summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-bg/messages/koffice/kugar.po
blob: cbc40596a081c5404b3c144b98ffb5f89ec33f7f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
# translation of kugar.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of KDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kugar.po 669926 2007-05-30 20:14:32Z berger $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kugar\n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-02 02:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-05-02 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: lib/mfieldobject.cpp:233
msgid ","
msgstr ","

#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
msgid ""
"There are no pages in the\n"
"report to print."
msgstr ""
"Няма страници\n"
"в отчета за печат."

#: lib/mreportviewer.cpp:249
msgid "Creating report..."
msgstr "Създаване на отчет..."

#: lib/mreportviewer.cpp:323
msgid "Printing report..."
msgstr "Печат на отчет..."

#: part/kugar_part.cpp:92
#, c-format
msgid "Invalid data file %1"
msgstr "Невалиден файл с данни %1"

#: part/kugar_part.cpp:97
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
msgstr "Файлът с данни %1 има размер нула и не може да бъде обработен"

#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
#, c-format
msgid "Unable to open data file: %1"
msgstr "Грешка при отварянето на файл с данни: %1"

#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "Грешка при изтеглянето на файла шаблон: %1"

#: part/kugar_part.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid template file: %1"
msgstr "Невалиден файл шаблон: %1"

#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
msgstr "Файлът %1 не е валиден шаблон за Kugar Designer."

#: part/kugar_part.cpp:247
#, c-format
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
msgstr "Грешка при четенето на файла шаблон: %1"

#: part/kugar_part.cpp:252
#, c-format
msgid "Unable to open template file: %1"
msgstr "Грешка при отварянето на файла шаблон: %1"

#: part/kugar_view.cpp:93
#, c-format
msgid "Invalid data file: %1"
msgstr "Невалиден файл с данни: %1"

#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
msgid "File to open"
msgstr "Файл за отваряне"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
msgid "Grid size:"
msgstr "Размер за мрежа:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
msgid "Report Header"
msgstr "Горен колонтитул на отчета"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
msgid "Report Footer"
msgstr "Долен колонтитул на отчета"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
msgid "Page Header"
msgstr "Горен колонтитул на страницата"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
msgid "Page Footer"
msgstr "Долен колонтитул на страницата"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
msgid "Detail Header"
msgstr "Горен колонтитул за детайлите"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
msgid "Detail"
msgstr "Детайли"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
msgid "Detail Footer"
msgstr "Долен колонтитул за детайлите"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
msgid "Clear Selection"
msgstr "Изчистване на маркираните"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
msgid "Label"
msgstr "Етикет"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
msgid "Field"
msgstr "Поле"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
msgid "Special Field"
msgstr "Специално поле"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
msgid "Calculated Field"
msgstr "Производно поле"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
msgid "Line"
msgstr "Линия"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
msgid "Grid Label"
msgstr "Етикет за мрежа"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
msgid "Grid Size"
msgstr "Размер на мрежа"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
msgid "Add Detail Header"
msgstr "Добавяне на горен колонтитул на детайл"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Enter detail level:"
msgstr "Степен на детайлност:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
msgid "Add Detail"
msgstr "Добавяне на детайл"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Add Detail Footer"
msgstr "Добавяне на долен колонтитул на детайл"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
msgid "Calculation"
msgstr "Изчисление"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
msgid "Count"
msgstr "Брой"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
msgid "Sum"
msgstr "Сума"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
msgid "Average"
msgstr "Средно"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
msgid "Variance"
msgstr "Вариация"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
msgid "StandardDeviation"
msgstr "Стандартно отклонение"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Type"
msgstr "Тип"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
msgid "Calculation Type"
msgstr "Тип изчисление"

#: kudesigner_lib/command.cpp:54
msgid "Insert Detail Footer Section"
msgstr "Вмъкване на долен колонтитул на детайлите"

#: kudesigner_lib/command.cpp:78
msgid "Insert Detail Section"
msgstr "Вмъкване раздел на детайл"

#: kudesigner_lib/command.cpp:102
msgid "Insert Detail Header Section"
msgstr "Вмъкване на горен колонтитул на детайл"

#: kudesigner_lib/command.cpp:126
msgid "Insert Page Footer Section"
msgstr "Вмъкване долен колонтитул на страница"

#: kudesigner_lib/command.cpp:149
msgid "Insert Page Header Section"
msgstr "Вмъкване горен колонтитул на страница"

