summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-eu/messages/koffice/kugar.po
blob: c58f14a95e039a2a785dca95332504ca8c17669b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
# translation of kugar.po to Basque
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kugar\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:32+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-13 01:39+0200\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:51 part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Ion Gaztañaga"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:52 part/kugar_about.h:50
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "igaztanaga@gmail.com"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:27
msgid "GUI report template designer for Kugar report engine"
msgstr ""

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:36
msgid "Kugar Report Designer"
msgstr ""

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:40 part/kugar_about.h:36
#, fuzzy
msgid "Maintainer, Report Designer, Kugar library enhancements"
msgstr ""
"Uneko mantentzailea, Txosten diseinatzailea, Hobekuntza orokorrak, Arazo-"
"konponketak"

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:44
msgid "Major bugfixes, additional features and Kexi integration"
msgstr ""

#: kudesigner/kudesigner_aboutdata.h:48
msgid "Fast property editing for report items"
msgstr ""

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:143
msgid "Grid size:"
msgstr ""

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:192 kudesigner_lib/reportheader.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:123
msgid "Report Header"
msgstr "Txostenaren goiburua"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:194 kudesigner_lib/reportfooter.cpp:47
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:126
msgid "Report Footer"
msgstr "Txostenaren orri-oina"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:196 kudesigner_lib/pageheader.cpp:46
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:132
msgid "Page Header"
msgstr "Orriaren goiburua"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:198 kudesigner_lib/pagefooter.cpp:45
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:129
msgid "Page Footer"
msgstr "Orriaren orri-oina"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:200 kudesigner_lib/detailheader.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:138
msgid "Detail Header"
msgstr "Xehetasunen goiburua"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:202 kudesigner_lib/detail.cpp:42
#: kudesigner_lib/detailbase.cpp:29 kudesigner_lib/structurewidget.cpp:135
msgid "Detail"
msgstr "Xehetasunak"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:204 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:39
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:141
msgid "Detail Footer"
msgstr "Xehetasunen orri-oina"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:207
msgid "Clear Selection"
msgstr "Garbitu hautapena"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:211 kudesigner_lib/commdefs.cpp:34
msgid "Label"
msgstr "Etiketa"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:214 kudesigner_lib/commdefs.cpp:36
#: kudesigner_lib/field.cpp:36
msgid "Field"
msgstr "Eremua"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:217 kudesigner_lib/specialfield.cpp:33
msgid "Special Field"
msgstr "Eremu berezia"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:220 kudesigner_lib/commdefs.cpp:40
msgid "Calculated Field"
msgstr "Kalkulatutako eremua"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:223 kudesigner_lib/commdefs.cpp:42
#: kudesigner_lib/label.cpp:62 kudesigner_lib/line.cpp:35
#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:182
msgid "Line"
msgstr "Lerroa"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Grid Label"
msgstr "Etiketa"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:230
msgid "Grid Size"
msgstr ""

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312
msgid "Add Detail Header"
msgstr "Gehitu xehetasunen goiburua"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:312 kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Enter detail level:"
msgstr "Sartu xehetasun-maila:"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:325
msgid "Add Detail"
msgstr "Gehitu xehetasuna"

#: kudesigner/kudesigner_view.cpp:339
msgid "Add Detail Footer"
msgstr "Gehitu xehetasunen orri-oina"

#: kudesigner/main.cpp:31 part/main.cpp:26
msgid "File to open"
msgstr "Irekitzeko fitxategia"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Calculation"
msgstr "Kalkulu-mota"

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:36
msgid "Count"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:37
msgid "Sum"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:38
msgid "Average"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:39
msgid "Variance"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:40
msgid "StandardDeviation"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41 kudesigner_lib/field.cpp:45
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
msgid "Type"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/calcfield.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Calculation Type"
msgstr "Kalkulu-mota"

#: kudesigner_lib/command.cpp:54
msgid "Insert Detail Footer Section"
msgstr "Txertatu xehetasunen orri-oinaren atala"

#: kudesigner_lib/command.cpp:78
msgid "Insert Detail Section"
msgstr "Txertatu xehetasunen atala"

