui/kis_dlg_adjustment_layer.cc:102 -msgid "No configuration options are available for this filter" -msgstr "គ្មានជម្រើសកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ដែលអាចរកបានសម្រាប់តម្រងនេះឡើយ" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 +msgid "10x10" +msgstr "10x10" -#: ui/kis_controlframe.cc:103 -msgid "Brush Shapes" -msgstr "រូបរាងជក់" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 +msgid "20x20" +msgstr "20x20" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:116 ui/kis_controlframe.cc:106 -msgid "&Brush" -msgstr "ជក់" +#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 +msgid "40x40" +msgstr "40x40" -#: ui/kis_controlframe.cc:115 -msgid "Fill Patterns" -msgstr "លំនាំពេញលេញ" +#: ui/kis_label_progress.cc:60 ui/kis_view.cc:2588 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "បន្ថែម" -#: ui/kis_controlframe.cc:117 -msgid "&Patterns" -msgstr "លំនាំ" +#: ui/kis_layerbox.cc:73 +msgid "Create new layer" +msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី" -#: ui/kis_controlframe.cc:127 -msgid "&Gradients" -msgstr "ជម្រាល" +#: ui/kis_layerbox.cc:75 +msgid "Remove current layer" +msgstr "យកស្រទាប់ថ្មីចេញ" -#: ui/kis_controlframe.cc:136 -msgid "&Painter's Tools" -msgstr "ឧបករណ៍របស់កម្មវិធីគូរ" +#: ui/kis_layerbox.cc:77 +msgid "Raise current layer" +msgstr "លើកស្រទាប់បច្ចុប្បន្នឡើង" -#: ui/kis_controlframe.cc:231 ui/kis_controlframe.cc:232 -msgid "Autobrush" -msgstr "លុបដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +#: ui/kis_layerbox.cc:81 +msgid "Lower current layer" +msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ននៅក្រោម" -#: ui/kis_controlframe.cc:236 -msgid "Predefined Brushes" -msgstr "ជក់ដែលបានកំណត់ជាមុន" +#: ui/kis_layerbox.cc:83 +msgid "Properties for layer" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិសម្រាប់ស្រទាប់" -#: ui/kis_controlframe.cc:239 ui/kis_controlframe.cc:240 -msgid "Custom Brush" -msgstr "ជក់ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: ui/kis_layerbox.cc:91 +msgid "Visible" +msgstr "អាចមើលឃើញ" -#: ui/kis_controlframe.cc:245 ui/kis_controlframe.cc:246 -msgid "Text Brush" -msgstr "ជក់សរសេរអត្ថបទ" +#: ui/kis_layerbox.cc:94 +msgid "Locked" +msgstr "ជាប់សោ" -#: ui/kis_controlframe.cc:285 -msgid "Patterns" -msgstr "លំនាំ" +#: ui/kis_layerbox.cc:123 ui/kis_layerlist.cc:68 +msgid "&New Layer..." +msgstr "ស្រទាប់ថ្មី..." -#: ui/kis_controlframe.cc:288 ui/kis_controlframe.cc:290 -msgid "Custom Pattern" -msgstr "លំនាំផ្ទាល់ខ្លូន" +#: ui/kis_layerbox.cc:124 ui/kis_layerlist.cc:69 +msgid "New &Group Layer..." +msgstr "ស្រទាប់ក្រុមថ្មី ..." -#: ui/kis_custom_palette.cc:77 -msgid "Save changes" -msgstr "រក្សាទុកការផ្លាស់ប្ដូរ" +#: ui/kis_layerbox.cc:125 ui/kis_layerlist.cc:70 +msgid "New &Adjustment Layer..." +msgstr "ស្រទាប់លៃតម្រូវថ្មី..." -#: ui/kis_custom_palette.cc:95 -msgid "Add Color to Palette" -msgstr "បន្ថែមពណ៌ទៅកាន់ក្តារលាយ" +#: ui/kis_layerbox.cc:126 ui/kis_layerlist.cc:41 ui/kis_layerlist.cc:71 +msgid "New &Object Layer" +msgstr "ស្រទាប់វត្ថុថ្មី" -#: ui/kis_custom_palette.cc:96 -msgid "Color name (optional):" -msgstr "ឈ្មោះពណ៌ (ស្រេចចិត្ត) ៖" +#: ui/kis_layerbox.cc:597 +#, c-format +msgid "Cannot find %1" +msgstr "មិនអាចរក %1 បានទេ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:138 -msgid "Cannot write to palette file %1. Maybe it is read-only." -msgstr "" -"មិនអាចសរសេរទៅកាន់ឯកសារក្ដារលាយ %1 បានឡើយ។ " -"ប្រហែលជាវាបានតែអានប៉ុណ្ណោះ ។" +#: ui/kis_layerbox.cc:598 +msgid "Canvas" +msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:183 -#: ui/kis_custom_palette.cc:139 ui/kis_view.cc:1688 -msgid "Palette" -msgstr "ក្ដារលាយ" +#: ui/kis_layerlist.cc:52 ui/layerlist.cpp:741 +msgid "&Remove Layer" +msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" #: ui/kis_layerlist.cc:58 msgid "&Layer..." @@ -4417,6 +4025,30 @@ msgstr "ស្រទាប់វត្ថុ" msgid "&New" msgstr "ថ្មី" +#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:27 +#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:52 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:56 ui/kis_layerlist.cc:184 +#: ui/kis_tool_paint.cc:123 ui/wdgautogradient.ui:229 ui/wdgnewimage.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Opacity:" +msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖" + +#: ui/kis_layerlist.cc:185 ui/wdglayerproperties.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Composite mode:" +msgstr "របៀបចងក្រង ៖" + +#: ui/kis_layerlist.cc:188 ui/wdglayerproperties.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Colorspace:" +msgstr "គំរូពណ៌ ៖" + +#: ui/kis_layerlist.cc:190 ui/wdgcolorsettings.ui:202 +#: ui/wdglayerproperties.ui:53 ui/wdgnewimage.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Profile:" +msgstr "ទម្រង់ ៖" + #: ui/kis_layerlist.cc:193 msgid "Filter: " msgstr "តម្រង ៖ " @@ -4425,10 +4057,186 @@ msgstr "តម្រង ៖ " msgid "Document type: " msgstr "ប្រភេទឯកសារ ៖ " +#: ui/kis_paintop_box.cc:56 +msgid "Painter's Toolchest" +msgstr "ប្រអប់ឧបករណ៍របស់កម្មវិធីគូរ" + +#: ui/kis_paintop_box.cc:63 +msgid "Styles of painting for the painting tools" +msgstr "រចនាប័ទ្មក្នុងការគូរសម្រាប់ឧបករណ៍គូរ" + +#: ui/kis_part_layer.cc:63 +msgid "Embedded Document" +msgstr "ឯកសារដែលបានបង្កប់" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:60 +msgid "Show Perspective Grid" +msgstr "បង្ហាញយថាទស្សន៍ក្រឡាចត្រង្គ" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:61 +msgid "Hide Perspective Grid" +msgstr "លាក់ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:63 +msgid "Clear Perspective Grid" +msgstr "ជម្រះក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "" +"Before displaying the perspective grid, you need to initialize it with the " +"perspective grid tool" +msgstr "" +"មុនពេលបង្ហាញក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍ អ្នកត្រូវការចាប់ផ្ដើមវាដោយមានឧបករណ៍ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" + +#: ui/kis_perspective_grid_manager.cpp:94 +msgid "No Perspective Grid to Display" +msgstr "គ្មានក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍ត្រូវបង្ហាញ" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:151 ui/kis_previewwidget.cc:213 +msgid "Preview: " +msgstr "មើលជាមុន ៖ " + +#: ui/kis_previewwidget.cc:215 +msgid "Original: " +msgstr "ដើម ៖" + +#: ui/kis_previewwidget.cc:225 +msgid "Preview (needs update)" +msgstr "មើលជាមុន (ត្រូវការធ្វើឲ្យទាន់សម័យ)" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:119 +msgid "Paste into &New Image" +msgstr "បិទភ្ជាប់ទៅក្នុងរូបភាពថ្មី" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:142 +msgid "&Reselect" +msgstr "ជ្រើសឡើងវិញ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:153 +msgid "Copy Selection to New Layer" +msgstr "ចម្លងជម្រើសទៅកាន់ស្រទាប់ថ្មី" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:159 +msgid "Cut Selection to New Layer" +msgstr "កាត់ការជ្រើសទៅកាន់ស្រទាប់ថ្មី" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:164 +msgid "Feather" +msgstr "ស្លាបសត្វ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 +msgid "Fill with Foreground Color" +msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 +msgid "Fill with Background Color" +msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 +msgid "Fill with Pattern" +msgstr "បំពេញដោយលំនាំ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:185 +msgid "Display Selection" +msgstr "បង្ហាញជម្រើស" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:186 +msgid "Hide Selection" +msgstr "លាក់ជម្រើស" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:190 +msgid "Border..." +msgstr "ស៊ុម..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:195 +msgid "Expand..." +msgstr "ពង្រីក..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:201 +msgid "Smooth..." +msgstr "រលោង..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:208 +msgid "Contract..." +msgstr "បង្រួញ..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:213 +msgid "Similar" +msgstr "ស្រដៀងគ្នា" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:220 +msgid "Transform..." +msgstr "ប្លែង..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Cut" +msgstr "ក្រៅ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:426 +msgid "(pasted)" +msgstr "(បានបិទភ្ជាប់)" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:508 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:535 +msgid "Deselect" +msgstr "ដោះជ្រើស" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:638 +msgid "Reselect" +msgstr "ជ្រើសឡើងវិញ" + +#: ui/kis_selection_manager.cc:718 +msgid "Feather..." +msgstr "ស្លាបសត្វ..." + +#: ui/kis_selection_manager.cc:807 +msgid "Grow" +msgstr "ដុះដាល" + +#: ui/kis_tool.cc:59 +#, c-format +msgid "No options for %1." +msgstr "គ្មានជម្រើសសម្រាប់ %1 ឡើយ ។" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 +msgid "No Active Tool" +msgstr "គ្មានឧបករណ៍សកម្ម" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 +msgid "&Dummy" +msgstr "រូបសំណាក់" + +#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 +msgid "Layer is locked or invisible." +msgstr "ស្រទាប់បានជាប់សោ ឬមើលមិនឃើញ ។" + +#: ui/kis_tool_dummy.h:80 +msgid "Dummy Tool" +msgstr "ឧបករណ៍រូបសំណាក់" + +#: ui/kis_tool_factory.h:36 +msgid "Abstract Tool" +msgstr "ឧបករណ៍អរូបី" + +#: ui/kis_tool_paint.cc:129 +msgid "Mode:" +msgstr "របៀប ៖" + #: ui/kis_view.cc:265 msgid "Control box" msgstr "ប្រអប់បញ្ជា" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:104 ui/kis_view.cc:267 +#: ui/kis_view.cc:427 +#, no-c-format +msgid "Layers" +msgstr "ស្រទាប់" + #: ui/kis_view.cc:497 ui/kis_view.cc:499 ui/kis_view.cc:501 msgid "Zoom %1%" msgstr "ពង្រីក %1%" @@ -4461,9 +4269,10 @@ msgstr "បន្ថែម..." msgid "&Adjustment Layer" msgstr "ស្រទាប់លៃតម្រូវ" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_duplicateop.h:38 ui/kis_view.cc:632 -msgid "Duplicate" -msgstr "ច្បាប់ចម្លង" +#: ui/kis_view.cc:631 +#, fuzzy +msgid "&Remove" +msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" #: ui/kis_view.cc:633 msgid "&Hide" @@ -4489,6 +4298,11 @@ msgstr "ទៅកំពូល" msgid "To Bottom" msgstr "ទៅបាត" +#: ui/kis_view.cc:641 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" + #: ui/kis_view.cc:642 msgid "I&nsert Image as Layer..." msgstr "បញ្ចូលរូបភាពជាស្រទាប់..." @@ -4509,14 +4323,6 @@ msgstr "ត្រឡប់លើអ័ក្ស Y" msgid "Create Mask" msgstr "បង្កើតរបាំង" -#: core/kis_paint_layer.cc:492 ui/kis_view.cc:649 -msgid "Mask From Selection" -msgstr "របាំងពីការជ្រើស" - -#: core/kis_paint_layer.cc:496 ui/kis_view.cc:652 -msgid "Mask to Selection" -msgstr "របាំងទៅការជ្រើស" - #: ui/kis_view.cc:654 msgid "Apply Mask" msgstr "អនុវត្តរបាំង" @@ -4551,13 +4357,12 @@ msgstr "លាក់បន្ទាត់" #: ui/kis_view.cc:673 msgid "" -"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the image " -"and can be used to position your mouse at the right place on the canvas. " -"<p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." +"The rulers show the horizontal and vertical positions of the mouse on the " +"image and can be used to position your mouse at the right place on the " +"canvas. <p>Uncheck this to disable the rulers from being displayed." msgstr "" -"បន្ទាត់បង្ហាញទីតាំងកណ្ដុរផ្ដេក និង បញ្ឈរ នៅលើរូបភាព និង " -"អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីដាក់កណ្ដុររបស់អ្នកនៅខាងស្ដាំកំណាត់ ។ ដោះធីកវា " -"ដើម្បីបើបិទបន្ទាត់កុំឲ្យបង្ហាញ ។" +"បន្ទាត់បង្ហាញទីតាំងកណ្ដុរផ្ដេក និង បញ្ឈរ នៅលើរូបភាព និង អាចត្រូវបានប្រើដើម្បីដាក់កណ្ដុររបស់អ្នកនៅ" +"ខាងស្ដាំកំណាត់ ។ ដោះធីកវា ដើម្បីបើបិទបន្ទាត់កុំឲ្យបង្ហាញ ។" #: ui/kis_view.cc:680 msgid "Add New Palette..." @@ -4579,11 +4384,6 @@ msgstr "មិនបានជ្រើសក្ដារលាយ ។" msgid "Edit Palette" msgstr "កែសម្រួលក្ដារលាយ" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:260 -#: ui/kis_view.cc:1707 -msgid "Export Layer" -msgstr "នាំស្រទាប់ចេញ" - #: ui/kis_view.cc:1754 msgid "Import Image" msgstr "នាំចូលរូបភាព" @@ -4596,15 +4396,6 @@ msgstr "ស្រទាប់ X ឆ្លុះ" msgid "Mirror Layer Y" msgstr "ស្រទាប់ Y ឆ្លុះ" -#: plugins/viewplugins/imagesize/dlg_layersize.cc:51 ui/kis_view.cc:1837 -msgid "Scale Layer" -msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានស្រទាប់" - -#: core/kis_transform_visitor.h:71 core/kis_transform_visitor.h:110 -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:124 ui/kis_view.cc:1860 -msgid "Rotate Layer" -msgstr "បង្វិលស្រទាប់" - #: ui/kis_view.cc:1894 msgid "Shear layer" msgstr "កាត់ស្រទាប់" @@ -4613,10 +4404,6 @@ msgstr "កាត់ស្រទាប់" msgid "The image contains hidden layers that will be lost." msgstr "រូបភាពមានស្រទាប់ដែលលាក់ ដែលនឹងត្រូវបាត់បង់ ។" -#: core/kis_image.cc:1310 ui/kis_view.cc:1918 -msgid "Flatten Image" -msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យរាបស្មើ" - #: ui/kis_view.cc:2576 msgid "Insert as New Layer" msgstr "បញ្ចូលជាស្រទាប់ថ្មី" @@ -4661,2519 +4448,2496 @@ msgstr "ស្រទាប់លៃតម្រូវថ្មី" msgid "Duplicate of '%1'" msgstr "ច្បាប់ចម្លងនៃ '%1'" +#: ui/kis_view.cc:3808 ui/wdgbirdeye.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Overview" +msgstr "ទិដ្ឋភាពទូទៅ" + #: ui/kis_view.cc:3812 msgid "HSV" msgstr "HSV" -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 ui/kis_view.cc:3829 -msgid "Gray" -msgstr "ប្រផេះ" +#: ui/kis_view.cc:3821 ui/wdgautogradient.ui:342 +#, no-c-format +msgid "RGB" +msgstr "RGB" #: ui/kis_view.cc:3841 msgid "Palettes" msgstr "ក្តារលាយ" -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "Pasting data from simple source" -msgstr "កំពុងបិទភ្ជាប់ទិន្នន័យពីប្រភពធម្មតា" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:164 ui/kobirdeyepanel.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "Zoom In" +msgstr "ពង្រីក" -#: ui/kis_clipboard.cc:193 +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:150 ui/kobirdeyepanel.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Zoom Out" +msgstr "បង្រួម" + +#: ui/layerlist.cpp:301 msgid "" -"The image data you are trying to paste has no colour profile information.\n" -"\n" -"On the web and in simple applications the data are supposed to be in sRGB color " -"format.\n" -"Importing as web will show it as it is supposed to look.\n" -"Most monitors are not perfect though so if you made the image yourself\n" -"you might want to import it as it looked on you monitor.\n" -"\n" -"How do you want to interpret these data?" +"Right-click to create folders. Click on the layername to change the layer's " +"name. Click and drag to move layers." msgstr "" -"ទិន្នន័យរូបភាពដែលអ្នកកំពុងតែព្យាយាមបិទភ្ជាប់ " -"ពុំមានព័ត៌មានទម្រង់ពណ៌ឡើយ ។\n" -"\n" -"នៅលើបណ្ដាញ និង នៅក្នុងកម្មវិធីធម្មតា ទិន្នន័យគឺត្រូវបានសន្មតថាឋិតនៅក្នុង " -"ទ្រង់ទ្រាយពណ៌ sRGB ។\n" -"ការនាំចូលជាបណ្ដាញ " -"នឹងបង្ហាញវានៅពេលដែលវាត្រូវបានសន្មតថាដាក់ឲ្យមើល ។\n" -"ម៉ូនីទ័រភាគច្រើនបំផុត គឺមិនមែនល្អឥតខ្ចោះនោះដែរ " -"ដូច្នេះប្រសិនបើអ្នកបានបង្កើតរូបភាពដោយខ្លួនឯង\n" -"អ្នកប្រហែលជាចង់នាំវាចូល " -"នៅពេលដែលបានបង្ហាញវានៅលើម៉ូនីទ័ររបស់អ្នក ។\n" -"\n" -"តើអ្នកចង់ទាញទិន្នន័យទាំងនេះដោយរបៀបណា ?" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As &Web" -msgstr "ជាបណ្ដាញ" - -#: ui/kis_clipboard.cc:193 -msgid "As on &Monitor" -msgstr "នៅពេលនៅលើម៉ូនីទ័រ" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:36 ui/kis_tool_dummy.cc:100 -msgid "No Active Tool" -msgstr "គ្មានឧបករណ៍សកម្ម" +"ចុចកណ្ដុរស្ដាំដើម្បីបង្កើតថត ។ ចុចលើឈ្មោះស្រទាប់ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរឈ្មោះរបស់ស្រទាប់ ។ ចុច និងអូសដើម្បី" +"ផ្លាស់ទីស្រទាប់ ។" -#: ui/kis_tool_dummy.cc:90 -msgid "&Dummy" -msgstr "រូបសំណាក់" - -#: ui/kis_tool_dummy.cc:99 -msgid "Layer is locked or invisible." -msgstr "ស្រទាប់បានជាប់សោ ឬមើលមិនឃើញ ។" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:56 -msgid "Show Grid" -msgstr "បង្ហាញក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:57 -msgid "Hide Grid" -msgstr "លាក់ក្រឡាចត្រង្គ" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:61 -msgid "1x1" -msgstr "1x1" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:62 -msgid "2x2" -msgstr "2x2" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:63 -msgid "5x5" -msgstr "5x5" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:64 -msgid "10x10" -msgstr "10x10" - -#: ui/kis_grid_manager.cpp:65 -msgid "20x20" -msgstr "20x20" +#: ui/layerlist.cpp:736 +msgid "&Properties" +msgstr "លក្ខណៈសម្បត្តិ" -#: ui/kis_grid_manager.cpp:66 -msgid "40x40" -msgstr "40x40" +#: ui/layerlist.cpp:739 +msgid "Remove Layers" +msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" -#: ui/kis_selection_manager.cc:119 -msgid "Paste into &New Image" -msgstr "បិទភ្ជាប់ទៅក្នុងរូបភាពថ្មី" +#: ui/layerlist.cpp:740 +msgid "&Remove Folder" +msgstr "យកថតចេញ" -#: ui/kis_selection_manager.cc:142 -msgid "&Reselect" -msgstr "ជ្រើសឡើងវិញ" +#: ui/layerlist.cpp:743 +msgid "&New Layer" +msgstr "ស្រទាប់ថ្មី" -#: ui/kis_selection_manager.cc:153 -msgid "Copy Selection to New Layer" -msgstr "ចម្លងជម្រើសទៅកាន់ស្រទាប់ថ្មី" +#: ui/layerlist.cpp:744 +msgid "New &Folder" +msgstr "ថតថ្មី" -#: ui/kis_selection_manager.cc:159 -msgid "Cut Selection to New Layer" -msgstr "កាត់ការជ្រើសទៅកាន់ស្រទាប់ថ្មី" +#: ui/layerlist.cpp:1228 ui/layerlist.cpp:1230 +msgid "%1:" +msgstr "%1 ៖" -#: ui/kis_selection_manager.cc:164 -msgid "Feather" -msgstr "ស្លាបសត្វ" +#: ui/layerlist.cpp:1228 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "ពណ៌លឿង" -#: ui/kis_selection_manager.cc:169 ui/kis_selection_manager.cc:616 -msgid "Fill with Foreground Color" -msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ" +#: ui/layerlist.cpp:1230 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nops" -#: ui/kis_selection_manager.cc:174 ui/kis_selection_manager.cc:621 -msgid "Fill with Background Color" -msgstr "បំពេញដោយពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" +#: chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "" -#: ui/kis_selection_manager.cc:179 ui/kis_selection_manager.cc:626 -msgid "Fill with Pattern" -msgstr "បំពេញដោយលំនាំ" +#: chalk.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Resources" +msgstr "ធនធាន" -#: ui/kis_selection_manager.cc:185 -msgid "Display Selection" -msgstr "បង្ហាញជម្រើស" +#: chalk.rc:26 colorspaces/wet/wetplugin.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&View" +msgstr "មើល ៖" -#: ui/kis_selection_manager.cc:186 -msgid "Hide Selection" -msgstr "លាក់ជម្រើស" +#: chalk.rc:43 +#, no-c-format +msgid "Grid Spacing" +msgstr "គម្លាតក្រឡាចត្រង្គ" -#: ui/kis_selection_manager.cc:190 -msgid "Border..." -msgstr "ស៊ុម..." +#: chalk.rc:61 colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:3 +#: colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:3 colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:3 +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:3 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:3 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:3 +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:4 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:4 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Image" +msgstr "រូបភាព" -#: ui/kis_selection_manager.cc:195 -msgid "Expand..." -msgstr "ពង្រីក..." +#: chalk.rc:67 plugins/viewplugins/histogram/histogram.