summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-es/docs/koffice/kword/mailmerge.docbook
blob: 7323fcabb4c5855913b675a2ae0e0625f1dcf485 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
<sect1 id="mail-merge">
<sect1info>
<authorgroup>
<author
><firstname
>Mike</firstname
> <surname
>McBride</surname
> </author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Juan Manuel</firstname
><surname
>García Molina</surname
><affiliation
><address
><email
>juanma@superiodico.net</email
></address
></affiliation
><contrib
>Traductor</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>
</sect1info>
<title
>Combinación de correo</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>introducción</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; tiene la capacidad de usar datos de una base de datos externa (o interna) para <emphasis
>personalizar</emphasis
> sus documentos para miembros/clientes/amigos individuales.</para>
<para
>Esta sección del manual cubrirá todos los aspectos de la creación, combinación e impresión de documentos que son específicos de &kword;. Este manual no cubrirá:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Crear una base de datos externa.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Cuestiones de seguridad acerca de las bases de datos.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Instrucciones detalladas sobre SQL. Se asume que tiene algunos conocimientos de SQL si está usando bases de datos para su fuente de datos.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Acceder a la red o a a internet.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Para respuestas a estas cuestiones, está disponible otra documentación en internet que es específica al software que ha elegido.</para>
<para
>Puede obtener los datos para la combinación de correo de varios sitios: </para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Si quiere usar una base de datos SQL externa, pulse <link linkend="mail-merge-sql"
>aquí</link
> para tener acceso a las instrucciones.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si quiere usar un archivo de &kspread; para los datos, pulse <link linkend="mail-merge-kspread"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si quiere usar la información de la libreta de direcciones de &kde;, pulse <link linkend="mail-merge-ab"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si quiere usar la base de datos interna de &kword;, pulse <link linkend="mail-merge-internal"
>aquí</link
>.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="mail-merge-sql">
<title
>Usar una base de datos externa como un origen de datos.</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>Bases de datos SQL</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; tiene la capacidad de usar algunos de los sistemas de base de datos más populares de código libre como fuente de datos de sus documentos personalizados.</para>
<note
><para
>Para acceder a una base de datos externa que use SQL, su máquina tiene que tiener el módulo de base de datos apropiado compilado en su copia de QT.</para>
<para
>Para más información, vea la <link linkend="installation"
>sección de instalación de esta documentación</link
>.</para
></note>
<para
>La base de datos se puede localizar en la misma máquina que &kword;, o en algún computadore que sea accesible a través de su red de computadores o de internet.</para>
<para
>Para usar la base de datos, debe conocer la siguiente información:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Nombre de la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
>Nombre del host/dirección IP del computador en el que se localiza la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
>La dirección del puerto del computador especificado que concede acceso SQL</para
></listitem>
<listitem
><para
>Un nombre de usuario válido para la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
>Una contraseña válida para el nombre de usuario</para
></listitem>
</itemizedlist>

<para
>Si tiene toda esta información bajo sus dedos, ya está listo para seguir.</para>
<para
>Usar una base de datos externa para crear documentos personalizados es un proceso de tres pasos:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-sql-data"
>Conectarse a la base de datos y seleccionar su consulta.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserte los campos de combinación</link
> para decirle a &kword; dónde insertar la información de la base de datos.</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprima</link
> los documentos personalizados.</para
></listitem>
</orderedlist>

