summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po')
-rw-r--r--koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po247
1 files changed, 247 insertions, 0 deletions
diff --git a/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po
new file mode 100644
index 00000000..2240d899
--- /dev/null
+++ b/koffice-i18n-nl/messages/koffice/kformula.po
@@ -0,0 +1,247 @@
+# translation of kformula.po to
+# Niels Reedijk <n.reedijk@planet.nl>, 2000.
+# Rinse de Vries <rinse@kde.nl>, 2003.
+# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
+# Karel van der Zande <jakvdzande@hetnet.nl>, 2005.
+# Maarten Rütten <mrutten@dds.nl>, 2005.
+# Rinse de Vries <RinseDeVries@home.nl>, 2005.
+# translation of kformula.po to Dutch
+# Dutch translation of KFormula
+# Copyright (C) 2000 KDE-Nederlands team <i18n@kde.nl>.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kformula\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-13 03:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-04 12:57+0100\n"
+"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "E&lement"
+msgstr "E&lement"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 40
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 61
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Increase/Decrease Options.."
+msgstr "Opties voor vergroten/verkleinen..."
+
+#. i18n: file kformula.rc line 125
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Element"
+msgstr "Element"
+
+#. i18n: file kformula.rc line 148
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Symbol"
+msgstr "Symbool"
+
+#: rc.cpp:48
+msgid ""
+"<p>...that you can use Ctrl-U/Ctrl-L to create an index above or below\n"
+"the currently selected elements?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u Ctrl+U/Ctrl+L kunt gebruiken om een index te maken boven\n"
+"of onder de huidig geselecteerde elementen?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:54
+msgid ""
+"<p>...that you can import and export <em>MathML</em> files?</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u <em>MathML</em>-bestanden kunt importeren en exporteren?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:59
+msgid ""
+"<p>...to get the most out of KFormula you need to install \n"
+"the TrueType version of the famous TeX fonts.\n"
+"You can find them in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> at\n"
+"<a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
+".\n"
+"However you don't need to install all of those. Right now the fonts\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"and\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"are required.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... om het meeste uit KFormula te halen dient u de TrueType\n"
+"versie van de bekende TeX-lettertypen te installeren.\n"
+"Deze kunt u vinden in <a href=\"http://www.ctan.org\">ctan</a> "
+"op <a "
+"href=\"http://www.ctan.org/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/ttf/?action=/tex"
+"-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/\">/tex-archive/fonts/cm/ps-type1/bakoma/</a>"
+"\n"
+"Niet alle lettertypen hoeven geïnstalleerd te worden. Vooralsnog\n"
+"zijn de lettertypen\n"
+"<tt>cmbx10</tt>,\n"
+"<tt>cmex10</tt>,\n"
+"<tt>cmmi10</tt>,\n"
+"<tt>cmr10</tt>,\n"
+"<tt>cmsy10</tt>,\n"
+"<tt>msam10</tt>\n"
+"en\n"
+"<tt>msbm10</tt>\n"
+"vereist.\n"
+"</p>\n"
+
+#: rc.cpp:78
+msgid ""
+"<p>...that you can use the keys <tt>^</tt> and <tt>_</tt> to create \n"
+"right upper and lower indices? If you type <tt>Ctrl-^</tt> or \n"
+"<tt>Ctrl-_</tt> instead, you will get a left index.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u de toetsen <tt>^</tt> en <tt>_</tt> kunt gebruiken voor\n"
+"het maken van boven- en onderindexen rechts? Als u in plaats hiervan\n"
+"<tt>Ctrl-^</tt> of <tt>Ctrl-_</tt> gebruikt, wordt er een index links\n"
+"gemaakt</p>\n"
+
+#: rc.cpp:86
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any of the many supported symbols by typing its\n"
+"name? Simply press the backslash key, type the symbol's name and press\n"
+"space.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u veel ondersteunde symbolen kunt invoeren door de naam er van\n"
+"te typen? Druk simpelweg op de backslash-toets, voer de naam van het symbool\n"
+"in en druk op de spatiebalk.</p>\n"
+
+#: rc.cpp:94
+msgid ""
+"<p>...that you can insert Greek letters very easily by typing the\n"
+"corresponding latin letter and pressing Ctrl-G afterwards?\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u eenvoudig Griekse letters kunt invoeren door de\n"
+" Latijnse letter in te voeren en hierna Ctrl-G in te drukken?</p>\n"
+
+#: rc.cpp:101
+msgid ""
+"<p>...that you can insert any number of lines using the <em>Multiline</em> "
+"element?\n"
+"By inserting <tt>&</tt> you can align these lines.\n"
+"</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>... dat u een aantal regels kunt invoegen door het <em>Multistreep</em>\n"
+"element in te voegen? Door het invoegen van <tt>&</tt> "
+"kunt u deze regels uitlijnen.</p>\n"
+
+#: formulastring.cc:44
+msgid "Formula String"
+msgstr "Formulereeks"
+
+#: formulastring.cc:104
+msgid "Parser Error"
+msgstr "Ontleedfout"
+
+#: fsparser.cc:450
+msgid "Aborted parsing at %1:%2"
+msgstr "Het ontleden werd afgebroken op %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:559 fsparser.cc:574 fsparser.cc:585 fsparser.cc:597
+#: fsparser.cc:608 fsparser.cc:615
+msgid "'%3' expected at %1:%2"
+msgstr "'%3' werd verwacht op %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:618
+msgid "Null columns in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Nul-kolommen in matrix op %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:621
+msgid "Null rows in Matrix at %1:%2"
+msgstr "Nul-rijen in matrix op %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:631
+msgid "Unexpected token at %1:%2"
+msgstr "Onverwachte token op %1:%2"
+
+#: fsparser.cc:776
+msgid "A single '.' is not a number at %1:%2"
+msgstr "Een enkelvoudige '.' is geen getal op %1:%2"
+
+#: kfconfig.cc:33
+msgid "Configure KFormula"
+msgstr "KFormula instellen"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula"
+msgstr "Formule"
+
+#: kfconfig.cc:38
+msgid "Formula Settings"
+msgstr "Formule-instellingen"
+
+#: kformula_view.cc:114
+msgid "Size"
+msgstr "Grootte"
+
+#: kformula_view.cc:140
+msgid "Edit Formula String..."
+msgstr "Formule bewerken..."
+
+#: kformula_view.cc:273
+msgid "Read Formula String"
+msgstr "Formulereeks lezen"
+
+#: main.cc:30
+msgid "File to open"
+msgstr "Bestand om te openen"
+
+#: kformula_aboutdata.h:29
+msgid "KOffice Formula Editor"
+msgstr "KOffice Formulebewerker"
+
+#: kformula_aboutdata.h:34
+msgid "KFormula"
+msgstr "KFormula"
+
+#: kformula_aboutdata.h:39
+msgid "current maintainer"
+msgstr "huidige onderhouder"
+
+#: kformula_aboutdata.h:42
+msgid "original author"
+msgstr "oorspronkelijke auteur"
+
+#: kformula_aboutdata.h:43 kformula_aboutdata.h:44
+msgid "core developer"
+msgstr "kernontwikkelaar"
+
+#: kformula_aboutdata.h:45
+msgid "for your advice to look at TeX first"
+msgstr "voor uw advies om eerst naar TeX te kijken"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries,Maarten Rütten"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "nielx@kde.nl,rinse@kde.nl,mrutten@dds.nl"