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Layer" +msgstr "ស្រទាប់" -#: ui/kis_selection_manager.cc:201 -msgid "Smooth..." -msgstr "រលោង..." +#: chalk.rc:68 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "ថ្មី" -#: ui/kis_selection_manager.cc:208 -msgid "Contract..." -msgstr "បង្រួញ..." +#: chalk.rc:81 +#, no-c-format +msgid "Mask" +msgstr "របាំង" -#: ui/kis_selection_manager.cc:213 -msgid "Similar" -msgstr "ស្រដៀងគ្នា" +#: chalk.rc:112 +#, no-c-format +msgid "Sele&ct" +msgstr "ជ្រើស" -#: ui/kis_selection_manager.cc:220 -msgid "Transform..." -msgstr "ប្លែង..." +#: chalk.rc:125 +#, no-c-format +msgid "Filte&r" +msgstr "តម្រង" -#: ui/kis_selection_manager.cc:426 -msgid "(pasted)" -msgstr "(បានបិទភ្ជាប់)" +#: chalk.rc:141 plugins/viewplugins/performancetest/perftest.rc:4 +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-chalk.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Tools" +msgstr "" -#: ui/kis_selection_manager.cc:535 -msgid "Deselect" -msgstr "ដោះជ្រើស" +#: chalk.rc:145 plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "ការកំណត់" -#: ui/kis_selection_manager.cc:638 -msgid "Reselect" -msgstr "ជ្រើសឡើងវិញ" +#: chalk.rc:152 chalk_readonly.rc:4 chalk_readonly.rc:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit" +msgstr "កែសម្រួលរបាំង" -#: plugins/filters/example/example.h:41 ui/kis_selection_manager.cc:664 -msgid "Invert" -msgstr "បញ្ច្រាស" +#: chalk.rc:163 chalk_readonly.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "ការរុករក" -#: ui/kis_selection_manager.cc:718 -msgid "Feather..." -msgstr "ស្លាបសត្វ..." +#: chalk.rc:174 +#, no-c-format +msgid "Brushes and Stuff" +msgstr "ជក់ និង ឧបករណ៍" -#: ui/kis_selection_manager.cc:807 -msgid "Grow" -msgstr "ដុះដាល" +#: chalk_readonly.rc:13 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "View" +msgstr "មើល ៖" -#: ui/kis_tool_paint.cc:129 -msgid "Mode:" -msgstr "របៀប ៖" +#: chalk_readonly.rc:18 plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:153 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:8 +#, no-c-format +msgid "Layer" +msgstr "ស្រទាប់" -#: core/kis_layer.cc:74 -msgid "Lock Layer" -msgstr "ចាក់សោស្រទាប់" +#: colorspaces/cmyk_u8/cmykplugin.rc:4 colorspaces/gray_u8/grayplugin.rc:4 +#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.rc:4 +#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.rc:4 +#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.rc:4 colorspaces/rgb_u8/rgbplugin.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Mode" +msgstr "របៀប" -#: core/kis_layer.cc:108 -msgid "Layer Opacity" -msgstr "ភាពស្រអាប់នៃស្រទាប់" +#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Pressure effects:" +msgstr "បែបផែនសម្ពាធ ៖" -#: core/kis_layer.cc:142 -msgid "Layer Visibility" -msgstr "ភាពមើលឃើញនៃស្រទាប់" +#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Wetness" +msgstr "ភាពទទឹក" -#: core/kis_layer.cc:177 -msgid "Layer Composite Mode" -msgstr "របៀបចងក្រងស្រទាប់" +#: colorspaces/wet/wdgpressure.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Strength" +msgstr "កម្លាំង" -#: core/kis_image.cc:380 core/kis_layer.cc:218 core/kis_paint_device.cc:110 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:60 -msgid "Move Layer" -msgstr "ផ្លាស់ទី ស្រទាប់" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Gravity" +msgstr "ទំនាញ" -#: core/kis_paint_layer.cc:488 -msgid "Create Layer Mask" -msgstr "បង្កើតរបាំងស្រទាប់" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Paint &gravity" +msgstr "ទំនាញគំនូរ" -#: core/kis_paint_layer.cc:501 -msgid "Remove Layer Mask" -msgstr "យកស្រទាប់របាំងចេញ" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Direction:" +msgstr "ទិស ៖" -#: core/kis_paint_layer.cc:505 -msgid "Apply Layer Mask" -msgstr "អនុវត្តរបាំងស្រទាប់" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Strength:" +msgstr "កម្លាំង ៖" -#: core/kis_paintop.h:119 -msgid "Abstract PaintOp" -msgstr "PaintOp អរូបី" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:100 +#, no-c-format +msgid "&Paint" +msgstr "គូរ" -#: core/kis_filter_strategy.h:50 -msgid "Hermite" -msgstr "អ៊ឺមីត" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Drying rate:" +msgstr "អត្រាស្ងួត ៖" -#: core/kis_filter_strategy.h:61 -msgid "Bicubic" -msgstr "គូប" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:122 +#, no-c-format +msgid "&Liquid content:" +msgstr "មាតិកាវត្ថុរាវ ៖" -#: core/kis_filter_strategy.h:72 -msgid "Box" -msgstr "ប្រអប់" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:160 +#, no-c-format +msgid "&Miscibility:" +msgstr "ដែលអាចលាយបាន ៖" -#: core/kis_filter_strategy.h:84 -msgid "Triangle aka (bi)linear" -msgstr "ត្រីកោណដែលត្រូវស្គាល់ថាជាលីនេអ៊ែរទ្វេ" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Canvas" +msgstr "ផ្ទាំងកំណាត់" -#: core/kis_filter_strategy.h:95 -msgid "Bell" -msgstr "កណ្តឹង" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:189 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:101 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:181 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:60 ui/wdgnewimage.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "កម្ពស់ ៖" -#: core/kis_filter_strategy.h:105 -msgid "BSpline" -msgstr "BSpline" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&Absorbency:" +msgstr "ការស្រូប ៖" -#: core/kis_filter_strategy.h:115 -msgid "Lanczos3" -msgstr "Lanczos3" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:222 +#, no-c-format +msgid "&Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#: core/kis_filter_strategy.h:127 -msgid "Mitchell" -msgstr "Mitchell" +#: colorspaces/wetsticky/wstool.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Paint canvas attributes" +msgstr "គូរគុណលក្ខណៈផ្ទាំងកំណាត់" -#: core/kis_fill_painter.cc:268 -msgid "Making fill outline..." -msgstr "កំពុងបង្កើតគ្រោងបំពេញ..." +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:104 ui/wdgautobrush.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Circle" +msgstr "រង្វង់" -#: core/kis_paint_device.cc:161 -msgid "Convert Layer Type" -msgstr "បម្លែងប្រភេទស្រទាប់" +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:121 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "មុំ ៖" -#: core/kis_scale_visitor.h:110 -msgid "Scaling..." -msgstr "កំពុងធ្វើមាត្រដ្ឋាន..." +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Strength:" +msgstr "កម្លាំង ៖" -#: core/kis_image.cc:95 core/kis_image.cc:725 -msgid "Resize Image" -msgstr "ប្តូរទំហំរូបភាព" +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:168 +#, no-c-format +msgid "Half-width:" +msgstr "ពាក់កណ្ដាលទទឹង ៖" -#: core/kis_image.cc:182 core/kis_image.cc:907 -msgid "Convert Image Type" -msgstr "បម្លែង ប្រភេទរូបភាព" +#: plugins/filters/blur/wdgblur.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Half-height:" +msgstr "ពាក់កណ្ដាលកម្ពស់ ៖" -#: core/kis_image.cc:298 -msgid "Add Layer" -msgstr "បន្ថែមស្រទាប់" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:46 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>Bumpmapping</b> is a process where two layers are \n" +"combined to give one layer the illusion of <i>depth</i>. One layer \n" +"will contain your image, the other a grayscale or black-and-white\n" +"representation of height, which is the bumpmap. If you do not specify a " +"bumpmap\n" +"layer, the current layer will be used." +msgstr "" +"<b>ការគូរផែនទីរដិបរដុប</b> គឺជាដំណើរការមួយ ដែលជាកន្លែងដែលស្រទាប់ពីរត្រូវបានបញ្ចូលចូលគ្នា\n" +"ដើម្បីផ្ដល់<i>ជម្រៅ</i> បំភាន់មួយទៅឲ្យស្រទាប់មួយ ។ ស្រទាប់មួយ\n" +"នឹងមានរូបភាពរបស់អ្នក មាត្រដ្ឋានប្រផេះមួយ ឬ សខ្មៅ\n" +"គឺតំណាងឲ្យកំពស់ ដែលជាផែនទីរដិបរដុប ។ ប្រសិនបើអ្នកមិនបញ្ជាក់ស្រទាប់ផែនទីគ្រាប់ចុចទេនោះ\n" +"ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ននឹងត្រូវបានប្រើ ។" -#: core/kis_image.cc:339 -msgid "Remove Layer" -msgstr "យកស្រទាប់ចេញ" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Elevation:" +msgstr "កំពស់ ៖" -#: core/kis_image.cc:431 -msgid "Layer Property Changes" -msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរលក្ខណៈសម្បត្តិស្រទាប់" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:122 +#, no-c-format +msgid "&Depth:" +msgstr "ជម្រៅ ៖" -#: core/kis_image.cc:551 core/kis_image.cc:645 -#, c-format -msgid "Layer %1" -msgstr "ស្រទាប់ %1" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Azimuth:" +msgstr "អាហ្ស៊ីមុត ៖" -#: core/kis_image.cc:615 -msgid "background" -msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:182 +#, no-c-format +msgid "&Water level:" +msgstr "កម្រិតទឹក ៖" -#: core/kis_image.cc:723 -msgid "Crop Image" -msgstr "ច្រឹបរូបភាព" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:193 +#, no-c-format +msgid "&Ambient light:" +msgstr "ពន្លឺដែលព័ទ្ធជុំវិញ ៖" -#: core/kis_image.cc:770 -msgid "Scale Image" -msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋាន រូបភាព" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:212 +#, no-c-format +msgid "&Y offset:" +msgstr "Y អុហ្វសិត ៖" -#: core/kis_image.cc:1338 -msgid "Merge with Layer Below" -msgstr "បញ្ចូលស្រទាប់ខាងក្រោមចូលគ្នា " +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:223 +#, no-c-format +msgid "&X offset:" +msgstr "X អុហ្វសិត ៖" -#: core/kis_gradient_painter.cc:558 -msgid "Rendering gradient..." -msgstr "កំពុងបង្ហាញជម្រាល..." +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:247 +#, no-c-format +msgid "&Type" +msgstr "ប្រភេទ" -#: core/kis_gradient_painter.cc:605 -msgid "Anti-aliasing gradient..." -msgstr "ប្រឆាំងជម្រៀលរឆេតរឆូត..." +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:258 +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:35 +#, no-c-format +msgid "&Linear" +msgstr "លីនេអ៊ែរ" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:158 -msgid "Generic RGB" -msgstr "RGB ទូទៅ" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:269 +#, no-c-format +msgid "&Spherical" +msgstr "មានរាងដូចស្វ៊ែរ" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.h:189 -msgid "Generic L*a*b*" -msgstr "ទូទៅ L*a*b*" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:277 +#, no-c-format +msgid "S&inusoidal" +msgstr "ជាស៊ីនុសូអ៊ីដ" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:43 -msgid "Alpha mask" -msgstr "របាំងអាល់ហ្វា" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:287 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "ជម្រើសអាល់ហ្វា" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:69 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:35 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:35 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "Alpha" -msgstr "អាល់ហ្វា" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:298 +#, no-c-format +msgid "&Compensate for darkening" +msgstr "ទូទាត់សម្រាប់ធ្វើឲ្យងងឹត" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:53 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:53 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_alpha_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:45 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:49 -msgid "A" -msgstr "A" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:309 +#, no-c-format +msgid "&Tile bumpmap" +msgstr "ផែនទីរដិបរដុបក្រឡាក្បឿង" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:37 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.h:139 -msgid "L*a*b* (16-bit integer/channel)" -msgstr "L*a*b* (១៦-ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:317 +#, no-c-format +msgid "I&nvert bumpmap" +msgstr "បញ្ច្រាសផែនទីរដិបរដុប" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:44 -msgid "XYZ/Alpha" -msgstr "XYZ/អាល់ហ្វា" +#: plugins/filters/bumpmap/wdgbumpmap.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Bumpmap layer:" +msgstr "ស្រទាប់ផែនទីរដិបរដុប ៖" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:46 -msgid "X" -msgstr "X" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:16 +#, no-c-format +msgid "CImg Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ថ CImg" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:32 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:32 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:47 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Warning: this filter may take a long time." +msgstr "ព្រមាន ៖ តម្រង់នេះប្រហែលត្រូវការពេលវែង ។" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_xyz_colorspace.cc:48 -msgid "Z" -msgstr "Z" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:57 +#, no-c-format +msgid "&Mathematical Precision" +msgstr "ចំនួនខ្ទង់ពិជគណិត" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:74 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -msgid "Lightness" -msgstr "ភាពភ្លឺ" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Angular step:" +msgstr "ជំហានមុំ ៖" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:42 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L" -msgstr "L" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:118 +#, no-c-format +msgid "&Normalize picture" +msgstr "ធ្វើរូបភាពឲ្យសាមញ្ញ" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a*" -msgstr "a*" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:129 +#, no-c-format +msgid "&Use linear interpolation" +msgstr "ប្រើការថែមថយលីនេអ៊ែរ" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:43 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:415 -msgid "a" -msgstr "a" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:140 +#, no-c-format +msgid "Integral step:" +msgstr "ជំហានអាំងតេក្រាល ៖" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b*" -msgstr "b*" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Gaussian:" +msgstr "ហ្គូសៀន ៖" -#: chalkcolor/colorspaces/kis_lab_colorspace.cc:44 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:416 -msgid "b" -msgstr "b" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:158 +#, no-c-format +msgid "&Smoothing" +msgstr "ភាពរលោង" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:345 -msgid "Generic RGB Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាមនៃប្រភេទ RGB" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Blurring iterations:" +msgstr "ការធ្វើភាពព្រិលឡើងវិញ ៖" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:349 -msgid "R" -msgstr "R" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:221 +#, no-c-format +msgid "Blur:" +msgstr "ព្រិល ៖" -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:45 -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:350 -msgid "G" -msgstr "G" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:229 +#, no-c-format +msgid "Time step:" +msgstr "ជំហានពេលវេលា ៖" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:351 -msgid "B" -msgstr "B" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:237 +#, no-c-format +msgid "Gradient factor:" +msgstr "កត្តាជម្រាល ៖" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:411 -msgid "L*a*b* Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម L*a*b*" +#: plugins/filters/cimg/wdg_cimg.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Detail factor:" +msgstr "កត្តាលម្អិត ៖" -#: chalkcolor/kis_basic_histogram_producers.cc:414 -msgid "L*" -msgstr "L*" +#: plugins/filters/colorify/WdgColorifyBase.ui:52 +#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:52 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "ពណ៌ ៖" -#: chalkcolor/kis_colorspace_factory_registry.cc:70 -msgid "Cannot start Chalk: no colorspaces available." -msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើម Chalk បានទេ ៖ គ្មានគំរូពណ៌ដែលអាចរកបានឡើយ ។" +#: plugins/filters/colors/wdgcolortoalphabase.ui:85 +#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Threshold:" +msgstr "កម្រិតពន្លឺ ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:92 -msgid "Normal" -msgstr "ធម្មតា" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:24 +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:16 +#, no-c-format +msgid "BrightnessCon" +msgstr "កម្រិតពណ៌ពន្លឺ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:93 -msgid "Alpha Darken" -msgstr "អាល់ហ្វាធ្វើឲ្យងងឹត" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:183 +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:238 +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:163 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:94 -msgid "In" -msgstr "ក្នុង" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "កម្រិតពណ៌" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:95 -msgid "Out" -msgstr "ក្រៅ" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:205 +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:216 +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:179 +#, no-c-format +msgid "-" +msgstr "-" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:96 -msgid "Atop" -msgstr "Atop" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_brightness_contrast.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "ភាពភ្លឺ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:97 -msgid "Xor" -msgstr "Xor" +#: plugins/filters/colorsfilters/wdg_perchannel.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Channel:" +msgstr "ឆានែល ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:98 -msgid "Plus" -msgstr "បូក" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Custom Convolution Filter Configuration Widget" +msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងនៃការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:99 -msgid "Minus" -msgstr "ដក" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "កត្តា ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:102 -msgid "Diff" -msgstr "Diff" +#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter_configuration_base_widget.