<sect3 id="mail-merge-sql-data">
<title
>Localice la base de datos y lance una consulta para obtener los registros.</title>
<para
>Para comenzar, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Abrir existente...</guibutton
>. Aparecerá otro pequeño cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Seleccione <guilabel
>Origen QT-SQL</guilabel
> y pulse sobre el botón <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Aparecerá un nuevo cuadro de diálogo.<anchor id="mail-merge-login"/></para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergesql1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Introduzca la &URL; o dirección IP del computador que aloja la base de datos en el cuadro de texto llamado <guilabel
>Nombre de la máquina:</guilabel
>.</para>
<para
>Seleccione el controlador llamado <guilabel
>QMYSQL3</guilabel
> de la lista desplegable llamada <guilabel
>Controlador:</guilabel
>. </para>
<para
>Introduzca el nombre de la base de datos en el campo de texto etiquetado <guilabel
>Nombre de la base de datos:</guilabel
> y un nombre de usuario en el cuadro de texto llamado <guilabel
>Nombre de usuario:</guilabel
>.</para>
<para
>Si se accede a la base de datos por un puerto distinto al predeterminado, introduzca ese número de puerto en la caja de texto etiquetada <guilabel
>Puerto:</guilabel
>.</para>
<tip
><para
>Si va a usar esta base de datos más veces, puede pulsar sobre el botón llamado <guibutton
>Mantener preferencias...</guibutton
>. &kword; le pedirá un nombre desriptivo.</para>
<para
>Cuando quiera restaurar estas preferencias en futuras sesiones, simplemente seleccione el nombre descriptivo de la lista desplegable de arriba a la izquierda del cuadro de diálogo.</para>
</tip>
<para
>Cuando toda la información sea correcta, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. &kword; le pedirá una contraseña para esa base de datos. Introduzca la contraseña en el cuadro de texto y pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>
<para
>&kword; le preguntará si quiere reemplazar el origen de datos actual por el origen que haya seleccionado. Pulse sobre <guibutton
>Sí</guibutton
>. </para>
<para
>Ahora está conectado con la base de datos. Tiene que seleccionar los datos de la base de datos. Ha vuelto a aparecer este cuadro de diálogo. </para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Editar actual...</guibutton
>. Aparecerá otro diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergesql2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Este diálogo está diseñado para ayudarle a introducir y probar su consulta en la base de datos. El diálogo se divide en tres secciones: información de la base de datos, información de la consulta y línea de consulta.</para>
<para
>La sección de información de la base de datos se llama <guilabel
>Información</guilabel
>, y consta de dos cuadros de selección. El de la izquierda (<guilabel
>Tablas disponibles:</guilabel
>) le da una lista de todas las tablas disponibles en la base de datos actual. Seleccione la tabla deseada de la lista pulsando sobre el nombre de la tabla con el &LMB;. En el de la derecha aparecerá una lista de todos los campos disponibles para esa tabla.</para>
<para
>La línea de la consulta es un cuadro de texto localizado cerca del borde inferior del diálogo etiquetado <guilabel
>Consulta</guilabel
>. Simplemente, teclee su consulta SQL en este cuadro de texto y pulse sobre <guibutton
>Ejecutar</guibutton
>. &kword; realizará la consulta sobre la base de datos y devolverá la consulta especificada en formato tabular en la caja <guilabel
>Resultados de la consulta</guilabel
>. Puede alterar o editar su consulta en la línea de consulta y darle cad vez que quiera a <guibutton
>Ejecutar</guibutton
>. Aparecerán los resultados de la nueva consulta.</para>
<note
><para
>&kword; no limita sus cadenas de consulta. Pueden ser simples y directas:</para>
<para
><userinput
>select * from Clients</userinput
></para>
<para
>O consultas complejas que implican a varias tablas:</para>
<para
><userinput
>select Clients.FirstName, Clients.LastName, Clients.address, data.Birthday, data.EyeColour from eMail, data where data.FirstName=eMail.FirstName and data.LastName=Clients.LastName </userinput
></para>
</note>
<para
>Pulsando sobre <guibutton
>Configurar</guibutton
> se le permite <link linkend="mail-merge-login"
>acceder a una base de datos diferente</link
>.</para>
<para
>Cuando tenga la consulta correcta en el cuadro de texto <guilabel
>Consulta:</guilabel
>, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
> para seleccionar esa consulta. </para>
<para
>Esto le devolverá al cuadro de diálogo principal de la combinación de correo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Cerrar</guibutton
>.</para>

<para
>Ahora que ha seleccionado su consulta de datos, es la hora de insertar los campos de combinación en el documento. Pulse <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí para continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="mail-merge-kspread">
<title
>Usar un archivo de &kspread; como origen de datos</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>usar un archivo de &kspread;</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; puede usar datos de un documento de &kspread; para personalizar los documentos.</para>
<note
><para
>Para usar estos datos, solo necesita conocer la ubicación del documento de &kspread; y el número de la hoja (página) en la que están ubicados los datos.</para
></note>

<para
>Usar un documento de &kspread; para crear documentos personalizados es un proceso de tres pasos:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-kspread-data"
>Seleccionar el archivo en el que están ubicados los datos.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserte los campos de combinación</link
> para decirle a &kword; dónde insertar la información de la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprima</link
> los documentos personalizados.</para
></listitem>
</orderedlist>

