diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po | 5209 |
1 files changed, 5209 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po new file mode 100644 index 00000000..b016b410 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po @@ -0,0 +1,5209 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-05 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-17 13:56GMT\n" +"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n" +"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 0.9.5\n" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 70 +#: KPrLineObject.h:55 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Line" +msgstr "Līnija" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 77 +#: rc.cpp:18 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shape" +msgstr "&Asums" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 89 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormāts" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 95 +#: KPrView.cpp:2534 rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Arra&nge Objects" +msgstr "Sakār&tot Objektu(s)" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 101 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:96 rc.cpp:102 +#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:117 rc.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "&Align Objects" +msgstr "&Kārtot Objektus" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 120 +#: KPrPropertyEditor.cpp:411 rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Te&xt" +msgstr "Te&ksts" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 131 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Kārtot" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 138 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "T&ype" +msgstr "T&ips" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 153 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Spellcheck" +msgstr "Pareizrakstības Pārbaude" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 158 +#: rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Autocorrection" +msgstr "Atļaut Autokorekciju" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 163 +#: rc.cpp:45 rc.cpp:138 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sli&de Show" +msgstr "Slideshow" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 220 +#: KPrConfig.cpp:109 rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Tools" +msgstr "Rīki" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 230 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Formāts" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 242 +#: KPrTextObject.h:71 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Teksts" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 264 +#: KPrCanvas.cpp:2312 rc.cpp:69 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slide Show" +msgstr "Slideshow" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 271 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Navigation" +msgstr "Pabeigšana" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 319 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Vertikālais Izkārtojums" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 362 +#: KPrCanvas.cpp:5378 rc.cpp:84 rc.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:114 +#: rc.cpp:126 +#, no-c-format +msgid "Flip Objects" +msgstr "Apgriezt Objektus" + +#. i18n: file kpresenter.rc line 533 +#: rc.cpp:120 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Scale to Show the Picture 1:1 In" +msgstr "&Skālēt lai rādītu Bildi 1:1 " + +#. i18n: file kpresenter.rc line 593 +#: rc.cpp:123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spell Check Result" +msgstr "Pareizrakstības Pārbaude" + +#. i18n: file kpresenter_readonly.rc line 25 +#: rc.cpp:144 +#, no-c-format +msgid "Presentation" +msgstr "Prezentācija" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 16 +#: rc.cpp:147 +#, no-c-format +msgid "Brush" +msgstr "Ota" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 30 +#: rc.cpp:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Style:" +msgstr "Stils" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 41 +#: rc.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Choose the style or the pattern." +msgstr "" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 52 +#: rc.cpp:157 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display the " +"standard KDE color chooser dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file brushpropertyui.ui line 60 +#: rc.cpp:160 rc.cpp:519 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&olor:" +msgstr "Krāsa:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 16 +#: rc.cpp:163 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Vispārējs" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 35 +#: rc.cpp:166 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Na&me:" +msgstr "Numurs" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 53 +#: rc.cpp:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Protect si&ze and position" +msgstr "Aizsargāt izmēru un pozīciju" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 61 +#: rc.cpp:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Keep &aspect ratio" +msgstr "Uzturēt proporciju" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 69 +#: KPrGeneralProperty.cpp:56 rc.cpp:175 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Position" +msgstr "Pozīcija (%1):" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 89 +#: rc.cpp:178 rc.cpp:509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Width:" +msgstr "Platums:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 100 +#: rc.cpp:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Height:" +msgstr "Augstums:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 111 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Top:" +msgstr "Augšējais:" + +#. i18n: file generalpropertyui.ui line 122 +#: rc.cpp:187 rc.cpp:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Left:" +msgstr "Kreisais:" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 16 +#: KPrBrushProperty.cpp:45 rc.cpp:190 +#, no-c-format +msgid "Gradient" +msgstr "Gradients" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 51 +#: rc.cpp:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gradient:" +msgstr "Gradients" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 62 +#: rc.cpp:197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&olors:" +msgstr "Krāsa:" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 91 +#: rc.cpp:201 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "X-fac&tor:" +msgstr "X-faktors:" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 102 +#: rc.cpp:204 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Un&balanced:" +msgstr "Nebalansēts" + +#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 110 +#: rc.cpp:207 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Y-factor:" +msgstr "Y-faktors:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 33 +#: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 rc.cpp:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preview" +msgstr "&Rādīt pirmsapskati" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 90 +#: rc.cpp:214 +#, no-c-format +msgid "Image &effect:" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 99 +#: rc.cpp:217 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Channel Intensity" +msgstr "Mainīt Kreiso Atkāpi" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 104 +#: rc.cpp:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fade" +msgstr "Galvene" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 109 +#: rc.cpp:223 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Flatten" +msgstr "6% Aizpildīts Raksts" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 114 +#: rc.cpp:226 +#, no-c-format +msgid "Intensity" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 119 +#: rc.cpp:229 +#, no-c-format +msgid "Desaturate" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 124 +#: rc.cpp:232 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contrast" +msgstr "Stūri:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 129 +#: rc.cpp:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normalize" +msgstr "Normāls" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 134 +#: rc.cpp:238 +#, no-c-format +msgid "Equalize" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 139 +#: rc.cpp:241 +#, no-c-format +msgid "Threshold" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 144 +#: rc.cpp:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Solarize" +msgstr "Slaids" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 149 +#: rc.cpp:247 +#, no-c-format +msgid "Emboss" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 154 +#: rc.cpp:250 +#, no-c-format +msgid "Despeckle" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 159 +#: rc.cpp:253 +#, no-c-format +msgid "Charcoal" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 164 +#: rc.cpp:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Noise" +msgstr "Piezīme" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 169 +#: rc.cpp:259 +#, no-c-format +msgid "Blur" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 174 +#: rc.cpp:262 +#, no-c-format +msgid "Edge" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 179 +#: rc.cpp:265 +#, no-c-format +msgid "Implode" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 184 +#: rc.cpp:268 +#, no-c-format +msgid "Oil Paint" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 189 +#: rc.cpp:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sharpen" +msgstr "&Asums" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 194 +#: rc.cpp:274 +#, no-c-format +msgid "Spread" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 199 +#: rc.cpp:277 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shade" +msgstr "&Asums" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 204 +#: rc.cpp:280 +#, no-c-format +msgid "Swirl" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 209 +#: rc.cpp:283 +#, no-c-format +msgid "Wave" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 274 +#: rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:331 rc.cpp:334 rc.cpp:343 rc.cpp:409 +#, no-c-format +msgid "Value:" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 282 +#: rc.cpp:289 rc.cpp:328 rc.cpp:358 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 +#: rc.cpp:406 rc.cpp:634 rc.cpp:640 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr " %" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 296 +#: rc.cpp:292 +#, no-c-format +msgid "Color component:" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 302 +#: rc.cpp:295 +#, no-c-format +msgid "Red" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 307 +#: rc.cpp:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Green" +msgstr "Gradients" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 312 +#: rc.cpp:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Blue" +msgstr "Lode" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 317 +#: rc.cpp:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gray" +msgstr "Toņu" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 322 +#: rc.cpp:307 +#, no-c-format +msgid "All" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 372 +#: KPrPgConfDia.cpp:136 rc.cpp:313 rc.cpp:668 +#, no-c-format +msgid "Color:" +msgstr "Krāsa:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 437 +#: rc.cpp:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color 1:" +msgstr "Krāsa:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 453 +#: rc.cpp:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color 2:" +msgstr "Krāsa:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 499 +#: rc.cpp:325 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Intensity:" +msgstr "Spalvas stils:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 649 +#: rc.cpp:337 rc.cpp:340 rc.cpp:349 rc.cpp:352 +#, no-c-format +msgid "This effect has no options." +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 746 +#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Factor:" +msgstr "X-faktors:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 895 +#: rc.cpp:361 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Tips:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 901 +#: rc.cpp:364 +#, no-c-format +msgid "Uniform" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 906 +#: rc.cpp:367 +#, no-c-format +msgid "Gaussian" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 911 +#: rc.cpp:370 +#, no-c-format +msgid "Multiplicative Gaussian" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 916 +#: rc.cpp:373 +#, no-c-format +msgid "Impulse" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 921 +#: rc.cpp:376 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "LaPlace" +msgstr "Lokāle" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 926 +#: rc.cpp:379 +#, no-c-format +msgid "Poisson" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1130 +#: rc.cpp:400 +#, no-c-format +msgid "Radius:" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1274 +#: rc.cpp:412 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color Shading" +msgstr "Krāsa/Gradients" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1285 +#: rc.cpp:415 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Azimuth:" +msgstr "Autors:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1288 +#: rc.cpp:418 rc.cpp:424 +#, no-c-format +msgid "Determines the light source and direction." +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1304 +#: rc.cpp:421 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Elevation:" +msgstr "Pabeigšana" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1353 +#: rc.cpp:427 +#, no-c-format +msgid "Angle:" +msgstr "Leņķis:" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1402 +#: rc.cpp:430 +#, no-c-format +msgid "Amplitude:" +msgstr "" + +#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1418 +#: rc.cpp:433 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Wave length:" +msgstr "Garums:" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 16 +#: rc.cpp:436 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert Slide" +msgstr "Ievietot Rindu" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 31 +#: rc.cpp:439 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Before Current Slide" +msgstr "Pirms Tekošās Lapas" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 36 +#: rc.cpp:442 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "After Current Slide" +msgstr "Pēc Tekošās Lapas" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 59 +#: rc.cpp:445 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Insert &new slide:" +msgstr "Iespraust jaunu lapu" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 92 +#: rc.cpp:449 +#, no-c-format +msgid "Use &default template" +msgstr "Lietot &noklusēto šablonu" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 103 +#: rc.cpp:452 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use cu&rrent slide as default" +msgstr "Lietot Tekošo Salaidu kā Noklusēto Sagatavi" + +#. i18n: file insertpagedia.ui line 111 +#: rc.cpp:455 +#, no-c-format +msgid "Choose di&fferent template" +msgstr "Izvēlēties &citu sagatavi" + +#. i18n: file marginui.ui line 16 +#: rc.cpp:464 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Margin" +msgstr "Robežas %1" + +#. i18n: file marginui.ui line 38 +#: KPrMarginWidget.cpp:49 rc.cpp:467 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Margins" +msgstr "Robežas %1" + +#. i18n: file marginui.ui line 57 +#: rc.cpp:470 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ynchronize changes" +msgstr "Sinhronizēt" + +#. i18n: file marginui.ui line 78 +#: rc.cpp:473 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rig&ht:" +msgstr "Labais:" + +#. i18n: file marginui.ui line 105 +#: rc.cpp:479 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Bottom:" +msgstr "Apakšējais:" + +#. i18n: file penstyle.ui line 16 +#: rc.cpp:485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Pen" +msgstr "&Zīmulis" + +#. i18n: file penstyle.ui line 19 +#: rc.cpp:488 +#, no-c-format +msgid "The settings in this tab are used in the Insert->Line menu." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 38 +#: rc.cpp:491 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Arrow Style" +msgstr "Uzstādīt Stilu" + +#. i18n: file penstyle.ui line 41 +#: rc.cpp:494 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the styles of the beginning and end of your line. For example, you can " +"choose a square dot at the beginning and an arrow at the end." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 52 +#: rc.cpp:497 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Begin:" +msgstr "Sākums:" + +#. i18n: file penstyle.ui line 68 +#: rc.cpp:500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&End:" +msgstr "Beigas:" + +#. i18n: file penstyle.ui line 92 +#: KPrBrushProperty.cpp:77 rc.cpp:503 rc.cpp:577 rc.cpp:604 rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "This displays a preview of your choices." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 100 +#: rc.cpp:506 +#, no-c-format +msgid "" +"Choose the line style. This can range from No Outline, which will not draw any " +"lines, to dotted and plain lines." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 119 +#: rc.cpp:512 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "St&yle:" +msgstr "St&ils" + +#. i18n: file penstyle.ui line 133 +#: rc.cpp:516 +#, no-c-format +msgid "" +"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard KDE " +"Select Color dialog." +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 152 +#: KPrPgConfDia.cpp:142 rc.cpp:522 +#, no-c-format +msgid " pt" +msgstr "" + +#. i18n: file penstyle.ui line 155 +#: rc.cpp:525 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the width of the line." +msgstr "Veidot Slaidu Bildes" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 16 +#: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72 rc.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Picture" +msgstr "Bilde" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 35 +#: rc.cpp:531 +#, no-c-format +msgid "Depth" +msgstr "Dziļums" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 46 +#: rc.cpp:534 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&1 bit color mode" +msgstr "1a bita krāsu režīms" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 54 +#: rc.cpp:537 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&8 bit color mode" +msgstr "8 bitu krāsu režīms" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 62 +#: rc.cpp:540 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "1&6 bit color mode" +msgstr "16 bitu krāsu režīms" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 70 +#: rc.cpp:543 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&32 bit color mode" +msgstr "32 bitu krāsu režīms" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 78 +#: rc.cpp:546 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Default color mode" +msgstr "Noklusētais krāsu režīms" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 97 +#: rc.cpp:549 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%" +msgstr " %" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 108 +#: rc.cpp:553 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Conv&ert from RGB image to BRG image" +msgstr "Konvertēt no RGB attēla uz BGR attēlu" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 116 +#: rc.cpp:556 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Gra&yscale" +msgstr "Toņu" + +#. i18n: file picturepropertyui.ui line 124 +#: rc.cpp:559 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "Gaišums:" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 16 +#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 rc.cpp:562 +#, no-c-format +msgid "Pie" +msgstr "Kūka" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 19 +#: rc.cpp:565 +#, no-c-format +msgid "These settings are used in the Insert->Shape->Pie/Arc/Chord menu." +msgstr "" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 30 +#: rc.cpp:568 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose among three options in the dropdown box: Pie, Arc or Chord." +msgstr "" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 38 +#: KPrBrushProperty.cpp:49 rc.cpp:571 rc.cpp:610 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Type:" +msgstr "Tips:" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 49 +#: rc.cpp:574 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Length:" +msgstr "Garums:" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 74 +#: rc.cpp:580 rc.cpp:586 rc.cpp:659 +#, no-c-format +msgid " °" +msgstr "" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 83 +#: rc.cpp:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set here the start position." +msgstr "Pozīcija (%1):" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 100 +#: rc.cpp:589 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the arc length of your pie." +msgstr "Veidot Slaidu Bildes" + +#. i18n: file piepropertyui.ui line 108 +#: rc.cpp:592 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Start position:" +msgstr "Pozīcija (%1):" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 16 +#: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 rc.cpp:595 +#, no-c-format +msgid "Polygon" +msgstr "Daudzstūris" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 19 +#: rc.cpp:598 +#, no-c-format +msgid "" +"These settings are used in the Insert->Shape->Convex/Concave Polygon menu." +msgstr "" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 38 +#: rc.cpp:601 +#, no-c-format +msgid "You can choose Polygon or Convex/Concave as a type." +msgstr "" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 66 +#: rc.cpp:607 +#, no-c-format +msgid "Set here the number of corners of the polygon." +msgstr "" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 85 +#: rc.cpp:613 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Sharpness:" +msgstr "Asums:" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 102 +#: rc.cpp:616 +#, no-c-format +msgid "Increase or decrease the sharpness of the polygon." +msgstr "" + +#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 110 +#: rc.cpp:619 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Corn&ers:" +msgstr "Stūri:" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 16 +#: rc.cpp:622 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rect" +msgstr "Taisnstūris" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 19 +#: rc.cpp:625 +#, no-c-format +msgid "All these settings are used in the Insert->Shape->Rectangle menu." +msgstr "" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 49 +#: rc.cpp:628 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Vertical declination:" +msgstr "Vertikālā deklinācija:" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 60 +#: rc.cpp:631 +#, no-c-format +msgid "Horizontal declination:" +msgstr "Horizontālā deklinācija:" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 80 +#: rc.cpp:637 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the horizontal declination." +msgstr "Horizontālā deklinācija:" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 97 +#: rc.cpp:643 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set the vertical declination." +msgstr "Vertikālā deklinācija:" + +#. i18n: file rectpropertyui.ui line 136 +#: rc.cpp:647 +#, no-c-format +msgid "" +"You can choose whether or not to keep the same declination for both vertical " +"and horizontal using this button." +msgstr "" + +#. i18n: file rotationpropertyui.ui line 16 +#: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rc.cpp:653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rotation" +msgstr "Rotācijas leņķis:" + +#. i18n: file rotationpropertyui.ui line 64 +#: rc.cpp:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ngle:" +msgstr "Leņķis:" + +#. i18n: file shadowdialog.ui line 16 +#: rc.cpp:662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Shadow" +msgstr "&Asums" + +#. i18n: file shadowdialog.ui line 64 +#: rc.cpp:665 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color && Distance" +msgstr "Krāsa un Attālums" + +#. i18n: file shadowdialog.ui line 121 +#: rc.cpp:672 +#, no-c-format +msgid "Distance:" +msgstr "Attālums:" + +#. i18n: file shadowdialog.ui line 146 +#: rc.cpp:675 +#, no-c-format +msgid "Direction" +msgstr "Virziens" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 16 +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 rc.cpp:695 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Slide Transition" +msgstr "Nejauša Pāriešana" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 63 +#: rc.cpp:699 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Preview" +msgstr "&Rādīt pirmsapskati" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:702 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Effect:" +msgstr "Bez Efektiem" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Speed:" +msgstr "&Asums" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 161 +#: rc.cpp:708 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "So&und effect" +msgstr "Skaņas efekts" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 193 +#: rc.cpp:712 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File:" +msgstr "Virsraksts: " + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic &transition to the next slide after:" +msgstr "&Rokas pārslēgšana uz nākamo soli" + +#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 261 +#: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313 +#: rc.cpp:719 +#, no-c-format +msgid " seconds" +msgstr " sekundes" + +#. i18n: file textpropertyui.ui line 24 +#: rc.cpp:723 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prot&ect content" +msgstr "Grupēt saturu" + +#: autoformEdit/AFChoose.cpp:89 +msgid "" +"Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or " +"just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your slide " +"by drawing the area with the mouse pointer." +msgstr "" + +#: KPrBackDia.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Use slide master background" +msgstr "Uzstādīt Fonu" + +#: KPrBackDia.cpp:108 +msgid "Background type:" +msgstr "Fona tips:" + +#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169 +msgid "Color/Gradient" +msgstr "Krāsa/Gradients" + +#: KPrBackDia.cpp:129 +msgid "Plain" +msgstr "Vienkāršs" + +#: KPrBackDia.cpp:130 +msgid "Vertical Gradient" +msgstr "Vertikāls Gradients" + +#: KPrBackDia.cpp:131 +msgid "Horizontal Gradient" +msgstr "Horizontāls Gradients" + +#: KPrBackDia.cpp:132 +msgid "Diagonal Gradient 1" +msgstr "Diagonālā Gradācija 1" + +#: KPrBackDia.cpp:133 +msgid "Diagonal Gradient 2" +msgstr "Diagonālā Gradācija 2" + +#: KPrBackDia.cpp:134 +msgid "Circle Gradient" +msgstr "Apļu Gradācija" + +#: KPrBackDia.cpp:135 +msgid "Rectangle Gradient" +msgstr "Četrstūru Gradācija" + +#: KPrBackDia.cpp:136 +msgid "PipeCross Gradient" +msgstr "Krusteniskā Gradācija" + +#: KPrBackDia.cpp:137 +msgid "Pyramid Gradient" +msgstr "Piramidiāls Gradients" + +#: KPrBackDia.cpp:150 +msgid "Unbalanced" +msgstr "Nebalansēts" + +#: KPrBackDia.cpp:155 +msgid "X-factor:" +msgstr "X-faktors:" + +#: KPrBackDia.cpp:162 +msgid "Y-factor:" +msgstr "Y-faktors:" + +#: KPrBackDia.cpp:177 +msgid "View mode:" +msgstr "Skatījuma režīms:" + +#: KPrBackDia.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "Scaled" +msgstr "Lokāle" + +#: KPrBackDia.cpp:182 +msgid "Centered" +msgstr "Centrēts" + +#: KPrBackDia.cpp:183 +msgid "Tiled" +msgstr "Noklāts" + +#: KPrBackDia.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "&Location:" +msgstr "Rotācijas leņķis:" + +#: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305 +msgid "Apply &Global" +msgstr "Uzstādīt &Globālo" + +#: KPrBackDia.cpp:225 +msgid "&Reset" +msgstr "&Nomest" + +#: KPrBrushProperty.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Single Color" +msgstr "Uzstādīt Teksta Krāsu" + +#: KPrBrushProperty.cpp:46 +msgid "Transparent" +msgstr "" + +#: KPrBrushProperty.cpp:47 +msgid "" +"You can choose between Single Color, Gradient or Transparent as the type." +msgstr "" + +#: KPrBrushProperty.cpp:60 KPrBrushProperty.cpp:61 KPrBrushProperty.cpp:62 +#: KPrBrushProperty.cpp:63 KPrBrushProperty.cpp:64 KPrBrushProperty.cpp:65 +#: KPrBrushProperty.cpp:66 KPrBrushProperty.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "%1% Fill Pattern" +msgstr "12% Aizpildīts Raksts" + +#: KPrBrushProperty.cpp:68 +msgid "Horizontal Lines" +msgstr "Horizontālas Līnijas" + +#: KPrBrushProperty.cpp:69 +msgid "Vertical Lines" +msgstr "Vertikālas Līnijas" + +#: KPrBrushProperty.cpp:70 +msgid "Crossing Lines" +msgstr "Šķērsojošās Līnijas" + +#: KPrBrushProperty.cpp:71 +msgid "Diagonal Lines ( / )" +msgstr "Diagonālas Līnijas ( / )" + +#: KPrBrushProperty.cpp:72 +msgid "Diagonal Lines ( \\ )" +msgstr "Diagonālas Līnijas ( \\ )" + +#: KPrBrushProperty.cpp:73 +msgid "Diagonal Crossing Lines" +msgstr "Diagonālas Šķērsojošās Līnijas" + +#: KPrBrushProperty.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Diagonal 1" +msgstr "Diagonālā Gradācija 1" + +#: KPrBrushProperty.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Diagonal 2" +msgstr "Diagonālā Gradācija 2" + +#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79 +msgid "Circle" +msgstr "Riņķis" + +#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Taisnstūris" + +#: KPrBrushProperty.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "PipeCross" +msgstr "Krusteniskā Gradācija" + +#: KPrBrushProperty.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Pyramid" +msgstr "Piramidiāls Gradients" + +#: KPrCanvas.cpp:868 +msgid "" +"The object you are trying to select belongs to the master slide. Editing the " +"object can only be done on the master slide.\n" +"Go there now?" +msgstr "" + +#: KPrCanvas.cpp:1224 +msgid "Resize Object Up" +msgstr "Mainīt Objekta Izmēru uz Augšu" + +#: KPrCanvas.cpp:1227 +msgid "Resize Object Down" +msgstr "Mainīt Objekta Izmēru uz Leju" + +#: KPrCanvas.cpp:1230 +msgid "Resize Object Left" +msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Kreisi" + +#: KPrCanvas.cpp:1233 +msgid "Resize Object Right" +msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Labi" + +#: KPrCanvas.cpp:1236 +#, fuzzy +msgid "Resize Object Left && Up" +msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Kreisi Augšā" + +#: KPrCanvas.