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Offset:" +msgstr "អុហ្វសិត ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:103 -msgid "Multiply" -msgstr "គុណ" +#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Reference image:" +msgstr "រូបភាពយោង ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:104 -msgid "Divide" -msgstr "ចែក" +#: plugins/filters/fastcolortransfer/wdgfastcolortransfer.ui:43 +#, no-c-format +msgid "" +"Filename of the image whose tones and color you want to transfer to the " +"current layer." +msgstr "ឈ្មោះឯកសារនៃរូបភាពដែលពណ៌របស់វាអ្នកចង់ផ្ទេរទៅស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន ។" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:105 -msgid "Dodge" -msgstr "គេច" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Distortion Correction" +msgstr "ការកែការបង្ខូចទ្រង់ទ្រាយ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:106 -msgid "Burn" -msgstr "ដុត" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:72 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:112 ui/wdgbirdeye.ui:101 +#: ui/wdggridsettings.ui:401 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Y:" +msgstr "Y ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:107 plugins/filters/bumpmap/bumpmap.h:71 -msgid "Bumpmap" -msgstr "ផែនទីរដិបរដុប" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:80 +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:47 ui/wdgbirdeye.ui:67 +#: ui/wdggridsettings.ui:393 ui/wdgtabletdevicesettings.ui:63 +#, no-c-format +msgid "X:" +msgstr "X ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:109 -msgid "Copy Red" -msgstr "ចម្លងពណ៌ក្រហម" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Near center:" +msgstr "ក្បែរកណ្តាល ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:110 -msgid "Copy Green" -msgstr "ចម្លងពណ៌បៃតង" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Near edges:" +msgstr "ក្បែរគែម ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:111 -msgid "Copy Blue" -msgstr "ចម្លងពណ៌ខៀវ" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:166 +#, no-c-format +msgid "Center:" +msgstr "កណ្ដាល ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:112 -msgid "Copy Opacity" -msgstr "ចម្លងភាពស្រអាប់" +#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/wdglenscorrectionoptions.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Brightness correction:" +msgstr "ការកែពន្លឺ ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:114 -msgid "Dissolve" -msgstr "ធ្វើឲ្យរលាយ" +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Logarithmic" +msgstr "ជំរឿន" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:115 -msgid "Displace" -msgstr "ផ្លាស់កន្លែង" +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:58 +#, no-c-format +msgid "<b>Input levels</b>" +msgstr "<b>កម្រិតបញ្ចូល</b>" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:117 -msgid "Modulate" -msgstr "ផ្លាស់សម្លេង" +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:149 +#, no-c-format +msgid "1.0" +msgstr "1.0" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:118 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:43 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:44 -msgid "Threshold" -msgstr "កម្រិតពន្លឺ" +#: plugins/filters/levelfilter/wdg_level.ui:192 +#, no-c-format +msgid "<b>Output levels</b>" +msgstr "<b>កម្រិតទិន្នផល</b>" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:120 -msgid "No Composition" -msgstr "គ្មានការតែង" +#: plugins/filters/noisefilter/wdgnoiseoptions.ui:35 +#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Level:" +msgstr "កម្រិត ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:121 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:68 -msgid "Darken" -msgstr "ធ្វើឲ្យងងឹត" +#: plugins/filters/randompickfilter/wdgrandompickoptions.ui:88 +#, no-c-format +msgid "Size of the window:" +msgstr "ទំហំបង្អួច ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:122 -msgid "Lighten" -msgstr "ធ្វើឲ្យភ្លឺ" +#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Half-size:" +msgstr "ទំហំពាក់កណ្ដាល ៖" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:72 -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:123 -msgid "Hue" -msgstr "ភាពលាំៗនៃពណ៌" +#: plugins/filters/unsharp/wdgunsharp.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Amount:" +msgstr "ចំនួនសរុប ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:127 -msgid "Colorize" -msgstr "ដាក់ពណ៌" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Horizontal Wave" +msgstr "រលកផ្តេក" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:128 -msgid "Luminize" -msgstr "មានពន្លឺ" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:72 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:174 +#, no-c-format +msgid "Wavelength:" +msgstr "ប្រវែងរលក ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:129 -msgid "Screen" -msgstr "អេក្រង់" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:94 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:196 +#, no-c-format +msgid "Shift:" +msgstr "ប្ដូរ ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:130 -msgid "Overlay" -msgstr "លាបបិទពីលើ" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:116 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "អំភ្លីទីត ៖" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:131 -msgid "Copy Cyan" -msgstr "ចម្លងពណ៌ផ្ទៃមេឃ" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:136 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:238 +#, no-c-format +msgid "Sinusoidale" +msgstr "ស៊ីនុសូអ៊ីដ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:132 -msgid "Copy Magenta" -msgstr "ចម្លង ពណ៌ក្រហមស្វាយ" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:141 +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Triangle" +msgstr "ត្រីកោណ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:133 -msgid "Copy Yellow" -msgstr "ចម្លងពណ៌លឿង" +#: plugins/filters/wavefilter/wdgwaveoptions.ui:163 +#, no-c-format +msgid "Vertical Wave" +msgstr "រលកបញ្ឈរ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:134 -msgid "Copy Black" -msgstr "ចម្លងពណ៌ខ្មៅ" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Custom Curves" +msgstr "ខ្សែកោងផ្ទាល់ខ្លួន" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:135 -msgid "Erase" -msgstr "លុប" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:34 +#, no-c-format +msgid "Size Curve" +msgstr "ខ្សែកោងទំហំ" -#: chalkcolor/kis_composite_op.cc:136 -msgid "Undefined" -msgstr "មិនបានកំណត់" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:53 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:97 +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:141 +#, no-c-format +msgid "Use custom curve" +msgstr "ប្រើខ្សែកោងផ្ទាល់ខ្លួន" -#: main.cc:27 -msgid "File(s) or URL(s) to open" -msgstr "ឯកសារ ឬ URL ដែលត្រូវ់បើក" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Opacity Curve" +msgstr "ភាពស្រអាប់នៃខ្សែងកោង" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "ខឹម សុខែម, ប៉ុច សុគន្ធ, អេង វណ្ណៈ, អោក ពិសិដ្ឋ" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Darken Curve" +msgstr "ធ្វើឲ្យខ្សែកោងងងឹត" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:198 +#: ui/wdgpalettechooser.ui:60 +#, no-c-format +msgid "&OK" msgstr "" -"khoemsokhem@khmeros.info,sokun_poch@khmeros.info,evannak@khmeros.info," -"piseth_dv@khmeros.info" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:113 -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.h:205 colorspaces/wet/wet_plugin.cc:115 -msgid "Watercolors" -msgstr "ពណ៌ទឹក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:117 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:64 -msgid "Quinacridone Rose" -msgstr "ផ្កាកូលាប Quinacridone" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:118 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:71 -msgid "Indian Red" -msgstr "ពណ៌ក្រហមឥណ្ឌា" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:119 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:78 -msgid "Cadmium Yellow" -msgstr "កាតម្ញូមលឿង" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:120 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:85 -msgid "Hookers Green" -msgstr "ទំពក់ពណ៌បៃតង" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:121 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:92 -msgid "Cerulean Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវភ្លាវ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:122 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:99 -msgid "Burnt Umber" -msgstr "ពណ៌ត្នោតក្រម៉ៅ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:123 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:106 -msgid "Cadmium Red" -msgstr "កាត់ម្ញ៉ូមក្រហម" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:124 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:113 -msgid "Brilliant Orange" -msgstr "ពណ៌ទឹកក្រូចស្រស់" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:125 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:120 -msgid "Hansa Yellow" -msgstr "ពណ៌លឿង Hansa" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:126 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:127 -msgid "Phthalo Green" -msgstr "ពណ៌បៃតង Phthalo" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:127 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:134 -msgid "French Ultramarine" -msgstr "បារាំង Ultramarine" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:128 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:141 -msgid "Interference Lilac" -msgstr "ការជ្រៀតជ្រែក Lilac" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:129 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:148 -msgid "Titanium White" -msgstr "ទីតានីញ៉ូមស" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:130 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:155 -msgid "Ivory Black" -msgstr "ភ្លុកពណ៌ខ្មៅ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:131 -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:162 -msgid "Pure Water" -msgstr "ទឹកបរិសុទ្ធ" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:168 -msgid "Paint strength:" -msgstr "កម្លាំងគូរ ៖" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_palette_widget.cc:175 -msgid "Wetness:" -msgstr "ភាពទទឹក ៖" - -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.cc:61 -msgid "Dry the Paint" -msgstr "ធ្វើឲ្យគំនូរស្ងួត" - -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:89 -msgid "Wet" -msgstr "សើម" - -#: colorspaces/wet/wet_plugin.cc:108 -msgid "Wetness Visualisation" -msgstr "ភាពទទឹកដែលអាចមើលឃើញ" - -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:34 -msgid "Wet Texture" -msgstr "វាយនភាពសើម" - -#: colorspaces/wet/kis_texture_filter.h:35 -msgid "Add a texture to the wet canvas" -msgstr "បន្ថែមវាយនភាពទៅកាន់ផ្ទាំងកំណាត់សើម" - -#: colorspaces/wet/kis_wetop.h:37 -msgid "Watercolor Brush" -msgstr "ជក់គំនូរដោយប្រើថ្នាំលាយទឹក" - -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:133 -msgid "Red Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌ក្រហម" +#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_dlgbrushcurvecontrol.ui:215 +#: ui/wdgpalettechooser.ui:77 +#, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:134 -msgid "Myth Red" -msgstr "ក្រហមមិនពិត" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Sample All Visible Layers" +msgstr "ធ្វើជាគំរូដល់ស្រទាប់ដែលមើលឃើញទាំងអស់" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:135 -msgid "Green Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌បៃតង" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Current Layer" +msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន " -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:136 -msgid "Myth Green" -msgstr "ពណ៌បៃតងមិនពិត" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Update current color" +msgstr "ធ្វើឲ្យពណ៌បច្ចុប្បន្នទាន់សម័យ" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:137 -msgid "Blue Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្តុំពណ៌ខៀវ" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Add to palette:" +msgstr "បន្ថែមទៅក្ដារលាយ ៖" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:138 -msgid "Myth Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវមិនពិត" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Show colors as percentages" +msgstr "បង្ហាញពណ៌ជាភាគរយ" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:139 -msgid "Water Volume" -msgstr "ចំណុះទឹក" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Sample radius:" +msgstr "កាំគំរូ ៖" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:140 -msgid "Paper Height" -msgstr "កម្ពស់ក្រដាស" +#: plugins/tools/defaulttools/wdgcolorpicker.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Channel" +msgstr "ឆានែល" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:142 -msgid "Adsorbed Red Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្ដុំពណ៌ក្រហមដែលបានស្រូប" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:74 +#, no-c-format +msgid "W&idth:" +msgstr "ទទឹង ៖" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:143 -msgid "Adsorbed Myth Red" -msgstr "ពណ៌ក្រហម Myth ដែលបានស្រូប" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Will keep the width of the crop constant" +msgstr "នឹងរក្សាទទឹងនៃការច្រឹបថេរ" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:144 -msgid "Adsorbed Green Concentration" -msgstr "ការប្រមូលពណ៌ផ្ដុំពណ៌បៃតងដែលបានស្រូប" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Will keep the height of the crop constant" +msgstr "នឹងរក្សាកំពស់នៃការច្រឹបថេរ" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:145 -msgid "Adsorbed Myth Green" -msgstr "ពណ៌បៃតង Myth ដែលបានស្រូប" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:131 +#, no-c-format +msgid "R&atio:" +msgstr "សមាមាត្រ ៖" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:146 -msgid "Adsorbed Blue Concentration" -msgstr "ការប្រមូលផ្ដុំពណ៌ខៀវដែលបានស្រូប" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:134 +#, no-c-format +msgid "Will keep the ratio constant" +msgstr "នឹងរក្សាសមាមាត្រថេរ" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:147 -msgid "Adsorbed Myth Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវ Myth ដែលបានស្រូប" +#: plugins/tools/tool_crop/wdg_tool_crop.ui:158 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:4 +#: plugins/viewplugins/separate_channels/imageseparate.rc:4 +#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.rc:4 +#: plugins/viewplugins/variations/variations.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Image" +msgstr "រូបភាព" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:148 -msgid "Adsorbed Water Volume" -msgstr "ចំណុះទឹកដែលបានស្រូបយក" +#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Example" +msgstr "ឧទាហរណ៍" -#: colorspaces/wet/kis_wet_colorspace.cc:149 -msgid "Adsorbed Paper Height" -msgstr "កម្ពស់ក្រដាស់ដែលបានស្រូប" +#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:38 +#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Vertices:" +msgstr "កំពូល ៖" -#: colorspaces/wet/wetphysicsfilter.h:51 -msgid "Watercolor Physics Simulation Filter" -msgstr "តម្រងបម្លែងថ្នាំពណ៌ទឹក" +#: plugins/tools/tool_curves/wdg_tool_example.ui:73 +#: plugins/tools/tool_star/wdg_tool_star.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Ratio:" +msgstr "សមាមាត្រ ៖" -#: colorspaces/cmyk_u8/cmyk_plugin.cc:57 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:41 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:57 +#, no-c-format +msgid "Move X:" +msgstr "ផ្លាស់ទី X ៖" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "Cyan" -msgstr "ពណ៌ ផ្ទៃមេឃ" +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Scale X:" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន X ៖" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:46 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:43 -msgid "C" -msgstr "C" +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Move Y:" +msgstr "ផ្លាស់ទី Y ៖" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -msgid "Magenta" -msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយ" +#: plugins/tools/tool_transform/wdg_tool_transform.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Scale Y:" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន Y ៖" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:47 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "M" -msgstr "M" +#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.rc:4 +#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.rc:4 +#, no-c-format +msgid "Select" +msgstr "ជ្រើស" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:45 -msgid "Yellow" -msgstr "ពណ៌លឿង" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Yellows" +msgstr "ពណ៌លឿង" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "Black" -msgstr "ពណ៌ខ្មៅ" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Cyans" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃមេឃ" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:49 -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.cc:46 -msgid "K" -msgstr "K" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Magentas" +msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយ" -#: colorspaces/cmyk_u8/kis_cmyk_colorspace.h:112 -msgid "CMYK (8-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (8-ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Highlights" +msgstr "បន្លិច" -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.h:150 -msgid "RGB (32-bit float/channel)" -msgstr "RGB (៣២-ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Midtones" +msgstr "ពណ៌លាំៗ" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:56 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:50 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:68 -msgid "Red" -msgstr "ពណ៌ក្រហម" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Shadows" +msgstr "ស្រមោល" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:57 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:59 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:51 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:67 -msgid "Green" -msgstr "ពណ៌បៃតង" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Out of Gamut" +msgstr "អស់ Gamut" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:58 -#: colorspaces/rgb_f32/kis_rgb_f32_colorspace.cc:60 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:52 -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:66 -msgid "Blue" -msgstr "ពណ៌ខៀវ" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:127 +#, no-c-format +msgid "&Add to current selection" +msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" -#: colorspaces/lms_f32/lms_f32_plugin.cc:55 -#: colorspaces/rgb_f32/rgb_f32_plugin.cc:54 -msgid "Float32" -msgstr "Float32" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Subtract from current selection" +msgstr "ដកពីជម្រើសបច្ចុប្បន្ន" -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u16/kis_rgb_u16_colorspace.h:114 -msgid "RGB (16-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:158 +#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.rc:11 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Select" +msgstr "ជ្រើស" -#: colorspaces/rgb_u16/rgb_u16_plugin.cc:52 -msgid "RGB16" -msgstr "RGB16" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:166 +#, no-c-format +msgid "&Deselect" +msgstr "ដោះជម្រើស" -#: colorspaces/gray_u16/gray_u16_plugin.cc:54 -msgid "GRAY/Alpha16" -msgstr "ប្រផេះ/អាល់ហ្វា ១៦" +#: plugins/viewplugins/colorrange/wdg_colorrange.ui:203 +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "មើលជាមុន" -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.cc:43 -#: colorspaces/gray_u16/kis_gray_u16_colorspace.h:104 -msgid "Grayscale (16-bit integer/channel)" -msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.rc:7 +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:4 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:14 +#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.rc:8 +#, no-c-format +msgid "La&yer" +msgstr "ស្រទាប់" -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.cc:54 -#: colorspaces/rgb_f16half/kis_rgb_f16half_colorspace.h:129 -msgid "RGB (16-bit float/channel)" -msgstr "RGB (១៦ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Target color space:" +msgstr "គំរូពណ៌គោលដៅ ៖" -#: colorspaces/rgb_f16half/rgb_f16half_plugin.cc:53 -msgid "Float16 Half" -msgstr "អណ្ដែត ១៦ កន្លះ" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:61 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:83 +#, no-c-format +msgid "&Rendering Intent" +msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញ" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:52 -msgid "LMS (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:75 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:133 ui/wdgcolorsettings.