diff options
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po')
-rw-r--r-- | koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po | 1927 |
1 files changed, 1927 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po new file mode 100644 index 00000000..a6560114 --- /dev/null +++ b/koffice-i18n-nb/messages/koffice/karbon.po @@ -0,0 +1,1927 @@ +# translation of karbon.po to Norsk bokmål +# translation of karbon.po to Norwegian Bokmål +# translation of karbon.po to Norsk Bokmål +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2002,2003. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003. +# Bjørn Steensrud <bjorn@anemone>, 2003. +# Bjørn Steensrud <bjornst@powertech.no>, 2004, 2005. +# Lars Risan <lars.risan@tik.uio.no>, 2004. +# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005. +# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005. +# Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>, 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: karbon\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-28 18:08+0100\n" +"Last-Translator: Lars Risan <lrisan@tik.uio.no>\n" +"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb@lister.ping.uio.no>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 20 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "P&urge" +msgstr "Sle&tt alt" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 46 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Object" +msgstr "&Objekt" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 49 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "&Order" +msgstr "&Rekkefølge" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 56 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "&Align" +msgstr "&Juster" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 66 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "&Distribute" +msgstr "" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 82 +#: rc.cpp:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Effe&cts" +msgstr "Effekter" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 107 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Object" +msgstr "Objekt" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 118 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Toolbox" +msgstr "Verktøyboks" + +#. i18n: file data/karbon.rc line 130 +#: rc.cpp:48 tools/vtexttool.cc:377 +#, no-c-format +msgid "Effects" +msgstr "Effekter" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Knut Yrvin,Lars Risan,Nils Kristian Tomren" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "knuty@skolelinux.no,lars.risan@tik.uio.no,project@nilsk.net" + +#: karbon_part.cc:291 +msgid "Invalid OASIS document. No office:body tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:body-tagg." + +#: karbon_part.cc:299 +msgid "Invalid OASIS document. No office:drawing tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen office:drawing tagg." + +#: karbon_part.cc:307 +msgid "Invalid OASIS document. No draw:page tag found." +msgstr "Ugyldig OASIS dokument. Fant ingen draw:page tagg." + +#: karbon_view.cc:390 +msgid "Insert Clipart" +msgstr "Sett inn utklippsbilde" + +#: karbon_view.cc:513 +#, fuzzy +msgid "Paste Object" +msgstr "Roter objekt" + +#: karbon_view.cc:514 +#, fuzzy +msgid "Paste Objects" +msgstr "Roter objekter" + +#: karbon_view.cc:564 +msgid "This action cannot be undone later. Do you really want to continue?" +msgstr "Denne handlingen kan ikke omgjøres senere. Vil du fortsette?" + +#: karbon_view.cc:565 +msgid "Purge History" +msgstr "Slett historien" + +#: commands/vtransformcmd.cc:46 commands/vtransformcmd.cc:64 +#: karbon_view.cc:693 +msgid "Duplicate Object" +msgstr "Dupliser objekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:48 commands/vtransformcmd.cc:66 +#: karbon_view.cc:694 +msgid "Duplicate Objects" +msgstr "Dupliser objekter" + +#: karbon_view.cc:813 karbon_view.cc:972 +#, fuzzy +msgid "Zoom Width" +msgstr " Bredde" + +#: karbon_view.cc:819 karbon_view.cc:971 +msgid "Whole Page" +msgstr "Hele siden" + +#: karbon_view.cc:943 +msgid "View &Mode" +msgstr "Visings&modus" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Normal" +msgstr "Normalt" + +#: karbon_view.cc:951 +msgid "Wireframe" +msgstr "Bare kantlinjer" + +#: karbon_view.cc:958 +#, no-c-format +msgid "25%" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:960 +#, no-c-format +msgid "50%" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:962 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "100%" +msgstr " 100%" + +#: karbon_view.cc:964 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "200%" +msgstr " 200%" + +#: karbon_view.cc:966 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "300%" +msgstr " 300%" + +#: karbon_view.cc:968 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "400%" +msgstr " 400%" + +#: karbon_view.cc:970 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "800%" +msgstr " 800%" + +#: karbon_view.cc:981 +msgid "Show Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:984 +msgid "Hide Page Margins" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1002 +msgid "&Import Graphic..." +msgstr "&Importer tegning ..." + +#: karbon_view.cc:1005 +msgid "D&elete" +msgstr "Sl&ett" + +#: karbon_view.cc:1008 +msgid "&History" +msgstr "&Historie" + +#: karbon_view.cc:1014 widgets/vtranslate.cc:62 +msgid "&Duplicate" +msgstr "&Dupliser" + +#: karbon_view.cc:1017 +msgid "Bring to &Front" +msgstr "Flytt helt &fram" + +#: karbon_view.cc:1020 +msgid "&Raise" +msgstr "&Hev" + +#: karbon_view.cc:1023 +msgid "&Lower" +msgstr "&Senk" + +#: karbon_view.cc:1026 +msgid "Send to &Back" +msgstr "Flytt lengst &bak" + +#: karbon_view.cc:1030 +msgid "Align Left" +msgstr "Venstrejuster" + +#: karbon_view.cc:1034 +msgid "Align Center (Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1038 +msgid "Align Right" +msgstr "Høyrejuster" + +#: karbon_view.cc:1042 +msgid "Align Top" +msgstr "Toppjuster" + +#: karbon_view.cc:1046 +#, fuzzy +msgid "Align Middle (Vertical)" +msgstr "Midtstill (loddrett)" + +#: karbon_view.cc:1050 +msgid "Align Bottom" +msgstr "Bunnjuster" + +#: karbon_view.cc:1055 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center (Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1059 +#, fuzzy +msgid "Distribute Gaps (Horizontal)" +msgstr "Midtstill (vannrett)" + +#: karbon_view.cc:1063 +msgid "Distribute Left Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1067 +msgid "Distribute Right Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1071 +#, fuzzy +msgid "Distribute Center (Vertical)" +msgstr "Midtstill (loddrett)" + +#: karbon_view.cc:1075 +msgid "Distribute Gaps (Vertical)" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1079 +msgid "Distribute Bottom Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1083 +msgid "Distribute Top Borders" +msgstr "" + +#: karbon_view.cc:1087 +msgid "Show Rulers" +msgstr "Vis linjaler" + +#: karbon_view.cc:1089 +msgid "Hide Rulers" +msgstr "Skjul linjaler" + +#: karbon_view.cc:1091 +msgid "Shows or hides rulers." +msgstr "Viser eller skjuler linjalene." + +#: karbon_view.cc:1093 +msgid "Show Grid" +msgstr "Vis rutenett" + +#: karbon_view.cc:1095 +msgid "Hide Grid" +msgstr "Skjul rutenett" + +#: karbon_view.cc:1097 +msgid "Shows or hides grid." +msgstr "Viser eller skjuler rutenettet." + +#: karbon_view.cc:1099 +msgid "Snap to Grid" +msgstr "Lås til rutenettet" + +#: karbon_view.cc:1100 +msgid "Snaps to grid." +msgstr "Låser til rutenettet." + +#: karbon_view.cc:1103 +msgid "&Group Objects" +msgstr "&Grupper objekt" + +#: karbon_view.cc:1106 +msgid "&Ungroup Objects" +msgstr "Opphev gr&uppering" + +#: karbon_view.cc:1109 +msgid "&Close Path" +msgstr "Lukk sti" + +#: karbon_view.cc:1114 +#, fuzzy +msgid "Line Style" +msgstr "&Stil" + +#: karbon_view.cc:1118 +msgid "Set Line Width" +msgstr "Velg linjebredde" + +#: karbon_view.cc:1132 +msgid "Configure Karbon..." +msgstr "Sett opp Karbon ..." + +#: karbon_view.cc:1135 +msgid "Page &Layout..." +msgstr "Side&oppsett ..." + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 karbon_view.cc:1471 +msgid "Document" +msgstr "Dokument" + +#: karbon_view.cc:1479 +msgid "Layers" +msgstr "Lag" + +#: karbon_view.cc:1486 +msgid "History" +msgstr "Historie" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:45 karbon_view.cc:1493 +msgid "Stroke Properties" +msgstr "Strekegenskaper" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:43 karbon_view.cc:1511 +msgid "Transform" +msgstr "Omgjøre" + +#: dockers/vstyledocker.cc:78 karbon_view.cc:1521 +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: main.cc:33 +msgid "File to open" +msgstr "Åpne fil" + +#: commands/valigncmd.cc:31 +msgid "Align Objects" +msgstr "Juster objekter" + +#: commands/vbooleancmd.cc:34 +msgid "Boolean Operation" +msgstr "Boolsk operasjon" + +#: commands/vcleanupcmd.cc:27 +msgid "Clean Up" +msgstr "Rydd opp" + +#: commands/vclosepathcmd.cc:26 +msgid "Close Path" +msgstr "Lukk sti" + +#: commands/vcommand.cc:347 +msgid "&Undo: " +msgstr "&Angre:" + +#: commands/vcommand.cc:361 +msgid "&Redo: " +msgstr "&Gjør om: " + +#: commands/vdeletecmd.cc:27 +msgid "Delete Objects" +msgstr "Slett objekter" + +#: commands/vdeletecmd.cc:32 commands/vdeletecmd.cc:36 +msgid "Delete Object" +msgstr "Slett objekt" + +#: commands/vdeletenodescmd.cc:31 +msgid "Delete Node" +msgstr "Slett node" + +#: commands/vdistributecmd.cc:29 +#, fuzzy +msgid "Distribute Objects" +msgstr "Slett objekter" + +#: commands/vfillcmd.cc:32 +msgid "Fill Objects" +msgstr "Fyll objekter" + +#: commands/vfillcmd.cc:37 +msgid "Fill Object" +msgstr "Fyll objekt" + +#: commands/vflattencmd.cc:55 +msgid "Flatten Curves" +msgstr "Flat ut kurvene" + +#: commands/vgroupcmd.cc:30 +msgid "Group Objects" +msgstr "Grupper objekter" + +#: commands/vstrokecmd.cc:30 commands/vstrokecmd.cc:40 +#: commands/vstrokecmd.cc:51 +msgid "Stroke Objects" +msgstr "Strek opp objekter" + +#: commands/vstrokecmd.cc:36 commands/vstrokecmd.cc:47 +#: commands/vstrokecmd.cc:58 +msgid "Stroke Object" +msgstr "Strek opp objekt" + +#: commands/vstrokecmd.cc:62 +msgid "Stroke Width" +msgstr "Strekbredde" + +#: commands/vstrokecmd.cc:70 +msgid "Stroke Color" +msgstr "Strekfarge" + +#: commands/vstrokecmd.cc:78 +#, fuzzy +msgid "Dash Pattern" +msgstr "Mønster" + +#: commands/vtextcmd.cc:30 tools/vtexttool.cc:697 tools/vtexttool.cc:759 +#: tools/vtexttool.cc:848 tools/vtexttool.cc:1124 +msgid "Insert Text" +msgstr "Sett inn tekst" + +#: commands/vtransformcmd.cc:37 +msgid "Transform Objects" +msgstr "Omform objekter" + +#: commands/vtransformcmd.cc:51 +msgid "Transform Object" +msgstr "Omform objekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:235 +msgid "Translate Objects" +msgstr "Forskyv objekterr" + +#: commands/vtransformcmd.cc:238 +msgid "Translate Object" +msgstr "Forskyv objekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:245 +msgid "Scale Objects" +msgstr "Skaler objekter" + +#: commands/vtransformcmd.cc:248 +msgid "Scale Object" +msgstr "Skaler objekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:257 +msgid "Shear Objects" +msgstr "Skjær-deformer objekter" + +#: commands/vtransformcmd.cc:260 +msgid "Shear Object" +msgstr "Skjær-deformer objekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:268 +msgid "Rotate Objects" +msgstr "Roter objekter" + +#: commands/vtransformcmd.cc:271 +msgid "Rotate Object" +msgstr "Roter objekt" + +#: commands/vtransformcmd.cc:279 +msgid "Translate Bezier" +msgstr "Forskyv Bezier" + +#: commands/vtransformcmd.cc:401 +#, fuzzy +msgid "Translate Points" +msgstr "Forskyv objekterr" + +#: commands/vtransformcmd.cc:414 +#, fuzzy +msgid "Translate Point" +msgstr "Oversett" + +#: commands/vungroupcmd.cc:30 +msgid "Ungroup Objects" +msgstr "Opphev gruppering" + +#: commands/vzordercmd.cc:28 commands/vzordercmd.cc:34 +msgid "Order Selection" +msgstr "Ordne utvalg" + +#: dialogs/vcolordlg.cc:28 +msgid "Uniform Color" +msgstr "Fast farge" + +#: dialogs/vcolortab.cc:59 +msgid "Reference" +msgstr "Referanse" + +#: dialogs/vcolortab.cc:60 +msgid "Old:" +msgstr "Gammel:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:61 +msgid "New:" +msgstr "Ny:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:71 +msgid "Components" +msgstr "Komponenter" + +#: dialogs/vcolortab.cc:74 dockers/vtransformdocker.cc:77 +msgid "R:" +msgstr "R:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:75 +msgid "G:" +msgstr "G:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:76 +msgid "B:" +msgstr "B:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:85 +msgid "" +"_: Hue:\n" +"H:" +msgstr "N:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:86 +msgid "" +"_: Saturation:\n" +"S:" +msgstr "M:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:87 +msgid "" +"_: Value:\n" +"V:" +msgstr "V:" + +#: dialogs/vcolortab.cc:97 +msgid "Opacity" +msgstr "Gjennomsiktighet" + +#: dialogs/vcolortab.cc:108 dockers/vcolordocker.cc:83 +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:53 dialogs/vconfiguredlg.cc:118 +msgid "Interface" +msgstr "Grensesnitt" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:59 dialogs/vconfiguredlg.cc:220 +msgid "Misc" +msgstr "Diverse" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:65 +msgid "Grid" +msgstr "Rutenett" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:73 dialogs/vconfiguredlg.cc:388 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentinnstillinger" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:138 +msgid "Show status bar" +msgstr "Vis statuslinje" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:143 +msgid "Number of recent files:" +msgstr "Antall nylig brukte filer:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:147 +msgid "Copy offset:" +msgstr "Kopieringsavstand:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:151 +msgid "Palette font size:" +msgstr "" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:240 +msgid "Undo/redo limit:" +msgstr "Grense for angre / gjør om:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:245 +msgid "Units:" +msgstr "Enheter:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:298 +msgid "Show &grid" +msgstr "Vis &rutenett" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:300 +msgid "Snap to g&rid" +msgstr "Fest til &rutenett" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:302 +msgid "Grid &color:" +msgstr "Rutenett&farge:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:306 +msgid "&Horizontal:" +msgstr "&Vannrett:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:309 +msgid "&Vertical:" +msgstr "&Loddrett:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:312 +msgid "Snap Distance" +msgstr "Festeavstand" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:313 +msgid "H&orizontal:" +msgstr "Va&nnrett:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:316 +msgid "V&ertical:" +msgstr "Lo&ddrett:" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:408 +msgid "Auto save (min):" +msgstr "Autolagring (min):" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:409 +msgid "No auto save" +msgstr "Ingen autolagring" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:410 +msgid "min" +msgstr "min" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:412 +msgid "Create backup file" +msgstr "Lag sikkerhetskopi" + +#: dialogs/vconfiguredlg.cc:415 +msgid "Save as path" +msgstr "Lagringskatalog" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:43 dialogs/vstrokedlg.cc:68 dialogs/vstrokedlg.cc:123 +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:202 +msgid "Stroke" +msgstr "Strek" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:51 dockers/vstrokedocker.cc:51 +#, fuzzy +msgid "" +"_: stroke width\n" +"Width:" +msgstr "Strekbredde" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:57 +msgid "Style:" +msgstr "Stil:" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:66 widgets/vgradienttabwidget.cc:198 +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:231 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:70 tools/vgradienttool.cc:66 +#: tools/vgradienttool.cc:480 widgets/vtypebuttonbox.cc:247 +msgid "Gradient" +msgstr "Fargeovergang" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:72 +msgid "Type" +msgstr "Type" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:87 +msgid "Cap" +msgstr "Ende" + +#: dialogs/vstrokedlg.cc:101 +msgid "Join" +msgstr "Slå sammen" + +#: dockers/vcolordocker.cc:58 +msgid "Color Chooser" +msgstr "" + +#: dockers/vcolordocker.cc:74 +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: dockers/vcolordocker.cc:92 plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:73 +msgid "Opacity:" +msgstr "Gjennomsiktighet:" + +#: dockers/vcolordocker.cc:95 +msgid "Alpha (opacity)" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:231 +msgid "" +"_: document width\n" +"Width:" +msgstr "" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:232 tools/vellipsetool.cc:52 +#: tools/vrectangletool.cc:41 tools/vsinustool.cc:43 +#: widgets/vselecttoolbar.cc:56 +msgid "Height:" +msgstr "Høyde:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:235 +msgid "Layers:" +msgstr "Lag:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:236 +msgid "Format:" +msgstr "Format:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:463 +msgid "New" +msgstr "Ny" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:467 +msgid "Raise" +msgstr "Hev" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:471 +msgid "Lower" +msgstr "Senk" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:482 +msgid "Item" +msgstr "Element" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:483 +msgid "L" +msgstr "L" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:484 +msgid "V" +msgstr "V" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Current Object" +msgstr "Dette objektetet" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:762 +msgid "Change the name of the object:" +msgstr "Gi objektet et nytt navn:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Rename Layer" +msgstr "Gi laget et nytt navn" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:772 +msgid "Change the name of the current layer:" +msgstr "Endre navn på dette laget:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "New Layer" +msgstr "Nytt lag" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:787 +msgid "Enter the name of the new layer:" +msgstr "Skriv inn navnet på det nye laget:" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:788 +msgid "New layer" +msgstr "Nytt lag" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:793 +msgid "Add Layer" +msgstr "Legg til Lag" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:824 +msgid "Raise Layer" +msgstr "Hev lag" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:858 +msgid "Lower Layer" +msgstr "Senk lag" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:893 +msgid "Delete Layer" +msgstr "Slett lag" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1212 +msgid "Commands" +msgstr "Kommandoer" + +#: dockers/vdocumentdocker.cc:1215 +msgid "Group commands" +msgstr "Gruppekommandoer" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:56 +msgid "Set line width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:60 +msgid "Cap:" +msgstr "Ende:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:69 +msgid "Butt cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:74 +#, fuzzy +msgid "Round cap" +msgstr "Rund av" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:79 +msgid "Square cap" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:84 +msgid "Join:" +msgstr "Sammenføying:" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:94 +msgid "Miter join" +msgstr "" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:99 +#, fuzzy +msgid "Round join" +msgstr "Avrundede hjørner" + +#: dockers/vstrokedocker.cc:104 +msgid "Bevel join" +msgstr "" + +#: dockers/vstyledocker.cc:84 dockers/vstyledocker.cc:89 +msgid "Patterns" +msgstr "Mønstre" + +#: dockers/vstyledocker.cc:93 +msgid "Clipart" +msgstr "Utklippsbilder" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:48 widgets/vselecttoolbar.cc:39 +#: widgets/vtranslate.cc:42 +msgid "X:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:52 +msgid "Set x-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:55 widgets/vselecttoolbar.cc:44 +#: widgets/vtranslate.cc:44 +msgid "Y:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:59 +msgid "Set y-position of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:62 +msgid "W:" +msgstr "W:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:66 +msgid "Set width of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:69 +msgid "H:" +msgstr "H:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:73 +msgid "Set height of actual selection" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Rotate actual selection" +msgstr "Ingen merking" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:84 +#, fuzzy +msgid "SX:" +msgstr "X:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:88 +msgid "Shear actual selection in x-direction" +msgstr "" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:91 +#, fuzzy +msgid "SY:" +msgstr "Y:" + +#: dockers/vtransformdocker.cc:95 +msgid "Shear actual selection in y-direction" +msgstr "" + +#: shapes/vellipse.cc:112 tools/vellipsetool.cc:272 +msgid "Ellipse" +msgstr "Ellipse" + +#: shapes/vpolygon.cc:83 tools/vpolygontool.cc:160 tools/vstartool.cc:43 +msgid "Polygon" +msgstr "Mangekant" + +#: shapes/vpolyline.cc:79 tools/vpolylinetool.cc:128 +#: tools/vpolylinetool.cc:492 +msgid "Polyline" +msgstr "Flerstrekslinje" + +#: shapes/vrectangle.cc:100 tools/vrectangletool.cc:138 +msgid "Rectangle" +msgstr "Rektangel" + +#: shapes/vsinus.cc:137 tools/vsinustool.cc:157 +msgid "Sinus" +msgstr "Sinus" + +#: shapes/vspiral.cc:108 tools/vspiraltool.cc:208 +msgid "Spiral" +msgstr "Spiral" + +#: shapes/vstar.cc:268 tools/vstartool.cc:45 +msgid "Star" +msgstr "Stjerne" + +#: tools/vellipsetool.cc:38 +msgid "Insert Ellipse" +msgstr "Sett inn ellipse" + +#: tools/vellipsetool.cc:41 tools/vspiraltool.cc:39 tools/vstartool.cc:38 +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:190 +msgid "Type:" +msgstr "Type:" + +#: tools/vellipsetool.cc:43 +msgid "Full" +msgstr "Full" + +#: tools/vellipsetool.cc:44 +msgid "Section" +msgstr "Del" + +#: tools/vellipsetool.cc:45 +msgid "Pie" +msgstr "Sektor" + +#: tools/vellipsetool.cc:46 +msgid "Arc" +msgstr "Bue" + +#: tools/vellipsetool.cc:50 tools/vrectangletool.cc:38 +#: tools/vroundrecttool.cc:38 tools/vsinustool.cc:41 +msgid "" +"_: object width\n" +"Width:" +msgstr "" + +#: tools/vellipsetool.cc:55 +msgid "Start angle:" +msgstr "Startvinkel:" + +#: tools/vellipsetool.cc:60 +msgid "End angle:" +msgstr "Sluttvinkel:" + +#: tools/vellipsetool.cc:271 tools/vellipsetool.h:71 +msgid "Ellipse Tool" +msgstr "Ellipseverkøty" + +#: tools/vgradienttool.cc:41 widgets/vgradienttabwidget.cc:184 +msgid "Edit Gradient" +msgstr "Rediger fargeovergang" + +#: tools/vgradienttool.cc:107 tools/vgradienttool.cc:479 +#: tools/vgradienttool.h:43 +msgid "Gradient Tool" +msgstr "Overgangsverktøy" + +#: tools/vgradienttool.cc:113 +msgid "<qt><b>Gradient tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Overgangsverktøy:</b><br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:114 +msgid "<i>Click and drag</i> to choose the gradient vector.