blob: 58c51e722abc07efb463468dda4334f9aacd0e7f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# translation of koconverter.po to Polish
# Copyright (C) 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Piotr Szymanski <djurban@linuxpl.org>, 2002.
# Piotr Szymanski <djurban@pld-linux.org>, 2003.
# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-20 00:24+0100\n"
"Last-Translator: Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Piotr Szymański"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "djurban@linuxpl.org"
#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "Plik wejściowy"
#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "Plik wyjściowy"
#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "Stwórz kopię zapasową docelowego pliku"
#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "Tryb wsadowy: nie pokazuj okienek dialogowych"
#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "Tryb interaktywny: pokazuj okna dialogowe (domyślny)"
#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "Typ MIME pliku wyjściowego"
#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOConverter"
#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "Konwerter dokumentów KOffice"
#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004, programiści KOffice"
#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "Nie odnaleziono typu MIME pliku wejściowego %1!"
#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "Nie odnaleziono typu MIME %1"
#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Nie odnaleziono typu MIME, spróbuj użyć parametru -mimetype"
#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** Konwersja zakończyła się niepowodzeniem! ***"
#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "Wymagane są dwa argumenty"
|