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Perceptual" +msgstr "ដែលអាចស្គាល់" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:54 -msgid "Long" -msgstr "វែង" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:84 +#, no-c-format +msgid "For images" +msgstr "សម្រាប់រូបភាព" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:55 -msgid "Middle" -msgstr "កណ្តាល" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:87 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required),\n" +"lightness and saturation sacrificed to maintain\n" +"the perceived color. White point changed to\n" +"result in neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"ភាពលាំៗនៃពណ៌ ត្រូវបានថែទាំដោយមានសង្ឃឹម (ប៉ុន្តែមិនបានទាមទារ)\n" +"ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាពបានបំបាត់ចោលដើម្បីថែទាំ\n" +"ពណ៌ដែលបានឃ្លាំមើល ។ ចំណុចពណ៌ស បានផ្លាស់ប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា ។\n" +" បានម្រុងទុកសម្រាប់រូបភាព ។" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "Short" -msgstr "ខ្លី" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:98 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Relative colorimetric" +msgstr "ពណ៌មាត្រដែលទាក់ទង" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.cc:56 -msgid "S" -msgstr "S" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"Within and outside gamut; same as Absolute\n" +"Colorimetric. White point changed to result in\n" +"neutral grays.\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"នៅក្នុង និង នៅក្រៅ gamut ដូចគ្នានឹង ពណ៌មាត្រដាច់ខាតដែរ ។\n" +"ចំណុចសបានប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុង\n" +"ពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា\n" +"ប្រសិនបើមានតារាងគ្រប់គ្រាន់ ត្រូវបានបង្ហាញនៅក្នុងទម្រង់\n" +"នៅពេលនោះ វាគឺត្រូវបានប្រើ ។ ត្រឡប់ទៅវិញទៀត សម្រាប់បម្រុងទុកដែលអាចស្គាល់បាន ។" -#: colorspaces/lms_f32/kis_lms_f32_colorspace.h:142 -msgid "LMS Cone Space (32-bit float/channel)" -msgstr "LMS ចន្លោះកោណ (៣២ ប៊ីត ទសភាគ/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:124 +#, no-c-format +msgid "Best for graphs and charts" +msgstr "ល្អបំផុតសម្រាប់ក្រាហ្វ និង គំនូសតាង" -#: colorspaces/cmyk_u16/cmyk_u16_plugin.cc:52 -msgid "CMYK16" -msgstr "CMYK16" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:127 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue and saturation maintained with lightness\n" +"sacrificed to maintain saturation. White point\n" +"changed to result in neutral grays. Intended for\n" +"business graphics (make it colorful charts,\n" +"graphs, overheads, ...)\n" +"\n" +"If adequate table is present in profile,\n" +"then, it is used. Else reverts to perceptual\n" +"intent." +msgstr "" +"ភាពលាំៗនៃពណ៌ និង តិត្ថិភាព បានថែទាំដោយប្រើ\n" +"ការបំបាត់ភាពភ្លឺដើម្បីថែទាំតិត្ថិភាព ។ ចំណុចពណ៌ស\n" +"បានផ្លាស់ប្ដូរ ដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះស៊ីគ្នា ។ បានបម្រុងទុកសម្រាប់\n" +"ក្រាហ្វិកពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើឲ្យវាជាគំនូសតាងដែលមានពណ៌\n" +"ជាក្រាហ្វ ជាស្លាយ ...)\n" +"\n" +"បើមានតារាងគ្រប់គ្រាន់ក្នុងទម្រង់\n" +"នៅពេលនោះ វាគឺត្រូវបានប្រើ ។ ត្រឡប់មកវិញទៀត សម្រាប់ការបម្រុងទុក\n" +"ដែលអាចស្គាល់បាន។" -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.cc:44 -#: colorspaces/cmyk_u16/kis_cmyk_u16_colorspace.h:109 -msgid "CMYK (16-bit integer/channel)" -msgstr "CMYK (១៦ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:143 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Absolute colorimetric" +msgstr "ពណ៌មាត្រដាច់ខាត" -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.cc:48 -#: colorspaces/rgb_u8/kis_rgb_colorspace.h:102 -msgid "RGB (8-bit integer/channel)" -msgstr "RGB (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Best for spot colours" +msgstr "ល្អបំផុតសម្រាប់ពណ៌អុចៗ" -#: colorspaces/rgb_u8/rgb_plugin.cc:65 -msgid "RGB8" -msgstr "RGB8" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:152 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue,\n" +"lightness and saturation are maintained. Outside\n" +"the gamut; hue and lightness are maintained,\n" +"saturation is sacrificed. White point for source\n" +"and destination; unchanged. Intended for spot\n" +"colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"នៅក្នុងឧបករណ៍ទិសដៅ gamut ភាពលាំៗនៃពណ៌\n" +"ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាព គឺត្រូវបានថែទាំ ។ នៅខាងក្រៅ\n" +"gamut ភាពលាំៗនៃពណ៌ និង ភាពភ្លឺ គឺត្រូវបានថែទាំ\n" +"ចំណែក តិត្ថិភាព គឺត្រូវបានបំបាត់ចោល ។ ចំណុចពណ៌ស សម្រាប់ប្រភព\n" +"និង ទិសដៅ គឺមិនបានផ្លាស់ប្ដូរ ។ បានបម្រុងទុកសម្រាប់ពណ៌ចអុចៗ\n" +"(Pantone, TruMatch,ពណ៌ឡូហ្គោ, ...)" -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.cc:47 -msgid "Grayscale" -msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ" +#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/wdgconvertcolorspace.ui:167 +#, no-c-format +msgid "&Destination ICM profile:" +msgstr "ទម្រង់ ICM ដែលជាគោលដៅ ៖" -#: colorspaces/gray_u8/kis_gray_colorspace.h:100 -msgid "Grayscale (8-bit integer/channel)" -msgstr "មាត្រដ្ឋានប្រផេះ (៨ ប៊ីត ចំនួនគត់/ឆានែល)" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/dropshadow.rc:6 +#, no-c-format +msgid "Layer Effects" +msgstr "បែបផែនស្រទាប់" -#: colorspaces/gray_u8/gray_plugin.cc:68 -msgid "GRAY/Alpha8" -msgstr "ប្រផេះ/អាល់ហ្វា ៨" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Offset X:" +msgstr "អុហ្វសិត X ៖" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:61 -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.h:56 -msgid "Wet & Sticky" -msgstr "ទទឹក & ស្អិត" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Offset Y:" +msgstr "អុហ្វសិត Y ៖" -#: colorspaces/wetsticky/kis_ws_engine_filter.cc:59 -msgid "&Wet & Sticky paint engine..." -msgstr "ម៉ាស៊ីនទឹកថ្នាំសើម & ស្អិត..." +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Blur radius:" +msgstr "កាំព្រិល ៖" -#: colorspaces/wetsticky/brushop/kis_wsbrushop.h:36 -msgid "Wet & Sticky Paintbrush" -msgstr "ជក់គូរ សើម & ស្អិត" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:78 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:262 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:276 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:141 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:155 ui/wdgautogradient.ui:252 +#: ui/wdgautogradient.ui:278 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:76 -msgid "Liquid Content" -msgstr "មាតិកាវត្ថុរាវ" +#: plugins/viewplugins/dropshadow/wdg_dropshadow.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Allow resizing" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យប្តូរទំហំ" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:77 -msgid "Drying Rate" -msgstr "អត្រាស្ងួត" +#: plugins/viewplugins/filtersgallery/chalkfiltersgallery.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "តម្រង" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:78 -msgid "Miscibility" -msgstr "ដែលអាចលាយបាន" +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Method" +msgstr "វិធីសាស្ត្រ" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:81 -msgid "Gravitational Direction" -msgstr "ទិសដៅដែលស្រូបទាញ" +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&Logarithmic" +msgstr "ជំរឿន" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:82 -msgid "Gravitational Strength" -msgstr "កម្លាំងស្រូបទាញ" +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:90 +#, no-c-format +msgid "&Channel:" +msgstr "ឆានែល ៖" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:84 -msgid "Absorbency" -msgstr "ការស្រូបយក" +#: plugins/viewplugins/histogram/wdghistogram.ui:147 +#, no-c-format +msgid "View:" +msgstr "មើល ៖" -#: colorspaces/wetsticky/kis_wet_sticky_colorspace.cc:85 -msgid "Paint Volume" -msgstr "ភាគគំនូរ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:102 +#, no-c-format +msgid "&Resize" +msgstr "ប្ដូរទំហំ" -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.h:130 -msgid "YCbCr (8-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ៨ ប៊ីត)" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:110 +#, no-c-format +msgid "&Crop layers on image resize" +msgstr "ច្រឹបស្រទាប់នៅលើការប្ដូរទំហំរូបភាព" -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:33 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:33 -msgid "Cb" -msgstr "Cb" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:138 +#, no-c-format +msgid "&Scale" +msgstr "មាត្រដ្ឋាន" -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:34 -#: colorspaces/ycbcr_u8/kis_ycbcr_u8_colorspace.cc:34 -msgid "Cr" -msgstr "Cr" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:151 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Pixel Dimensions" +msgstr "វិមាត្រភីកសែល" -#: colorspaces/ycbcr_u8/ycbcr_u8_plugin.cc:53 -msgid "YCBR8" -msgstr "YCBR8" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:162 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:41 ui/wdgnewimage.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "ទទឹង ៖" -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.cc:30 -#: colorspaces/ycbcr_u16/kis_ycbcr_u16_colorspace.h:129 -msgid "YCbCr (16-bit integer/channel)" -msgstr "YCbCr (ចំនួនគត់/ឆានែល ១៦ ប៊ីត)" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:226 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Original:" +msgstr "ដើម ៖" -#: colorspaces/ycbcr_u16/ycbcr_u16_plugin.cc:51 -msgid "YCbCr16" -msgstr "YCbCr16" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:234 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&New:" +msgstr "ថ្មី ៖" -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.h:142 -msgid "Crop Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ច្រឹប" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:284 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Percent:" +msgstr "ភាគរយ ៖" -#: plugins/tools/tool_crop/kis_tool_crop.cc:736 -msgid "Crop an area" -msgstr "ច្រឹបផ្ទៃមួយ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_imagesize.ui:295 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&Constrain proportions" +msgstr "បង្ខំឲ្យមានសមាមាត្រ" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.h:96 -msgid "Star Tool" -msgstr "ឧបរណ៍ផ្កាយ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_layersize.ui:187 +#, no-c-format +msgid "&Filter:" +msgstr "តម្រង ៖" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:183 -msgid "&Star" -msgstr "ផ្កាយ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:16 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Image Resolution" +msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព" -#: plugins/tools/tool_star/kis_tool_star.cc:192 -msgid "Draw a star" -msgstr "គូរផ្កាយ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Print Size" +msgstr "ទំហំបោះពុម្ព" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.h:92 -msgid "Line Tool" -msgstr "ឧបករណ៍បន្ទាត់" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Height:" +msgstr "កម្ពស់ ៖" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:41 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.h:82 -msgid "Move Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ផ្លាស់ទី" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Width:" +msgstr "ទទឹង ៖" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:31 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.h:74 -msgid "Pan Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ខ្ទះ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:54 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:62 +#, no-c-format +msgid " \"" +msgstr " \"" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:88 -msgid "&Pan" -msgstr "ខ្ទះ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Screen resolution:" +msgstr "គុណភាពបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ ៖" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_pan.cc:89 -msgid "Pan" -msgstr "ខ្ទះ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:97 +#, no-c-format +msgid "100" +msgstr "100" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:44 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:129 -msgid "Ellipse" -msgstr "ពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Image Y resolution:" +msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព Y ៖" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:173 -msgid "&Ellipse" -msgstr "ពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Image X resolution:" +msgstr "គុណភាពបង្ហាញរូបភាព X ៖" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.cc:180 -msgid "Draw an ellipse" -msgstr "គូររាងពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:124 +#: plugins/viewplugins/imagesize/wdg_resolution.ui:132 ui/wdgnewimage.ui:115 +#, no-c-format +msgid " dpi" +msgstr " dpi" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.h:76 -msgid "Text Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ អត្ថបទ" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Border selection by" +msgstr "ការជ្រើសរើសស៊ុមដោយ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:50 -msgid "Brush" -msgstr "ជក់" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_border_selection.ui:44 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:44 +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:44 +#, no-c-format +msgid "pixels" +msgstr "ភីកសែល" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:120 -msgid "Draw freehand" -msgstr "គូរតាមចិត្ត" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_grow_selection.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Grow selection by" +msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើសដោយ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.cc:153 -msgid "Paint direct" -msgstr "លាបពណ៌ផ្ទាល់" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Shrink selection by" +msgstr "បង្រួញការជ្រើសរើសដោយ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:47 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:147 -msgid "Line" -msgstr "បន្ទាត់" +#: plugins/viewplugins/modify_selection/wdg_shrink_selection.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Shrink from image border" +msgstr "បង្រួញពីស៊ុមរូបភាព" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:239 -msgid "&Line" -msgstr "បន្ទាត់" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Performance Test" +msgstr "សាកល្បងដំណើរការ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:243 -msgid "Draw a line" -msgstr "គូរបន្ទាត់" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Number of tests:" +msgstr "ចំនួនសាកល្បង ៖" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_line.cc:250 -msgid "" -"Alt+Drag will move the origin of the currently displayed line around, " -"Shift+Drag will force you to draw straight lines" -msgstr "" -"ជំនួស Alt+អូស នឹងផ្លាស់ទីច្បាប់ដើមនៃបន្ទាត់ដែលបង្ហាញបច្ចុប្បន្នជុំវិញ " -"ប្ដូរ Shift+អូស នឹងបង្ខំអ្នកឲ្យគូរបន្ទាត់ត្រង់" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:49 +#, no-c-format +msgid "bitBlt" +msgstr "bitBlt" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.cc:39 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_zoom.h:93 -msgid "Zoom Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ពង្រីក" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:82 +#, no-c-format +msgid "setPixel/getPixel" +msgstr "កំណត់ភីកសែល/ទទួលយកភីកសែល" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.h:90 -msgid "Rectangle Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ចតុកោណកែង" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Shapes" +msgstr "រូបរាង" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:96 -msgid "Cannot pick a color as no layer is active." -msgstr "មិនអាចរើសពណ៌ពេលដែលគ្មានស្រទាប់សកម្ម ។" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Scaling" +msgstr "ការធ្វើមាត្រដ្ឋាន" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:100 -msgid "Cannot pick a color as the active layer is not visible." -msgstr "មិនអាចរើសពណ៌ពេលដែលស្រទាប់សកម្មមើលមិនឃើញ ។" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:126 +#, no-c-format +msgid "Rotating" +msgstr "ការបង្វិល" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:200 -msgid "%1%" -msgstr "%1%" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:137 +#, no-c-format +msgid "Rendering" +msgstr "ការបង្ហាញ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:217 -msgid "&Color Picker" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Selection" +msgstr "ការជ្រើសរើស" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_colorpicker.cc:218 -msgid "Color picker" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសពណ៌" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:159 +#, no-c-format +msgid "Color conversion" +msgstr "ការបម្លែងពណ៌" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:174 -msgid "&Rectangle" -msgstr "ចតុកោណកែង" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "តម្រង" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_rectangle.cc:181 -msgid "Draw a rectangle" -msgstr "គូរចតុកោណកែង" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:195 +#, no-c-format +msgid "Read bytes" +msgstr "អានជាបៃ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:109 -msgid "Flood Fill" -msgstr "ការបំពេញច្រើន" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Write bytes" +msgstr "សរសេរជាបៃ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:165 -msgid "Threshold: " -msgstr "កម្រិតពន្លឺ ៖ " +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:217 +#, no-c-format +msgid "Iterators" +msgstr "ផ្ទួន" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:172 -msgid "Use pattern" -msgstr "ប្រើលំនាំ" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:228 +#, no-c-format +msgid "PaintView" +msgstr "ទិដ្ឋភាពគំនូរ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:176 -msgid "Limit to current layer" -msgstr "កំណត់ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:247 +#, no-c-format +msgid "&Select All" +msgstr "ជ្រើសទាំងអស់" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:180 -msgid "Fill entire selection" -msgstr "បំពេញជម្រើសទាំងមូល" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Deselect All" +msgstr "មិនជ្រើសទាំងអស់" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:220 -msgid "&Fill" -msgstr "បំពេញ" +#: plugins/viewplugins/performancetest/wdg_perftest.ui:265 +#, no-c-format +msgid "PaintView (fps)" +msgstr "ទិដ្ឋភាពគំនូរ (fps)" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.cc:227 -msgid "Contiguous fill" -msgstr "ការបំពេញដែលជាប់គ្នា" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:5 +#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.rc:15 +#, no-c-format +msgid "&Rotate" +msgstr "បង្វិល" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_ellipse.h:85 -msgid "Ellipse Tool" -msgstr "ឧបករណ៍រាងពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "ទិស" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Font Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ពុម្ពអក្សរ" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:127 +#, no-c-format +msgid "C&lockwise" +msgstr "ស្របទ្រនិចនាឡិកា" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:91 -msgid "Enter text:" -msgstr "បញ្ចូលអត្ថបទ ៖" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Cou&nter-clockwise" +msgstr "ច្រាសទ្រនិចនាឡិកា" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:166 -msgid "Font: " -msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖ " +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Angle" +msgstr "មុំ" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_text.cc:185 -msgid "T&ext" -msgstr "អត្ថបទ" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:159 +#, no-c-format +msgid "90 °rees" +msgstr "៩០ អង្សា" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_move.cc:103 -msgid "&Move" -msgstr "ផ្លាស់ទី" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:167 +#, no-c-format +msgid "180 d&egrees" +msgstr "១៨០ អង្សា" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:49 -msgid "Duplicate Brush" -msgstr "ជក់ធ្វើឲ្យស្ទួន" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:175 +#, no-c-format +msgid "270 de&grees" +msgstr "២៧០ អង្សា" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:91 -msgid "&Duplicate Brush" -msgstr "ជក់ធ្វើឲ្យស្ទួន" +#: plugins/viewplugins/rotateimage/wdg_rotateimage.ui:191 +#, no-c-format +msgid "&Custom:" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:95 -msgid "" -"Duplicate parts of the image. Shift-click to select the point to duplicate from " -"to begin." -msgstr "" -"ធ្វើឲ្យស្ទួលផ្នែកនៃរូបភាព ។ ចុច ប្ដូរ " -"ដើម្បីជ្រើសចំណុចដើម្បីធ្វើឲ្យស្ទួនសម្រាប់ចាប់ផ្ដើម ។" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Thumbnail of the current snapshot" +msgstr "រូបភាពតូចៗនៃរូបថតបច្ចុប្បន្ន" -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:230 +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:36 +#, no-c-format msgid "" -"To start, shift-click on the place you want to duplicate from. Then you can " -"start painting. An indication of where you are copying from will be displayed " -"while drawing and moving the mouse." +"This is a thumbnail of the current snapshot.\n" +"\n" +"The image can be dragged to another application or document to copy the full " +"screenshot there. Try it with the Konqueror file manager." msgstr "" -"ដើម្បីចាប់ផ្ដើម ចុច ប្ដូរ លើកន្លែងដែលអ្នកចង់ធ្វើឲ្យស្ទួល ។ " -"បន្ទាប់បកអ្នកអាចចាប់ផ្ដើមគូរ ។ " -"ការចង្អុលបង្ហាញពីកន្លែងដែលអ្នកកំពុងចម្លងពី " -"នឹងត្រូវបង្ហាញខណៈពេលគូរនិងផ្លាស់ទីកណ្ដុរ ។" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:238 -msgid "Healing" -msgstr "ការសម្រួល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:249 -msgid "Healing radius" -msgstr "កាំការសម្រួល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.cc:251 -msgid "Correct the perspective" -msgstr "កែយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_duplicate.h:85 -msgid "Duplicate Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ធ្វើឲ្យស្ទួន" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.h:117 -msgid "Gradient Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជម្រាល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:51 -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:147 -msgid "Gradient" -msgstr "ជម្រាល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:235 -msgid "Repeat:" -msgstr "ធ្វើម្ដងទៀត ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:237 -msgid "Reverse" -msgstr "បញ្ច្រាស" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:243 -msgid "Bi-Linear" -msgstr "លីនេអ៊ែទ្វេ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:244 -msgid "Radial" -msgstr "នៃកាំ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:246 -msgid "Conical" -msgstr "រាងសាជីមូល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:247 -msgid "Conical Symmetric" -msgstr "រាងសាជីដែលសម" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:252 -msgid "Forwards" -msgstr "ទៅមុខ" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:253 -msgid "Alternating" -msgstr "ការផ្លាស់គ្នា" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:261 -msgid "Anti-alias threshold:" -msgstr "ប្រឆាំងកម្រិតពន្លឺរឆេតរឆូត ៖" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:298 -msgid "&Gradient" -msgstr "ជម្រៀល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_gradient.cc:302 -msgid "Draw a gradient" -msgstr "គូរជម្រាល" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_brush.h:81 -msgid "Brush Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជក់" - -#: plugins/tools/defaulttools/kis_tool_fill.h:100 -msgid "Fill Tool" -msgstr "ឧបករណ៍បំពេញ" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.h:124 -msgid "Perspective transform Tool" -msgstr "ឧកបរណ៍ប្លែងយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:89 -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:135 -msgid "Perspective Transform" -msgstr "ការប្លែងយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:728 -msgid "&Perspective Transform" -msgstr "ការប្លែងយថាទស្សន៍" - -#: plugins/tools/tool_perspectivetransform/kis_tool_perspectivetransform.cc:736 -msgid "Perspective transform a layer or a selection" -msgstr "ការបម្លែងយថាទស្សន៍ស្រទាប់ ឬការជ្រើស" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:60 -msgid "Shift-click will end the polygon." -msgstr "ចុច ប្ដូរ នឹងបញ្ចប់ពហុកោណ ។" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.h:97 -msgid "Polygon Tool" -msgstr "ឧបករណ៍រាងពហុកោណ" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:101 -msgid "Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" - -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:226 -msgid "&Polygon" -msgstr "ពហុកោណ" +"នេះគឺជារូបភាពតូចៗ នៃរូបថតបច្ចុប្បន្ន ។\n" +"\n" +"រូបភាព អាចត្រូវបានអូសទៅកាន់កម្មវិធី ឬ ឯកសារផ្សេងទៀត ដើម្បីចម្លងរូបថតអេក្រង់ពេញនៅទីនោះ ។ " +"សូមសាកល្បងប្រើ Konqueror ដែលជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ ។" -#: plugins/tools/tool_polygon/kis_tool_polygon.cc:235 -msgid "Draw a polygon. Shift-mouseclick ends the polygon." -msgstr "គូរពហុកោណ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift)និងចុចកណ្ដុរ នៅចុងបញ្ចប់នៃពហុកោណ ។" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "&New Snapshot" +msgstr "រូបថតថ្មី" -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:49 -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:108 -msgid "Polyline" -msgstr "ពហុបន្ទាត់" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Click this button to take a new snapshot." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីថតរូបថ្មី ។" -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:241 -msgid "&Polyline" -msgstr "ពហុបន្ទាត់" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:60 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:258 +#, no-c-format +msgid "&Save As..." +msgstr "រក្សាទុកជា..." -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:250 -msgid "Draw a polyline. Shift-mouseclick ends the polyline." +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:66 +#, no-c-format +msgid "" +"Click this button to save the current snapshot. To quickly save the snapshot " +"without showing the file dialog, press Ctrl+Shift+S. The filename is " +"automatically incremented after each save." msgstr "" -"គូរ ពហុបន្ទាត់ ។ ចុច ប្ដូរ(Shift) និង ចុចកណ្ដុរ ដើម្បីបញ្ចប់ពហុបន្ទាត់ ។" - -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.cc:258 -msgid "Press shift-mouseclick to end the polyline." -msgstr "សង្កត់ ប្ដូរ(shift) និង ចុចកណ្ដុរដើម្បីបញ្ចប់ពហុបន្ទាត់ ។" +"ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីរក្សាទុករូបភាពបច្ចុប្បន្ន ។ ដើម្បីរក្សាទុករូបភាពឲ្យលឿនដោយមិនបង្ហាញប្រអប់ឯកសារ " +"សូមចុច បញ្ជា(Ctrl)+ប្ដូរ(Shift)+S ។ ឈ្មោះឯកសារគឺត្រូវបានបន្ថែមដោយស្វ័យប្រវត្តិ បន្ទាប់ពី " +"បានរក្សាទុកនីមួយៗ ។" -#: plugins/tools/tool_polyline/kis_tool_polyline.h:104 -msgid "Polyline Tool" -msgstr "ឧបករណ៍គូររាងពហុបន្ទាត់" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.h:96 -msgid "Select Similar" -msgstr "ជ្រើសស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:88 -msgid "Select Similar Colors" -msgstr "ជ្រើសពណ៌ស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:146 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:234 -msgid "Similar Selection" -msgstr "ជម្រើសស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:205 -msgid "&Similar Selection" -msgstr "ជម្រើសស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:207 -msgid "Select similar colors" -msgstr "ជ្រើសពណ៌ស្រដៀងគ្នា" - -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:200 -#: plugins/tools/tool_selectsimilar/kis_tool_selectsimilar.cc:248 -msgid "Fuzziness: " -msgstr "ភាពស្រពិចស្រពិល ៖ " - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.h:62 -msgid "Example Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ឧទាហរណ៍" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:562 -msgid "Magnetic Outline Selection" -msgstr "ការជ្រើសគ្រោងម៉ាញ៉េទិច" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:601 -msgid "Automatic Mode" -msgstr "របៀបស្វ័យប្រវត្តិ" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:604 -msgid "Manual Mode" -msgstr "របៀបដោយដៃ" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Print..." +msgstr "គំនូរប្រេង..." -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:771 -msgid "Automatic mode" -msgstr "របៀបស្វ័យប្រវត្តិ" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Click this button to print the current screenshot." +msgstr "ចុចប៊ូតុងនេះ ដើម្បីបោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់បច្ចុប្បន្ន ។" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:772 -msgid "Distance: " -msgstr "ចម្ងាយ ៖" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " វិ." -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:773 -msgid "To Selection" -msgstr "ទៅការជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:122 +#, no-c-format +msgid "No delay" +msgstr "មិនពន្យាពេល" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:794 -msgid "Magnetic Outline" -msgstr "គ្រោងម៉ាញ៉េទិច" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Snapshot delay in seconds" +msgstr "ពន្យាពេលថតរូបជាវិនាទី" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.cc:803 +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"Magnetic Selection: move around an edge to select it. Hit Ctrl to enter/quit " -"manual mode, and double click to finish." +"<qt>\n" +"This is the number of seconds to wait after clicking the <i>New Snapshot</i> " +"button before taking the snapshot.\n" +"<p>\n" +"This is very useful for getting windows, menus and other items on the screen " +"set up just the way you want.\n" +"<p>\n" +"If <i>no delay</i> is set, the program will wait for a mouse click before " +"taking a snapshot.\n" +"</p>\n" +"</qt>" msgstr "" -"ការជ្រើសម៉ាញ៉េទិច ៖ ផ្លាស់ទីជុំវិញគែមដើម្បីជ្រើសវា ។ វាយ Ctrl " -"ដើម្បីបញ្ចូល/ចេញពីរបៀបដោយដៃ ហើយចុចពីរដងដើម្បីបញ្ចប់ ។" - -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:72 -msgid "Tool for Curves - Example" -msgstr "ឧបករណ៍សម្រាប់ខ្សែកោង - ឧទាហរណ៍" +"<qt>\n" +"នេះជាចំនួនវិនាទីដែលត្រូវរង់ចាំមុននឹងថតរូប បន្ទាប់ពីចុចប៊ូតុង <i>រូបថតថ្មី</i> ។\n" +"<p>\n" +"វាមានសារសំខាន់ខ្លាំងណាស់ បើអ្នកចង់រៀបចំបង្អួច ម៉ឺនុយ និង ធាតុផ្សេងៗទៀតលើអេក្រង់មុននឹងចាប់ផ្ដើម" +"ថត ។\n" +"<p>\n" +"បើ <i>មិនពន្យារពេល</i>ត្រូវបានកំណត់ កម្មវិធីនឹងរង់ចាំអ្នកចុចកណ្ដុរ មុននឹងវាចាប់ផ្ដើមថត ។\n" +"</p>\n" +"</qt>" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:93 -msgid "&Example" -msgstr "ឧទាហរណ៍" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:143 +#, no-c-format +msgid "Snapshot &delay:" +msgstr "ពន្យាពេលថត ៖" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_example.cc:102 -msgid "This is a test tool for the Curve Framework." -msgstr "នេះជាឧបករណ៍សាកល្បងសម្រាប់គ្រោងការណ៍ខ្សែកោង ។" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Cap&ture mode:" +msgstr "របៀបថត ៖" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.h:59 -msgid "Bezier Painting Tool" -msgstr "ឧបកណ៍គូរ Bezier" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Include &window decorations" +msgstr "រួមទាំងការតុបតែងបង្អួច" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:58 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.h:59 -msgid "Bezier Selection Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើស Bezier" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:188 +#, no-c-format +msgid "" +"When enabled, snapshot of a window will also include the window decorations" +msgstr "ពេលបើក រូបថតនៃបង្អួចនឹងរួមបញ្ចូលទាំងការតុបតែងបង្អួច" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier.cc:271 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "ខ្សែកោង Bezier" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Full Screen" +msgstr "ពេញអេក្រង់" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_moutline.h:128 -msgid "Magnetic Outline Selection Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសគ្រោងម៉ាញ៉េទិច" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Window Under Cursor" +msgstr "បង្អួចក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:100 -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:89 -msgid "&Bezier" -msgstr "Bezier" +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:204 +#, no-c-format +msgid "Region" +msgstr "តំបន់" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_paint.cc:109 +#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshotwidget.ui:211 +#, no-c-format msgid "" -"Draw cubic beziers. Keep Alt, Control or Shift pressed for options. Return or " -"double-click to finish." +"<qt>Using this menu, you can select from the three following snapshot " +"modes:\n" +"<p>\n" +"<b>Full Screen</b> - captures the entire desktop.<br>\n" +"<b>Window Under Cursor</b> - captures only the window (or menu) that is " +"under the mouse cursor when the snapshot is taken.<br>\n" +"<b>Region</b> - captures only the region of the desktop that you specify. " +"When taking a new snapshot in this mode you will be able to select any area " +"of the screen by clicking and dragging the mouse.</p></qt>" msgstr "" -"គូរគូប beziers ។ នៅតែចុច Alt, Control ឬ Shift សម្រាប់ជម្រើស ។ ត្រឡប់ ឬ " -"ចុចទ្វេរដងដើម្បីបញ្ចប់ ។" +"<qt>ដោយការប្រើម៉ឺនុយនេះ អ្នកអាចជ្រើសរបៀបថតរូបបីខាងក្រោម ៖\n" +"<p>\n" +"<b>ពេញអេក្រង់</b> - ថតយកផ្ទៃតុទាំងមូល ។<br>\n" +"<b>បង្អួចនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិច</b> - ថតយកតែបង្អួច (ឬ ម៉ឺនុយ) ដែលស្ថិតនៅក្រោមទស្សន៍ទ្រនិចកណ្ដុរ នៅពេល" +"ដែលបានថតរូប ។<br>\n" +"<b>តំបន់</b> - ថតយកតែតំបន់របស់ផ្ទៃតុ ដែលអ្នកបញ្ចាក់ប៉ុណ្ណោះ ។ នៅពេលកំពុងថតរូបថតថ្មីក្នុងរបៀបនេះ " +"អ្នកនឹងអាចជ្រើសតំបន់ណាមួយរបស់អេក្រង់ដោយចុច ហើយអូសកណ្ដុរ</p></qt>" -#: plugins/tools/tool_curves/kis_tool_bezier_select.cc:98 -msgid "Select areas of the image with bezier paths." -msgstr "ជ្រើសផ្ទៃនៃរូបភាពដែលមានផ្លូវ bezier ។" +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-kpresenter.rc:4 +#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot-kword.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Insert" +msgstr "" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.h:76 -msgid "Filter Tool" -msgstr "ឧបករណ៍តម្រង" +#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.rc:4 +#, no-c-format +msgid "S&cripts" +msgstr "ស្គ្រីប" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:52 -msgid "Filter Brush" -msgstr "ជក់តម្រង" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Output to color, not grayscale" +msgstr "បង្ហាញជាពណ៌ មិនមែនជាមាត្រដ្ឋានប្រផេះទេ" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:68 -msgid "&Filter Brush" -msgstr "ជក់តម្រង" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Downscale to 8-bit before separating" +msgstr "បន្ថយមាត្រដ្ឋានទៅ ៨ ប៊ីត មុនពេលបំបែក" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_tool_filter.cc:73 -msgid "Paint with filters" -msgstr "គូរដោយប្រើតម្រង" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Alpha Options" +msgstr "ជម្រើសអាល់ហ្វា" -#: plugins/tools/tool_filter/kis_filterop.h:40 -msgid "Filter" -msgstr "តម្រង" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Copy alpha channel to each separated channel as an alpha channel" +msgstr "ចម្លងឆានែលអាល់ហ្វា ទៅឆានែលដែលបានបំបែកនីមួយៗជាឆានែលអាល់ហ្វា" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:52 -msgid "Select Outline" -msgstr "ជ្រើសគ្រោង" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Discard alpha channel" +msgstr "បោះបង់ឆានែលអាល់ហ្វា" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:122 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:274 -msgid "Outline Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើសគ្រោង" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Create separate separation from alpha channel" +msgstr "បង្កើតការបំបែកពីឆានែលអាល់ហ្វា" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:255 -msgid "&Outline Selection" -msgstr "ការជ្រើសរើសគ្រោង" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Source" +msgstr "ប្រភព" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.cc:264 -msgid "Select an outline" -msgstr "ជ្រើសគ្រោងមួយ" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Current layer" +msgstr "ស្រទាប់បច្ចុប្បន្ន" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.h:75 -msgid "Eraser Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសជ័រលុប" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Flatten all layers before separation" +msgstr "ធ្វើឲ្យស្រទាប់ទាំងអស់រាបស្មើមុនពេលបំបែក" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:50 -msgid "Elliptical Select" -msgstr "ជ្រើសជារាងពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "លទ្ធផល" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:193 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:304 -msgid "Elliptical Selection" -msgstr "ការជ្រើសជារាងពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:140 +#, no-c-format +msgid "To layers" +msgstr "ទៅកាន់ស្រទាប់" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:286 -msgid "&Elliptical Selection" -msgstr "ការជ្រើសជារាងពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:151 +#, no-c-format +msgid "To images" +msgstr "ទៅកាន់រូបភាព" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.cc:294 -msgid "Select an elliptical area" -msgstr "ជ្រើសផ្ទៃជារាងពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/separate_channels/wdg_separations.