diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2022-11-27 16:38:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2022-11-27 16:38:40 +0100 |
commit | 0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8 (patch) | |
tree | fc1c9bffa3fabfb05cba30965b30a48eccd31ab6 /po/fi/konversation.po | |
parent | a88837a2397f347c9f4c9afec75f9e303e8bbb1e (diff) | |
download | konversation-0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8.tar.gz konversation-0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/fi/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/fi/konversation.po | 8018 |
1 files changed, 0 insertions, 8018 deletions
diff --git a/po/fi/konversation.po b/po/fi/konversation.po deleted file mode 100644 index 0e826a2..0000000 --- a/po/fi/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,8018 +0,0 @@ -# translation of konversation.po to -# translation of konversation.po to Finnish -# Copyright (C). -# Teemu Rytilahti <teemu.rytilahti@kde-fi.org>, 2003. -# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-05 21:46+0200\n" -"Last-Translator: Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen@kolumbus.fi>\n" -"Language-Team: Finnish <fi@li.org>\n" -"Language: fi\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Ilkka Pirskanen<br>Teemu Rytilahti" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<br>ilkka.pirskanen@kolumbus.fi<br>teemu.rytilahti@kde-fi.org" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Uusi" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "" -"Napsauta suorittaaksesi säännöllisten lausekkeiden muokkaimen (KRegExpEditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "M&erkistö:" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "&Muut asetukset" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " -"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jokaisella IRC-kanavalla on aihe. Tämä on yksinkertaisesti viesti, jonka " -"kaikki näkevät.<p>Mikäli olet operaattori tai kanavatilaa <em>'T'</em> ei " -"ole asetettu, voit vaihtaa aihetta napsauttamalla painiketta Muuta kanavan " -"asetuksia aiheen vasemmalla puolella. Tässä voidaan nähdä myös aihehistoria." -"</qt>" - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja.<p><b>T</b>-tila tarkoittaa, että vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavan aihetta.</qt>" - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja.<p><b>N</b>-tila tarkoittaa, että käyttäjät, jotka eivät ole " -"kanavalla, eivät voi lähettää viestejä, joita kaikki kanavalla olijat " -"näkevät. Lähes kaikilla kanavilla on tämä tila haitanteon estämiseksi.</qt>" - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja.<p><b>S</b>-tila tarkoittaa, että kanava on salainen, eikä " -"kanava näy kanavaluettelossa, eikä kukaan käyttäjä näe, että olet tällä " -"kanavalla komennolla <em>WHOIS</em> tai vastaavalla. Vain samalla kanavalla " -"olijat tietävät, että olet liittynyt tälle kanavalle, mikäli tämä tila on " -"asetettu.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja.<p><b>I</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla voi liittyä vain " -"kutsuttaessa. Kutsuakseseen jonkun kanavan operaattorin tulee antaa komento " -"<em>/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja.<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on yksityinen, ja sen " -"nimi näytetään kanavaluettelossa, mutta aihetta ei. Komento <em>WHOIS</em> " -"saattaa näyttää tai olla näyttämättä kanavan riippuen IRC-palvelimesta.</qt>" - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja.<p><b>M</b>-tila tarkoittaa, että kanava on moderoitu, ja vain " -"operaattorit, puolioperaattorit ja äänioikeutetut voivat keskustella.</qt>" - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " -"password in order to join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja.<p><b>P</b>-tila tarkoittaa, että kanava on suojattu, ja " -"käyttäjien on annettava salasana liittyäkseen kanavalle.</qt>" - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em>. Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatiloja.<p><b>L</b>-tila tarkoittaa, että kanavalla on " -"käyttäjämääräraja, joka rajoittaa kanavaan kerralla liittyneiden määrää. " -"Joillakin kanavilla on botti, joka automaattisesti muuttaa tätä rajaa " -"kanavan ruuhkaisuuden mukaan.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " -"this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä on kanavan käyttäjämääräraja - enimmäismäärä käyttäjiä, jotka " -"kanavalla voivat olla yhtä aikaa. Operaattori voi asettaa tämän rajan. " -"Mikäli raja asetetaan, myös <b>T</b> (aihe) kanavatila asetetaan " -"automaattisesti.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " -"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä näyttää nykyisen nimimerkkisi, ja muut vaihtoehtoiset nimimerkit, " -"jotka olet asettanut. Jos valitset tai kirjoitat muun nimimerkin, IRC-" -"palvelimelle lähetetään pyyntö nimimerkin vaihtamiseksi. Mikäli palvelin " -"sallii, nimimerkkisi vaihdetaan. Jos kirjoitat uuden nimimerkin, tarvitsee " -"sinun painaa 'Enter' lopuksi.<p>Voit lisätä ja vaihtaa vaihtoehtoisia " -"nimimerkkejä komennolla <em>Henkilöllisyys</em> valikossa <em>Tiedosto</em>." -"</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(poissa)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Ohita" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Haluatko ohittaa valitut käyttäjät?" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "Ohita" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Täydentäminen" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Mahdolliset täydentämiset: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Kanavan salasana" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Käyttäjämääräraja" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Anna uusi käyttäjämääräraja:" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Nimimerkki" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2." - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "Liity" - -#: src/channel.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Liityit kanavalle %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "You have left this server." -msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1310 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Poistuit tältä palvelimelta. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "Poistu" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Poistuit kanavalta %1. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 poistui tältä kanavalta. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Heitä ulos" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)" - -#: src/channel.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta %1 (%2)" - -#: src/channel.cpp:1388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2 heitti sinut ulos kanavalta %1. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Heitit %1:n kanavalta ulos. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%2 heitti %1:n ulos kanavalta. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n nimimerkki\n" -"%n nimimerkkiä" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n operaattori)\n" -" (%n operaattoria)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Aihe" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "tuntematon" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1643 -#, fuzzy -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Annoit kanavan omistajan oikeudet itsellesi." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, fuzzy, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "%1 sai kanavan omistajan oikeudet sinulta." - -#: src/channel.cpp:1650 -#, fuzzy -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet sinulle." - -#: src/channel.cpp:1652 -#, fuzzy -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 antoi kanavan omistajan oikeudet %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Otit kanavan omistajan oikeudet pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1667 -#, fuzzy -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1669 -#, fuzzy -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 otti kanavan omistajan oikeudet pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Annoit kanavan operaattorin oikeudet itsellesi." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "%1 sai kanavan operaattorin oikeudet sinulta." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet sinulle." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 antoi kanavan operaattorin oikeudet %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Otit kanavan operaattorin oikeudet pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 otti kanavan operaattorin oikeudet pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Annoit kanavan puolioperaattorin oikeudet itsellesi." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "%1 sai kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulta." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet sinulle." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 antoi kanavan puolioperaattorin oikeudet %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Otit kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 otti kanavan puolioperaattorin oikeudet pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Annoit itsellesi äänioikeuden." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "%1 sai äänioikeuden sinulta." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 antoi äänioikeuden sinulle." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 antoi äänioikeuden %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Otit äänioikeuden pois itseltäsi." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Otit äänioikeuden pois %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 otti äänioikeuden pois sinulta." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 otti äänioikeuden pois %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit ei sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'värit sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'värit sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'vain kutsulla'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'vain kutsulla'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Poistit kanavalta 'vain kutsulla' tilan." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 otti kanavalta pois 'vain kutsulla' tilan." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'moderoitu'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'moderoitu'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei moderoitu'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei moderoitu'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ei viestejä ulkopuolelta'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallitu'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'ulkopuoliset viestit sallittu'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'yksityinen'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'yksityinen'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'julkinen'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'julkinen'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'salainen'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'salainen'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'näkyvä'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'näkyvä'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Asetit aihesuojauksen päälle." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 asetti aihesuojauksen päälle." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Otit aihesuojauksen pois päältä." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 otti aihesuojauksen pois päältä." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Asetit kanavan aiheeksi \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 asetti kanavan aiheeksi \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Asetit kanavan käyttäjämäärän rajaksi %1 nimimerkkiä." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 asetti kanavan käyttäjämäärän rajaksi %2 nimimerkkiä." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Poistit käyttäjämäärärajan." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 poisti käyttäjämäärärajan." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "%1 sai porttikiellon sinulta." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 antoi porttikiellon %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Peruit %1:n porttikiellon." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 perui %2:n porttikiellon." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Asetit porttikiellon poikkeuksen %1:lle." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 asetti porttikiellon poikkeuksen %2:lle." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Poistit porttikielloin poikkeuksen %1:lta." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 poisti porttikiellon poikkeuksen %2:lta." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Asetit kutsupeitteen %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 asetti kutsupeitteen %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Poistit kutsupeitteen %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 poisti kutsupeitteen %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Asetit kanavatilan +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 asetti kanavatilan +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Asetit kanavatilan -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 asetti kanavatilan -%2" - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Tila" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Aihetta voi vaihtaa vain kanavan operaattori. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Ei viestejä ulkopuolelta kanavalle. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Salainen kanava. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Vain kutsulla -kanava. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Yksityinen kanava. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderoitu kanava. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Suojaa kanava salasanalla." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Aseta kanavalle käytttäjämääräraja." - -#: src/channel.cpp:2541 -#, fuzzy -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -#, fuzzy -msgid "Leave Channel" -msgstr "Tallenna kanavaluettelo" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Oletushenkilöllisyys ( %1 )" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Kanava:" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Salasana:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "The channel name is required." -msgstr "Tämä kanava on luotu %1." - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Kanavaluettelo" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Suodatinasetukset" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "Väh&immäiskäyttäjämäärä:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Eni&mmäiskäyttäjämäärä:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien vähimmäismäärän perusteella. " -"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Kanavaluettelo voidaan rajoittaa käyttäjien enimmäismäärän perusteella. " -"Valitsemalla 0 poistetaan rajoitus käytöstä." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Suodatus&peite:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Suodatuskohde:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Anna suodatusmerkkijono." - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanava" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&Säännöllinen lauseke" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "&Käytä suodatinta" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Napsauta tästä hakeaksesi kanavaluettelon palvelimelta ja käyttääksesi " -"suodatinta." - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Suodatettu luettelo kanavista näytetään tässä. Huomaa, että jollei " -"säännöllisiä lausekkeita käytetä, Konversation sisällyttää luetteloon kaikki " -"kanavat, joiden nimi sisältää annetun merkkijonon. Kanavan nimen ei tarvitse " -"alkaa annetulla merkkijonolla.\n" -"\n" -"Valitse kanava, johon haluat liittyä, napsauttamalla sitä. Napsauta hiiren " -"kakkospainikeella kanavaa nähdäksesi kaikki verkko-osoitteet, jotka " -"mainitaan kanavan aiheessa." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Kanavan nimi" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "Käyttäjät" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Kanavan aihe" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "&Päivitä luettelo" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "&Tallenna luettelo..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&Liity kanavalle" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Napsauta tästä liittyäksesi kanavalle. Kanavalle luodaan uusi välilehti." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Tallenna kanavaluettelo" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation kanavaluettelo: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Kanavia: %1 (%2 näytetty)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -#, fuzzy -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Ei-yksilöiviä käyttäjiä: %1 (%2 näytetty)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Avaa verkko-osoite" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Verkko-osoitetta ei löytynyt>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operaattori" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Ylläpitäjä" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Omistaja" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Puolioperaattori" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Äänioikeutettu" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Kanavan %1 asetukset" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Lokitiedosto aloitettiin\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Oletushenkilöllisyys" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "Tiedot" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..." - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:" - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto" - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Yhdistetään" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Muokkaa palvelinta" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Anna <b>tunnuksesi</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Anna <b>oikea nimesi</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Anna vähintään yksi <b>nimimerkki</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Henkilöllisyys \"%1\" ei ole oikein määritelty:<br>%2</qt>" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Identity Settings" -msgstr "Tarkista henkilöllisyysasetukset" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Lisää henkilöllisyys" - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Verkkoliitäntä" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "IRC-palvelimen vastaus" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Määrittele käsin" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Tarjotaan DCC-keskustelua %1:lle portissa %2..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC-keskustelu %1:n kanssa portissa %2" - -#: src/dccchat.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Muodostetaan DCC-keskusteluyhteyttä %1:n kanssa (%2:%3)..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "" - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Muodostetaan DCC-keskusteluyhteyttä %1:n kanssa (%2:%3)..." - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Yhteys katkesi, virhekoodi %1." - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2" - -#: src/dccchat.cpp:323 -#, fuzzy -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)" - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Oletus ( %1 )" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "Ei vapaata porttia" - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Vastakkeena avaus ei onnistunut" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Valitse vastaanottaja" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Valitse nimimerkki ja sulje ikkuna" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Sulje ikkuna tekemättä muutoksia" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC-vastaanottokysymys" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Jatka" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Anna tiedoston nimi" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Ehdota &uutta nimeä" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Korvaa" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "&Nimeä uudelleen" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC-vastaanotto : %1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC-vastaanotto : %1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "tuntematon koko" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 liittyi kanavalle %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -#, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 poistui kanavalta %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 poistui kanavalta %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr ". sekunti" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC-tila" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Tila" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "Kumppani" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "Edistyminen" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "Kohta" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "Jäljellä" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "Lähettäjän osoite" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "&Hyväksy" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "&Keskeytä" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "&Avaa tiedosto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Tiedot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "Aloita vastaanotto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Keskeytä siirto/siirrot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "Suorita tiedosto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Näytä DCC-lisätiedot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Valitse &kaikki kohteet" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Valitse kaikki &valmistuneet kohteet" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "&Hyväksy" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "&Keskeytä" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Jatka" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "&Tyhjennä" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "&Avaa tiedosto" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "Tiedostot&iedot" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Tiedoston %1 tiedot:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "Tiedostotiedot" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Tästä tiedostosta ei löytynyt tietoja." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "Lähetä" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Vastaanota" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "Jonossa" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "Valmistellaan" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Yhdistetään" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "Vastaanotetaan" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "Lähetetään" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "Epäonnistui" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "Keskeytettiin" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1 sekunnissa" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta vastaanottaa tiedostoja" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Tukematon tiedustelu (tiedostokoko = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Kansio luominen ei onnistunut.</b><br>Kansio: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "TDEIO-ilmentymän luominen ei onnistunut" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -#, fuzzy -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" -msgstr "" -"<b>Osittainen tiedosto on olemassa.</b><br>%1<br>Osittaisen tiedoston koko: " -"%2 tavua<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Tiedosto on jo olemassa.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Tiedoston avaaminen ei onnistunut.<br>Virhe: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Yhteyden salasana" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Odotetaan etäpalvelimen hyväksyntää" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Odottamaton vastaus etäpalvelimelta" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Yhteyttä ei voitu hyväksyä (vastakevirhe)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Vastakevirhe: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Yhteysvirhe: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Siirtovirhe" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO-virhe: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Aikakatkaisu" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Etäkäyttäjän yhteys katkesi" - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Ylläpitäjä on rajoittanut oikeutta lähettää tiedostoja" - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Verkko-osoitetta \"%1\" ei ole" - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Tiedoston \"%1\" haku ei onnistunut" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Anna tiedoston nimi" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tiedostolla, jota olet lähettämässä vastaanottajalle <i>%1</i>, ei ole " -"nimeä.<br>Anna vastaanottajalle näytettävä tiedostonimi, tai peruuta dcc-" -"siirto</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Tiedostonimeä ei annettu" - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Odotetaan etäkäyttäjän hyväksyntää" - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Tiedoston avaus ei onnistunut: %1" - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "Toimenpide onnistui. Tätä ei pitäisi tapahtua virheikkunassa." - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Tiedoston \"%1\" lukeminen ei onnistunut." - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Tiedostoon \"%1\" kirjoittaminen ei onnistunut." - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Tapahtui vakava, peruuttamaton virhe." - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Tiedoston \"%1\" avaus ei onnistunut." - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Toimenpide keskeytettiin odottomatta." - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Toimenpide aikakatkaistiin." - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Sulkemisessa tapahtui määrittelemätön virhe." - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Tuntematon virhe. Koodi %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "&Verkon nimi:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Valitse tässä palvelinverkko, johon yhdistetään." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "N&imimerkki:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Muuta ilmoitustietoja" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Hylkää kaikki tehdyt muutokset" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Valitse äänitiedosto" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Henkilöllisyydet" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Henkilöllisyys:" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Monista" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Nimeä uudelleen" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Oikea nimi:" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"Anna tässä oikea nimesi. IRC ei ole tarkoitettu salaamaan oikeaa " -"henkilöllisyyttäsi ystäviltäsi tai vihollisiltasi. Pidä tämä mielessä, jos " -"aiot käyttäytyä huonosti. Väärä \"oikea nimi\" voi kuulostaa hyvältä tavalta " -"salata sukupuolesi kaikilta nörteiltä, mutta käyttämäsi tietokone voidaan " -"aina jäljittää, joten et koskaan ole varmasti tuntematon." - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Nimimerkki" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Tämä on luettelo nimimerkeistäsi. Nimimerkki on nimi, jolla toiset käyttäjät " -"tuntevat sinut. Voit käyttää mitä tahansa haluaamaasi nimeä. Ensimmäinen " -"merkki pitää olla kirjain.\n" -"\n" -"Koska nimimerkkien pitää olla yksilöiviä koko IRC-verkossa, palvelin saattaa " -"hylätä haluamasi nimimerkin, koska joku toinen jo käyttää sitä. Anna " -"vaihtoehtoisia nimimerkkejä, koska jos palvelin hylkää ensimmäisen " -"valintasi, Konversation yrittää vaihtoehtoisia nimimerkkejä." - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisää..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Muokkaa..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Automaattinen tunnistus" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "&Palvelu:" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " -"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" -msgstr "" -"Palvelu voi olla <b><i>nickserv</i></b> tai verkkokohtainen nimi, kuten " -"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "S&alasana:" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Poissa" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Jos valitset tämän, aina antaessasi komennon <b>/away</b>, lisätään " -"kanavalle vaakaviiva merkitsemään lähtöajankohtaasi. Muut IRC-käyttäjät " -"eivät näe tätä viivaa." - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Nimimerkki poissaollessasi:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" -"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Anna nimimerkki, jota käytetään poissaollessasi. Aina kun annat komennon <b>/" -"away msg</b> millä tahansa kanavalla, johon olet liittynyt tällä " -"henkilöllisyydellä, Konversation muuttaa automaattisesti nimimerkkisi tähän " -"nimimerkkiin. Muut käyttäjät näkevät jo nimimerkistäsi, että olet poissa " -"tietokoneen luota. Aina kun annat komennon <b>/away</b> millä tahansa " -"kanavalla, josta olet poissa, Konversation vaihtaa nimimerkkisi takaisin " -"alkuperäiseksi. Jos et haluat automaattisesti vaihtaa nimimerkkiäsi " -"lähtiessäsi pois, jätä tämä tyhjäksi." - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr " riviä" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "of user inactivity" -msgstr "&Keskustelutapahtumasta" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "Poissoloviesti" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " -"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"Mikäli valitset tämän valinnan, Konversation lähettää poissaoloviestin " -"kaikille kanaville, joihin olet liittynyt tällä henkilöllisyydellä. <b>%s</" -"b> korvataan <b>msg</b>:llä. Aina antaessasi komennon <b>/away</b> " -"paluuviesti näytetään kaikilla kanavilla, johon olet liittynyt tällä " -"henkilöllisyydellä." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "&Poissaoloviesti:" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Paluuvies&ti:" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Lisäasetukset" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&Esikomento komentotulkissa:" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"Tässä voit antaa komennon, joka suoritetaan ennen yhdistämistä palvelimeen." -"<br>Jos tällä henkilöllisyydellä on monta palvelinta, tämä komento " -"suoritetaan jokaiselle palvelimelle" - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "&Tunnus:" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"Kun yhteys palvelimeen muodostetaan, monet palvelimet vaativat käyttäjän " -"tunnistautuvan. Mikäli tietokoneessasi ei ole käynnissä " -"tunnistautumispalvelinta, Konversation lähettää tämän vastauksen. " -"Välilyönnit eivät ole sallittuja." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "M&erkistö:" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"Tämä asetus vaikuttaa siihen, kuinka kirjoittamasi merkit koodataan " -"palvelimelle lähetettäessä. Se vaikuttaa myös siihen, kuinka viestit " -"näytetään. Kun ensimmäisen kerran käynnistät Konversationin, se hakee " -"asetuksen käyttöjärjestelmältä. Jos sinulla on vaikeuksia nähdä toisten " -"kirjoittamia viestejä oikein, yritä vaihtaa tätä asetusta." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "&Poistumissyy:" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Aina kun jätät kanavan, tämä viesti lähetetään kanavalle." - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "&Poistumissyy:" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Aina kun jätät kanavan, tämä viesti lähetetään kanavalle." - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "&Ulosheiton syy:" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"Aina kun sinut heitetään ulos kanavalta (yleensä IRC-operaattorin toimesta), " -"tämä viesti lähetetään kanavalle." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Vaihda henkilöllisyystietoja" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Henkilöllisyydellä on oltava ainakin yksi nimimerkki." - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Lisää nimimerkki" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Nimimerkki:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Muokkaa nimimerkkiä" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Lisää henkilöllisyys" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Henkilöllisyyden nimi:" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Henkilöllisyydellä on oltava nimi." - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Nimeä henkilöllisyys uudelleen" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"Tämä henkilöllisyys on käytössä. Jos poistat sen, sitä käyttävät " -"verkkoasetukset palautuvat oletushenkilöllisyyden asetuksiin. Poistetaanko " -"se silti?" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki tämän henkilöllisyyden tiedot?" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Poista henkilöllisyys" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Monista henkilöllisyys" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Avaa keskustelu" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Huomautus" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Poikkeus" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "" -"Vastaanotettiin CTCP-PING-pyyntö käyttäjältä %1 kanavalle %2, lähetetään " -"vastaus." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2, lähetetään vastaus." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelu käyttäjältä %1 kanavalle %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Vastaanotettiin versiotiedustelupyyntö käyttäjältä %1." - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Tuntematon DCC-komento %1 vastaanotettiin käyttäjältä %2." - -#: src/inputfilter.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTCP-%1-pyyntö käyttäjältä %2 kanavalle %3" - -#: src/inputfilter.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Vastaanotettiin tuntematon CTPCP-%1-pyyntö palvelimelta %2" - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 käyttäjälle %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Vastaanotettiin CTCP-PING vastaus käyttäjältä %1: %2 sekuntia" - -#: src/inputfilter.