diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2022-11-27 16:38:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2022-11-27 16:38:40 +0100 |
commit | 0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8 (patch) | |
tree | fc1c9bffa3fabfb05cba30965b30a48eccd31ab6 /po/ko/konversation.po | |
parent | a88837a2397f347c9f4c9afec75f9e303e8bbb1e (diff) | |
download | konversation-0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8.tar.gz konversation-0406601d913b88edcbc4cae34afdaf46e1a852d8.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
Diffstat (limited to 'po/ko/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/ko/konversation.po | 8179 |
1 files changed, 0 insertions, 8179 deletions
diff --git a/po/ko/konversation.po b/po/ko/konversation.po deleted file mode 100644 index b674ed6..0000000 --- a/po/ko/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,8179 +0,0 @@ -# 콘버세이션 한글 번역 -# This po file is completely translated to Korean by Cho Sung Jae. -# Copyright (C) Hye-Shik Chang -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Hye-Shik Chang <perky@FreeBSD.org>, 2003. -# Cho Sung Jae <jachin@netian.com>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konversation \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-12 18:21+0900\n" -"Last-Translator: Cho Sung Jae <jachin@netian.com>\n" -"Language-Team: 한국어\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Cho Sung Jae" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "jachin@netian.com" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "추가" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "정규표현식 편집기를 실행하기 위해 클릭 (KRegExpEditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "인코딩(&E):" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "다른 설정(&T)" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " -"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>IRC의 모든 채널은 관련된 주제를 가지고 있습니다. 이것은 단순히 모든 사람" -"이 볼 수 있는 메시지입니다.<p>만약 여러분이 운영자라면 혹은 채널 모드 " -"<em>'T'</em>가 설정되지 않았다면, 여러분은 주제 왼쪽의 채널 속성 편집 버튼을 " -"클릭하는 것으로 주제를 변경할 수 있습니다. 여러분은 또한 그곳의 이전 주제들" -"도 볼 수 있습니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" -"습니다.<p><b>주제</b>모드는 채널에 대한 주제를 운영자만이 변경할 수 있음을 의" -"미합니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" -"습니다. <p><b>외부로부터의 메시지 없음</b>은 채널에 없는 사용자가 채널에 있" -"는 모든 사람이 볼 수 있는 메시지를 보낼 수 없음을 의미합니다. 대부분 모든 채" -"널이 쓸데없는 메시지를 막기위해 이것을 설정해둡니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 변경할 수 있습니다. " -"<p><b>비밀</b> 채널은 채널 목록에서 보이지 않을 것입니다. 또한 <em>WHOIs</" -"em> 명령이나 유사한 명령으로 여러분이 있는 채널을 볼 수 없습니다. 이 모드가 " -"설정되면 같은 채널에 있는 사람만이 이 채널에 당신이 있다는 것을 알 수 있습니" -"다." - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" -"습니다. <p><b>채널만 초대하기<b>는 오로지 초대 받은 사람만이 채널에 들어올 " -"수 있음을 의미합니다. 누군가를 초대하기 위해 채널 운영자는 채널 안에서 <em>/" -"invite 닉네임</em> 명령을 입력할 필요가 있습니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" -"습니다.<p><b>즐겨찾는 채널</b>은 모든 나열된 채널들을 보여주지만 채널의 주제" -"는 보여주지 않습니다. 사용자의 <em>WHOIS</em>는 IRC 서버에 따라 개인 채널에 " -"있는지 여부를 보여줄 수도 있고, 보여줄 수 없을 수도 있습니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" -"습니다. <p><b>조정된 채널</b>은 운영자, 부운영자 그리고 발언권을 얻은 사람들" -"만 말할 수 있는 곳입니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " -"password in order to join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" -"습니다. <p><b>보호되는 채널</b>은 사용자가 입장하기 위해서 '패스워드'가 필요" -"합니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 운영자만이 이것을 변경할 수 있" -"습니다. <p>사용자 <b>제한</b>을 갖고 있는 채널은 몇몇의 사용자만을 가지고 있" -"는 채널입니다. 몇몇 채널은 봇을 넣어 채널에 두고 자동으로 채널이 얼마나 바쁜" -"지 등을 조절하게 됩니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "채널에서 허용된 최대 사용자" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " -"this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널 사용자 제한입니다. 최대 사용자 수는 동시에 채널에 있을 수 있" -"는 사용자의 수를 말합니다. 만약 당신이 운영자라면 이것을 설정할 수 있습니다. " -"채널 모드 (왼쪽에 있는 버튼)<b>주제</b>는 자동적으로 이것을 설정하면 설정됩니" -"다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " -"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 여러분의 현재 닉네임을 보여줍니다. 그리고 대체될 닉네임들을 설정합" -"니다. 만약 여러분이 다른 닉네임을 선택하거나 입력했다면, IRC 서버에 여러분의 " -"닉네임을 변경하도록 전송할 수 있습니다. 만약 서버가 그것을 허용한다면 새로운 " -"닉네임이 선택될 것입니다. 만약 새로운 닉네임을 입력했다면 여러분은 끝에 '엔" -"터'키를 누를 필요가 있습니다. <p>여러분은 <em>파일</em> 메뉴에 있는 <em>인증" -"</em>옵션에 변경된 대체 닉네임을 추가할 수 있습니다.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr " (자리 비움)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "무시" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "%1을 무시하길 원하십니까?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "선택된 사용자를 무시하길 원하십니까?" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "무시" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "완성" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "가능한 완성: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "채널 패스워드" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "닉네임 제한" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "새로운 닉네임 제한을 입력하십시오:" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "닉네임" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "당신은 이제 %1입니다." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1(이)가 닉네임을 %2로 바꾸었습니다." - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "입장" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "%1 채널에 입장했습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "%1(이)가 이 채널에 입장했습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "당신은 이 서버를 떠났습니다." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "여러분은 이 서버를 떠났습니다. (%1)" - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "퇴장" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "%1 채널에서 나왔습니다." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "여러분은 채널 %1 에서 떠났습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1(이)가 이 서버를 나갔습니다." