summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook
blob: 618e142d13d156ef548863cdb01448b187d880ba (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
<sect1 id="mail-merge">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Mike</firstname
> <surname
>McBride</surname
> </author>
&traductor.Antoni.Bella; 
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Fusió per correspondència</title>
<indexterm
><primary
>fusió per correspondència</primary
><secondary
>introducció</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; te l'habilitat d'usar dades des d'una base de dades externa (o interna) per a <emphasis
>personalitzar</emphasis
> els vostres documents per a membres/clients/amics individuals.</para>
<para
>Aquesta secció del manual cobrirà tots els aspectes de creació, fusionat i impressió de documents que són específics de &kword;. Aquest manual no cobrirà:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Crear una base de dades externa.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Qüestions de seguretat relatives a les bases de dades.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Instruccions detallades sobre SQL. S'assumeix que teniu alguns coneixements de SQL si esteu usant bases de dades per a la vostra font de dades.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Accedir a la xarxa o a Internet.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Per a respostes a aquestes qüestions, està disponible una altra documentació a la Internet que és específica per al programari que heu escollit.</para>
<para
>Podeu obtenir les dades per a la fusió per correspondència des d'un cert nombre de fonts: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Si voleu usar una base de dades SQL externa, feu clic <link linkend="mail-merge-sql"
>aquí</link
> per a les instruccions.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si voleu usar un fitxer de &kspread; per a les dades, feu clic <link linkend="mail-merge-kspread"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si voleu usar la informació des de la llibreta d'adreces de &kde;, feu clic <link linkend="mail-merge-ab"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si voleu usar la base de dades interna de &kword;, feu clic <link linkend="mail-merge-internal"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="mail-merge-sql">
<title
>Usar una base de dades SQL externa com a una font de dades</title>
<indexterm
><primary
>fusió per correspondència</primary
><secondary
>Bases de dades SQL</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; te la capacitat d'usar alguns dels sistemes de base de dades més populars de codi lliure com a font de dades per als vostres documents personalitzats.</para>
<note
><para
>Per accedir a una base de dades externa que usi SQL, la vostra màquina ha de tenir el mòdul de base de dades adequat compilat en la vostra còpia de QT.</para>
<para
>Per a més informació, mireu la <link linkend="installation"
>secció instal·lació d'aquesta documentació</link
>.</para
></note>
<para
>La base de dades es pot localitzar sobre la mateixa màquina que &kword;, o sobre qualsevol ordinador que sigui accessible a través de la vostra xarxa o la Internet.</para>
<para
>Per a usar la base de dades, haureu de conèixer la següent informació:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Nom de la base de dades</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nom de la màquina/adreça IP de l'ordinador en el que es localitza la base de dades</para
></listitem>
<listitem
><para
>L'adreça del port de l'ordinador especificat que garanteix l'accés SQL</para
></listitem>
<listitem
><para
>Un nom d'usuari vàlid per a la base de dades</para
></listitem>
<listitem
><para
>Una contrasenya vàlida per al nom d'usuari</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Si teniu tota aquesta informació a les vostres mans, ja esteu llest per a procedir.</para>
<para
>Usar una base de dades externa per a crear documents personalitzats és un procés de tres passes:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-sql-data"
>Connectar a la base de dades i seleccionar la vostra consulta.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserir els camps de fusionat</link
> per a dir-li a &kword; a on inserir la informació de la base de dades.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprimir</link
> els documents personalitzats.</para
></listitem>
</orderedlist>