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Vastaanotettiin CTCP-%1 vastaus käyttäjältä %2: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "Kutsu" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 kutsui sinut kanavalle %2" - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "Tervetuloa" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "Palvelin %1 (versio %2), käyttäjätilat: %3, kanavatilat: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "Tuki" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Kanavatilat: " - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "aihesuojaus" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "ei viestejä ulkopuolelta" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "salainen" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "vain kutsulla" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "yksityinen" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "moderoitu" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "salasanasuojattu" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "anonyymi" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "operaattorioikeuden automaattipalautus" - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "värit ei sallittu" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"rajoitettu %n käyttäjään\n" -"rajoitettu %n käyttäjään" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "Verkko-osoite" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "Luotu" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Tämä kanava on luotu %1." - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -#, fuzzy -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2." - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "Nimet" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "NAMES-luettelon loppu." - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -#, fuzzy -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." - -#: src/inputfilter.cpp:949 -#, fuzzy -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Kanavan aihe on \"%1\"." - -#: src/inputfilter.cpp:964 -#, fuzzy -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Aiheen asetti %1 %2." - -#: src/inputfilter.cpp:970 -#, fuzzy -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Aiheen asetti %1 %2." - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Nimimerkki on jo käytössä, kokeile toista." - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Nimimerkki on jo käytössä. Kokeillaan %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Virheellinen nimimerkki. Vaihdetaan nimimerkiksi %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, fuzzy, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "Päivän viesti" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Päivän viesti:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Päivän viestin loppu" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -#, fuzzy -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Sinun on oltava operaattori vaihtaaksesi tätä." - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Verkon käyttäjät: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Kanavan %1 käyttäjät: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "Poissa" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 on poissa: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Kutsuit %1:n kanavalle %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 on %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -#, fuzzy -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 on tunnistettu käyttäjä" - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "Who" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 on %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr " (Poissa)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "/WHO-luettelon loppu kanavalle %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 on käyttäjä kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1 on äänioikeutettu kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 on puolioperaattori kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 on operaattori kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 on omistaja kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 on ylläpitäjä kanavilla: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -#, fuzzy -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä" - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC-operaattori)" - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 päivä\n" -"%n päivää" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 tunti\n" -"%n tuntia" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 minuutti\n" -"%n minuuttia" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 sekunti\n" -"%n sekuntia" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4 %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3 %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 on ollut jouten %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 on ollut jouten 1 sekunnin.\n" -"%1 on ollut jouten %n sekuntia." - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 on ollut paikalla alkaen %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS-luettelon loppu." - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "Käyttäjäpalvelin" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC-operaattori)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (poissa)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "Luettelo" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "Kanavaluettelo:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "" -"%1 (%n käyttäjä): %2\n" -"%1 (%n käyttäjää): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "Kanavaluettelon loppu." - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -#, fuzzy -msgid "End of Ban List." -msgstr "Kanavaluettelon loppu." - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -#, fuzzy -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "<tuntematon> %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Asetit kanavatilan -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " asettaa tilan: " - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Lisää merkki" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Lisää merkin" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC-värivalitsin" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Ei mitään" - -#: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " -"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " -"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " -"information about this person, including what channels they are in.</td></" -"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " -"cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Syöteriville kirjoitetaan kanavalle, keskusteluun tai palvelimelle " -"lähetettävät viestit. Kanavalle lähetettävän viestin näkee jokainen kanavaan " -"liittynyt. Sen sijaan keskusteluun lähetetyn viestin näkee vain henkilö, " -"kenen kanssa keskustelet.<p>Voit lähettää myös erikoiskomentoja:" -"<br><table><tr><th>/me <i>toiminto</i></th><td>näkyy toimintana kanavassa " -"tai keskustelussa. Esimerkiksi: <em>/me laulaa laulun</em> näkyy kanavalla " -"'Nimimerkki laulaa laulun'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nimimerkki</i></" -"th><td>näyttää tietoja tästä henkilöstä, mukaan lukien ne kanavat, joihin " -"hän on liittynyt.</td></tr></table><p>Saadaksesi lisätietoja komennoista " -"katso Konversation-käyttöohjetta.<p>Viesti voi olla korkeintaan 512 merkkiä " -"pitkä, eikä voi sisältää useita rivejä.</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Yrität liittää keskusteluun suuren määrän tekstiä (%1 tavua tai %2 " -"riviä). Tämä saattaa aiheuttaa yhteyden katkeamisen tai automaattisen " -"ulosheittämisen. Haluatko varmasti jatkaa?</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Suuren liittämisen varoitus" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muokkaa..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Etsi..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Kopioi verkko-osoite leikepöydälle" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin" - -#: src/ircview.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Save Link As..." -msgstr "&Tallenna luettelo..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, fuzzy, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Avaa keskustelu" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "Ilmoitukset" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Versio" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Anna operaattorioikeus" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Peruuta operaattorioikeus" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Anna äänioikeus" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Peruuta äänioikeus" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Kanavatilat" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Anna porttikielto nimimerkille" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Anna porttikielto *!*@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Anna porttikielto *!*@domain" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Anna porttikielto *!user@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Anna porttikielto *!user@domain" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!*@domain" - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Heitä ulos ja anna porttikielto *!user@domain" - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Heitä ulos / Anna porttikielto" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "Avaa keskustelu" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Lähetä &tiedosto..." - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "&Join" -msgstr "Liity" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Get &topic" -msgstr "&Aihe" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Ei löytynyt osumia \"%1\"." - -#: src/ircview.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Save Link As" -msgstr "&Tallenna luettelo..." - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Lausetta ei löytynyt" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Kiertävä haku" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Liity kanavaan palvelimella %1" - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2" - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "&Palvelinluettelo..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "&Pikayhdistäminen..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Anna uuden IRC-palvelimen osoite yhdistämistä varten..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "&Yhdistä uudelleen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Yhdistä palvelimeen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Disconnect" -msgstr "Katkaise" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Henkilöllisyydet..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "&Paikalla olevat seuratut nimimerkit" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "&DCC Status" -msgstr "DCC-tila" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "&Avaa lokitiedosto" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "&Muut asetukset" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Channel &List" -msgstr "Kanavaluettelo" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "&Verkko-osoitteiden kaappaaja" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "Uusi &Konsole" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "&Seuraava välilehti" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "&Edellinen välilehti" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "Sul&je välilehti" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Next Active Tab" -msgstr "&Seuraava välilehti" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Siirrä välilehteä oikealle" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Siirrä välilehteä vasemmalle" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "&Liity kanavalle" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Käytä ilmoituksia" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "&Liity kanavalle" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Aseta merkistö" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Siirry välilehteen %1" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "T&yhjennä luettelo" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Tyhjennä nykyisen ikkunan sisältö" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "&Tyhjennä ikkuna" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Tyhjennä nykyisen ikkunan sisältö" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Tyhjennä &kaikki ikkunat" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Tyhjennä kaikkien ikkunoiden sisältö" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "&Liity kanavalle..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "&IRC-väri..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Aseta nykyisen IRC-viestisi väri." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "&Marker Line" -msgstr "&Muistiviiva" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -#, fuzzy -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Lisää vaakaviiva, joka näkyy ikkunassa." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "&Erikoismerkki..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Lisää mikä tahansa merkki IRC-viestiisi. " - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Sulje &kaikki avoimet keskustelut" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Piiloita nimimerkkiluettelo" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"<b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " -"application.</p>" -msgstr "" -"<p>Pääikkunan sulkemisen jälkeen Konversation on käynnissä ilmoitusalueella. " -"Käytä komentoa <b>Lopeta</b> <b>Konversation</b>-valikosta sulkeaksesi " -"sovelluksen.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></center></p>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Telakointi ilmoitusalueelle" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä piilottaa valikkopalkin kokonaan. Se saadaan takaisin näkyviin " -"komennolla %1.</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Käytä ilmoituksia" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Siirry &poissaolevaksi kaikkialla" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "&IRC-väri..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "&Erikoismerkki..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "&Muistiviiva" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "&Kanavaluettelo" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "Siirry &poissaolevaksi kaikkialla" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Valmis." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä näyttää kanavan kaikkien käyttäjien lukumäärän ja operaattorien " -"lukumäärän.<p>Kanavan operaattori on käyttäjä, jolla on eritysoikeuksia, " -"kuten mahdollisuus heittää ulos käyttäjiä ja antaa käyttäjille " -"porttikieltoja, muuttaa kanavatiloja ja tehdä muista käyttäjistä " -"operaattoreita</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Viive: ei tiedossa" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "" -"Kaikki viestiliikenne palvelimelle on salattu. Tämä tekee viestinnän " -"seuraamisen ulkopuoliselle vaikeaksi." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tilapalkki näyttää erilaisia viestejä mukaan lukien palvelimeen " -"yhdistämisessä tapahtuneet ongelmat. Verkkoviive palvelimeen on nähtävillä " -"äärimmäisenä oikealla. Verkkoviive on se aika, joka viesteilläsi kestää " -"saavuttaa palvelin, ja palvelimen viestien saavuttaa sinut.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Viive: %1 ms" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Viive: %1 s" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4 %5." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3 %4." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Palvelimelta %1 ei vastausta yli %2 %3." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"Palvelimelta %1 ei vastausta yli 1 sekuntiin.\n" -"Palvelimelta %1 ei vastausta yli %n sekuntiin." - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation kirjanmerkkimuokkain" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "DCOP-rajapinta" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Käyttäytyminen" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Käytä ilmoituksia" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Chat Window" -msgstr "&Tyhjennä ikkuna" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Colors" -msgstr "Väritetyt nimimerkit" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Käyttäytyminen - Pikapainikkeet" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "Otsikot" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Connection" -msgstr "Yhdistetään" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "Nickname List" -msgstr "Nimimerkkiluettelo:" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Command Aliases" -msgstr "Käyttäytyminen - Komentoaliakset" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Auto Replace" -msgstr "Korvaus" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "Logging" -msgstr "&Ota loki käyttöön" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Korostukset" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "On Screen Display" -msgstr "Kuva&ruutunäyttö" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Varoitusikkunat" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "Poissa" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Paikalla" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta ei " -"välittänyt yhteystietoa, jolle viesti lähetettäisiin. Tämä on " -"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta " -"Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa KDE-osoitekirjasta." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia pikaviestintään, mutta " -"välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääkseen tiedoston " -"toiselle käyttäjälle, mutta ei välittänyt yhtään yhteystietoa. Tämä on " -"todennäköisesti virhe toisessa sovelluksessa." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lähettääksen tiedoston " -"toiselle käyttäjälle, mutta Konversation ei löydä välitettyä yhteystietoa " -"KDE-osoitekirjasta." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia tiedoston lähettämiseen " -"toiselle käyttäjälle, mutta välitetty käyttäjä %1 ei ole nyt paikalla." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Toinen KDE-sovellus yritti käyttää Konversationia lisätäkseen yhteystiedon. " -"Konversation ei tue tällaista toiminnallisuutta." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Osoitekirjaohjelman (kaddressbook) suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu " -"todennäköisesti siitä, että sitä ei ole asennettu. Asenna 'tdepim'-paketit." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Valitulla yhteystiedolla ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Sähköpostin lähettäminen ei onnistu" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Sähköpostiohjelman suorittaminen ei onnistunut. Tämä johtuu todennäköisesti " -"siitä, että sitä ei ole asennettu. Asentaaksesi KDE-sähköpostiohjelman " -"(kmail) asenna 'tdepim'-paketit." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua yhteystietoa " -"osoitekirjassa. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"Valitsemallasi yhteystiedolla ei ole kohdistettua yhteystietoa " -"osoitekirjassa. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " -"yhteystietoa osoitekirjassa. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua yhteystietoa " -"osoitekirjassa. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita " -"osoitekirjan kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon " -"osoitekirjan yhteystietoon." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Yhdelläkään valitsemistasi yhteystiedoista ei ole kohdistettua " -"sähköpostiosoitetta. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " -"sähköpostiosoitetta. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Yhdellä valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " -"sähköpostiosoitetta. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita " -"osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen lisätäksesi yhteystiedolle " -"sähköpostiosoitteen." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Joillakin valitsemistasi yhteystiedoista (%1) ei ole kohdistettua " -"yhteystietoa osoitekirjassa, ja joillakin valitsemistasi yhteystiedoista " -"(%2) ei ole kohdistettua sähköpostiosoitetta. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Voit napsauttaa yhteystietoa hiiren kakkospainikkeella, ja valita " -"osoitekirjan kohdistuksen muokkauksen kohdistaaksesi yhteystiedon " -"osoitekirjan yhteystietoon, ja valita osoitekirjan yhteystiedon muokkauksen " -"lisätäksesi yhteystiedolle sähköpostiosoitteen." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"Lähetetäänkö silti sähköposti nimimerkeille, joilla on sähköpostiosoite?" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Lähetä sähköposti" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Lähetä sähkö&posti..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Kohdista IRC-nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Sähköposti" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Valitse nimimerkkiä %1 vastaava henkilö." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Tällä hetkellä '%1' on kohdistettu yhteystietoon '%2'." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Varoitus:</b> '%1' on tällä hetkellä kohdistettu useaan " -"yhteystietoon. Valitse oikea yhteystieto.</qt>" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Anna uuden yhteystiedon nimi:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Näytä viimeinen:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"Käytä tätä laatikkoa asettaaksesi lokitiedoston suurimman mahdolisen koon. " -"Tämä asetus ei astu voimaan, ennen kuin käynnistät Konversationin uudelleen. " -"Jokaisella lokitiedostolla voi olla oma asetus." - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " Kt" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Tyhjennä lokitiedosto" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Lokitiedoston viestit näytetään tässä. Vanhimmat viestit ovat ylhäällä ja " -"uusimmat alhaalla." - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Poistetaanko varmasti kaikki lokitieto tässä tiedostossa?" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Huomaa: Tallentamalla lokitiedoston tallennat kaiken tiedoston tiedon, et " -"vain tälle näyttimelle näkyvää osaa." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Tallenna lokitiedosto" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Valitse kohdekansio" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "Käyttäjäystävällinen IRC-asiakas" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "Palvelin, johon yhdistetään" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "Käytettävä portti" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "Kanava, johon liitytään yhdistämisen jälkeen" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Käytettävä nimimerkki" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "Yhteyden salasana" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "Käytä SSL-yhteyttä" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "(C) 2002-2005 Konversation-ryhmä" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"Konversation on asiakasohjelma Internet Relay Chat (IRC) -" -"yhteyskäytännölle.\n" -"Tapaa ystäviä netissä, tee uusia tuttavuuksia ja uppoudu keskusteluun " -"lempiaiheestasi." - -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "Alkuperäinen tekijä/Projektin perustaja" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Ylläpitäjä" - -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "Verkkosemantiikka, kirjanmerkit, syötteen käsittely" - -#: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "" -"DCC-uudelleenkirjoitus, merkistöparannuksia, kuvaruutunäytön sijoittelu" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Blowfish-tuki, SSL-tuki, KNetwork-siirto, väritetyt nimimerkit, kuvakkeiden " -"teematuki" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "Siistiminen, KAddressBook/Kontact-integrointi" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "Monitilalaajennus, Sulje-härvelin sijoittelu, kuvaruutunäyttö" - -#: src/main.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "" -"Dokumentaatio, paikalla olevien seurattujen nimimerkkien parannukset, " -"muokattu www-selainlaajennus" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "Värimuokkain, korostusikkuna" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP-rajapinta" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "Ei-Latin1-merkistöt" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "Konsole-näkymä" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "" -"Pikayhdistäminen, uuden kuvaruutunäytön käyttöönotto, muita ominaisuuksia ja " -"virhekorjauksia" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "Kourallinen korjauksia ja koodin siivousta" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "Vedä ja pudota -parannuksia" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Taidetta" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "Firefox-tyylinen etsintäpalkki" - -#: src/main.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "Raakatilat, välilehtien ryhmittely palvelimittain" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "Ilmoitusaluekorjaus" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Virhekorjauksia" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "Täydensi käyttäjätilojen korjausta" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "Sulje näkyvä välilehti pikakomennolla -korjaus" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "Kierrätä välilehtiä hiiren rullalla" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "Kanavan omistajatilojen korjaus" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "Mahdollisuus tehdä IRC-värisuodatus" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Muokkaa monirivistä liittämistä" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Lisää &lainausmerkintä" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Tänään" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Eilen" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (tunnistettu)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Hostmask:" -msgstr "Palvelinpeite" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -#, fuzzy -msgid "Away Message:" -msgstr "Poissoloviesti" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(tuntematon)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Online Since:" -msgstr "Käyttäjä paikalla alkaen" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Tavallisett käyttäjät" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Äänioikeutetut (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Puolioperaattorit (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operaattorit (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Kanavan ylläpitäjät" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Kanavan omistajat" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Anna operaattorioikeus" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Peruuta operaattorioikeus" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "Avaa &keskustelu" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Avaa D&CC-keskustelu" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Osoitekirjakohdistukset" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " -"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä näyttää kaikki kanavan henkilöt. Jokaisen henkilön nimimerkki " -"näytetään.<br>Tavallisesti kuvake näyttää kunkin henkilön tilan, mutta " -"näyttää siltä, että kuvakkeita ei ole asennettu. Käytä komentoa <i>Muokkaa " -"asetuksia (Konversation) </i> valikosta <i>Asetukset</i>. Katso sitten " -"välilehteä <i>Teemat</i> osastosta <i>Ulkonäko</i>.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" -"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " -"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tämä luettelo näyttää kaikki kanavan henkilöt. Kunkin henkilön osalta " -"näytetään nimimerkki ja tilakuvake.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" -"th><td>Tällä henkilöllä on ylläpitäjän oikeudet.</td></tr><tr><th><img src=" -"\"owner\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan omistaja.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"op\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan operaattori.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Tämä henkilö on kanavan " -"puolioperaattori.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Tällä " -"henkilöllä on äänioikeus, ja hän voi siten keskustella moderoidulla " -"kanavalla.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Tällä henkilöllä ei " -"ole mitään erityisiä oikeuksia.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></" -"th><td>Tämä näyttää henkilön olevan tällä hetkellä poissa .</td></tr></" -"table><p>Ylläpitäjän, operaattorin ja puolioperaattorin roolien merkitys " -"vaihtelee eri IRC-palvelimilla.<p>Liikuttamalla hiiren minkä tahansa " -"nimimerkin päälle saadaan näkyviin nimimerkin tämänhetkinen tila, kuten myös " -"osoitekirjaan tallennetut tiedot henkilöstä. Saadaksesi lisätietoja katso " -"Konversation-käyttöohjetta.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Muokkaa yhteystietoa..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Valitse/Muuta kohdistuksia..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Valitse yhteystieto..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Muuta kohdistusta..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Luo uusi yhteystieto..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Poista kohdistus" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Paikalla olevat seuratut nimimerkit" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Verkko/Nimimerkki/Kanava" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "Lisätietoja" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " -"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" -"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " -"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Nämä ovat nimimerkkejä seurattujen nimimerkkien luettelostasi. Ne on " -"ryhmitelty sen palvelinverkon mukaan, johon ne ovat kytkeytyneet. Luettelo " -"sisältää myös nimimerkit KAddressBookista, jotka on kohdistettu " -"palvelinverkkon.</p><p>Sarake <b>Lisätietoja</b> näyttää kustakin " -"nimimerkistä tiedetyt asiat.</p><p>Kanavat, joihin nimimerkki on liittynyt, " -"näytetään kunkin nimimerkin alla.</p><p>Nimimerkit, jotka ovat otsikon " -"<b>Poissa</b> alla, eivät ole yhteydessä mihinkään verkon palvelimeen.</" -"p><p>Napsauta hiiren kakkospainikkeella nimimerkkiä suorittaaksesi " -"lisätoimintoja.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Muokkaa seurantaluetteloa..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Napsauta muokataksesi tällä ruudulla näkyvää nimimerkkiluetteloa." - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "Osoitekirja:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Kun valitset nimimerkin yllä olevasta luettelosta, tässä olevia painikkeita " -"käytetään kohdistamaan nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon." - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Muokaa &yhteystietoa..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "" -"Napsata luodaksesi, näyttääksesi tai muokataksesi osoitekirjan yhteystietoa, " -"joka on kohdistettu yllä valittuun nimimerkkiin." - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Muuta kohdistusta..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Napsauta kohdistaaksesi yllä valittu nimimerkki osoitekirjan yhteystietoon." - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Poista kohdistus" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "" -"Napsauta poistaaksesi kohdistuksen yllä valitun nimimerkin ja osoitekirjan " -"yhteystiedon väliltä." - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " paikalla %1 välityksellä" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " alkaen %1" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr " Äänioikeus" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr " Puolioperaattori" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr " Operaattori" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr " Omistaja" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr " Ylläpitäjä" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Luo uusi &yhteystieto..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Valitse kohdistus..." - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Liity kanavalle" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[Korostus] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "(Keskustelu) <%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "%1 liittyi kanavalle %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "%1 poistui kanavalta %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "%1 lähti kanavalta %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "%1 vaihtoi nimimerkiksi %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "%1 haluaa lähettää tiedoston sinulle" - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "%1 on aloittanut keskustelun kanssasi." - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "%1 on paikalla (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "%1 poistui paikalta (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "%1 heitti sinut ulos kanavalta %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "%1 aloitti suoran keskustelun kanssasi" - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[Korostus] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto" - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "Uusi nimimerkkisi on %1." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Kuvaruutunäytön esikatselu - vedä ja pudota sijoittaaksesi uudelleen" - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Raaka" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Käyttö: %1JOIN <kanava> [salasana]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK toimii vain kanavien sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART ilman parametreja toimii vain kanavan tai keskustelun sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ilman parametreja toimii vain kanavan sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"NAMES ilman kohdetta saattaa katkaista yhteyden palvelimeen. Anna '*' vain, " -"jos varmasti haluat tehdä tämän." - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Käyttö: %1NOTICE <vastaanottaja> <viesti>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Käyttö: %1AME teksti" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -#, fuzzy -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Lähetetään CTCP-%1 -pyyntö käyttäjälle %2" - -#: src/outputfilter.cpp:877 -#, fuzzy -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Virhe: Tiedostoa \"%1\" ei ole olemassa." - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Käyttö: %1DCC [SEND nimimerkki tiedostonimi]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Käyttö: %1DCC [CHAT nimimerkki]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -#, fuzzy -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "" -"Virhe: Tunnistamaton komento DCC %1. Mahdolliset komennot ovat SEND, CHAT ja " -"CLOSE." - -#: src/outputfilter.cpp:996 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Käyttö: INVITE <nimimerkki> [kanava]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "Virhe: INVITE ilman kanavan nimeä toimii vain kanavien sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava." - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, fuzzy, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Käyttö: EXEC <komentojono> [parametriluettelo]" - -#: src/outputfilter.cpp:1049 -#, fuzzy -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Virhe: Komentojonon nimi ei saa sisältää merkkejä \"../\"!" - -#: src/outputfilter.cpp:1070 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Käyttö: RAW [OPEN | CLOSE]" - -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo on tyhjä." - -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "Anna käyttäjätunnus ja salasana IRC-operaattorioikeuksille:" - -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC-operaattorin salasana" - -#: src/outputfilter.cpp:1194 -#, fuzzy -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "BAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask>" -msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>" - -#: src/outputfilter.