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1(은)는 이 서버를 떠났습니다. (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "%1(은)는 이 채널을 떠났습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "킥" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "당신은 스스로를 채널 %1 에서 킥했습니다." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "채널 %1 에서 당신 스스로를 킥했습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "%2에 의해 채널 %1에서 킥되었습니다." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "%2에 의해 채널 %1 에서 킥당했습니다. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "채널에서 %1(을)를 킥하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "채널에서 %1(을)를 쫓아냈습니다. (%2)" - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1(은)는 %2에 의해 채널에서 퇴장당했습니다." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1(은)는 %2에 의해 채널에서 퇴장당했습니다. (%3)" - -#: src/channel.cpp:1506 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n 닉네임\n" -"%n 닉네임" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -"(%n 운영자)\n" -"(%n 운영자)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "주제" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "채널 주제는 \"%1\"입니다." - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "알 수 없음" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "채널 주제가 \"%1\"(으)로 바뀌었습니다." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1(이)가 채널 주제를 \"%2\"(으)로 바꿨습니다." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "스스로에게 채널 소유자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "채널 소유자 권한을 %1에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1(이)가 채널 소유자 권한을 당신에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 %2에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "스스로 채널 소유자 권한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "%1에게서 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 소유자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "스스로에게 채널 관리자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "채널 관리자 권한을 %1에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 당신에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1(이)가 채널 관리자 권한을 %2에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "스스로 채널 관리자 권한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "%1에게서 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "스스로에게 채널 운영자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "채널 운영자 권한을 %1에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1(이)가 채널 운영자 권한을 당신에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1(이)가 채널 운영자 권한을 %2에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "스스로 채널 운영자 권한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "%1에게서 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 채널 운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "당신은 당신 스스로 부운영자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "당신은 %1에게 부운영자 권한을 추었습니다." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1(은)는 당신에게 부운영자 권한을 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1(이)가 부운영자 권한을 %2에게 주었습니다." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "스스로 부운영자 권한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "%1에게서 부운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 채널 관리자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 부운영자 권한을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "스스로 발언권을 얻었습니다." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "%1에게 발언권을 줬습니다." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1(이)가 당신에게 발언권을 줬습니다." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1(이)가 %2에게 발언권을 줬습니다." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "스스로 발언권을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "%1에게서 발언권을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1(이)가 당신의 발언권을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1(이)가 %2에게서 발언권을 뺏었습니다." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "이 채널을 색상 사용 금지 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1(이)가 채널을 색상 사용금지 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "이 채널에서 색상을 사용할 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1(이)가 채널에서 색상을 사용할 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "이 채널을 초대받은 사람만 올 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 초대받은 사람만 올 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "이제 초대받지 않은 사람도 이 채널에 올 수 있습니다." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1(이)가 이 채널에 초대받지 않은 사람도 올 수 있게 했습니다." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "조정된 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1(이)가 조정된 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "이 채널을 자유 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 자유 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "외부에서 메시지를 받지 않도록 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1(이)가 외부에서 메시지를 받지 않도록 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "외부에서 채널에 메시지를 보낼 수 있도록 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1(이)가 외부에서 채널에 메시지를 보낼 수 있도록 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "이 채널을 개인적인 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 개인적인 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "이 채널을 공개채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 공개채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "이 채널을 비밀 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 비밀 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "이 채널을 밖에서 보이는 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1(이)가 이 채널을 밖에서 보이는 채널로 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "주제를 보호하도록 전환하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1(이)가 주제를 보호하도록 전환하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "아무나 주제 변경을 할 수 있도록 하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1(이)가 아무나 주제 변경을 할 수 있도록 하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "채널 주제가 \"%1\"(으)로 바뀌었습니다." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1(이)가 채널 주제를 \"%2\"(으)로 바꿨습니다." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "참여 인원 제한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1(이)가 참여 인원 제한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "%1명으로 참여 인원을 제한하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1(이)가 참여 인원을 %2로 제한했습니다." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "참여 인원 제한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1(이)가 참여 인원 제한을 없앴습니다." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "%1에 대한 밴을 설정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴을 설정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "%1에 대한 밴을 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴을 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "%1에 대한 밴 예외를 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴 예외를 지정하였습니다." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "%1에 대한 밴 예외를 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 밴 예외를 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "%1 마스크에 대해 초대를 설정했습니다." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 초대를 설정했습니다." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "%1에 대한 초대를 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1(이)가 %2에 대한 초대를 지웠습니다." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "채널에 '%1' 모드를 지정했습니다." - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1(이)가 채널에 '%2' 모드를 지정했습니다." - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "채널에서 '%1' 모드를 제거했습니다." - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1(이)가 채널에서 '%2' 모드를 제거했습니다." - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "모드" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "이것을 변경하기 위해 당신은 운영자가 되어야 합니다." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "채널 주제는 운영자만 변경할 수 있습니다. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "외부에 있는 클라이언트로부터 채널에 보낸 메시지는 없습니다. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "비밀 채널. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "초대 전용 채널. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "개인적인 채널. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "조정된 채널. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "패스워드로 채널 보호." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "채널에 사용자 제한 설정." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "%1로부터 접속을 끊겠습니까?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "채널 떠나기" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "떠나기" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "인증 기본 ( %1 )" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "채널(&H):" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "패스워드(&W):" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "채널 이름이 필요합니다." - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "채널 목록" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "필터 셋팅" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "최소 사용자(&I):" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "최대 사용자(&X):" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"채널의 인원을 최소 사용자로 제한할 수 있습니다. 0을 선택하는 것은 이 기준을 " -"사용하지 않겠다는 것입니다." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"사용자들의 최대 숫자로 이 채널에 채널 목록을 제한할 수 있습니다.0을 선택하는 " -"것은 이 기준을 사용하지 않겠다는 것입니다." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "필터 패턴(&P):" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "필터 대상:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "필터 문장을 여기에 입력하십시오." - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "채널" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "정규표현식(&R)" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "필터 적용(&Y)" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"서버로부터 채널의 목록을 검색하고 필터를 적용하기 위해 이곳을 클릭하십시오. " - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"여기에 걸러진 채널의 목록이 보입니다. 만약 정규표현식을 사용하지 않는다면, " -"Konversation은 여러분이 입력한 필터 문장을 포함하는 채널의 어떤 이름을 나열합" -"니다.채널 이름은 여러분이 입력한 문장으로 시작하지 않습니다.\n" -"\n" -"채널을 클릭하는 것으로 입장하고 싶은 채널을 선택하십시오. 채널의 주제에 언급" -"된 모든 웹주소의 목록을 얻기 위해 채널에서 오른쪽 클릭하십시오." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "채널 이름" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "사용자" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "채널 주제" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "목록 갱신(&F)" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "목록 저장(&V)..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "채널 입장(&J)" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"채널에 입장하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 채널에 대한 새 탭이 생성되었습니다." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "채널 목록 저장" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation 채널 목록: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "채널: %1 (%2개 보임)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "비 단일 사용자: %1 (%2명 보임)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL 열기" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<발견된 URL 이 없습니다>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1에 대한 채널 목록" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "운영자" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "관리자" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "소유자" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "부운영자" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "보이스 갖기" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "%1에 대한 채널 옵션들" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "고급 모드 숨기기(&H)<<" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "고급 모드 보이기(&S)>>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** 로그파일 시작됨\n" -"*** %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "기본 인증" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "정보" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..." - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "재연결 시도:" - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "%1에 접속하는데 실패했습니다." - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "연결" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "서버 편집" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "여러분의 <b>인증</b>을 채워주십시오.