summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po5209
1 files changed, 5209 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po
new file mode 100644
index 00000000..b016b410
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-lv/messages/koffice/kpresenter.po
@@ -0,0 +1,5209 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-05 04:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-17 13:56GMT\n"
+"Last-Translator: Gints Polis <gintam@inbox.lv>\n"
+"Language-Team: Latviešu <lv@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 70
+#: KPrLineObject.h:55 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Line"
+msgstr "Līnija"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 77
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shape"
+msgstr "&Asums"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 89
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormāts"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 95
+#: KPrView.cpp:2534 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Arra&nge Objects"
+msgstr "Sakār&tot Objektu(s)"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 101
+#: rc.cpp:27 rc.cpp:75 rc.cpp:81 rc.cpp:87 rc.cpp:90 rc.cpp:96 rc.cpp:102
+#: rc.cpp:108 rc.cpp:111 rc.cpp:117 rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "&Align Objects"
+msgstr "&Kārtot Objektus"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 120
+#: KPrPropertyEditor.cpp:411 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Te&xt"
+msgstr "Te&ksts"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 131
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Align"
+msgstr "&Kārtot"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 138
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "T&ype"
+msgstr "T&ips"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 153
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Pareizrakstības Pārbaude"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 158
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Autocorrection"
+msgstr "Atļaut Autokorekciju"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 163
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:138
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sli&de Show"
+msgstr "Slideshow"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 220
+#: KPrConfig.cpp:109 rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "Tools"
+msgstr "Rīki"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 230
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "Format"
+msgstr "Formāts"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 242
+#: KPrTextObject.h:71 rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Teksts"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 264
+#: KPrCanvas.cpp:2312 rc.cpp:69
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slide Show"
+msgstr "Slideshow"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 271
+#: rc.cpp:72
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Navigation"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 319
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikālais Izkārtojums"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 362
+#: KPrCanvas.cpp:5378 rc.cpp:84 rc.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:105 rc.cpp:114
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Flip Objects"
+msgstr "Apgriezt Objektus"
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 533
+#: rc.cpp:120
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Scale to Show the Picture 1:1 In"
+msgstr "&Skālēt lai rādītu Bildi 1:1 "
+
+#. i18n: file kpresenter.rc line 593
+#: rc.cpp:123
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Spell Check Result"
+msgstr "Pareizrakstības Pārbaude"
+
+#. i18n: file kpresenter_readonly.rc line 25
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid "Presentation"
+msgstr "Prezentācija"
+
+#. i18n: file brushpropertyui.ui line 16
+#: rc.cpp:147
+#, no-c-format
+msgid "Brush"
+msgstr "Ota"
+
+#. i18n: file brushpropertyui.ui line 30
+#: rc.cpp:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Style:"
+msgstr "Stils"
+
+#. i18n: file brushpropertyui.ui line 41
+#: rc.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Choose the style or the pattern."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file brushpropertyui.ui line 52
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the color (white is the default). Clicking on the color will display the "
+"standard KDE color chooser dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file brushpropertyui.ui line 60
+#: rc.cpp:160 rc.cpp:519
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&olor:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 16
+#: rc.cpp:163
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Vispārējs"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 35
+#: rc.cpp:166
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Na&me:"
+msgstr "Numurs"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 53
+#: rc.cpp:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Protect si&ze and position"
+msgstr "Aizsargāt izmēru un pozīciju"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 61
+#: rc.cpp:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Keep &aspect ratio"
+msgstr "Uzturēt proporciju"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 69
+#: KPrGeneralProperty.cpp:56 rc.cpp:175
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Position"
+msgstr "Pozīcija (%1):"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 89
+#: rc.cpp:178 rc.cpp:509
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Width:"
+msgstr "Platums:"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 100
+#: rc.cpp:181
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Height:"
+msgstr "Augstums:"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 111
+#: rc.cpp:184 rc.cpp:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Top:"
+msgstr "Augšējais:"
+
+#. i18n: file generalpropertyui.ui line 122
+#: rc.cpp:187 rc.cpp:482
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Left:"
+msgstr "Kreisais:"
+
+#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 16
+#: KPrBrushProperty.cpp:45 rc.cpp:190
+#, no-c-format
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradients"
+
+#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 51
+#: rc.cpp:194
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gradient:"
+msgstr "Gradients"
+
+#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 62
+#: rc.cpp:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&olors:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 91
+#: rc.cpp:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "X-fac&tor:"
+msgstr "X-faktors:"
+
+#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 102
+#: rc.cpp:204
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Un&balanced:"
+msgstr "Nebalansēts"
+
+#. i18n: file gradientpropertyui.ui line 110
+#: rc.cpp:207
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Y-factor:"
+msgstr "Y-faktors:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 33
+#: KPrSideBar.cpp:151 KPrTransEffectDia.cpp:267 rc.cpp:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Preview"
+msgstr "&Rādīt pirmsapskati"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 90
+#: rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Image &effect:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 99
+#: rc.cpp:217
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Channel Intensity"
+msgstr "Mainīt Kreiso Atkāpi"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 104
+#: rc.cpp:220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fade"
+msgstr "Galvene"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 109
+#: rc.cpp:223
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Flatten"
+msgstr "6% Aizpildīts Raksts"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 114
+#: rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 119
+#: rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Desaturate"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 124
+#: rc.cpp:232
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contrast"
+msgstr "Stūri:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 129
+#: rc.cpp:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normāls"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 134
+#: rc.cpp:238
+#, no-c-format
+msgid "Equalize"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 139
+#: rc.cpp:241
+#, no-c-format
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 144
+#: rc.cpp:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Solarize"
+msgstr "Slaids"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 149
+#: rc.cpp:247
+#, no-c-format
+msgid "Emboss"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 154
+#: rc.cpp:250
+#, no-c-format
+msgid "Despeckle"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 159
+#: rc.cpp:253
+#, no-c-format
+msgid "Charcoal"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 164
+#: rc.cpp:256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Noise"
+msgstr "Piezīme"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 169
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Blur"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 174
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Edge"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 179
+#: rc.cpp:265
+#, no-c-format
+msgid "Implode"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 184
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Oil Paint"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 189
+#: rc.cpp:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sharpen"
+msgstr "&Asums"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 194
+#: rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 199
+#: rc.cpp:277
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shade"
+msgstr "&Asums"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 204
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Swirl"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 209
+#: rc.cpp:283
+#, no-c-format
+msgid "Wave"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 274
+#: rc.cpp:286 rc.cpp:310 rc.cpp:331 rc.cpp:334 rc.cpp:343 rc.cpp:409
+#, no-c-format
+msgid "Value:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 282
+#: rc.cpp:289 rc.cpp:328 rc.cpp:358 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397
+#: rc.cpp:406 rc.cpp:634 rc.cpp:640
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 296
+#: rc.cpp:292
+#, no-c-format
+msgid "Color component:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 302
+#: rc.cpp:295
+#, no-c-format
+msgid "Red"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 307
+#: rc.cpp:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Green"
+msgstr "Gradients"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 312
+#: rc.cpp:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Blue"
+msgstr "Lode"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 317
+#: rc.cpp:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gray"
+msgstr "Toņu"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 322
+#: rc.cpp:307
+#, no-c-format
+msgid "All"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 372
+#: KPrPgConfDia.cpp:136 rc.cpp:313 rc.cpp:668
+#, no-c-format
+msgid "Color:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 437
+#: rc.cpp:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color 1:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 453
+#: rc.cpp:321
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color 2:"
+msgstr "Krāsa:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 499
+#: rc.cpp:325
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Intensity:"
+msgstr "Spalvas stils:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 649
+#: rc.cpp:337 rc.cpp:340 rc.cpp:349 rc.cpp:352
+#, no-c-format
+msgid "This effect has no options."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 746
+#: rc.cpp:346 rc.cpp:355 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Factor:"
+msgstr "X-faktors:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 895
+#: rc.cpp:361
+#, no-c-format
+msgid "Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 901
+#: rc.cpp:364
+#, no-c-format
+msgid "Uniform"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 906
+#: rc.cpp:367
+#, no-c-format
+msgid "Gaussian"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 911
+#: rc.cpp:370
+#, no-c-format
+msgid "Multiplicative Gaussian"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 916
+#: rc.cpp:373
+#, no-c-format
+msgid "Impulse"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 921
+#: rc.cpp:376
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "LaPlace"
+msgstr "Lokāle"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 926
+#: rc.cpp:379
+#, no-c-format
+msgid "Poisson"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1130
+#: rc.cpp:400
+#, no-c-format
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1274
+#: rc.cpp:412
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color Shading"
+msgstr "Krāsa/Gradients"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1285
+#: rc.cpp:415
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Autors:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1288
+#: rc.cpp:418 rc.cpp:424
+#, no-c-format
+msgid "Determines the light source and direction."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1304
+#: rc.cpp:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Elevation:"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1353
+#: rc.cpp:427
+#, no-c-format
+msgid "Angle:"
+msgstr "Leņķis:"
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1402
+#: rc.cpp:430
+#, no-c-format
+msgid "Amplitude:"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file imageEffectBase.ui line 1418
+#: rc.cpp:433
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Wave length:"
+msgstr "Garums:"
+
+#. i18n: file insertpagedia.ui line 16
+#: rc.cpp:436
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert Slide"
+msgstr "Ievietot Rindu"
+
+#. i18n: file insertpagedia.ui line 31
+#: rc.cpp:439
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Before Current Slide"
+msgstr "Pirms Tekošās Lapas"
+
+#. i18n: file insertpagedia.ui line 36
+#: rc.cpp:442
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "After Current Slide"
+msgstr "Pēc Tekošās Lapas"
+
+#. i18n: file insertpagedia.ui line 59
+#: rc.cpp:445
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Insert &new slide:"
+msgstr "Iespraust jaunu lapu"
+
+#. i18n: file insertpagedia.ui line 92
+#: rc.cpp:449
+#, no-c-format
+msgid "Use &default template"
+msgstr "Lietot &noklusēto šablonu"
+
+#. i18n: file insertpagedia.ui line 103
+#: rc.cpp:452
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use cu&rrent slide as default"
+msgstr "Lietot Tekošo Salaidu kā Noklusēto Sagatavi"
+
+#. i18n: file insertpagedia.ui line 111
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "Choose di&fferent template"
+msgstr "Izvēlēties &citu sagatavi"
+
+#. i18n: file marginui.ui line 16
+#: rc.cpp:464
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Margin"
+msgstr "Robežas %1"
+
+#. i18n: file marginui.ui line 38
+#: KPrMarginWidget.cpp:49 rc.cpp:467
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Margins"
+msgstr "Robežas %1"
+
+#. i18n: file marginui.ui line 57
+#: rc.cpp:470
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "S&ynchronize changes"
+msgstr "Sinhronizēt"
+
+#. i18n: file marginui.ui line 78
+#: rc.cpp:473
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rig&ht:"
+msgstr "Labais:"
+
+#. i18n: file marginui.ui line 105
+#: rc.cpp:479
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "Apakšējais:"
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 16
+#: rc.cpp:485
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pen"
+msgstr "&Zīmulis"
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 19
+#: rc.cpp:488
+#, no-c-format
+msgid "The settings in this tab are used in the Insert->Line menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 38
+#: rc.cpp:491
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Arrow Style"
+msgstr "Uzstādīt Stilu"
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 41
+#: rc.cpp:494
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the styles of the beginning and end of your line. For example, you can "
+"choose a square dot at the beginning and an arrow at the end."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 52
+#: rc.cpp:497
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Begin:"
+msgstr "Sākums:"
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 68
+#: rc.cpp:500
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&End:"
+msgstr "Beigas:"
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 92
+#: KPrBrushProperty.cpp:77 rc.cpp:503 rc.cpp:577 rc.cpp:604 rc.cpp:650
+#, no-c-format
+msgid "This displays a preview of your choices."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 100
+#: rc.cpp:506
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Choose the line style. This can range from No Outline, which will not draw any "
+"lines, to dotted and plain lines."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 119
+#: rc.cpp:512
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "St&yle:"
+msgstr "St&ils"
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 133
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Set the color of the line. Clicking on the color will bring the standard KDE "
+"Select Color dialog."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 152
+#: KPrPgConfDia.cpp:142 rc.cpp:522
+#, no-c-format
+msgid " pt"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file penstyle.ui line 155
+#: rc.cpp:525
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the width of the line."
+msgstr "Veidot Slaidu Bildes"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 16
+#: KPrBackDia.cpp:112 KPrBackDia.cpp:203 KPrPixmapObject.h:72 rc.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Picture"
+msgstr "Bilde"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 35
+#: rc.cpp:531
+#, no-c-format
+msgid "Depth"
+msgstr "Dziļums"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 46
+#: rc.cpp:534
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&1 bit color mode"
+msgstr "1a bita krāsu režīms"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 54
+#: rc.cpp:537
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&8 bit color mode"
+msgstr "8 bitu krāsu režīms"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 62
+#: rc.cpp:540
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "1&6 bit color mode"
+msgstr "16 bitu krāsu režīms"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 70
+#: rc.cpp:543
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&32 bit color mode"
+msgstr "32 bitu krāsu režīms"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 78
+#: rc.cpp:546
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Default color mode"
+msgstr "Noklusētais krāsu režīms"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 97
+#: rc.cpp:549
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%"
+msgstr " %"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 108
+#: rc.cpp:553
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Conv&ert from RGB image to BRG image"
+msgstr "Konvertēt no RGB attēla uz BGR attēlu"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 116
+#: rc.cpp:556
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Gra&yscale"
+msgstr "Toņu"
+
+#. i18n: file picturepropertyui.ui line 124
+#: rc.cpp:559
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Brightness:"
+msgstr "Gaišums:"
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 16
+#: KPrPieObject.h:60 KPrPieProperty.cpp:41 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "Pie"
+msgstr "Kūka"
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 19
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "These settings are used in the Insert->Shape->Pie/Arc/Chord menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 30
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose among three options in the dropdown box: Pie, Arc or Chord."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 38
+#: KPrBrushProperty.cpp:49 rc.cpp:571 rc.cpp:610
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tips:"
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 49
+#: rc.cpp:574
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Length:"
+msgstr "Garums:"
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 74
+#: rc.cpp:580 rc.cpp:586 rc.cpp:659
+#, no-c-format
+msgid " °"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 83
+#: rc.cpp:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set here the start position."
+msgstr "Pozīcija (%1):"
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 100
+#: rc.cpp:589
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the arc length of your pie."
+msgstr "Veidot Slaidu Bildes"
+
+#. i18n: file piepropertyui.ui line 108
+#: rc.cpp:592
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Start position:"
+msgstr "Pozīcija (%1):"
+
+#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 16
+#: KPrPolygonObject.h:53 KPrPolygonProperty.cpp:39 rc.cpp:595
+#, no-c-format
+msgid "Polygon"
+msgstr "Daudzstūris"
+
+#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 19
+#: rc.cpp:598
+#, no-c-format
+msgid ""
+"These settings are used in the Insert->Shape->Convex/Concave Polygon menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 38
+#: rc.cpp:601
+#, no-c-format
+msgid "You can choose Polygon or Convex/Concave as a type."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 66
+#: rc.cpp:607
+#, no-c-format
+msgid "Set here the number of corners of the polygon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 85
+#: rc.cpp:613
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Sharpness:"
+msgstr "Asums:"
+
+#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 102
+#: rc.cpp:616
+#, no-c-format
+msgid "Increase or decrease the sharpness of the polygon."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file polygonpropertyui.ui line 110
+#: rc.cpp:619
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Corn&ers:"
+msgstr "Stūri:"
+
+#. i18n: file rectpropertyui.ui line 16
+#: rc.cpp:622
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rect"
+msgstr "Taisnstūris"
+
+#. i18n: file rectpropertyui.ui line 19
+#: rc.cpp:625
+#, no-c-format
+msgid "All these settings are used in the Insert->Shape->Rectangle menu."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rectpropertyui.ui line 49
+#: rc.cpp:628
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Vertical declination:"
+msgstr "Vertikālā deklinācija:"
+
+#. i18n: file rectpropertyui.ui line 60
+#: rc.cpp:631
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal declination:"
+msgstr "Horizontālā deklinācija:"
+
+#. i18n: file rectpropertyui.ui line 80
+#: rc.cpp:637
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the horizontal declination."
+msgstr "Horizontālā deklinācija:"
+
+#. i18n: file rectpropertyui.ui line 97
+#: rc.cpp:643
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set the vertical declination."
