diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-05-07 14:16:46 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-05-07 14:16:46 +0000 |
commit | 292f063b83e8db1b8c5d576af9f235559097fe3c (patch) | |
tree | 85ad06349b1cab97b8e2b31ffa1020009e33c3b6 /po/de/konversation.po | |
parent | cffe5e5d93c3d92cf293b94269e9bde4f76d0cf6 (diff) | |
download | konversation-292f063b83e8db1b8c5d576af9f235559097fe3c.tar.gz konversation-292f063b83e8db1b8c5d576af9f235559097fe3c.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/konversation
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/konversation/
Diffstat (limited to 'po/de/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/de/konversation.po | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/de/konversation.po b/po/de/konversation.po index 52c0bea..aa29931 100644 --- a/po/de/konversation.po +++ b/po/de/konversation.po @@ -1538,8 +1538,8 @@ msgstr "Es war nicht möglich, eine TDEIO-Instanz zu erzeugen." #: src/dcctransferrecv.cpp:353 msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" msgstr "" -"<b>Die Datei wird bereits in einer anderen Übertragung " -"verwendet.</b><br>%1<br>" +"<b>Die Datei wird bereits in einer anderen Übertragung verwendet.</b><br>" +"%1<br>" #: src/dcctransferrecv.cpp:365 msgid "" @@ -2498,8 +2498,8 @@ msgstr "" #: src/inputfilter.cpp:1484 msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 =" -" (x seconds)\n" +"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" "%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." msgstr "%1 ist seit %2, %3, %4 und %5 untätig." @@ -3180,8 +3180,8 @@ msgstr "Lag: %1 s" #: src/konversationstatusbar.cpp:182 msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 =" -" (x seconds)\n" +"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " +"= (x seconds)\n" "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." msgstr "Keine Antwort vom Server %1 seit mehr als %2, %3, %4 und %5." @@ -3893,19 +3893,19 @@ msgid "" msgstr "" "<qt>Hier sind alle Benutzer im Kanal mit ihren Spitznamen und einem " "Statusbild aufgelistet.<table><tr><th><img src=\"admin\"></th> <td>Dieser " -"Benutzer ist Verwalter.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> <td>" -"Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src=\"halfop\"" -"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></tr><tr><th><img src=\"" -"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in einem moderierten " -"Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Dieser Benutzer " -"hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th> " -"<td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></tr></table><p>Die Bedeutung " -"von Verwalter, Besitzer und HalfOp ist von Server zu Server " -"unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den Spitznamen eines " -"Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle verfügbaren " -"Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. Im Handbuch " -"zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>" +"Benutzer ist Verwalter.</td></tr> <tr><th><img src=\"owner\"></th> " +"<td>Dieser Benutzer ist Kanalbesitzer.</td></tr> <tr><th><img src=\"op\"></" +"th> <td>Dieser Benutzer ist Kanaloperator.</td></tr> <tr><th><img src=" +"\"halfop\"></th><td>Dieser Benutzer ist HalfOp im Kanal.</td></" +"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Dieser Benutzer hat Voice und kann in " +"einem moderierten Kanal reden.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></" +"th><td>Dieser Benutzer hat keine besonderen Rechte.</td></tr><tr><th><img " +"src=\"normalaway\"></th> <td>Dieser Benutzer ist zur Zeit abwesend.</td></" +"tr></table><p>Die Bedeutung von Verwalter, Besitzer und HalfOp ist von " +"Server zu Server unterschiedlich.<p>Wenn Sie den Mauszeiger über den " +"Spitznamen eines Benutzers bewegen, werden der momentane Status und alle " +"verfügbaren Informationen zu diesem Benutzer aus dem Adressbuch angezeigt. " +"Im Handbuch zu Konversation finden Sie weitere Informationen.</qt>" #: src/nicklistview.cpp:281 msgid "Edit Contact..." |