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask> [reason]" -msgstr "Käyttö: BAN [-HOST | -DOMAIN] [kanava] <käyttäjä|peite>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -#, fuzzy -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "UNBAN ilman kanavan nimeä toimii vain kanavan sisältä." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Käyttö: UNBAN [kanava] peite" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon." - -#: src/outputfilter.cpp:1345 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Käyttö: IGNORE [ -ALL ] käyttäjäluettelo" - -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1407 -#, fuzzy -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 lisättiin ohitettavien luetteloon." - -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." - -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, fuzzy, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "%1: Nimimerkkiä/Kanavaa ei ole." - -#: src/outputfilter.cpp:1432 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Käyttö: QUOTE komentoluettelo" - -#: src/outputfilter.cpp:1448 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Käyttö: SAY teksti" - -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Käyttö" - -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Käyttö: %1AME teksti" - -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti" - -#: src/outputfilter.cpp:1565 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Käyttö: %1AMSG teksti" - -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Lähetetään huomautus \"%1\" käyttäjälle %2." - -#: src/outputfilter.cpp:1584 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Käyttö: %1AME teksti" - -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Aseta merkistö" - -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "Virhe: %1 ei ole kanava." - -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Avain %1:lle poistettiin." - -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Avain %1:lle poistettiin." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Avain %1:lle poistettiin." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1682 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" - -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Käyttö: %1KICK <nimimerkki> [syy]" - -#: src/query.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " -"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " -"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Joitakin tietoja henkilöstä, kenen kanssa keskustelet, näytetään tässä " -"palkissa. Koko nimi ja palvelinpeite näytetään, samoin kuin tämän henkilön " -"kuva tai logo, joka on liitetty tähän henkilöön KDE-osoitekirjassa.<p>Katso " -"<i>Konversation-käyttöohjetta</i> saadaksesi lisätietoja nimimerkin " -"kohdistamisesta osoitekirjan yhteystietoon, ja palvelinpeitteen määritelmä.</" -"qt>" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Haluatko sulkea tämän kyselyn, koska nimimerkki päätettiin ohittaa?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Sulje tämä keskustelu" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Jatka keskustelua" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Haluatko ohittaa %1:n?" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Close Query" -msgstr "Sulje tämä keskustelu" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Puhut itsellesi" - -#: src/query.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 poistui tältä palvelimelta. (%2)" - -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" - -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Pikayhdistäminen" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Palvelimen nimi:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Anna verkon palvelimen nimi." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Portti:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Portti, jota IRC-palvelin käyttää." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Nimimerkki:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Nimimerkki, jota haluat käyttää." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "S&alasana:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Mikäli IRC-palvelin vaatii salasanan, anna se tässä (useimmat palvelimet " -"eivät vaadi salasanaa)." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Käytä SSL-yhteyttä" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Yhdistä" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Yhdistä palvelimeen" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Raakaloki" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "" - -#: src/searchbar.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Kirjainkoon huomioiva" - -#: src/searchbar.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Vain kokonaiset sanat" - -#: src/searchbar.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "From Cursor" -msgstr "Kohdistimen paikasta" - -#: src/server.cpp:413 -msgid "Looking for server %1:%2..." -msgstr "Etsitään palvelinta %1:%2..." - -#: src/server.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Server %1 not found: %2" -msgstr "Palvelinta %1 ei löydetty. %2" - -#: src/server.cpp:544 -msgid "Server found, connecting..." -msgstr "Palvelin löydettiin, yhdistetään..." - -#: src/server.cpp:554 -msgid "Connected; logging in..." -msgstr "Yhdistetty, kirjaudutaan sisään..." - -#: src/server.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server %1 lost: %2." -msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2." - -#: src/server.cpp:619 -msgid "" -"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " -"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "" -"Palvelimeen %1:%2 yhdistäminen käyttäen SSL-salausta ei onnistunut. Palvelin " -"ei ehkä tue SSL:ää, tai portti saattaa olla väärä. %3" - -#: src/server.cpp:623 -msgid "SSL Connection Error" -msgstr "SSL-yhteysvirhe" - -#: src/server.cpp:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %1." -msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" - -#: src/server.cpp:858 -msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " -"\"%2\".\n" -"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" -msgstr "" - -#: src/server.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Nickname error" -msgstr "Nimimerkki" - -#: src/server.cpp:908 -#, c-format -msgid "There was an error reading the data from the server: %1" -msgstr "Tapahtui virhe luettaessa palvelimen lähettämää tietoa: %1" - -#: src/server.cpp:1634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select File(s) to Send to %1" -msgstr "Valitse vastaanottajalle %1 lähetettävä tiedosto" - -#: src/server.cpp:1709 -#, fuzzy -msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." -msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä" - -#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821 -#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935 -msgid "unknown size" -msgstr "tuntematon koko" - -#: src/server.cpp:1740 -#, fuzzy -msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." -msgstr "%1 on paikalla %2 (%3) välityksellä" - -#: src/server.cpp:1790 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) " -"lähettäjältä %3." - -#: src/server.cpp:1817 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" -"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1827 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) " -"lähettäjältä %3." - -#: src/server.cpp:1852 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " -"%4 = file size\n" -"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1867 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Vastaanotettiin epäkelpo jatkamispyyntö tiedostolle \"%1\" (kohta %2) " -"lähettäjältä %3." - -#: src/server.cpp:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 finished." -msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus päättyi." - -#: src/server.cpp:1888 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." -msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus epäonnistui. Syy: %2" - -#: src/server.cpp:1904 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 finished." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." -msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2" - -#: src/server.cpp:1926 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" -"Sending \"%1\" to %2..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1933 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" -"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:2894 -msgid "" -"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -msgstr "%1 kutsui sinut liittymään kanavalle %2. Hyväksytkö kutsun?" - -#: src/server.cpp:2896 -msgid "Invitation" -msgstr "Kutsu" - -#: src/server.cpp:2907 -msgid "Error: Could not find script \"%1\"." -msgstr "Virhe: Komentojonoa \"%1\" ei löytynyt." - -#: src/server.cpp:2912 -msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "" -"Virhe: Komentojonon \"%1\" suoritus ei onnistunut. Tarkista tiedoston " -"oikeudet." - -#: src/server.cpp:3150 -#, fuzzy -msgid "Gone away for now" -msgstr "Lähtenyt toistaiseksi." - -#: src/server.cpp:3180 -msgid "You are now marked as being away." -msgstr "Olet nyt poissaoleva." - -#: src/server.cpp:3205 -msgid "You are no longer marked as being away." -msgstr "Et ole enää poissaoleva." - -#: src/server.cpp:3214 -msgid "You are not marked as being away." -msgstr "Et ole poissaoleva." - -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Palvelin:" - -#: src/serverdialog.cpp:38 -msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "" -"Palvelimen nimi tai IP-osoite. irchelp.org ylläpitää luetteloa palvelimista." - -#: src/serverdialog.cpp:45 -msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " -"this should be <b>6667</b>." -msgstr "" -"Anna porttinumero, johon yhdistetään. Useimmilla palvelimilla tämä on " -"<b>6667</b>." - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "S&alattu yhteys (SSL)" - -#: src/serverdialog.cpp:54 -msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " -"with the server. This protects the privacy of your communications between " -"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " -"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " -"connection will fail." -msgstr "" -"Valitse tämä, jos haluat käyttää Secure Socket Layer (SSL) yhteyskäytäntöä " -"viestiessäsi palvelimen kanssa. Tämä suojaa viestintäsi yksityisyyttä " -"tietokoneesi ja IRC-palvelimen välillä. Toimiakseen palvelimen täytyy tukea " -"SSL-yhteyskäytäntöä. Mikäli palvelin ei tue SSL:ää, useimmissa tapauksissa " -"yhteys epäonnistuu." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:56 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Anna verkon nimi. Verkkoluetteloon voidaan luoda samalle verkolle haluttu " -"määrä merkintöjä." - -#: src/servergroupdialog.cpp:59 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " -"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Valitse olemassa oleva henkilöllisyys tai napsauta Muokkaa-painiketta " -"lisätäksesi uuden henkilöllisyyden tai muokataksesi olemassa olevaa. " -"Henkilöllisyys määrittelee nimimerkkisi kytkeytyessäsi verkkooon." - -#: src/servergroupdialog.cpp:68 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " -"freenode network, which requires users to register their nickname with a " -"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " -"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " -"separating them with semicolons." -msgstr "" -"Valinnainen. Tämä komento lähetetään palvelimelle kytkeytymisen jälkeen. " -"Esimerkki: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Tämä esimerkki " -"on freenode-verkolle, joka vaatii käyttäjiä rekisteröimään nimimerkkinsä " -"salasanalla ja kirjautumaan sisään kytkeytymisen yhteydessä. " -"<i>konvirocks<i> on henkilöllisyydessä määritellyn nimimerkin salasana. " -"Useampi kuin yksi komento voidaan antaa erottamalla ne puolipisteellä " -"toisistaan." - -#: src/servergroupdialog.cpp:71 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Valitse tämä, mikäli haluat Konversationin automaattisesti kytkeytyvän " -"verkkoon aina, kun käynnistät Konversationin." - -#: src/servergroupdialog.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " -"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " -"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " -"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " -"server to highlight it." -msgstr "" -"Tämä on IRC-palvelinten luettelo verkossa. Kun kytkeydyt verkkoon, " -"Konversation yrittää kytkeytyä luettelon ensimmäiseen palvelimeen ensin. " -"Mikäli tämä epäonnistuu, yritetään toista palvelinta. Mikäli tämäkin " -"epäonnistuu, yritetään kolmatta palvelinta jne. Vähintään yksi palvelin on " -"määriteltävä. Napsauta palvelinta valitaksesi sen." - -#: src/servergroupdialog.cpp:86 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " -"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " -"wish to not automatically join any channels." -msgstr "" -"Valinnainen. Tämä on luettelo kanavista, joihin kytkeydytään " -"automaattisesti, kun Konversation on kytkeytynyt palvelimeen. Tämä voidaan " -"jätttää tyhjäksi, jos ei haluta kytkeytyä millekään kanavalle." - -#: src/servergroupdialog.cpp:99 -msgid "Change network information" -msgstr "Vaihda verkon tietoja" - -#: src/servergroupdialog.cpp:175 -msgid "Add Server" -msgstr "Lisää palvelin" - -#: src/servergroupdialog.cpp:192 -msgid "Edit Server" -msgstr "Muokkaa palvelinta" - -#: src/servergroupdialog.cpp:289 -msgid "Add Channel" -msgstr "Lisää kanava" - -#: src/servergroupdialog.cpp:306 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Muokkaa kanavaa" - -#: src/servergroupdialog.cpp:403 -#, fuzzy -msgid "The network name is required." -msgstr "Tämä kanava on luotu %1." - -#: src/servergroupdialog.cpp:407 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Verkkoon pitää lisätä vähintään yksi palvelin." - -#: src/serverlistdialog.cpp:104 -msgid "Server List" -msgstr "Palvelinluettelo" - -#: src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Napsauta tässä yhdistääksesi valittuun IRC-verkkoon ja kanavaan." - -#: src/serverlistdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " -"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " -"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " -"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " -"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " -"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." -msgstr "" -"Määritetyt IRC-verkot näytetään tässä luettelossa. IRC-verkko on kokoelma " -"yhteistyössä toimivia palvelimia. Vain yhteen verkon palvelimeen " -"yhdistäminen riittää koko IRC-verkkoon yhdistämiseen. Kun yhteys on " -"muodostettu, Konversation liittyy automaattisesti näytettyihin kanaviin. Kun " -"Konversation käynnistetään ensimmäisen kerran, Freenode-verkko ja " -"<i>#trinity-desktop</i>-kanava on valmiiksi syötetty. Napsauta verkkoa " -"valitaksesi sen." - -#: src/serverlistdialog.cpp:115 -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Identity" -msgstr "Henkilöllisyys" - -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Channels" -msgstr "Kanavat" - -#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." - -#: src/serverlistdialog.cpp:127 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " -"the Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Napsauta tässä määritelläksesi uuden verkon mukaan lukien palvelin, johon " -"yhdistetään ja kanavat, joihin automaattisesti liitytään yhdistettäessä." - -#: src/serverlistdialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä" - -#: src/serverlistdialog.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "New Network" -msgstr "Verkko" - -#: src/serverlistdialog.cpp:232 -msgid "Edit Network" -msgstr "Muokkaa verkkoa" - -#: src/serverlistdialog.cpp:289 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" - -#: src/serverlistdialog.cpp:294 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" - -#: src/serverlistdialog.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Poistetaanko valitut verkot varmasti?" - -#: src/serverlistdialog.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Yhteys palvelimeen %1 epäonnistui: %2." - -#: src/sslsocket.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " -"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." -msgstr "" -"Yhdistäminen palvelimiiin käyttäen salattua SSL-viestintää ei ole " -"mahdollista, koska OpenSSL-tukea ei ole otettu käyttöön kääntämisen " -"yhteydessä. Asenna KDE:stä uusi versio, jossa on SSL-tuki." - -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports " -"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Palvelimen palauttamaa SSL-varmennetta ei tunnistettu. Tämä palvelin ei ehkä " -"tarjoa SSL-tukea käytetyssä portissa. Mikäli tämä palvelin tukee tavallista, " -"ei-SSL-viestintää, on SSL eri portissa." - -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "Palvelimen %1 IP-osoite ei vastaa sitä, jolle varmenne on myönnetty." - -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Palvelimen todentaminen" - -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "Palvelimen (%1) varmenne ei läpäissyt aitoustarkistusta." - -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Hyväksytäänkö tämä varmenne aina tulevaisuudessa niin, että varmenteesta ei " -"enää koskaan huomauteta?" - -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Aina" - -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Vain nykyiselle istunnolle" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "Sul&je välilehti" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Katkaistaanko yhteys '%1'?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Katkaise" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation-teemat" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Valitse teemapaketti" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Teeman lataus ei onnistunut" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Teema-arkisto on epäkelpo." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Teeman asennus ei onnistunut" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Haluatko poistaa teeman %1?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Poista teema" - -#: src/trayicon.cpp:40 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC-asiakas" - -#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 -msgid "URL Catcher" -msgstr "Verkko-osoitekaappaaja" - -#: src/urlcatcher.cpp:53 -msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " -"windows during this session." -msgstr "" -"Luettelo verkko-osoitteista, jotka on mainittu missä tahansa Konversation-" -"ikkunassa tämän istunnon aikana." - -#: src/urlcatcher.cpp:63 -msgid "&Open URL" -msgstr "&Avaa verkko-osoite" - -#: src/urlcatcher.cpp:65 -msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " -"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " -"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " -"custom web browser for web URLs.</p>" -msgstr "" -"<p>Valitse <b>verkko-osoite</b> ylhäältä ja napsauta sitten tätä painiketta " -"käynnistääksesi sovelluksen, joka on liitetty verkko-osoitteen MIME-tyyppiin." -"</p><p><b>Asetukset</b>-valikossa <b>Ulkonäkö</b>-kohdassa välilehdellä " -"<b>Yleiset</b>voidaan määritellä haluttu www-selain verkko-osoitteille.</p>" - -#: src/urlcatcher.cpp:70 -msgid "&Copy URL" -msgstr "&Kopioi verkko-osoite" - -#: src/urlcatcher.cpp:72 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Valitse <b>verkko-osoite</b> ylhäällä, ja napsauta sitten tätä painiketta " -"kopioidaksesi verkko-osoitteen leikepöydälle." - -#: src/urlcatcher.cpp:74 -msgid "&Delete URL" -msgstr "&Poista verkko-osoite" - -#: src/urlcatcher.cpp:76 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " -"list." -msgstr "" -"Valitse <b>verkko-osoite</b> ylhäällä, ja napsauta sitten tätä painiketta " -"poistaaksesi verkko-osoitteen luettelosta." - -#: src/urlcatcher.cpp:78 -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "&Tallenna luettelo..." - -#: src/urlcatcher.cpp:80 -msgid "Click to save the entire list to a file." -msgstr "Napsauta tallentaaksesi koko luettelon tiedostoon." - -#: src/urlcatcher.cpp:82 -msgid "C&lear List" -msgstr "T&yhjennä luettelo" - -#: src/urlcatcher.cpp:84 -msgid "Click to erase the entire list." -msgstr "Napsauta tyhjeentäksesi koko luettelon." - -#: src/urlcatcher.cpp:211 -msgid "Save URL List" -msgstr "Tallenna verkko-osoiteluettelo" - -#: src/viewcontainer.cpp:527 -#, fuzzy -msgid "Search for text in the current tab" -msgstr "Tyhjennä nykyisen ikkunan sisältö" - -#: src/viewcontainer.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel &List for %1" -msgstr "Palvelimen %1 kanavaluettelo" - -#: src/viewcontainer.cpp:565 -#, c-format -msgid "&Open Logfile for %1" -msgstr "&Avaa lokitiedosto kanavalle %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "&Channel Settings for %1..." -msgstr "Kanavan %1 asetukset" - -#: src/viewcontainer.cpp:1634 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default ( %1 )" -msgstr "Oletusmerkistö ( %1 )" - -#: src/viewcontainer.cpp:1796 -msgid "You can only search in text fields." -msgstr "Voit etsiä vain tekstikentistä." - -#: src/viewcontainer.cpp:1797 -msgid "Find Text Information" -msgstr "Etsi tekstitietoa" - -#: src/viewcontainer.cpp:1972 -#, c-format -msgid "Logfile of %1" -msgstr "Kanavan %1 lokitiedosto" - -#: src/viewcontainer.cpp:2368 -msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " -"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " -"disconnected by the server." -msgstr "" -"Tämän toiminnallisuuden käyttö saattaa johtaa verkkoliikenteen kasvuun. Jos " -"yhteys ei ole tarpeeksi nopea, on mahdollista, että palvelin katkaisee " -"yhteyden." - -#: src/viewcontainer.cpp:2371 -msgid "Channel List Warning" -msgstr "Kanavaluettelovaroitus" - -#: src/viewcontainer.cpp:2388 -msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " -"to find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"Kanavaluettelo voidaan avata vain keskustelu-, kanava- tai tilaikkunasta " -"nähdäksesi mille palvelimelle luettelo kuuluu." - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Liity automaattisesti kanavalle kutsuttaessa" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Huomaa, että lokitiedostojen tallentaminen tallentaa koko tiedoston" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Varmista ennen lokitiedoston sisällön tyhjentämistä" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "" -"Varmista keskusteluiden sulkeminen, mikäli nimimerkki merkitään ohitettavaksi" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "" -"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "" -"<qt>Seurattava nimimerkki, kun olet yhteydessä verkon palvelimeen.</qt>" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Close server tab" -msgstr "Sulje välilehti" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Close channel tab" -msgstr "Kanavaluettelo" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -#, fuzzy -msgid "Close query tab" -msgstr "Sulje välilehti" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Kanavaluettelo voidaan avata vain palvelinvälilehdiltä" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Varoita pääikkunan valikon piilottamisesta" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "" -"Varoita kanavaluettelon aiheuttamasta verkkoliikenteen suuresta määrästä" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Varoita suuren tekstimäärän liittämisestä" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" - -#: src/alias_preferencesui.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias" - -#: src/alias_preferencesui.ui:49 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Korvaus" - -#: src/alias_preferencesui.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: src/alias_preferencesui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Korvaus" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Uusi" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Poistettiin" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Korvaus" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "&Etsi" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Korvaus" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Korvaus" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "&Etsi" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Korvaus" - -#: src/channeloptionsui.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Ai&he" - -#: src/channeloptionsui.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Päivämäärä" - -#: src/channeloptionsui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Kanava&tilat" - -#: src/channeloptionsui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "&Aiheen voi muuttaa vain kanavan operaattori" - -#: src/channeloptionsui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Ei viestejä kanavan ulkopuolelta" - -#: src/channeloptionsui.ui:188 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Salainen kanava, kanava ei näy kanavaluettelossa" - -#: src/channeloptionsui.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Vain &kutsun saaneet voivat liittyä kanavalle" - -#: src/channeloptionsui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nämä ohjaavat kanavan <em>tilaa</em> . Vain operaattori voi vaihtaa " -"kanavatilaa.<p>Vain kutsusta (<b>I</b>) -kanavalle voi liittyä vain kutsun " -"saaneet henkilöt. Kutsuakseen henkilön kanavan operaattorin tulee antaa " -"komento <em>/invite nimimerkki</em> kanavan sisältä.</qt>" - -#: src/channeloptionsui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "&Moderoitu kanava, vain äänioikeutetut voivat kirjoittaa kanavalle" - -#: src/channeloptionsui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Kanavan salasana" - -#: src/channeloptionsui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Käyttäjä&raja:" - -#: src/channeloptionsui.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Näytä &lisäkanavatilat >>" - -#: src/channeloptionsui.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Tab, Backspace" -msgstr "Tab, Backspace" - -#: src/channeloptionsui.ui:345 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Parametri" - -#: src/channeloptionsui.ui:400 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Kanavaluettelo" - -#: src/channeloptionsui.ui:419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Poista tiedosto" - -#: src/channeloptionsui.ui:435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Lisää kanava" - -#: src/channeloptionsui.ui:441 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Palvelinpeite" - -#: src/channeloptionsui.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "" - -#: src/channeloptionsui.ui:463 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Aikakatkaisu" - -#: src/channeloptionsui.ui:511 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "H&aku:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Käytä &aikaleimoja" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Näytä &päivämäärät" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Muoto:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Alku&loki:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Sijoittelu" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 -#, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Näytä kanavan aihe" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Näytä kenttä &oman nimimerkin muuttamiseksi" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Näytä &pikapainikkeet" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Näytä kanava&tilapainikkeet" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Näytä &palvelinpeitteet nimimerkkiluettelossa" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Käytä taustak&uvaa" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Polku:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Käytä järjestelmä&merkkiääntä, kun vastaanotetaan ASCII BEL-merkki" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "" -"Soita järjestelmän äänimerkki, kun ohjausmerkki ASCII BEL (0x07) " -"vastaanotetaan" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Piilota &Liity/Poistu/Nimimerkki-tapahtumat" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Älä käytä &muuttujalaajennusta (esim. %C, %B, %G...)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " -"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " -"text bold." -msgstr "" -"Älä laajenna muuttujia, kun tekstiä lähetetään palvelimelle. Muuttuja alkaa " -"%-merkillä, ja esimerkiksi %B laajenee merkeiksi, joilla saadaan aikaiseksi " -"lihavointi." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "&Välitä kaikki tilaviestit järjestelmän tilaikkunaan" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Takaisinvieritysraja:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Kuinka monta riviä pidetään puskurissa, 0 = rajattomasti" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Käytä raakatiloja tilavaihdoksiin" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " -"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " -"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Pidä kanavan tilamerkkijono kirjainyhdistelmänä eikä tulkittuna. Esimerkiksi " -"'*** Kanavatilat: ei sanomia ulkopuolelta' esitetään '*** Kanavatilat: n'" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " riviä" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Rajattomasti" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Palvelinluettelo" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Näytä muistiviiva kaikilla kanavilla ja k&yselyissä" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Käytä automaattista käyttäjätiedon hakua (/WHO)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Kanavan käyttäjien enimmäismäärä:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276 -#, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " nimimerkkiä" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekuntia" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Päivitysaikaväli:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Omat värit" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Tausta:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 -#, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Palvelinviesti:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&yperlinkki:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Kanavan &viesti:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "&Toiminto:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Alku&loki:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "&Komentoviesti:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "&Keskusteluviesti:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Aikaleima:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "&Vaihtoehtoinen tausta:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 -#, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Väritetyt nimimerkit" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 -#, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "&Oman nimimerkin väri:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 -#, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Salli väritetty teksti IRC-viesteissä" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 -#, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " -"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " -"messages, by selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Käyttämällä tätä valintaa IRC-viesteihin lisätyt värikoodit näytetään " -"värillisenä tekstinä. Värikoodeja lisätään tekstiin valitsemalla Lisää -> " -"IRC-väri" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 -#, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 -#, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 -#, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 -#, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 -#, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 -#, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" - -#: src/config/konversation.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:226 -#, no-c-format -msgid "Hide the scrollbar" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:232 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:241 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hidden to system tray" -msgstr "Telakointi ilmoitusalueelle" - -#: src/config/konversation.kcfg:279 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden mainwindow" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:333 -#, no-c-format -msgid "&Show real names next to nicknames" -msgstr "Näytä &oikeat nimet nimimerkkien vieressä" - -#: src/config/konversation.kcfg:547 -#, no-c-format -msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" -msgstr "Avaa seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä" - -#: src/config/konversation.kcfg:826 -#, no-c-format -msgid "Enable emoticons" -msgstr "Käytä tunnekuvakkeita" - -#: src/config/konversation.kcfg:830 -#, no-c-format -msgid "Emoticons theme" -msgstr "Tunnekuvaketeema" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Yhdistä automaattisesti uudelleen" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "&Uudelleenyhdistämisen aikakatkaisu:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Uudelleenyhdistämisyritykset:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Virheenjäljitys" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "&Näytä raakaloki-ikkuna yhdistettäessä" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:20 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DCC_Settings" -msgstr "DCC-tila" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Download &folder:" -msgstr "Lataus&kansio:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Add sender to file name" -msgstr "&Lisää lähettäjä tiedostonimiin" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate folder for sender" -msgstr "&Luo kansio lähettejälle" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept download offer" -msgstr "Hyväks&y automaattisesti latauspyynnöt" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically resume download" -msgstr "Jatka automaaa&ttisesti latausta" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "" -"Käytä nopeaa &DCC-lähetystä (ei välttämättä toimi kaikkien asiakkaiden " -"kanssa)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Buffer si&ze:" -msgstr "Puskurin kok&o:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:137 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DCC send t&imeout:" -msgstr "DCC-lähetyksen a&ikakatkaisu:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" -msgstr "Käytä IPv&4-liitäntään dcc-lähetyksessä:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " -"IPv4 interface set here" -msgstr "Mikäli tämä valitaan, IPv6-yhteyksien siirrot tehdään IPv4-liitännällä" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid " bytes" -msgstr " tavua" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:176 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr ". sekunti" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable passive DCC send" -msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:273 -#, no-c-format -msgid "&Method to get own IP:" -msgstr "&Menetelmä oman IP:n saamiseksi:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:284 -#, no-c-format -msgid "O&wn IP:" -msgstr "&Oma IP:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ports" -msgstr "Portti" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" -msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "to" -msgstr "-->" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" -msgstr "Käytä määriteltyjä p&ortteja DCC-keskustelulle:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Tiedosto:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Itse" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Tila:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "&Toiminto:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Edistyminen:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Kumppani" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "&Avaa tiedosto" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Tiedosto:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Jatka" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Sijainti:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Tallenna tiedostoon:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Siirtovirhe" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" -msgstr "Käytä &tasavälistä kirjasinta päivän viesteille" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" -msgstr "Näytä päivän viesti tasavälisellä kirjasimella" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" -msgstr "&Lihavoi lähettävät nimimerkit keskustelunäkymässä" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Chat text:" -msgstr "Keskusteluteksti:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Nickname list:" -msgstr "Nimimerkkiluettelo:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Tab bar:" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Käytä ilmoitusaluetta uusista viesteistä huomattamiseen" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Nimimerkkien täydennys" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Täydennys&tapa:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Kierrätä nimimerkkiluetteloa" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Komentotulkin kaltainen" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Komentotulkin kaltainen täyttökentällä" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Loppu&liite rivin alussa:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Muualla:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Kirjainkoon huomioiva" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Älä käytä huomatuksia &poissaollessasi" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Käytä muokattua &versiovastausta:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tässä voit asettaa muokatun vastauksen <b>CTCP <i>VERSION</i></b>-" -"kyselylle.