#: kudesigner_lib/command.cpp:102
msgid "Insert Detail Header Section"
msgstr "Txertatu xehetasunen goiburuaren atala"

#: kudesigner_lib/command.cpp:126
msgid "Insert Page Footer Section"
msgstr "Txertatu orriaren orri-oinaren atala"

#: kudesigner_lib/command.cpp:149
msgid "Insert Page Header Section"
msgstr "Txertatu orriaren goiburuaren atala"

#: kudesigner_lib/command.cpp:172
msgid "Insert Report Footer Section"
msgstr "Txertatu txostenaren orri-oinaren atala"

#: kudesigner_lib/command.cpp:195
msgid "Insert Report Header Section"
msgstr "Txertatu txostenaren goiburuaren atala"

#: kudesigner_lib/command.cpp:218
#, fuzzy
msgid "Insert Report Item"
msgstr "Txertatu txosten-elementua"

#: kudesigner_lib/command.cpp:273
msgid "Delete Report Item(s)"
msgstr "Ezabatu txostenaren elementuak"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:38
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Eremu berezia"

#: kudesigner_lib/commdefs.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Report Item"
msgstr "Txertatu txosten-elementua"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Level"
msgstr "Etiketa"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:34 kudesigner_lib/detailfooter.cpp:34
#: kudesigner_lib/detailheader.cpp:34
#, fuzzy
msgid "Detail Level"
msgstr "Xehetasun-maila"

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/detail.cpp:35
msgid "Repeat After Page Break"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Name"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:38
msgid "Field Name"
msgstr "Eremuaren izena"

#: kudesigner_lib/field.cpp:40
msgid "String"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:41
msgid "Integer"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:42
msgid "Float"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:43 kudesigner_lib/specialfield.cpp:35
#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: kudesigner_lib/field.cpp:44 kudesigner_lib/field.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Currency"
msgstr "Monetaren sinboloa"

#: kudesigner_lib/field.cpp:45
#, fuzzy
msgid "Data Type"
msgstr "Datu-mota"

#: kudesigner_lib/field.cpp:48 kudesigner_lib/specialfield.cpp:40
msgid "m/d/y"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:49 kudesigner_lib/specialfield.cpp:41
msgid "m-d-y"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:50 kudesigner_lib/specialfield.cpp:42
msgid "mm/dd/y"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:51 kudesigner_lib/specialfield.cpp:43
msgid "mm-dd-y"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:52 kudesigner_lib/specialfield.cpp:44
msgid "m/d/yyyy"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:53 kudesigner_lib/specialfield.cpp:45
msgid "m-d-yyyy"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:54 kudesigner_lib/specialfield.cpp:46
msgid "mm/dd/yyyy"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:55 kudesigner_lib/specialfield.cpp:47
msgid "mm-dd-yyyy"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:56 kudesigner_lib/specialfield.cpp:48
msgid "yyyy/m/d"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:57 kudesigner_lib/specialfield.cpp:49
msgid "yyyy-m-d"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:58 kudesigner_lib/specialfield.cpp:50
msgid "dd.mm.yy"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:59 kudesigner_lib/specialfield.cpp:51
msgid "dd.mm.yyyy"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:62 kudesigner_lib/specialfield.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Date Format"
msgstr "Dataren formatua"

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
msgid "Precision"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Number of Digits After Comma"
msgstr "Puntuaren ondorengo digitu-kopurua"

#: kudesigner_lib/field.cpp:68
#, fuzzy
msgid "Currency Symbol"
msgstr "Monetaren sinboloa"

#: kudesigner_lib/field.cpp:70
#, fuzzy
msgid "Negative Value Color"
msgstr "Balio negatiboen kolorea"

#: kudesigner_lib/field.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Comma Separator"
msgstr "Hamartar-bereizlea"

#: kudesigner_lib/field.cpp:74
msgid "InputMask"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/field.cpp:96
msgid "Change Field"
msgstr "Aldatu eremua"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:61
msgid "Document Settings"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Page Size"
msgstr "Orriaren tamaina"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:100
#, fuzzy
msgid "Page Orientation"
msgstr "Orriaren orientazioa"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Top Margin"
msgstr "Goiko marjina"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Bottom Margin"
msgstr "Beheko marjina"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:105
#, fuzzy
msgid "Left Margin"
msgstr "Ezkerreko marjina"