+msgstr "Vertikālā deklinācija:"
+
+#. i18n: file rectpropertyui.ui line 136
+#: rc.cpp:647
+#, no-c-format
+msgid ""
+"You can choose whether or not to keep the same declination for both vertical "
+"and horizontal using this button."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file rotationpropertyui.ui line 16
+#: KPrRotationDialogImpl.cpp:37 rc.cpp:653
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotācijas leņķis:"
+
+#. i18n: file rotationpropertyui.ui line 64
+#: rc.cpp:656
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "Leņķis:"
+
+#. i18n: file shadowdialog.ui line 16
+#: rc.cpp:662
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Shadow"
+msgstr "&Asums"
+
+#. i18n: file shadowdialog.ui line 64
+#: rc.cpp:665
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color && Distance"
+msgstr "Krāsa un Attālums"
+
+#. i18n: file shadowdialog.ui line 121
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Distance:"
+msgstr "Attālums:"
+
+#. i18n: file shadowdialog.ui line 146
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Direction"
+msgstr "Virziens"
+
+#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 16
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:47 rc.cpp:695
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Slide Transition"
+msgstr "Nejauša Pāriešana"
+
+#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 63
+#: rc.cpp:699
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Preview"
+msgstr "&Rādīt pirmsapskati"
+
+#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 102
+#: rc.cpp:702
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Effect:"
+msgstr "Bez Efektiem"
+
+#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 126
+#: rc.cpp:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Speed:"
+msgstr "&Asums"
+
+#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 161
+#: rc.cpp:708
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "So&und effect"
+msgstr "Skaņas efekts"
+
+#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 193
+#: rc.cpp:712
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&File:"
+msgstr "Virsraksts: "
+
+#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 244
+#: rc.cpp:716
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Automatic &transition to the next slide after:"
+msgstr "&Rokas pārslēgšana uz nākamo soli"
+
+#. i18n: file slidetransitionwidget.ui line 261
+#: KPrEffectDia.cpp:152 KPrEffectDia.cpp:255 KPrTransEffectDia.cpp:313
+#: rc.cpp:719
+#, no-c-format
+msgid " seconds"
+msgstr " sekundes"
+
+#. i18n: file textpropertyui.ui line 24
+#: rc.cpp:723
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prot&ect content"
+msgstr "Grupēt saturu"
+
+#: autoformEdit/AFChoose.cpp:89
+msgid ""
+"Choose a predefined shape by clicking on it then clicking the OK button (or "
+"just double-click on the shape). You can then insert the shape onto your slide "
+"by drawing the area with the mouse pointer."
+msgstr ""
+
+#: KPrBackDia.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Use slide master background"
+msgstr "Uzstādīt Fonu"
+
+#: KPrBackDia.cpp:108
+msgid "Background type:"
+msgstr "Fona tips:"
+
+#: KPrBackDia.cpp:111 KPrBackDia.cpp:169
+msgid "Color/Gradient"
+msgstr "Krāsa/Gradients"
+
+#: KPrBackDia.cpp:129
+msgid "Plain"
+msgstr "Vienkāršs"
+
+#: KPrBackDia.cpp:130
+msgid "Vertical Gradient"
+msgstr "Vertikāls Gradients"
+
+#: KPrBackDia.cpp:131
+msgid "Horizontal Gradient"
+msgstr "Horizontāls Gradients"
+
+#: KPrBackDia.cpp:132
+msgid "Diagonal Gradient 1"
+msgstr "Diagonālā Gradācija 1"
+
+#: KPrBackDia.cpp:133
+msgid "Diagonal Gradient 2"
+msgstr "Diagonālā Gradācija 2"
+
+#: KPrBackDia.cpp:134
+msgid "Circle Gradient"
+msgstr "Apļu Gradācija"
+
+#: KPrBackDia.cpp:135
+msgid "Rectangle Gradient"
+msgstr "Četrstūru Gradācija"
+
+#: KPrBackDia.cpp:136
+msgid "PipeCross Gradient"
+msgstr "Krusteniskā Gradācija"
+
+#: KPrBackDia.cpp:137
+msgid "Pyramid Gradient"
+msgstr "Piramidiāls Gradients"
+
+#: KPrBackDia.cpp:150
+msgid "Unbalanced"
+msgstr "Nebalansēts"
+
+#: KPrBackDia.cpp:155
+msgid "X-factor:"
+msgstr "X-faktors:"
+
+#: KPrBackDia.cpp:162
+msgid "Y-factor:"
+msgstr "Y-faktors:"
+
+#: KPrBackDia.cpp:177
+msgid "View mode:"
+msgstr "Skatījuma režīms:"
+
+#: KPrBackDia.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Scaled"
+msgstr "Lokāle"
+
+#: KPrBackDia.cpp:182
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrēts"
+
+#: KPrBackDia.cpp:183
+msgid "Tiled"
+msgstr "Noklāts"
+
+#: KPrBackDia.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "&Location:"
+msgstr "Rotācijas leņķis:"
+
+#: KPrBackDia.cpp:224 KPrSlideTransitionDia.cpp:163 KPrTransEffectDia.cpp:305
+msgid "Apply &Global"
+msgstr "Uzstādīt &Globālo"
+
+#: KPrBackDia.cpp:225
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Nomest"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Single Color"
+msgstr "Uzstādīt Teksta Krāsu"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:46
+msgid "Transparent"
+msgstr ""
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:47
+msgid ""
+"You can choose between Single Color, Gradient or Transparent as the type."
+msgstr ""
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:60 KPrBrushProperty.cpp:61 KPrBrushProperty.cpp:62
+#: KPrBrushProperty.cpp:63 KPrBrushProperty.cpp:64 KPrBrushProperty.cpp:65
+#: KPrBrushProperty.cpp:66 KPrBrushProperty.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "%1% Fill Pattern"
+msgstr "12% Aizpildīts Raksts"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:68
+msgid "Horizontal Lines"
+msgstr "Horizontālas Līnijas"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:69
+msgid "Vertical Lines"
+msgstr "Vertikālas Līnijas"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:70
+msgid "Crossing Lines"
+msgstr "Šķērsojošās Līnijas"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:71
+msgid "Diagonal Lines ( / )"
+msgstr "Diagonālas Līnijas ( / )"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:72
+msgid "Diagonal Lines ( \\ )"
+msgstr "Diagonālas Līnijas ( \\ )"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:73
+msgid "Diagonal Crossing Lines"
+msgstr "Diagonālas Šķērsojošās Līnijas"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal 1"
+msgstr "Diagonālā Gradācija 1"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Diagonal 2"
+msgstr "Diagonālā Gradācija 2"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:92 KPrPenStyleWidget.cpp:67 KPrPenStyleWidget.cpp:79
+msgid "Circle"
+msgstr "Riņķis"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:93 KPrRectObject.h:51
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Taisnstūris"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "PipeCross"
+msgstr "Krusteniskā Gradācija"
+
+#: KPrBrushProperty.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Pyramid"
+msgstr "Piramidiāls Gradients"
+
+#: KPrCanvas.cpp:868
+msgid ""
+"The object you are trying to select belongs to the master slide. Editing the "
+"object can only be done on the master slide.\n"
+"Go there now?"
+msgstr ""
+
+#: KPrCanvas.cpp:1224
+msgid "Resize Object Up"
+msgstr "Mainīt Objekta Izmēru uz Augšu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1227
+msgid "Resize Object Down"
+msgstr "Mainīt Objekta Izmēru uz Leju"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1230
+msgid "Resize Object Left"
+msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Kreisi"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1233
+msgid "Resize Object Right"
+msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Labi"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1236
+#, fuzzy
+msgid "Resize Object Left && Up"
+msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Kreisi Augšā"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Resize Object Left && Down"
+msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa kreisi lejā"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1242
+#, fuzzy
+msgid "Resize Object Right && Up"
+msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Labi Augšā"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1245
+#, fuzzy
+msgid "Resize Object Right && Down"
+msgstr "Mainīt Objekta Izmēru pa Labi Lejā"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1299 KPrPage.cpp:2236
+msgid "Change Rotation"
+msgstr "Mainīt Rotāciju"
+
+#: KPrCanvas.cpp:1994 KPrCanvas.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Read-only content cannot be changed. No modifications will be accepted."
+msgstr "Saturu tikai lasīšanai nevar mainīt. Izmaiņas netiks akceptētas."
+
+#: KPrCanvas.cpp:2313
+msgid "&Continue"
+msgstr ""
+
+#: KPrCanvas.cpp:2314
+msgid "&Drawing Mode"
+msgstr "&Zīmēšanas Režīms"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2316
+#, fuzzy
+msgid "&Goto Slide..."
+msgstr "Iet uz Lapu..."
+
+#: KPrCanvas.cpp:2318
+#, fuzzy
+msgid "&End"
+msgstr "Beigas:"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2408
+msgid "Change Text Font"
+msgstr "Mainīt Teksta Fontu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2424
+msgid "Set Text Color"
+msgstr "Uzstādīt Teksta Krāsu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2444
+msgid "Set Text Background Color"
+msgstr "Uzstādīt Fona Krāsu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2463
+msgid "Make Text Bold"
+msgstr "Pārveidot Tekstu Treknu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2482 KPrCanvas.cpp:2520
+msgid "Make Text Italic"
+msgstr "Pārveidot Tekstu Slīprakstā"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2501
+msgid "Underline Text"
+msgstr "Pasvītrot Tekstu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2539
+msgid "Set Text Font"
+msgstr "Uzstādīt Teksta Fontu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2558
+msgid "Change Text Size"
+msgstr "Mainīt Teksta Izmēru"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2578
+msgid "Set Text Subscript"
+msgstr "Uzstādīt Teksta Subskriptu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2597
+msgid "Set Text Superscript"
+msgstr "Uzstādīt Teksta Superskriptu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2616
+msgid "Apply Default Format"
+msgstr "Uzstādīt Noklusēto Formātu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2636 KPrView.cpp:2864
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Palielināt Fonta Izmēru"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2656 KPrView.cpp:2868
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Samazināt Fonta Izmēru"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2675
+msgid "Set Text Align"
+msgstr "Uzstādīt Teksta Izkārtojumu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2694
+msgid "Change Tabulators"
+msgstr "Mainīt Tabulatorus"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2718
+msgid "Increase Paragraph Depth"
+msgstr "Palielināt Rindkopas Dziļumu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2748
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Paragraph Depth"
+msgstr "Palielināt Rindkopas Dziļumu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2773
+msgid "Change First Line Indent"
+msgstr "Mainīt Pirmās Rindas Atkāpi"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2792
+msgid "Change Left Indent"
+msgstr "Mainīt Kreiso Atkāpi"
+
+#: KPrCanvas.cpp:2811
+msgid "Change Right Indent"
+msgstr "Mainīt Labo Atkāpi"
+
+#: KPrCanvas.cpp:3143
+msgid "End of presentation. Click to exit."
+msgstr ""
+
+#: KPrCanvas.cpp:3559
+msgid "Printing..."
+msgstr "Drukāju..."
+
+#: KPrCanvas.cpp:4395
+#, fuzzy
+msgid "Scale to Original Size"
+msgstr "Mēro&got uz Orģinālizmēru"
+
+#: KPrCanvas.cpp:4461
+#, fuzzy
+msgid "Scale Picture to Be Shown 1:1 in Presentation Mode"
+msgstr "Mērogot Bildi lai Rādītu 1:1 Prezentācijas Režīmā"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5322
+msgid "Extend Text Contents to Height"
+msgstr "Paplašināt Teksta Saturu līdz Augstumam"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5348
+msgid "Extend Text to Contents"
+msgstr "Paplašināt Tekstu līdz Saturam"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5473
+msgid "Align Objects Left"
+msgstr "Izkārtot Objektus pa Kreisi"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5476
+msgid "Align Objects Top"
+msgstr "Izkārtot Objektus uz Augšu"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5479
+msgid "Align Objects Right"
+msgstr "Izkārtot Objektus pa Labi"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5482
+msgid "Align Objects Bottom"
+msgstr "Izkārtot Objektus uz Leju"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5485
+msgid "Align Objects Centered (horizontal)"
+msgstr "Izkārtot Objektus Centrēti (horizontāli)"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5488
+msgid "Align Objects Center/Vertical"
+msgstr "Izkārtot Objektus Centrā/Vertikāli"
+
+#: KPrCanvas.cpp:5533 KPrView.cpp:2988
+msgid "Close Object"
+msgstr "Aizvērt Objektu"
+
+#: KPrClosedLineObject.cpp:68 KPrPage.cpp:1425 KPrSideBar.cpp:741
+msgid "Closed Freehand"
+msgstr "Slēgtais Brīvroku"
+
+#: KPrClosedLineObject.cpp:71 KPrPage.cpp:1429 KPrSideBar.cpp:743
+msgid "Closed Polyline"
+msgstr "Ievietot Slēgto Polilīniju"
+
+#: KPrClosedLineObject.cpp:74 KPrPage.cpp:1437 KPrSideBar.cpp:747
+msgid "Closed Cubic Bezier Curve"
+msgstr "Slēgtā Kubiskā Bezier Līkne"
+
+#: KPrClosedLineObject.cpp:77 KPrPage.cpp:1433 KPrSideBar.cpp:745
+msgid "Closed Quadric Bezier Curve"
+msgstr "Slēgtā Quadric Bezier Līkne"
+
+#: KPrCommand.cpp:1338
+#, fuzzy
+msgid "Modify Slide Transition"
+msgstr "Nejauša Pāriešana"
+
+#: KPrCommand.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "Modify Slide Transition For All Pages"
+msgstr "Nejauša Pāriešana"
+
+#: KPrConfig.cpp:83
+msgid "Configure KPresenter"
+msgstr "Konfigurēt KPresenter"
+
+#: KPrConfig.cpp:89
+msgid "Interface"
+msgstr "Starpseja"
+
+#: KPrConfig.cpp:92
+msgid "Color"
+msgstr "Krāsa"
+
+#: KPrConfig.cpp:96
+msgid "Spelling"
+msgstr "Pareizrakstība"
+
+#: KPrConfig.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker Behavior"
+msgstr "Pareizraksibas pārbaudītāja uzvedība"
+
+#: KPrConfig.cpp:100 KPrConfig.cpp:421
+msgid "Misc"
+msgstr "Dažādi"
+
+#: KPrConfig.cpp:104
+msgid "Document"
+msgstr "Dokuments"
+
+#: KPrConfig.cpp:104 KPrConfig.cpp:661
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Doukumenta Uzstādījumi"
+
+#: KPrConfig.cpp:109
+msgid "Default Tools Settings"
+msgstr "Noklusētie Instrumentu Uzstādījumi"
+
+#: KPrConfig.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Paths"
+msgstr "Ceļš:"
+
+#: KPrConfig.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Path Settings"
+msgstr "Rindkopas Uzstādījumi"
+
+#: KPrConfig.cpp:120
+msgid ""
+"_: Abbreviation for Text-to-Speech\n"
+"TTS"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid "Text-to-Speech Settings"
+msgstr "Rindkopas Uzstādījumi"
+
+#: KPrConfig.cpp:157 KPrConfig.cpp:164
+msgid "Change Config"
+msgstr "Mainīt Konfigurāciju"
+
+#: KPrConfig.cpp:230
+msgid "Show rulers"
+msgstr "Rādīt lineālus"
+
+#: KPrConfig.cpp:231
+msgid ""
+"When checked, both vertical and horizontal rulers are shown on the KPresenter "
+"slide (this is the default). When unchecked, the rulers are not shown on any "
+"slide."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:235
+msgid "Show status bar"
+msgstr "Rādīt statusa rindu"
+
+#: KPrConfig.cpp:236
+msgid "Toggle the statusbar, which is shown by default."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:243
+msgid "Number of recent files:"
+msgstr "Pēdējo failu skaits:"
+
+#: KPrConfig.cpp:244
+msgid ""
+"Set the number of recent files which will be opened using the File->"
+"Open Recent menu. Default is to remember 10 filenames. The maximum you can set "
+"is 20 and the minimum is 1."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:255
+msgid "Text indentation depth:"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:256
+msgid ""
+"This setting is used by Increase Depth and Decrease Depth menu items (in the "
+"Text menu) to change the indentation depth. The Default is 1 centimeter."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:326
+#, fuzzy
+msgid "Background object color:"
+msgstr "Fona krāsa:"
+
+#: KPrConfig.cpp:327
+msgid ""
+"Change the background color of the text box. The background is white by "
+"default. If you have a dark background color and you want to put some white "
+"text on it, you can change the color of the text box so that you can see what "
+"you are typing. When you have finished, the area around the text will revert to "
+"the background color. The Defaults button restores the original settings."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:338
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Tīkla krāsa:"
+
+#: KPrConfig.cpp:339
+msgid "Here you can change the grid color, which is black by default."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:436
+msgid "Undo/redo limit:"
+msgstr "Atlikt/atkārtot limits:"
+
+#: KPrConfig.cpp:438
+msgid ""
+"Set the number of actions you can undo and redo (how many actions KPresenter "
+"keeps in its Undo buffer). This ranges from a minimum of 10 to a maximum of 60 "
+"(the default is 30). Once the number of actions reaches the number set here, "
+"earlier actions will be forgotten."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:443
+msgid "Display links"
+msgstr "Attēlo norādi"
+
+#: KPrConfig.cpp:444
+msgid ""
+"When you want to include a link in your slide, you can use the Insert->"
+"Link... menu, which allows you to insert URL, mail or file links. If the option "
+"Display links is checked, all links will be active and displayed in a different "
+"color (this is the default behavior). If the option is unchecked, the links "
+"will be inactive and the same color as the text. This affects both the edited "
+"slides and the slide show."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:448
+msgid "&Underline all links"
+msgstr "&Pasvītrot visas saites"
+
+#: KPrConfig.cpp:450
+msgid ""
+"If this is checked, all links will be underlined (this is the default). If it "
+"is not checked, the links will not be underlined."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:454
+msgid "Display comments"
+msgstr "Attēlo komentārus"
+
+#: KPrConfig.cpp:456
+msgid ""
+"Comments are inserted in the text at the cursor using the Insert->"
+"Comment... menu. Comments can only be viewed in edit mode and not in the slide "
+"show. If this option is checked (default) then each comment will be shown as a "
+"small yellow rectangle. You can then right-click on them to edit them, remove "
+"them or copy the text."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:459
+msgid "Display field code"
+msgstr "Attēlo lauka kodu"
+
+#: KPrConfig.cpp:461
+msgid ""
+"In editor mode (not in slide show) this option will display all the variable "
+"codes as well as Link at links location. This is very useful to see what "
+"variable is displayed. Variables are inserted using the Insert -> "
+"Variable menu."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:464
+msgid "Print slide notes"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:466
+msgid ""
+"If checked, all notes will be printed on paper. The notes will all be printed "
+"separately on the last page, from the first slide to the last and finally the "
+"Master Page Note. You can see the notes for each slide using the View->"
+"Show notebar menu."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:471
+msgid "Grid"
+msgstr "Tīkls"
+
+#: KPrConfig.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal grid size:"
+msgstr "Horizontāls Gradients"
+
+#: KPrConfig.cpp:478
+msgid ""
+"Set the space in millimeters between two horizontal points on the grid. Default "
+"is 5 millimeters."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Vertical grid size:"
+msgstr "Vertikāls Gradients"
+
+#: KPrConfig.cpp:487
+msgid ""
+"Set the space in millimeters between two vertical points on the grid. Default "
+"is 5 millimeters."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:521 KPrConfig.cpp:524 KPrConfig.cpp:533 KPrConfig.cpp:536
+#: KPrConfig.cpp:546 KPrConfig.cpp:549
+msgid "Change Display Link Command"
+msgstr "Mainīt Saites Attēlošanas Komandu"
+
+#: KPrConfig.cpp:559 KPrConfig.cpp:562
+msgid "Change Display Field Code Command"
+msgstr "Mainīt Komandas Rādīt Lauka Kodu Attēlošanu"
+
+#: KPrConfig.cpp:611
+msgid "Document Defaults"
+msgstr "Dokumenta Noklusētās Vērtības"
+
+#: KPrConfig.cpp:622
+msgid "Default font:"
+msgstr "Noklusētais fonts:"
+
+#: KPrConfig.cpp:631
+msgid "Choose..."
