summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-tr/messages/koffice
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-tr/messages/koffice')
-rw-r--r--koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po260
1 files changed, 137 insertions, 123 deletions
diff --git a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
index c2511047..f0d9497a 100644
--- a/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
+++ b/koffice-i18n-tr/messages/koffice/kspreadinsertcalendar.po
@@ -6,127 +6,37 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadinsertcalendar\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-29 04:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 15:54+0200\n"
"Last-Translator: Ayten Gülen <aytengulen@yahoo.co.uk>\n"
"Language-Team: Turkish <yerellestirme@kde.org.tr>\n"
+"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 16
-#: kspread_plugininsertcalendar.cc:88 rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Insert Calendar"
-msgstr "Takvim Ekle"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:10
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
-"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want to "
-"insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert button "
-"to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you have "
-"currently selected."
-msgstr ""
-"Takvim ekleme penceresi, eklemek istediğiniz takvimin tarihlerini belirlemenize "
-"izin verir. İstediğiniz tarihleri seçtiğiniz zaman basitçe Ekle düğmesine "
-"tıklayarak takvimi güncel seçili olan hücreden başlayacak şekilde Hesap "
-"Tablonuza ekleyebilirsiniz."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 34
-#: rc.cpp:13
-#, no-c-format
-msgid "Start Date"
-msgstr "Başlangıç Tarihi"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 37
-#: rc.cpp:16
-#, no-c-format
-msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
-msgstr "Eklemek istediğiniz takvim için bir başlangıç tarihi belirleyin."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 40
-#: rc.cpp:19
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected date "
-"will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
-msgstr ""
-"Takvimin hangi tarihten başlayacağını burada seçebilirsin. Seçilen tarih "
-"eklenecek olan takvimin ilk günü yapılacak. Daha sonra Takvim penceresinden "
-"Tarih Seç'e tıklayarak bu tarihi değiştirebilirsiniz."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 72
-#: rc.cpp:22 rc.cpp:37
-#, no-c-format
-msgid "Date Picker"
-msgstr "Tarih Seçici"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 75
-#: rc.cpp:25 rc.cpp:40
-#, no-c-format
-msgid "Use a graphical date picker to select a date."
-msgstr "Tarih seçmek için grafiksel tarih seçici kullan."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 91
-#: rc.cpp:28
-#, no-c-format
-msgid "End Date"
-msgstr "Bitiş Tarihi"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:31
-#, no-c-format
-msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
-msgstr "Eklemek istediğiniz takvim için bir bitiş tarihi belirleyin"
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:34
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected date "
-"will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a date from "
-"a calendar dialog by pressing Select Date."
-msgstr ""
-"Takvimin hangi tarihte biteceğini burada seçebilirsin. Seçilen tarih eklenecek "
-"olan takvimin son günü yapılacak. Daha sonra Takvim penceresinden Tarih Seç'e "
-"tıklayarak bu tarihi değiştirebilirsiniz."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 170
-#: rc.cpp:46
-#, no-c-format
-msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
-msgstr "Seçili olan hücreye takvim ekle."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 174
-#: rc.cpp:49
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
-msgstr "Yeni takvim güncel olarak seçili olan hücreden başlayarak eklenecek."
-
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 194
-#: rc.cpp:55
-#, no-c-format
-msgid "Don't insert a calendar."
-msgstr "Herhangi bir takvim ekleme."
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Cemil MUTLU, Ayten Gülen"
-#. i18n: file kspread_insertcalendardialogbase.ui line 197
-#: rc.cpp:58
-#, no-c-format
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Pencereden çıkar ve bir takvim eklenmez. Bu işlemi iptal etmek için kullanın."
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "mawilos@gmail.com, aytengulen@yahoo.co.uk"
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:76
msgid "Insert Calendar..."
msgstr "Takvim Ekle..."
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:16 kspread_plugininsertcalendar.cc:88
+#, no-c-format
+msgid "Insert Calendar"
+msgstr "Takvim Ekle"
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:90
msgid "KSpread Insert Calendar Plugin"
msgstr "KSpread Takvim Eklentisi"
@@ -139,10 +49,15 @@ msgstr "(c) 2005, KSpread Takımı"
msgid "Can't insert calendar because no document is set!"
msgstr "Hiç bir belge olmadığı için takvim eklenemiyor!"
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:129 kspread_plugininsertcalendar.cc:135
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:141
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:135
msgid ""
-"End date is before start date! Please make sure that end date comes after start "
-"date."
+"End date is before start date! Please make sure that end date comes after "
+"start date."
msgstr ""
"Bitiş tarihi başlangıç tarihinden önce! Bitiş tarihinin başlangıç tarihinden "
"sonra geldiğinden emin olun."