#: kudesigner_lib/kugartemplate.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Right Margin"
msgstr "Eskuineko marjina"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
msgid "Text"
msgstr "Testua"

#: kudesigner_lib/label.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Text to Display"
msgstr "Bistaratzeko testua"

#: kudesigner_lib/label.cpp:44
msgid "Geometry"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
msgid "X"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:45
#, fuzzy
msgid "X value"
msgstr "Balioa"

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
msgid "Y"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:47
#, fuzzy
msgid "Y value"
msgstr "Balioa"

#: kudesigner_lib/label.cpp:53
#, fuzzy
msgid "Background Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"

#: kudesigner_lib/label.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Foreground Color"
msgstr "Atzeko planoaren kolorea"

#: kudesigner_lib/label.cpp:57 kudesigner_lib/label.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Border Style"
msgstr "Ertzaren estiloa"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58 kudesigner_lib/line.cpp:44
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"

#: kudesigner_lib/label.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Border Color"
msgstr "Ertzaren kolorea"

#: kudesigner_lib/label.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Border Width"
msgstr "Ertzaren zabalera"

#: kudesigner_lib/label.cpp:65
msgid "Draw Top Border"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:66
msgid "Draw Bottom Border"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:67
msgid "Draw Left Border"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:68
msgid "Draw Right Border"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Family"
msgstr "Letra-tipoaren familia"

#: kudesigner_lib/label.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Font Family"
msgstr "Letra-tipoaren familia"

#: kudesigner_lib/label.cpp:74
msgid "Size"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:76
msgid "Light"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:77
msgid "Normal"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:78
msgid "DemiBold"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:79
msgid "Bold"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:80
msgid "Black"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:81
msgid "Weight"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:84
msgid "Regular"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:93
msgid "HAlignment"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:97
msgid "Middle"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:99
msgid "VAlignment"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:102
#, fuzzy
msgid "False"
msgstr "Balioa"

#: kudesigner_lib/label.cpp:103
msgid "True"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/label.cpp:104
msgid "Word wrap"
msgstr "Itzulbira"

#: kudesigner_lib/label.cpp:248
msgid "Change Label"
msgstr "Aldatu etiketa"

#: kudesigner_lib/line.cpp:36
msgid "X1"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/line.cpp:38
msgid "Y1"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/line.cpp:40
msgid "X2"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/line.cpp:42
msgid "Y2"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/line.cpp:48
#, fuzzy
msgid "Line Style"
msgstr "Lerroaren estiloa"

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:36 kudesigner_lib/pageheader.cpp:36
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:37 kudesigner_lib/reportheader.cpp:36
msgid "First Page"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:37 kudesigner_lib/pageheader.cpp:37
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:38 kudesigner_lib/reportheader.cpp:37
msgid "Every Page"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:38 kudesigner_lib/pageheader.cpp:38
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:39 kudesigner_lib/reportheader.cpp:38
msgid "Last Page"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/pagefooter.cpp:40 kudesigner_lib/pageheader.cpp:40
#: kudesigner_lib/reportfooter.cpp:41 kudesigner_lib/reportheader.cpp:40
msgid "Print Frequency"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/section.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Section"
msgstr "Atalak"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:36
#, fuzzy
msgid "PageNumber"
msgstr "OrriZbkia"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:37
#, fuzzy
msgid "Special Field Type"
msgstr "Eremu berezia"

#: kudesigner_lib/specialfield.cpp:59
msgid "PageNo"
msgstr "OrriZbkia"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Report Structure"
msgstr "Txertatu txosten-elementua"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Report Template"
msgstr "Txostenaren goiburua"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:145
msgid " (level %1)"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:163
msgid "<unknown>"
msgstr ""

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:168
#, fuzzy, c-format
msgid "Label: %1"
msgstr "Etiketa"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:171
#, fuzzy, c-format
msgid "Field: %1"
msgstr "Eremua"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:174
#, fuzzy, c-format
msgid "Calculated Field: %1"
msgstr "Kalkulatutako eremua"

#: kudesigner_lib/structurewidget.cpp:179
#, fuzzy, c-format
msgid "Special Field: %1"
msgstr "Eremu berezia"

#: lib/mfieldobject.cpp:233
msgid ","
msgstr ""

#: lib/mreportviewer.cpp:155 lib/mreportviewer.cpp:293
msgid ""
"There are no pages in the\n"
"report to print."
msgstr ""
"Txostenean ez dago\n"
"inprimatzeko orririk."