#: kudesigner_lib/command.cpp:172
msgid "Insert Report Footer Section"
msgstr "Вмъкване на долен колонтитул на отчета"

#: kudesigner_lib/command.cpp:195
msgid "Insert Report Header Section"
msgstr "Вмъкване на горен колонтитул на отчета"

#: kudesigner_lib/command.cpp:218
msgid "Insert Report Item"
msgstr "Вмъкване на отчет за елемент"

#: kudesigner_lib/command.cpp:273
msgid "Delete Report Item(s)"
msgstr "Изтриване на отчет за елемент(и)"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
msgid "Special"
msgstr "Специално"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
msgid "Report Item"
msgstr "Отчет за елемент"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Level"
msgstr "Степен"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
msgid "Detail Level"
msgstr "Степен на детайлност"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat"
msgstr "Повторение"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat After Page Break"
msgstr "Повторение след прекъсване на страница"

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Field Name"
msgstr "Име на полето"

#: kudesigner_lib/field.cpp:40
msgid "String"
msgstr "Низ"

#: kudesigner_lib/field.cpp:41
msgid "Integer"
msgstr "Цяло число"

#: kudesigner_lib/field.cpp:42
msgid "Float"
msgstr "Число с плаваща запетая"

#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency"
msgstr "Валута"

#: kudesigner_lib/field.cpp:45
msgid "Data Type"
msgstr "Тип на данните"

#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
msgid "m/d/y"
msgstr "м/д/г"

#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
msgid "m-d-y"
msgstr "м-д-г"

#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
msgid "mm/dd/y"
msgstr "мм/дд/г"

#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
msgid "mm-dd-y"
msgstr "мм-дд-г"

#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
msgid "m/d/yyyy"
msgstr "м/д/гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
msgid "m-d-yyyy"
msgstr "м-д-гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr "мм/дд/гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr "мм-дд-гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
msgid "yyyy/m/d"
msgstr "гггг/м/д"

#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
msgid "yyyy-m-d"
msgstr "гггг-м-д"

#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
msgid "dd.mm.yy"
msgstr "дд.мм.гг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr "дд.мм.гггг"

#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
msgid "Date Format"
msgstr "Формат за дата"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Precision"
msgstr "Точност"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Number of Digits After Comma"
msgstr "Брой цифри след запетаята"

#: kudesigner_lib/field.cpp:68
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Символ за валута"

#: kudesigner_lib/field.cpp:70
msgid "Negative Value Color"
msgstr "Цвят за отрицателни стойности"

#: kudesigner_lib/field.cpp:72
msgid "Comma Separator"
msgstr "Разделител запетая"

#: kudesigner_lib/field.cpp:74
msgid "InputMask"
msgstr "Маска за въвеждане"

#: kudesigner_lib/field.cpp:96
msgid "Change Field"
msgstr "Промяна на полето"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
msgid "Document Settings"
msgstr "Настройки на документ"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
msgid "Page Size"
msgstr "Размер на страница"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
msgid "Page Orientation"
msgstr "Ориентация на страница"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
msgid "Top Margin"
msgstr "Горна граница"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Долна граница"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
msgid "Left Margin"
msgstr "Лява граница"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
msgid "Right Margin"
msgstr "Дясна граница"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text to Display"
msgstr "Показване текст"

#: kudesigner_lib/label.cpp:44
msgid "Geometry"
msgstr "Геометрия"

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X"
msgstr "X"

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X value"
msgstr "X стойност"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y value"
msgstr "Y стойност"

#: kudesigner_lib/label.cpp:53
msgid "Background Color"
msgstr "Цвят на фон"

#: kudesigner_lib/label.cpp:55
msgid "Foreground Color"
msgstr "Цвят на преден план"

#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
msgid "Border Style"
msgstr "Стил на рамка"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Цвят"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58
msgid "Border Color"
msgstr "Цвят на рамка"

#: kudesigner_lib/label.cpp:60
msgid "Border Width"
msgstr "Ширина на рамка"

#: kudesigner_lib/label.cpp:65
msgid "Draw Top Border"
msgstr "Изчертаване на горна рамка"

#: kudesigner_lib/label.cpp:66
msgid "Draw Bottom Border"
msgstr "Изчертаване на долна рамка"

#: kudesigner_lib/label.cpp:67
msgid "Draw Left Border"
msgstr "Изчертаване на лява рамка"

#: kudesigner_lib/label.cpp:68
msgid "Draw Right Border"
msgstr "Изчертаване на дясна рамка"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Family"
msgstr "Семейство"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
msgid "Font Family"
msgstr "Семейство шрифтове"