<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge overgangsvektoren.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:115 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Click and drag</i> a gradient vector handle to change the gradient vector." +"<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge overgangsvektoren.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:116 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Shift click and drag</i> to move the radial gradient focal point." +"<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge overgangsvektoren.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:117 tools/vpatterntool.cc:186 +msgid "<i>Press i or Shift+i</i> to decrease or increase the handle size.<br>" +msgstr "" + +#: tools/vgradienttool.cc:118 +msgid "<br><b>Gradient editing:</b><br>" +msgstr "<br><b>Redigere fargeovergang:</b><br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:119 +msgid "<i>Click and drag</i> to move points.<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å flytte punkter.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:120 +msgid "<i>Double click</i> on a color point to edit it.<br>" +msgstr "<i>Dobbeltklikk</i> på et fargepunkt for å endre det.<br>" + +#: tools/vgradienttool.cc:121 +msgid "<i>Right click</i> on a color point to remove it.</qt>" +msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>" + +#: tools/vpatterntool.cc:49 +msgid "Choose Pattern" +msgstr "Velg mønster" + +#: tools/vpatterntool.cc:93 +msgid "Choose Pattern to Add" +msgstr "Velg mønsteret som skal legges til" + +#: tools/vpatterntool.cc:142 tools/vpatterntool.cc:463 +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:255 +msgid "Pattern" +msgstr "Mønster" + +#: tools/vpatterntool.cc:183 +msgid "<qt><b>Pattern tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Mønsterverktøy:</b><br>" + +#: tools/vpatterntool.cc:184 +msgid "<i>Click</i> on the pattern you want in the chooser.<br>" +msgstr "<i>Klikk</i> på det mønsteret du vil ha.<br>" + +#: tools/vpatterntool.cc:185 +msgid "<i>Click and drag</i> to choose the pattern vector.</qt>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å velge mønstervektoren.</qt>" + +#: tools/vpatterntool.cc:336 tools/vpatterntool.cc:399 +msgid "Please select a pattern." +msgstr "Velg et mønster." + +#: tools/vpatterntool.cc:462 tools/vpatterntool.h:72 +msgid "Pattern Tool" +msgstr "Mønsterverktøy" + +#: tools/vpenciltool.cc:55 +msgid "Pencil Settings" +msgstr "Blyant-innstillinger" + +#: tools/vpenciltool.cc:61 +msgid "Raw" +msgstr "Rå" + +#: tools/vpenciltool.cc:62 +msgid "Curve" +msgstr "Kurve" + +#: tools/vpenciltool.cc:63 +msgid "Straight" +msgstr "Rett" + +#: tools/vpenciltool.cc:69 tools/vpenciltool.cc:79 +msgid "Optimize" +msgstr "Optimaliser" + +#: tools/vpenciltool.cc:81 +#, fuzzy +msgid "Exactness:" +msgstr "Nøyaktighet" + +#: tools/vpenciltool.cc:91 +#, fuzzy +msgid "Combine angle:" +msgstr "Kombiner vinkel" + +#: tools/vpenciltool.cc:161 +msgid "<qt><b>Pencil tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Blyantverktøy:</b><br>" + +#: tools/vpenciltool.cc:162 +msgid "- <i>Click</i> to begin drawing, release when you have finished." +msgstr "- <i>Trykk</i> for å begynne å tegne, slipp når du er ferdig." + +#: tools/vpenciltool.cc:163 tools/vpolylinetool.cc:64 +msgid "- Press <i>Enter</i> or <i>double click</i> to end the polyline.</qt>" +msgstr "" +"- Trykk <i>Enter</i> eller <i>dobbeltklikk</i> for å avslutte " +"flerstrekslinja.</qt>" + +#: tools/vpenciltool.cc:172 tools/vpenciltool.cc:405 tools/vpenciltool.h:91 +msgid "Pencil Tool" +msgstr "Blyantverktøy" + +#: tools/vpenciltool.cc:264 tools/vpenciltool.cc:406 +msgid "Pencil" +msgstr "Blyant" + +#: tools/vpolygontool.cc:34 +msgid "Insert Polygon" +msgstr "Sett inn mangekant" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:71 tools/vpolygontool.cc:38 +#: tools/vspiraltool.cc:44 +msgid "Radius:" +msgstr "Radius:" + +#: tools/vpolygontool.cc:41 tools/vstartool.cc:59 +msgid "Edges:" +msgstr "Kanter:" + +#: tools/vpolygontool.cc:159 tools/vpolygontool.h:39 +msgid "Polygon Tool" +msgstr "Mangekantverktøy" + +#: tools/vpolylinetool.cc:58 +msgid "<qt><b>Polyline tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Flerstreksverktøy:</b><br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:59 +msgid "" +"- <i>Click</i> to add a node and <i>drag</i> to set its bezier vector." +"<br>" +msgstr "" +"- <i>Klikk</i> for å legge til en node og <i>dra</i> " +"for å velge bezier-vektoren." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:60 +msgid "" +"- Press <i>Ctrl</i> while dragging to edit the previous bezier vector." +"<br>" +msgstr "" +"- Trykk <i>Ctrl</i> mens du drar for å endre den forrige bezier-vektoren." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:61 +msgid "" +"- Press <i>Shift</i> while dragging to change the curve in a straight line." +"<br>" +msgstr "" +"- Trykk <i>Shift</i> mens du drar for å endre kurven i en rett linje." +"<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:62 +msgid "- Press <i>Backspace</i> to cancel the last curve.<br>" +msgstr "- Trykk <i>Backspace</i> for å slette den siste kurven.<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:63 +msgid "- Press <i>Esc</i> to cancel the whole polyline.<br>" +msgstr "- Trykk <i>Esc</i> for å slette hele flerstrekslinja.