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Resize Object Left && Down" +msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa kreisi lejā" + +#: KPrCanvas.cpp:1242 +#, fuzzy +msgid "Resize Object Right && Up" +msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Labi Augšā" + +#: KPrCanvas.cpp:1245 +#, fuzzy +msgid "Resize Object Right && Down" +msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Labi Lejā" + +#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2236 +msgid "Change Rotation" +msgstr "Mainīt Rotāciju" + +#: KPrCanvas.cpp:1994 KPrCanvas.cpp:2187 +#, fuzzy +msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted." +msgstr "Saturu tikai lasīšanai nevar mainīt. Izmaiņas netiks akceptētas." + +#: KPrCanvas.cpp:2313 +msgid "&Continue" +msgstr "" + +#: KPrCanvas.cpp:2314 +msgid "&Drawing Mode" +msgstr "&Zīmēšanas Režīms" + +#: KPrCanvas.cpp:2316 +#, fuzzy +msgid "&Goto Slide..." +msgstr "Iet uz Lapu..." + +#: KPrCanvas.cpp:2318 +#, fuzzy +msgid "&End" +msgstr "Beigas:" + +#: KPrCanvas.cpp:2408 +msgid "Change Text Font" +msgstr "Mainīt Teksta Fontu" + +#: KPrCanvas.cpp:2424 +msgid "Set Text Color" +msgstr "Uzstādīt Teksta Krāsu" + +#: KPrCanvas.cpp:2444 +msgid "Set Text Background Color" +msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu" + +#: KPrCanvas.cpp:2463 +msgid "Make Text Bold" +msgstr "Pārveidot Tekstu Treknu" + +#: KPrCanvas.cpp:2482 KPrCanvas.cpp:2520 +msgid "Make Text Italic" +msgstr "Pārveidot Tekstu Slīprakstā" + +#: KPrCanvas.cpp:2501 +msgid "Underline Text" +msgstr "Pasvītrot Tekstu" + +#: KPrCanvas.cpp:2539 +msgid "Set Text Font" +msgstr "Uzstādīt Teksta Fontu" + +#: KPrCanvas.cpp:2558 +msgid "Change Text Size" +msgstr "Mainīt Teksta Izmēru" + +#: KPrCanvas.cpp:2578 +msgid "Set Text Subscript" +msgstr "Uzstādīt Teksta Subskriptu" + +#: KPrCanvas.cpp:2597 +msgid "Set Text Superscript" +msgstr "Uzstādīt Teksta Superskriptu" + +#: KPrCanvas.cpp:2616 +msgid "Apply Default Format" +msgstr "Uzstādīt Noklusēto Formātu" + +#: KPrCanvas.cpp:2636 KPrView.cpp:2864 +msgid "Increase Font Size" +msgstr "Palielināt Fonta Izmēru" + +#: KPrCanvas.cpp:2656 KPrView.cpp:2868 +msgid "Decrease Font Size" +msgstr "Samazināt Fonta Izmēru" + +#: KPrCanvas.cpp:2675 +msgid "Set Text Align" +msgstr "Uzstādīt Teksta Izkārtojumu" + +#: KPrCanvas.cpp:2694 +msgid "Change Tabulators" +msgstr "Mainīt Tabulatorus" + +#: KPrCanvas.cpp:2718 +msgid "Increase Paragraph Depth" +msgstr "Palielināt Rindkopas Dziļumu" + +#: KPrCanvas.cpp:2748 +#, fuzzy +msgid "Decrease Paragraph Depth" +msgstr "Palielināt Rindkopas Dziļumu" + +#: KPrCanvas.cpp:2773 +msgid "Change First Line Indent" +msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi" + +#: KPrCanvas.cpp:2792 +msgid "Change Left Indent" +msgstr "Mainīt Kreiso Atkāpi" + +#: KPrCanvas.cpp:2811 +msgid "Change Right Indent" +msgstr "Mainīt Labo Atkāpi" + +#: KPrCanvas.cpp:3143 +msgid "End of presentation. Click to exit." +msgstr "" + +#: KPrCanvas.cpp:3559 +msgid "Printing..." +msgstr "Drukāju..." + +#: KPrCanvas.cpp:4395 +#, fuzzy +msgid "Scale to Original Size" +msgstr "Mēro&got uz Orģinālizmēru" + +#: KPrCanvas.cpp:4461 +#, fuzzy +msgid "Scale Picture to Be Shown 1:1 in Presentation Mode" +msgstr "Mērogot Bildi lai Rādītu 1:1 Prezentācijas Režīmā" + +#: KPrCanvas.cpp:5322 +msgid "Extend Text Contents to Height" +msgstr "Paplašināt Teksta Saturu līdz Augstumam" + +#: KPrCanvas.cpp:5348 +msgid "Extend Text to Contents" +msgstr "Paplašināt Tekstu līdz Saturam" + +#: KPrCanvas.cpp:5473 +msgid "Align Objects Left" +msgstr "Izkārtot Objektus pa Kreisi" + +#: KPrCanvas.cpp:5476 +msgid "Align Objects Top" +msgstr "Izkārtot Objektus uz Augšu" + +#: KPrCanvas.cpp:5479 +msgid "Align Objects Right" +msgstr "Izkārtot Objektus pa Labi" + +#: KPrCanvas.cpp:5482 +msgid "Align Objects Bottom" +msgstr "Izkārtot Objektus uz Leju" + +#: KPrCanvas.cpp:5485 +msgid "Align Objects Centered (horizontal)" +msgstr "Izkārtot Objektus Centrēti (horizontāli)" + +#: KPrCanvas.cpp:5488 +msgid "Align Objects Center/Vertical" +msgstr "Izkārtot Objektus Centrā/Vertikāli" + +#: KPrCanvas.cpp:5533 KPrView.cpp:2988 +msgid "Close Object" +msgstr "Aizvērt Objektu" + +#: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1425 KPrSideBar.cpp:741 +msgid "Closed Freehand" +msgstr "Slēgtais Brīvroku" + +#: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1429 KPrSideBar.cpp:743 +msgid "Closed Polyline" +msgstr "Ievietot Slēgto Polilīniju" + +#: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1437 KPrSideBar.cpp:747 +msgid "Closed Cubic Bezier Curve" +msgstr "Slēgtā Kubiskā Bezier Līkne" + +#: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1433 KPrSideBar.cpp:745 +msgid "Closed Quadric Bezier Curve" +msgstr "Slēgtā Quadric Bezier Līkne" + +#: KPrCommand.cpp:1338 +#, fuzzy +msgid "Modify Slide Transition" +msgstr "Nejauša Pāriešana" + +#: KPrCommand.cpp:1340 +#, fuzzy +msgid "Modify Slide Transition For All Pages" +msgstr "Nejauša Pāriešana" + +#: KPrConfig.cpp:83 +msgid "Configure KPresenter" +msgstr "Konfigurēt KPresenter" + +#: KPrConfig.cpp:89 +msgid "Interface" +msgstr "Starpseja" + +#: KPrConfig.cpp:92 +msgid "Color" +msgstr "Krāsa" + +#: KPrConfig.cpp:96 +msgid "Spelling" +msgstr "Pareizrakstība" + +#: KPrConfig.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Spellchecker Behavior" +msgstr "Pareizraksibas pārbaudītāja uzvedība" + +#: KPrConfig.cpp:100 KPrConfig.cpp:421 +msgid "Misc" +msgstr "Dažādi" + +#: KPrConfig.cpp:104 +msgid "Document" +msgstr "Dokuments" + +#: KPrConfig.cpp:104 KPrConfig.cpp:661 +msgid "Document Settings" +msgstr "Doukumenta Uzstādījumi" + +#: KPrConfig.cpp:109 +msgid "Default Tools Settings" +msgstr "Noklusētie Instrumentu Uzstādījumi" + +#: KPrConfig.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Paths" +msgstr "Ceļš:" + +#: KPrConfig.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Path Settings" +msgstr "Rindkopas Uzstādījumi" + +#: KPrConfig.cpp:120 +msgid "" +"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n" +"TTS" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "Text-to-Speech Settings" +msgstr "Rindkopas Uzstādījumi" + +#: KPrConfig.cpp:157 KPrConfig.cpp:164 +msgid "Change Config" +msgstr "Mainīt Konfigurāciju" + +#: KPrConfig.cpp:230 +msgid "Show rulers" +msgstr "Rādīt lineālus" + +#: KPrConfig.cpp:231 +msgid "" +"When checked, both vertical and horizontal rulers are shown on the KPresenter " +"slide (this is the default). When unchecked, the rulers are not shown on any " +"slide." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:235 +msgid "Show status bar" +msgstr "Rādīt statusa rindu" + +#: KPrConfig.cpp:236 +msgid "Toggle the statusbar, which is shown by default." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:243 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "Pēdējo failu skaits:" + +#: KPrConfig.cpp:244 +msgid "" +"Set the number of recent files which will be opened using the File->" +"Open Recent menu. Default is to remember 10 filenames. The maximum you can set " +"is 20 and the minimum is 1." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:255 +msgid "Text indentation depth:" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:256 +msgid "" +"This setting is used by Increase Depth and Decrease Depth menu items (in the " +"Text menu) to change the indentation depth. The Default is 1 centimeter." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:326 +#, fuzzy +msgid "Background object color:" +msgstr "Fona krāsa:" + +#: KPrConfig.cpp:327 +msgid "" +"Change the background color of the text box. The background is white by " +"default. If you have a dark background color and you want to put some white " +"text on it, you can change the color of the text box so that you can see what " +"you are typing. When you have finished, the area around the text will revert to " +"the background color. The Defaults button restores the original settings." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:338 +msgid "Grid color:" +msgstr "Tīkla krāsa:" + +#: KPrConfig.cpp:339 +msgid "Here you can change the grid color, which is black by default." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:436 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Atlikt/atkārtot limits:" + +#: KPrConfig.cpp:438 +msgid "" +"Set the number of actions you can undo and redo (how many actions KPresenter " +"keeps in its Undo buffer). This ranges from a minimum of 10 to a maximum of 60 " +"(the default is 30). Once the number of actions reaches the number set here, " +"earlier actions will be forgotten." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:443 +msgid "Display links" +msgstr "Attēlo norādi" + +#: KPrConfig.cpp:444 +msgid "" +"When you want to include a link in your slide, you can use the Insert->" +"Link... menu, which allows you to insert URL, mail or file links. If the option " +"Display links is checked, all links will be active and displayed in a different " +"color (this is the default behavior). If the option is unchecked, the links " +"will be inactive and the same color as the text. This affects both the edited " +"slides and the slide show." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:448 +msgid "&Underline all links" +msgstr "&Pasvītrot visas saites" + +#: KPrConfig.cpp:450 +msgid "" +"If this is checked, all links will be underlined (this is the default). If it " +"is not checked, the links will not be underlined." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:454 +msgid "Display comments" +msgstr "Attēlo komentārus" + +#: KPrConfig.cpp:456 +msgid "" +"Comments are inserted in the text at the cursor using the Insert->" +"Comment... menu. Comments can only be viewed in edit mode and not in the slide " +"show. If this option is checked (default) then each comment will be shown as a " +"small yellow rectangle. You can then right-click on them to edit them, remove " +"them or copy the text." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:459 +msgid "Display field code" +msgstr "Attēlo lauka kodu" + +#: KPrConfig.cpp:461 +msgid "" +"In editor mode (not in slide show) this option will display all the variable " +"codes as well as Link at links location. This is very useful to see what " +"variable is displayed. Variables are inserted using the Insert -> " +"Variable menu." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:464 +msgid "Print slide notes" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:466 +msgid "" +"If checked, all notes will be printed on paper. The notes will all be printed " +"separately on the last page, from the first slide to the last and finally the " +"Master Page Note. You can see the notes for each slide using the View->" +"Show notebar menu." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:471 +msgid "Grid" +msgstr "Tīkls" + +#: KPrConfig.cpp:477 +#, fuzzy +msgid "Horizontal grid size:" +msgstr "Horizontāls Gradients" + +#: KPrConfig.cpp:478 +msgid "" +"Set the space in millimeters between two horizontal points on the grid. Default " +"is 5 millimeters." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Vertical grid size:" +msgstr "Vertikāls Gradients" + +#: KPrConfig.cpp:487 +msgid "" +"Set the space in millimeters between two vertical points on the grid. Default " +"is 5 millimeters." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:521 KPrConfig.cpp:524 KPrConfig.cpp:533 KPrConfig.cpp:536 +#: KPrConfig.cpp:546 KPrConfig.cpp:549 +msgid "Change Display Link Command" +msgstr "Mainīt Saites Attēlošanas Komandu" + +#: KPrConfig.cpp:559 KPrConfig.cpp:562 +msgid "Change Display Field Code Command" +msgstr "Mainīt Komandas Rādīt Lauka Kodu Attēlošanu" + +#: KPrConfig.cpp:611 +msgid "Document Defaults" +msgstr "Dokumenta Noklusētās Vērtības" + +#: KPrConfig.cpp:622 +msgid "Default font:" +msgstr "Noklusētais fonts:" + +#: KPrConfig.cpp:631 +msgid "Choose..." +msgstr "Izvēlēties..." + +#: KPrConfig.cpp:632 +msgid "" +"Click here if you want to set a new font. The KDE default Select Font dialog " +"will then be displayed." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:645 +msgid "Global language:" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:646 +msgid "" +"Use this drop down box to determine the default language for the document. This " +"setting is used by the hyphenation and spelling tools." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Automatic hyphenation" +msgstr "&Rādīt pirmsapskati" + +#: KPrConfig.cpp:656 +msgid "" +"Check this box if you want KPresenter to automatically hyphenate long words " +"when it determines the word wrap in text frames. This is not set by default." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:665 +msgid "Create backup file" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:666 +msgid "" +"If checked, this will create a .<name>.kpr.autosave.kpr in the folder where " +"your file is. This backup file can then be used in case of a problem.\n" +"The backup file is updated every time you save your document or every time " +"there is an autosave." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:672 +msgid "Autosave (min):" +msgstr "Auto saglabāt (min):" + +#: KPrConfig.cpp:673 +msgid "No autosave" +msgstr "Ne autosaglabāt" + +#: KPrConfig.cpp:674 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: KPrConfig.cpp:675 +msgid "" +"You can use this to adjust how often KPresenter saves a temporary file. If you " +"set this value to No autosave, KPresenter will not autosave. You can adjust the " +"autosave from 1 to 60 minutes." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:677 +msgid "Starting page number:" +msgstr "Sākuma lapas numurs" + +#: KPrConfig.cpp:682 +msgid "" +"Here you can change the number for the first page. It is set to 1 by default.\n" +"Tip: this is helpful if you have split a single document into multiple files." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:684 +#, fuzzy +msgid "Tab stop:" +msgstr "Tabulācijas stop (%1):" + +#: KPrConfig.cpp:691 +msgid "" +"Each KPresenter document has a default set of tab stops. If you add tab stops " +"to your document, the newly added tab stops override the default ones. You can " +"use this text box to define the spacing between default tab stops. As an " +"example, if you enter 1.5 in this text box, and the unit of measurement is in " +"centimeters, the first default tab stop will be located 1.5 cm to the right of " +"the frame's left-hand margin. The second default tab stop will be located at 3 " +"cm from the left-hand margin, and so on." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:694 +msgid "Cursor" +msgstr "Kursors" + +#: KPrConfig.cpp:698 +msgid "Cursor in protected area" +msgstr "Kursors aizsargātā apgabalā" + +#: KPrConfig.cpp:700 +msgid "" +"When this box is checked and you click in a protected frame within your " +"document, a cursor will appear. When this box is unchecked, and you click in a " +"protected frame, no cursor will be visible." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:702 +msgid "Direct insert cursor" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:704 +msgid "" +"When this box is checked, you can select a section of text using your mouse. " +"Move the mouse to a new area in your document and click once with the middle " +"mouse button and a copy of the selected text will be copied and pasted to the " +"new location in the document.\n" +"When this box is unchecked, in order to copy text from one section to another, " +"you must select the text, manually copy the text to the clipboard, then " +"manually paste the text in the new location." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:768 KPrConfig.cpp:769 +msgid "Change Starting Page Number" +msgstr "Mainīt Sākuma Lapas Numuru" + +#: KPrConfig.cpp:778 KPrConfig.cpp:779 +msgid "Change Tab Stop Value" +msgstr "Mainīt Tabulācijas Pieturas Vērtību" + +#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "Outl&ine" +msgstr "Aprises" + +#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358 +msgid "&Fill" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2318 +msgid "&Rectangle" +msgstr "Če&trstūris" + +#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Polygo&n" +msgstr "Daudzstūris" + +#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390 +#, fuzzy +msgid "&Pie" +msgstr "Kūka" + +#: KPrConfig.cpp:944 +#, fuzzy +msgid "Type" +msgstr "Tips:" + +#: KPrConfig.cpp:945 +#, fuzzy +msgid "Path" +msgstr "Ceļš:" + +#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020 +#, fuzzy +msgid "Picture Path" +msgstr "Bildes formāts:" + +#: KPrConfig.cpp:947 KPrConfig.cpp:982 KPrConfig.cpp:998 KPrConfig.