<sect3 id="mail-merge-sql-data">
<title
>Localitzar la base de dades i fer una consulta per a obtenir els registres</title>
<para
>Per a començar, seleccioneu <menuchoice
> <guimenu
>Eines</guimenu
><guimenuitem
>Configura la fusió per correspondència...</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú. Apareixerà una caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Feu clic sobre <guibutton
>Obre existent...</guibutton
> Apareixerà una altra petita caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Seleccioneu <guilabel
>Font QT-SQL</guilabel
> i feu clic sobre <guibutton
>Bé</guibutton
>. Apareixerà una nova caixa de diàleg.<anchor id="mail-merge-login"/></para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Introduïu la &URL; o adreça IP de l'ordinador que allotja la base de dades en la caixa de text anomenada <guilabel
>Nom de la màquina:</guilabel
>.</para>
<para
>Seleccioneu el controlador anomenat <guilabel
>QMYSQL3</guilabel
> des de la llista desplegable anomenada <guilabel
>Controlador:</guilabel
>. </para>
<para
>Introduïu el nom de la base de dades en el camp de text anomenat <guilabel
>Nom de la base de dades:</guilabel
> i un nom d'usuari en la caixa de text anomenada <guilabel
>Nom d'usuari:</guilabel
>.</para>
<para
>Si s'accedeix a la base de dades a través d'un altra port al per omissió, introduïu aquest número de port en la caixa de text anomenada <guilabel
>Port:</guilabel
>.</para>
<tip
><para
>Si aneu a usar aquesta base de dades més vegades, podeu fer clic sobre el botó anomenat <guibutton
>Mantenir la configuració...</guibutton
> &kword; us demanarà un nom descriptiu.</para>
<para
>Quan vulgueu restaurar aquestes preferències en futures sessions, simplement seleccione el nom descriptiu des de la llista desplegable en la part superior esquerra de la caixa de diàleg.</para>
</tip>
<para
>Quan tota la informació sigui correcta, feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>. &kword; us demanarà una contrasenya per a aquesta base de dades. Introduïu la contrasenya en la caixa de text i feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para>
<para
>&kword; us demanarà si voleu substituir la font de dades actual per la font que heu seleccionat. Feu clic a <guibutton
>Sí</guibutton
>. </para>
<para
>Ara esteu connectat a la base de dades. Necessitareu seleccionar les dades des de la base de dades. Tornarà a aparèixer aquesta caixa de diàleg. </para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Feu clic sobre <guibutton
>Edita actual...</guibutton
> Apareixerà un altra diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Aquest diàleg està dissenyat per ajudar-vos a introduir i provar la vostra consulta en la base de dades. El diàleg es divideix en tres seccions: Informació de la base de dades, Informació de consulta i Línia de consulta.</para>
<para
>La secció Informació de la base de dades s'anomena <guilabel
>Informació</guilabel
>, i consisteix de dues caixes de selecció. La de l'esquerra (<guilabel
>Taules disponibles:</guilabel
>) us dona una llista de totes les taules disponibles en la base de dades actual. Seleccioneu la taula desitjada des de la llista fent clic sobre el nom de la taula amb el &BER;. En la de la dreta apareixerà una llista de tots els camps disponibles per a aquesta taula.</para>
<para
>La línia de consulta és una caixa de text localitzada a prop de la part inferior del diàleg anomenat <guilabel
>Consulta:</guilabel
>. Simplement, escriviu la vostra consulta SQL en aquesta caixa de text i feu clic a <guibutton
>Executa</guibutton
>. &kword; realitzarà la consulta a la base de dades i retornarà la consulta especificada en format tabular en la caixa <guilabel
>Resultat de la consulta</guilabel
>. La podeu alterar o editar sobre la línia de consulta i cada vegada que feu clic a <guibutton
>Executa</guibutton
> apareixeran els resultats de la nova consulta.</para>
<note
><para
>&kword; no limita les vostres cadenes de consulta. Poden ser simples i directes:</para>
<para
><userinput
>select * from Clients</userinput
></para>
<para
>O consultes complexes que impliquen múltiples taules:</para>
<para
><userinput
>select Clients.FirstName, Clients.LastName, Clients.address, data.Birthday, data.EyeColour from eMail, data where data.FirstName=Clients.FirstName and data.LastName=Clients.LastName </userinput
></para>
</note>
<para
>Fent clic a <guibutton
>Configura</guibutton
> se us permetrà <link linkend="mail-merge-login"
>accedir a una base de dades diferent</link
>.</para>
<para
>Quan tingueu la consulta correcta en la caixa de text <guilabel
>Consulta:</guilabel
>, feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
> per a seleccionar aquesta consulta. </para>
<para
>Això us retornarà a la caixa de diàleg principal de fusió per correspondència.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Fer clic a <guibutton
>Tanca</guibutton
>.</para>

<para
>Ara que heu seleccionat la vostra consulta de dades, és hora d'inserir els camps de fusió en el document. Feu clic <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí per a continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="mail-merge-kspread">
<title
>Usar un fitxer de &kspread; com a una font de dades</title>
<indexterm
><primary
>fusió per correspondència</primary
><secondary
>usar un fitxer de &kspread;</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; pot usar dades en un document de &kspread; per a personalitzar documents.</para>
<note
><para
>Per a usar aquestes dades, tan sols necessiteu conèixer la localització del document de &kspread; i el número del full (pàgina) en el que estan localitzades les dades.</para
></note>

<para
>Usar un document de &kspread; per a crear documents personalitzats és un procés de tres passes:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-kspread-data"
>Seleccionar el fitxer en el que estan localitzades les dades.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inseriu els camps de fusió</link
> per a dir-li a &kword; a on inserir la informació de la base de dades.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprimir</link
> els documents personalitzats.</para
></listitem>
</orderedlist>