</qt>" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Komentomerkki:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Käytä omaa &www-selainta:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "&Korostusluettelo" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "Korostukset" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Auto Text" -msgstr "Automaattiteksti" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Uusi" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Peite:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Väritetyt nimimerkit" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Sound:" -msgstr "Ää&ni:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test sound" -msgstr "Etsittävä teksti:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:290 -#, no-c-format -msgid "&Auto text:" -msgstr "&Automaattiteksti:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ena&ble sound for highlights" -msgstr "Käytä ääniä luettelon &korostetuissa merkinnöissä" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" -msgstr "Korosta aina &nykyisen nimimerkin sisältävät rivit:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Always highlight own &lines:" -msgstr "Korosta aina omat &rivit:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "&Peite:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "&Peite:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:98 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Viestit" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:175 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Poista tiedosto" - -#: src/irccolorchooserui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" - -#: src/irccolorchooserui.ui:39 -#, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Tältä viestisi näyttävät näillä väreillä väritettynä" - -#: src/irccolorchooserui.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " -"ignore your color changes.</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Tästä esikatselussa nähdään, miltä viesti lukijoille näyttää valituilla " -"väreillä.<br>\n" -"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja jotkut käyttäjät ovat " -"saattaneet poistaa värit käytöstä.</b>\n" -"</qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Valittu tekstiväri lisätään syöteriville." - -#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " -"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " -"until you change the color again.<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää seuraavassa lähettämässäsi " -"viestissäsi. Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri " -"lisätään syöteriville. Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun " -"väristä, kunnes vaihdat väriä uudelleen.<br>\n" -"<b>Huomaa: Kaikilla käyttäjillä ei ole käytössä värillistä tekstiä.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Tekstin väri:" - -#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 -#, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Valittu tekstin taustaväri lisätään syöteriville." - -#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " -"next message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again.<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " -"to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Tässä valitset värin, jota haluat käyttää taustavärinä seuraavassa " -"lähettämässäsi viestissäsi.\n" -"Jos valitset värin ja painat OK-painiketta, valittu väri lisätään " -"syöteriville.\n" -"Tämän jälkeen kirjoitettava teksti on valitun väristä, kunnes vaihdat väriä " -"uudelleen.<br>\n" -"Oletusarvo \"<i>Ei mitään</i>\" ei vaihda tekstin taustaväriä, joten lukijat " -"näkevät viestisi valitulla taustavärillään.<br>\n" -"<b>Huomaa: Kaikki asiakkaat eivät tue tätä, ja kaikki käyttäjät eivät käytä " -"tätä valintaa.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "&Taustaväri:" - -#: src/joinchannelui.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Salasana:" - -#: src/joinchannelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Palvelin:" - -#: src/konversationui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ikkuna" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Luo uusi &yhteystieto..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Luo uusi yhteystieto osoitekirjaan" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Valokuva" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Valitse yhteystieto, jonka kanssa haluat viestiä pikaviestimellä" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "H&aku:" - -#: src/log_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Ota loki käyttöön" - -#: src/log_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Käytä &pienaakkosia lokitiedoston nimessä" - -#: src/log_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Lisää palvelimen nimi lokitiedoston nimiin" - -#: src/log_preferences.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Lokitiedoston &polku:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Komento, joka suoritetaan kaksoisnapsauttassa:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Lajittele kirjainkokoa &huomioimatta" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "&Keskustelutapahtumasta" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Lajittele kä&yttäjän tilan mukaan" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Poikkeus" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "" - -#: src/osd_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&Enable On Screen Display" -msgstr "&Käytä kuvaruutunäyttöä" - -#: src/osd_preferencesui.ui:55 -#, no-c-format -msgid "On &Screen Display" -msgstr "Kuva&ruutunäyttö" - -#: src/osd_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "&Draw shadows" -msgstr "&Piirrä varjot" - -#: src/osd_preferencesui.ui:83 -#, no-c-format -msgid "OSD font:" -msgstr "Kuvaruutunäytön kirjasin:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Show &OSD Message" -msgstr "Näytä k&uvaruutunäytön viesti" - -#: src/osd_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&If own nick appears in channel message" -msgstr "&Jos oma nimimerkki on mainittu kanavan viestissä" - -#: src/osd_preferencesui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "On an&y channel message" -msgstr "&Mistä tahansa kanavan viestistä" - -#: src/osd_preferencesui.ui:185 -#, no-c-format -msgid "On &query activity" -msgstr "&Keskustelutapahtumasta" - -#: src/osd_preferencesui.ui:193 -#, no-c-format -msgid "On &Join/Part events" -msgstr "&Liittymis/eroamistapahtumista" - -#: src/osd_preferencesui.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Käytä omia värejä" - -#: src/osd_preferencesui.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Te&xt color:" -msgstr "Te&kstin väri:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:283 -#, no-c-format -msgid "O&ther Settings" -msgstr "&Muut asetukset" - -#: src/osd_preferencesui.ui:294 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "&Kesto:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "S&creen:" -msgstr "&Ruutu:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:316 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: src/queuetunerbase.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Jonossa" - -#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 -#: src/queuetunerbase.ui:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr " riviä" - -#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 -#: src/queuetunerbase.ui:527 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "kyllä" - -#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 -#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 -#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 -#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 -#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 -#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 -#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 -#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 -#: src/queuetunerbase.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 -#: src/queuetunerbase.ui:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Ää&ni:" - -#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 -#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr " riviä" - -#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 -#: src/queuetunerbase.ui:634 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "kyllä" - -#: src/queuetunerbase.ui:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Tavallisett käyttäjät" - -#: src/queuetunerbase.ui:488 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Jonossa" - -#: src/queuetunerbase.ui:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Jonossa" - -#: src/queuetunerbase.ui:701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Vastaanottaja:" - -#: src/queuetunerbase.ui:725 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Painikkeen nimi" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Painikkeen toiminto" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Painikkeen toiminto" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Painikkeen nimi" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"Voit käyttää seuraavia muuttujia:\n" -"%c: Nykyinen kanava\n" -"%k: Kanavan salasana (ei vielä toiminnassa)\n" -"%K: Palvelimen salasana\n" -"%u: Luettelo valituista nimimerkeistä\n" -"%s<erotin>%: erotin, jota käytetään erottamaan nimimerkit toisistaan %u-" -"muuttujassa\n" -"%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle oman syöterivin sijasta" - -#: src/searchbarbase.ui:86 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Etsi tekstiä" - -#: src/searchbarbase.ui:97 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "&Edellinen välilehti" - -#: src/servergroupdialogui.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "&Verkon nimi:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Henkilöllisyys:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Ko&mennot:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Yhdistä &sovelluksen käynnistyessä" - -#: src/servergroupdialogui.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Palvelimet" - -#: src/servergroupdialogui.ui:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Lisää..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Muokkaa..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Liity kanaville automaattisesti" - -#: src/servergroupdialogui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Muokkaa..." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Sovelluksen käynnistys" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Viestit" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "&Palvelinviesti:" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Nykyinen ilmoitusluettelo: %1" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Kanavan nimi" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:20 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Korvaus" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Näytä välilehtien &sulkemispainikkeet välilehtipalkissa" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Kohdistimen paikasta" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Tila" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" - -#: src/theme_preferencesui.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#: src/theme_preferencesui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Ase&nna teema..." - -#: src/theme_preferencesui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "&Poista teema" - -#: src/theme_preferencesui.ui:110 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Tavallisten käyttäjien kuvake\"" - -#: src/theme_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Poissaolevien käyttäjien kuvake" - -#: src/theme_preferencesui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Äänioikeutettujen käyttäjien kuvake" - -#: src/theme_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Puolioperaattorikäyttäjien kuvake" - -#: src/theme_preferencesui.ui:166 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Operaattorikäyttäjien kuvake" - -#: src/theme_preferencesui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Kanavan ylläpitäjäkäyttäjien kuvake" - -#: src/theme_preferencesui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Kanavan omistajakäyttäjien kuvake" - -#: src/theme_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Esikatselu:" - -#: src/warnings_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Näytettävät varoitusikkunat" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Komento, joka &suoritetaan kaksoisnapsauttaessa nimimerkkiä:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -" -"ikkunassa, tämä\n" -"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n" -"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p><ul>\n" -"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n" -"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n" -"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" -"li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Kun kaksoisnapsautat nimimerkkiä <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -" -"ikkunassa, tämä\n" -"komento sijoitetaan <b>Syöteriville</b> palvelinikkunassa.</p>\n" -"<p>Komennossa voidaan käyttää seuraavia symboleja:</p><ul>\n" -"<li>%u: Kaksoisnapsautettu nimimerkki.</li>\n" -"<li>%K: Palvelimen salasana.</li>\n" -"<li>%n: Lähetä komento suoraan palvelimelle syöterivin sijaan.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Päivitysaikaväli:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Konversation tarkistaa alla lueteltujen nimimerkkien tilan määritetyn " -"aikavälein." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "" -"&Näytä paikalla olevien seurattujen nimimerkkien välilehti käynnistyksessä" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " -"opened when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Jos valittu, <b>Nimimerkit paikalla</b> -ikkuna avataan automaattisesti, " -"kun Konversation käynnistetään.</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Käytä nimimerkken seurantaa" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut " -"Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai " -"poistumisia.</p>\n" -"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi " -"kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" -")\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "&Verkko:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " -"is on." -msgstr "" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Seuratut verkot/nimimerkit" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun <b>Seuratut " -"Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia tai " -"poistumisia.</p>\n" -"<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi " -"kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" -")\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Napsauta lisätäksesi uuden nimimerkin luetteloon." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Napsauta poistaaksesi valitun nimimerkin luettelosta." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "DCC-virhe" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Ei mitään" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Tiedosto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Tyhjennä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lisää..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Poistettiin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Poista verkko-osoite" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&Kopioi verkko-osoite" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Valitse &kaikki kohteet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Tiedostotiedot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "&Oletus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "&Tallenna luettelo..