+msgstr "Izvēlēties..."
+
+#: KPrConfig.cpp:632
+msgid ""
+"Click here if you want to set a new font. The KDE default Select Font dialog "
+"will then be displayed."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:645
+msgid "Global language:"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:646
+msgid ""
+"Use this drop down box to determine the default language for the document. This "
+"setting is used by the hyphenation and spelling tools."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Automatic hyphenation"
+msgstr "&Rādīt pirmsapskati"
+
+#: KPrConfig.cpp:656
+msgid ""
+"Check this box if you want KPresenter to automatically hyphenate long words "
+"when it determines the word wrap in text frames. This is not set by default."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:665
+msgid "Create backup file"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:666
+msgid ""
+"If checked, this will create a .<name>.kpr.autosave.kpr in the folder where "
+"your file is. This backup file can then be used in case of a problem.\n"
+"The backup file is updated every time you save your document or every time "
+"there is an autosave."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:672
+msgid "Autosave (min):"
+msgstr "Auto saglabāt (min):"
+
+#: KPrConfig.cpp:673
+msgid "No autosave"
+msgstr "Ne autosaglabāt"
+
+#: KPrConfig.cpp:674
+msgid "min"
+msgstr "min"
+
+#: KPrConfig.cpp:675
+msgid ""
+"You can use this to adjust how often KPresenter saves a temporary file. If you "
+"set this value to No autosave, KPresenter will not autosave. You can adjust the "
+"autosave from 1 to 60 minutes."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:677
+msgid "Starting page number:"
+msgstr "Sākuma lapas numurs"
+
+#: KPrConfig.cpp:682
+msgid ""
+"Here you can change the number for the first page. It is set to 1 by default.\n"
+"Tip: this is helpful if you have split a single document into multiple files."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Tab stop:"
+msgstr "Tabulācijas stop (%1):"
+
+#: KPrConfig.cpp:691
+msgid ""
+"Each KPresenter document has a default set of tab stops. If you add tab stops "
+"to your document, the newly added tab stops override the default ones. You can "
+"use this text box to define the spacing between default tab stops. As an "
+"example, if you enter 1.5 in this text box, and the unit of measurement is in "
+"centimeters, the first default tab stop will be located 1.5 cm to the right of "
+"the frame's left-hand margin. The second default tab stop will be located at 3 "
+"cm from the left-hand margin, and so on."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:694
+msgid "Cursor"
+msgstr "Kursors"
+
+#: KPrConfig.cpp:698
+msgid "Cursor in protected area"
+msgstr "Kursors aizsargātā apgabalā"
+
+#: KPrConfig.cpp:700
+msgid ""
+"When this box is checked and you click in a protected frame within your "
+"document, a cursor will appear. When this box is unchecked, and you click in a "
+"protected frame, no cursor will be visible."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:702
+msgid "Direct insert cursor"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:704
+msgid ""
+"When this box is checked, you can select a section of text using your mouse. "
+"Move the mouse to a new area in your document and click once with the middle "
+"mouse button and a copy of the selected text will be copied and pasted to the "
+"new location in the document.\n"
+"When this box is unchecked, in order to copy text from one section to another, "
+"you must select the text, manually copy the text to the clipboard, then "
+"manually paste the text in the new location."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:768 KPrConfig.cpp:769
+msgid "Change Starting Page Number"
+msgstr "Mainīt Sākuma Lapas Numuru"
+
+#: KPrConfig.cpp:778 KPrConfig.cpp:779
+msgid "Change Tab Stop Value"
+msgstr "Mainīt Tabulācijas Pieturas Vērtību"
+
+#: KPrConfig.cpp:827 KPrPropertyEditor.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Outl&ine"
+msgstr "Aprises"
+
+#: KPrConfig.cpp:838 KPrPropertyEditor.cpp:358
+msgid "&Fill"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:844 KPrPropertyEditor.cpp:369 KPrView.cpp:2318
+msgid "&Rectangle"
+msgstr "Če&trstūris"
+
+#: KPrConfig.cpp:851 KPrPropertyEditor.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Polygo&n"
+msgstr "Daudzstūris"
+
+#: KPrConfig.cpp:858 KPrPropertyEditor.cpp:390
+#, fuzzy
+msgid "&Pie"
+msgstr "Kūka"
+
+#: KPrConfig.cpp:944
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "Tips:"
+
+#: KPrConfig.cpp:945
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "Ceļš:"
+
+#: KPrConfig.cpp:946 KPrConfig.cpp:973 KPrConfig.cpp:995 KPrConfig.cpp:1020
+#, fuzzy
+msgid "Picture Path"
+msgstr "Bildes formāts:"
+
+#: KPrConfig.cpp:947 KPrConfig.cpp:982 KPrConfig.cpp:998 KPrConfig.cpp:1005
+#, fuzzy
+msgid "Backup Path"
+msgstr "Bildes formāts:"
+
+#: KPrConfig.cpp:948
+msgid ""
+"There are two paths that are set here: the Backup Path and the Picture Path. "
+"The Backup path is the folder where your backup files are saved and the Picture "
+"Path is the folder where your pictures are saved."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:951
+msgid "Modify Path..."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:958
+msgid ""
+"When you click this button, a small dialog will appear and, if Default path is "
+"unchecked, you can either enter a path yourself or choose one using the "
+"standard KDE file dialog."
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1046
+msgid "Speak widget under &mouse pointer"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1047
+msgid "Speak widget with &focus"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1054
+msgid "Speak &tool tips"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1055
+msgid "Speak &What's This?"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1057
+msgid ""
+"_: Verbal indication if widget is disabled (grayed)\n"
+"&Say whether disabled"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1058
+msgid "Spea&k accelerators"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1063
+msgid ""
+"_: A word spoken before another word\n"
+"Pr&efaced by the word:"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1065 KPrConfig.cpp:1085 KPrConfig.cpp:1102
+msgid ""
+"_: Keyboard accelerator, such as Alt+F\n"
+"Accelerator"
+msgstr ""
+
+#: KPrConfig.cpp:1070
+msgid "&Polling interval:"
+msgstr ""
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Custom Slide Show"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "&Add..."
+msgstr "Slaids"
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:54
+msgid "&Modify..."
+msgstr ""
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:60
+msgid "Co&py"
+msgstr ""
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Teksts"
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:212
+msgid "(Copy %1)"
+msgstr ""
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:258 KPrCustomSlideShowDia.cpp:270
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450 KPrCustomSlideShowDia.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Define Custom Slide Show"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Numurs"
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:303
+#, fuzzy
+msgid "Existing slides:"
+msgstr "&Nākamais Slaids"
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Selected slides:"
+msgstr "&Iezīmētie slaidi"
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:450
+#, fuzzy
+msgid "Custom Slide Show name is already used."
+msgstr "&Konfigurēt Pabeigšanu..."
+
+#: KPrCustomSlideShowDia.cpp:455
+msgid "You did not select any slides. Please select some slides."
+msgstr ""
+
+#: KPrDocument.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No office:body tag found."
+msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag"
+
+#: KPrDocument.cpp:1611
+#, fuzzy
+msgid "Invalid OASIS OpenDocument file. No tag found inside office:body."
+msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag"
+
+#: KPrDocument.cpp:1613
+msgid ""
+"This document is not a presentation, but a %1. Please try opening it with the "
+"appropriate application."
+msgstr ""
+
+#: KPrDocument.cpp:1655
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Invalid OASIS OpenDocument file. No master-style found inside "
+"office:master-styles."
+msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag"
+
+#: KPrDocument.cpp:2224
+msgid ""
+"You don't appear to have PERL installed.\n"
+"It is needed to convert this document.\n"
+"Please install PERL and try again."
+msgstr ""
+"Izskatās nav noinstalēts PERL.\n"
+"Tas ir nepieciešams šī dokumenta konvertēšanai.\n"
+"Lūdzu noinsalējiet PERL un mēģiniet vēlreiz."
+
+#: KPrDocument.cpp:2245
+msgid ""
+"parsing error in the main document (converted from an old KPresenter format) at "
+"line %1, column %2\n"
+"Error message: %3"
+msgstr ""
+
+#: KPrDocument.cpp:2319 KPrDocument.cpp:2322 KPrDocument.cpp:2332
+#, fuzzy
+msgid "Insert Part Object"
+msgstr "Ievietot Objektu Grupu"
+
+#: KPrDocument.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Invalid document, DOC tag missing."
+msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag"
+
+#: KPrDocument.cpp:2376
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid document, expected mimetype application/x-kpresenter or "
+"application/vnd.kde.kpresenter, got %1"
+msgstr ""
+"Kļūdains dokuments, nav mimetips application/x-kpresenter vai "
+"application/vnd.kde.kpresenter, bet ir %1"
+
+#: KPrDocument.cpp:3071 KPrPage.cpp:1039 KPrPage.cpp:1079 KPrPage.cpp:1096
+msgid "Paste Objects"
+msgstr "Ievietot Objektus"
+
+#: KPrDocument.cpp:3497 KPrView.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Delete Slide"
+msgstr "&Iezīmētie slaidi"
+
+#: KPrDocument.cpp:3683 KPrPage.cpp:1847
+#, fuzzy
+msgid "Set New Options"
+msgstr "Uzstādīt jaunās Opcijas"
+
+#: KPrDocument.cpp:3909
+#, fuzzy
+msgid "Move Slide"
+msgstr "Slaids"
+
+#: KPrDocument.cpp:3937 KPrView.cpp:2231
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Slide"
+msgstr "Duplicēt Lapu"
+
+#: KPrDocument.cpp:3972
+#, fuzzy
+msgid "Paste Slide"
+msgstr "Pārsaukt lapu..."
+
+#: KPrDocument.cpp:4679 KPrDocument.cpp:4680 KPrView.cpp:6054 KPrView.cpp:6064
+msgid "Insert File"
+msgstr "Ievietot Failu"
+
+#: KPrDocumentIface.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Insert New Slide"
+msgstr "Iespraust jaunu lapu"
+
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:45
+msgid "Duplicate Object"
+msgstr "Kopēt Objektu"
+
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:48
+msgid "Number of copies:"
+msgstr "Eksemplāru skaits:"
+
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:54
+msgid "Rotation angle:"
+msgstr "Rotācijas leņķis:"
+
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Increase width:"
+msgstr "Palielināt X (%1):"
+
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Increase height:"
+msgstr "Palielināt X (%1):"
+
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Move X:"
+msgstr "Pārvietot X (%1):"
+
+#: KPrDuplicateObjDia.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Move Y:"
+msgstr "Pārvietot Y (%1):"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:64
+msgid "Appear"
+msgstr "Parādīties"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:70
+msgid "Order of appearance:"
+msgstr "Parādīšanās kārtība:"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:81
+msgid "Effect (appearing):"
+msgstr "Efekts (parādīšanās):"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:86 KPrEffectDia.cpp:121 KPrEffectDia.cpp:218
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:83 KPrTransEffectDia.cpp:187
+msgid "No Effect"
+msgstr "Bez Efektiem"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:87
+msgid "Come From Right"
+msgstr "Parādās No Labās"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:88
+msgid "Come From Left"
+msgstr "Parādās No Kreisās"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:89
+msgid "Come From Top"
+msgstr "Parādās No Augšas"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:90
+msgid "Come From Bottom"
+msgstr "Parādās No Apakšas"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:91
+msgid "Come From Right/Top"
+msgstr "Parādīties No Labās/Augšas"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:92
+msgid "Come From Right/Bottom"
+msgstr "Parādīties No Labās/Lejā"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:93
+msgid "Come From Left/Top"
+msgstr "Parādīties No Kreisās/Augšā"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:94
+msgid "Come From Left/Bottom"
+msgstr "Parādīties No Kreisās/Apakšā"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:95
+msgid "Wipe From Left"
+msgstr "Notīrīt No Kreisās"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:96
+msgid "Wipe From Right"
+msgstr "Notīrīt No Labās"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:97
+msgid "Wipe From Top"
+msgstr "Notīrīt No Augšas"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:98
+msgid "Wipe From Bottom"
+msgstr "Notīrīt No Apakšas"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:104 KPrEffectDia.cpp:236 KPrTransEffectDia.cpp:238
+msgid "Speed:"
+msgstr ""
+
+#: KPrEffectDia.cpp:109 KPrEffectDia.cpp:241 KPrSlideTransitionDia.cpp:135
+#: KPrTransEffectDia.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Slow"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:110 KPrEffectDia.cpp:242 KPrSlideTransitionDia.cpp:136
+#: KPrTransEffectDia.cpp:246
+msgid "Medium"
+msgstr ""
+
+#: KPrEffectDia.cpp:111 KPrEffectDia.cpp:243 KPrSlideTransitionDia.cpp:137
+#: KPrTransEffectDia.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Fast"
+msgstr "Formāts"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:116
+msgid "Effect (object specific):"
+msgstr "Efekts (ar bjekta specifiku):"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:126
+msgid "Paragraph After Paragraph"
+msgstr "Rindkopa Pēc Rindkopas"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:146 KPrEffectDia.cpp:249
+msgid "Timer of the object:"
+msgstr "Objekta taimeris:"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:160 KPrEffectDia.cpp:263 KPrTransEffectDia.cpp:276
+msgid "Sound effect"
+msgstr "Skaņas efekts"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:166 KPrEffectDia.cpp:270 KPrTransEffectDia.cpp:284
+msgid "File name:"
+msgstr "Faila vārds:"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:182 KPrEffectDia.cpp:286 KPrTransEffectDia.cpp:294
+msgid "Play"
+msgstr "Atskaņot"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:195 KPrEffectDia.cpp:199
+msgid "Disappear"
+msgstr "Pazušana"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:205
+msgid "Order of disappearance:"
+msgstr "Pazušanas kārtība:"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:213
+msgid "Effect (disappearing):"
+msgstr "Efekts (pazušanas):"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Disappear to Right"
+msgstr "Pazust pa Labi"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "Disappear to Left"
+msgstr "Pazust pa Kreisi"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Disappear to Top"
+msgstr "Pazust uz Augšu"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Disappear to Bottom"
+msgstr "Pazust uz Apakšu"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Disappear to Right/Top"
+msgstr "Pazust no Kreisās/Augšas"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Disappear to Right/Bottom"
+msgstr "Pazust no Labās/Apakšā"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "Disappear to Left/Top"
+msgstr "Pazust no Kreisās/Augšā"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Disappear to Left/Bottom"
+msgstr "Pazust no Kreisās/Apakšā"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Wipe to Left"
+msgstr "Dzēst uz Kreiso"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Wipe to Right"
+msgstr "Dzēst uz Labo"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Wipe to Top"
+msgstr "Dzēst uz Augšu"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Wipe to Bottom"
+msgstr "Dzēst uz Leju"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:356
+msgid "Assign Object Effects"
+msgstr "Piesaistīt Objektu Efektus"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:517 KPrSlideTransitionDia.cpp:274
+#: KPrTransEffectDia.cpp:389
+msgid "*.%1|%2 Files"
+msgstr "*.%1|%2 Faili"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:522 KPrSlideTransitionDia.cpp:279
+#: KPrTransEffectDia.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "All Supported Files"
+msgstr "Visi atbalstītie faili"
+
+#: KPrEffectDia.cpp:523 KPrSlideTransitionDia.cpp:280
+#: KPrTransEffectDia.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Visi faili"
+
+#: KPrGotoPage.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Goto Slide..."