#: kudesigner_lib/label.cpp:74
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: kudesigner_lib/label.cpp:76
msgid "Light"
msgstr "Лек"

#: kudesigner_lib/label.cpp:77
msgid "Normal"
msgstr "Нормален"

#: kudesigner_lib/label.cpp:78
msgid "DemiBold"
msgstr "DemiBold"

#: kudesigner_lib/label.cpp:79
msgid "Bold"
msgstr "Получер"

#: kudesigner_lib/label.cpp:80
msgid "Black"
msgstr "Черен"

#: kudesigner_lib/label.cpp:81
msgid "Weight"
msgstr "Тегло"

#: kudesigner_lib/label.cpp:84
msgid "Regular"
msgstr "Регулярен"

#: kudesigner_lib/label.cpp:93
msgid "HAlignment"
msgstr "Х.Подравняване"

#: kudesigner_lib/label.cpp:97
msgid "Middle"
msgstr "Среден"

#: kudesigner_lib/label.cpp:99
msgid "VAlignment"
msgstr "В. подравняване"

#: kudesigner_lib/label.cpp:102
msgid "False"
msgstr "Грешно"

#: kudesigner_lib/label.cpp:103
msgid "True"
msgstr "Вярно"

#: kudesigner_lib/label.cpp:104
msgid "Word wrap"
msgstr "Пренос на думи"

#: kudesigner_lib/label.cpp:248
msgid "Change Label"
msgstr "Промяна на етикета"

#: kudesigner_lib/line.cpp:36
msgid "X1"
msgstr "X1"

#: kudesigner_lib/line.cpp:38
msgid "Y1"
msgstr "Y1"

#: kudesigner_lib/line.cpp:40
msgid "X2"
msgstr "X2"

#: kudesigner_lib/line.cpp:42
msgid "Y2"
msgstr "Y2"

#: kudesigner_lib/line.cpp:48
msgid "Line Style"
msgstr "Стил на линия"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
msgid "First Page"
msgstr "Първа страница"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
msgid "Every Page"
msgstr "Всяка страница"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
msgid "Last Page"
msgstr "Последна страница"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
msgid "Print Frequency"
msgstr "Честота на печатане"

#: kudesigner_lib/section.cpp:29
msgid "Section"
msgstr "Секция"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
msgid "PageNumber"
msgstr "Стр. номер"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Special Field Type"
msgstr "Специален тип поле"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "PageNo"
msgstr "Стр. No"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
msgid "Report Structure"
msgstr "Структура на отчет"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
msgid "Report Template"
msgstr "Шаблон на отчет"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
msgid " (level %1)"
msgstr " (ниво %1)"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
msgid "<unknown>"
msgstr "<неизвестно>"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
#, c-format
msgid "Label: %1"
msgstr "Етикет: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
#, c-format
msgid "Field: %1"
msgstr "Поле: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
#, c-format
msgid "Calculated Field: %1"
msgstr "Производно поле: %1"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
#, c-format
msgid "Special Field: %1"
msgstr "Специално поле: %1"

#: part/kugar_about.h:31
msgid "Kugar"
msgstr "Kugar"

#: part/kugar_about.h:32
msgid "Report viewer(generator)"
msgstr "Преглед (генератор) на отчет"

#: part/kugar_about.h:33
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
msgstr "(c) 1999-2006, Екипът на Kugar"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
msgstr "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"

#: part/kugar_about.h:39
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
msgstr "Smaller fixes and Kexi integration"

#: part/kugar_about.h:42
msgid "Direct database support"
msgstr "Direct database support"

#: part/kugar_about.h:45
msgid "Former maintainer"
msgstr "Former maintainer"

#: part/kugar_about.h:48
msgid "Original author of Metaphrast"
msgstr "Original author of Metaphrast"

#: _translatorinfo.cpp:1 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51
#: part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"

#: _translatorinfo.cpp:3 kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52
#: part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
msgstr "GUI report template designer for Kugar report engine"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
msgid "Kugar Report Designer"
msgstr "Kugar Report Designer"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
msgstr "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
msgid "Fast property editing for report items"
msgstr "Fast property editing for report items"

#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 16
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Sec&tions"
msgstr "&Раздели"

#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 25
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Елементи"

#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Sections"
msgstr "Раздели"

#. i18n: file kudesigner/kudesignerui.rc line 58
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Items"
msgstr "Елементи"