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "여러분의 <b>실명</b>을 채워주십시오.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "적어도 하나의 <b>닉네임</b>을 주십시오.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>여러분의 인증 \"%1\"이 올바르게 설정되지 않았습니다:<br>%2</qt>" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -msgid "Identity Settings" -msgstr "인증 설정" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "인증 편집..." - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "네트워크 인터페이스" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "IRC 서버로부터의 응답" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "수동으로 지정하기" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "소켓을 열 수 없습니다." - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "%1에 포트 %2로 DCC 채팅 연결 제공중..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "%2 포트로 %1을 DCC 채팅" - -#: src/dccchat.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "%1에 대한 DCC 챗 연결 계산중 (%2:%3)..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "" - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "%1에 대한 DCC 챗 연결 계산중 (%2:%3)..." - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "연결 깨짐, 에러 코드 %1." - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "%2로부터 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." - -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "클라이언트를 수용할 수 없습니다." - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "기본 ( %1 )" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "비어있는 포트가 없습니다." - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "소켓을 열 수 없습니다." - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "수신자 선택" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "닉네임을 선택하고 창을 닫으십시오." - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "변경하지 않고 창 닫기" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC 수신 질문" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "계속(&R)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "파일 이름 입력" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "새 이름 제안(&N)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "덮어쓰기(&O)" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "이름바꾸기(&E)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC 전송 에러" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC 수신 : %1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "알 수 없는 오류" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1이 %2에 입장했습니다." - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -#, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr "초" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC 상태" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "상태" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "상대방" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "진행" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "위치" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "잔여" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "속도" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "발신자 주소" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "수용(&A)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "중단(&B)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "파일 열기(&O)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "세부사항" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "수신 시작" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "전송 중지" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "파일 실행" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC 전송" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "모든 항목 선택(&S)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "완성된 모든 항목 선택(&E)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "수용(&A)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "중단(&B)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "계속(&R)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "비우기(&C)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "파일 열기(&O)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "파일 정보(&I)" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "파일 %1에 대한 정보를 사용가능함:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "파일 정보" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "이 파일에 대한 자세한 정보를 찾을 수 없습니다." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "전송" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "수신" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "예약됨" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "준비중" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "접속 중" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "받는 중" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "보내는 중" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "실패" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "중단됨" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/sec" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "관리자가 파일을 받을 권한을 제한했습니다." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "지원하지 않는 내용 (파일크기=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>폴더를 생성할 수 없습니다.</b><br>폴더: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "TDEIO 인스턴스를 생성할 수 없습니다" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>파일이 이미 존재합니다.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" -msgstr "<b>부분 파일이 존재합니다.