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Backup Path" +msgstr "Bildes formāts:" + +#: KPrConfig.cpp:948 +msgid "" +"There are two paths that are set here: the Backup Path and the Picture Path. " +"The Backup path is the folder where your backup files are saved and the Picture " +"Path is the folder where your pictures are saved." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:951 +msgid "Modify Path..." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:958 +msgid "" +"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path is " +"unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the " +"standard KDE file dialog." +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1046 +msgid "Speak widget under &mouse pointer" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1047 +msgid "Speak widget with &focus" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1054 +msgid "Speak &tool tips" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1055 +msgid "Speak &What's This?" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1057 +msgid "" +"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n" +"&Say whether disabled" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1058 +msgid "Spea&k accelerators" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1063 +msgid "" +"_: A word spoken before another word\n" +"Pr&efaced by the word:" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102 +msgid "" +"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n" +"Accelerator" +msgstr "" + +#: KPrConfig.cpp:1070 +msgid "&Polling interval:" +msgstr "" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:40 +#, fuzzy +msgid "Custom Slide Show" +msgstr "Slideshow" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "&Add..." +msgstr "Slaids" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:54 +msgid "&Modify..." +msgstr "" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:60 +msgid "Co&py" +msgstr "" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Test" +msgstr "Teksts" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:212 +msgid "(Copy %1)" +msgstr "" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:258 KPrCustomSlideShowDia.cpp:270 +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 KPrCustomSlideShowDia.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Define Custom Slide Show" +msgstr "Slideshow" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:294 +#, fuzzy +msgid "Name:" +msgstr "Numurs" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:303 +#, fuzzy +msgid "Existing slides:" +msgstr "&Nākamais Slaids" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Selected slides:" +msgstr "&Iezīmētie slaidi" + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Custom Slide Show name is already used." +msgstr "&Konfigurēt Pabeigšanu..." + +#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:455 +msgid "You did not select any slides. Please select some slides." +msgstr "" + +#: KPrDocument.cpp:1598 +#, fuzzy +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found." +msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag" + +#: KPrDocument.cpp:1611 +#, fuzzy +msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body." +msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag" + +#: KPrDocument.cpp:1613 +msgid "" +"This document is not a presentation, but a %1. Please try opening it with the " +"appropriate application." +msgstr "" + +#: KPrDocument.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid OASIS OpenDocument file. No master-style found inside " +"office:master-styles." +msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag" + +#: KPrDocument.cpp:2224 +msgid "" +"You don't appear to have PERL installed.\n" +"It is needed to convert this document.\n" +"Please install PERL and try again." +msgstr "" +"Izskatās nav noinstalēts PERL.\n" +"Tas ir nepieciešams šī dokumenta konvertēšanai.\n" +"Lūdzu noinsalējiet PERL un mēģiniet vēlreiz." + +#: KPrDocument.cpp:2245 +msgid "" +"parsing error in the main document (converted from an old KPresenter format) at " +"line %1, column %2\n" +"Error message: %3" +msgstr "" + +#: KPrDocument.cpp:2319 KPrDocument.cpp:2322 KPrDocument.cpp:2332 +#, fuzzy +msgid "Insert Part Object" +msgstr "Ievietot Objektu Grupu" + +#: KPrDocument.cpp:2368 +#, fuzzy +msgid "Invalid document, DOC tag missing." +msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag" + +#: KPrDocument.cpp:2376 +#, c-format +msgid "" +"Invalid document, expected mimetype application/x-kpresenter or " +"application/vnd.kde.kpresenter, got %1" +msgstr "" +"Kļūdains dokuments, nav mimetips application/x-kpresenter vai " +"application/vnd.kde.kpresenter, bet ir %1" + +#: KPrDocument.cpp:3071 KPrPage.cpp:1039 KPrPage.cpp:1079 KPrPage.cpp:1096 +msgid "Paste Objects" +msgstr "Ievietot Objektus" + +#: KPrDocument.cpp:3497 KPrView.cpp:2234 +#, fuzzy +msgid "Delete Slide" +msgstr "&Iezīmētie slaidi" + +#: KPrDocument.cpp:3683 KPrPage.cpp:1847 +#, fuzzy +msgid "Set New Options" +msgstr "Uzstādīt jaunās Opcijas" + +#: KPrDocument.cpp:3909 +#, fuzzy +msgid "Move Slide" +msgstr "Slaids" + +#: KPrDocument.cpp:3937 KPrView.cpp:2231 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Slide" +msgstr "Duplicēt Lapu" + +#: KPrDocument.cpp:3972 +#, fuzzy +msgid "Paste Slide" +msgstr "Pārsaukt lapu..." + +#: KPrDocument.cpp:4679 KPrDocument.cpp:4680 KPrView.cpp:6054 KPrView.cpp:6064 +msgid "Insert File" +msgstr "Ievietot Failu" + +#: KPrDocumentIface.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Insert New Slide" +msgstr "Iespraust jaunu lapu" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:45 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Kopēt Objektu" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:48 +msgid "Number of copies:" +msgstr "Eksemplāru skaits:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:54 +msgid "Rotation angle:" +msgstr "Rotācijas leņķis:" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "Increase width:" +msgstr "Palielināt X (%1):" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Increase height:" +msgstr "Palielināt X (%1):" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Move X:" +msgstr "Pārvietot X (%1):" + +#: KPrDuplicateObjDia.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Move Y:" +msgstr "Pārvietot Y (%1):" + +#: KPrEffectDia.cpp:64 +msgid "Appear" +msgstr "Parādīties" + +#: KPrEffectDia.cpp:70 +msgid "Order of appearance:" +msgstr "Parādīšanās kārtība:" + +#: KPrEffectDia.cpp:81 +msgid "Effect (appearing):" +msgstr "Efekts (parādīšanās):" + +#: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218 +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187 +msgid "No Effect" +msgstr "Bez Efektiem" + +#: KPrEffectDia.cpp:87 +msgid "Come From Right" +msgstr "Parādās No Labās" + +#: KPrEffectDia.cpp:88 +msgid "Come From Left" +msgstr "Parādās No Kreisās" + +#: KPrEffectDia.cpp:89 +msgid "Come From Top" +msgstr "Parādās No Augšas" + +#: KPrEffectDia.cpp:90 +msgid "Come From Bottom" +msgstr "Parādās No Apakšas" + +#: KPrEffectDia.cpp:91 +msgid "Come From Right/Top" +msgstr "Parādīties No Labās/Augšas" + +#: KPrEffectDia.cpp:92 +msgid "Come From Right/Bottom" +msgstr "Parādīties No Labās/Lejā" + +#: KPrEffectDia.cpp:93 +msgid "Come From Left/Top" +msgstr "Parādīties No Kreisās/Augšā" + +#: KPrEffectDia.cpp:94 +msgid "Come From Left/Bottom" +msgstr "Parādīties No Kreisās/Apakšā" + +#: KPrEffectDia.cpp:95 +msgid "Wipe From Left" +msgstr "Notīrīt No Kreisās" + +#: KPrEffectDia.cpp:96 +msgid "Wipe From Right" +msgstr "Notīrīt No Labās" + +#: KPrEffectDia.cpp:97 +msgid "Wipe From Top" +msgstr "Notīrīt No Augšas" + +#: KPrEffectDia.cpp:98 +msgid "Wipe From Bottom" +msgstr "Notīrīt No Apakšas" + +#: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238 +msgid "Speed:" +msgstr "" + +#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135 +#: KPrTransEffectDia.cpp:245 +#, fuzzy +msgid "Slow" +msgstr "Slideshow" + +#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136 +#: KPrTransEffectDia.cpp:246 +msgid "Medium" +msgstr "" + +#: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137 +#: KPrTransEffectDia.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Fast" +msgstr "Formāts" + +#: KPrEffectDia.cpp:116 +msgid "Effect (object specific):" +msgstr "Efekts (ar bjekta specifiku):" + +#: KPrEffectDia.cpp:126 +msgid "Paragraph After Paragraph" +msgstr "Rindkopa Pēc Rindkopas" + +#: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249 +msgid "Timer of the object:" +msgstr "Objekta taimeris:" + +#: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276 +msgid "Sound effect" +msgstr "Skaņas efekts" + +#: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284 +msgid "File name:" +msgstr "Faila vārds:" + +#: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294 +msgid "Play" +msgstr "Atskaņot" + +#: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199 +msgid "Disappear" +msgstr "Pazušana" + +#: KPrEffectDia.cpp:205 +msgid "Order of disappearance:" +msgstr "Pazušanas kārtība:" + +#: KPrEffectDia.cpp:213 +msgid "Effect (disappearing):" +msgstr "Efekts (pazušanas):" + +#: KPrEffectDia.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Disappear to Right" +msgstr "Pazust pa Labi" + +#: KPrEffectDia.cpp:220 +#, fuzzy +msgid "Disappear to Left" +msgstr "Pazust pa Kreisi" + +#: KPrEffectDia.cpp:221 +#, fuzzy +msgid "Disappear to Top" +msgstr "Pazust uz Augšu" + +#: KPrEffectDia.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "Disappear to Bottom" +msgstr "Pazust uz Apakšu" + +#: KPrEffectDia.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Disappear to Right/Top" +msgstr "Pazust no Kreisās/Augšas" + +#: KPrEffectDia.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Disappear to Right/Bottom" +msgstr "Pazust no Labās/Apakšā" + +#: KPrEffectDia.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Disappear to Left/Top" +msgstr "Pazust no Kreisās/Augšā" + +#: KPrEffectDia.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "Disappear to Left/Bottom" +msgstr "Pazust no Kreisās/Apakšā" + +#: KPrEffectDia.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Wipe to Left" +msgstr "Dzēst uz Kreiso" + +#: KPrEffectDia.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Wipe to Right" +msgstr "Dzēst uz Labo" + +#: KPrEffectDia.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Wipe to Top" +msgstr "Dzēst uz Augšu" + +#: KPrEffectDia.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Wipe to Bottom" +msgstr "Dzēst uz Leju" + +#: KPrEffectDia.cpp:356 +msgid "Assign Object Effects" +msgstr "Piesaistīt Objektu Efektus" + +#: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274 +#: KPrTransEffectDia.cpp:389 +msgid "*.%1|%2 Files" +msgstr "*.%1|%2 Faili" + +#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279 +#: KPrTransEffectDia.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "All Supported Files" +msgstr "Visi atbalstītie faili" + +#: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280 +#: KPrTransEffectDia.cpp:395 +#, fuzzy +msgid "All Files" +msgstr "Visi faili" + +#: KPrGotoPage.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Goto Slide..." +msgstr "Iet uz Lapu..." + +#: KPrGotoPage.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Go to slide:" +msgstr "Iet uz Lapu..." + +#: KPrImageEffectDia.cpp:36 +#, fuzzy +msgid "Image Effect" +msgstr "Bez Efektiem" + +#: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149 +msgid "Import Style" +msgstr "Importēt Stilu" + +#: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6063 +#, fuzzy +msgid "File name is empty." +msgstr "Faila nosaukums ir tukšs" + +#: KPrImportStyleDia.cpp:148 +msgid "File is not a KPresenter file!" +msgstr "Fails nav KPresenter fails!" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590 +msgid "Slideshow" +msgstr "Slideshow" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:302 +msgid "" +"Please enter the directory where the memory stick presentation should be saved. " +"Please also enter a title for the slideshow presentation. " +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700 +msgid "Path:" +msgstr "Ceļš:" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687 +msgid "Title:" +msgstr "Virsraksts: " + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "&Set Colors" +msgstr "Uzstādīt Teksta Krāsu" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "Preliminary Slides" +msgstr "&Iepriekšējais Slaids" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:348 +msgid "" +"This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it does " +"not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these set to " +"the default." +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865 +msgid "Text color:" +msgstr "Teksta krāsa:" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873 +msgid "Background color:" +msgstr "Fona krāsa:" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:368 +msgid "" +"Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that " +"provides more information on how to use the Memory Stick export function. " +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373 +msgid "" +"Selecting this button will proceed to generating the presentation in the " +"special Sony format." +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:377 +msgid "" +"Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, " +"and return to the normal KPresenter view. No files will be affected." +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Create Memory Stick Slideshow" +msgstr "Veidot HTML Slaidshow" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082 +msgid "" +"<qt>The directory <b>%1</b> does not exist." +"<br>Do you want create it?</qt>" +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085 +msgid "Directory Not Found" +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092 +msgid "Cannot create directory." +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:472 +msgid "" +"You are about to overwrite an existing index file : %1.\n" +" Do you want to proceed?" +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Overwrite Presentation" +msgstr "&Iziet no Prezentācijas" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589 +msgid "Create directory structure" +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590 +#, fuzzy +msgid "Create pictures of the slides" +msgstr "Veidot Slaidu Bildes" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:591 +msgid "Create index file" +msgstr "" + +#: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268 +msgid "Done" +msgstr "Pabeigts" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Change Help Line Position" +msgstr "Mainīt Palīglīnijas pozīciju" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Pozīcija (%1):" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "Add New Help Line" +msgstr "Pievienot jaunu Palīglīniju" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Add New Help Point" +msgstr "Pievienot jaunu Palīgpunktu" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "X position:" +msgstr "X pozīcija (%1):" + +#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131 +#, fuzzy +msgid "Y position:" +msgstr "Y pozīcija (%1):" + +#: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498 +msgid "Note" +msgstr "Piezīme" + +#: KPrNoteBar.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"Slide Note %1:\n" +msgstr "Slaids %1" + +#: KPrNoteBar.