+msgstr "Iet uz Lapu..."
+
+#: KPrGotoPage.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Go to slide:"
+msgstr "Iet uz Lapu..."
+
+#: KPrImageEffectDia.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Image Effect"
+msgstr "Bez Efektiem"
+
+#: KPrImportStyleDia.cpp:56 KPrImportStyleDia.cpp:65 KPrImportStyleDia.cpp:149
+msgid "Import Style"
+msgstr "Importēt Stilu"
+
+#: KPrImportStyleDia.cpp:64 KPrView.cpp:6063
+#, fuzzy
+msgid "File name is empty."
+msgstr "Faila nosaukums ir tukšs"
+
+#: KPrImportStyleDia.cpp:148
+msgid "File is not a KPresenter file!"
+msgstr "Fails nav KPresenter fails!"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:274 KPrWebPresentation.cpp:590
+msgid "Slideshow"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:302
+msgid ""
+"Please enter the directory where the memory stick presentation should be saved. "
+"Please also enter a title for the slideshow presentation. "
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:306 KPrWebPresentation.cpp:700
+msgid "Path:"
+msgstr "Ceļš:"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:322 KPrWebPresentation.cpp:687
+msgid "Title:"
+msgstr "Virsraksts: "
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:333
+#, fuzzy
+msgid "&Set Colors"
+msgstr "Uzstādīt Teksta Krāsu"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Preliminary Slides"
+msgstr "&Iepriekšējais Slaids"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:348
+msgid ""
+"This section allows you to set the colors for the preliminary slides; it does "
+"not affect the presentation in any way, and it is normal to leave these set to "
+"the default."
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:353 KPrWebPresentation.cpp:865
+msgid "Text color:"
+msgstr "Teksta krāsa:"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:359 KPrWebPresentation.cpp:873
+msgid "Background color:"
+msgstr "Fona krāsa:"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:368
+msgid ""
+"Selecting this button will take you to the KPresenter documentation that "
+"provides more information on how to use the Memory Stick export function. "
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:373
+msgid ""
+"Selecting this button will proceed to generating the presentation in the "
+"special Sony format."
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:377
+msgid ""
+"Selecting this button will cancel out of the generation of the presentation, "
+"and return to the normal KPresenter view. No files will be affected."
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:406 KPrMSPresentationSetup.cpp:516
+#, fuzzy
+msgid "Create Memory Stick Slideshow"
+msgstr "Veidot HTML Slaidshow"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:445 KPrWebPresentation.cpp:1082
+msgid ""
+"<qt>The directory <b>%1</b> does not exist."
+"<br>Do you want create it?</qt>"
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:448 KPrWebPresentation.cpp:1085
+msgid "Directory Not Found"
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:457 KPrWebPresentation.cpp:1092
+msgid "Cannot create directory."
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:472
+msgid ""
+"You are about to overwrite an existing index file : %1.\n"
+" Do you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Presentation"
+msgstr "&Iziet no Prezentācijas"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:589
+msgid "Create directory structure"
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Create pictures of the slides"
+msgstr "Veidot Slaidu Bildes"
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:591
+msgid "Create index file"
+msgstr ""
+
+#: KPrMSPresentationSetup.cpp:605 KPrWebPresentation.cpp:1268
+msgid "Done"
+msgstr "Pabeigts"
+
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Change Help Line Position"
+msgstr "Mainīt Palīglīnijas pozīciju"
+
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:47 KPrMoveHelpLineDia.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozīcija (%1):"
+
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Add New Help Line"
+msgstr "Pievienot jaunu Palīglīniju"
+
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Add New Help Point"
+msgstr "Pievienot jaunu Palīgpunktu"
+
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "X position:"
+msgstr "X pozīcija (%1):"
+
+#: KPrMoveHelpLineDia.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid "Y position:"
+msgstr "Y pozīcija (%1):"
+
+#: KPrNoteBar.cpp:47 KPrWebPresentation.cpp:498
+msgid "Note"
+msgstr "Piezīme"
+
+#: KPrNoteBar.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Slide Note %1:\n"
+msgstr "Slaids %1"
+
+#: KPrNoteBar.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Master Page Note:\n"
+msgstr "Ielīmēt Lapu"
+
+#: KPrPage.cpp:971
+msgid "Delete Objects"
+msgstr "Dzēst Objektus"
+
+#: KPrPage.cpp:1090
+msgid "Resize"
+msgstr "Mērogot"
+
+#: KPrPage.cpp:1192
+msgid "Group Objects"
+msgstr "Grupēt Objektus"
+
+#: KPrPage.cpp:1207 KPrPage.cpp:1212
+msgid "Ungroup Objects"
+msgstr "Atgrupēt Objektus"
+
+#: KPrPage.cpp:1248
+msgid "Lower Objects"
+msgstr "Pazemināt Objektus"
+
+#: KPrPage.cpp:1288
+msgid "Raise Objects"
+msgstr "Pacelt Objektus"
+
+#: KPrPage.cpp:1313
+msgid "Insert Line"
+msgstr "Ievietot Rindu"
+
+#: KPrPage.cpp:1322
+msgid "Insert Rectangle"
+msgstr "Ievietot Četrstūri"
+
+#: KPrPage.cpp:1331
+msgid "Insert Ellipse"
+msgstr "Ievietot Elipsi"
+
+#: KPrPage.cpp:1341
+msgid "Insert Pie/Arc/Chord"
+msgstr "Ievietot Kūku/Loku/Hordu"
+
+#: KPrPage.cpp:1347
+msgid "Insert Textbox"
+msgstr "Ievietot Tekstalauku"
+
+#: KPrPage.cpp:1366 KPrView.cpp:1007
+msgid "Insert Autoform"
+msgstr "Ievietot Autoformu"
+
+#: KPrPage.cpp:1374
+msgid "Insert Freehand"
+msgstr "Ievietot Brīvroku"
+
+#: KPrPage.cpp:1382
+msgid "Insert Polyline"
+msgstr "Ievietot Polilīniju"
+
+#: KPrPage.cpp:1393
+msgid "Insert Quadric Bezier Curve"
+msgstr "Ievietot Quadric Bezier Līkni"
+
+#: KPrPage.cpp:1403
+msgid "Insert Cubic Bezier Curve"
+msgstr "Ievietot Cubic Bezier Līkni"
+
+#: KPrPage.cpp:1415
+msgid "Insert Polygon"
+msgstr "Iespraust Daudzstūri"
+
+#: KPrPage.cpp:1426
+msgid "Insert Closed Freehand"
+msgstr "Ievietot Slēgto Brīvroku"
+
+#: KPrPage.cpp:1430
+msgid "Insert Closed Polyline"
+msgstr "Ievietot Slēgto Polilīniju"
+
+#: KPrPage.cpp:1434
+msgid "Insert Closed Quadric Bezier Curve"
+msgstr "Ievietot Slēgto Quadric Bezier Līkni"
+
+#: KPrPage.cpp:1438
+msgid "Insert Closed Cubic Bezier Curve"
+msgstr "Ievietot Slēgto Kubisko Bezier Līkni"
+
+#: KPrPage.cpp:1463
+msgid "Embed Object"
+msgstr "Ievietots Objekts"
+
+#: KPrPage.cpp:1490 KPrPage.cpp:1526 KPrPropertyEditor.cpp:83
+#: KPrPropertyEditor.cpp:101 KPrPropertyEditor.cpp:120
+#: KPrPropertyEditor.cpp:139 KPrPropertyEditor.cpp:157
+#: KPrPropertyEditor.cpp:174 KPrPropertyEditor.cpp:193
+#: KPrPropertyEditor.cpp:206
+msgid "Apply Styles"
+msgstr "Uzstādīt Stilus"
+
+#: KPrPage.cpp:1570
+msgid "Change Pixmap"
+msgstr "Mainīt Pikseļu Karti"
+
+#: KPrPage.cpp:1591 KPrPage.cpp:1619 KPrView.cpp:692
+msgid "Insert Picture"
+msgstr "Iespraust Bildi"
+
+#: KPrPage.cpp:1888 KPrWebPresentation.cpp:483
+#, c-format
+msgid "Slide %1"
+msgstr "Slaids %1"
+
+#: KPrPage.cpp:1890
+#, fuzzy
+msgid "Slide Master"
+msgstr "Slaida Titli"
+
+#: KPrPage.cpp:2169 KPrPage.cpp:2200
+msgid "Move Objects"
+msgstr "Pārvietot Objektu(s)"
+
+#: KPrPage.cpp:2283
+msgid "Change Shadow"
+msgstr "Mainīt Ēnu"
+
+#: KPrPage.cpp:2425 KPrPage.cpp:2428
+msgid "Change Vertical Alignment"
+msgstr "Mainīt Vertikālo Izkārtojumu"
+
+#: KPrPage.cpp:2561
+#, fuzzy
+msgid "Change Image Effect"
+msgstr "Mainīt Teksta Reģistru"
+
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "No Outline"
+msgstr "Aprises"
+
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:64 KPrPenStyleWidget.cpp:76
+msgid "Normal"
+msgstr "Normāls"
+
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:65 KPrPenStyleWidget.cpp:77
+msgid "Arrow"
+msgstr "Bulta"
+
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:66 KPrPenStyleWidget.cpp:78
+msgid "Square"
+msgstr "Kvadrāts"
+
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:68 KPrPenStyleWidget.cpp:80
+msgid "Line Arrow"
+msgstr "Līnijas Bulta"
+
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:69 KPrPenStyleWidget.cpp:81
+msgid "Dimension Line"
+msgstr "Dimensiju Līnija"
+
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:70 KPrPenStyleWidget.cpp:82
+msgid "Double Arrow"
+msgstr "Dublut Bulta"
+
+#: KPrPenStyleWidget.cpp:71 KPrPenStyleWidget.cpp:83
+msgid "Double Line Arrow"
+msgstr "Dubult Bultas Līnija"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:51 KPrView.cpp:1387 KPrView.cpp:3216
+#, fuzzy
+msgid "Configure Slide Show"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:64 KPrPropertyEditor.cpp:422
+msgid "&General"
+msgstr "&Vispārīgi"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:65
+msgid ""
+"<p>This dialog allows you to configure how the slideshow will be displayed, "
+"including whether the slides are automatically sequenced or manually "
+"controlled, and also allows you to configure a <em>drawing pen</em> "
+"that can be used during the display of the presentation to add additional "
+"information or to emphasise particular points.</p>"
+msgstr ""
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Transition Type"
+msgstr "Piesaistīt Efektu"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:75
+msgid ""
+"<li>"
+"<p>If you select <b>Manual transition to next step or slide</b> "
+"then each transition and effect on a slide, or transition from one slide to the "
+"next, will require an action. Typically this action will be a mouse click, or "
+"the space bar.</p></li>"
+"<li>"
+"<p>If you select <b>Automatic transition to next step or slide</b> "
+"then the presentation will automatically sequence each transition and effect on "
+"a slide, and will automatically transition to the next slide when the current "
+"slide is fully displayed. The speed of sequencing is controlled using the "
+"slider below. This also enables the option to automatically loop back to the "
+"first slide after the last slide has been shown.</p></li>"
+msgstr ""
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "&Manual transition to next step or slide"
+msgstr "&Rokas pārslēgšana uz nākamo soli"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:88
+msgid "&Automatic transition to next step or slide"
+msgstr ""
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:91
+msgid "&Infinite loop"
+msgstr "&Bezgalīgs cikls"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:92
+msgid ""
+"<p>If this checkbox is selected, then the slideshow will restart at the first "
+"slide after the last slide has been displayed. It is only available if the <b>"
+"Automatic transition to next step or slide</b> button is selected above.</p> "
+"<p>This option may be useful if you are running a promotional display.</p>"
+msgstr ""
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "&Show 'End of presentation' slide"
+msgstr "Rādīt Prezentācijas Slaidus"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:104
+msgid ""
+"<p>If this checkbox is selected, when the slideshow has finished a black "
+"slideshow containing the message 'End of presentation. Click to exit' will be "
+"shown."
+msgstr ""
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "Measure presentation &duration"
+msgstr "&Rādīt prezentācijas ilgumu"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:113
+msgid ""
+"<p>If this checkbox is selected, the time that each slide was displayed for, "
+"and the total time for the presentation will be measured.</p> "
+"<p>The times will be displayed at the end of the presentation.</p> "
+"<p>This can be used during rehearsal to check coverage for each issue in the "
+"presentation, and to verify that the presentation duration is correct.</p>"
+msgstr ""
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Presentation Pen"
+msgstr "Prezentācija"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:127
+msgid ""
+"<p>This part of the dialog allows you to configure the <em>drawing mode</em>"
+", which allows you to add additional information, emphasise particular content, "
+"or to correct errors during the presentation by drawing on the slides using the "
+"mouse.</p>"
+"<p>You can configure the color of the drawing pen and the width of the pen.</p>"
+msgstr ""
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:140
+msgid "Width:"
+msgstr "Platums:"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "&Slides"
+msgstr "Slaids"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:153
+msgid ""
+"<p>This dialog allows you to configure which slides are used in the "
+"presentation. Slides that are not selected will not be displayed during the "
+"slide show.</p>"
+msgstr ""
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid "Custom slide show"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Custom slide:"
+msgstr "Slideshow"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:174
+#, fuzzy
+msgid "Selected pages:"
+msgstr "Dzēst Lapu"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:180 KPrSideBar.cpp:764
+msgid "Slide"
+msgstr "Slaids"
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Select &All"
+msgstr "Izvēlējos..."
+
+#: KPrPgConfDia.cpp:199
+msgid "&Deselect All"
+msgstr ""
+
+#: KPrPieObject.h:63 KPrPieProperty.cpp:42
+msgid "Arc"
+msgstr "Loks"
+
+#: KPrPieObject.h:66 KPrPieProperty.cpp:43
+msgid "Chord"
+msgstr "Horda"
+
+#: KPrPolygonProperty.cpp:40
+msgid "Convex/Concave"
+msgstr "Konvekss/Izliekums"
+
+#: KPrPresDurationDia.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Presentation duration: "
+msgstr "Prezentācijas Ilgums: "
+
+#: KPrPresDurationDia.cpp:62 KPrWebPresentation.cpp:937
+msgid "No."