</b><br>%1<br>부분 파일의 크기: %2 bytes<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>파일이 이미 존재합니다.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>파일을 열 수 없습니다.<br>오류: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "연결에 대한 패스워드" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "원격 호스트의 승인을 기다리는 중입니다." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "원격 호스트로부터 예상하지 못한 응답입니다." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "연결을 수용할 수 없습니다.(소켓 에러)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "소캣 에러: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "연결 실패: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "전송 오류 " - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO 오류: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "시간 초과" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "원격 사용자 연결 끊기" - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "관리자가 파일 전송에 대한 권한을 금지했습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "URL \"%1\"이 존재하지 않습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "\"%1\" 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "파일 이름 입력" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt><i>%1</i>에 전송중인 파일은 파일이름이 없습니다.<br>수신자에게 표시될 파" -"일 이름을 입력하여 주십시오. 혹은 dcc 전송을 취소하십시오.</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "주어진 파일 이름이 없습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "사용자의 승인을 기다리는 중" - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "파일을 열 수 없습니다: %1" - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "작동이 성공되었습니다. 오류 대화상자가 나타나지 않을 것입니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 파일을 읽을 수 없습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 파일을 쓸 수 없습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "회복할 수 없는 치명적인 에러가 발생했습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "\"%1\" 파일을 열 수 없습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "작동이 예기치 않게 중단되었습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "작업이 시간을 초과했습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "지정되지 않은 에러가 발생하였습니다." - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "알 수 없는 에러. 코드 %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "관찰된 닉네임 편집" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "네트워크 이름(&N):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "여러분이 연결할 서버 네트워크를 선택하십시오." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "닉네임(&I):" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "알림 정보 변경" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "모든 변경내용들 포기" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "사운드파일 선택" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "자기 정보" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "사용자(&I):" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "복사" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "이름바꿈" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "일반 설정" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "실명(&R):" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"여기에 여러분의 실제 이름을 입력하십시오. IRC는 여러분의 친구들이나 적으로부" -"터 여러분을 숨기도록 유도하지 않습니다. 불법적인 행위를 시도하려 한다면 이 점" -"을 마음에 새겨두십시오. 가짜 \"실명\"은 우매한 사람들에게 여러분들로부터 여러" -"분의 성별을 감추는 데에는 좋은 방법입니다만, 여러분이 사용하는 PC는 추적될 " -"수 있으며 언제까지나 익명이 될 수는 없습니다." - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "닉네임" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"이것은 여러분의 닉네임 목록입니다. 닉네임은 다른 사용자들이 여러분을 알 수 있" -"는 수단입니다. 여러분이 원하는 이름을 사용하십시오. 닉네임 처음에는 꼭 문자" -"로 시작해야 합니다.\n" -"\n" -"닉네임이 전체 IRC 네트워크를 통틀어 유일해야만 합니다. 여러분이 필요로 하는 " -"이름이 서버로부터 거절될 수 있는데 이미 누군가 닉네임을 사용하고 있기 때문입" -"니다. 여러분들에 대한 대체할 수 있는 닉네임을 입력하십시오. 만약 여러분의 첫" -"번째 닉네임이 서버로부터 거절된다면 Konversation은 대체 닉네임으로 시도할 것" -"입니다." - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "편집..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "자동 인증" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "서비스(&V):" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " -"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" -msgstr "" -"서비스 이름은 <b><i>nickserv</i></b>나 <b><i>nickserv@services.dal.net</i></" -"b>와 같은 네트워크 관련 이름이 될 수 있습니다." - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "패스워드(&S):" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "자리비움" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면, 여러분이 <b>/away</b> 명령을 실행할 때마다 여러분이 자리" -"비움 한 시점을 표시하는 선이 채널에 보일 것입니다. 다른 IRC 사용자들은 이 수" -"평 선이 보이지 않습니다." - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "자리비움 닉네임:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" -"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"여러분이 자리비움임을 나타내는 닉네임을 입력하십시오. 여러분이 이 인증으로 입" -"장한 어떤 체널에서 <b>/away msg</b> 명령을 사용할 때마다 Konversation이 여러" -"분의 닉네임을 자리비움 닉네임으로 자동적으로 바꿀 것입니다. 다른 사용자들은 " -"여러분의 컴퓨터에서 여러분이 떠났다고 말할 수 있습니다. 여러분이 자리를 비운 " -"체널에서 <b>/away</b> 명령을 실행할 때마다 Konversation은 자동적으로 여러분" -"의 닉네임을 본래대로 변경할 것입니다.만약 자동적으로 자리비움 닉네임으로 변경" -"하지 않으려면 이 부분을 비워두십시오." - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr " 온라인" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "of user inactivity" -msgstr "쿼리 활성화 시(&Q)" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "자동으로 다운로드 재개하기(&T)" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "자리비움 메시지:" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " -"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"이 상자를 선택하면 Konversation은 자동적으로 여러분이 입장한 체널에 자리비움 " -"메시지를 전달할 것입니다. <b>%s</b>는 <b>msg</b>를 대체할 것입니다. 여러분이 " -"<b>/away</b> 명령을 수행할 때마다, 되돌아옴 메시지들이 이 인증으로 입장한 모" -"든 체널에서 보일 것입니다." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "자리비움 메시지(&M):" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "되돌아옴 메시지(&T):" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "고급" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "먼저 실행될 쉘 명령(&P):" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"여기에 서버에 대한 연결을 시작하기 전에 수행해야 할 명령어들을 입력할 수 있습" -"니다.