summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-et/messages/koffice/koproperty.po
blob: 548c51b6796d4482bbec14ddeccd50fb34a4ad52 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
# translation of koproperty.po to Estonian
# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2005-2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koproperty\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-08-15 17:03+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Marek Laane"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bald@starman.ee"

#: customproperty.cpp:121 customproperty.cpp:187
msgid "X"
msgstr "X"

#: customproperty.cpp:122 customproperty.cpp:188
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: customproperty.cpp:283 editors/sizepolicyedit.cpp:54
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Fixed"
msgstr "Fikseeritud"

#: customproperty.cpp:284 editors/sizepolicyedit.cpp:55
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum"
msgstr "Miinimum"

#: customproperty.cpp:285 editors/sizepolicyedit.cpp:56
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Maximum"
msgstr "Maksimum"

#: customproperty.cpp:286 editors/sizepolicyedit.cpp:57
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Preferred"
msgstr "Eelistatud"

#: customproperty.cpp:287 editors/sizepolicyedit.cpp:58
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Expanding"
msgstr "Laienev"

#: customproperty.cpp:288 editors/sizepolicyedit.cpp:59
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Minimum Expanding"
msgstr "Minimaalselt laienev"

#: customproperty.cpp:289 editors/sizepolicyedit.cpp:60
msgid ""
"_: Size Policy\n"
"Ignored"
msgstr "Ignoreeritud"

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horz. Size Type"
msgstr "Hor. suuruse tüüp"

#: customproperty.cpp:293
msgid "Horizontal Size Type"
msgstr "Horisontaalse suuruse tüüp"

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vert. Size Type"
msgstr "Vert. suuruse tüüp"

#: customproperty.cpp:297
msgid "Vertical Size Type"
msgstr "Vertikaalse suuruse tüüp"

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horz. Stretch"
msgstr "Hor. venitamine"

#: customproperty.cpp:301
msgid "Horizontal Stretch"
msgstr "Horisontaalne venitamine"

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vert. Stretch"
msgstr "Vert. venitamine"

#: customproperty.cpp:305
msgid "Vertical Stretch"
msgstr "Vertikaalne venitamine"

#: editor.cpp:142
msgid "Undo changes"
msgstr "Võta muudatused tagasi"

#: editor.cpp:149
msgid "Name"
msgstr "Nimi"

#: editor.cpp:150
msgid "Value"
msgstr "Väärtus"

#: editors/booledit.cpp:163
msgid "None"
msgstr "Puudub"

#: editors/cursoredit.cpp:82
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"No Cursor"
msgstr "Kursor puudub"

#: editors/cursoredit.cpp:83
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Arrow"
msgstr "Nool"

#: editors/cursoredit.cpp:84
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Up Arrow"
msgstr "Nool üles"

#: editors/cursoredit.cpp:85
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Cross"
msgstr "Rist"

#: editors/cursoredit.cpp:86
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Waiting"
msgstr "Ootel"

#: editors/cursoredit.cpp:87
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"I"
msgstr "I"

#: editors/cursoredit.cpp:88
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Vertical"
msgstr "Nool üles-alla"

#: editors/cursoredit.cpp:89
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Horizontal"
msgstr "Nool paremale-vasakule"

#: editors/cursoredit.cpp:90
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Slash"
msgstr "Kaldkriipsnool"

#: editors/cursoredit.cpp:91
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size Backslash"
msgstr "Längkriipsnool"

#: editors/cursoredit.cpp:92
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Size All"
msgstr "Ristnool"

#: editors/cursoredit.cpp:93
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Vertical"
msgstr "Eraldamine püstiselt"

#: editors/cursoredit.cpp:94
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Split Horizontal"
msgstr "Eraldamine rõhtsalt"

#: editors/cursoredit.cpp:95
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Pointing Hand"
msgstr "Nimetissõrm"

#: editors/cursoredit.cpp:96
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"Forbidden"
msgstr "Keelatud"

#: editors/cursoredit.cpp:97
msgid ""
"_: Mouse Cursor Shape\n"
"What's This?"
msgstr "Mis see on?"

#: editors/fontedit.cpp:61 editors/pixmapedit.cpp:68
msgid "..."
msgstr "..."

#: editors/fontedit.cpp:62
msgid "Change font"
msgstr "Muuda fonti"

#: editors/fontedit.cpp:104
msgid "Bold"
msgstr "Rasvane"

#: editors/pixmapedit.cpp:60
msgid "Click to show image preview"
msgstr "Klõpsa pildi eelvaatluse nägemiseks"

#: editors/pixmapedit.cpp:69
msgid "Insert image from file"
msgstr "Lisa pilt failist"

#: editors/pixmapedit.cpp:156
msgid "Insert Image From File (for \"%1\" property)"
msgstr "Pildi lisamine failist (omadusele \"%1\")"

#: editors/rectedit.cpp:65
msgid ""
"Position: %1, %2\n"
"Size: %3 x %4"
msgstr ""
"Positsioon: %1, %2\n"
"Suurus: %3 x %4"

#: editors/stringlistedit.cpp:90
msgid "Edit List of Items"
msgstr "Elementide nimekirja muutmine"

#: editors/stringlistedit.cpp:93
#, c-format
msgid "Contents of %1"
msgstr "%1 sisu"

#: editors/symbolcombo.cpp:93
msgid "Select Char"
msgstr "Sümboli valik"

#: set.cpp:137 set.cpp:154
msgid ""
"_: General properties\n"
"General"
msgstr "Üldine"

#, fuzzy
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Puudub"