summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/koffice-i18n-zh_TW/messages/koffice/koconverter.po
blob: 5f7b657f3ec109a08f2a8b38ef4fdf19e98c0f5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
# translation of koconverter.po to Chinese Traditional
# traditional Chinese Translation of Koconverter
# Copyright (C) 2002, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Translator: Chao-Hsiung Liao <pesder@seed.net.tw>, 2002.
# Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv dot tw>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: koconverter\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-05 16:29+0800\n"
"Last-Translator: Frank Weng (a.k.a. Franklin) <franklin at goodhorse dot idv "
"dot tw>\n"
"Language-Team: Chinese Traditional <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Chao-Hsiung Liao"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "pesder@seed.net.tw"

#: koconverter.cpp:40
msgid "Input file"
msgstr "輸入檔案"

#: koconverter.cpp:41
msgid "Output file"
msgstr "輸出檔案"

#: koconverter.cpp:42
msgid "Make a backup of the destination file"
msgstr "產生目地檔的備份"

#: koconverter.cpp:43
msgid "Batch mode: do not show dialogs"
msgstr "批次模式:不要顯示對話框"

#: koconverter.cpp:44
msgid "Interactive mode: show dialogs (default)"
msgstr "互動模式:顯示對話框(預設)"

#: koconverter.cpp:45
msgid "Mimetype of the output file"
msgstr "輸出檔案的 MIME 類型"

#: koconverter.cpp:75
msgid "KOConverter"
msgstr "KOConverter"

#: koconverter.cpp:76
msgid "KOffice Document Converter"
msgstr "KOffice 文件轉換器"

#: koconverter.cpp:78
msgid "(c) 2001-2004 KOffice developers"
msgstr "(c) 2001-2004, KOffice 開發團隊"

#: koconverter.cpp:120
msgid "Mimetype for input file %1 not found!"
msgstr "找不到用於輸入檔案 %1 的 MIME 類型!"

#: koconverter.cpp:130
#, c-format
msgid "Mimetype not found %1"
msgstr "找不到 MIME 類型 %1"

#: koconverter.cpp:139
msgid "Mimetype not found, try using the -mimetype option"
msgstr "找不到 MIME 類型,請嘗試使用 -mimetype 選項"

#: koconverter.cpp:153
msgid "*** The conversion failed! ***"
msgstr "*** 轉換失敗! ***"

#: koconverter.cpp:158
msgid "Two arguments required"
msgstr "需要兩個參數"