<br>만약 여러분이 이 인증에서 여러 서버들을 가지고 있다면 이 명령은 각 " -"서버에 대해 따로 수행될 것입니다." - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "인증(&D):" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"여러분이 접속할 때, 많은 서버들이 여러분의 컴퓨터에 IDENT에 대한 응답으로 쿼" -"리를 보냅니다. 만약 여럽누의 컴퓨터가 IDENT 서러를 운영하지 않는다면 이 응답" -"은 Konversation에 의해 전달될 것입니다. 공백은 허용되지 않습니다." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "인코딩(&E):" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"이 설정은 여러분이 전달할 문자들을 어떤 방식의 인코딩을 전달할 지 결정합니" -"다. 이것은 또한 메시지가 어떻게 보일지도 결정합니다. 여러분이 먼저 " -"Konversation을 실행했을 때, 이것은 자동적으로 여러분의 OS 설정을 검색합니다. " -"만약 사용자의 메시지가 올바르게 보이지 않는다면, 이 설정을 변경해보십시오." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "나가는 이유(&P):" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "체널을 떠날 때, 이 메시지가 체널에 전달됩니다." - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "나가는 이유(&P):" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "체널을 떠날 때, 이 메시지가 체널에 전달됩니다." - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "킥 이유(&K):" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"여러분이 체널로부터 (보통 IRC 관리자에 의해) 킥되었을 때, 이 메시지가 체널에 " -"전달됩니다." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "인증 정보 변경" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "여러분은 적어도 인증에 대한 하나의 닉네임을 추가해야 합니다." - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Please enter a real name." -msgstr "이 인증의 새 이름을 넣어주세요:" - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "닉네임 추가" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "닉네임:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "닉네임 편집" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "인증 추가" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "인증 이름:" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "인증에 대한 이름을 주어야 합니다." - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "인증 이름 변경" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"기본 인증에 대한 네트워크 설정이 제거된다면 이 인증이 사용됩니다. 이것이 삭제" -"되어야 합니까?" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "이 인증에 대한 모든 정보를 삭제하길 원하는지 확인하셨습니까?" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "인증 삭제" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "인증 복사" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "쿼리" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "공지" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "예외" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "%1의 %2 채널에 대한 CTCP-PING 요청을 받아서, 응답중입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "%2에게서 CTCP-%1 요청을 받아서, 응답중입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "%1의 %2 채널에 대한 버젼확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "%1에게서 버젼 확인 요청을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "알 수 없는 DCC 명령 %1(을)를 %2(으)로부터 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "%2로부터 %3 채널에 대한 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "%2로부터 알 수 없는 CTCP-%1을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1부터 %2까지- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "%1: %2 %3(으)로부터 CTCP-PING 응답을 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "%2: %3(으)로부터 CTCP-%1 응답을 받았습니다: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "초대" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1(으)로부터 %2채널에 대한 초대를 받았습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "어서오세요" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "서버 %1 (버젼 %2), 사용자 모드: %3, 채널 모드: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "지원" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "채널 모드:" - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "주제 보호" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "밖으로부터의 메시지가 없음" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "비밀" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "초대한 사람만" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "사적임" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "중재식 대화" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "패스워드 보호됨" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "익명" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "서버 리옵" - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "컬러가 허용되지 않음" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"%n 사용자로 제한됨\n" -"%n 사용자로 제한됨" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1에 대한 채널 목록" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "생성됨" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "이 채널은 %1에 열렸습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "Whois" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%2로서 %1에 로그인 했습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "이름" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "채널 참가자 명단 끝." - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "주제" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "채널 %1은 설정된 주제가 없습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:949 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1에 대한 채널 주제는 다음과 같습니다. \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:964 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "%1에 의해 %2에 대한 주제가 정해졌습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:970 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "%2에 의해 %3의 %1에 대한 주제가 정해졌습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1은 실제로 호스트 %2를 사용중입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: 그런 닉네임/채널이 없습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "%1: 그런 닉네임이 없습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: 그런 채널이 없습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "닉네임이 이미 사용 중입니다. 