+msgstr ""
+
+#: KPrPresDurationDia.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Display Duration"
+msgstr "Attēlo norādi"
+
+#: KPrPresDurationDia.cpp:64 KPrWebPresentation.cpp:938
+msgid "Slide Title"
+msgstr "Slaida Titli"
+
+#: KPrPrinterDlg.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "KPresenter Options"
+msgstr "KPresenter - Rotācija"
+
+#: KPrPrinterDlg.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Slides in the pages:"
+msgstr "Dzēst Lapu"
+
+#: KPrPrinterDlg.cpp:52
+msgid ""
+"Choose how many rows and columns with slides you want to have on all pages"
+msgstr ""
+
+#: KPrPrinterDlg.cpp:55
+msgid "Rows: "
+msgstr ""
+
+#: KPrPrinterDlg.cpp:56
+msgid "Columns: "
+msgstr ""
+
+#: KPrPrinterDlg.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Draw border around the slides"
+msgstr "Veidot Slaidu Bildes"
+
+#: KPrPropertyEditor.cpp:87 KPrPropertyEditor.cpp:105
+#: KPrPropertyEditor.cpp:124 KPrPropertyEditor.cpp:144
+#: KPrPropertyEditor.cpp:161 KPrPropertyEditor.cpp:178
+#: KPrPropertyEditor.cpp:198 KPrPropertyEditor.cpp:212
+#: KPrPropertyEditor.cpp:235 KPrPropertyEditor.cpp:249
+#: KPrPropertyEditor.cpp:262 KPrPropertyEditor.cpp:275
+msgid "Apply Properties"
+msgstr "Uzstādīt Parametrus"
+
+#: KPrPropertyEditor.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "Name Object"
+msgstr "Ievietots Objekts"
+
+#: KPrPropertyEditor.cpp:243
+msgid "Protect Object"
+msgstr "Aizsargāt Objektu"
+
+#: KPrPropertyEditor.cpp:257
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "Uzturēt Attiecību"
+
+#: KPrPropertyEditor.cpp:295
+msgid "Change Size"
+msgstr "Mainīt Izmēru"
+
+#: KPrPropertyEditor.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Pict&ure"
+msgstr "Bilde"
+
+#: KPrShadowDialogImpl.cpp:19
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: KPrSideBar.cpp:148
+msgid ""
+"_: Structure of the presentation\n"
+"Outline"
+msgstr ""
+
+#: KPrSideBar.cpp:653
+msgid "Footer"
+msgstr "Pēdene"
+
+#: KPrSideBar.cpp:659
+msgid "Header"
+msgstr "Galvene"
+
+#: KPrSideBar.cpp:675
+msgid "(%1)"
+msgstr ""
+
+#: KPrSideBar.cpp:1087 KPrSideBar.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "Rename Slide"
+msgstr "Pārsaukt lapu..."
+
+#: KPrSideBar.cpp:1088 KPrWebPresentation.cpp:926
+msgid "Slide title:"
+msgstr "Slaida virsraksts:"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:84 KPrTransEffectDia.cpp:188
+msgid "Close Horizontal"
+msgstr "Aizvērt Horizontāli"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:85 KPrTransEffectDia.cpp:189
+msgid "Close Vertical"
+msgstr "Aizvērt Vertikāli"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:86 KPrTransEffectDia.cpp:190
+msgid "Close From All Directions"
+msgstr "Aizvērt No Visām Pusēm"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:87 KPrTransEffectDia.cpp:191
+msgid "Open Horizontal"
+msgstr "Atvērt Horizontāli"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:88 KPrTransEffectDia.cpp:192
+msgid "Open Vertical"
+msgstr "Atvērt Vertikāli"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:89 KPrTransEffectDia.cpp:193
+msgid "Open From All Directions"
+msgstr "Atvērt No Visām Pusēm"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:90 KPrTransEffectDia.cpp:194
+msgid "Interlocking Horizontal 1"
+msgstr "Savienošanās Horizontāli 1"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:91 KPrTransEffectDia.cpp:195
+msgid "Interlocking Horizontal 2"
+msgstr "Savienošanās Horizontāli 2"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:92 KPrTransEffectDia.cpp:196
+msgid "Interlocking Vertical 1"
+msgstr "Savienošanās Vertikāli 1"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:93 KPrTransEffectDia.cpp:197
+msgid "Interlocking Vertical 2"
+msgstr "Savienošanās Vertikāli 2"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:94 KPrTransEffectDia.cpp:198
+msgid "Surround 1"
+msgstr "Ieskaut 1"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:95 KPrTransEffectDia.cpp:199
+msgid "Fly Away 1"
+msgstr "Lidot Prom 1"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:96 KPrTransEffectDia.cpp:200
+msgid "Blinds Horizontal"
+msgstr "Slēpt Horizontāli"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:97 KPrTransEffectDia.cpp:201
+msgid "Blinds Vertical"
+msgstr "Slēpt Vertikāli"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:98 KPrTransEffectDia.cpp:202
+msgid "Box In"
+msgstr "Kaste iekšā"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:99 KPrTransEffectDia.cpp:203
+msgid "Box Out"
+msgstr "Kaste ārā"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:100 KPrTransEffectDia.cpp:204
+msgid "Checkerboard Across"
+msgstr "Šahagaldiņš Šķērsām"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:101 KPrTransEffectDia.cpp:205
+msgid "Checkerboard Down"
+msgstr "Šahagaldiņš Uz Leju"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:102 KPrTransEffectDia.cpp:206
+msgid "Cover Down"
+msgstr "Pārklāt uz Leju"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:103 KPrTransEffectDia.cpp:207
+msgid "Uncover Down"
+msgstr "Atklāt uz Augšu"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:104 KPrTransEffectDia.cpp:208
+msgid "Cover Up"
+msgstr "Pārklāt uz Augšu"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:105 KPrTransEffectDia.cpp:209
+msgid "Uncover Up"
+msgstr "Atklāt no Augšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:106 KPrTransEffectDia.cpp:210
+msgid "Cover Left"
+msgstr "Pārklāt no kreisās"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:107 KPrTransEffectDia.cpp:211
+msgid "Uncover Left"
+msgstr "Atklāt no Kreisās"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:108 KPrTransEffectDia.cpp:212
+msgid "Cover Right"
+msgstr "Pārklāj no labās"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:109 KPrTransEffectDia.cpp:213
+msgid "Uncover Right"
+msgstr "Atklāj no Labās"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:110 KPrTransEffectDia.cpp:214
+msgid "Cover Left-Up"
+msgstr "Pārklāj no Kreisās-Augšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:111 KPrTransEffectDia.cpp:215
+msgid "Uncover Left-Up"
+msgstr "Atklāj no Kreisās-Augšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:112 KPrTransEffectDia.cpp:216
+msgid "Cover Left-Down"
+msgstr "Pārklāj no Kreisās-Apakšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:113 KPrTransEffectDia.cpp:217
+msgid "Uncover Left-Down"
+msgstr "Atklāj no Kreisās-Apakšass"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:114 KPrTransEffectDia.cpp:218
+msgid "Cover Right-Up"
+msgstr "Pārklāj no Labās-Augšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:115 KPrTransEffectDia.cpp:219
+msgid "Uncover Right-Up"
+msgstr "Atklāj no Labās-Augšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:117 KPrTransEffectDia.cpp:220
+msgid "Cover Right-Bottom"
+msgstr "Pārklāj no Labās-Apakšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:118 KPrTransEffectDia.cpp:221
+msgid "Uncover Right-Bottom"
+msgstr "Atklāj no Labās-Apakšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:119 KPrTransEffectDia.cpp:222
+msgid "Dissolve"
+msgstr "Izzūd"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:120 KPrTransEffectDia.cpp:223
+msgid "Strips Left-Up"
+msgstr "Līnijots no Kreisās-Augšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:121 KPrTransEffectDia.cpp:224
+msgid "Strips Left-Down"
+msgstr "Līnijots no Kreisās-Apakšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:122 KPrTransEffectDia.cpp:225
+msgid "Strips Right-Up"
+msgstr "Līnijots no Labās-Augšas"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:123 KPrTransEffectDia.cpp:226
+msgid "Strips Right-Down"
+msgstr "Līnijots no Labās-uz Leju"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:124 KPrTransEffectDia.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Melting"
+msgstr "Pareizrakstība"
+
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:125 KPrSlideTransitionDia.cpp:187
+#: KPrSlideTransitionDia.cpp:326 KPrTransEffectDia.cpp:228
+#: KPrTransEffectDia.cpp:339
+msgid "Random Transition"
+msgstr "Nejauša Pāriešana"
+
+#: KPrTextObject.cpp:1505 KPrTextObject.cpp:2461
+msgid "Paste Text"
+msgstr "Ielīmēt Tekstu"
+
+#: KPrTextObject.cpp:2353
+msgid "Insert Variable"
+msgstr "Iespraust Mainīgo"
+
+#: KPrTextProperty.cpp:42
+msgid "Protect content"
+msgstr "Grupēt saturu"
+
+#: KPrTransEffectDia.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Effect:"
+msgstr "Bez Efektiem"
+
+#: KPrTransEffectDia.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Automatic preview"
+msgstr "&Rādīt pirmsapskati"
+
+#: KPrTransEffectDia.cpp:309
+msgid "Automatically advance to the next slide after:"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to remove the current slide?"
+msgstr "Vai vēlaties dzēst tekošo lapu?"
+
+#: KPrView.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Remove Slide"
+msgstr "Pārsaukt lapu..."
+
+#: KPrView.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Insert new slide"
+msgstr "Iespraust jaunu lapu"
+
+#: KPrView.cpp:745 KPrView.cpp:764 KPrView.cpp:788 KPrView.cpp:793
+msgid "Save Picture"
+msgstr "Saglbāt Bildi"
+
+#: KPrView.cpp:763
+msgid "Error during saving: could not open '%1' for writing."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:781
+msgid "Unable to save the file to '%1'. %2."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Save Failed"
+msgstr "Saglbāt Bildi"
+
+#: KPrView.cpp:787
+msgid "Error during saving: could not open '%1' temporary file for writing."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:792
+#, c-format
+msgid "Error during saving: could not create temporary file: %1."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:934
+msgid "No chart component registered"
+msgstr "Nav reģistrēta grafiku komponente"
+
+#: KPrView.cpp:954
+msgid "No table component registered"
+msgstr "Nav reģistrēta tabulas komponente"
+
+#: KPrView.cpp:974
+msgid "No formula component registered"
+msgstr "Nav reģisrēta formulas komponente"
+
+#: KPrView.cpp:1005
+msgid "Autoform-Choose"
+msgstr "Autoforma-Izvēlēties"
+
+#: KPrView.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Slide Background"
+msgstr "Uzstādīt Fonu"
+
+#: KPrView.cpp:1256 KPrView.cpp:2037
+msgid "Set Page Layout"
+msgstr "Uzstādīt Lapas Novietojumu"
+
+#: KPrView.cpp:1311
+msgid ""
+"Do you want to load a previously saved configuration which will be used for "
+"this HTML Presentation?"
+msgstr ""
+"Vai vēlaties ielādēt iepriekš saglabātu konfiugrāciju, kura tiks lietota šai "
+"HTML prezentācijai?"
+
+#: KPrView.cpp:1313
+msgid "Create HTML Presentation"
+msgstr "Veidot HTML Prezentāciju"
+
+#: KPrView.cpp:1318
+msgid "*.kpweb|KPresenter HTML Presentation (*.kpweb)"
+msgstr "*.kpweb|KPresenter HTML Prezentācija (*.kpweb)"
+
+#: KPrView.cpp:1325
+msgid "Only local files are currently supported."
+msgstr "Tikai lokāli faili pašlaik ir atbalstīti."
+
+#: KPrView.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "Object Effect"
+msgstr "Piesaistīt Objektu Efektus"
+
+#: KPrView.cpp:1431
+msgid "You didn't select any slide."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:1432
+#, fuzzy
+msgid "No Slide"
+msgstr "Slaids"
+
+#: KPrView.cpp:1793
+msgid "Change List Type"
+msgstr "Mainīt Saraksta Tipu"
+
+#: KPrView.cpp:1828
+#, fuzzy
+msgid "Change Outline Color"
+msgstr "Mainīt Zīmuļa Krāsu"
+
+#: KPrView.cpp:1859
+#, fuzzy
+msgid "Change Fill Color"
+msgstr "Mainīt Zīmuļa Krāsu"
+
+#: KPrView.cpp:1948
+msgid "Change Line Begin"
+msgstr "Mainīt Rindas Sākumu"
+
+#: KPrView.cpp:1998
+msgid "Change Line End"
+msgstr "Mainīt Rindas Beigas"
+
+#: KPrView.cpp:2011
+#, fuzzy
+msgid "Change Outline Style"
+msgstr "Mainīt Zīmuļa Stilu"
+
+#: KPrView.cpp:2023
+#, fuzzy
+msgid "Change Outline Width"
+msgstr "Mainīt Zīmuļa Platumu"
+
+#: KPrView.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Copy Slide"
+msgstr "Slaids"
+
+#: KPrView.cpp:2247
+msgid "Show Sidebar"
+msgstr "Rādīt Sānumalu"
+
+#: KPrView.cpp:2250
+#, fuzzy
+msgid "Hide Sidebar"
+msgstr "Sānu Rinda"
+
+#: KPrView.cpp:2252
+msgid "Show Notebar"
+msgstr "Rādīt Piezīmju rindu"
+
+#: KPrView.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Hide Notebar"
+msgstr "Slēpt Pēdeni"
+
+#: KPrView.cpp:2258
+msgid "&Formatting Characters"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2261
+msgid "Toggle the display of non-printing characters."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2262
+msgid ""
+"Toggle the display of non-printing characters."
+"<br>"
+"<br>When this is enabled, KPresenter shows you tabs, spaces, carriage returns "
+"and other non-printing characters."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2264
+#, fuzzy
+msgid "Slide &Master"
+msgstr "Slaida Titli"
+
+#: KPrView.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "Guide Lines"
+msgstr "Vienlaidus Līnija"
+
+#: KPrView.cpp:2272
+#, fuzzy
+msgid "Show &Grid"
+msgstr "Pievilkt Tīklam"
+
+#: KPrView.cpp:2275
+#, fuzzy
+msgid "Hide &Grid"
+msgstr "Slēpt Pēdeni"
+
+#: KPrView.cpp:2277
+msgid "Snap to Grid"
+msgstr "Pievilkt Tīklam"
+
+#: KPrView.cpp:2283
+#, fuzzy
+msgid "&Slide..."
+msgstr "Slaids"
+
+#: KPrView.cpp:2287
+#, fuzzy
+msgid "Insert &Slide..."
+msgstr "Ievietot Rindu"
+
+#: KPrView.cpp:2291
+msgid "P&icture..."
+msgstr "B&ilde..."
+
+#: KPrView.cpp:2297
+#, fuzzy
+msgid "Select"
+msgstr "Izvēlējos..."
+
+#: KPrView.cpp:2303
+msgid "&Rotate"
+msgstr "&Rotēt"
+
+#: KPrView.cpp:2313
+msgid "&Shape"
+msgstr "&Asums"
+
+#: KPrView.cpp:2323
+msgid "&Circle/Ellipse"
+msgstr "&Riņķis/Elipse"
+
+#: KPrView.cpp:2328
+msgid "&Pie/Arc/Chord"
+msgstr "&Kūka/Loks/Horda"
+
+#: KPrView.cpp:2333
+msgid "&Text"
+msgstr "&Teksts"
+
+#: KPrView.cpp:2338
+msgid "&Arrows && Connections"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2343
+msgid "&Chart"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2348
+msgid "Ta&ble"
+msgstr "Ta&bula"
+
+#: KPrView.cpp:2353
+msgid "&Object"
+msgstr "&Objekts"
+
+#: KPrView.cpp:2357 KPrView.cpp:2362
+msgid "&Line"
+msgstr "&Līnija"
+
+#: KPrView.cpp:2367
+msgid "&Freehand"
+msgstr "&Brīvroku"
+
+#: KPrView.cpp:2372
+msgid "Po&lyline"
+msgstr "Po&lilīnija"
+
+#: KPrView.cpp:2377
+msgid "&Quadric Bezier Curve"
+msgstr "&Quadric Bezier līkne"
+
+#: KPrView.cpp:2382
+msgid "C&ubic Bezier Curve"
+msgstr "K&ubic Bezier Līkne"
+
+#: KPrView.cpp:2387
+msgid "Co&nvex/Concave Polygon"
+msgstr "I&zliekts/Ieliekts Daudzstūris"
+
+#: KPrView.cpp:2393
+msgid "&Closed Line"
+msgstr "&Slēgta Līnija"
+
+#: KPrView.cpp:2398
+msgid "Closed &Freehand"
+msgstr "Slēgta &Brīvroku"
+
+#: KPrView.cpp:2404
+msgid "Closed Po&lyline"
+msgstr "Slēgta Po&lilīnija"
+
+#: KPrView.cpp:2410
+msgid "Closed &Quadric Bezier Curve"
+msgstr "Slēgta &Quadric Bezier Līkne"
+
+#: KPrView.cpp:2416
+msgid "Closed C&ubic Bezier Curve"
+msgstr "Slēgtā K&ubiskā Bezier Līkne"
+
+#: KPrView.cpp:2423
+msgid "&Font..."
