summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-uk
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'koffice-i18n-uk')
-rw-r--r--koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po92
1 files changed, 46 insertions, 46 deletions
diff --git a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po
index 6284fd5d..504249d3 100644
--- a/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po
+++ b/koffice-i18n-uk/messages/koffice/koffice.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koffice\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-09 18:31+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-08-29 18:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-14 11:15-0700\n"
"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
@@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "&Size:"
msgstr "&Розмір:"
#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:89 kofficeui/KoPageLayoutSize.cpp:91
-#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:179 kotext/KoParagDia.cpp:1866
+#: kotext/KoParagDecorationTab.ui:179 kotext/KoParagDia.cpp:1862
#, no-c-format
msgid "&Width:"
msgstr "&Ширина:"
@@ -3294,186 +3294,186 @@ msgid "Custom Bullet"
msgstr "Нетипова помітка"
#: kotext/KoParagDia.cpp:501 kotext/KoParagDia.cpp:575
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1651 kotext/KoStyleManager.cpp:229
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1647 kotext/KoStyleManager.cpp:229
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:881 kotext/KoParagDia.cpp:1748
+#: kotext/KoParagDia.cpp:879 kotext/KoParagDia.cpp:1744
msgid "Frame width: %1 %2"
msgstr "Ширина рамки: %1 %2"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:887
+#: kotext/KoParagDia.cpp:885
msgid "Indent"
msgstr "Відступ"
-#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:122 kotext/KoParagDia.cpp:897
+#: kofficeui/KoGeneralPropertyUi.ui:122 kotext/KoParagDia.cpp:895
#, no-c-format
msgid "&Left:"
msgstr "Лі&воруч:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:906
+#: kotext/KoParagDia.cpp:904
msgid "&Right:"
msgstr "&Праворуч:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:915
+#: kotext/KoParagDia.cpp:913
msgid "&First line:"
msgstr "Пер&ший рядок:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:931
+#: kotext/KoParagDia.cpp:929
msgid "Line &Spacing"
msgstr "І&нтервал між рядками"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:937
+#: kotext/KoParagDia.cpp:935
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"Single"
msgstr "Одинарний"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:938
+#: kotext/KoParagDia.cpp:936
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"1.5 Lines"
msgstr "1.5 рядка"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:939
+#: kotext/KoParagDia.cpp:937
msgid ""
"_: Line spacing value\n"
"Double"
msgstr "Подвійний"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:940
+#: kotext/KoParagDia.cpp:938
msgid "Proportional"
msgstr "Пропорційний"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:941
+#: kotext/KoParagDia.cpp:939
msgid "Line Distance (%1)"
msgstr "Відстань між рядками (%1)"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:942
+#: kotext/KoParagDia.cpp:940
msgid "At Least (%1)"
msgstr "Щонайменше (%1)"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:943
+#: kotext/KoParagDia.cpp:941
msgid "Fixed (%1)"
msgstr "Точно (%1)"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:972
+#: kotext/KoParagDia.cpp:970
msgid "Para&graph Space"
msgstr "Інтервал між а&бзацами"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:976
+#: kotext/KoParagDia.cpp:974
msgid "Before:"
msgstr "Перед:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:985
+#: kotext/KoParagDia.cpp:983
msgid "After:"
msgstr "Після:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1136 kotext/KoParagDia.cpp:2160
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1134 kotext/KoParagDia.cpp:2156
msgid "Indent && S&pacing"
msgstr "Відст&упи та інтервали"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1799
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1211 kotext/KoParagDia.cpp:1795
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1215 kotext/KoParagDia.cpp:1809
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1213 kotext/KoParagDia.cpp:1805
msgid "&Left"
msgstr "Лі&воруч"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1218 kotext/KoParagDia.cpp:1813
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1216 kotext/KoParagDia.cpp:1809
msgid "C&enter"
msgstr "По &центру"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1221 kotext/KoParagDia.cpp:1817
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1219 kotext/KoParagDia.cpp:1813
msgid "&Right"
msgstr "&Праворуч"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1224
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1222
msgid "&Justify"
msgstr "По &ширині"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1233
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1231
msgid "Behavior at &End of Frame/Page"
msgstr "Поведінка в &кінці рамки/сторінки"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1237
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1235
msgid "&Keep lines together"
msgstr "&Не розбивати рядки"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1239
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1237
msgid "Insert break before paragraph"
msgstr "Вставити розрив перед абзацом"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1241
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1239
msgid "Insert break after paragraph"
msgstr "Вставити розрив після абзацу"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1321 kotext/KoParagDia.cpp:2166
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1317 kotext/KoParagDia.cpp:2162
msgid "General &Layout"
msgstr "Загальне &розміщення"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1540 kotext/KoParagDia.cpp:2172
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1536 kotext/KoParagDia.cpp:2168
msgid "D&ecorations"
msgstr "О&формлення"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1606
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1602
msgid "Numbering"
msgstr "Нумерація"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1617
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1613
msgid "&None"
msgstr "&Немає"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1623
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1619
msgid "&List"
msgstr "&Список"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1628
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1624
msgid "Chapt&er"
msgstr "Роз&діл"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1651
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1647
msgid "Normal paragraph text"
msgstr "Текст звичайного абзацу"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1677 kotext/KoParagDia.cpp:2178
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1673 kotext/KoParagDia.cpp:2174
msgid "B&ullets/Numbers"
msgstr "&Списки/нумерація"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1771
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1767
msgid "Po&sition"
msgstr "П&озиція"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1825
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1821
msgid "On followin&g character: "
msgstr "По наст&упному символу: "
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1838
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1834
msgid "Tab Leader"
msgstr "Тіло табулятору"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1846
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1842
msgid "The space a tab uses can be filled with a pattern."
msgstr "Місце, що використовується табулятором, може бути заповнено."
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1852
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1848
msgid "&Filling:"
msgstr "&Заповнення:"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1857
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1853
msgid "Blank"
msgstr "Порожнє"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:1888
+#: kotext/KoParagDia.cpp:1884
msgid "&New"
msgstr "&Створити"
-#: kotext/KoParagDia.cpp:2144 kotext/KoParagDia.cpp:2184
+#: kotext/KoParagDia.cpp:2140 kotext/KoParagDia.cpp:2180
msgid "&Tabulators"
msgstr "&Табуляція"
-#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:293 kotext/KoParagDia.cpp:2156
+#: kofficecore/koDocumentInfoAboutWidget.ui:293 kotext/KoParagDia.cpp:2152
#: kotext/KoSearchDia.cpp:549
#, no-c-format
msgid "Reset"