다른 닉네임을 시도합니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "닉네임이 이미 사용 중입니다. %1을 시도합니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "잘못된 닉네임입니다. %1로 닉네임을 변경중입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "%1에 있지 않습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "오늘의 공지" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "오늘의 메시지:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "오늘의 메시지의 끝" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "이 서버에서 당신은 IRC 관리자입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "이 네트워크의 현재 사용자: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "%1 서버 현재 사용자: %2명" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "자리 비움" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1은 자리를 비웠습니다: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "%1은 채널 %2에 초대되었습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1은 %2@%3 (%4) 입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -#, fuzzy -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "다음 주소에 대해 %1 (2) 계산됨: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)에 대해 주소를 해결할 수 없습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1(은)는 인증된 사용자입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "누구" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1은 %2@%3 (%4)%5 입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr " (자리 비움)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "%1에 대한 /WHO 목록의 끝" - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1은 다음 채널의 사용자입니다. %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1가 발언권을 가진 채널: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1가 부운영자인 채널: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1가 운영자인 채널: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1가 소유자인 채널: %2 " - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1가 관리자인 채널: %2 " - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중" - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1은 도움말을 사용할 수 있습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC 운영자)" - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 일\n" -"%n 일" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 시간\n" -"%n 시간" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 분\n" -"%n 분" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 초\n" -"%n 초" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1은 %2일 %3시간 %4분 %5초 동안 대기상태입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1은 %2시간 %3분 %4 초 동안 대기상태입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1은 %2분 %3초 동안 대기상태입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1은 1초 동안 대기 상태입니다.\n" -"%1은 %n 초 동안 대기 상태입니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1은 %2부터 접속해 있습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "WHOIS 목록의 끝." - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "사용자 호스트" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC 운영자)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (자리 비움)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "목록" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "채널 목록:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "" -"%1 (%n 사용자): %2\n" -"%1 (%n 사용자): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "채널 목록 끝." - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "밴목록:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1은 %3에서 %2에게 정해졌습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -msgid "End of Ban List." -msgstr "밴 목록 끝." - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1은 현재 사용가능하지 않습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: 알 수 없는 명령어." - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "등록되지 않음" - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: 이 명령은 더 많은 파라메터가 필요합니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "채널에서 '%1' 모드를 제거했습니다." - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " 세트 모드: " - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "문자 삽입" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "문자 삽입" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC 색상 선택기" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " -"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " -"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " -"information about this person, including what channels they are in.</td></" -"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " -"cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>입력행은 체널, 쿼리 혹은 서버에 보낼 메시지를 입력하는 곳입니다. 채널에 " -"보내진 메시지는 채널에 있는 모든 사람이 보게 됩니다. 쿼리에 있는 메시지는 여" -"러분과 쿼리에 있는 사람만 보게 됩니다.<p>여러분은 특수 명령어를 보낼수도 있습" -"니다.<br><table><tr><th>/me <i>행동</i></th><td>채널이나 쿼리에서 행동으로서 " -"보여줍니다. 예를들어 <em>/me sings a song</em> 은 채널에서 'Nick sings a " -"song'으로 보일 것입니다.</td></tr><tr><th>/whois <i>닉네임</i></th><td>이 사" -"람에 대한 정보를 어떤 채널에 있는지도 포함하여 보여줍니다.</td></tr></" -"table><p>더 많은 명령어는 Konversation 핸드북을 보십시오.<p>메시지는 512 문" -"자 길이가 최대이며 다중행을 포함할 수 없습니다.</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>대화창에 엄청 긴 (%1 바이트 혹은 %2 행) 문장을 붙여넣기하려고 하고 있습니" -"다. 그러면, 접속이 끊기거나, 다른 사용자에게서 킬을 당할 수 있습니다. 진짜로 " -"하시겠습니까?</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "큰 내용 붙여넣기 경고" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "편집(&E)..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "텍스트 찾기..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL을 클립보드로 복사" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "즐겨찾기에 추가" - -#: src/ircview.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Save Link As..." -msgstr "목록 저장(&V)..