+msgstr "&Fonts..."
+
+#: KPrView.cpp:2432 KPrView.cpp:2435
+msgid "Font Family"
+msgstr "Fonta Saime"
+
+#: KPrView.cpp:2441
+msgid "&Bold"
+msgstr "Tre&knraksts"
+
+#: KPrView.cpp:2445
+msgid "&Italic"
+msgstr "&Ieslīps"
+
+#: KPrView.cpp:2449
+msgid "&Underline"
+msgstr "&Pasvītrots"
+
+#: KPrView.cpp:2453
+msgid "&Strike Out"
+msgstr "&Pārstrīpota"
+
+#: KPrView.cpp:2457
+msgid "&Color..."
+msgstr "&Krāsa..."
+
+#: KPrView.cpp:2463 KPrView.cpp:2564
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Pa &Kreisi"
+
+#: KPrView.cpp:2469
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Uz &Centru"
+
+#: KPrView.cpp:2474 KPrView.cpp:2573
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Uz &Labo"
+
+#: KPrView.cpp:2479
+msgid "Align &Block"
+msgstr "Izkārtot &Bloku"
+
+#: KPrView.cpp:2485
+msgid "Number"
+msgstr "Numurs"
+
+#: KPrView.cpp:2487
+msgid "Bullet"
+msgstr "Lode"
+
+#: KPrView.cpp:2508
+msgid "&Increase Depth"
+msgstr "&Palielināt Dziļumu"
+
+#: KPrView.cpp:2512
+msgid "&Decrease Depth"
+msgstr "&Samazināt Dziļumu"
+
+#: KPrView.cpp:2516
+msgid "Extend Contents to Object &Height"
+msgstr "Paplašināt Saturu Līdz Objekta &Augstumam"
+
+#: KPrView.cpp:2520
+#, fuzzy
+msgid "&Extend Object to Fit Contents"
+msgstr "Paplašināt Obj&ektu lai iekļautu Saturu"
+
+#: KPrView.cpp:2524
+#, fuzzy
+msgid "&Insert Slide Number"
+msgstr "&Ievietot Lapas Numuru"
+
+#: KPrView.cpp:2530
+#, fuzzy
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Parametrs"
+
+#: KPrView.cpp:2538
+msgid "Ra&ise Objects"
+msgstr "Pa&celt Objektus"
+
+#: KPrView.cpp:2542
+msgid "&Lower Objects"
+msgstr "&Pazemināt Objektus"
+
+#: KPrView.cpp:2546
+msgid "Bring to Front"
+msgstr "Izcelt Uz Priekšu"
+
+#: KPrView.cpp:2550
+msgid "Send to Back"
+msgstr "Nosūtīt Uz Apakšu"
+
+#: KPrView.cpp:2556
+msgid "R&otate Objects..."
+msgstr "R&otēt objektus..."
+
+#: KPrView.cpp:2560
+msgid "&Shadow Objects..."
+msgstr "&Objektu Ēnošana..."
+
+#: KPrView.cpp:2568
+msgid "Align Center (&horizontally)"
+msgstr "Izkārtot Centrā (&horizontāli)"
+
+#: KPrView.cpp:2577
+msgid "Align &Top"
+msgstr "Izkārtot uz &Augšu"
+
+#: KPrView.cpp:2581
+msgid "Align Center (&vertically)"
+msgstr "Izkārtot Centrā (&vertikāli)"
+
+#: KPrView.cpp:2586
+msgid "Align &Bottom"
+msgstr "Izkārtot uz &Leju"
+
+#: KPrView.cpp:2591
+#, fuzzy
+msgid "Slide Bac&kground..."
+msgstr "Lapas &Fons"
+
+#: KPrView.cpp:2595
+#, fuzzy
+msgid "Page &Layout..."
+msgstr "Lapas &Izkārtojums..."
+
+#: KPrView.cpp:2599
+msgid "Enable Document &Header"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2602
+msgid "Disable Document &Header"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2603
+msgid "Shows and hides header display for the current slide."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2605
+msgid "Enable Document Foo&ter"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2608
+msgid "Disable Document Foo&ter"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2609
+msgid "Shows and hides footer display for the current slide."
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2611
+msgid "Configure KPresenter..."
+msgstr "Konfigurēt KPresenter..."
+
+#: KPrView.cpp:2616
+msgid "Create &HTML Slideshow..."
+msgstr "Veidot &HTML Slaidshow..."
+
+#: KPrView.cpp:2621
+#, fuzzy
+msgid "Create Memor&y Stick Slideshow..."
+msgstr "Veidot &HTML Slaidshow..."
+
+#: KPrView.cpp:2625
+#, fuzzy
+msgid "Template Manager"
+msgstr "Sagatavju Menedžeris..."
+
+#: KPrView.cpp:2629
+msgid "Use Current Slide as Default Template"
+msgstr "Lietot Tekošo Salaidu kā Noklusēto Sagatavi"
+
+#: KPrView.cpp:2633
+msgid "Align O&bjects"
+msgstr "Izkārtot &Objektus"
+
+#: KPrView.cpp:2637
+msgid "Line Begin"
+msgstr "Līnijas Sākums"
+
+#: KPrView.cpp:2641
+msgid "Line End"
+msgstr "Līnijas Beigas"
+
+#: KPrView.cpp:2645
+#, fuzzy
+msgid "Outline Style"
+msgstr "Aprises"
+
+#: KPrView.cpp:2650
+#, fuzzy
+msgid "Outline Width"
+msgstr "Aprises"
+
+#: KPrView.cpp:2658
+msgid "&Group Objects"
+msgstr "&Grupēt Objektus"
+
+#: KPrView.cpp:2663
+msgid "&Ungroup Objects"
+msgstr "&Atgrupēt Objektus"
+
+#: KPrView.cpp:2670
+#, fuzzy
+msgid "&Configure Slide Show..."
+msgstr "&Konfigurēt Pabeigšanu..."
+
+#: KPrView.cpp:2675
+#, fuzzy
+msgid "Edit &Object Effect..."
+msgstr "Piesaistīt Objektu Efektus"
+
+#: KPrView.cpp:2680
+#, fuzzy
+msgid "Edit Slide &Transition..."
+msgstr "Nejauša Pāriešana"
+
+#: KPrView.cpp:2691
+msgid "Start From &First Slide"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2696
+msgid "&Go to Start"
+msgstr "&Iet uz Sākumu"
+
+#: KPrView.cpp:2701
+msgid "&Previous Slide"
+msgstr "&Iepriekšējais Slaids"
+
+#: KPrView.cpp:2706
+msgid "&Next Slide"
+msgstr "&Nākamais Slaids"
+
+#: KPrView.cpp:2711
+msgid "Go to &End"
+msgstr "Iet uz &Beigām"
+
+#: KPrView.cpp:2716
+#, fuzzy
+msgid "Goto &Slide..."
+msgstr "Iet uz &Lapu..."
+
+#: KPrView.cpp:2723
+#, fuzzy
+msgid "Fill Color..."
+msgstr "&Krāsa..."
+
+#: KPrView.cpp:2728
+#, fuzzy
+msgid "Outline Color..."
+msgstr "Spalvas Krāsa..."
+
+#: KPrView.cpp:2732
+msgid "&Extend Contents to Object Height"
+msgstr "&Paplašināt Saturu uz Objekta Augstumu"
+
+#: KPrView.cpp:2735
+#, fuzzy
+msgid "&Resize Object to Fit Contents"
+msgstr "&Mainīt Objekta Izmēru lai Iekļautos Saturā"
+
+#: KPrView.cpp:2738
+#, fuzzy
+msgid "&Rename Slide..."
+msgstr "&Pārsaukt Lapu..."
+
+#: KPrView.cpp:2742
+msgid "Sca&le to Original Size"
+msgstr "Mēro&got uz Orģinālizmēru"
+
+#: KPrView.cpp:2746
+msgid "640x480"
+msgstr "640x480"
+
+#: KPrView.cpp:2750
+msgid "800x600"
+msgstr "800x600"
+
+#: KPrView.cpp:2754
+msgid "1024x768"
+msgstr "1024x768"
+
+#: KPrView.cpp:2758
+msgid "1280x1024"
+msgstr "1280x1024"
+
+#: KPrView.cpp:2762
+msgid "1600x1200"
+msgstr "1600x1200"
+
+#: KPrView.cpp:2766
+msgid "&Change Picture..."
+msgstr "&Mainīt Bildi..."
+
+#: KPrView.cpp:2770
+#, fuzzy
+msgid "Image &Effect..."
+msgstr "&Piesaistīt Efektu..."
+
+#: KPrView.cpp:2774
+msgid "Superscript"
+msgstr "Superskripts"
+
+#: KPrView.cpp:2778
+msgid "Subscript"
+msgstr "Subskripts"
+
+#: KPrView.cpp:2784
+msgid "Sp&ecial Character..."
+msgstr "Sp&eciāls Simbols..."
+
+#: KPrView.cpp:2789
+msgid "Link..."
+msgstr "Sasaiste..."
+
+#: KPrView.cpp:2797
+msgid "Enter Custom Factor..."
+msgstr "Ievadīt Pielāgotu Faktoru..."
+
+#: KPrView.cpp:2799
+#, fuzzy
+msgid "Configure &Autocorrection..."
+msgstr "&Autokorekcija..."
+
+#: KPrView.cpp:2804
+msgid "&Paragraph..."
+msgstr "&Paragrāfs..."
+
+#: KPrView.cpp:2808
+msgid "Default Format"
+msgstr "Noklusētais Formāts"
+
+#: KPrView.cpp:2812
+msgid "Open Link"
+msgstr "Atvērt Saiti"
+
+#: KPrView.cpp:2816
+msgid "Change Link..."
+msgstr "Mainīt Saiti..."
+
+#: KPrView.cpp:2820
+#, fuzzy
+msgid "Copy Link"
+msgstr "Atvērt Saiti"
+
+#: KPrView.cpp:2824
+#, fuzzy
+msgid "Remove Link"
+msgstr "Izņemt Palīglīniju"
+
+#: KPrView.cpp:2829
+msgid "Add to Bookmark"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2833
+msgid "&Custom Variables..."
+msgstr "&Pielāgoti Mainīgie..."
+
+#: KPrView.cpp:2837
+msgid "Edit Variable..."
+msgstr "Labot Mainīgo..."
+
+#: KPrView.cpp:2843
+msgid "&Variable"
+msgstr "&Mainīgais"
+
+#: KPrView.cpp:2846
+msgid "&Property"
+msgstr "&Parametrs"
+
+#: KPrView.cpp:2847
+msgid "&Date"
+msgstr "&Datums"
+
+#: KPrView.cpp:2848
+msgid "&Time"
+msgstr "&Laiks"
+
+#: KPrView.cpp:2850 KPrView.cpp:4760
+msgid "&Custom"
+msgstr "&Izvēles"
+
+#: KPrView.cpp:2855
+msgid "&Page"
+msgstr "&Lapa"
+
+#: KPrView.cpp:2856
+msgid "&Statistic"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:2859
+msgid "&Refresh All Variables"
+msgstr "A&tsvaidzināt Visus Mainīgos"
+
+#: KPrView.cpp:2872
+msgid "Change Case..."
+msgstr "Mainīt Reģistru..."
+
+#: KPrView.cpp:2883
+#, fuzzy
+msgid "&Style Manager"
+msgstr "&Stilu Menedžeris..."
+
+#: KPrView.cpp:2887 KPrView.cpp:2891
+msgid "St&yle"
+msgstr "St&ils"
+
+#: KPrView.cpp:2898
+msgid "Enable Autocorrection"
+msgstr "Atļaut Autokorekciju"
+
+#: KPrView.cpp:2901
+#, fuzzy
+msgid "Disable Autocorrection"
+msgstr "Atļaut Autokorekciju"
+
+#: KPrView.cpp:2904
+#, fuzzy
+msgid "Insert Non-Breaking Space"
+msgstr "Iespraust jau&nu lapu:"
+
+#: KPrView.cpp:2906
+#, fuzzy
+msgid "Insert Non-Breaking Hyphen"
+msgstr "Iespraust jau&nu lapu:"
+
+#: KPrView.cpp:2908
+msgid "Insert Soft Hyphen"
+msgstr "Ievietot Mīksto Pārnesumu"
+
+#: KPrView.cpp:2910
+#, fuzzy
+msgid "Line Break"
+msgstr "Līnijas Sākums"
+
+#: KPrView.cpp:2912
+msgid "Completion"
+msgstr "Pabeigšana"
+
+#: KPrView.cpp:2915
+#, fuzzy
+msgid "Increase Numbering Level"
+msgstr "Palielināt Fonta Izmēru"
+
+#: KPrView.cpp:2917
+#, fuzzy
+msgid "Decrease Numbering Level"
+msgstr "Samazināt Fonta Izmēru"
+
+#: KPrView.cpp:2921
+msgid "Comment..."
+msgstr "Komentārs..."
+
+#: KPrView.cpp:2924
+msgid "Edit Comment..."
+msgstr "Labot Komentāru..."
+
+#: KPrView.cpp:2928
+#, fuzzy
+msgid "Add Guide Line..."
+msgstr "Vienlaidus Līnija"
+
+#: KPrView.cpp:2932
+msgid "Remove Comment"
+msgstr "Aizvākt Komentāru"
+
+#: KPrView.cpp:2936
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text of Comment..."
+msgstr "Labot Komentāru..."
+
+#: KPrView.cpp:2940
+msgid "&Configure Completion..."
+msgstr "&Konfigurēt Pabeigšanu..."
+
+#: KPrView.cpp:2944
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Palielināt"
+
+#: KPrView.cpp:2947
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Samazināt"
+
+#: KPrView.cpp:2950
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Entire Slide"
+msgstr "Mērogot Visu Lapu"
+
+#: KPrView.cpp:2954
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Slide Width"
+msgstr "Mērogot Lapas Platumu"
+
+#: KPrView.cpp:2957
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Selected Objects"
+msgstr "Mērogot Iezīmēto Objektu"
+
+#: KPrView.cpp:2960
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Slide Height"
+msgstr "Mērogot Lapas Augstumu"
+
+#: KPrView.cpp:2964
+msgid "Zoom All Objects"
+msgstr "Mērogot Visus Objektus"
+
+#: KPrView.cpp:2968
+msgid "Horizontal Flip"
+msgstr "Horizontāla Apgriešana"
+
+#: KPrView.cpp:2972
+msgid "Vertical Flip"
+msgstr "Vertikālas Apgriešana"
+
+#: KPrView.cpp:2976
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Object..."
+msgstr "Kopēt Objektu"
+
+#: KPrView.cpp:2980
+#, fuzzy
+msgid "Apply Autocorrection"
+msgstr "Uzstādīt Autokorekciju..."
+
+#: KPrView.cpp:2984
+#, fuzzy
+msgid "Create Style From Selection..."
+msgstr "Izveidot Stilu No Iezīmētā"
+
+#: KPrView.cpp:2993
+msgid "Align Top"
+msgstr "Izkārtot uz Augšu"
+
+#: KPrView.cpp:3000
+msgid "Align Bottom"
+msgstr "Izkārtot uz Leju"
+
+#: KPrView.cpp:3005
+msgid "Align Middle"
+msgstr "Pa Kreisi"
+
+#: KPrView.cpp:3011
+msgid "Save Picture..."
+msgstr "Saglabāt Bildi..."
+
+#: KPrView.cpp:3015
+msgid "Autospellcheck"
+msgstr "Autolabošana"
+
+#: KPrView.cpp:3019
+msgid "File..."
+msgstr "Fails..."
+
+#: KPrView.cpp:3022
+#, fuzzy
+msgid "Import Styles..."
+msgstr "Importēt Stilu..."
+
+#: KPrView.cpp:3026
+msgid "Save Background Picture..."
+msgstr "Saglabāt Fona Bildi..."
+
+#: KPrView.cpp:3030
+msgid "Type Anywhere Cursor"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:3035
+msgid "Ignore All"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:3039
+msgid "Add Word to Dictionary"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:3042
+#, fuzzy
+msgid "Custom Slide Show..."
+msgstr "&Konfigurēt Pabeigšanu..."