<br>" + +#: tools/vpolylinetool.cc:73 tools/vpolylinetool.cc:491 +#: tools/vpolylinetool.h:61 +msgid "Polyline Tool" +msgstr "Verktøy for flerstrekslinjer" + +#: tools/vrectangletool.cc:34 +msgid "Insert Rectangle" +msgstr "Sett inn rektangel" + +#: tools/vrectangletool.cc:137 tools/vrectangletool.h:41 +msgid "Rectangle Tool" +msgstr "Rektangelverktøy" + +#: tools/vrotatetool.cc:62 tools/vrotatetool.cc:170 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" + +#: tools/vrotatetool.cc:169 tools/vrotatetool.h:36 +msgid "Rotate Tool" +msgstr "Roteringsverktøy" + +#: tools/vroundrecttool.cc:35 +msgid "Insert Round Rect" +msgstr "Sett inn avrundet rektangel" + +#: tools/vroundrecttool.cc:43 +#, fuzzy +msgid "Height (%1):" +msgstr "Høyde:" + +#: tools/vroundrecttool.cc:46 +msgid "Edge radius X:" +msgstr "Kantradius X:" + +#: tools/vroundrecttool.cc:49 +msgid "Edge radius Y:" +msgstr "Kantradius Y:" + +#: tools/vroundrecttool.cc:173 tools/vroundrecttool.h:44 +msgid "Round Rectangle Tool" +msgstr "Verktøy for avrundede rektangler" + +#: tools/vroundrecttool.cc:174 +#, fuzzy +msgid "Round Rectangle" +msgstr "Verktøy for avrundede rektangler" + +#: tools/vselectnodestool.cc:75 +msgid "Editing Nodes" +msgstr "Redigering av noder" + +#: tools/vselectnodestool.cc:431 tools/vselectnodestool.h:34 +msgid "Select Nodes Tool" +msgstr "Nodevalgsverktøy" + +#: tools/vselectnodestool.cc:432 +#, fuzzy +msgid "Select Nodes" +msgstr "Nodevalgsverktøy" + +#: tools/vselecttool.cc:44 +msgid "Selection" +msgstr "Utvalg" + +#: tools/vselecttool.cc:46 +msgid "Selection Mode" +msgstr "Merkingsmodus" + +#: tools/vselecttool.cc:48 +msgid "Select in current layer" +msgstr "Merk i dette laget" + +#: tools/vselecttool.cc:49 +msgid "Select in visible layers" +msgstr "Merk i de synlige lagene" + +#: tools/vselecttool.cc:50 +msgid "Select in selected layers" +msgstr "Merk i de valgte lagene" + +#: tools/vselecttool.cc:101 tools/vselecttool.cc:607 +msgid "Select" +msgstr "Merk" + +#: tools/vselecttool.cc:106 +msgid "<qt><b>Selection tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Merkingsverktøy:>" + +#: tools/vselecttool.cc:107 +msgid "" +"<i>Select in current layer:</i>" +"<br>The selection is made in the layer selected in the layers docker." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Merk i dette laget:</i>" +"<br>Merkingen blir gjort i det laget som er valgt i lagboksen." +"<br>" +"<br>" + +#: tools/vselecttool.cc:108 +msgid "" +"<i>Select in visible layers:</i>" +"<br>The selection is made in the visible layers (eye in the layers docker)." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Merk i de synlige lagene:</i>" +"<br>Merkingen blir gjort i de synlige lagene (markert med et øye i lagboksen)." +"<br>" +"<br>" + +#: tools/vselecttool.cc:109 +msgid "" +"<i>Select in selected layers:</i>" +"<br>The selection is made in the checked layers in the layers docker." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" +"<i>Merk i de valgte lagene:</i>" +"<br>Merkingen blir gjort i de lagene som er valgt i lagboksen." + +#: tools/vselecttool.cc:110 +msgid "" +"<i>Position using arrow keys</i>" +"<br>The selection can be positioned up, down, left and right using the " +"corresponding arrow keys." +msgstr "" +"<i>Plasser med piltastane</i> " +"<br>Du kan flytte det merkede området opp og ned, til venstre og høyre, med " +"piltastene." + +#: tools/vselecttool.cc:427 +msgid "" +"_: [(left,bottom), (right,top)] (actual unit)\n" +"Selection [(%1, %2), (%3, %4)] (%5)" +msgstr "" + +#: tools/vselecttool.cc:436 +msgid "No selection" +msgstr "Ingen merking" + +#: tools/vselecttool.cc:606 tools/vselecttool.h:54 +msgid "Select Tool" +msgstr "Utvalgsverktøy" + +#: tools/vshapetool.cc:54 +msgid "<qt><b>Shape tool</b><br>" +msgstr "<qt><b>Formverktøy</b><br>" + +#: tools/vshapetool.cc:55 +msgid "<i>Click and drag</i> to place your own shape.<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å plassere formen.<br>" + +#: tools/vshapetool.cc:56 +msgid "<i>Click</i> to place a shape using the tool properties values.</qt>" +msgstr "" +"<i>Klikk</i> for å plassere en form med de verdiene som er valgt i " +"verktøyinnstillingen.</qt>" + +#: tools/vsheartool.cc:59 tools/vsheartool.cc:214 +msgid "Shear" +msgstr "Klipp" + +#: tools/vsheartool.cc:213 tools/vsheartool.h:34 +msgid "Shear Tool" +msgstr "Saks" + +#: tools/vsinustool.cc:36 +msgid "Insert Sinus" +msgstr "Sett inn sinus" + +#: tools/vsinustool.cc:48 +msgid "Periods:" +msgstr "Perioder:" + +#: tools/vsinustool.cc:156 tools/vsinustool.h:39 +msgid "Sinus Tool" +msgstr "Sinusverktøy" + +#: tools/vspiraltool.cc:35 +msgid "Insert Spiral" +msgstr "Sett inn spiral" + +#: tools/vspiraltool.cc:41 +msgid "Round" +msgstr "Rund av" + +#: tools/vspiraltool.cc:42 +msgid "Rectangular" +msgstr "Rektangulær" + +#: tools/vspiraltool.cc:47 +msgid "Segments:" +msgstr "Segmenter:" + +#: tools/vspiraltool.cc:50 +msgid "Fade:" +msgstr "Overgang:" + +#: tools/vspiraltool.cc:54 +msgid "Orientation:" +msgstr "Retning:" + +#: tools/vspiraltool.cc:56 +msgid "Clockwise" +msgstr "Med klokka" + +#: tools/vspiraltool.cc:57 +msgid "Counter Clockwise" +msgstr "Mot klokka" + +#: tools/vspiraltool.cc:207 tools/vspiraltool.h:42 +msgid "Spiral Tool" +msgstr "Spiralverktøy" + +#: tools/vstartool.cc:35 +msgid "Insert Star" +msgstr "Sett inn stjerne" + +#: tools/vstartool.cc:40 +msgid "Star Outline" +msgstr "Stjerneform" + +#: tools/vstartool.cc:41 +msgid "Spoke" +msgstr "Eike" + +#: tools/vstartool.cc:42 +msgid "Wheel" +msgstr "Hjul" + +#: tools/vstartool.cc:44 +msgid "Framed Star" +msgstr "Innrammet stjerne" + +#: tools/vstartool.cc:46 +msgid "Gear" +msgstr "Tannhjul" + +#: tools/vstartool.cc:50 +msgid "Outer radius:" +msgstr "Ytre Radius:" + +#: tools/vstartool.cc:54 +msgid "Inner radius:" +msgstr "Indre radius:" + +#: tools/vstartool.cc:64 +msgid "Inner angle:" +msgstr "Indre vinkel:" + +#: tools/vstartool.cc:69 +msgid "Roundness:" +msgstr "Avrunding:" + +#: tools/vstartool.cc:242 tools/vstartool.h:75 +msgid "Star Tool" +msgstr "Stjerneverktøy" + +#: tools/vstartool.cc:243 +msgid "Draw a star" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:207 tools/vtexttool.cc:222 +msgid "Shadow" +msgstr "Skygge" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:69 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:67 tools/vtexttool.cc:218 +msgid "Angle:" +msgstr "Vinkel:" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:65 tools/vtexttool.cc:220 +msgid "Distance:" +msgstr "Avstand:" + +#: tools/vtexttool.cc:223 +msgid "Draw translucent shadow" +msgstr "Tegn gjennomsiktig skygge" + +#: tools/vtexttool.cc:318 tools/vtexttool.cc:345 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: tools/vtexttool.cc:341 +msgid "Bold" +msgstr "Fet" + +#: tools/vtexttool.cc:352 +msgid "Alignment:" +msgstr "Justering:" + +#: tools/vtexttool.cc:354 +msgid "Position:" +msgstr "Posisjon:" + +#: tools/vtexttool.cc:356 +#, fuzzy +msgid "Offset:" +msgstr "Kopieringsavstand:" + +#: tools/vtexttool.cc:361 +#, fuzzy +msgid "Position" +msgstr "Posisjon:" + +#: tools/vtexttool.cc:374 +msgid "Edit Base Path" +msgstr "Rediger grunnstien" + +#: tools/vtexttool.cc:375 +msgid "Convert to Shapes" +msgstr "Gjør om til figurer" + +#: tools/vtexttool.cc:385 +#, fuzzy +msgid "New text" +msgstr "tekst" + +#: tools/vtexttool.cc:390 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Left" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:391 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Center" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:392 +msgid "" +"_: Horizontal alignment\n" +"Right" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:394 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"Above" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:395 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"On" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:396 +msgid "" +"_: Vertical alignment\n" +"Under" +msgstr "" + +#: tools/vtexttool.cc:605 +#, fuzzy +msgid "<qt><b>Text Tool</b><br>" +msgstr "<qt><b>Formverktøy</b><br>" + +#: tools/vtexttool.cc:606 +#, fuzzy +msgid "<i>Click</i> on document to place horizontal text.<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å plassere formen.<br>" + +#: tools/vtexttool.cc:607 +#, fuzzy +msgid "<i>Click and drag</i> in document to place directional text.<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å forstørre et firkantet område. <br>" + +#: tools/vtexttool.cc:608 +#, fuzzy +msgid "" +"<i>Click</i> on a selected path object to place text along its outline." +"<br>" +msgstr "<i>Klikk</i> på det mønsteret du vil ha.<br>" + +#: tools/vtexttool.cc:609 +#, fuzzy +msgid "<i>Click</i> on a selected text object to change it.<br></qt>" +msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>" + +#: tools/vtexttool.cc:618 tools/vtexttool.cc:1151 tools/vtexttool.cc:1152 +#: tools/vtexttool.h:158 +msgid "Text Tool" +msgstr "Tekstverktøy" + +#: tools/vtexttool.cc:695 tools/vtexttool.cc:827 tools/vtexttool.cc:1122 +msgid "Change Text" +msgstr "Endre tekst" + +#: tools/vtexttool.cc:895 +msgid "Text Conversion" +msgstr "Tekstkonvertering" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:35 +#, c-format +msgid "" +"_n: One object\n" +"%n objects" +msgstr "" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:41 +msgid "path" +msgstr "sti" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:47 +#, c-format +msgid "" +"_n: One group, containing one object\n" +"One group, containing %n objects" +msgstr "" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:48 +msgid "group" +msgstr "gruppe" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:54 +msgid "text" +msgstr "tekst" + +#: visitors/vselectiondesc.cc:60 +msgid "image" +msgstr "bilde" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:191 +msgid "Repeat:" +msgstr "Gjenta:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:192 +msgid "Target:" +msgstr "Mål:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:194 +msgid "Linear" +msgstr "Lineær" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:195 +msgid "Radial" +msgstr "Radiell" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:196 +msgid "Conical" +msgstr "Konisk" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:199 +msgid "Reflect" +msgstr "Refleks" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:200 +msgid "Repeat" +msgstr "Gjentagelse" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:203 +msgid "Fill" +msgstr "Fyll" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:204 +msgid "&Add to Predefined Gradients" +msgstr "&Legg til forhåndsvalgte overganger" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:206 +msgid "Overall opacity:" +msgstr "Generell gjennomsiktighet:" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:213 +msgid "Predefined Gradients" +msgstr "Forhåndsvalgte overganger" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:220 +msgid "&Import" +msgstr "&Importer" + +#: widgets/vgradienttabwidget.cc:222 +msgid "Predefined" +msgstr "Forhåndsvalgt" + +#: widgets/vselecttoolbar.cc:38 +msgid "Object Properties" +msgstr "Objektegenskaper" + +#: widgets/vselecttoolbar.cc:51 +msgid "" +"_: selection width\n" +"Width:" +msgstr "" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:47 widgets/vsmallpreview.cc:253 +msgid "Stroke: None" +msgstr "Strøk: Ingen" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:53 widgets/vsmallpreview.cc:159 +msgid "Fill: None" +msgstr "Fyll: Ingen" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:115 +msgid "Fill: RGB" +msgstr "Fyll: RGB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:117 +msgid "Fill: CMYK" +msgstr "Fyll: CMYK" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:119 +msgid "Fill: HSB" +msgstr "Fyll: HSB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:121 +msgid "Fill: Grayscale" +msgstr "Fyll: Gråskala" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:123 +msgid "Fill: Color" +msgstr "Fyll: Farge" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:132 +msgid "Fill: Gradient" +msgstr "Fyll: Fargeovergang" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:154 +msgid "Fill: Pattern" +msgstr "Fyll: Mønster" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:210 +msgid "Stroke: RGB" +msgstr "Strøk: RGB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:212 +msgid "Stroke: CMYK" +msgstr "Strøk: CMYK" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:214 +msgid "Stroke: HSB" +msgstr "Strøk: HSB" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:216 +msgid "Stroke: Grayscale" +msgstr "Strøk: Gråskala" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:218 +msgid "Stroke: Color" +msgstr "Strøk: Farge" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:227 +msgid "Stroke: Gradient" +msgstr "Strøk: Fargeovergang" + +#: widgets/vsmallpreview.cc:248 +msgid "Stroke: Pattern" +msgstr "Strøk: Mønster" + +#: widgets/vtranslate.cc:35 +msgid "Translate" +msgstr "Oversett" + +#: widgets/vtranslate.cc:59 +msgid "Relative &position" +msgstr "Relativ &posisjon" + +#: widgets/vtypebuttonbox.cc:239 +msgid "Solid" +msgstr "Ensfarget" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:40 +msgid "&Flatten Path..." +msgstr "&Flat ut sti ..." + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:56 +msgid "Flatten Path" +msgstr "Flat ut sti" + +#: plugins/flattenpath/flattenpathplugin.cc:60 +msgid "Flatness:" +msgstr "Flathet:" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:47 +msgid "<qt><b>Image tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Bildeverktøy:</b><br>" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:61 plugins/imagetool/vimagetool.cc:126 +msgid "Image Tool" +msgstr "Bildeverktøy" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:72 +msgid "Choose Image to Add" +msgstr "Velg bildet som skal legges til" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:76 +msgid "Insert Image" +msgstr "Sett inn bilde" + +#: plugins/imagetool/vimagetool.cc:127 +#, fuzzy +msgid "Image" +msgstr "bilde" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:39 +msgid "&Insert Knots..." +msgstr "Sett &inn knuter ..." + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:54 +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:86 +msgid "Insert Knots" +msgstr "Sett inn knuter" + +#: plugins/insertknots/insertknotsplugin.cc:59 +msgid "Knots:" +msgstr "Knuter:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:38 +msgid "&Round Corners..." +msgstr "Av&rundede hjørner ..." + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:59 +msgid "Polygonize" +msgstr "Gjør om til mangekant" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:64 +msgid "Round corners:" +msgstr "Avrundede hjørner:" + +#: plugins/roundcorners/roundcornersplugin.cc:91 +msgid "Round Corners" +msgstr "Avrundede hjørner" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:44 +msgid "&Shadow Effect..." +msgstr "&Skyggeeffekt ..." + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:61 +msgid "Create Shadow Effect" +msgstr "Lag skyggeeffekt" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:78 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "" + +#: plugins/shadoweffect/shadoweffectplugin.cc:124 +msgid "Create Shadow" +msgstr "Lag skygge" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:44 +msgid "&Whirl/Pinch..." +msgstr "&Virvel/Knipe ..." + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:62 +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:121 +msgid "Whirl Pinch" +msgstr "Virvelknipe" + +#: plugins/whirlpinch/whirlpinchplugin.cc:69 +msgid "Pinch:" +msgstr "Knip:" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:50 +msgid "<qt><b>Zoom tool:</b><br>" +msgstr "<qt><b>Skaleringsverktøy:</b><br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:51 +msgid "<i>Click and drag</i> to zoom into a rectangular area.<br>" +msgstr "<i>Klikk og dra</i> for å forstørre et firkantet område. <br>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:52 +#, fuzzy +msgid "<i>Right click</i> to zoom out of canvas.<br>" +msgstr "<i>Høyreklikk</i> på et fargepunkt for å fjerne det.</qt>" + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:53 +#, fuzzy +msgid "<i>Pressing +/- keys</i><br>to zoom into/out of canvas." +msgstr "" +"<i>Skaler ved å bruke piltastene</i>" +"<br>Forstørre/forminske inn i eller ut av tegnefeltet ved å bruke pil opp/ned." + +#: plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:67 plugins/zoomtool/vzoomtool.cc:164 +msgid "Zoom Tool" +msgstr "Skaleringsverktøy" + +#, fuzzy +#~ msgid "Gradient tool" +#~ msgstr "Overgangsverktøy" + +#~ msgid "&Plugins" +#~ msgstr "&Programtillegg" + +#~ msgid " 25%" +#~ msgstr " 25%" + +#~ msgid " 50%" +#~ msgstr " 50%" + +#~ msgid "&Color Manager" +#~ msgstr "&Fargehåndtering" + +#~ msgid "&Transform" +#~ msgstr "Gjør &om" + +#~ msgid "&Stroke" +#~ msgstr "&Strek" + +#~ msgid "Width:" +#~ msgstr "Bredde:" + +#~ msgid "Fill Color" +#~ msgstr "Fyllfarge" + +#~ msgid "C:" +#~ msgstr "C:" + +#~ msgid "M:" +#~ msgstr "M:" + +#~ msgid "K:" +#~ msgstr "K:" + +#~ msgid "CMYK" +#~ msgstr "CMYK" + +#~ msgid "Overview" +#~ msgstr "Oversikt" + +#~ msgid "Style Settings" +#~ msgstr "Stilinnstillinger" + +#~ msgid "Insert Round Rectangle" +#~ msgstr "Sett inn rundt rektangel" + +#~ msgid "Unnamed Tool" +#~ msgstr "Navnløst verktøy" + +#~ msgid "This tool has no description." +#~ msgstr "Dette verktøyet har ingen beskrivelse." |