<sect3 id="mail-merge-kspread-data">
<title
>Seleccionar el fitxer que conté les dades.</title>
<para
>Per a començar, seleccioneu <menuchoice
> <guimenu
>Eines</guimenu
><guimenuitem
>Configura la fusió per correspondència...</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú. Apareixerà una caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Feu clic sobre <guibutton
>Obre existent...</guibutton
> Apareixerà una altra petita caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Seleccionar <guilabel
>Font de taula de &kspread;</guilabel
> des de la llista desplegable anomenada <guilabel
>Recursos disponibles:</guilabel
> i feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>. Apareixerà una nova caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Introduïu la &URL; o el nom de fitxer del document de &kspread; en la caixa de text anomenada <guilabel
>URL:</guilabel
>. Podeu escriure el nom del fitxer directament en la caixa de text o fent clic sobre el botó de la carpeta blava i usant el diàleg de selecció de fitxers per a seleccionar el fitxer de &kspread;.</para>
<para
>Una vegada seleccionat el document de &kspread;, la llista desplegable anomenada <guilabel
>Número de pàgina:</guilabel
> es mostra en totes les pàgines o fulls de dades disponibles en el document de &kspread;. Seleccioneu la pàgina (o el full de dades) que conté les dades per a la fusió per correspondència.</para>
<para
>Quan tota la informació sigui correcta, feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>. &kword; us demanarà si voleu substituir la font de dades actual. Feu clic a <guibutton
>Sí</guibutton
> per a continuar.</para>


<para
>Tornareu a veure la caixa de diàleg principal de la fusió per correspondència.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Fer clic a <guibutton
>Tanca</guibutton
>.</para>

<para
>Ara que heu seleccionat la vostra consulta de dades, és hora d'inserir els camps de fusió en el document. Feu clic <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí per a continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="mail-merge-ab">
<title
>Usar com a una font de dades la Llibreta d'adreces de &kde;</title>
<indexterm
><primary
>fusió per correspondència</primary
><secondary
>usar la llibreta d'adreces de &kde;</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; pot usar dades en la llibreta d'adreces per a personalitzar documents.</para>

<para
>Usar les entrades en la llibreta d'adreces per a crear documents personalitzats és un procés de tres passes:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-ab-data"
>Seleccionar la gent que voleu incloure en la fusió per correspondència.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inseriu els camps de fusió</link
> per a dir-li a &kword; a on inserir la informació de la base de dades.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprimir</link
> els documents personalitzats.</para
></listitem>
</orderedlist>

<sect3 id="mail-merge-ab-data">
<title
>Seleccionar les persones que voleu incloure</title>
<para
>Per a començar, seleccioneu <menuchoice
> <guimenu
>Eines</guimenu
><guimenuitem
>Configura la fusió per correspondència...</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú. Apareixerà una caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Feu clic sobre <guibutton
>Obre existent...</guibutton
> Apareixerà una altra petita caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Seleccioneu <guilabel
>Connector de llibreta d'adreces &kde;</guilabel
> des de la llista desplegable anomenada <guilabel
>Recursos disponibles:</guilabel
> i feu clic sobre <guibutton
>Bé</guibutton
>. Apareixerà una nova caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>El diàleg consisteix de dues llistes de selecció anomenades <guilabel
>Libreta d'adreces</guilabel
> i <guilabel
>Adreces seleccionades</guilabel
>. En moure les entrades des de la llibreta d'adreces a la caixa de llista <guilabel
>Adreces seleccionades</guilabel
>, aquestes seran incloses en el fusionat al vostre document. </para>
<para
>Per afegir una entrada, seleccioneu-la en la caixa en llista de l'esquerra fent clic amb el &BER;. Després feu clic a <guibutton
>Afegeix</guibutton
>.</para>
<para
>Per eliminar una entrada, seleccioneu-la en la caixa en llista de la dreta fent clic amb el &BER;. Després, feu clic a <guibutton
>Elimina</guibutton
>.</para>
<tip
><para
>Podeu localitzar entrades més ràpidament si introduïu les 2 o 3 primeres lletres del nom en la caixa de text anomenada <guilabel
>Filtra segons:</guilabel
></para
></tip>
<note
><para
>Podeu carregar l'aplicació de llibreta d'adreces fent clic al botó <guibutton
>Llibreta d'adreces...</guibutton
></para>
<para
>També podeu desar una llista de distribució usant el botó <guibutton
>Desa com a llista de distribució...</guibutton
> Si voleu més informació sobre llistes de distribució podeu veure la documentació de la llibreta d'adreces de &kde;.</para
></note>