<sect3 id="mail-merge-kspread-data">
<title
>Seleccionar el archivo que contiene los datos.</title>
<para
>Para comenzar, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Abrir existente...</guibutton
>. Aparecerá otro pequeño cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Seleccionar <guilabel
>Tabla origen de &kspread;</guilabel
> de la lista desplegable llamada <guilabel
>Recursos disponibles:</guilabel
> y pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Aparecerá un cuadro de diálogo nuevo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergekspread1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Introduzca la &URL; o el nombre del archivo del documento de &kspread; de la casilla de texto llamada <guilabel
>URL:</guilabel
>. Puede teclear el nombre del archivo directamente en la casilla de texto o pulse sobre el botón de la carpeta azul y use el cuadro de diálogo de selección de archivos para elegir el archivo de &kspread;.</para>
<para
>Una vez que haya seleccionado el documento de &kspread;, la lista desplegable llamada <guilabel
>Número de página:</guilabel
> se mostrará en todas las páginas u hojas de datos disponibles en el documento de &kspread;. Seleccione la página (o la hoja de datos) que contiene los datos que va a utilizar.</para>
<para
>Cuando toda la información sea correcta, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. &kword; le preguntará si quiere reemplazar el origen de datos actual. Pulse sobre <guibutton
>Sí</guibutton
> para continuar.</para>


<para
>Volverá a ver el cuadro de diálogo principal de la combinación de correo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Cerrar</guibutton
>.</para>

<para
>Ahora que ha seleccionado su consulta de datos, es la hora de insertar los campos de combinación en el documento. Pulse <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí para continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>

<sect2 id="mail-merge-ab">
<title
>Usar como origen de datos la libreta de direcciones de &kde;</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>usar la libreta de direcciones de &kde;</secondary
></indexterm>

<para
>&kword; puede usar datos de la libreta de direcciones para personalizar documentos.</para>

<para
>Usar las entradas de la libreta de direcciones para crear documentos personalizados es un proceso de tres pasos:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-ab-data"
>Seleccionar las personas que quieran incluir en la combinación de correo.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserte los campos de combinación</link
> para decirle a &kword; dónde insertar la información de la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprima</link
> los documentos personalizados.</para
></listitem>
</orderedlist>

<sect3 id="mail-merge-ab-data">
<title
>Seleccionar las personas que quiera incluir</title>
<para
>Para comenzar, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Abrir existente...</guibutton
>. Aparecerá otro pequeño cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1a.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Seleccione <guilabel
>Extensión de libreta de direcciones de &kde;</guilabel
> de la lista desplegable llamada <guilabel
>Recursos disponibles:</guilabel
> y pulse en el botón <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Aparecerá un cuadro de diálogo nuevo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmergeab1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>El cuadro de diálogo consta de dos listas de selección múltiple, llamadas <guilabel
>Libreta de direcciones</guilabel
> y <guilabel
>Direcciones seleccionadas</guilabel
>. Al mover las entradas de la libreta de direcciones a la lista de selección múltiple <guilabel
>Direcciones seleccionadas</guilabel
>, se incluirán esas entradas en la combinación de correspondencia de su documento. </para>
<para
>Para añadir una entrada, selecciónela de la lista de selección múltiple de la izquierda pulsando con el &LMB;. Luego pulse sobre <guibutton
>Añadir</guibutton
>.</para>
<para
>Para eliminar una entrada, selecciónela de la lista desplegable de la derecha pulsando con el &LMB;. Luego, pulse sobre <guibutton
>Eliminar</guibutton
>.</para>
<tip
><para
>Puede ubicar las entradas más rápidamente si introduce las 2 ó 3 primeras letras del nombre en la casilla de texto llamada <guilabel
>Filtrar según:</guilabel
></para
></tip>
<note
><para
>Puede cargar la aplicación de la libreta de direcciones pulsando sobre el botón <guibutton
>Libreta de direcciones...</guibutton
>.</para>
<para
>También puede guardar una lista de distribución usando el botón <guibutton
>Guardar como lista de distribución...</guibutton
>. Si quiere más información sobre listas de distribución puede ver la documentación de la libreta de direcciones de &kde;.</para
></note>

<para
>Cuando haya seleccionado todas las entradas y las listas de distribución que quiera, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. &kword; le preguntará si quiere reemplazar los datos del origen actual. Pulse sobre <guibutton
>Sí</guibutton
> para continuar.</para>