@@ -163,24 +78,29 @@ msgstr ""
"Başlangıç ve bitiş tarihleri eşit! Sadece bir gün eklenecek. Devam etmek "
"istediğinize emin misiniz?"
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:147 kspread_plugininsertcalendar.cc:153
+#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:153
msgid ""
-"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of space, "
-"do you want to continue?"
+"Creating a calendar for a longer period than a year can take up a lot of "
+"space, do you want to continue?"
msgstr ""
"Bir yıl birçok boşluğu alacak şekilde uzun bir dönem için bir takvim "
"yaratılıyor. Devam etmek istiyor musunuz?"
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:180
msgid ""
-"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want to "
-"continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would be "
-"required for the desired calendar will be selected so you can see what data "
-"would be overwritten."
+"The area where the calendar is inserted is NOT empty, are you sure you want "
+"to continue, overwriting existing data? If you choose No the area that would "
+"be required for the desired calendar will be selected so you can see what "
+"data would be overwritten."
msgstr ""
"Takvimi eklediğiniz alan boş değil, bu alanın üzerine yazarak devam etmek "
-"istiyor musunuz? Eğer Hayır'ı seçerseniz, üzerine yazmak üzere olduğunuz alan "
-"seçili olacak ve içinde bulunan veriyi görebileceksiniz."
+"istiyor musunuz? Eğer Hayır'ı seçerseniz, üzerine yazmak üzere olduğunuz "
+"alan seçili olacak ve içinde bulunan veriyi görebileceksiniz."
#: kspread_plugininsertcalendar.cc:197
msgid "Calendar from %1 to %2"
@@ -190,14 +110,108 @@ msgstr "%1'den %2'ye kadar olan takvim"
msgid "week"
msgstr "hafta"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: insertcalendar.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&Tools"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:22
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Cemil MUTLU, Ayten Gülen"
+"The Insert Calendar dialog lets you set the dates of the calendar you want "
+"to insert. When you have choosen the desired dates, simply press the Insert "
+"button to insert the calendar into the spreadsheet, starting at the cell you "
+"have currently selected."
+msgstr ""
+"Takvim ekleme penceresi, eklemek istediğiniz takvimin tarihlerini "
+"belirlemenize izin verir. İstediğiniz tarihleri seçtiğiniz zaman basitçe "
+"Ekle düğmesine tıklayarak takvimi güncel seçili olan hücreden başlayacak "
+"şekilde Hesap Tablonuza ekleyebilirsiniz."
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "Start Date"
+msgstr "Başlangıç Tarihi"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:37
+#, no-c-format
+msgid "Set the start date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Eklemek istediğiniz takvim için bir başlangıç tarihi belirleyin."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:40
+#, no-c-format
msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "mawilos@gmail.com, aytengulen@yahoo.co.uk"
+"Here you can choose on which date your calendar should start. The selected "
+"date will be the first day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Takvimin hangi tarihten başlayacağını burada seçebilirsin. Seçilen tarih "
+"eklenecek olan takvimin ilk günü yapılacak. Daha sonra Takvim penceresinden "
+"Tarih Seç'e tıklayarak bu tarihi değiştirebilirsiniz."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:72
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Date Picker"
+msgstr "Tarih Seçici"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:75
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:132
+#, no-c-format
+msgid "Use a graphical date picker to select a date."
+msgstr "Tarih seçmek için grafiksel tarih seçici kullan."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "End Date"
+msgstr "Bitiş Tarihi"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Set the end date of the calendar you want to insert."
+msgstr "Eklemek istediğiniz takvim için bir bitiş tarihi belirleyin"
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can choose on which date your calendar should end. The selected "
+"date will be the last day of the inserted calendar. You can also choose a "
+"date from a calendar dialog by pressing Select Date."
+msgstr ""
+"Takvimin hangi tarihte biteceğini burada seçebilirsin. Seçilen tarih "
+"eklenecek olan takvimin son günü yapılacak. Daha sonra Takvim penceresinden "
+"Tarih Seç'e tıklayarak bu tarihi değiştirebilirsiniz."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:167
+#, no-c-format
+msgid "&Insert"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Insert the calendar at the currently selected cell."
+msgstr "Seçili olan hücreye takvim ekle."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid ""
+"A new calendar will be inserted starting at the currently selected cell."
+msgstr "Yeni takvim güncel olarak seçili olan hücreden başlayarak eklenecek."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:191
+#, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "Don't insert a calendar."
+msgstr "Herhangi bir takvim ekleme."
+
+#: kspread_insertcalendardialogbase.ui:197
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Quits the dialog and does not insert a calendar. Use this to cancel this "
+"operation."
+msgstr ""
+"Pencereden çıkar ve bir takvim eklenmez. Bu işlemi iptal etmek için kullanın."