summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/messages/koffice/koproperty.po
blob: fe4ce7838e43476419d2153420a71f10f0f4620b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
# translation of koproperty.po to
#
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2006.
# Rafael Carreras <rafael.carreras@gmail.com>, 2006.
# Rafael Carreras <rcarreras@caliu.cat>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koproperty\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-29 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Rafael Carreras <rcarreras@caliu.cat>\n"
"Language-Team:  <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid,Rafael Carreras"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es,rcarreras@caliu.cat"

#: customproperty.cpp:55 customproperty.cpp:189
msgid "Width"
msgstr ""

#: customproperty.cpp:56 customproperty.cpp:190
msgid "Height"
msgstr ""

#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"

#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "Fixa"

#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "Mínima"

#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "Màxima"

#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "Preferida"

#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "Expandida"

#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr "Mínima expandida"

#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "Ignora"

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "Tipus de mida Horitz."

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "Tipus de mida horitzontal"

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "Tipus de mida Vert."

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Tipus de mida vertical"

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "Ampliar horitz."

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "Ampliar horitzontalment"

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "Ampliar vert."

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Ampliar verticalment"

#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "Desfés canvis"

#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Nom"

#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "Valor"

#: editors/booledit.cpp:96 editors/booledit.cpp:116 editors/booledit.cpp:158
msgid "Yes"
msgstr ""

#: editors/booledit.cpp:100 editors/booledit.cpp:120 editors/booledit.cpp:159
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Cap"

#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "Cap"

#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "Sense cursor"

#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "Fletxa"

#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "Fletxa a dalt"

#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "Creu"

#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "Esperant"

#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I"

#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "Canvia la mida vertical"

#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "Canvia la mida horitzontal"

#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "Canvia la mida de barra"

#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "Canvia la mida de contrabarra"

#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "Canvia la mida de tot"

#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "Divideix verticalment"

#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "Divideix horitzontalment"

#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "Mà apuntant"

#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "Prohibit"

#: editors/cursoredit.cpp:98
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "Què és això?"

#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."

#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "Canvia la font"

#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"

#: editors/fontedit.cpp:105
msgid "Italic"
msgstr ""

#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "Cliqueu per a mostrar la visualització prèvia"

#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "Insereix imatge des d'un fitxer"

#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "Insereix imatge des d'un fitxer (per a propietat \"%1\")"

#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"Posició: %1, %2\n"
"Mida: %3 x %4"

#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Edita la llista d'ítems"

#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "Continguts de %1"

#: editors/symbolcombo.cpp:93
msgid "Select Char"
msgstr "Selecciona feina"

#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "General"