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Current color model:" +msgstr "ម៉ូដែលពណ៌បច្ចុប្បន្ន ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.h:77 -msgid "Brush Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសជក់" +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Shear Image" +msgstr "កាត់រូបភាព" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:55 -msgid "Contiguous Select" -msgstr "ជម្រើសដែលជាប់គ្នា" +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:44 +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:72 +#, no-c-format +msgid "°" +msgstr "°" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:109 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:190 -msgid "Contiguous Area Selection" -msgstr "ការជ្រើសផ្ទៃដែលជាប់គ្នា" +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Shear angle Y:" +msgstr "កាត់មុំ Y ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:145 -msgid "&Contiguous Area Selection" -msgstr "ការជ្រើសផ្ទៃដែលជាប់គ្នា" +#: plugins/viewplugins/shearimage/wdg_shearimage.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Shear angle X:" +msgstr "កាត់មុំ X ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:153 -msgid "Select a contiguous area" -msgstr "ជ្រើសផ្ទសដែលជាប់គ្នា" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Custom Canvas Definition" +msgstr "ការកំណត់ផ្ទាំងកំណាត់ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.cc:211 -msgid "Sample merged" -msgstr "គំរូដែលបានបញ្ចូលគ្នា" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Custom" +msgstr "ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:52 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.h:88 -msgid "Rectangular Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងចតុកោណកែង" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Save custom substrate as:" +msgstr "រក្សាទុកស្រទាប់ខាងក្រោមជា ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:191 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:305 -msgid "Rectangular Selection" -msgstr "ជម្រើសរាងចតុកោណកែង" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Pre-defined canvas types:" +msgstr "ប្រភេទផ្ទាំងកំណាត់ដែលបានកំណត់ជាមុន ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:287 -msgid "&Rectangular Selection" -msgstr "ជម្រើសរាងចតុកោណកែង" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:80 +#, no-c-format +msgid "&Basic color:" +msgstr "ពណ៌មូលដ្ឋាន ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_rectangular.cc:296 -msgid "Select a rectangular area" -msgstr "ជ្រើសផ្ទៃរាងចតុកោណកែង" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Grainy" +msgstr "សាច់ឈើ" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:100 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.h:68 -msgid "Move Selection Tool" -msgstr "ផ្លាស់ទីឧបករណ៍ជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:130 +#, no-c-format +msgid "&Smooth:" +msgstr "រលោង ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:210 -msgid "&Move selection" -msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:141 +#, no-c-format +msgid "&Water repellant:" +msgstr "ធ្វើមិនឲ្យជ្រាបទឹក ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_move_selection.cc:217 -msgid "Move the selection" -msgstr "ផ្លាស់ទីជម្រើស" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:160 +#, no-c-format +msgid "&Flat:" +msgstr "រាបស្មើ ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.h:100 -msgid "Polygonal Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងពហុកោណ" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Fine &fiber:" +msgstr "សរសៃល្អ ៖" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:49 -msgid "SelectEraser" -msgstr "ជ្រើសជ័រលុប" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:182 +#, no-c-format +msgid "Rough" +msgstr "គ្រើម" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:95 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:140 -msgid "Selection Eraser" -msgstr "ជ័រលុបការជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:198 +#, no-c-format +msgid "Absorbent" +msgstr "ដែលស្រូប" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:122 -msgid "Selection &Eraser" -msgstr "ជ័រលុបការជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/substrate/wdgsubstrate.ui:206 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Coarse" +msgstr "គគ្រើម" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_eraser.cc:127 -msgid "Erase parts of a selection" -msgstr "លុបផ្នែកនៃការជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:122 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:391 +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:745 +#, no-c-format +msgid "Current Pick" +msgstr "ការជ្រើសបច្ចុប្បន្ន" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_contiguous.h:89 -msgid "Contiguous Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសដែលជាប់គ្នា" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Original" +msgstr "ដើម" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:51 -msgid "SelectBrush" -msgstr "ជ្រើសជក់" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:165 +#, no-c-format +msgid "&Shadows" +msgstr "ស្រមោល" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:85 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:153 -msgid "Selection Brush" -msgstr "ជក់ជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:173 +#, no-c-format +msgid "&Midtones" +msgstr "ពណ៌លាំៗ" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:135 -msgid "&Selection Brush" -msgstr "ជក់ជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:184 +#, no-c-format +msgid "&Highlights" +msgstr "បន្លិច" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_brush.cc:140 -msgid "Paint a selection" -msgstr "គូរការជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:192 +#, no-c-format +msgid "&Saturation" +msgstr "តិត្ថិភាព" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_outline.h:95 -msgid "Select Outline tool" -msgstr "ជ្រើសឧបករណ៍គ្រោង" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Show &clipping" +msgstr "បង្ហាញការច្រឹប" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:52 -msgid "Select Polygonal" -msgstr "ជ្រើសពហុកោណ" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Fine" +msgstr "ស្អាត" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:132 -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:293 -msgid "Polygonal Selection" -msgstr "ការជ្រើសរាងជាពហុកោណ" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:250 +#, no-c-format +msgid "&Load..." +msgstr "ផ្ទុក..." -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:274 -msgid "&Polygonal Selection" -msgstr "ការជ្រើសរាងជាពហុកោណ" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:349 +#, no-c-format +msgid "Lighter" +msgstr "ភ្លឺជាង" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_polygonal.cc:283 -msgid "Select a polygonal area" -msgstr "ជ្រើសផ្ទៃរាងជាពហុកោណ" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:433 +#, no-c-format +msgid "Darker" +msgstr "ងងឹតជាង" -#: plugins/tools/selectiontools/kis_tool_select_elliptical.h:90 -msgid "Elliptical Select Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ជ្រើសរាងពងក្រពើ" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:532 +#, no-c-format +msgid "More Red" +msgstr "ក្រហមជាង" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.h:148 -msgid "Transform Tool" -msgstr "ឧកបរណ៍ប្លែង" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:551 +#, no-c-format +msgid "More Cyan" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃមេឃជាង" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:902 -msgid "&Transform" -msgstr "ប្លែង" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:609 +#, no-c-format +msgid "More Green" +msgstr "ពណ៌បៃតងជាង" -#: plugins/tools/tool_transform/kis_tool_transform.cc:910 -msgid "Transform a layer or a selection" -msgstr "ប្លែងស្រទាប់ ឬ ការជ្រើស" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:764 +#, no-c-format +msgid "More Yellow" +msgstr "ពណ៌លឿងជាង" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:50 -msgid "Perspective Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:864 +#, no-c-format +msgid "More Magenta" +msgstr "ពណ៌ក្រហមស្វាយជាង" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:473 -msgid "&Perspective Grid" -msgstr "ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" +#: plugins/viewplugins/variations/wdg_variations.ui:883 +#, no-c-format +msgid "More Blue" +msgstr "ពណ៌ខៀវជាង" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.cc:482 -msgid "Edit the perspective grid" -msgstr "កែសម្រួលក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" +#: ui/kis_matrix_widget.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Matrix Widget" +msgstr "ធាតុក្រាហ្វិកម៉ាទ្រីស" -#: plugins/tools/tool_perspectivegrid/kis_tool_perspectivegrid.h:105 -msgid "Perspective Grid Tool" -msgstr "ឧបករណ៍ក្រឡាចត្រង្គយថាទស្សន៍" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "Pr&eview" +msgstr "មើលជាមុន" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_eraseop.h:38 -msgid "Pixel Eraser" -msgstr "ជ័រលុបភីកសែល" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:107 +#, no-c-format +msgid "Preview modified layer" +msgstr "មើលស្រទាប់ដែលបានកែប្រែជាមុន" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_convolveop.h:39 -msgid "Convolve" -msgstr "រមួល" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Ori&ginal" +msgstr "ដើម" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.h:43 -msgid "Pixel Brush" -msgstr "ជក់ភីកសែល" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Show original layer" +msgstr "បង្ហាញស្រទាប់ដើម" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_airbrushop.h:38 -msgid "Pixel Airbrush" -msgstr "ជក់ខ្យល់ភីកសែល" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:178 +#, no-c-format +msgid "1 : 1" +msgstr "1 ៖ 1" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:64 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:69 -msgid "Pressure variation: " -msgstr "បម្រែបម្រួលសម្ពាធ ៖" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "Update preview" +msgstr "ធ្វើឲ្យការមើលជាមុនទាន់សម័យ" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_brushop.cc:67 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:72 -msgid "Opacity" -msgstr "ភាពស្រអាប់" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:202 +#, no-c-format +msgid "&Autoupdate" +msgstr "ធ្វើឲ្យទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.h:41 -msgid "Smudge Brush" -msgstr "ច្រាសស្នាមប្រឡាក់" +#: ui/kis_previewwidgetbase.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Automatically update the preview whenever the filter settings change" +msgstr "ធ្វើឲ្យការមើលជាមុនទាន់សម័យដោយស្វ័យប្រវត្តិ នៅពេលណាដែលការកំណត់តម្រងផ្លាស់ប្ដូរ" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:65 -msgid "Rate: " -msgstr "អត្រា ៖" +#: ui/wdgapplyprofile.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Apply Profile" +msgstr "អនុវត្តទម្រង់" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:73 -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:76 -msgid "Rate" -msgstr "អត្រា" +#: ui/wdgapplyprofile.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Profiles:" +msgstr "ទម្រង់ ៖" -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_smudgeop.cc:78 -#, c-format +#: ui/wdgapplyprofile.ui:72 +#, no-c-format msgid "" -"Modifies the rate. Bottom is 0% of the rate top is 100% of the original rate." -msgstr "កែប្រែអត្រា ។ បាតគឺ ០% នៃអត្រា កំពូលគឺ ១០០% នៃអត្រាដើម ។" - -#: plugins/paintops/defaultpaintops/kis_penop.h:40 -msgid "Pixel Pencil" -msgstr "ខ្មៅដៃភីកសែល" - -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:71 -msgid "Right-click to select histogram type" -msgstr "ចុចកណ្តុរខាងស្តាំដើម្បីជ្រើសប្រភេទអ៊ីស្តូក្រាម" - -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:43 -#: plugins/viewplugins/histogram/dlg_histogram.cc:48 -#: plugins/viewplugins/histogram_docker/histogramdocker.cc:76 -msgid "Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" - -#: plugins/viewplugins/variations/variations.cc:60 -msgid "&Variations..." -msgstr "បម្រែបម្រួល..." - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:72 -msgid "&Convert Image Type..." -msgstr "បម្លែងប្រភេទរូបភាព..." +"The image data you want to paste does not have an ICM profile associated " +"with it. If you do not select a profile, Chalk will assume that the image " +"data is encoded in the import profile defined in the Settings dialog." +msgstr "" +"ទិន្នន័យរូបភាពដែលអ្នកចង់បិទភ្ជាប់ គឺមិនបានភ្ជាប់ទម្រង់ ICM ជាមួយទេ ។ បើអ្នកមិនចង់ជ្រើសទម្រង់ទេនោះ " +"Chalk នឹងសន្មតថា ទិន្នន័យរូបភាព គឺត្រូវបានបម្លែងទៅជាកូដនៅក្នុងទម្រង់នាំចូល ដែលបានកំណត់នៅក្នុងប្រអប់ " +"ការកំណត់ ។" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:73 -msgid "&Convert Layer Type..." -msgstr "បម្លែងប្រភេទរួបភាព..." +#: ui/wdgapplyprofile.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Rendering intent determines the bias in the color conversion." +msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញកំណត់ភាពលម្អៀងនៃការបម្លែងពណ៌ ។" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:92 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:103 +#, no-c-format msgid "" -"This conversion will convert your %1 image through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +"Within and outside gamut; same as Absolute Colorimetric. White point changed " +"to result in neutral grays." msgstr "" -"ការបម្លែងនេះនឹងបម្លែងរូបភាព %1 របស់អ្នកតាម L*a* b* ១៦ ប៊ីត និង " -"ត្រឡប់មកវិញ ។\n" -"ពណ៌ទឹក និង គំរូពណ៌ openEXR នឹងត្រូវបានបម្លែងតាម RGB ៨ ប៊ីត ។\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:104 -msgid "Convert All Layers From " -msgstr "បម្លែងស្រទាប់ទាំងអស់ពី " +"ផ្នែកខាងក្នុងនិង ខាងក្រៅនៃ gamut; ដូចជាពណ៌មាត្រដាច់ខាត ។ ចំណុចសត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរទៅជាប្រផេះ" +"សុទ្ធ ។" -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:129 +#: ui/wdgapplyprofile.ui:114 +#, no-c-format msgid "" -"This conversion will convert your %1 layer through 16-bit L*a*b* and back.\n" -"Watercolor and openEXR colorspaces will even be converted through 8-bit RGB.\n" +"Hue and saturation maintained with lightness sacrificed to maintain " +"saturation. White point changed to result in neutral grays. Intended for " +"business graphics (make it colorful charts, graphs, overheads, ...)" msgstr "" -"ការបម្លែងនេះ នឹងបម្លែងស្រទាប់ %1 របស់អ្នកតាម L*a*b* ១៦ ប៊ីត " -"និងត្រឡប់វិញ ។\n" -"ពណ៌ទឹក និង គំរូពណ៌ openEXR នឹងត្រូវបានបម្លែងតាម RGB ៨ ប៊ីត ។\n" - -#: plugins/viewplugins/colorspaceconversion/colorspaceconversion.cc:141 -msgid "Convert Current Layer From" -msgstr "បម្លែងស្រទាប់បច្ចុប្បន្នពី " - -#: plugins/viewplugins/performancetest/dlg_perftest.cc:44 -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:109 -msgid "Performance Test" -msgstr "សាកល្បងដំណើរការ" - -#: plugins/viewplugins/performancetest/perftest.cc:89 -msgid "&Performance Test..." -msgstr "សាកល្បងដំណើរការ..." - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/filters_gallery.cc:62 -msgid "&Filters Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាលតម្រង" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:46 -msgid "Filters Gallery" -msgstr "វិចិត្រសាលតម្រង" - -#: plugins/viewplugins/filtersgallery/kis_dlg_filtersgallery.cc:68 -msgid "No configuration options are available for this filter." -msgstr "មិនមានជម្រើសការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសម្រាប់តម្រងនេះទេ ។" - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:64 -msgid "&Select All Opaque Pixels..." -msgstr "ជ្រើសភីកសែលស្រអាប់..." - -#: plugins/viewplugins/selectopaque/selectopaque.cc:81 -msgid "Select Opaque Pixels" -msgstr "ជ្រើសភីកសែលស្រអាប់" - -#: plugins/viewplugins/histogram/histogram.cc:64 -msgid "&Histogram" -msgstr "អ៊ីស្តូក្រាម" - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:62 -msgid "&Shear Image..." -msgstr "កាត់រូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:63 -msgid "&Shear Layer..." -msgstr "កាត់ស្រទាប់..." - -#: plugins/viewplugins/shearimage/shearimage.cc:102 -msgid "Shear Layer" -msgstr "កាត់ស្រទាប់" - -#: plugins/viewplugins/substrate/dlg_substrate.cc:34 -msgid "Substrate" -msgstr "ស្រទាប់ខាងក្រោម" - -#: plugins/viewplugins/substrate/substrate.cc:56 -msgid "&Substrate..." -msgstr "ស្រទាប់ខាងក្រោម..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:69 -msgid "Change &Image Size..." -msgstr "ផ្លាស់ប្តូរទំហំរូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:70 -msgid "&Scale Layer..." -msgstr "មាត្រដ្ឋានស្រទាប់..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:75 -msgid "&Scale Selection..." -msgstr "មាត្រដ្ឋានជម្រើស..." - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:128 -msgid "Layer Size" -msgstr "ទំហំស្រទាប់" - -#: plugins/viewplugins/imagesize/imagesize.cc:165 -msgid "Scale Selection" -msgstr "ធ្វើមាត្រដ្ឋានការជ្រើស" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:51 -msgid "Add Drop Shadow..." -msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/dlg_dropshadow.cc:44 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:129 -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow_plugin.cc:72 -msgid "Drop Shadow" -msgstr "ទម្លាក់ស្រមោល" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:85 -msgid "Add drop shadow..." -msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់..." - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:88 -msgid "Add Drop Shadow" -msgstr "បន្ថែមស្រមោលទម្លាក់" - -#: plugins/viewplugins/dropshadow/kis_dropshadow.cc:218 -msgid "Blur..." -msgstr "ព្រិល..." - -#: plugins/viewplugins/colorrange/dlg_colorrange.cc:192 -msgid "Select by Color Range" -msgstr "ជ្រើសតាមលំដាប់ពណ៌" - -#: plugins/viewplugins/colorrange/colorrange.cc:61 -msgid "&Color Range..." -msgstr "លំដាប់ពណ៌..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:62 -msgid "&Rotate Image..." -msgstr "បង្វិលរូបភាព..