<para
>Volverá a ver el cuadro de diálogo principal de la combinación de correo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Cerrar</guibutton
>.</para>

<para
>Ahora que ha seleccionado su consulta de datos, es la hora de insertar los campos de combinación en el documento. Pulse <link linkend="mail-merge-fields"
>aquí para continuar</link
>.</para>
</sect3>
</sect2>


<sect2 id="mail-merge-internal">
<title
>Usando una representación interna de los datos tabulares para crear documentos</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>usar tablas de datos de &kword;</secondary
></indexterm>

<para
>Para conjuntos de datos pequeños, o cuando no tenga una base de datos con los datos a combinar, &kword; le ofrece la posibilidad de introducir los datos <emphasis
>directamente en &kword;</emphasis
> en forma tabular. Esta estructura de datos interna se puede usar para crear documentos con estos datos insertados como ubicaciones predefinidas.</para>
<para
>Usar una representación interna de los datos para crear documentos personalizados es un proceso de tres pasos:</para>
<orderedlist>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-internal-data"
>Introducir los datos</link
> en &kword;</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-fields"
>Inserte los campos de combinación</link
> para decirle a &kword; dónde insertar la información de la base de datos</para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="mail-merge-print"
>Imprima</link
> los documentos personalizados.</para
></listitem>
</orderedlist>
<para
>Tras haber creado una vez los datos, puede volver atrás y cambiar los datos que necesite, y producir otra serie de documentos personalizados desde los datos.</para>

<sect3 id="mail-merge-internal-data">
<title
>Introducir los datos</title>
<para
>Para comenzar, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Crear nuevo...</guibutton
>. Aparecerá otro pequeño diálogo.</para>
<para
>Actualmente sólo hay una opción en este cuadro de diálogo <guilabel
>Almacenamiento interno</guilabel
>. Pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Aparecerá un nuevo cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge2.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Esta es una tarjeta de registro para crear sus archivos de datos tabulares. Arriba hay una barra de herramientas y la parte principal del diálogo es el espacio para almacenar sus pares de entradas/datos.</para>
<sect4 id="mail-merge-internal-data-entry"
><title
>Definiendo la estructura de su tabla de datos</title>
<para
>Primero, necesitamos añadir una o más entradas (combinar campos). Esto se consigue pulsando en el  botón <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="addentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
> (<guilabel
>Añadir entrada</guilabel
>) (tercer botón desde la derecha de la barra de herramientas). Aparecerá un pequeño cuadro de diálogo. Teclee un nombre descriptivo de su entrada en el cuadro de diálogo (Nombre, Dirección, Saldo deudor, etc.). </para>
<note
><para
>Esto es para el nombre de la entrada, no los datos que contienen la entrada.</para
></note>
<para
>Pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>, y la entrada se añadirá a la tarjeta.</para>
<para
>Repita este proceso hasta que todas las entradas que se necesiten estén visibles en esta primera tarjeta.</para>
<para
>Si quiere borrar una entrada, simplemente pulse una vez en el nombre de la entrada con el &LMB; y seleccione <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="delentry.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
> (<guilabel
>Borrar entrada</guilabel
>). </para>
<warning
><para
>Esté <emphasis
>completamente</emphasis
> seguro de que ha seleccionado el nombre de entrada correcto. Una vez que le diga a &kword; que borre la entrada, la entrada <emphasis
>y todos los datos de esas entradas se borrarán inmediatamente</emphasis
>. No se le dará opción a deterner o volver atrás en el proceso una vez que haya comenzado.</para
></warning>