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Sul&je välilehti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varoitusikkunat" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Poista verkko-osoite" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Poistettiin" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Lisää kirjanmerkkeihin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Poikkeus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Aihe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Siirry vasemmalle" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Viestit" - -#~ msgid "Show a&way messages" -#~ msgstr "Näytä &poissaoloviestit" - -#~ msgid "Set &Available Globally" -#~ msgstr "Siirry &paikallaolevaksi kaikkialla" - -#~ msgid " s" -#~ msgstr " sekuntia" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Joka " - -#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC" -#~ msgstr "Varoita DCC:llä vastaanotetun tiedoston poistamisesta" - -#~ msgid "The key for %1 is successfully set." -#~ msgstr "Avain %1:lle asetettiin." - -#~ msgid "Cannot remove file '%1'." -#~ msgstr "Tiedoston '%1' poisto ei onnistunut." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "&Poista tiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer Details" -#~ msgstr "DCC-lisätie&dot" - -#~ msgid "Remove from this panel" -#~ msgstr "Poista tästä paneelista" - -#~ msgid "Remove the received file(s)" -#~ msgstr "Poista vastaanotetut tiedosto(t)" - -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "&Poista tiedosto" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n" -#~ "Do you really want to remove the selected %n files?" -#~ msgstr "" -#~ "Poistetaanko valittu tiedosto varmasti?\n" -#~ "Poistetaanko valitut %n tiedostoa varmasti?" - -#~ msgid "Delete Confirmation" -#~ msgstr "Poistamisvarmistus" - -#~ msgid "" -#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "" -#~ "Näytä henkilön oikea nimi nimimerkkinsä vieressä nimimerkkiluettelossa." - -#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "Yhteys palvelimeen %1 katkesi: %2. Yritetään yhdistää uudelleen." - -#~ msgid "Trying server %1 instead." -#~ msgstr "Kokeillaan sen sijaan palvelinta %1." - -#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "" -#~ "Odotetaan kaksi minuuttia ennen seuraava yritystä yhdistää uudelleen..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Available preferences groups: " -#~ msgstr "Asetusryhmät: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Available options in group %1:" -#~ msgstr "Asetukset ryhmässä %1:" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " -#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " -#~ "contain spaces." -#~ msgstr "" -#~ "Käyttö: %1PREFS ryhmä asetus arvo tai %2PREFS LIST nähdäksesi luettelon " -#~ "ryhmistä tai %3PREFS ryhmä LIST nähdäksesi luettelon ryhmän asetuksista. " -#~ "Käytä lainausmerkkejä parametrien ympärillä, jos ne sisältävät " -#~ "välilyöntejä." - -#, fuzzy -#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" -#~ msgstr "DCC-lisätie&dot" - -#~ msgid "Channel &key:" -#~ msgstr "Kanavan &avain:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert remember &line when going away" -#~ msgstr "Lisää muistiviiva, kun siirryt poissao&levaksi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "Lisää muistiviiva, kun siirryt poissao&levaksi" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Connection" -#~ msgstr "Yhdistetään" - -#~ msgid "Application Startup" -#~ msgstr "Sovelluksen käynnistys" - -#~ msgid "&Show server list dialog" -#~ msgstr "&Näytä palvelinluetteloikkuna" - -#~ msgid "%1 has identified for this nick." -#~ msgstr "%1 on tunnistautunut täksi nimimerkiksi." - -#~ msgid "&Channel" -#~ msgstr "&Kanava" - -#~ msgid "&Topic" -#~ msgstr "&Aihe" - -#~ msgid "&Save List..." -#~ msgstr "&Tallenna luettelo..." - -#~ msgid "hh:mm" -#~ msgstr "tt:mm" - -#~ msgid "hh:mm:ss" -#~ msgstr "tt:mm:ss" - -#~ msgid "Automatically &join channel on invite" -#~ msgstr "&Liity kanavalle automaattisesti kutsuttaessa" - -#~ msgid "Offering" -#~ msgstr "Tarjotaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "There is no vacant port for DCC Chat." -#~ msgstr "DCC-keskustelulle ei ole vapaata porttia." - -#~ msgid "Update &interval:" -#~ msgstr "&Päivitysaikaväli:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -#~ "online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " -#~ "all the watched nicknames.</p>\n" -#~ ")\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Kun nimimerkkien seuranta on käytössä, näytetään huomautus,kun " -#~ "<b>Seuratut Verkot/Nimimerkit</b> luettelossa tapahtuu paikalle tulemisia " -#~ "tai poistumisia.</p>\n" -#~ "<p>Voit myös avata <b>Paikalla olevat nimimerkit</b> -ikkunan nähdäksesi " -#~ "kaikkien seurattujen nimimerkkien tilan.</p>\n" -#~ ")\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "No DCC download running on port %1." -#~ msgstr "Portissa %1 ei ole käynnissä DCC-latausta." - -#~ msgid "No DCC upload running on port %1." -#~ msgstr "Portissa %1 ei ole käynnissä DCC-lähetystä." - -#~ msgid "Local Path:" -#~ msgstr "Paikallinen polku:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open this file" -#~ msgstr "&Avaa tiedosto" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Lähettäjä:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Sijainti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept this transfer" -#~ msgstr "Keskeytä siirto/siirrot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort this transfer" -#~ msgstr "Keskeytä siirto/siirrot" - -#~ msgid "Do you really want to remove the received file?" -#~ msgstr "Poistetaanko vastaanotettu tiedosto varmasti?" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC Transfer &Details" -#~ msgstr "DCC-lisätie&dot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resumed Position:" -#~ msgstr "Sijainti:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partner Address:" -#~ msgstr "Lähettäjän osoite" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self Address:" -#~ msgstr "Lähettäjän osoite" - -#~ msgid "Switch To" -#~ msgstr "Siirry" - -#~ msgid "&Channel:" -#~ msgstr "&Kanava:" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC %1: %2" -#~ msgstr "DCC-lähetys : %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1%2 is %3%4." -#~ msgstr "%1%2 on %3%4" - -#~ msgid "&Network:" -#~ msgstr "&Verkko:" - -#, fuzzy -#~ msgid " Command Aliases" -#~ msgstr "Käyttäytyminen - Komentoaliakset" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://konversation.kde.org hosting" -#~ msgstr "www.konversation.org hostaus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Various bug fixes" -#~ msgstr "Virhekorjauksia" - -#~ msgid "Channel Options for %1" -#~ msgstr "Kanavan %1 asetukset" - -#~ msgid "You are marked as being away." -#~ msgstr "Olet poissaoleva." - -#~ msgid "Edit Channel Properties" -#~ msgstr "Muokkaa kanavan asetuksia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ask about what to do on DCC resume" -#~ msgstr "Varmista, mitä tehdään DCC:tä jatkettaessa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Automatically re&join channels on reconnect" -#~ msgstr "&Liity kanavalle automaattisesti uudelleenyhdistettäessä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "&Versio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "&Lähetä tiedustelupaketti" - -#~ msgid "Server already connected." -#~ msgstr "Yhteys palvelimeen on jo muodostettu." - -#~ msgid "New Alias" -#~ msgstr "Uusi alias" - -#~ msgid "Add alias:" -#~ msgstr "Lisää alias:" - -#~ msgid "RE" -#~ msgstr "RE" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC chat with %1 on %2:%3." -#~ msgstr "DCC-keskustelu %1:n kanssa %2:%3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resuming download of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -#~ msgstr "Jatketaan tiedostoa \"%1\", jota tarjoaa %2 kohdasta %3." - -#, fuzzy -#~ msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -#~ msgstr "Jatketaan tiedostoa \"%1\", jota tarjoaa %2 kohdasta %3." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished." -#~ msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys päättyi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -#~ msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lataus päättyi." - -#~ msgid "&Follow nick changes" -#~ msgstr "&Seuraa nimimerkkien muutoksia" - -#~ msgid "Looking for host %1..." -#~ msgstr "Etsitään palvelinta %1..." - -#~ msgid "Host found, connecting..." -#~ msgstr "Palvelin löydettiin, yhdistetään..." - -#~ msgid "Connection established." -#~ msgstr "Yhteys muodostettu." - -#, fuzzy -#~ msgid "Autoreplace Patterns" -#~ msgstr "Ohitettavien peite" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction:" -#~ msgstr "&Kesto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "aihesuojaus" - -#~ msgid "Input fields and nick list &uses custom colors" -#~ msgstr "Syötekentissä ja nimimerkkiluettelossa käytetään omia &värejä" - -#~ msgid "Offering \"%1\" to %2 for upload..." -#~ msgstr "Tarjotaan \"%1\" käyttäjälle %2 lähetettäväksi..." - -#~ msgid "%1 (%2:%3) offers the file \"%4\" (%5) for download." -#~ msgstr "%1 (%2:%3) tarjoaa tiedostoa \"%4\" (%5) ladattavaksi." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload of \"%1\" was accepted by %2." -#~ msgstr "Tiedoston \"%1\" DCC-lähetys epäonnistui. Syy: %2" - -#~ msgid "Accepting DCC Resume request from \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "" -#~ "Hyväksytään DCC-jatkamispyyntö käyttäjältä \"%1\" tiedostolle \"%2\"." - -#~ msgid "Sending DCC Resume request to \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "" -#~ "Lähetetään DCC-jatkamispyyntö käyttäjälle \"%1\" tiedostosta \"%2\"." - -#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat in %1</a>" -#~ msgstr "<a href=\"Chat\">Keskustelu %1:ssa</a>" - -#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat with %1</a>" -#~ msgstr "<a href=\"Chat\">Keskustelu %1:n kanssa</a>" - -#~ msgid "&Channel List for %1" -#~ msgstr "&Palvelimen %1 kanavaluettelo" - -#~ msgid "Nicks Online" -#~ msgstr "Paikalla olevat nimimerkit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place tab bar at the top" -#~ msgstr "Sijoita välilehtien otsikot &ylös" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bring new tabs to front" -#~ msgstr "Tuo uudet välilehdet &eteen" - -#~ msgid "When someone queries you, focus new &query" -#~ msgstr "Kun joku aloittaa keskustelun, siirry &keskusteluun" - -#~ msgid "Close Button" -#~ msgstr "Sulje-painike" - -#~ msgid "DCC &Detail Information" -#~ msgstr "DCC-lisätie&dot" - -#~ msgid "Find Text" -#~ msgstr "Etsi tekstiä" - -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Vain kokonaiset sanat" - -#~ msgid "Search forward" -#~ msgstr "Haku eteenpäin" - -#~ msgid "Search for text" -#~ msgstr "Hae tekstiä" - -#~ msgid "Close the window" -#~ msgstr "Sulje ikkuna" - -#~ msgid "Show help here" -#~ msgstr "Näytä ohje tässä" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 has joined this channel (%2)." -#~ msgstr "%1 liittyi tälle kanavalle. (%2)" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have kicked yourself from the channel (%1)." -#~ msgstr "Heitit itsesi ulos kanavalta. (%1)" - -#, fuzzy -#~ msgid "You have been kicked from the channel by %1 (%2)." -#~ msgstr "%1 heitti sinut ulos kanavalta. (%2)" - -#~ msgid "Skip creating taskbar entry" -#~ msgstr "Ohita tehtäväpalkin merkintä" - -#~ msgid "If you enable this option Konversation will not show up in taskbar" -#~ msgstr "Jos valitset tämän, Konversation ei tule näkyviin tehtäväpalkkiin" - -#, fuzzy -#~ msgid "QuickButtons_ConfigUI" -#~ msgstr "Käyttäytyminen - Pikapainikkeet" - -#, fuzzy -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "&Muoto:" - -#, fuzzy -#~ msgid "GeneralBehavior_Config" -#~ msgstr "Muokkaa seurattua nimimerkkiä" - -#, fuzzy -#~ msgid "FontAppearance_Config" -#~ msgstr "Ulkonäkö - Kirjasimet" - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 unknown %2" -#~ msgstr "<tuntematon> %1" - -#~ msgid "Only notify when someone says &your nick" -#~ msgstr "Huomata vain, kun viestissä on &nimimerkkisi" - -#~ msgid "Channel Owners" -#~ msgstr "Kanavan omistajat" - -#~ msgid "Channel Admins" -#~ msgstr "Kanavan ylläpitäjät" - -#~ msgid "Queries" -#~ msgstr "Keskustelut" - -#~ msgid "Notices" -#~ msgstr "Ilmoitukset" - -#~ msgid "CTCPs" -#~ msgstr "CTCP:t" - -#~ msgid "DCCs" -#~ msgstr "DCC:t" - -#~ msgid "C&lear" -#~ msgstr "&Tyhjennä" - -#~ msgid "C&hannels" -#~ msgstr "&Kanavat" - -#~ msgid "&Queries" -#~ msgstr "K&eskustelut" - -#~ msgid "Not&ices" -#~ msgstr "Ilmo&itukset" - -#~ msgid "C&TCPs" -#~ msgstr "&CTCP:t" - -#~ msgid "&DCCs" -#~ msgstr "&DCC:t" - -#~ msgid "&Exception" -#~ msgstr "&Poikkeus" - -#~ msgid "Select Background Image" -#~ msgstr "Valitse taustakuva" - -#~ msgid "Connect to a new server..." -#~ msgstr "Yhdistä uuteen palvelimeen..." - -#~ msgid "Set your nick, away message, etc..." -#~ msgstr "Aseta nimimerkki, poissaoloviesti jne." - -#~ msgid "Lag: not known" -#~ msgstr "Viive: ei tiedossa" - -#~ msgid "&Blink the LED on the label when something has changed in the tab" -#~ msgstr "&Vilkuta LED-valoa, mikäli välilehdellä tapahtuu muutoksia" - -#~ msgid "Place close button on the &right side of the tab" -#~ msgstr "Sijoita sulkemispainike välilehden &oikealle puolelle" - -#~ msgid "Tab Management" -#~ msgstr "Välilehtien hallinta" - -#~ msgid "A&dd..." -#~ msgstr "&Lisää..." - -#~ msgid "Add Network" -#~ msgstr "Lisää verkko" - -#~ msgid "&Group:" -#~ msgstr "&Ryhmä:" - -#~ msgid "" -#~ "Optional. If you enter something here, all the Networks with the same " -#~ "Group will be listed together in the Server List screen." -#~ msgstr "" -#~ "Valinnainen. Jos tähän annetaan jotain, kaikki verkot, joilla on sama " -#~ "ryhmä, näytetään palvelinluetteloikkunassa yhdessä." - -#~ msgid "%1omsg needs a message parameter" -#~ msgstr "%1omsg vaatii parametrin" - -#~ msgid "%1onotice needs a message parameter" -#~ msgstr "%1onotice vaatii viestiparametrin" - -#~ msgid "Quit server when you hit the tab's close button" -#~ msgstr "Katkaise yhteys palvelimeen, kun palvelimen välilehti suljetaan" - -#~ msgid "User Status" -#~ msgstr "Käyttäjän tila" - -#~ msgid "Channel Modes: " -#~ msgstr "Kanavatilat: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Konversation::ChannelOptionsUI" -#~ msgstr "" -#~ "Konversation kanavaluettelo: %1 - %2\n" -#~ "\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Highlight_Config" -#~ msgstr "Korostukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "You set the channel mode to 'quiet' on %1." -#~ msgstr "Asetit kanavan tilaksi 'hiljainen' %1:lla." - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2." -#~ msgstr "%1 asetti kanavan tilaksi 'hiljainen' %2:lla." - -#~ msgid "You remove the 'quiet' channel mode from %1." -#~ msgstr "Poistit kanavan tilan 'hiljainen' %1:lta." - -#~ msgid "%1 removes the 'quiet' channel mode from %2." -#~ msgstr "%1 poisti kanavan tilan 'hiljainen' %2:lta." - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "ei" - -#~ msgid "Select DCC Download Folder" -#~ msgstr "Valitse DCC-latauskansio" - -#~ msgid "Appearance-Chat Window" -#~ msgstr "Ulkonäkö - Keskusteluikkuna" - -#~ msgid "Appearance - Themes" -#~ msgstr "Ulkonäkö - Teemat" - -#~ msgid "Appearance - Colors" -#~ msgstr "Ulkonäkö - Värit" - -#~ msgid "Behavior - General" -#~ msgstr "Käyttäytyminen - Yleiset" - -#~ msgid "Behavior - Connection" -#~ msgstr "Käyttäytyminen - Yhteys" - -#~ msgid "Behavior - Chatwindow" -#~ msgstr "Käyttäytyminen - Keskusteluikkuna" - -#~ msgid "Behavior - Nickname List" -#~ msgstr "Käyttäytyminen - Nimimerkkiluettelo" - -#~ msgid "Behavior - Tab Bar" -#~ msgstr "Käyttäytyminen - Välilehtipalkki" - -#~ msgid "Behavior - Logging" -#~ msgstr "Käyttäytyminen - Lokit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Behavior - DCC" -#~ msgstr "Käyttäytyminen" - -#~ msgid "Notification - Watched Nicknames" -#~ msgstr "Ilmoitukset - Seuratut nimimerkit" - -#~ msgid "Notification - Highlighting" -#~ msgstr "Ilmoitukset - Korostukset" - -#~ msgid "Notification - On Screen Display" -#~ msgstr "Ilmoitukset - Kuvaruutunäyttö" - -#~ msgid "%1 sec" -#~ msgstr "%1 sekuntia" - -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Siirry oikealle" - -#~ msgid "Send Email..." -#~ msgstr "Lähetä sähköpostia..." - -#~ msgid "Edit &Contact..." -#~ msgstr "Muokkaa &yhteystietoa..." - -#~ msgid "" -#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in " -#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled " -#~ "because the associated contact does not have any preferred email address " -#~ "set." -#~ msgstr "" -#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen " -#~ "oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei " -#~ "ole tällä hetkellä käytössä, koska kohdistetulla yhteystiedolla ei ole " -#~ "asetettu oletussähköpostiosoitetta." - -#~ msgid "" -#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address (%1) set " -#~ "in the contact's addressbook association" -#~ msgstr "" -#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen " -#~ "oletussähköpostiosoitetta (%1), joka on osoitekirjassa kohdistettu tälle " -#~ "yhteystiedolle" - -#~ msgid "Choose &Contact..." -#~ msgstr "Valitse &yhteystieto..." - -#~ msgid "Create &New Contact..." -#~ msgstr "Luo &uusi yhteystieto..." - -#~ msgid "" -#~ "Sends an email to this contact using the preferred email address set in " -#~ "the contact's addressbook association. This is currently disabled " -#~ "because this nick does not have any association with any contacts in your " -#~ "addressbook." -#~ msgstr "" -#~ "Lähettää sähköpostin tälle yhteystiedolle käyttäen " -#~ "oletussähköpostiosoitetta yhteystiedon osoitekirjakohdistuksessa. Tämä ei " -#~ "ole tällä hetkellä käytössä, koska nimimerkkiä ei ole kohdistettu " -#~ "mihinkään osoitekirjan yhteystietoon." - -#~ msgid "%1 - Offline" -#~ msgstr "%1 - Poissa" |