#: lib/mreportviewer.cpp:249
#, fuzzy
msgid "Creating report..."
msgstr "Txostena inprimatzen..."

#: lib/mreportviewer.cpp:323
msgid "Printing report..."
msgstr "Txostena inprimatzen..."

#: part/kugar_about.h:31
msgid "Kugar"
msgstr "Kugar"

#: part/kugar_about.h:32
msgid "Report viewer(generator)"
msgstr ""

#: part/kugar_about.h:33
msgid "(c) 1999-2006, The Kugar Team"
msgstr ""

#: part/kugar_about.h:39
msgid "Smaller fixes and Kexi integration"
msgstr ""

#: part/kugar_about.h:42
msgid "Direct database support"
msgstr ""

#: part/kugar_about.h:45
msgid "Former maintainer"
msgstr ""

#: part/kugar_about.h:48
#, fuzzy
msgid "Original author of Metaphrast"
msgstr "Jatorrizko egilea"

#: part/kugar_part.cpp:92
#, c-format
msgid "Invalid data file %1"
msgstr "Datu-fitxategi baliogabea: %1"

#: part/kugar_part.cpp:97
msgid "The zero sized data file %1 can't be rendered"
msgstr "Zero tamainako %1 fitxategia ezin da errendatu"

#: part/kugar_part.cpp:104 part/kugar_view.cpp:98
#, c-format
msgid "Unable to open data file: %1"
msgstr "Ezin da datu-fitxategia ireki: %1"

#: part/kugar_part.cpp:169 part/kugar_part.cpp:186 part/kugar_part.cpp:195
#, c-format
msgid "Unable to download template file: %1"
msgstr "Ezin da txantiloi-fitxategia deskargatu:%1"

#: part/kugar_part.cpp:218
#, c-format
msgid "Invalid template file: %1"
msgstr "Txantiloi-fitxategi baliogabea: %1"

#: part/kugar_part.cpp:232 part/kugar_part.cpp:238
msgid "%1 is not a valid Kugar Designer template file."
msgstr "%1 ez da baliozko Kugar Designer-en txantiloi-fitxategia."

#: part/kugar_part.cpp:247
#, c-format
msgid "Couldn't read the beginning of the template file: %1"
msgstr "Ezin da txantiloi-fitxategiaren hasiera irakurri: %1"

#: part/kugar_part.cpp:252
#, c-format
msgid "Unable to open template file: %1"
msgstr "Ezin da txantiloi-fitxategia ireki: %1"

#: part/kugar_view.cpp:93
#, c-format
msgid "Invalid data file: %1"
msgstr "Datu-fitxategi baliogabea: %1"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:16
#, no-c-format
msgid "Sec&tions"
msgstr "Ata&lak"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:25
#, no-c-format
msgid "&Items"
msgstr "&Elementuak"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:49
#, no-c-format
msgid "Sections"
msgstr "Atalak"

#: kudesigner/kudesignerui.rc:58
#, no-c-format
msgid "Items"
msgstr "Elementuak"

#, fuzzy
#~ msgid "Border"
#~ msgstr "Ertzaren estiloa"

#, fuzzy
#~ msgid "Bottom"
#~ msgstr "Beheko marjina"

#, fuzzy
#~ msgid "Font"
#~ msgstr "Letra-tipoaren tamaina"

#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Letra-tipoaren tamaina"

#, fuzzy
#~ msgid "Italic"
#~ msgstr "Letra etzana"

#~ msgid "Insert Label"
#~ msgstr "Txertatu etiketa"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Label"
#~ msgstr "Txertatu etiketa"