+
+#: KPrView.cpp:3046 KPrView.cpp:3062
+msgid "Hide Object From Slide Master"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:3049 KPrView.cpp:3062
+msgid "Display Object From Slide Master"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:3052 KPrView.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Hide Background"
+msgstr "Uzstādīt Fonu"
+
+#: KPrView.cpp:3055 KPrView.cpp:3071
+#, fuzzy
+msgid "Display Background"
+msgstr "Lapas Fons"
+
+#: KPrView.cpp:3172
+msgid "Set Background"
+msgstr "Uzstādīt Fonu"
+
+#: KPrView.cpp:3357
+#, fuzzy
+msgid "Select New Picture"
+msgstr "Atzīmēt jaunu Bildi"
+
+#: KPrView.cpp:3657
+#, fuzzy
+msgid "Next slide"
+msgstr "&Nākamais Slaids"
+
+#: KPrView.cpp:3662
+#, fuzzy
+msgid "Previous slide"
+msgstr "&Iepriekšējais Slaids"
+
+#: KPrView.cpp:4002
+msgid "Slide %1/%2"
+msgstr "Slaids %1 no %2"
+
+#: KPrView.cpp:4019
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Statusbar info\n"
+"%1: %2, %3 - %4, %5 (width: %6, height: %7)"
+msgstr "Objekts %1 - (platums: %2, augstums: %3)(%4)"
+
+#: KPrView.cpp:4029
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 object selected\n"
+"%n objects selected"
+msgstr "%1 iezīmētu objektu"
+
+#: KPrView.cpp:4337
+msgid "Change Link"
+msgstr "Mainīt Saiti"
+
+#: KPrView.cpp:4600
+msgid "Correct Misspelled Word"
+msgstr "Labot Kļūdaino Vārdu"
+
+#: KPrView.cpp:4648 KPrView.cpp:4673
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "Rindkopas Uzstādījumi"
+
+#: KPrView.cpp:4795
+msgid "New..."
+msgstr "Jauns..."
+
+#: KPrView.cpp:4838 KPrView.cpp:4871 KPrView.cpp:4873
+msgid "Change Custom Variable"
+msgstr "Mainīt Pielāgoto Mainīgo"
+
+#: KPrView.cpp:5023
+msgid "Change Case of Text"
+msgstr "Mainīt Teksta Reģistru"
+
+#: KPrView.cpp:5119 KPrView.cpp:5187
+#, fuzzy
+msgid "Whole Slide"
+msgstr "Slaids"
+
+#: KPrView.cpp:5144 KPrView.cpp:5148 KPrView.cpp:5149 KPrView.cpp:5150
+#: KPrView.cpp:5151 KPrView.cpp:5152 KPrView.cpp:5153 KPrView.cpp:5154
+#: KPrView.cpp:5155 KPrView.cpp:5156 KPrView.cpp:5157 KPrView.cpp:5158
+#: KPrView.cpp:5159 KPrView.cpp:5167
+msgid "%1%"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:5293
+msgid "Presentation Duration"
+msgstr "Prezentācijas Ilgums"
+
+#: KPrView.cpp:5322
+msgid "Enable Document Header"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:5322
+msgid "Disable Document Header"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:5333
+#, fuzzy
+msgid "Enable Document Footer"
+msgstr "Dokuments"
+
+#: KPrView.cpp:5333
+msgid "Disable Document Footer"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:5392
+msgid "Apply a paragraph style"
+msgstr ""
+
+#: KPrView.cpp:5463
+msgid "Apply Style to Frame"
+msgstr "Uzstādīt Rāmim Stilu"
+
+#: KPrView.cpp:5464
+msgid "Apply Style to Frames"
+msgstr "Uzstādīt Rāmjiem Stilus"
+
+#: KPrView.cpp:5530
+#, fuzzy
+msgid "Change Note Text"
+msgstr "Mainīt Teksta Reģistru"
+
+#: KPrView.cpp:5908 KPrView.cpp:5918 KPrView.cpp:5955
+msgid "Apply Autoformat"
+msgstr "Uzstādīt Autoformātu"
+
+#: KPrView.cpp:5912
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to apply autoformat in new slide?"
+msgstr "Vai vēlaties uzstādīt autoformātu jaunai lapai?"
+
+#: KPrView.cpp:6295
+msgid "Replace Word"
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:428 KPrWebPresentation.cpp:429
+#, fuzzy
+msgid "First"
+msgstr "Formāts"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:437 KPrWebPresentation.cpp:438
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Iepriekšējā Lapa"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:446 KPrWebPresentation.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Teksts"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:455 KPrWebPresentation.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Last"
+msgstr "Formāts"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:463 KPrWebPresentation.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Home"
+msgstr "Palielināts"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:513 KPrWebPresentation.cpp:564
+msgid ""
+"Created on %1 by <i>%2</i> with <a href=\"http://www.koffice.org/kpresenter\">"
+"KPresenter</a>"
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:541 KPrWebPresentation.cpp:553
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Satura Rādītājs"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:550
+msgid "Click here to start the Slideshow"
+msgstr "Noklikšķiniet lai sāktu Slaidshow"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Create HTML Slideshow Wizard"
+msgstr "Veidot HTML Slaidshow"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:652
+msgid ""
+"This page allows you to specify some of the key values for how your "
+"presentation will be shown in HTML. Select individual items for more help on "
+"what they do."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter your name, email address and the title of the web presentation. Also "
+"enter the output directory where the web presentation should be saved. "
+msgstr ""
+"Ievadiet savu vārdu, e-pasta adresi un\n"
+"virsrakstu web prezentācijai.\n"
+"Kā arī ievadiet ceļu kur \n"
+"web prezentācijai jāveido\n"
+"(Tai jābūt direktorijai).\n"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:680
+msgid "Author:"
+msgstr "Autors:"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:682 KPrWebPresentation.cpp:709
+msgid ""
+"This is where you enter the name of the person or organization that should be "
+"named as the author of the presentation."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:689 KPrWebPresentation.cpp:715
+msgid "This is where you enter the title of the overall presentation."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:693
+#, fuzzy
+msgid "Email address:"
+msgstr "Epasta adrese:"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:695 KPrWebPresentation.cpp:720
+msgid ""
+"This is where you enter the email address of the person or organization that is "
+"responsible for the presentation."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:702 KPrWebPresentation.cpp:728
+msgid ""
+"The value entered for the path is the directory where the presentation will be "
+"saved. If it does not exist, you'll be asked if you want to create the "
+"directory or abort the creation."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:743
+#, fuzzy
+msgid "Step 1: General Information"
+msgstr "Vispārēja Informācija"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:751
+msgid ""
+"This page allows you to specify how the HTML for your presentation will be "
+"displayed. Select individual items for more help on what they do."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:770
+msgid "Here you can configure the style of the web pages."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid "You can also specify the zoom for the slides."
+msgstr ""
+"\n"
+"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n"
+"palielināšanu."
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:778
+msgid "Zoom:"
+msgstr "Mērogs:"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:780 KPrWebPresentation.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "This selection allows you to specify the size of the slide image."
+msgstr ""
+"\n"
+"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n"
+"palielināšanu."
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:"
+msgstr "Beigas:"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "Document type:"
+msgstr "Dokuments"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:832
+msgid "Step 2: Configure HTML"
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:840
+msgid ""
+"This page allows you to specify the colors for your presentation display. "
+"Select individual items for more help on what they do."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:860
+msgid "Now you can customize the colors of the web pages."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:869
+msgid "Title color:"
+msgstr "Virsraksta krāsa:"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:890
+msgid "Step 3: Customize Colors"
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:898
+msgid ""
+"This page allows you to modify the titles of each slide, if required. You "
+"normally do not need to do this, but it is available if required."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Here you can specify titles for each slide. Click on a slide in the list and "
+"then enter the title in the textbox below. If you click on a title, KPresenter "
+"mainview will display the slide."
+msgstr ""
+"Šeit jūs varat norādīt virsrakstus\n"
+"katram slaidam. Noklikšķiniet uz slaida\n"
+"sarakstā un tad ievadiet virsrakstu\n"
+"teksta laukā zemāk. Ja jūs\n"
+"klikšķiniet uz virsraksta, KPresenter\n"
+"galvenais skats rulēsies uz šo\n"
+"slaidu, tā lai to redzētu."
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:956
+msgid "Step 4: Customize Slide Titles"
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:964
+msgid ""
+"This page allows you to specify some options for presentations which run "
+"unattended, such as time elapsed before advancing to the next slide, looping "
+"and the presence of headers. If you do not want an unattended presentation, "
+"just leave defaults unchanged."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:985
+msgid ""
+"Here you can configure some options for unattended presentations, such as time "
+"elapsed before automatically advance to the next slide, looping and the "
+"presence of headers."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:994
+msgid "Advance after:"
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:996 KPrWebPresentation.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "This selection allows you to specify the time between slides."
+msgstr ""
+"\n"
+"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n"
+"palielināšanu."
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1001
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Izzūd"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1010
+#, fuzzy
+msgid "Write header to the slides"
+msgstr "Veidot Slaidu Bildes"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1011
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This checkbox allows you to specify if you want to write the navigation buttons "
+"on top of the slide."
+msgstr ""
+"\n"
+"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n"
+"palielināšanu."
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Write footer to the slides"
+msgstr "Veidot Slaidu Bildes"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1018
+msgid ""
+"This checkbox allows you to specify if you want to write an imprint consisting "
+"on the author and the software used to create these slides."
+msgstr ""
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid "Loop presentation"
+msgstr "Prezentācija"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1025
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This checkbox allows you to specify if you want the presentation to start again "
+"once the latest slide is reached."
+msgstr ""
+"\n"
+"Beidzot jūs arī varat norādīt slaidu\n"
+"palielināšanu."
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "Step 5: Options for Unattended Presentations"
+msgstr "Lapas Konfigurācija Ekrāna Prezentācijām"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1155
+msgid "Create HTML Slideshow"
+msgstr "Veidot HTML Slaidshow"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1249
+msgid "Initialize (create file structure, etc.)"
+msgstr "Inicializē (veido failu struktūru, utt.)"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1250
+msgid "Create Pictures of the Slides"
+msgstr "Veidot Slaidu Bildes"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1251
+#, fuzzy
+msgid "Create HTML Pages for the Slides"
+msgstr "Veidot HTML lapas priekš slaidiem"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1252
+msgid "Create Main Page (Table of Contents)"
+msgstr "Veido Galveno Lapu (Satura Rādītājs)"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "Options for Unattended Presentations"
+msgstr "Lapas Konfigurācija Ekrāna Prezentācijām"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1266
+msgid "Save Configuration..."
+msgstr "Saglabāt Konfigurāciju..."
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1291
+msgid "*.kpweb|KPresenter Web-Presentation (*.kpweb)"
+msgstr "*.kpweb|KPresenter Web-Prezentācija (*.kpweb)"
+
+#: KPrWebPresentation.cpp:1293
+#, fuzzy
+msgid "Save Web Presentation Configuration"
+msgstr "Prezentācijas Ilgums"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Andris Maziks, Gints Polis"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "andris.m@delfi.lv,gintam@inbox.lv"
+
+#: main.cpp:31
+msgid "File to open"
+msgstr "Atveramais fails"
+
+#: KPrAboutData.h:27
+msgid "KOffice Presentation Tool"
+msgstr "KOffice Prezentāciju Rīks"
+
+#: KPrAboutData.h:32
+msgid "KPresenter"
+msgstr "KPresenter"
+
+#: KPrAboutData.h:34
+#, fuzzy
+msgid "(c) 1998-2006, The KPresenter Team"
+msgstr "(c) 1998-2002, KPresenter Komanda"
+
+#: KPrAboutData.h:36
+msgid "current maintainer"
+msgstr "pašreizējais uzturētājs"
+
+#: KPrAboutData.h:45
+msgid "original author"
+msgstr "oriģināla autors"
+
+#: KPrAutoformObject.h:57
+msgid "Autoform"
+msgstr "Autoforma"
+
+#: KPrBezierCurveObject.h:73
+msgid "Cubic Bezier Curve"
+msgstr "Kubiskā Bezier Līkne"
+
+#: KPrBezierCurveObject.h:87
+msgid "Quadric Bezier Curve"
+msgstr "Quadric Bezier Līkne"
+
+#: KPrEllipseObject.h:51
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipse"
+
+#: KPrFreehandObject.h:43
+msgid "Freehand"
+msgstr "Brīvrokas"
+
+#: KPrGroupObject.h:69
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: KPrPartObject.h:42
+msgid "Embedded Object"
+msgstr "Ievietots Objekts"
+
+#: KPrPolylineObject.h:45
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polilīnija"
+
+#~ msgid "Insert %1"
+#~ msgstr "Ievietot %1"
+
+#~ msgid "Insert Group Object"
+#~ msgstr "Ievietot Objektu Grupu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Display Backgound"
+#~ msgstr "Lapas Fons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show &Header"
+#~ msgstr "Rādīt Galveni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show Foo&ter"
+#~ msgstr "Rādīt Pēdeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide &Header"
+#~ msgstr "Slēpt Galveni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hide Foo&ter"
+#~ msgstr "Slēpt Pēdeni"
+
+#~ msgid "Show Header"
+#~ msgstr "Rādīt Galveni"
+
+#~ msgid "Hide Header"
+#~ msgstr "Slēpt Galveni"
+
+#~ msgid "Show Footer"
+#~ msgstr "Rādīt Pēdeni"
+
+#~ msgid "Hide Footer"
+#~ msgstr "Slēpt Pēdeni"
+
+#~ msgid "Sticky Object"
+#~ msgstr "Sikera Objekts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Slide"
+#~ msgstr "Pārsaukt lapu..."
+
+#~ msgid "&Autoform"
+#~ msgstr "&Autoforma"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Sharpness"
+#~ msgstr "Asums:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Position (%1)"
+#~ msgstr "Pozīcija (%1):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins (%1)"
+#~ msgstr "Robežas %1"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap to Guide Lines"
+#~ msgstr "Pievilkt Tīklam"
+
+#~ msgid "Grid to Front"
+#~ msgstr "Tīkls uz Priekšu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Help Line..."
+#~ msgstr "Pievienot jaunu Palīglīniju"
+
+#~ msgid "Resolution X (%1):"
+#~ msgstr "X Izšķirtspēja (%1):"
+
+#~ msgid "Resolution Y (%1):"
+#~ msgstr "Y Izsķirtspēja (%1):"
+
+#~ msgid "Help Lines"
+#~ msgstr "Palīglīnijas"
+
+#~ msgid "Help Line to Front"
+#~ msgstr "Palīglīnju uz Priekšu"
+
+#~ msgid "Remove Help Line"
+#~ msgstr "Izņemt Palīglīniju"
+
+#~ msgid "Change Help Line Position..."
+#~ msgstr "Mainīt Palīglīnijas Pozīciju..."
+
+#~ msgid "Remove Help Point"
+#~ msgstr "Izņemt Palīg Punktu"
+
+#~ msgid "Change Help Point Position..."
+#~ msgstr "Mainīt Palīg Punkta Pozīciju..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add New Help Point..."
+#~ msgstr "Pievienot jaunu Palīdzības Punktu..."
+
+#~ msgid "Paragraph indent by toolbar buttons:"
+#~ msgstr "Rindkopas atkāpe ar komanpogu rindu:"
+
+#~ msgid "Position (%1):"
+#~ msgstr "Pozīcija (%1):"
+
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Leņķis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ustom:"
+#~ msgstr "Izvēles:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&0°"
+#~ msgstr "0°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&90°"
+#~ msgstr "0°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1&80°"
+#~ msgstr "180°"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "2&70°"
+#~ msgstr "270°"
+
+#~ msgid "No Background Fill"
+#~ msgstr "Nav Fona Aizpildījuma"
+
+#~ msgid "Dash Line ( ---- )"
+#~ msgstr "Svītru Līnija ( ---- )"
+
+#~ msgid "Dot Line ( **** )"
+#~ msgstr "Punktu Līnija ( **** )"
+
+#~ msgid "Dash Dot Line ( -*-* )"
+#~ msgstr "Svītr Punktu Līnija ( -*-* )"
+
+#~ msgid "Dash Dot Dot Line ( -**- )"
+#~ msgstr "Svītra Punkts Punkts Līnija ( -**- )"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep ratio"
+#~ msgstr "Uzturēt proporciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Slaids"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angl&e:"
+#~ msgstr "Leņķis:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "V&ertical declination:"
+#~ msgstr "Vertikālā deklinācija:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Horizontal declination:"
+#~ msgstr "Horizontālā deklinācija:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size (%1)"
+#~ msgstr "Slaids %1"
+
+#~ msgid "Protect Content"
+#~ msgstr "Aizsargāt Saturu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "KSpread Options"
+#~ msgstr "Uzstādīt jaunās Opcijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View Foo&ter"
+#~ msgstr "Slēpt Pēdeni"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Invalid document. No mimetype specified."