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "" +"Master Page Note:\n" +msgstr "Ielīmēt Lapu" + +#: KPrPage.cpp:971 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Dzēst Objektus" + +#: KPrPage.cpp:1090 +msgid "Resize" +msgstr "Mērogot" + +#: KPrPage.cpp:1192 +msgid "Group Objects" +msgstr "Grupēt Objektus" + +#: KPrPage.cpp:1207 KPrPage.cpp:1212 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Atgrupēt Objektus" + +#: KPrPage.cpp:1248 +msgid "Lower Objects" +msgstr "Pazemināt Objektus" + +#: KPrPage.cpp:1288 +msgid "Raise Objects" +msgstr "Pacelt Objektus" + +#: KPrPage.cpp:1313 +msgid "Insert Line" +msgstr "Ievietot Rindu" + +#: KPrPage.cpp:1322 +msgid "Insert Rectangle" +msgstr "Ievietot Četrstūri" + +#: KPrPage.cpp:1331 +msgid "Insert Ellipse" +msgstr "Ievietot Elipsi" + +#: KPrPage.cpp:1341 +msgid "Insert Pie/Arc/Chord" +msgstr "Ievietot Kūku/Loku/Hordu" + +#: KPrPage.cpp:1347 +msgid "Insert Textbox" +msgstr "Ievietot Tekstalauku" + +#: KPrPage.cpp:1366 KPrView.cpp:1007 +msgid "Insert Autoform" +msgstr "Ievietot Autoformu" + +#: KPrPage.cpp:1374 +msgid "Insert Freehand" +msgstr "Ievietot Brīvroku" + +#: KPrPage.cpp:1382 +msgid "Insert Polyline" +msgstr "Ievietot Polilīniju" + +#: KPrPage.cpp:1393 +msgid "Insert Quadric Bezier Curve" +msgstr "Ievietot Quadric Bezier Līkni" + +#: KPrPage.cpp:1403 +msgid "Insert Cubic Bezier Curve" +msgstr "Ievietot Cubic Bezier Līkni" + +#: KPrPage.cpp:1415 +msgid "Insert Polygon" +msgstr "Iespraust Daudzstūri" + +#: KPrPage.cpp:1426 +msgid "Insert Closed Freehand" +msgstr "Ievietot Slēgto Brīvroku" + +#: KPrPage.cpp:1430 +msgid "Insert Closed Polyline" +msgstr "Ievietot Slēgto Polilīniju" + +#: KPrPage.cpp:1434 +msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve" +msgstr "Ievietot Slēgto Quadric Bezier Līkni" + +#: KPrPage.cpp:1438 +msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve" +msgstr "Ievietot Slēgto Kubisko Bezier Līkni" + +#: KPrPage.cpp:1463 +msgid "Embed Object" +msgstr "Ievietots Objekts" + +#: KPrPage.cpp:1490 KPrPage.cpp:1526 KPrPropertyEditor.cpp:83 +#: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120 +#: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157 +#: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193 +#: KPrPropertyEditor.cpp:206 +msgid "Apply Styles" +msgstr "Uzstādīt Stilus" + +#: KPrPage.cpp:1570 +msgid "Change Pixmap" +msgstr "Mainīt Pikseļu Karti" + +#: KPrPage.cpp:1591 KPrPage.cpp:1619 KPrView.cpp:692 +msgid "Insert Picture" +msgstr "Iespraust Bildi" + +#: KPrPage.cpp:1888 KPrWebPresentation.cpp:483 +#, c-format +msgid "Slide %1" +msgstr "Slaids %1" + +#: KPrPage.cpp:1890 +#, fuzzy +msgid "Slide Master" +msgstr "Slaida Titli" + +#: KPrPage.cpp:2169 KPrPage.cpp:2200 +msgid "Move Objects" +msgstr "Pārvietot Objektu(s)" + +#: KPrPage.cpp:2283 +msgid "Change Shadow" +msgstr "Mainīt Ēnu" + +#: KPrPage.cpp:2425 KPrPage.cpp:2428 +msgid "Change Vertical Alignment" +msgstr "Mainīt Vertikālo Izkārtojumu" + +#: KPrPage.cpp:2561 +#, fuzzy +msgid "Change Image Effect" +msgstr "Mainīt Teksta Reģistru" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "No Outline" +msgstr "Aprises" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76 +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77 +msgid "Arrow" +msgstr "Bulta" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78 +msgid "Square" +msgstr "Kvadrāts" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80 +msgid "Line Arrow" +msgstr "Līnijas Bulta" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81 +msgid "Dimension Line" +msgstr "Dimensiju Līnija" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82 +msgid "Double Arrow" +msgstr "Dublut Bulta" + +#: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83 +msgid "Double Line Arrow" +msgstr "Dubult Bultas Līnija" + +#: KPrPgConfDia.cpp:51 KPrView.cpp:1387 KPrView.cpp:3216 +#, fuzzy +msgid "Configure Slide Show" +msgstr "Slideshow" + +#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422 +msgid "&General" +msgstr "&Vispārīgi" + +#: KPrPgConfDia.cpp:65 +msgid "" +"<p>This dialog allows you to configure how the slideshow will be displayed, " +"including whether the slides are automatically sequenced or manually " +"controlled, and also allows you to configure a <em>drawing pen</em> " +"that can be used during the display of the presentation to add additional " +"information or to emphasise particular points.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "&Transition Type" +msgstr "Piesaistīt Efektu" + +#: KPrPgConfDia.cpp:75 +msgid "" +"<li>" +"<p>If you select <b>Manual transition to next step or slide</b> " +"then each transition and effect on a slide, or transition from one slide to the " +"next, will require an action. Typically this action will be a mouse click, or " +"the space bar.</p></li>" +"<li>" +"<p>If you select <b>Automatic transition to next step or slide</b> " +"then the presentation will automatically sequence each transition and effect on " +"a slide, and will automatically transition to the next slide when the current " +"slide is fully displayed. The speed of sequencing is controlled using the " +"slider below. This also enables the option to automatically loop back to the " +"first slide after the last slide has been shown.</p></li>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "&Manual transition to next step or slide" +msgstr "&Rokas pārslēgšana uz nākamo soli" + +#: KPrPgConfDia.cpp:88 +msgid "&Automatic transition to next step or slide" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:91 +msgid "&Infinite loop" +msgstr "&Bezgalīgs cikls" + +#: KPrPgConfDia.cpp:92 +msgid "" +"<p>If this checkbox is selected, then the slideshow will restart at the first " +"slide after the last slide has been displayed. It is only available if the <b>" +"Automatic transition to next step or slide</b> button is selected above.</p> " +"<p>This option may be useful if you are running a promotional display.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Show 'End of presentation' slide" +msgstr "Rādīt Prezentācijas Slaidus" + +#: KPrPgConfDia.cpp:104 +msgid "" +"<p>If this checkbox is selected, when the slideshow has finished a black " +"slideshow containing the message 'End of presentation. Click to exit' will be " +"shown." +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Measure presentation &duration" +msgstr "&Rādīt prezentācijas ilgumu" + +#: KPrPgConfDia.cpp:113 +msgid "" +"<p>If this checkbox is selected, the time that each slide was displayed for, " +"and the total time for the presentation will be measured.</p> " +"<p>The times will be displayed at the end of the presentation.</p> " +"<p>This can be used during rehearsal to check coverage for each issue in the " +"presentation, and to verify that the presentation duration is correct.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Presentation Pen" +msgstr "Prezentācija" + +#: KPrPgConfDia.cpp:127 +msgid "" +"<p>This part of the dialog allows you to configure the <em>drawing mode</em>" +", which allows you to add additional information, emphasise particular content, " +"or to correct errors during the presentation by drawing on the slides using the " +"mouse.</p>" +"<p>You can configure the color of the drawing pen and the width of the pen.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:140 +msgid "Width:" +msgstr "Platums:" + +#: KPrPgConfDia.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "&Slides" +msgstr "Slaids" + +#: KPrPgConfDia.cpp:153 +msgid "" +"<p>This dialog allows you to configure which slides are used in the " +"presentation. Slides that are not selected will not be displayed during the " +"slide show.</p>" +msgstr "" + +#: KPrPgConfDia.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Custom slide show" +msgstr "Slideshow" + +#: KPrPgConfDia.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "Custom slide:" +msgstr "Slideshow" + +#: KPrPgConfDia.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Selected pages:" +msgstr "Dzēst Lapu" + +#: KPrPgConfDia.cpp:180 KPrSideBar.cpp:764 +msgid "Slide" +msgstr "Slaids" + +#: KPrPgConfDia.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Select &All" +msgstr "Izvēlējos..." + +#: KPrPgConfDia.cpp:199 +msgid "&Deselect All" +msgstr "" + +#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42 +msgid "Arc" +msgstr "Loks" + +#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43 +msgid "Chord" +msgstr "Horda" + +#: KPrPolygonProperty.cpp:40 +msgid "Convex/Concave" +msgstr "Konvekss/Izliekums" + +#: KPrPresDurationDia.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Presentation duration: " +msgstr "Prezentācijas Ilgums: " + +#: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937 +msgid "No." +msgstr "" + +#: KPrPresDurationDia.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Display Duration" +msgstr "Attēlo norādi" + +#: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938 +msgid "Slide Title" +msgstr "Slaida Titli" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "KPresenter Options" +msgstr "KPresenter - Rotācija" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Slides in the pages:" +msgstr "Dzēst Lapu" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:52 +msgid "" +"Choose how many rows and columns with slides you want to have on all pages" +msgstr "" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:55 +msgid "Rows: " +msgstr "" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:56 +msgid "Columns: " +msgstr "" + +#: KPrPrinterDlg.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Draw border around the slides" +msgstr "Veidot Slaidu Bildes" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105 +#: KPrPropertyEditor.cpp:124 KPrPropertyEditor.cpp:144 +#: KPrPropertyEditor.cpp:161 KPrPropertyEditor.cpp:178 +#: KPrPropertyEditor.cpp:198 KPrPropertyEditor.cpp:212 +#: KPrPropertyEditor.cpp:235 KPrPropertyEditor.cpp:249 +#: KPrPropertyEditor.cpp:262 KPrPropertyEditor.cpp:275 +msgid "Apply Properties" +msgstr "Uzstādīt Parametrus" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:230 +#, fuzzy +msgid "Name Object" +msgstr "Ievietots Objekts" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:243 +msgid "Protect Object" +msgstr "Aizsargāt Objektu" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:257 +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Uzturēt Attiecību" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:295 +msgid "Change Size" +msgstr "Mainīt Izmēru" + +#: KPrPropertyEditor.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "Pict&ure" +msgstr "Bilde" + +#: KPrShadowDialogImpl.cpp:19 +msgid "pt" +msgstr "" + +#: KPrSideBar.cpp:148 +msgid "" +"_: Structure of the presentation\n" +"Outline" +msgstr "" + +#: KPrSideBar.cpp:653 +msgid "Footer" +msgstr "Pēdene" + +#: KPrSideBar.cpp:659 +msgid "Header" +msgstr "Galvene" + +#: KPrSideBar.cpp:675 +msgid "(%1)" +msgstr "" + +#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Rename Slide" +msgstr "Pārsaukt lapu..." + +#: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926 +msgid "Slide title:" +msgstr "Slaida virsraksts:" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188 +msgid "Close Horizontal" +msgstr "Aizvērt Horizontāli" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189 +msgid "Close Vertical" +msgstr "Aizvērt Vertikāli" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190 +msgid "Close From All Directions" +msgstr "Aizvērt No Visām Pusēm" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191 +msgid "Open Horizontal" +msgstr "Atvērt Horizontāli" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192 +msgid "Open Vertical" +msgstr "Atvērt Vertikāli" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193 +msgid "Open From All Directions" +msgstr "Atvērt No Visām Pusēm" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194 +msgid "Interlocking Horizontal 1" +msgstr "Savienošanās Horizontāli 1" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195 +msgid "Interlocking Horizontal 2" +msgstr "Savienošanās Horizontāli 2" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196 +msgid "Interlocking Vertical 1" +msgstr "Savienošanās Vertikāli 1" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197 +msgid "Interlocking Vertical 2" +msgstr "Savienošanās Vertikāli 2" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198 +msgid "Surround 1" +msgstr "Ieskaut 1" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199 +msgid "Fly Away 1" +msgstr "Lidot Prom 1" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200 +msgid "Blinds Horizontal" +msgstr "Slēpt Horizontāli" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201 +msgid "Blinds Vertical" +msgstr "Slēpt Vertikāli" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202 +msgid "Box In" +msgstr "Kaste iekšā" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203 +msgid "Box Out" +msgstr "Kaste ārā" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204 +msgid "Checkerboard Across" +msgstr "Šahagaldiņš Šķērsām" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205 +msgid "Checkerboard Down" +msgstr "Šahagaldiņš Uz Leju" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206 +msgid "Cover Down" +msgstr "Pārklāt uz Leju" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207 +msgid "Uncover Down" +msgstr "Atklāt uz Augšu" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208 +msgid "Cover Up" +msgstr "Pārklāt uz Augšu" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209 +msgid "Uncover Up" +msgstr "Atklāt no Augšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210 +msgid "Cover Left" +msgstr "Pārklāt no kreisās" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211 +msgid "Uncover Left" +msgstr "Atklāt no Kreisās" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212 +msgid "Cover Right" +msgstr "Pārklāj no labās" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213 +msgid "Uncover Right" +msgstr "Atklāj no Labās" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214 +msgid "Cover Left-Up" +msgstr "Pārklāj no Kreisās-Augšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215 +msgid "Uncover Left-Up" +msgstr "Atklāj no Kreisās-Augšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216 +msgid "Cover Left-Down" +msgstr "Pārklāj no Kreisās-Apakšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217 +msgid "Uncover Left-Down" +msgstr "Atklāj no Kreisās-Apakšass" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218 +msgid "Cover Right-Up" +msgstr "Pārklāj no Labās-Augšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219 +msgid "Uncover Right-Up" +msgstr "Atklāj no Labās-Augšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220 +msgid "Cover Right-Bottom" +msgstr "Pārklāj no Labās-Apakšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221 +msgid "Uncover Right-Bottom" +msgstr "Atklāj no Labās-Apakšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222 +msgid "Dissolve" +msgstr "Izzūd" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223 +msgid "Strips Left-Up" +msgstr "Līnijots no Kreisās-Augšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224 +msgid "Strips Left-Down" +msgstr "Līnijots no Kreisās-Apakšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225 +msgid "Strips Right-Up" +msgstr "Līnijots no Labās-Augšas" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226 +msgid "Strips Right-Down" +msgstr "Līnijots no Labās-uz Leju" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "Melting" +msgstr "Pareizrakstība" + +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187 +#: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228 +#: KPrTransEffectDia.cpp:339 +msgid "Random Transition" +msgstr "Nejauša Pāriešana" + +#: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461 +msgid "Paste Text" +msgstr "Ielīmēt Tekstu" + +#: KPrTextObject.cpp:2353 +msgid "Insert Variable" +msgstr "Iespraust Mainīgo" + +#: KPrTextProperty.cpp:42 +msgid "Protect content" +msgstr "Grupēt saturu" + +#: KPrTransEffectDia.