summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-ca/messages/koffice/kspreadcalc_calc.po
blob: 29716c220258da6117e258c6a75dfff0c897db6e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
# translation of kspreadcalc_calc.po to Catalan
#
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003.
# Albert Astals Cid <aacid@kde.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kspreadcalc_calc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-19 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <aacid@kde.org>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: configdlg.cpp:50 kcalc.cpp:1524
msgid "Defaults"
msgstr "Valors per defecte"

#: configdlg.cpp:56
msgid "Foreground color:"
msgstr "Color de primer pla:"

#: configdlg.cpp:68
msgid "Background color:"
msgstr "Color de fons:"

#: configdlg.cpp:83
msgid "Precision:"
msgstr "Precisió:"

#: configdlg.cpp:104
msgid "Set fixed precision at:"
msgstr "Establir precisió fixa en:"

#: configdlg.cpp:128
msgid "Beep on error"
msgstr "Fer beep en els error"

#: configdlg.cpp:139
msgid "Trigonometry mode"
msgstr "Mode trigonomètric"

#: configdlg.cpp:144
msgid "Statistical mode"
msgstr "Mode estadístic"

#: configdlg.cpp:149
msgid "Sheet mode"
msgstr "Mode de full"

#: kcalc.cpp:76
msgid "KCalc Setup/Help"
msgstr "Configuració/Ajuda de KCalc"

#: kcalc.cpp:110
msgid "Angle"
msgstr "Angle"

#: kcalc.cpp:139
msgid "Base"
msgstr "Base"

#: kcalc.cpp:1457
msgid "KCalc Configuration"
msgstr "Configuració de KCalc"

#: kcalc.cpp:1487
msgid "Base type: long double\n"
msgstr "Tipus base: long double\n"

#: kcalc.cpp:1489
msgid ""
"Due to broken glibc's everywhere, I had to reduce KCalc's precision from "
"'long double' to 'double'. Owners of systems with a working libc should "
"recompile KCalc with 'long double' precision enabled. See the README for "
"details."
msgstr ""
"Per causa d'errors en moltes glibc, s'ha hagut de reduir la precisió de "
"KCalc de 'long double' a 'double'. Aquells sistemes que tinguin una libc que "
"funciono poden recompilar KCalc i habilitar la precisió 'long double'. En el "
"README hi ha més detalls."

#: kcalc_core.cpp:1291
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "S'ha netejat la memòria estadística"

#: main.cpp:89
msgid "Calculator"
msgstr "Calculadora"