blob: 0897a8f64f28aafa07065100508d843bf0bb729f (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
|
# translation of koconverter.po to Slovak
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Stanislav Višňovský <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-19 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Stanislav Višňovský"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "Vstupný súbor"
#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "Výstupný súbor"
#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "Spraviť zálohu cieľového súboru"
#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "Dávkový mód: nezobrazovať dialógy"
#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "Interaktívny mód: zobrazovať dialógy (štandard)"
#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "Typ MIME výstupného súboru"
#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOConverter"
#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "Konvertor dokumentov KOffice"
#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004, Vývojári KOffice"
#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "Typ MIME %1 pre vstupný súbor nebol nájdený."
#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "Typ MIME %1 nenájdený"
#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "Typ MIME nenájdený, skúste použiť možnosť --mimetype"
#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** Konverzia zlyhala! ***"
#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "Vyžadované sú 2 argumenty"
|