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:63 -msgid "Rotate Image CW" -msgstr "បង្វិលរូបភាព CW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:64 -msgid "Rotate Image 1&80" -msgstr "បង្វិលរូបភាព 180" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:65 -msgid "Rotate Image CCW" -msgstr "បង្វិលរូបភាព CW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:67 -msgid "&Rotate Layer..." -msgstr "បង្វិល ស្រទាប់..." - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:69 -msgid "Rotate 1&80" -msgstr "បង្វិល ១៨០" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:70 -msgid "Rotate CCW" -msgstr "បង្វិល CCW" - -#: plugins/viewplugins/rotateimage/rotateimage.cc:71 -msgid "Rotate CW" -msgstr "បង្វិល CW" - -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:102 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:116 -msgid "Unknown pattern" -msgstr "មិនស្គាល់លំនាំ" - -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:135 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:148 -msgid "Unknown brush" -msgstr "មិនស្គាល់ជក់" - -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:206 -msgid "Invalid image size" -msgstr "ទំហំរូបភាពមិនត្រឹមត្រូវ" - -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/chalkcoremodule.cpp:212 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_image.cpp:83 -#, c-format -msgid "Colorspace %0 is not available, please check your installation." -msgstr "មិនមានចន្លោះពណ៌ %0 សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។" +"ពណ៌លាំៗ និងតិត្ថិភាពត្រូវបានថែទាំដោយពន្លឺដែលបានបាត់បង់ដើម្បីថែទាំតិត្ថិភាព ។ ចំណុចពណ៌សត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ" +"ឲ្យជាលទ្ធផលជាពណ៌ប្រផេះសុទ្ធ ។ បានបម្រុងទុកសម្រាប់ក្រាហ្វិកពាណិជ្ជកម្ម (ធ្វើវាឲ្យទៅជាគំនូសតាង " +"ក្រាហ្វ ស្លាយ ដែលមានពណ៌ស្រស់ ...)" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_filter.cpp:56 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:113 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:129 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_painter.cpp:134 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 -#, c-format -msgid "An error has occured in %1" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុង %1" +#: ui/wdgapplyprofile.ui:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Within the destination device gamut; hue, lightness and saturation are " +"maintained. Outside the gamut; hue and lightness are maintained, saturation " +"is sacrificed. White point for source and destination; unchanged. Intended " +"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...)" +msgstr "" +"នៅខាងក្នុងឧបករណ៍គោលដៅ gamut ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ និង តិត្ថិភាព ត្រូវបានថែទាំ ។ នៅខាងក្រៅ gamut " +"ពណ៌លាំៗ ពន្លឺ ត្រូវបានថែទាំ, តិត្ថិភាពត្រូវបានបំបាត់ ។ ចំណុចពណ៌សសម្រាប់ប្រភពនិងគោលដៅ មិនផ្លាស់ប្ដូរ ។ " +"បានបម្រុងទុកសម្រាប់ពណ៌អុចៗ (Pantone TruMatch ពណ៌រូបសញ្ញា ...)" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:133 -msgid "The histogram %1 is not available" -msgstr "មិនមានអ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ" +#: ui/wdgapplyprofile.ui:136 +#, no-c-format +msgid "" +"Hue hopefully maintained (but not required), lightness and saturation " +"sacrificed to maintain the perceived color. White point changed to result in " +"neutral grays. Intended for images." +msgstr "" +"ភាពលាំៗនៃពណ៌បានត្រូវបានថែទាំដោយមានសង្ឈឹម (ប៉ុន្តែ មិនបានទាមទារទេ) ភាពភ្លឺ និង តិត្ថិភាព " +"បានបំបាត់ចោលដើម្បីថែទាំពណ៌ដែលបានឃ្លាំមើល ។ ចំណុចពណ៌សបានផ្លាស់ប្ដូរដើម្បីបង្ហាញលទ្ធផលនៅក្នុងពណ៌ប្រផេះ" +"ស៊ីគ្នា ។ បានបម្រុងទុកសម្រាប់រូបភាព ។" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_paint_layer.cpp:175 -msgid "Colorspace %1 is not available, please check your installation." -msgstr "មិនមានអ៊ីស្តូក្រាម %1 ទេ សូមពិនិត្យការដំឡើងរបស់អ្នក ។" +#: ui/wdgautobrush.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Size" +msgstr "ទំហំ" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:248 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:276 -#, c-format -msgid "An error has occurred in %1" -msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើងក្នុង%1" +#: ui/wdgautobrush.ui:161 +#, no-c-format +msgid "&Fade" +msgstr "លេចបន្តិចម្ដងៗ" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:249 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_iterator.h:277 -msgid "unsupported data format in scripts" -msgstr "ទ្រង់ទ្រាយទិន្នន័យដែលមិនបានគាំទ្រនៅក្នុងស្គ្រីប" +#: ui/wdgautogradient.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Segment Color" +msgstr "ពណ៌ចម្រៀក" -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:55 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:66 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:78 -#: plugins/viewplugins/scripting/chalkcore/krs_wavelet.cpp:90 -msgid "Index out of bound" -msgstr "លិបិក្រមក្រៅដែនកំណត់" +#: ui/wdgautogradient.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Left:" +msgstr "ឆ្វេង ៖" -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:71 -msgid "Execute Script File..." -msgstr "ប្រតិបត្តិឯកសារស្គ្រីប..." +#: ui/wdgautogradient.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Right:" +msgstr "ស្ដាំ ៖" -#: plugins/viewplugins/scripting/scripting.cc:72 -msgid "Script Manager..." -msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្គ្រីប ..." +#: ui/wdgautogradient.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Curved" +msgstr "ពត់ឲ្យកោង" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_shrink_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:120 -msgid "Shrink Selection" -msgstr "បង្រួញជម្រើស" +#: ui/wdgautogradient.ui:315 +#, no-c-format +msgid "Sine" +msgstr "ស៊ីនុស" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_grow_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:97 -msgid "Grow Selection" -msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើស" +#: ui/wdgautogradient.ui:320 +#, no-c-format +msgid "Sphere Inc." +msgstr "ស្វ៊ែកើនឡើង" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:69 -msgid "Grow Selection..." -msgstr "បង្កើនការជ្រើសរើស..." +#: ui/wdgautogradient.ui:325 +#, no-c-format +msgid "Sphere Dec." +msgstr "ស្វ៊ែថយចុះ" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:70 -msgid "Shrink Selection..." -msgstr "បង្រួញការជ្រើសរើស..." +#: ui/wdgautogradient.ui:347 +#, no-c-format +msgid "HSV CW" +msgstr "HSV CW" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:71 -msgid "Border Selection..." -msgstr "ការជ្រើសស៊ុម..." +#: ui/wdgautogradient.ui:352 +#, no-c-format +msgid "HSV CCW" +msgstr "HSV CCW" -#: plugins/viewplugins/modify_selection/dlg_border_selection.cc:42 -#: plugins/viewplugins/modify_selection/modify_selection.cc:144 -msgid "Border Selection" -msgstr "ការជ្រើសស៊ុម" +#: ui/wdgbirdeye.ui:93 ui/wdgbirdeye.ui:127 +#, no-c-format +msgid "00000" +msgstr "00000" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:50 -msgid "Separate Image..." -msgstr "បំបែករូបភាព..." +#: ui/wdgbirdeye.ui:257 +#, no-c-format +msgid "1:1" +msgstr "1:1" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/dlg_separate.cc:39 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:229 -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_separate_channels_plugin.cc:73 -msgid "Separate Image" -msgstr "បំបែករូបភាព" +#: ui/wdgbirdeye.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "ពង្រីក 100%" -#: plugins/viewplugins/separate_channels/kis_channel_separator.cc:82 -msgid "Separating image..." -msgstr "កំពុងបំបែករូបភាព..." +#: ui/wdgcolorsettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Color Settings" +msgstr "ការកំណត់ពណ៌" -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:10 -msgid "KDE Screenshot Utility" -msgstr "ឧបករណ៍ប្រើប្រាស់ថតអេក្រង់ KDE" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Default color model for new images:" +msgstr "ម៉ូដែលពណ៌លំនាំដើមសម្រាប់រូបភាពថ្មី ៖" -#: plugins/viewplugins/screenshot/main.cpp:14 -msgid "KSnapshot" -msgstr "KSnapshot" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:75 +#, no-c-format +msgid "&Monitor profile:" +msgstr "ទម្រង់ម៉ូនីទ័រ ៖" -#: plugins/viewplugins/screenshot/screenshot.cpp:56 -msgid "&Screenshot..." -msgstr "រូបថតអេក្រង់" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:81 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated monitor." +msgstr "ទម្រង់ icm សម្រាប់ម៉ូនីទ័រដែលបានក្រិតតាមខ្នាតរបស់អ្នក ។" -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:154 -msgid "Unable to Save Image" -msgstr "មិនអាចរក្សាទុករូបភាព" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Rendering intent:" +msgstr "បម្រុងទុកការបង្ហាញ ៖" -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:155 -#, c-format +#: ui/wdgcolorsettings.ui:95 ui/wdgcolorsettings.ui:135 +#, no-c-format msgid "" -"KSnapshot was unable to save the image to\n" -"%1." +"In converting the image data to be shown on screen you can select different " +"ways in which to handle colors that can not be displayed on a monitor (out " +"of gamut).\n" +"The different rendering intent methods will affect only what is shown on " +"screen, and exporting or printing the image will not be affected.\n" +"<li>Perceptual, shows full gamut. Recommended for photographic images.</li>\n" +"<li>Relative Colorimetric, also called Proof or Preserve Identical Color and " +"White Point. Reproduces in-gamut colors and clips out-of-gamut colors to " +"the nearest reproducible color.</li>\n" +"<li>Absolute Colorimetric, much like Relative Colorimetric but it " +"sacrificing saturation and possibly lightness for out-of-gamut colors. " +"Rarely of use for photographic images.</li><li>Saturation, Preserves " +"saturation. Convert from the saturated primary colors in the image to " +"saturated primary colors on screen.</li>" msgstr "" -"KSnapshot មិនអាចរក្សាទុករូបភាពទៅ\n" -"%1 ។" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:208 -msgid "Print Screenshot" -msgstr "បោះពុម្ពរូបថតអេក្រង់" - -#: plugins/viewplugins/screenshot/ksnapshot.cpp:302 -msgid "The screen has been successfully grabbed." -msgstr "អេក្រង់ត្រូវបានចាប់យកដោយជោគជ័យ ។" - -#: plugins/filters/blur/kis_blur_filter.cc:55 -msgid "&Blur..." -msgstr "ព្រិល..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:111 -msgid "&CImg Image Restoration..." -msgstr "ការស្ដាររូបភាព CImg..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.cc:646 -msgid "Applying image restoration filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងស្ដាររូបភាព..." - -#: plugins/filters/cimg/kis_cimg_filter.h:58 -msgid "Image Restoration (cimg-based)" -msgstr "ការស្ដាររូបភាព (មានមូលដ្ឋានលើ cimg)" - -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:64 -msgid "&Cubism..." -msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម..." +"នៅក្នុងបម្លែងទិន្នន័យរូបភាពត្រូវបានបង្ហាញលើអេក្រង់ ដែលអ្នកអាចជ្រើសវិធីផ្សេងៗដើម្បីគ្រប់គ្រងពណ៌ ដែលមិន" +"អាចត្រូវបានបង្ហាញនៅលើម៉ូនីទ័រ (ស្ទើរតែគ្រប់ gamut) ។\n" +"ការបង្ហាញផ្សេងៗគ្នាវិធីសាស្ត្រនឹងមានប្រសិទ្ធិភាពលើអ្វី ដែលត្រូវបានបង្ហាញនៅលើអេក្រង់ និងការនាំចេញ" +"រូបភាពនឹងគ្មានប្រសិទ្ធិភាពទេ ។\n" +"<li>ភាពឆ្លាតវៃ បង្ហាញ gamut ពេញលេញ ។ បានផ្ដល់អនុសាសន៍សម្រាប់រូបភាពរូបថត ។</li>\n" +"<li>វិធីពណ៌ដែលទាក់ទង ក៏បានហៅផងដែរថាពណ៌ដែលដូចគ្នាដែលការពារ និងអះអាងនិងចំណុចស ។ បង្កើតពណ៌នៅ" +"ក្នុង gamut ម្ដងទៀត និងកាត់ចេញពីពណ៌ gamut ទៅកន្លែងពណ៌ដែលអាចបង្កើតបាននៅជិតបំផុត ។</li>\n" +"<li>វិធីពណ៌ដាច់ខាត ពិតជាដូចនឹងវិធីពណ៌ទាក់ទង ប៉ុន្តែវាបោះបង់តិត្ថិភាព និងពន្លឺដែលមានសម្រាប់តែស្ទើរ" +"គ្រប់ពណ៌ gamut ។ កម្រប្រើសម្រាប់រូបភាពរូបថត ។</li><li>តិត្ថិភាព ការពារតិត្ថិភាព ។ បន្លែងពីពណ៌" +"ចម្បងដែលបានធ្វើតិត្ថិភាពនៅក្នុងរូបភាពទៅពណ៌ចម្បងដែលបានធ្វើតិត្ថិភាពនៅលើអេក្រង់ ។</li>" + +#: ui/wdgcolorsettings.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Relative Colorimetric" +msgstr "ពណ៌មាត្រទំនាក់ទំនង" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:387 -msgid "Applying cubism filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងឆឡ័ង្គនិយម..." +#: ui/wdgcolorsettings.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Absolute Colorimetric" +msgstr "ពណ៌មាត្រដាច់ខាត" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:439 -msgid "Tile size" -msgstr "ទំហំក្រឡាក្បឿង" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Printing" +msgstr "ការបោះពុម្ព" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.cc:440 -msgid "Tile saturation" -msgstr "តិត្ថិរភាពក្រឡាក្បឿង" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:194 +#, no-c-format +msgid "Color model:" +msgstr "ម៉ូដែលពណ៌ ៖" -#: plugins/filters/cubismfilter/kis_cubism_filter.h:55 -msgid "Cubism" -msgstr "ឆឡ័ង្គនិយម" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:208 +#, no-c-format +msgid "The icm profile for your calibrated printer" +msgstr "ទម្រង់ icm សម្រាប់ម៉ាស៊ីនបោះពុម្ពដែលបានក្រិតតាមខ្នាតរបស់អ្នក" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:91 -msgid "&Gaussian Blur" -msgstr "ព្រិលហ្គូសៀន" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Profile on Paste" +msgstr "ទម្រង់នៅពេលបិទភ្ជាប់" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:98 -msgid "&Sharpen" -msgstr "ធ្វើឲ្យច្បាស់" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:229 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Select what color profile to add when pasting from external applications " +"that do not use a color profile.</p>" +msgstr "" +"<p>ជ្រើសទម្រង់ពណ៌ណាមួយដើម្បីបន្ថែមនៅពេលដែលបិទភ្ជាប់ពីកម្មវិធីខាងក្រៅដែលមិនប្រើទម្រង់ពណ៌ ។</p>" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:104 -msgid "&Mean Removal" -msgstr "ការយកមធ្យមចេញ" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:240 +#, no-c-format +msgid "Use sRGB" +msgstr "ប្រើ sRGB" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:110 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:58 -msgid "Emboss Laplascian" -msgstr "Laplascian ក្រឡោត" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:243 +#, no-c-format +msgid "sRGB are like images from the web are supposed to be seen." +msgstr "sRGB គឺដូចរូបភាពពីបណ្ដាញត្រូវបានសន្មត់ថាមើលឃើញ ។" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:117 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:67 -msgid "Emboss in All Directions" -msgstr "ក្រឡោតនៅគ្រប់ទិសទាំងអស់" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Use monitor profile" +msgstr "ប្រើទម្រង់ម៉ូនីទ័រ" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:124 -msgid "Emboss Horizontal && Vertical" -msgstr "ក្រឡោតផ្ដេក និងបញ្ឈរ" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:254 +#, no-c-format +msgid "This is like you see it in the other application" +msgstr "នេះគឺដូចអ្វីដែលអ្នកឃើញវានៅក្នុងកម្មវិធីផ្សេងៗទៀត" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:131 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:85 -msgid "Emboss Vertical Only" -msgstr "ក្រឡោតតែបញ្ឈរប៉ុណ្ណោះ" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:262 +#, no-c-format +msgid "Ask" +msgstr "សួរ" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:137 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:94 -msgid "Emboss Horizontal Only" -msgstr "ក្រឡោតតែផ្ដេកប៉ុណ្ណោះ" +#: ui/wdgcolorsettings.ui:280 +#, no-c-format +msgid "Use Blackpoint compensation" +msgstr "ប្រើការជួសជុលចំណុចខ្មៅ" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:144 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:152 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:112 -msgid "Top Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែមកំពូល" +#: ui/wdgcustombrush.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Style:" +msgstr "រចនាប័ទ្ម ៖" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:160 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:121 -msgid "Right Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែមខាងស្ដាំ" +#: ui/wdgcustombrush.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Constant" +msgstr "ថេរ" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:166 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:130 -msgid "Bottom Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែមបាត" +#: ui/wdgcustombrush.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Random" +msgstr "ចៃដន្យ" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.cc:172 -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:139 -msgid "Left Edge Detection" -msgstr "ការរកឃើញគែមខាងឆ្វេង" +#: ui/wdgcustombrush.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Incremental" +msgstr "បង្កើន" -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:34 -msgid "&Custom Convolution..." -msgstr "ការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន..." +#: ui/wdgcustombrush.ui:53 +#, no-c-format +msgid "Pressure" +msgstr "សម្ពាធ" -#: plugins/filters/convolutionfilters/kis_custom_convolution_filter.h:37 -msgid "Custom Convolution" -msgstr "ការញាក់ផ្ទាល់ខ្លួន" +#: ui/wdgcustombrush.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Angular" +msgstr "ជ្រុងច្រើន" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:31 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "ព្រិលហ្គូសៀន" +#: ui/wdgcustombrush.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Selection mode:" +msgstr "របៀបជម្រើស ៖" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:40 -msgid "Sharpen" -msgstr "ធ្វើឲ្យច្បាស់" +#: ui/wdgcustombrush.ui:82 +#, no-c-format +msgid "Regular" +msgstr "ទៀតទាត់" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:49 -msgid "Mean Removal" -msgstr "ការយកមធ្យមចេញ" +#: ui/wdgcustombrush.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Animated" +msgstr "ដែលមានចលនា" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:76 -msgid "Emboss Horizontal & Vertical" -msgstr "ក្រឡោតផ្ដេក និងបញ្ឈរ" +#: ui/wdgcustombrush.ui:183 +#, no-c-format +msgid "Use as Brush" +msgstr "ប្រើជាជក់" -#: plugins/filters/convolutionfilters/convolutionfilters.h:103 -msgid "Emboss Diagonal" -msgstr "ក្រឡោតតាមអង្កត់ទ្រូង" +#: ui/wdgcustombrush.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Brushes" +msgstr "បន្ថែមទៅកាន់ជក់ដែលបានកំណត់ជាមុន" -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.h:45 -msgid "Round Corners" -msgstr "ជ្រុងមូល" +#: ui/wdgcustompalette.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Unnamed" +msgstr "ដែលគ្មានឈ្មោះ" -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:55 -msgid "&Round Corners..." -msgstr "ជ្រុងមូល..." +#: ui/wdgcustompalette.ui:37 +#, no-c-format +msgid "Add New Color..." +msgstr "បន្ថែមពណ៌ថ្មី..." -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:103 -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:66 -msgid "Applying pixelize filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងធ្វើភីកសែល..." +#: ui/wdgcustompalette.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Remove Selected Color" +msgstr "យកពណ៌ដែលបានជ្រើសចេញ" -#: plugins/filters/roundcorners/kis_round_corners_filter.cc:145 -msgid "Radius" -msgstr "កាំ" +#: ui/wdgcustompattern.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Source:" +msgstr "ប្រភព ៖" -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.h:43 -msgid "Noise" -msgstr "ភាពមិនច្បាស់" +#: ui/wdgcustompattern.