blob: a88e6d8395986d6ec2de9c8c512a594283cc69ec (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
|
# translation of tdefile_ooo.po to Norwegian Bokmål
# translation of tdefile_ooo.po to Norsk Bokmål
# translation of tdefile_ooo.po to
# translation of tdefile_ooo.po to Norwegian bokmål
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2003.
# Knut Yrvin <knuty@skolelinux.no>, 2003.
# Nils Kristian Tomren <project@nilsk.net>, 2005.
# Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_ooo\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-06 15:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-22 21:05+0200\n"
"Last-Translator: Axel Bojer <axelb@skolelinux.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_ooo.cpp:82
msgid "Printed By"
msgstr "Skrevet ut av"
#: tdefile_ooo.cpp:83
msgid "Print Date"
msgstr "Utskriftsdato"
#: tdefile_ooo.cpp:84
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: tdefile_ooo.cpp:85
msgid "Creation Date"
msgstr "Opprettet, dato:"
#: tdefile_ooo.cpp:86
msgid "Creator"
msgstr "Laget av"
#: tdefile_ooo.cpp:87
msgid "Generator"
msgstr "Laget av:"
#: tdefile_ooo.cpp:88
msgid "Editing Cycles"
msgstr "Redigeringsrunder"
#: tdefile_ooo.cpp:89
msgid "Editing Duration"
msgstr "Redigeringsintervall"
#: tdefile_ooo.cpp:95
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: tdefile_ooo.cpp:96
msgid "Author"
msgstr "Forfatter"
#: tdefile_ooo.cpp:97
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#: tdefile_ooo.cpp:98
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
#: tdefile_ooo.cpp:99
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: tdefile_ooo.cpp:103
msgid "Draws"
msgstr "Tegninger"
#: tdefile_ooo.cpp:104
msgid "Tables"
msgstr "Tabeller"
#: tdefile_ooo.cpp:105
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: tdefile_ooo.cpp:106
msgid "Objects"
msgstr "Objekter"
#: tdefile_ooo.cpp:107
msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE-Objekter"
#: tdefile_ooo.cpp:108
msgid "Pages"
msgstr "Sider"
#: tdefile_ooo.cpp:109
msgid "Paragraphs"
msgstr "Avsnitt"
#: tdefile_ooo.cpp:110
msgid "Words"
msgstr "Ord"
#: tdefile_ooo.cpp:111
msgid "Cells"
msgstr "Celler"
#: tdefile_ooo.cpp:112
msgid "Characters"
msgstr "Tegn"
#: tdefile_ooo.cpp:113
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
#: tdefile_ooo.cpp:140
msgid "User Defined"
msgstr "Selvvalgt"
#: tdefile_ooo.cpp:147
msgid "Document Information"
msgstr "Dokumentinformasjon"
#: tdefile_ooo.cpp:167
msgid "Keywords"
msgstr "Stikkord"
#: tdefile_ooo.cpp:172
msgid "Document Advanced"
msgstr "Avansert dokument"
#: tdefile_ooo.cpp:184
msgid "Document Statistics"
msgstr "Dokumentstatistik"
#: tdefile_ooo.cpp:262
msgid "%1:%2.%3"
msgstr "%1:%2.%3"
|