<para
>Una vegada seleccionades totes les entrades i les llistes de distribució que voleu, feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>. &kword; us demanarà si voleu substituir la font de dades actual. Feu clic a <guibutton
>Sí</guibutton
> per a continuar.</para>


<para
>Tornareu a veure la caixa de diàleg principal de la fusió per correspondència.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Fer clic a <guibutton
>Tanca</guibutton
>.</para>

<para
>Ara que heu seleccionat la vostra consulta de dades, és hora d'inserir els camps de fusió en el document. Feu clic <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí per a continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>


<sect2 id="mail-merge-internal">
<title
>Usar una representació interna de les dades tabulars per a crear documents</title>
<indexterm
><primary
>fusió per correspondència</primary
><secondary
>usar taules de dades de &kword;</secondary
></indexterm>

<para
>Per a conjunts de dades petits, o quan no tingueu una base de dades amb les dades a fusionar, &kword; us ofereix la possibilitat d'introduir les dades <emphasis
>directament en &kword;</emphasis
> en forma tabular. Aquesta estructura de dades internes es pot usar per a crear documents amb aquestes dades inserides a localitzacions predefinides.</para>
<para
>Usar una representació interna de les dades per a crear documents personalitzats és un procés de tres passes:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-internal-data"
>Introduir les dades</link
> en &kword;.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inseriu els camps de fusió</link
> per a dir-li a &kword; a on inserir la informació de la base de dades.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprimir</link
> els documents personalitzats.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Després d'haver creat una vegada les dades, podeu tornar enrere i canviar les dades que us calguin, i produir un altra conjunt de documents personalitzats des d'aquestes dades.</para>

<sect3 id="mail-merge-internal-data">
<title
>Introduir les dades</title>
<para
>Per a començar, seleccioneu <menuchoice
> <guimenu
>Eines</guimenu
><guimenuitem
>Configura la fusió per correspondència...</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú. Apareixerà una caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Feu clic sobre <guibutton
>Crea nou...</guibutton
>. Apareixerà un altra petit diàleg.</para>
<para
>Actualment tan sols hi ha una opció en aquesta caixa de diàleg <guilabel
>Emmagatzemament intern</guilabel
>. Feu clic sobre <guibutton
>Bé</guibutton
>. Apareixerà una nova caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Aquesta és una targeta de registre per a crear els vostres fitxers de dades tabulars. Al llarg de la part superior hi ha una barra d'eines i la part principal del diàleg és l'espai per a mantenir els vostres parells d'entrades/dades.</para>
<sect4 id="mail-merge-internal-data-entry"
><title
>Definir l'estructura de la vostra taula de dades</title>
<para
>Primer, necessitarem afegir una o més entrades (fusionar camps). Això s'aconsegueix fent clic en el  botó <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
> (<guilabel
>Afegeix entrada</guilabel
>) (tercer botó des de la dreta de la barra d'eines). Apareixerà una petita caixa de diàleg. Escriviu un nom descriptiu de la vostra entrada en la caixa de diàleg (Nom, Adreça, Balanç deute, &etc;). </para>
<note
><para
>Això es per al nom de l'entrada, no les dades que contenen l'entrada.</para
></note>
<para
>Feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>, i l'entrada serà afegida a la targeta.</para>
<para
>Repetiu aquest procés fins que totes les entrades necessàries estiguin visibles en aquesta primera targeta.</para>
<para
>Si voleu eliminar una entrada, simplement feu clic una vegada sobre el nom de l'entrada amb el &BER; i seleccioneu <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
> (<guilabel
>Elimina l'entrada</guilabel
>). </para>
<warning
><para
><emphasis
>Assegureu-vos</emphasis
> que heu seleccionat el nom d'entrada correcte. Una vegada us digui &kword; eliminar l'entrada, l'entrada <emphasis
>i totes les dades d'aquestes entrades seran eliminades immediatament</emphasis
>. No se us indicarà l'opció per aturar o tornar enrere en el procés una vegada començat.</para
></warning>