+#~ msgstr "Kļūdains dokuments, nav DOC tag"
+
+#~ msgid "Outline"
+#~ msgstr "Aprises"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error during file insertion."
+#~ msgstr "Kļūda Ievietojot Failu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " (Sticky)"
+#~ msgstr " (Stikera objekts)"
+
+#~ msgid "Change Pie/Arc/Chord Values"
+#~ msgstr "Mainīt Kūkas/Loka/Hordas Vērtības"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change Rectangle Values"
+#~ msgstr "Mainīt Četrstūra vērtības"
+
+#~ msgid "Change Polygon Settings"
+#~ msgstr "Mainīt Daudzstūra Uzstādījumus"
+
+#~ msgid "Change Picture Settings"
+#~ msgstr "Mainīt Attēla Uzstādījumus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pro&tect size and position"
+#~ msgstr "Aizsargāt izmēru un pozīciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&X-factor:"
+#~ msgstr "X-faktors:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&rners:"
+#~ msgstr "Stūri:"
+
+#~ msgid "Zoomed"
+#~ msgstr "Palielināts"
+
+#~ msgid "Choose Picture..."
+#~ msgstr "Izvēlēties Bildi..."
+
+#~ msgid "No Picture"
+#~ msgstr "Nav Bildes"
+
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "Uzstādījumi"
+
+#~ msgid "Mirror"
+#~ msgstr "Spogulis"
+
+#~ msgid "Horizontal mirror"
+#~ msgstr "Horizontālais spogulis"
+
+#~ msgid "Vertical mirror"
+#~ msgstr "Vertikālais spogulis"
+
+#~ msgid "Horizontal and vertical mirror"
+#~ msgstr "Horizontālais un vertikālais spogulis"
+
+#~ msgid "Concave polygon"
+#~ msgstr "Ieliekts poligons"
+
+#~ msgid "&Pen"
+#~ msgstr "&Zīmulis"
+
+#~ msgid "&Brush"
+#~ msgstr "&Ota"
+
+#~ msgid "P&ie"
+#~ msgstr "&Kūka"
+
+#~ msgid "P&olygon"
+#~ msgstr "&Daudzstūris"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New Properties"
+#~ msgstr "&Parametrs"
+
+#~ msgid "Change Margins"
+#~ msgstr "Mainīt Atkāpes"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Out&line"
+#~ msgstr "Aprises"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Polygon"
+#~ msgstr "Daudzstūris"
+
+#~ msgid "Fill type:"
+#~ msgstr "Aizpildījuma tips:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill color:"
+#~ msgstr "Virsraksta krāsa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fill style:"
+#~ msgstr "Aizpildījuma tips:"
+
+#~ msgid "100% Fill Pattern"
+#~ msgstr "100% Aizpildīts Raksts"
+
+#~ msgid "94% Fill Pattern"
+#~ msgstr "94% Aizpildīts Raksts"
+
+#~ msgid "88% Fill Pattern"
+#~ msgstr "88% Aizpildīts Raksts"
+
+#~ msgid "63% Fill Pattern"
+#~ msgstr "63% Aizpildīts Raksts"
+
+#~ msgid "50% Fill Pattern"
+#~ msgstr "50% Aizpildīts Raksts"
+
+#~ msgid "37% Fill Pattern"
+#~ msgstr "37% Aizpildīts Raksts"
+
+#~ msgid "12% Fill Pattern"
+#~ msgstr "12% Aizpildīts Raksts"
+
+#~ msgid "6% Fill Pattern"
+#~ msgstr "6% Aizpildīts Raksts"
+
+#~ msgid "Gradient colors:"
+#~ msgstr "Gradientu krāsas:"
+
+#~ msgid "Gradient style:"
+#~ msgstr "Gradācijas stils:"
+
+#~ msgid "Left:"
+#~ msgstr "Kreisais:"
+
+#~ msgid "Top:"
+#~ msgstr "Augšējais:"
+
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "Augstums:"
+
+#~ msgid "Geo&metry"
+#~ msgstr "Ģeo&metrija"
+
+#~ msgid "Pi&cture"
+#~ msgstr "Bil&de"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Protect size and position"
+#~ msgstr "Aizsargāt izmēru un pozīciju"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "So&und Effect"
+#~ msgstr "Skaņas efekts"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error during saving."
+#~ msgstr "Kļūda saglabājot"
+
+#~ msgid "Spell Checking"
+#~ msgstr "Pareizrakstības Pārbaude"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to spellcheck new slide?"
+#~ msgstr "Vai vēlaties labot kļūdas jaunā lapā?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Define Slide Show Custom"
+#~ msgstr "Slideshow"
+
+#~ msgid "Selecting..."
+#~ msgstr "Izvēlējos..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "Jauns..."
+
+#~ msgid "Default encoding:"
+#~ msgstr "Noklusētais kodējums:"
+
+#~ msgid "If you use sound effect, please do not select 'No Effect'."
+#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet skaņas efektu, lūdzu neizvēlieties 'Nav Efekta'."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "If you use a sound effect, please do not select 'No Effect'."
+#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet skaņas efektu, lūdzu neizvēlieties 'Nav Efekta'."
+
+#~ msgid "Change Brush Color"
+#~ msgstr "Mainīt Otas Krāsu"
+
+#~ msgid "Pen Style"
+#~ msgstr "Spalvas Stils"
+
+#~ msgid "Pen Width"
+#~ msgstr "Spalvas Platums"
+
+#~ msgid "Brush Color..."
+#~ msgstr "Otas Krāsa..."
+
+#~ msgid "No Pen"
+#~ msgstr "Nav Spalvas"
+
+#~ msgid "Brush color:"
+#~ msgstr "Otas krāsa:"
+
+#~ msgid "Brush style:"
+#~ msgstr "Otas stils:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "ISpell could not be started.\n"
+#~ "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
+#~ msgstr ""
+#~ "ISpell nevar startēt.\n"
+#~ "Lūdzu pārliecināties ka ir ISpell pareizi konfigurēts un ir jūsu CEĻĀ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The path you entered is not a valid directory!\n"
+#~ "Please correct this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jūsu norādītais ceļš nav pareiza direktorija!\n"
+#~ "Lūdzu labojiet to."
+
+#~ msgid "Invalid Path"
+#~ msgstr "Nepareizs Ceļš"
+
+#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
+#~ msgstr "ISpell izskatās salūzis."
+
+#~ msgid "Slide No."
+#~ msgstr "Slaida Nr."
+
+#~ msgid "&Sticky object"
+#~ msgstr "&Stikera objekts"
+
+#~ msgid "Slide Time"
+#~ msgstr "Slaida Laiks"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text colour:"
+#~ msgstr "Teksta krāsa:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Background colour:"
+#~ msgstr "Fona krāsa:"
+
+#~ msgid "&Switching Mode"
+#~ msgstr "&Pārslēgšanās Režīms"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&End Slide Show"
+#~ msgstr "Slideshow"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "90"
+#~ msgstr "90°"
+
+#~ msgid "Apply Style"
+#~ msgstr "Uzstādīt Stilu"
+
+#~ msgid "Change Brush"
+#~ msgstr "Mainīt Otu"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Forma1"
+
+#~ msgid "KPresenter - Shadow"
+#~ msgstr "KPresenter - Ēna"
+
+#~ msgid "Change Paragraph Type"
+#~ msgstr "Mainīt Rindkopas Tipu"
+
+#~ msgid "Increase Y (%1):"
+#~ msgstr "Palielināt Y (%1):"
+
+#~ msgid "Saving to file..."
+#~ msgstr "Saglabāt failā..."
+
+#~ msgid "Rounding"
+#~ msgstr "Noapaļošana"
+
+#~ msgid "Colors"
+#~ msgstr "Krāsas"
+
+#~ msgid "Background color of objects in editing mode:"
+#~ msgstr "Fona objektu krāsa labošanas režīmā:"
+
+#~ msgid "Pen color:"
+#~ msgstr "Spalvas krāsa:"
+
+#~ msgid "Pen style:"
+#~ msgstr "Spalvas stils:"
+
+#~ msgid "Pen width:"
+#~ msgstr "Spalvas platums:"
+
+#~ msgid "Line Ends"
+#~ msgstr "Līnija Beidzās"
+
+#~ msgid "Flip"
+#~ msgstr "Apgriezt"
+
+#~ msgid "Change Page Number Variable"
+#~ msgstr "Mainīt Lapas Nummura Mainīgo"
+
+#~ msgid "Change Field Variable"
+#~ msgstr "Mainīt Lauka Mainīgo"
+
+#~ msgid "Change Date Variable Type"
+#~ msgstr "Mainīt Datuma Mainīgā Tipu"
+
+#~ msgid "Change Date Variable Format"
+#~ msgstr "Mainīt Datuma Mainīgā Formātu"
+
+#~ msgid "Change Time Variable Type"
+#~ msgstr "Mainīt Laika Mainīgā Tipu"
+
+#~ msgid "Change Time Variable Format"
+#~ msgstr "Mainīt Laika Mainīgā Formātu"
+
+#~ msgid "KPresenter - Insert an Autoform"
+#~ msgstr "KPresenter - Ievietot Autoformu"
+
+#~ msgid "If you use a sound effect, please do not select No Effect."
+#~ msgstr "Ja jūs izmantojiet skaņas efektu, lūdzu neizvēlieties Nav Efekta."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spell checking"
+#~ msgstr "Pareizrakstības Pārbaude"
+
+#~ msgid "&Header"
+#~ msgstr "&Heders"
+
+#~ msgid "Foo&ter"
+#~ msgstr "&Pēdene"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slide &Transition..."
+#~ msgstr "&Piesaistīt Efektu..."
+
+#~ msgid "Presentation Structure Viewer"
+#~ msgstr "Prezentācijas Struktūras Skats"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Present&ation Structure Editor"
+#~ msgstr "&Atvērt Prezentācijas Struktūras Redaktoru..."
+
+#~ msgid "KPresenter - Presentation Structure Viewer"
+#~ msgstr "KPresenter - Prezentācijas Struktūras Skats"
+
+#~ msgid " (Sticky object)"
+#~ msgstr " (Stikera objekts)"
+
+#~ msgid "Undefined (%1)"
+#~ msgstr "Nedefinēts (%1)"
+
+#~ msgid "&Show preview"
+#~ msgstr "&Rādīt pirmsapskati"
+
+#~ msgid "Refresh sidebar item"
+#~ msgstr "Atjaunot sānu rindas elementu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slide title cannot be empty."
+#~ msgstr "Lapas virsraksts nevar būt tukš."
+
+#~ msgid "Go to page:"
+#~ msgstr "Iet uz lapu:"
+
+#~ msgid "Zoom to Width"
+#~ msgstr "Palielināt uz Platumu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom to Whole Slide"
+#~ msgstr "Palielināt līdz Visai Lapai"
+
+#~ msgid "Insert New Page"
+#~ msgstr "Iespraust Jaunu Lapu"
+
+#~ msgid "&Goto Page..."
+#~ msgstr "&Iet uz Lapu..."
+
+#~ msgid "Move Page"
+#~ msgstr "Pārvietot Lapu"
+
+#~ msgid "Duplicate Page"
+#~ msgstr "Duplicēt Lapu"
+
+#~ msgid "Rename Page"
+#~ msgstr "Pārsaukt lapu..."
+
+#~ msgid "Insert Page"
+#~ msgstr "Iespraust Lapu"
+
+#~ msgid "Copy Page"
+#~ msgstr "Copēt Lapu"
+
+#~ msgid "&Page..."
+#~ msgstr "&Lapa..."
+
+#~ msgid "&Diagram"
+#~ msgstr "&Diagrama"
+
+#~ msgid "Next Page"
+#~ msgstr "Nākamā Lapa"
+
+#~ msgid "Page title:"
+#~ msgstr "Lapas virsraksts:"
+
+#~ msgid "&View Current Page"
+#~ msgstr "&Skatīt Tekošo Lapu"
+
+#~ msgid "&All slides"
+#~ msgstr "&Visi slaidi"
+
+#~ msgid "&Current slide"
+#~ msgstr "&Tekošais slaids"
+
+#~ msgid "There is no text object!"
+#~ msgstr "Šeit nav teksta objekta!"
+
+#~ msgid "Do you want to search in new page?"
+#~ msgstr "Vai vēlaties meklēt jaunā lapā?"
+
+#~ msgid "&Mouse"
+#~ msgstr "&Pele"
+
+#~ msgid "Presentation Pen Colo&r..."
+#~ msgstr "Spalvas Zīmuļa K&rāsa..."
+
+#~ msgid "Presentation Pen &Width"
+#~ msgstr "Prezentācijas Zīmuļa &Platums"
+
+#~ msgid "&Configure Pages..."
+#~ msgstr "&Konfigurēt Lapas..."
+
+#~ msgid "Configure Page for Screen Presentations"
+#~ msgstr "Konfigurēt Ekrāna Prezentāciju Lapu"
+
+#~ msgid "Effect speed of the object and page:"
+#~ msgstr "Efekta ātrums objektam un lapai:"
+
+#~ msgid "Configuration Page %1"
+#~ msgstr "Konfigurācijas Lapa %1"
+
+#~ msgid "Effect for changing to next page:"
+#~ msgstr "Efekts mainot uz nākamo lapu:"
+
+#~ msgid "Timer of the page:"
+#~ msgstr "Lapas taimeris:"
+
+#~ msgid "Screen &Presentations"
+#~ msgstr "Ekrāna &Prezentācijas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here you can configure the style of the web pages. You also need to specify the image format which should be used for the slides."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šeit jūs varat konfigurēt web lapu\n"
+#~ "stilu (krāsas). Jums arī jānorāda\n"
+#~ "bildes formāts kurš jālieto slaidiem.\n"
+#~ "PNG ir ļoti optimāls un labi kompresēts\n"
+#~ "formāts, bet to neatbalsta \n"
+#~ "dažas vecākas web aplikācijas.\n"
+#~ "BMP ir bildes formāts ar sliktu\n"
+#~ "kompresiiiju, bet tiek atbalstīts\n"
+#~ "no vecākām pārlūkprogrammām.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "BMP is an image format with a bad compression, but is supported by old web browsers."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ir bildes formāts ar pietiekami labu\n"
+#~ "kompresiju un to atbalsta visas\n"
+#~ "pārlūkprogrammas.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "JPEG is an image format with quite a good compression and which is supported by all web browsers."
+#~ msgstr ""
+#~ "JPEG ir bildes formāts ar pietiekami labu\n"
+#~ "kompresiju un to atbalsta visas\n"
+#~ "pārlūkprogrammas.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image format:"
+#~ msgstr "Bildes formāts:"
+
+#~ msgid "Position in %1"
+#~ msgstr "Pozīcija %1"
+
+#~ msgid "Slide Titles"
+#~ msgstr "Slaida Virsraksti"
+
+#~ msgid "Thumbs"
+#~ msgstr "Ikonas"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Created with KPresenter"
+#~ msgstr "Konfigurēt KPresenter"
+
+#~ msgid "Created on %1 by <I>%2</I>"
+#~ msgstr "Veidojis <I>%2</I> uz %1"
+
+#~ msgid "Created on %1 by <I><A HREF=\"mailto:%2\">%3</A></I>"
+#~ msgstr "Created on %1 by <I><A HREF=\"mailto:%2\">%3</A></I>"
+
+#~ msgid " - created with %1"
+#~ msgstr " - izveidots ar %1"
+
+#~ msgid "Delete &Page..."
+#~ msgstr "Dzēst &Lapu..."
+
+#~ msgid "..."
+#~ msgstr "..."
+
+#~ msgid "Flips Object"
+#~ msgstr "Apgriež Objektu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Direct Cursor"
+#~ msgstr "Iespraust Bildi"
+
+#~ msgid "Ignore uppercase words"
+#~ msgstr "Ignorēt vārdus lieliem burtiem"
+
+#~ msgid "Ignore title case words"
+#~ msgstr "Ignorēt title reģistra vārdus"
+
+#~ msgid "Show misspelled words in document"
+#~ msgstr "Parādīt kļudainos vārdus dokumentā"
+
+#~ msgid "Clear Ignore All Word History..."
+#~ msgstr "Attīrīt Ignorēt Visu Vārdu Vēsturi..."
+
+#~ msgid "Warning! You are about to erase the entire ignore word history."
+#~ msgstr "Uzmanību! Jūs gribat dzēst visu ignorēšanas vārdu vēsturi."