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Effect:" +msgstr "Bez Efektiem" + +#: KPrTransEffectDia.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Automatic preview" +msgstr "&Rādīt pirmsapskati" + +#: KPrTransEffectDia.cpp:309 +msgid "Automatically advance to the next slide after:" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Do you want to remove the current slide?" +msgstr "Vai vēlaties dzēst tekošo lapu?" + +#: KPrView.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Remove Slide" +msgstr "Pārsaukt lapu..." + +#: KPrView.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Insert new slide" +msgstr "Iespraust jaunu lapu" + +#: KPrView.cpp:745 KPrView.cpp:764 KPrView.cpp:788 KPrView.cpp:793 +msgid "Save Picture" +msgstr "Saglbāt Bildi" + +#: KPrView.cpp:763 +msgid "Error during saving: could not open '%1' for writing." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:781 +msgid "Unable to save the file to '%1'. %2." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Save Failed" +msgstr "Saglbāt Bildi" + +#: KPrView.cpp:787 +msgid "Error during saving: could not open '%1' temporary file for writing." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:792 +#, c-format +msgid "Error during saving: could not create temporary file: %1." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:934 +msgid "No chart component registered" +msgstr "Nav reģistrēta grafiku komponente" + +#: KPrView.cpp:954 +msgid "No table component registered" +msgstr "Nav reģistrēta tabulas komponente" + +#: KPrView.cpp:974 +msgid "No formula component registered" +msgstr "Nav reģisrēta formulas komponente" + +#: KPrView.cpp:1005 +msgid "Autoform-Choose" +msgstr "Autoforma-Izvēlēties" + +#: KPrView.cpp:1239 +#, fuzzy +msgid "Slide Background" +msgstr "Uzstādīt Fonu" + +#: KPrView.cpp:1256 KPrView.cpp:2037 +msgid "Set Page Layout" +msgstr "Uzstādīt Lapas Novietojumu" + +#: KPrView.cpp:1311 +msgid "" +"Do you want to load a previously saved configuration which will be used for " +"this HTML Presentation?" +msgstr "" +"Vai vēlaties ielādēt iepriekš saglabātu konfiugrāciju, kura tiks lietota šai " +"HTML prezentācijai?" + +#: KPrView.cpp:1313 +msgid "Create HTML Presentation" +msgstr "Veidot HTML Prezentāciju" + +#: KPrView.cpp:1318 +msgid "*.kpweb|KPresenter HTML Presentation (*.kpweb)" +msgstr "*.kpweb|KPresenter HTML Prezentācija (*.kpweb)" + +#: KPrView.cpp:1325 +msgid "Only local files are currently supported." +msgstr "Tikai lokāli faili pašlaik ir atbalstīti." + +#: KPrView.cpp:1410 +#, fuzzy +msgid "Object Effect" +msgstr "Piesaistīt Objektu Efektus" + +#: KPrView.cpp:1431 +msgid "You didn't select any slide." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:1432 +#, fuzzy +msgid "No Slide" +msgstr "Slaids" + +#: KPrView.cpp:1793 +msgid "Change List Type" +msgstr "Mainīt Saraksta Tipu" + +#: KPrView.cpp:1828 +#, fuzzy +msgid "Change Outline Color" +msgstr "Mainīt Zīmuļa Krāsu" + +#: KPrView.cpp:1859 +#, fuzzy +msgid "Change Fill Color" +msgstr "Mainīt Zīmuļa Krāsu" + +#: KPrView.cpp:1948 +msgid "Change Line Begin" +msgstr "Mainīt Rindas Sākumu" + +#: KPrView.cpp:1998 +msgid "Change Line End" +msgstr "Mainīt Rindas Beigas" + +#: KPrView.cpp:2011 +#, fuzzy +msgid "Change Outline Style" +msgstr "Mainīt Zīmuļa Stilu" + +#: KPrView.cpp:2023 +#, fuzzy +msgid "Change Outline Width" +msgstr "Mainīt Zīmuļa Platumu" + +#: KPrView.cpp:2228 +#, fuzzy +msgid "Copy Slide" +msgstr "Slaids" + +#: KPrView.cpp:2247 +msgid "Show Sidebar" +msgstr "Rādīt Sānumalu" + +#: KPrView.cpp:2250 +#, fuzzy +msgid "Hide Sidebar" +msgstr "Sānu Rinda" + +#: KPrView.cpp:2252 +msgid "Show Notebar" +msgstr "Rādīt Piezīmju rindu" + +#: KPrView.cpp:2255 +#, fuzzy +msgid "Hide Notebar" +msgstr "Slēpt Pēdeni" + +#: KPrView.cpp:2258 +msgid "&Formatting Characters" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2261 +msgid "Toggle the display of non-printing characters." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2262 +msgid "" +"Toggle the display of non-printing characters." +"<br>" +"<br>When this is enabled, KPresenter shows you tabs, spaces, carriage returns " +"and other non-printing characters." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2264 +#, fuzzy +msgid "Slide &Master" +msgstr "Slaida Titli" + +#: KPrView.cpp:2268 +#, fuzzy +msgid "Guide Lines" +msgstr "Vienlaidus Līnija" + +#: KPrView.cpp:2272 +#, fuzzy +msgid "Show &Grid" +msgstr "Pievilkt Tīklam" + +#: KPrView.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "Hide &Grid" +msgstr "Slēpt Pēdeni" + +#: KPrView.cpp:2277 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Pievilkt Tīklam" + +#: KPrView.cpp:2283 +#, fuzzy +msgid "&Slide..." +msgstr "Slaids" + +#: KPrView.cpp:2287 +#, fuzzy +msgid "Insert &Slide..." +msgstr "Ievietot Rindu" + +#: KPrView.cpp:2291 +msgid "P&icture..." +msgstr "B&ilde..." + +#: KPrView.cpp:2297 +#, fuzzy +msgid "Select" +msgstr "Izvēlējos..." + +#: KPrView.cpp:2303 +msgid "&Rotate" +msgstr "&Rotēt" + +#: KPrView.cpp:2313 +msgid "&Shape" +msgstr "&Asums" + +#: KPrView.cpp:2323 +msgid "&Circle/Ellipse" +msgstr "&Riņķis/Elipse" + +#: KPrView.cpp:2328 +msgid "&Pie/Arc/Chord" +msgstr "&Kūka/Loks/Horda" + +#: KPrView.cpp:2333 +msgid "&Text" +msgstr "&Teksts" + +#: KPrView.cpp:2338 +msgid "&Arrows && Connections" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2343 +msgid "&Chart" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2348 +msgid "Ta&ble" +msgstr "Ta&bula" + +#: KPrView.cpp:2353 +msgid "&Object" +msgstr "&Objekts" + +#: KPrView.cpp:2357 KPrView.cpp:2362 +msgid "&Line" +msgstr "&Līnija" + +#: KPrView.cpp:2367 +msgid "&Freehand" +msgstr "&Brīvroku" + +#: KPrView.cpp:2372 +msgid "Po&lyline" +msgstr "Po&lilīnija" + +#: KPrView.cpp:2377 +msgid "&Quadric Bezier Curve" +msgstr "&Quadric Bezier līkne" + +#: KPrView.cpp:2382 +msgid "C&ubic Bezier Curve" +msgstr "K&ubic Bezier Līkne" + +#: KPrView.cpp:2387 +msgid "Co&nvex/Concave Polygon" +msgstr "I&zliekts/Ieliekts Daudzstūris" + +#: KPrView.cpp:2393 +msgid "&Closed Line" +msgstr "&Slēgta Līnija" + +#: KPrView.cpp:2398 +msgid "Closed &Freehand" +msgstr "Slēgta &Brīvroku" + +#: KPrView.cpp:2404 +msgid "Closed Po&lyline" +msgstr "Slēgta Po&lilīnija" + +#: KPrView.cpp:2410 +msgid "Closed &Quadric Bezier Curve" +msgstr "Slēgta &Quadric Bezier Līkne" + +#: KPrView.cpp:2416 +msgid "Closed C&ubic Bezier Curve" +msgstr "Slēgtā K&ubiskā Bezier Līkne" + +#: KPrView.cpp:2423 +msgid "&Font..." +msgstr "&Fonts..." + +#: KPrView.cpp:2432 KPrView.cpp:2435 +msgid "Font Family" +msgstr "Fonta Saime" + +#: KPrView.cpp:2441 +msgid "&Bold" +msgstr "Tre&knraksts" + +#: KPrView.cpp:2445 +msgid "&Italic" +msgstr "&Ieslīps" + +#: KPrView.cpp:2449 +msgid "&Underline" +msgstr "&Pasvītrots" + +#: KPrView.cpp:2453 +msgid "&Strike Out" +msgstr "&Pārstrīpota" + +#: KPrView.cpp:2457 +msgid "&Color..." +msgstr "&Krāsa..." + +#: KPrView.cpp:2463 KPrView.cpp:2564 +msgid "Align &Left" +msgstr "Pa &Kreisi" + +#: KPrView.cpp:2469 +msgid "Align &Center" +msgstr "Uz &Centru" + +#: KPrView.cpp:2474 KPrView.cpp:2573 +msgid "Align &Right" +msgstr "Uz &Labo" + +#: KPrView.cpp:2479 +msgid "Align &Block" +msgstr "Izkārtot &Bloku" + +#: KPrView.cpp:2485 +msgid "Number" +msgstr "Numurs" + +#: KPrView.cpp:2487 +msgid "Bullet" +msgstr "Lode" + +#: KPrView.cpp:2508 +msgid "&Increase Depth" +msgstr "&Palielināt Dziļumu" + +#: KPrView.cpp:2512 +msgid "&Decrease Depth" +msgstr "&Samazināt Dziļumu" + +#: KPrView.cpp:2516 +msgid "Extend Contents to Object &Height" +msgstr "Paplašināt Saturu Līdz Objekta &Augstumam" + +#: KPrView.cpp:2520 +#, fuzzy +msgid "&Extend Object to Fit Contents" +msgstr "Paplašināt Obj&ektu lai iekļautu Saturu" + +#: KPrView.cpp:2524 +#, fuzzy +msgid "&Insert Slide Number" +msgstr "&Ievietot Lapas Numuru" + +#: KPrView.cpp:2530 +#, fuzzy +msgid "&Properties" +msgstr "&Parametrs" + +#: KPrView.cpp:2538 +msgid "Ra&ise Objects" +msgstr "Pa&celt Objektus" + +#: KPrView.cpp:2542 +msgid "&Lower Objects" +msgstr "&Pazemināt Objektus" + +#: KPrView.cpp:2546 +msgid "Bring to Front" +msgstr "Izcelt Uz Priekšu" + +#: KPrView.cpp:2550 +msgid "Send to Back" +msgstr "Nosūtīt Uz Apakšu" + +#: KPrView.cpp:2556 +msgid "R&otate Objects..." +msgstr "R&otēt objektus..." + +#: KPrView.cpp:2560 +msgid "&Shadow Objects..." +msgstr "&Objektu Ēnošana..." + +#: KPrView.cpp:2568 +msgid "Align Center (&horizontally)" +msgstr "Izkārtot Centrā (&horizontāli)" + +#: KPrView.cpp:2577 +msgid "Align &Top" +msgstr "Izkārtot uz &Augšu" + +#: KPrView.cpp:2581 +msgid "Align Center (&vertically)" +msgstr "Izkārtot Centrā (&vertikāli)" + +#: KPrView.cpp:2586 +msgid "Align &Bottom" +msgstr "Izkārtot uz &Leju" + +#: KPrView.cpp:2591 +#, fuzzy +msgid "Slide Bac&kground..." +msgstr "Lapas &Fons" + +#: KPrView.cpp:2595 +#, fuzzy +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Lapas &Izkārtojums..." + +#: KPrView.cpp:2599 +msgid "Enable Document &Header" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2602 +msgid "Disable Document &Header" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2603 +msgid "Shows and hides header display for the current slide." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2605 +msgid "Enable Document Foo&ter" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2608 +msgid "Disable Document Foo&ter" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2609 +msgid "Shows and hides footer display for the current slide." +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2611 +msgid "Configure KPresenter..." +msgstr "Konfigurēt KPresenter..." + +#: KPrView.cpp:2616 +msgid "Create &HTML Slideshow..." +msgstr "Veidot &HTML Slaidshow..." + +#: KPrView.cpp:2621 +#, fuzzy +msgid "Create Memor&y Stick Slideshow..." +msgstr "Veidot &HTML Slaidshow..." + +#: KPrView.cpp:2625 +#, fuzzy +msgid "Template Manager" +msgstr "Sagatavju Menedžeris..." + +#: KPrView.cpp:2629 +msgid "Use Current Slide as Default Template" +msgstr "Lietot Tekošo Salaidu kā Noklusēto Sagatavi" + +#: KPrView.cpp:2633 +msgid "Align O&bjects" +msgstr "Izkārtot &Objektus" + +#: KPrView.cpp:2637 +msgid "Line Begin" +msgstr "Līnijas Sākums" + +#: KPrView.cpp:2641 +msgid "Line End" +msgstr "Līnijas Beigas" + +#: KPrView.cpp:2645 +#, fuzzy +msgid "Outline Style" +msgstr "Aprises" + +#: KPrView.cpp:2650 +#, fuzzy +msgid "Outline Width" +msgstr "Aprises" + +#: KPrView.cpp:2658 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupēt Objektus" + +#: KPrView.cpp:2663 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "&Atgrupēt Objektus" + +#: KPrView.cpp:2670 +#, fuzzy +msgid "&Configure Slide Show..." +msgstr "&Konfigurēt Pabeigšanu..." + +#: KPrView.cpp:2675 +#, fuzzy +msgid "Edit &Object Effect..." +msgstr "Piesaistīt Objektu Efektus" + +#: KPrView.cpp:2680 +#, fuzzy +msgid "Edit Slide &Transition..." +msgstr "Nejauša Pāriešana" + +#: KPrView.cpp:2691 +msgid "Start From &First Slide" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2696 +msgid "&Go to Start" +msgstr "&Iet uz Sākumu" + +#: KPrView.cpp:2701 +msgid "&Previous Slide" +msgstr "&Iepriekšējais Slaids" + +#: KPrView.cpp:2706 +msgid "&Next Slide" +msgstr "&Nākamais Slaids" + +#: KPrView.cpp:2711 +msgid "Go to &End" +msgstr "Iet uz &Beigām" + +#: KPrView.cpp:2716 +#, fuzzy +msgid "Goto &Slide..." +msgstr "Iet uz &Lapu..." + +#: KPrView.cpp:2723 +#, fuzzy +msgid "Fill Color..." +msgstr "&Krāsa..." + +#: KPrView.cpp:2728 +#, fuzzy +msgid "Outline Color..." +msgstr "Spalvas Krāsa..." + +#: KPrView.cpp:2732 +msgid "&Extend Contents to Object Height" +msgstr "&Paplašināt Saturu uz Objekta Augstumu" + +#: KPrView.cpp:2735 +#, fuzzy +msgid "&Resize Object to Fit Contents" +msgstr "&Mainīt Objekta Izmēru lai Iekļautos Saturā" + +#: KPrView.cpp:2738 +#, fuzzy +msgid "&Rename Slide..." +msgstr "&Pārsaukt Lapu..." + +#: KPrView.cpp:2742 +msgid "Sca&le to Original Size" +msgstr "Mēro&got uz Orģinālizmēru" + +#: KPrView.cpp:2746 +msgid "640x480" +msgstr "640x480" + +#: KPrView.cpp:2750 +msgid "800x600" +msgstr "800x600" + +#: KPrView.cpp:2754 +msgid "1024x768" +msgstr "1024x768" + +#: KPrView.cpp:2758 +msgid "1280x1024" +msgstr "1280x1024" + +#: KPrView.cpp:2762 +msgid "1600x1200" +msgstr "1600x1200" + +#: KPrView.cpp:2766 +msgid "&Change Picture..." +msgstr "&Mainīt Bildi..." + +#: KPrView.cpp:2770 +#, fuzzy +msgid "Image &Effect..." +msgstr "&Piesaistīt Efektu..." + +#: KPrView.cpp:2774 +msgid "Superscript" +msgstr "Superskripts" + +#: KPrView.cpp:2778 +msgid "Subscript" +msgstr "Subskripts" + +#: KPrView.cpp:2784 +msgid "Sp&ecial Character..." +msgstr "Sp&eciāls Simbols..." + +#: KPrView.cpp:2789 +msgid "Link..." +msgstr "Sasaiste..." + +#: KPrView.cpp:2797 +msgid "Enter Custom Factor..." +msgstr "Ievadīt Pielāgotu Faktoru..." + +#: KPrView.cpp:2799 +#, fuzzy +msgid "Configure &Autocorrection..." +msgstr "&Autokorekcija..." + +#: KPrView.cpp:2804 +msgid "&Paragraph..." +msgstr "&Paragrāfs..." + +#: KPrView.cpp:2808 +msgid "Default Format" +msgstr "Noklusētais Formāts" + +#: KPrView.cpp:2812 +msgid "Open Link" +msgstr "Atvērt Saiti" + +#: KPrView.cpp:2816 +msgid "Change Link..." +msgstr "Mainīt Saiti..." + +#: KPrView.cpp:2820 +#, fuzzy +msgid "Copy Link" +msgstr "Atvērt Saiti" + +#: KPrView.cpp:2824 +#, fuzzy +msgid "Remove Link" +msgstr "Izņemt Palīglīniju" + +#: KPrView.cpp:2829 +msgid "Add to Bookmark" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2833 +msgid "&Custom Variables..." +msgstr "&Pielāgoti Mainīgie..." + +#: KPrView.cpp:2837 +msgid "Edit Variable..." +msgstr "Labot Mainīgo..." + +#: KPrView.cpp:2843 +msgid "&Variable" +msgstr "&Mainīgais" + +#: KPrView.cpp:2846 +msgid "&Property" +msgstr "&Parametrs" + +#: KPrView.cpp:2847 +msgid "&Date" +msgstr "&Datums" + +#: KPrView.cpp:2848 +msgid "&Time" +msgstr "&Laiks" + +#: KPrView.cpp:2850 KPrView.cpp:4760 +msgid "&Custom" +msgstr "&Izvēles" + +#: KPrView.cpp:2855 +msgid "&Page" +msgstr "&Lapa" + +#: KPrView.cpp:2856 +msgid "&Statistic" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:2859 +msgid "&Refresh All Variables" +msgstr "A&tsvaidzināt Visus Mainīgos" + +#: KPrView.cpp:2872 +msgid "Change Case..." +msgstr "Mainīt Reģistru..." + +#: KPrView.cpp:2883 +#, fuzzy +msgid "&Style Manager" +msgstr "&Stilu Menedžeris..." + +#: KPrView.cpp:2887 KPrView.cpp:2891 +msgid "St&yle" +msgstr "St&ils" + +#: KPrView.cpp:2898 +msgid "Enable Autocorrection" +msgstr "Atļaut Autokorekciju" + +#: KPrView.cpp:2901 +#, fuzzy +msgid "Disable Autocorrection" +msgstr "Atļaut Autokorekciju" + +#: KPrView.cpp:2904 +#, fuzzy +msgid "Insert Non-Breaking Space" +msgstr "Iespraust jau&nu lapu:" + +#: KPrView.cpp:2906 +#, fuzzy +msgid "Insert Non-Breaking Hyphen" +msgstr "Iespraust jau&nu lapu:" + +#: KPrView.cpp:2908 +msgid "Insert Soft Hyphen" +msgstr "Ievietot Mīksto Pārnesumu" + +#: KPrView.cpp:2910 +#, fuzzy +msgid "Line Break" +msgstr "Līnijas Sākums" + +#: KPrView.cpp:2912 +msgid "Completion" +msgstr "Pabeigšana" + +#: KPrView.cpp:2915 +#, fuzzy +msgid "Increase Numbering Level" +msgstr "Palielināt Fonta Izmēru" + +#: KPrView.cpp:2917 +#, fuzzy +msgid "Decrease Numbering Level" +msgstr "Samazināt Fonta Izmēru" + +#: KPrView.cpp:2921 +msgid "Comment..." +msgstr "Komentārs..." + +#: KPrView.cpp:2924 +msgid "Edit Comment..." +msgstr "Labot Komentāru..." + +#: KPrView.cpp:2928 +#, fuzzy +msgid "Add Guide Line..." +msgstr "Vienlaidus Līnija" + +#: KPrView.cpp:2932 +msgid "Remove Comment" +msgstr "Aizvākt Komentāru" + +#: KPrView.cpp:2936 +#, fuzzy +msgid "Copy Text of Comment..." +msgstr "Labot Komentāru..." + +#: KPrView.cpp:2940 +msgid "&Configure Completion..." +msgstr "&Konfigurēt Pabeigšanu..." + +#: KPrView.cpp:2944 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Palielināt" + +#: KPrView.cpp:2947 +msgid "Zoom In" +msgstr "Samazināt" + +#: KPrView.cpp:2950 +#, fuzzy +msgid "Zoom Entire Slide" +msgstr "Mērogot Visu Lapu" + +#: KPrView.cpp:2954 +#, fuzzy +msgid "Zoom Slide Width" +msgstr "Mērogot Lapas Platumu" + +#: KPrView.cpp:2957 +#, fuzzy +msgid "Zoom Selected Objects" +msgstr "Mērogot Iezīmēto Objektu" + +#: KPrView.cpp:2960 +#, fuzzy +msgid "Zoom Slide Height" +msgstr "Mērogot Lapas Augstumu" + +#: KPrView.cpp:2964 +msgid "Zoom All Objects" +msgstr "Mērogot Visus Objektus" + +#: KPrView.cpp:2968 +msgid "Horizontal Flip" +msgstr "Horizontāla Apgriešana" + +#: KPrView.cpp:2972 +msgid "Vertical Flip" +msgstr "Vertikālas Apgriešana" + +#: KPrView.cpp:2976 +#, fuzzy +msgid "Duplicate Object..." +msgstr "Kopēt Objektu" + +#: KPrView.cpp:2980 +#, fuzzy +msgid "Apply Autocorrection" +msgstr "Uzstādīt Autokorekciju..." + +#: KPrView.cpp:2984 +#, fuzzy +msgid "Create Style From Selection..." +msgstr "Izveidot Stilu No Iezīmētā" + +#: KPrView.cpp:2993 +msgid "Align Top" +msgstr "Izkārtot uz Augšu" + +#: KPrView.cpp:3000 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Izkārtot uz Leju" + +#: KPrView.cpp:3005 +msgid "Align Middle" +msgstr "Pa Kreisi" + +#: KPrView.cpp:3011 +msgid "Save Picture..." +msgstr "Saglabāt Bildi..." + +#: KPrView.cpp:3015 +msgid "Autospellcheck" +msgstr "Autolabošana" + +#: KPrView.cpp:3019 +msgid "File..." +msgstr "Fails..." + +#: KPrView.cpp:3022 +#, fuzzy +msgid "Import Styles..." +msgstr "Importēt Stilu..." + +#: KPrView.cpp:3026 +msgid "Save Background Picture..." +msgstr "Saglabāt Fona Bildi..." + +#: KPrView.cpp:3030 +msgid "Type Anywhere Cursor" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:3035 +msgid "Ignore All" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:3039 +msgid "Add Word to Dictionary" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:3042 +#, fuzzy +msgid "Custom Slide Show..." +msgstr "&Konfigurēt Pabeigšanu..." + +#: KPrView.cpp:3046 KPrView.cpp:3062 +msgid "Hide Object From Slide Master" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:3049 KPrView.cpp:3062 +msgid "Display Object From Slide Master" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:3052 KPrView.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Hide Background" +msgstr "Uzstādīt Fonu" + +#: KPrView.cpp:3055 KPrView.cpp:3071 +#, fuzzy +msgid "Display Background" +msgstr "Lapas Fons" + +#: KPrView.cpp:3172 +msgid "Set Background" +msgstr "Uzstādīt Fonu" + +#: KPrView.cpp:3357 +#, fuzzy +msgid "Select New Picture" +msgstr "Atzīmēt jaunu Bildi" + +#: KPrView.cpp:3657 +#, fuzzy +msgid "Next slide" +msgstr "&Nākamais Slaids" + +#: KPrView.cpp:3662 +#, fuzzy +msgid "Previous slide" +msgstr "&Iepriekšējais Slaids" + +#: KPrView.cpp:4002 +msgid "Slide %1/%2" +msgstr "Slaids %1 no %2" + +#: KPrView.cpp:4019 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Statusbar info\n" +"%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)" +msgstr "Objekts %1 - (platums: %2, augstums: %3)(%4)" + +#: KPrView.cpp:4029 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 object selected\n" +"%n objects selected" +msgstr "%1 iezīmētu objektu" + +#: KPrView.cpp:4337 +msgid "Change Link" +msgstr "Mainīt Saiti" + +#: KPrView.cpp:4600 +msgid "Correct Misspelled Word" +msgstr "Labot Kļūdaino Vārdu" + +#: KPrView.cpp:4648 KPrView.cpp:4673 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Rindkopas Uzstādījumi" + +#: KPrView.cpp:4795 +msgid "New..." +msgstr "Jauns..." + +#: KPrView.cpp:4838 KPrView.cpp:4871 KPrView.cpp:4873 +msgid "Change Custom Variable" +msgstr "Mainīt Pielāgoto Mainīgo" + +#: KPrView.cpp:5023 +msgid "Change Case of Text" +msgstr "Mainīt Teksta Reģistru" + +#: KPrView.cpp:5119 KPrView.cpp:5187 +#, fuzzy +msgid "Whole Slide" +msgstr "Slaids" + +#: KPrView.cpp:5144 KPrView.cpp:5148 KPrView.cpp:5149 KPrView.cpp:5150 +#: KPrView.cpp:5151 KPrView.cpp:5152 KPrView.cpp:5153 KPrView.cpp:5154 +#: KPrView.cpp:5155 KPrView.cpp:5156 KPrView.cpp:5157 KPrView.cpp:5158 +#: KPrView.cpp:5159 KPrView.cpp:5167 +msgid "%1%" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5293 +msgid "Presentation Duration" +msgstr "Prezentācijas Ilgums" + +#: KPrView.cpp:5322 +msgid "Enable Document Header" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5322 +msgid "Disable Document Header" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5333 +#, fuzzy +msgid "Enable Document Footer" +msgstr "Dokuments" + +#: KPrView.cpp:5333 +msgid "Disable Document Footer" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5392 +msgid "Apply a paragraph style" +msgstr "" + +#: KPrView.cpp:5463 +msgid "Apply Style to Frame" +msgstr "Uzstādīt Rāmim Stilu" + +#: KPrView.cpp:5464 +msgid "Apply Style to Frames" +msgstr "Uzstādīt Rāmjiem Stilus" + +#: KPrView.cpp:5530 +#, fuzzy +msgid "Change Note Text" +msgstr "Mainīt Teksta Reģistru" + +#: KPrView.cpp:5908 KPrView.cpp:5918 KPrView.cpp:5955 +msgid "Apply Autoformat" +msgstr "Uzstādīt Autoformātu" + +#: KPrView.cpp:5912 +#, fuzzy +msgid "Do you want to apply autoformat in new slide?" +msgstr "Vai vēlaties uzstādīt autoformātu jaunai lapai?" + +#: KPrView.cpp:6295 +msgid "Replace Word" +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429 +#, fuzzy +msgid "First" +msgstr "Formāts" + +#: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Iepriekšējā Lapa" + +#: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Teksts" + +#: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456 +#, fuzzy +msgid "Last" +msgstr "Formāts" + +#: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464 +#, fuzzy +msgid "Home" +msgstr "Palielināts" + +#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564 +msgid "" +"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter\">" +"KPresenter</a>" +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Satura Rādītājs" + +#: KPrWebPresentation.cpp:550 +msgid "Click here to start the Slideshow" +msgstr "Noklikšķiniet lai sāktu Slaidshow" + +#: KPrWebPresentation.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "Create HTML Slideshow Wizard" +msgstr "Veidot HTML Slaidshow" + +#: KPrWebPresentation.cpp:652 +msgid "" +"This page allows you to specify some of the key values for how your " +"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on " +"what they do." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:672 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also " +"enter the output directory where the web presentation should be saved. " +msgstr "" +"Ievadiet savu vārdu, e-pasta adresi un\n" +"virsrakstu web prezentācijai.\n" +"Kā arī ievadiet ceļu kur \n" +"web prezentācijai jāveido\n" +"(Tai jābūt direktorijai).\n" + +#: KPrWebPresentation.cpp:680 +msgid "Author:" +msgstr "Autors:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709 +msgid "" +"This is where you enter the name of the person or organization that should be " +"named as the author of the presentation." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715 +msgid "This is where you enter the title of the overall presentation." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "Email address:" +msgstr "Epasta adrese:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720 +msgid "" +"This is where you enter the email address of the person or organization that is " +"responsible for the presentation." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728 +msgid "" +"The value entered for the path is the directory where the presentation will be " +"saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the " +"directory or abort the creation." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Step 1: General Information" +msgstr "Vispārēja Informācija" + +#: KPrWebPresentation.cpp:751 +msgid "" +"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be " +"displayed. Select individual items for more help on what they do." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:770 +msgid "Here you can configure the style of the web pages." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "You can also specify the zoom for the slides." +msgstr "" +"\n" +"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n" +"palielināšanu." + +#: KPrWebPresentation.cpp:778 +msgid "Zoom:" +msgstr "Mērogs:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794 +#, fuzzy +msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image." +msgstr "" +"\n" +"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n" +"palielināšanu." + +#: KPrWebPresentation.cpp:784 +#, fuzzy +msgid "Encoding:" +msgstr "Beigas:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:789 +#, fuzzy +msgid "Document type:" +msgstr "Dokuments" + +#: KPrWebPresentation.cpp:832 +msgid "Step 2: Configure HTML" +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:840 +msgid "" +"This page allows you to specify the colors for your presentation display. " +"Select individual items for more help on what they do." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:860 +msgid "Now you can customize the colors of the web pages." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:869 +msgid "Title color:" +msgstr "Virsraksta krāsa:" + +#: KPrWebPresentation.cpp:890 +msgid "Step 3: Customize Colors" +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:898 +msgid "" +"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You " +"normally do not need to do this, but it is available if required." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:917 +#, fuzzy +msgid "" +"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and " +"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, KPresenter " +"mainview will display the slide." +msgstr "" +"Šeit jūs varat norādīt virsrakstus\n" +"katram slaidam. Noklikšķiniet uz slaida\n" +"sarakstā un tad ievadiet virsrakstu\n" +"teksta laukā zemāk. Ja jūs\n" +"klikšķiniet uz virsraksta, KPresenter\n" +"galvenais skats rulēsies uz šo\n" +"slaidu, tā lai to redzētu." + +#: KPrWebPresentation.cpp:956 +msgid "Step 4: Customize Slide Titles" +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:964 +msgid "" +"This page allows you to specify some options for presentations which run " +"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping " +"and the presence of headers. If you do not want an unattended presentation, " +"just leave defaults unchanged." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:985 +msgid "" +"Here you can configure some options for unattended presentations, such as time " +"elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the " +"presence of headers." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:994 +msgid "Advance after:" +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002 +#, fuzzy +msgid "This selection allows you to specify the time between slides." +msgstr "" +"\n" +"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n" +"palielināšanu." + +#: KPrWebPresentation.cpp:1001 +#, fuzzy +msgid "Disabled" +msgstr "Izzūd" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1010 +#, fuzzy +msgid "Write header to the slides" +msgstr "Veidot Slaidu Bildes" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1011 +#, fuzzy +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation buttons " +"on top of the slide." +msgstr "" +"\n" +"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n" +"palielināšanu." + +#: KPrWebPresentation.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid "Write footer to the slides" +msgstr "Veidot Slaidu Bildes" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1018 +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint consisting " +"on the author and the software used to create these slides." +msgstr "" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid "Loop presentation" +msgstr "Prezentācija" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1025 +#, fuzzy +msgid "" +"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start again " +"once the latest slide is reached." +msgstr "" +"\n" +"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n" +"palielināšanu." + +#: KPrWebPresentation.cpp:1035 +#, fuzzy +msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations" +msgstr "Lapas Konfigurācija Ekrāna Prezentācijām" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1155 +msgid "Create HTML Slideshow" +msgstr "Veidot HTML Slaidshow" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1249 +msgid "Initialize (create file structure, etc.)" +msgstr "Inicializē (veido failu struktūru, utt.)" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1250 +msgid "Create Pictures of the Slides" +msgstr "Veidot Slaidu Bildes" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1251 +#, fuzzy +msgid "Create HTML Pages for the Slides" +msgstr "Veidot HTML lapas priekš slaidiem" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1252 +msgid "Create Main Page (Table of Contents)" +msgstr "Veido Galveno Lapu (Satura Rādītājs)" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Options for Unattended Presentations" +msgstr "Lapas Konfigurācija Ekrāna Prezentācijām" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1266 +msgid "Save Configuration..." +msgstr "Saglabāt Konfigurāciju..." + +#: KPrWebPresentation.cpp:1291 +msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)" +msgstr "*.kpweb|KPresenter Web-Prezentācija (*.kpweb)" + +#: KPrWebPresentation.cpp:1293 +#, fuzzy +msgid "Save Web Presentation Configuration" +msgstr "Prezentācijas Ilgums" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Andris Maziks, Gints Polis" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "andris.m@delfi.lv,gintam@inbox.lv" + +#: main.cpp:31 +msgid "File to open" +msgstr "Atveramais fails" + +#: KPrAboutData.h:27 +msgid "KOffice Presentation Tool" +msgstr "KOffice Prezentāciju Rīks" + +#: KPrAboutData.h:32 +msgid "KPresenter" +msgstr "KPresenter" + +#: KPrAboutData.h:34 +#, fuzzy +msgid "(c) 1998-2006, The KPresenter Team" +msgstr "(c) 1998-2002, KPresenter Komanda" + +#: KPrAboutData.h:36 +msgid "current maintainer" +msgstr "pašreizējais uzturētājs" + +#: KPrAboutData.h:45 +msgid "original author" +msgstr "oriģināla autors" + +#: KPrAutoformObject.h:57 +msgid "Autoform" +msgstr "Autoforma" + +#: KPrBezierCurveObject.h:73 +msgid "Cubic Bezier Curve" +msgstr "Kubiskā Bezier Līkne" + +#: KPrBezierCurveObject.h:87 +msgid "Quadric Bezier Curve" +msgstr "Quadric Bezier Līkne" + +#: KPrEllipseObject.h:51 +msgid "Ellipse" +msgstr "Elipse" + +#: KPrFreehandObject.h:43 +msgid "Freehand" +msgstr "Brīvrokas" + +#: KPrGroupObject.h:69 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: KPrPartObject.h:42 +msgid "Embedded Object" +msgstr "Ievietots Objekts" + +#: KPrPolylineObject.h:45 +msgid "Polyline" +msgstr "Polilīnija" + +#~ msgid "Insert %1" +#~ msgstr "Ievietot %1" + +#~ msgid "Insert Group Object" +#~ msgstr "Ievietot Objektu Grupu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Display Backgound" +#~ msgstr "Lapas Fons" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show &Header" +#~ msgstr "Rādīt Galveni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Show Foo&ter" +#~ msgstr "Rādīt Pēdeni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide &Header" +#~ msgstr "Slēpt Galveni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hide Foo&ter" +#~ msgstr "Slēpt Pēdeni" + +#~ msgid "Show Header" +#~ msgstr "Rādīt Galveni" + +#~ msgid "Hide Header" +#~ msgstr "Slēpt Galveni" + +#~ msgid "Show Footer" +#~ msgstr "Rādīt Pēdeni" + +#~ msgid "Hide Footer" +#~ msgstr "Slēpt Pēdeni" + +#~ msgid "Sticky Object" +#~ msgstr "Sikera Objekts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master Slide" +#~ msgstr "Pārsaukt lapu..." + +#~ msgid "&Autoform" +#~ msgstr "&Autoforma" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Sharpness" +#~ msgstr "Asums:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position (%1)" +#~ msgstr "Pozīcija (%1):" + +#, fuzzy +#~ msgid "Margins (%1)" +#~ msgstr "Robežas %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap to Guide Lines" +#~ msgstr "Pievilkt Tīklam" + +#~ msgid "Grid to Front" +#~ msgstr "Tīkls uz Priekšu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Help Line..." +#~ msgstr "Pievienot jaunu Palīglīniju" + +#~ msgid "Resolution X (%1):" +#~ msgstr "X Izšķirtspēja (%1):" + +#~ msgid "Resolution Y (%1):" +#~ msgstr "Y Izsķirtspēja (%1):" + +#~ msgid "Help Lines" +#~ msgstr "Palīglīnijas" + +#~ msgid "Help Line to Front" +#~ msgstr "Palīglīnju uz Priekšu" + +#~ msgid "Remove Help Line" +#~ msgstr "Izņemt Palīglīniju" + +#~ msgid "Change Help Line Position..." +#~ msgstr "Mainīt Palīglīnijas Pozīciju..." + +#~ msgid "Remove Help Point" +#~ msgstr "Izņemt Palīg Punktu" + +#~ msgid "Change Help Point Position..." +#~ msgstr "Mainīt Palīg Punkta Pozīciju..