#~ msgid "Insert Field"
#~ msgstr "Txertatu eremua"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Field"
#~ msgstr "Txertatu eremua"

#~ msgid "Insert Special"
#~ msgstr "Txertatu berezia"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Special"
#~ msgstr "Txertatu berezia"

#~ msgid "Insert Calculated Field"
#~ msgstr "Txertatu kalkulatutako eremua"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Calculated Field"
#~ msgstr "Txertatu kalkulatutako eremua"

#~ msgid "Insert Line"
#~ msgstr "Txertatu lerroa"

#~ msgid ""
#~ "_: candefs\n"
#~ "Insert Line"
#~ msgstr "Txertatu lerroa"

#~ msgid "Detail height"
#~ msgstr "Xehetasunen altuera"

#~ msgid "Detail footer's height"
#~ msgstr "Xehetasunen orri-oinaren altuera"

#~ msgid "Detail footer's level"
#~ msgstr "Xehetasunen orri-oinaren maila"

#~ msgid "Detail footer"
#~ msgstr "Xehetasunen orri-oina"

#~ msgid "Detail header's height"
#~ msgstr "Xehetasunen goiburuaren altuera"

#~ msgid "Detail header's level"
#~ msgstr "Xehetasunen goiburuaren maila"

#~ msgid "Detail header"
#~ msgstr "Xehetasunen goiburua"

#~ msgid "Page footer's height"
#~ msgstr "Orriaren orri-oinaren altuera"

#~ msgid "Page header's height"
#~ msgstr "Orriaren goiburuaren altuera"

#~ msgid "Report footer's height"
#~ msgstr "Txostenaren orri-oinaren altuera"

#~ msgid "Report header's height"
#~ msgstr "Txostenaren goiburuaren altuera"

#~ msgid "Field to display"
#~ msgstr "Bistaratzeko eremua"

#~ msgid "X coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Atalari dagokion X koordenatua"

#~ msgid "Y coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Atalari dagokion Y koordenatua"

#~ msgid "Text color"
#~ msgstr "Testuaren kolorea"

#~ msgid "Font weight"
#~ msgstr "Letra-tipoaren pisua"

#~ msgid "Text horizontal alignment"
#~ msgstr "Testuaren lerrokadura horizontala"

#~ msgid "Text vertical alignment"
#~ msgstr "Testuaren lerrokadura bertikala"

#~ msgid "X1 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Atalari dagokioen X1 koordenatua"

#~ msgid "Y1 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Atalari dagokioen Y1 koordenatua"

#~ msgid "X2 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Atalari dagokioen X2 koordenatua"

#~ msgid "Y2 coordinate corresponding to section"
#~ msgstr "Atalari dagokioen Y2 koordenatua"

#~ msgid "Field type to display"
#~ msgstr "Bistaratzeko eremu-mota"

#~ msgid "Custom..."
#~ msgstr "Pertsonalizatu..."

#~ msgid "&Undo: %1"
#~ msgstr "&Desegin: %1"

#~ msgid "&Redo: %1"
#~ msgstr "Be&rregin: %1"

#~ msgid "Undo: %1"
#~ msgstr "Desegin: %1"

#~ msgid "Redo: %1"
#~ msgstr "Berregin: %1"

#~ msgid "Property"
#~ msgstr "Propietatea"

#~ msgid "A template driven report viewer for XML data."
#~ msgstr "Txantiloiez maneiatutako XML datuen txosten ikustailea"

#~ msgid ""
#~ "Kugar merges XML data files with XML templates\n"
#~ "to display and print high quality reports."
#~ msgstr ""
#~ "Kugar-ek XML datu-fitxategiak XML txantiloiekin bateratzen\n"
#~ "ditu eta kalitate handiko txostenak inprimatzen ditu."

#~ msgid "Former maintainer, Shell, Konqueror Part"
#~ msgstr "Aurreko mantentzailea, Shell-a, Konqueror-en zatia"

#~ msgid "The XML data file"
#~ msgstr "XML datu-fitxategia"

#~ msgid "The XML template file URL"
#~ msgstr "XML txantiloi-fitxategiaren URL-a"

#~ msgid "&Go"
#~ msgstr "&Joan"