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Entire Image" +msgstr "រូបភាពទាំងមូល" -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:67 -msgid "&Random Noise..." -msgstr "ភាពមិនច្បាស់ចៃដន្យ..." +#: ui/wdgcustompattern.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Use as Pattern" +msgstr "ប្រើជាលំនាំ" -#: plugins/filters/noisefilter/noisefilter.cc:85 -msgid "Configuration of noise filter" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងភាពមិនច្បាស់" +#: ui/wdgcustompattern.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "នាំស្រទាប់ចេញ" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:56 -msgid "&Raindrops..." -msgstr "តំណក់ភ្លៀង..." +#: ui/wdgcustompattern.ui:148 +#, no-c-format +msgid "Add to Predefined Patterns" +msgstr "បន្ថែមទៅលំនាំដែលបានកំណត់ជាមុន" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:96 -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:96 -msgid "Applying oilpaint filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងគំនូរប្រេង..." +#: ui/wdgdisplaysettings.ui:44 +#, no-c-format +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:424 -msgid "Drop size" -msgstr "ទំហំទម្លាក់" +#: ui/wdgdisplaysettings.ui:63 +#, no-c-format +msgid "Enable OpenGL" +msgstr "បើក OpenGL" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:425 -msgid "Number" -msgstr "ចំនួន" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:40 +#, no-c-format +msgid "&Cursor shape:" +msgstr "រូបរាងទស្សន៍ទ្រនិច ៖" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.cc:426 -msgid "Fish eyes" -msgstr "ភ្នែកត្រី" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Tool Icon" +msgstr "រូបតំណាងឧបករណ៍" -#: plugins/filters/raindropsfilter/kis_raindrops_filter.h:50 -msgid "Raindrops" -msgstr "តំណក់ភ្លៀង" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Crosshair" +msgstr "ខ្វែង" -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:102 -msgid "&Wave..." -msgstr "រលក..." +#: ui/wdggeneralsettings.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Arrow" +msgstr "ព្រួញ" -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.cc:126 -msgid "Configuration of wave filter" -msgstr "ការកំណាត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងរលក" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Brush Outline" +msgstr "គ្រោងរបស់ជក់" -#: plugins/filters/wavefilter/wavefilter.h:43 -msgid "Wave" -msgstr "រលក" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Palette Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថក្តារលាយពណ៌" -#: plugins/filters/levelfilter/kis_level_filter.cc:84 -msgid "&Levels" -msgstr "កម្រិត" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Allow &docking" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យចូលចត" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:73 -msgid "&Sobel..." -msgstr "ជាន់លើគ្នា" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Allow only &floating" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យតែបណ្ដែតតែប៉ុណ្ណោះ" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:116 -msgid "Applying sobel filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងជាន់លើគ្នា..." +#: ui/wdggeneralsettings.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Allow docking only on &large screens" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យចូលចតតែនៅលើអេក្រង់ធំតែប៉ុណ្ណោះ" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:201 -msgid "Sobel horizontally" -msgstr "ផ្ដេកជាន់លើគ្នា" +#: ui/wdggeneralsettings.ui:126 +#, no-c-format +msgid "&Palette font size:" +msgstr "ក្ដារលាយទំហំពុម្ពអក្សរ ៖" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:202 -msgid "Sobel vertically" -msgstr "បញ្ឈរជាន់លើគ្នា" +#: ui/wdggridsettings.ui:87 ui/wdggridsettings.ui:182 ui/wdggridsettings.ui:334 +#, no-c-format +msgid "Subdivision:" +msgstr "ការចែកជាភាគតូចៗ ៖" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:203 -msgid "Keep sign of result" -msgstr "រក្សាសញ្ញាលទ្ធផលទុក" +#: ui/wdggridsettings.ui:95 ui/wdggridsettings.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Main:" +msgstr "សំខាន់ ៖" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.cc:204 -msgid "Make image opaque" -msgstr "បង្កើតរូបភាពស្រអាប់" +#: ui/wdggridsettings.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "រចនាប័ទ្ម" -#: plugins/filters/sobelfilter/kis_sobel_filter.h:60 -msgid "Sobel" -msgstr "ជាន់លើគ្នា" +#: ui/wdggridsettings.ui:137 ui/wdggridsettings.ui:160 +#, no-c-format +msgid "Lines" +msgstr "បន្ទាត់" -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:71 -msgid "&Lens Correction..." -msgstr "ការកែកែវម៉ាស៊ីនថតរូប..." +#: ui/wdggridsettings.ui:142 ui/wdggridsettings.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Dashed Lines" +msgstr "បន្ទាត់ដាច់ៗ" -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.cc:93 -msgid "Configuration of lens correction filter" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រង់កែវម៉ាស៊ីនថតរូប" +#: ui/wdggridsettings.ui:147 ui/wdggridsettings.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Dots" +msgstr "ចំណុច" -#: plugins/filters/lenscorrectionfilter/lenscorrectionfilter.h:43 -msgid "Lens Correction" -msgstr "ការកែកែវម៉ាស៊ីនថតរូប" +#: ui/wdggridsettings.ui:209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spacing" +msgstr "គម្លាត ៖" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:65 -msgid "Halftone Reduction..." -msgstr "ការកាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" +#: ui/wdggridsettings.ui:374 +#, no-c-format +msgid "Offset" +msgstr "អុហ្វសិត" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:77 -msgid "Frequency" -msgstr "ប្រេកង់" +#: ui/wdglayerbox.ui:52 +#, no-c-format +msgid "Blending mode" +msgstr "របៀបលាយ" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:78 -msgid "Half-size" -msgstr "ទំហំពាក់កណ្ដាល" +#: ui/wdglayerbox.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Create a new layer" +msgstr "បង្កើតស្រទាប់ថ្មី" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:141 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:86 -msgid "Fast wavelet transformation" -msgstr "ការប្លែងភាពជ្រួញលឿន" +#: ui/wdglayerbox.ui:132 +#, no-c-format +msgid "Move layer down" +msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់ចុះក្រោម" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.cpp:181 -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:122 -msgid "Fast wavelet untransformation" -msgstr "ការមិនប្លែងភាពជ្រួញលឿន" +#: ui/wdglayerbox.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Move layer up" +msgstr "ផ្លាស់ទីស្រទាប់ទៅលើ" -#: plugins/filters/halftone/kis_halftone.h:70 -msgid "Halftone Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" +#: ui/wdglayerbox.ui:178 ui/wdgtextbrush.ui:103 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.h:62 -msgid "Brightness / Contrast" -msgstr "ពន្លឺ/កម្រិតពណ៌" +#: ui/wdglayerbox.ui:181 +#, no-c-format +msgid "View or change the layer properties" +msgstr "មើល ឬផ្លាស់ប្តូរលក្ខណៈសម្បត្តិរបស់ស្រទាប់" -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:60 -msgid "&Color Adjustment..." -msgstr "ការលៃតម្រូវពណ៌..." +#: ui/wdglayerbox.ui:224 +#, no-c-format +msgid "Delete the layer" +msgstr "លុបស្រទាប់" -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_perchannel_filter.h:66 -msgid "Color Adjustment" -msgstr "ការលៃតម្រូវពណ៌" +#: ui/wdglayerproperties.ui:29 +#, no-c-format +msgid "&Opacity:" +msgstr "ភាពស្រអាប់ ៖" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:41 -msgid "Auto Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: ui/wdglayerproperties.ui:69 ui/wdgnewimage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "&Name:" +msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.h:59 -msgid "Desaturate" -msgstr "មិនជ្រាប" +#: ui/wdgnewimage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "New Image" +msgstr "រូបភាពថ្មី" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:79 -msgid "&Auto Contrast" -msgstr "កម្រិតពណ៌ស្វ័យប្រវត្តិ" +#: ui/wdgnewimage.ui:41 +#, no-c-format +msgid "untitled-1" +msgstr "គ្មានចំណងជើង ១" -#: plugins/filters/colorsfilters/colorsfilters.cc:232 -msgid "&Desaturate" -msgstr "មិនជ្រាប" +#: ui/wdgnewimage.ui:49 +#, no-c-format +msgid "&Image Size" +msgstr "ទំហំរូបភាព" -#: plugins/filters/colorsfilters/kis_brightness_contrast_filter.cc:142 -msgid "&Brightness/Contrast..." -msgstr "ពន្លឺ/កម្រិតពណ៌..." +#: ui/wdgnewimage.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Resolution:" +msgstr "គុណភាពបង្ហាញ ៖" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:36 -msgid "Maximize Channel" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមាឆានែល" +#: ui/wdgnewimage.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Mode" +msgstr "របៀប" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.h:49 -msgid "Minimize Channel" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមាឆានែល" +#: ui/wdgnewimage.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Color space:" +msgstr "គំរូពណ៌ ៖" -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.h:35 -msgid "Color to Alpha" -msgstr "ពណ៌ទៅអាល់ហ្វា" +#: ui/wdgnewimage.ui:199 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contents" +msgstr "មាតិកាវត្ថុរាវ" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:71 -msgid "M&aximize Channel" -msgstr "ពង្រីកអតិបរមាឆានែល" +#: ui/wdgnewimage.ui:215 +#, no-c-format +msgid "Canvas color:" +msgstr "ពណ៌ផ្ទាំងកំណាត់ ៖" -#: plugins/filters/colors/kis_minmax_filters.cc:117 -msgid "M&inimize Channel" -msgstr "បង្រួមអប្បបរមាឆានែល" +#: ui/wdgnewimage.ui:231 +#, no-c-format +msgid "Description:" +msgstr "ពិពណ៌នា ៖" -#: plugins/filters/colors/kis_color_to_alpha.cc:33 -msgid "&Color to Alpha..." -msgstr "ពណ៌ទៅអាល់ហ្វា..." +#: ui/wdgnewimage.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Transparent" +msgstr "ថ្លា" -#: plugins/filters/colorify/Colorify.h:45 -msgid "Colorify..." -msgstr "កំពុងដាក់ពណ៌..." +#: ui/wdgnewimage.ui:299 ui/wdgnewimage.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Opacity of the background color." +msgstr "ភាពស្រអាប់នៃពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ ។" -#: plugins/filters/colorify/Colorify.cpp:58 -msgid "&Colorify..." -msgstr "កំពុងដាក់ពណ៌..." +#: ui/wdgnewimage.ui:310 +#, no-c-format +msgid "Opaque" +msgstr "ស្រអាប់" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.h:59 -msgid "Wavelet Noise Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" +#: ui/wdgnewimage.ui:347 +#, no-c-format +msgid "Create" +msgstr "បង្កើត" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:32 -msgid "&Wavelet Noise Reduction..." -msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ជ្រួញ" +#: ui/wdgpalettechooser.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Choose Palette" +msgstr "ជ្រើសក្ដារលាយ" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_wavelet_noise_reduction.cpp:106 -msgid "Thresholding" -msgstr "កម្រិតពន្លឺ" +#: ui/wdgperformancesettings.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of tiles kept in memory:" +msgstr "ចំនួនអតិប្បបរមានៃក្រឡាក្បឿងដែលបានរក្សាទុកក្នុងសតិ ៖" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.h:52 -msgid "Gaussian Noise Reducer" -msgstr "ឧបករណ៍កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ហ្គូសៀន" +#: ui/wdgperformancesettings.ui:35 ui/wdgperformancesettings.ui:50 +#, no-c-format +msgid "" +"The maximum number of \"tiles\" that are kept in memory. For regular RGBA8 " +"images, each tile is about 16 kB in size. Thus, for a value of 500 tiles " +"this usually means about 8 megabytes are used for image data. If you " +"regularly handle large images, a greater value here might be useful.\n" +"Note that this number is only a guideline for Chalk, and is not guaranteed " +"to be the actual number of tiles in memory." +msgstr "" +"ចំនួនអតិបរមានៃ \"ក្រឡាក្បឿង\" ដែលត្រូវបានរក្សាទុកក្នុងសតិ ។ សម្រាប់រូពភាព RGBA8 ទៀតទាត់ ក្រឡា" +"ក្បឿងនីមួយៗប្រហែលជាមានទំហំ ១៦ គ.ប ។ ប៉ុន្តែ សម្រាប់តម្លៃ ៥០០ ក្រឡាក្បឿង នេះមានន័យថាជានិច្ច" +"ជាកាលប្រហែលជា ៨ មេកាបៃត្រូវបានប្រើសម្រាប់ទិន្នន័យរូបភាព ។ បើអ្នកដោះស្រាយរូបភាពធំជាទៀងទាត់ " +"តម្លៃធំនៅទីនេះប្រហែលជាមានប្រយោជន៍ ។\n" +"ចំណាំថា ចំនួននេះគឺជាមគ្គុទ្ទេសក៏សម្រាប់ Chalk ហើយមិនត្រូវបានធានាជាចំនួនក្រឡាក្បឿងពិតក្នុងសតិទេ ។" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:31 -msgid "&Gaussian Noise Reduction..." -msgstr "កាត់បន្ថយភាពមិនច្បាស់ហ្គូសៀន" +#: ui/wdgperformancesettings.ui:86 +#, no-c-format +msgid "Swappiness:" +msgstr "ភាពប្តូរ ៖" -#: plugins/filters/imageenhancement/kis_simple_noise_reducer.cpp:44 -msgid "Window size" -msgstr "ទំហំបង្អួច" +#: ui/wdgperformancesettings.ui:89 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Chalk will use the swap file. If you move the " +"slider all the way to the left, Chalk will not use the swap file at all. If " +"you move it all the way to the right, Chalk will make maximum use of the " +"swap file." +msgstr "" +"នេះកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីចំនួនដែល Chalk នឹងត្រូវប្រើឯកសារស្វប ។ បើអ្នកផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិលទៅឆ្វេងទាំងអស់ " +"Chalk នឹងមិនប្រើឯកសារស្វបទេ ។ បើអ្នកផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិលទៅស្ដាំទាំងអស់ Chalk នឹងប្រើចំនួនអតិបរមានៃ" +"ឯកសារស្វប ។" -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:75 -msgid "&Small Tiles..." -msgstr "ក្រឡាក្បឿងតូចៗ..." +#: ui/wdgperformancesettings.ui:115 +#, no-c-format +msgid "" +"This configures how much Chalk likes to swap. Move the slider to the left, " +"and there is no swapping at all. Move it to the right there is a lot of " +"swapping going on." +msgstr "" +"នេះកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពីចំនួនដែល Chalk ដែលត្រូវការស្វប ។ ផ្លាស់ទីគ្រាប់រំកិល ទៅខាងឆ្វេង ហើយ" +"មិនមានការដូរអ្វីទៀតឡើយ ។ ផ្លាស់ទីវាទៅខាងស្ដាំវិញ នោះនឹងមានការដូរដែលកំពុងបន្តជាច្រើន ។" -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.cc:174 -msgid "Number of tiles" -msgstr "ចំនួនក្រឡាក្បឿង" +#: ui/wdgpressuresettings.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Softer" +msgstr "ទន់" -#: plugins/filters/smalltilesfilter/kis_small_tiles_filter.h:53 -msgid "Small Tiles" -msgstr "ក្រឡាក្បឿងតូចៗ" +#: ui/wdgpressuresettings.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Firmer" +msgstr "រឹងម៉ាំ" -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.h:43 -msgid "Random Pick" -msgstr "រើសយកដោយចៃដន្យ" +#: ui/wdgselectionoptions.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Action:" +msgstr "អំពើ ៖" -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:68 -msgid "&Random Pick..." -msgstr "រើសយកដោយចៃដន្យ..." +#: ui/wdgshapeoptions.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Geometry Options" +msgstr "ជម្រើសធរណីមាត្រ" -#: plugins/filters/randompickfilter/randompickfilter.cc:87 -msgid "Configuration of random pick filter" -msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងចៃដន្យ" +#: ui/wdgshapeoptions.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Fill:" +msgstr "បំពេញ ៖" -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.cc:54 -msgid "&Unsharp Mask..." -msgstr "ធ្វើឲ្យរបាំងមិនច្បាស់..." +#: ui/wdgshapeoptions.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Not Filled" +msgstr "មិនបានបំពេញ " -#: plugins/filters/unsharp/kis_unsharp_filter.h:36 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "ធ្វើឲ្យរបាំងមិនច្បាស់" +#: ui/wdgshapeoptions.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Foreground Color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងមុខ " -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.cc:61 -msgid "&Color Transfer..." -msgstr "ផ្ទេរពណ៌..." +#: ui/wdgshapeoptions.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Background Color" +msgstr "ពណ៌ផ្ទៃខាងក្រោយ" -#: plugins/filters/fastcolortransfer/fastcolortransfer.h:45 -msgid "Color Transfer" -msgstr "ផ្ទេរពណ៌" +#: ui/wdgshapeoptions.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Pattern" +msgstr "លំនាំ" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.h:52 -msgid "Oilpaint" -msgstr "គំនូរប្រេង" +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Tablet Device" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឧបករណ៍បន្ទះ" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:53 -msgid "&Oilpaint..." -msgstr "គំនូរប្រេង..." +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Axes" +msgstr "អ័ក្ស" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:234 -msgid "Brush size" -msgstr "ទំហំជក់" +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Pressure:" +msgstr "សម្ពាធ ៖" -#: plugins/filters/oilpaintfilter/kis_oilpaint_filter.cc:235 -msgid "Smooth" -msgstr "រលោង" +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:132 +#, no-c-format +msgid "X tilt:" +msgstr "X ផ្អៀង ៖" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:53 -msgid "&Emboss with Variable Depth..." -msgstr "ក្រឡោតដោយជម្រៅអថេរ" +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Y tilt:" +msgstr "Y ផ្អៀង ៖" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:94 -msgid "Applying emboss filter..." -msgstr "កំពុងអនុវត្តតម្រងក្រឡោត..." +#: ui/wdgtabletdevicesettings.ui:178 +#, no-c-format +msgid "Wheel:" +msgstr "កង់ ៖" -#: plugins/filters/embossfilter/kis_emboss_filter.cc:164 -msgid "Depth" -msgstr "ជម្រៅ" +#: ui/wdgtabletsettings.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Tablet Devices" +msgstr "ឧបករណ៍បន្ទះ" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.h:47 -msgid "Pixelize" -msgstr "ធ្វើភីកសែល" +#: ui/wdgtabletsettings.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Device:" +msgstr "ឧបករណ៍ ៖" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:54 -msgid "&Pixelize..." -msgstr "ធ្វើភីកសែល..." +#: ui/wdgtabletsettings.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Enable" +msgstr "អនុញ្ញាត" -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:169 -msgid "Pixel width" -msgstr "ទទឹងភីកសែល" +#: ui/wdgtabletsettings.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Configure..." +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ..." -#: plugins/filters/pixelizefilter/kis_pixelize_filter.cc:170 -msgid "Pixel height" -msgstr "កម្ពស់ភីកសែល" +#: ui/wdgtextbrush.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Text:" +msgstr "អត្ថបទ ៖" -#: plugins/filters/bumpmap/bumpmap.cc:88 -msgid "&Bumpmap..." -msgstr "ផែនទីរដិបរដុប..." +#: ui/wdgtextbrush.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" +msgstr "កម្មវិធីនេះនឹងធ្វើឲ្យការរចនារបស់អ្នកកាន់តែរស់រវើក និង ស្រស់ស្អាត" -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.cc:110 -msgid "Invert with &Threads" -msgstr "ដាក់ខ្សែស្រឡាយបញ្ច្រាស" +#: ui/wdgtextbrush.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Font:" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ ៖" -#: plugins/filters/threadtest/threadtest.h:40 -msgid "Invert with Threads" -msgstr "ដាក់ខ្សែស្រឡាយបញ្ច្រាស" +#~ msgid "&Preview" +#~ msgstr "មើលជាមុន" |