</sect4>
<sect4 id="mail-merge-internal-data-value"
><title
>Introduir les dades en la taula</title>
<para
>Ara que l'estructura de les dades ja està definida, podeu introduir les dades a les vostres entrades.</para>
<para
>A la part superior de la caixa de diàleg hi ha 4 botons envoltant a una caixa incremental. Aquesta caixa incremental us dona el número de registre actual. Tots els registres s'enumeren en l'ordre en el que són afegits, començant pel número 1. Podeu usar la caixa incremental per anar directament al registre desitjat o podeu usar les fletxes per a moure-us gràficament a través de la llista de registres.</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row
><entry
>Botó</entry
><entry
>Acció</entry
></row>
</thead
><tbody>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Moure directament al registre ú</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Moure un registre enrere</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Moure un registre endavant</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Moure a l'últim registre en la base de dades</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Per a introduir les dades, simplement situeu el cursor en la caixa de text a la dreta del nom de l'entrada i escriviu-hi les dades. (&kword; usa <quote
>Sense valor</quote
> com a valor per omissió per a totes les entrades en els nous registres).</para>
<para
>Per afegir un registre, feu clic al botó <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<para
>Per eliminar un registre, feu clic al botó <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<warning
><para
>Tingueu cura quan elimineu els registres. Una vegada eliminat, el registre no es podrà recuperar.</para
></warning>
<para
>Continueu introduint dades fins que el vostre conjunt de dades estigui complet.</para
>  
<para
>Després que el vostre conjunt de dades estigui complet, feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
> per a desar els canvis al vostre conjunt de dades. Això farà aparèixer el diàleg principal de fusionat per correspondència:</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Feu clic a <guibutton
>Tanca</guibutton
>. Ara és hora d'inserir els camps de fusionat en el document.</para>

</sect4>

</sect3>

<sect3 id="mail-merge-fields">
<title
>Inserir els camps de fusionat en el document</title>
<para
>Ara que &kword; coneix les entrades disponibles en la vostra font de dades, podeu inserir els camps de fusionat en el vostre document.</para>
<para
>Un camp de fusionat és un marcador de posició dintre del document. Aquest marcador de posició serà substituït en cada document personalitzat amb el valor de l'entrada per a aquest registre individual.</para>

<sect4 id="mail-merge-field-insert">
<title
>Inserir un camp de fusionat</title>
<indexterm
><primary
>fusió per correspondència</primary
><secondary
>inserir camps de fusionat</secondary
></indexterm>

<para
>Per a inserir un camp de fusionat, situeu el cursor al lloc desitjat en el document. Seleccioneu <menuchoice
> <guimenu
>Insereix</guimenu
><guimenuitem
>Variable</guimenuitem
> <guimenuitem
>Fusió per correspondència...</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú. Apareixerà una llista de les entrades disponibles. Seleccioneu l'entrada desitjada i feu clic a <guibutton
>Bé</guibutton
>.</para>
<para
>El camp de fusionat s'insereix a la localització actual del cursor. El camp de fusionat està envoltat per parèntesis.</para>
<para
>Podeu situar el cursor en una nova localització en el document i inserir un altra marcador de posició. Una vegada inserides les reserves de lloc, podeu procedir a imprimir el vostre document.</para>
</sect4>

<sect4 id="mail-merge-field-delete">
<title
>Eliminar un camp de fusionat</title>
<indexterm
><primary
>fusió per correspondència</primary
><secondary
>eliminar un camp de fusionat</secondary
></indexterm>

<para
>Podeu eliminar un camp de fusionat de dues maneres.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Situeu el cursor al final del camp de fusionat, i premeu la tecla &Retro;. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Situeu el cursor al començament del camp de fusionat, i premeu la tecla <keycap
>Supr</keycap
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect4>
</sect3>

<sect3 id="mail-merge-print">
<title
>Vista prèvia i imprimir el document fusionat</title>
<indexterm
><primary
>fusió per correspondència</primary
><secondary
>fusionar dades i text</secondary
></indexterm>

<para
>Una vegada inserits tots els camps de fusionat que voleu, esteu llest per a fer la vista prèvia i imprimir els documents personalitzats.</para>
<sect4 id="mail-merge-print-preview">
<title
>Vista prèvia dels vostres documents abans d'imprimir</title>
<para
>Per a iniciar la vista prèvia del vostre document seleccioneu <menuchoice
> <guimenu
>Eines</guimenu
><guimenuitem
>Configura la fusió per correspondència...</guimenuitem
></menuchoice
> des de la barra de menú. Apareixerà una caixa de diàleg.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Feu clic a <guilabel
>Vista prèvia...</guilabel
> Podreu veure la sortida final dels vostres documents personalitzats abans d'imprimir.</para>
</sect4>
<sect4 id="mail-merge-print-printing">
<title
>Imprimir els vostres documents personalitzats</title>
<para
>Imprimiu els documents personalitzats usant els mateixos mètodes que useu per a imprimir els documents tradicionals. Per a més informació sobre la impressió mireu la secció <link linkend="printing"
>Imprimir un document</link
>.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>