</sect4>
<sect4 id="mail-merge-internal-data-value"
><title
>Introduciendo los datos en la tabla</title>
<para
>Ahora que la estrucutra de sus datos está definida, puede introducir los datos en sus entradas.</para>
<para
>Arriba del cuadro de diálogo hay 4 botones rodeando a un elemento para incrementar y decrementar. Este elemento le da el número de registro actual. Todos los registros se numeran en el orden en el que se añaden, comenzando por el número 1. Puede usar el elemento para ir directamente al registro deseado o puede usar las flechas para moverse gráficamente a través de la lista de registros.</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row
><entry
>Botón</entry
><entry
>Acción</entry
></row>
</thead
><tbody>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="beginning.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Va directamente al registro uno</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Retrocede un registro</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Avanza un registro</entry
></row>
<row
><entry
><inlinemediaobject
><imageobject
><imagedata fileref="end.png" format="PNG"/></imageobject
></inlinemediaobject
></entry
><entry
>Ir al último registro de la base de datos</entry
></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para
>Para introducir los datos, simplemente ponga el cursor en el cuadro de texto a la derecha del nombre de la entrada y teclee los datos. (&kword; usa «Sin valor» como el valor predeterminado para todas las entradas en los registros nuevos).</para>
<para
>Para añadir un registro, pulse sobre el botón <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="addrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<para
>Para borrar un registro, pulse en el botón <inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="delrecord.png" format="PNG" align="center"/></imageobject
></inlinemediaobject
>.</para>
<warning
><para
>Tenga cuidado al borrar registros. Una vez borrado, el registro no se puede recuperar.</para
></warning>
<para
>Continúe introduciendo datos hasta que su conjunto de datos esté completo.</para
>  
<para
>Cuando su conjunto de datos esté completo, pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
> para guardar los cambios en su conjunto de datos. Esto hará surgir el diálogo principal de combinación de correo:</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse sobre <guibutton
>Cerrar</guibutton
>. Ahora hay que insertar los campos de combinación en el documento.</para>

</sect4>

</sect3>

<sect3 id="mail-merge-fields">
<title
>Insertar los campos de combinación en el documento</title>
<para
>Ahora que &kword; sabe las entradas que están disponibles en su fuente de datos, puede insertar los campos de combinación en su documento.</para>
<para
>Un campo de combinación es un mantenedor de posición del documento. Este mantenedor de posición se reemplazará en cada documento personalizado con el valor de la entrada para ese registro individual.</para>

<sect4 id="mail-merge-field-insert">
<title
>Insertar un campo de combinación</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>insertar campos de correo en serie</secondary
></indexterm>

<para
>Para insertar un campo de combinación, ponga el cursor en el sitio deseado del documento. Seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Insertar</guimenu
><guimenuitem
>Variable</guimenuitem
> <guimenuitem
>Combinar correo...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá una lista de entradas disponibles. Seleccione la entrada deseada y pulse sobre <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>
<para
>El campo de combinación se inserta en la posición actual del cursor. El campo de combinación está envuelto por paréntesis.</para>
<para
>Puede poner el cursor en una nueva ubicación del documento e insertar otro mantenedor de posición. Cuando haya insertado los mantenedores de posición, puede seguir e imprimir su documento.</para>
</sect4>

<sect4 id="mail-merge-field-delete">
<title
>Borrar un campo de combinación</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>borrar un campo de correo en serie</secondary
></indexterm>

<para
>Puede eliminar un campo de combinación de dos formas.</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Ponga el cursor al final del campo de combinación y pulse la tecla &Backspace;. </para
></listitem>
<listitem
><para
>Ponga el cursor en el principio del campo de combinación y pulse la tecla <keycap
>Supr</keycap
>. </para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect4>
</sect3>

<sect3 id="mail-merge-print">
<title
>Vista previa e impresión del documento combinado</title>
<indexterm
><primary
>correo en serie</primary
><secondary
>borrar datos y texto</secondary
></indexterm>

<para
>Una vez que haya insertado todos los campos de combinación que quiera, está listo para hacer la vista preliminar e imprimir los documentos personalizados.</para>
<sect4 id="mail-merge-print-preview">
<title
>Vista preliminar de sus documentos antes de imprimir</title>
<para
>Para lanzar la vista preliminar de su documento, seleccione <menuchoice
> <guimenu
>Herramientas</guimenu
><guimenuitem
>Configurar carta en serie...</guimenuitem
></menuchoice
> desde la barra de menú. Aparecerá un cuadro de diálogo.</para>

<screenshot>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mmerge1.png" format="PNG"/></imageobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Pulse en <guilabel
>Vista preliminar...</guilabel
>. Podrá ver el resultado final de sus documentos personalizados antes de imprimir.</para>
</sect4>
<sect4 id="mail-merge-print-printing">
<title
>Imprimir sus documentos personalizados.</title>
<para
>Imprima los documentos personalizados usando los mismos métodos que usa para imprimir los documentos normales. Para más información sobre la impresión, vea la sección <link linkend="printing"
>Imprimiendo un documento</link
>.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
</sect1>