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Add New Help Point..." +#~ msgstr "Pievienot jaunu Palīdzības Punktu..." + +#~ msgid "Paragraph indent by toolbar buttons:" +#~ msgstr "Rindkopas atkāpe ar komanpogu rindu:" + +#~ msgid "Position (%1):" +#~ msgstr "Pozīcija (%1):" + +#~ msgid "Angle" +#~ msgstr "Leņķis" + +#, fuzzy +#~ msgid "C&ustom:" +#~ msgstr "Izvēles:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&0°" +#~ msgstr "0°" + +#, fuzzy +#~ msgid "&90°" +#~ msgstr "0°" + +#, fuzzy +#~ msgid "1&80°" +#~ msgstr "180°" + +#, fuzzy +#~ msgid "2&70°" +#~ msgstr "270°" + +#~ msgid "No Background Fill" +#~ msgstr "Nav Fona Aizpildījuma" + +#~ msgid "Dash Line ( ---- )" +#~ msgstr "Svītru Līnija ( ---- )" + +#~ msgid "Dot Line ( **** )" +#~ msgstr "Punktu Līnija ( **** )" + +#~ msgid "Dash Dot Line ( -*-* )" +#~ msgstr "Svītr Punktu Līnija ( -*-* )" + +#~ msgid "Dash Dot Dot Line ( -**- )" +#~ msgstr "Svītra Punkts Punkts Līnija ( -**- )" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Keep ratio" +#~ msgstr "Uzturēt proporciju" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Slaids" + +#, fuzzy +#~ msgid "Angl&e:" +#~ msgstr "Leņķis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "V&ertical declination:" +#~ msgstr "Vertikālā deklinācija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Horizontal declination:" +#~ msgstr "Horizontālā deklinācija:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Size (%1)" +#~ msgstr "Slaids %1" + +#~ msgid "Protect Content" +#~ msgstr "Aizsargāt Saturu" + +#, fuzzy +#~ msgid "KSpread Options" +#~ msgstr "Uzstādīt jaunās Opcijas" + +#, fuzzy +#~ msgid "View Foo&ter" +#~ msgstr "Slēpt Pēdeni" + +#, fuzzy +#~ msgid "Invalid document. No mimetype specified." +#~ msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag" + +#~ msgid "Outline" +#~ msgstr "Aprises" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error during file insertion." +#~ msgstr "Kļūda Ievietojot Failu" + +#, fuzzy +#~ msgid " (Sticky)" +#~ msgstr " (Stikera objekts)" + +#~ msgid "Change Pie/Arc/Chord Values" +#~ msgstr "Mainīt Kūkas/Loka/Hordas Vērtības" + +#, fuzzy +#~ msgid "Change Rectangle Values" +#~ msgstr "Mainīt Četrstūra vērtības" + +#~ msgid "Change Polygon Settings" +#~ msgstr "Mainīt Daudzstūra Uzstādījumus" + +#~ msgid "Change Picture Settings" +#~ msgstr "Mainīt Attēla Uzstādījumus" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pro&tect size and position" +#~ msgstr "Aizsargāt izmēru un pozīciju" + +#, fuzzy +#~ msgid "&X-factor:" +#~ msgstr "X-faktors:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Co&rners:" +#~ msgstr "Stūri:" + +#~ msgid "Zoomed" +#~ msgstr "Palielināts" + +#~ msgid "Choose Picture..." +#~ msgstr "Izvēlēties Bildi..." + +#~ msgid "No Picture" +#~ msgstr "Nav Bildes" + +#~ msgid "Settings" +#~ msgstr "Uzstādījumi" + +#~ msgid "Mirror" +#~ msgstr "Spogulis" + +#~ msgid "Horizontal mirror" +#~ msgstr "Horizontālais spogulis" + +#~ msgid "Vertical mirror" +#~ msgstr "Vertikālais spogulis" + +#~ msgid "Horizontal and vertical mirror" +#~ msgstr "Horizontālais un vertikālais spogulis" + +#~ msgid "Concave polygon" +#~ msgstr "Ieliekts poligons" + +#~ msgid "&Pen" +#~ msgstr "&Zīmulis" + +#~ msgid "&Brush" +#~ msgstr "&Ota" + +#~ msgid "P&ie" +#~ msgstr "&Kūka" + +#~ msgid "P&olygon" +#~ msgstr "&Daudzstūris" + +#, fuzzy +#~ msgid "New Properties" +#~ msgstr "&Parametrs" + +#~ msgid "Change Margins" +#~ msgstr "Mainīt Atkāpes" + +#, fuzzy +#~ msgid "Out&line" +#~ msgstr "Aprises" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Polygon" +#~ msgstr "Daudzstūris" + +#~ msgid "Fill type:" +#~ msgstr "Aizpildījuma tips:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill color:" +#~ msgstr "Virsraksta krāsa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fill style:" +#~ msgstr "Aizpildījuma tips:" + +#~ msgid "100% Fill Pattern" +#~ msgstr "100% Aizpildīts Raksts" + +#~ msgid "94% Fill Pattern" +#~ msgstr "94% Aizpildīts Raksts" + +#~ msgid "88% Fill Pattern" +#~ msgstr "88% Aizpildīts Raksts" + +#~ msgid "63% Fill Pattern" +#~ msgstr "63% Aizpildīts Raksts" + +#~ msgid "50% Fill Pattern" +#~ msgstr "50% Aizpildīts Raksts" + +#~ msgid "37% Fill Pattern" +#~ msgstr "37% Aizpildīts Raksts" + +#~ msgid "12% Fill Pattern" +#~ msgstr "12% Aizpildīts Raksts" + +#~ msgid "6% Fill Pattern" +#~ msgstr "6% Aizpildīts Raksts" + +#~ msgid "Gradient colors:" +#~ msgstr "Gradientu krāsas:" + +#~ msgid "Gradient style:" +#~ msgstr "Gradācijas stils:" + +#~ msgid "Left:" +#~ msgstr "Kreisais:" + +#~ msgid "Top:" +#~ msgstr "Augšējais:" + +#~ msgid "Height:" +#~ msgstr "Augstums:" + +#~ msgid "Geo&metry" +#~ msgstr "Ģeo&metrija" + +#~ msgid "Pi&cture" +#~ msgstr "Bil&de" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Protect size and position" +#~ msgstr "Aizsargāt izmēru un pozīciju" + +#, fuzzy +#~ msgid "So&und Effect" +#~ msgstr "Skaņas efekts" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error during saving." +#~ msgstr "Kļūda saglabājot" + +#~ msgid "Spell Checking" +#~ msgstr "Pareizrakstības Pārbaude" + +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to spellcheck new slide?" +#~ msgstr "Vai vēlaties labot kļūdas jaunā lapā?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Define Slide Show Custom" +#~ msgstr "Slideshow" + +#~ msgid "Selecting..." +#~ msgstr "Izvēlējos..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "Jauns..." + +#~ msgid "Default encoding:" +#~ msgstr "Noklusētais kodējums:" + +#~ msgid "If you use sound effect, please do not select 'No Effect'." +#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet skaņas efektu, lūdzu neizvēlieties 'Nav Efekta'." + +#, fuzzy +#~ msgid "If you use a sound effect, please do not select 'No Effect'." +#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet skaņas efektu, lūdzu neizvēlieties 'Nav Efekta'." + +#~ msgid "Change Brush Color" +#~ msgstr "Mainīt Otas Krāsu" + +#~ msgid "Pen Style" +#~ msgstr "Spalvas Stils" + +#~ msgid "Pen Width" +#~ msgstr "Spalvas Platums" + +#~ msgid "Brush Color..." +#~ msgstr "Otas Krāsa..." + +#~ msgid "No Pen" +#~ msgstr "Nav Spalvas" + +#~ msgid "Brush color:" +#~ msgstr "Otas krāsa:" + +#~ msgid "Brush style:" +#~ msgstr "Otas stils:" + +#~ msgid "" +#~ "ISpell could not be started.\n" +#~ "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH." +#~ msgstr "" +#~ "ISpell nevar startēt.\n" +#~ "Lūdzu pārliecināties ka ir ISpell pareizi konfigurēts un ir jūsu CEĻĀ." + +#~ msgid "" +#~ "The path you entered is not a valid directory!\n" +#~ "Please correct this." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsu norādītais ceļš nav pareiza direktorija!\n" +#~ "Lūdzu labojiet to." + +#~ msgid "Invalid Path" +#~ msgstr "Nepareizs Ceļš" + +#~ msgid "ISpell seems to have crashed." +#~ msgstr "ISpell izskatās salūzis." + +#~ msgid "Slide No." +#~ msgstr "Slaida Nr." + +#~ msgid "&Sticky object" +#~ msgstr "&Stikera objekts" + +#~ msgid "Slide Time" +#~ msgstr "Slaida Laiks" + +#, fuzzy +#~ msgid "Text colour:" +#~ msgstr "Teksta krāsa:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Background colour:" +#~ msgstr "Fona krāsa:" + +#~ msgid "&Switching Mode" +#~ msgstr "&Pārslēgšanās Režīms" + +#, fuzzy +#~ msgid "&End Slide Show" +#~ msgstr "Slideshow" + +#, fuzzy +#~ msgid "90" +#~ msgstr "90°" + +#~ msgid "Apply Style" +#~ msgstr "Uzstādīt Stilu" + +#~ msgid "Change Brush" +#~ msgstr "Mainīt Otu" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Forma1" + +#~ msgid "KPresenter - Shadow" +#~ msgstr "KPresenter - Ēna" + +#~ msgid "Change Paragraph Type" +#~ msgstr "Mainīt Rindkopas Tipu" + +#~ msgid "Increase Y (%1):" +#~ msgstr "Palielināt Y (%1):" + +#~ msgid "Saving to file..." +#~ msgstr "Saglabāt failā..." + +#~ msgid "Rounding" +#~ msgstr "Noapaļošana" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Krāsas" + +#~ msgid "Background color of objects in editing mode:" +#~ msgstr "Fona objektu krāsa labošanas režīmā:" + +#~ msgid "Pen color:" +#~ msgstr "Spalvas krāsa:" + +#~ msgid "Pen style:" +#~ msgstr "Spalvas stils:" + +#~ msgid "Pen width:" +#~ msgstr "Spalvas platums:" + +#~ msgid "Line Ends" +#~ msgstr "Līnija Beidzās" + +#~ msgid "Flip" +#~ msgstr "Apgriezt" + +#~ msgid "Change Page Number Variable" +#~ msgstr "Mainīt Lapas Nummura Mainīgo" + +#~ msgid "Change Field Variable" +#~ msgstr "Mainīt Lauka Mainīgo" + +#~ msgid "Change Date Variable Type" +#~ msgstr "Mainīt Datuma Mainīgā Tipu" + +#~ msgid "Change Date Variable Format" +#~ msgstr "Mainīt Datuma Mainīgā Formātu" + +#~ msgid "Change Time Variable Type" +#~ msgstr "Mainīt Laika Mainīgā Tipu" + +#~ msgid "Change Time Variable Format" +#~ msgstr "Mainīt Laika Mainīgā Formātu" + +#~ msgid "KPresenter - Insert an Autoform" +#~ msgstr "KPresenter - Ievietot Autoformu" + +#~ msgid "If you use a sound effect, please do not select No Effect." +#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet skaņas efektu, lūdzu neizvēlieties Nav Efekta." + +#, fuzzy +#~ msgid "Spell checking" +#~ msgstr "Pareizrakstības Pārbaude" + +#~ msgid "&Header" +#~ msgstr "&Heders" + +#~ msgid "Foo&ter" +#~ msgstr "&Pēdene" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slide &Transition..." +#~ msgstr "&Piesaistīt Efektu..." + +#~ msgid "Presentation Structure Viewer" +#~ msgstr "Prezentācijas Struktūras Skats" + +#, fuzzy +#~ msgid "Present&ation Structure Editor" +#~ msgstr "&Atvērt Prezentācijas Struktūras Redaktoru..." + +#~ msgid "KPresenter - Presentation Structure Viewer" +#~ msgstr "KPresenter - Prezentācijas Struktūras Skats" + +#~ msgid " (Sticky object)" +#~ msgstr " (Stikera objekts)" + +#~ msgid "Undefined (%1)" +#~ msgstr "Nedefinēts (%1)" + +#~ msgid "&Show preview" +#~ msgstr "&Rādīt pirmsapskati" + +#~ msgid "Refresh sidebar item" +#~ msgstr "Atjaunot sānu rindas elementu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slide title cannot be empty." +#~ msgstr "Lapas virsraksts nevar būt tukš." + +#~ msgid "Go to page:" +#~ msgstr "Iet uz lapu:" + +#~ msgid "Zoom to Width" +#~ msgstr "Palielināt uz Platumu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Zoom to Whole Slide" +#~ msgstr "Palielināt līdz Visai Lapai" + +#~ msgid "Insert New Page" +#~ msgstr "Iespraust Jaunu Lapu" + +#~ msgid "&Goto Page..." +#~ msgstr "&Iet uz Lapu..." + +#~ msgid "Move Page" +#~ msgstr "Pārvietot Lapu" + +#~ msgid "Duplicate Page" +#~ msgstr "Duplicēt Lapu" + +#~ msgid "Rename Page" +#~ msgstr "Pārsaukt lapu..." + +#~ msgid "Insert Page" +#~ msgstr "Iespraust Lapu" + +#~ msgid "Copy Page" +#~ msgstr "Copēt Lapu" + +#~ msgid "&Page..." +#~ msgstr "&Lapa..." + +#~ msgid "&Diagram" +#~ msgstr "&Diagrama" + +#~ msgid "Next Page" +#~ msgstr "Nākamā Lapa" + +#~ msgid "Page title:" +#~ msgstr "Lapas virsraksts:" + +#~ msgid "&View Current Page" +#~ msgstr "&Skatīt Tekošo Lapu" + +#~ msgid "&All slides" +#~ msgstr "&Visi slaidi" + +#~ msgid "&Current slide" +#~ msgstr "&Tekošais slaids" + +#~ msgid "There is no text object!" +#~ msgstr "Šeit nav teksta objekta!" + +#~ msgid "Do you want to search in new page?" +#~ msgstr "Vai vēlaties meklēt jaunā lapā?" + +#~ msgid "&Mouse" +#~ msgstr "&Pele" + +#~ msgid "Presentation Pen Colo&r..." +#~ msgstr "Spalvas Zīmuļa K&rāsa..." + +#~ msgid "Presentation Pen &Width" +#~ msgstr "Prezentācijas Zīmuļa &Platums" + +#~ msgid "&Configure Pages..." +#~ msgstr "&Konfigurēt Lapas..." + +#~ msgid "Configure Page for Screen Presentations" +#~ msgstr "Konfigurēt Ekrāna Prezentāciju Lapu" + +#~ msgid "Effect speed of the object and page:" +#~ msgstr "Efekta ātrums objektam un lapai:" + +#~ msgid "Configuration Page %1" +#~ msgstr "Konfigurācijas Lapa %1" + +#~ msgid "Effect for changing to next page:" +#~ msgstr "Efekts mainot uz nākamo lapu:" + +#~ msgid "Timer of the page:" +#~ msgstr "Lapas taimeris:" + +#~ msgid "Screen &Presentations" +#~ msgstr "Ekrāna &Prezentācijas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Here you can configure the style of the web pages. You also need to specify the image format which should be used for the slides." +#~ msgstr "" +#~ "Šeit jūs varat konfigurēt web lapu\n" +#~ "stilu (krāsas). Jums arī jānorāda\n" +#~ "bildes formāts kurš jālieto slaidiem.\n" +#~ "PNG ir ļoti optimāls un labi kompresēts\n" +#~ "formāts, bet to neatbalsta \n" +#~ "dažas vecākas web aplikācijas.\n" +#~ "BMP ir bildes formāts ar sliktu\n" +#~ "kompresiiiju, bet tiek atbalstīts\n" +#~ "no vecākām pārlūkprogrammām.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "BMP is an image format with a bad compression, but is supported by old web browsers." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ir bildes formāts ar pietiekami labu\n" +#~ "kompresiju un to atbalsta visas\n" +#~ "pārlūkprogrammas.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "JPEG is an image format with quite a good compression and which is supported by all web browsers." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG ir bildes formāts ar pietiekami labu\n" +#~ "kompresiju un to atbalsta visas\n" +#~ "pārlūkprogrammas.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image format:" +#~ msgstr "Bildes formāts:" + +#~ msgid "Position in %1" +#~ msgstr "Pozīcija %1" + +#~ msgid "Slide Titles" +#~ msgstr "Slaida Virsraksti" + +#~ msgid "Thumbs" +#~ msgstr "Ikonas" + +#, fuzzy +#~ msgid "Created with KPresenter" +#~ msgstr "Konfigurēt KPresenter" + +#~ msgid "Created on %1 by <I>%2</I>" +#~ msgstr "Veidojis <I>%2</I> uz %1" + +#~ msgid "Created on %1 by <I><A HREF=\"mailto:%2\">%3</A></I>" +#~ msgstr "Created on %1 by <I><A HREF=\"mailto:%2\">%3</A></I>" + +#~ msgid " - created with %1" +#~ msgstr " - izveidots ar %1" + +#~ msgid "Delete &Page..." +#~ msgstr "Dzēst &Lapu..." + +#~ msgid "..." +#~ msgstr "..." + +#~ msgid "Flips Object" +#~ msgstr "Apgriež Objektu" + +#, fuzzy +#~ msgid "Insert Direct Cursor" +#~ msgstr "Iespraust Bildi" + +#~ msgid "Ignore uppercase words" +#~ msgstr "Ignorēt vārdus lieliem burtiem" + +#~ msgid "Ignore title case words" +#~ msgstr "Ignorēt title reģistra vārdus" + +#~ msgid "Show misspelled words in document" +#~ msgstr "Parādīt kļudainos vārdus dokumentā" + +#~ msgid "Clear Ignore All Word History..." +#~ msgstr "Attīrīt Ignorēt Visu Vārdu Vēsturi..." + +#~ msgid "Warning! You are about to erase the entire ignore word history." +#~ msgstr "Uzmanību! Jūs gribat dzēst visu ignorēšanas vārdu vēsturi." |