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "%1(으)로 쿼리 열기" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "%1 채널 입장" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "알림" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "Whois(&W)" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "버전(&V)" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "핑(&P)" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "옵 주기" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "옵 뺏기" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "보이스 주기" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "보이스 뺏기" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "모드" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "킥밴" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "닉네임으로 밴" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host를 밴" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain을 밴" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host를 밴" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain을 밴" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.host를 킥밴" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain을 킥밴" - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "*!user@*.host를 킥밴" - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!user@domain을 킥밴" - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "킥 / 밴" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "쿼리 열기" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "파일 보내기(&F)..." - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "관찰된 닉네임 편집" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "입장(&J)" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "사용자 목록 얻기(&U)" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "주제 얻기(&T)" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "\"%1\"에 해당하는 것이 없습니다." - -#: src/ircview.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Save Link As" -msgstr "목록 저장(&S)..." - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "구호를 찾을 수 없습니다." - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "줄바꿈된 것 검색" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "%1에 채널 입장" - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "KDE콘솔" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "닉네임얻기: 서버 %1 (을)를 찾을 수 없습니다." - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "서버 목록(&S)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "네트워크들과 서버들 관리" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "빠른 접속(&C)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "연결하기 위한 새로운 IRC 서버의 주소를 입력하기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "재접속(&R)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "서버에 연결" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Disconnect" -msgstr "접속끊기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "인증들(&I)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "여러분의 닉네임, 자리비움, 다른 인증 설정들을 관리하십시오." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "관찰된 온라인 상태 닉네임(&W)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "DCC 상태(&D)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "로그 파일 열기(&O)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "새로운 탭에 이 체널에 대한 알려진 히스토리 열기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "다른 설정(&T)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Channel &List" -msgstr "채널 목록" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "이 서버에서 알려진 모든 체널의 목록 보이기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "URL 수집기(&U)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "새 탭에서 최근에 언급된 모든 URL들을 나열합니다." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "새 콘솔(&K)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "새 탭에 터미널 열기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "다음 탭(&N)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "이전 탭(&P)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "탭 닫음(&T)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Next Active Tab" -msgstr "다음 탭(&N)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Up" -msgstr "탭 왼쪽으로 이동" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Down" -msgstr "탭 왼쪽으로 이동" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "탭 오른쪽으로 이동" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "탭 왼쪽으로 이동" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "채널 입장(&J)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "알림 사용하기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "자동 접속" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "인코딩 설정" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "%1 탭으로 이동" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "목록 비우기(&L)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "현재 탭의 내용들 비우기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "창 비우기(&C)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "현재 탭의 내용들 비우기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "모든 창 비우기(&A)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "모든 열린 탭들의 내용을 비우기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "채널 입장(&J)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "IRC 색상(&I)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "여러분의 현재 IRC 메시지의 색상을 설정" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "&Marker Line" -msgstr "기억 행(&R)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "여러분만 볼 수 있는 수평행을 삽입합니다." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "특수 문자(&C)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "여러분의 현재 IRC 메시지에 어떤 문자를 삽입" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "모든 열린 쿼리들을 닫음(&A)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "닉네임목록 숨기기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"<b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " -"application.</p>" -msgstr "" -"<p>주 창을 닫는 것은 Konversation이 시스템 트레이에어 실행되도록 유지할 것입" -"니다. 응용프로그램을 종료하기 위해서는 <b>Konversation</b> 메뉴에서 <b>종료</" -"b>를 사용하십시오." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "시스템 트레이에 넣기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1.</qt>" -msgstr "" -"<qt>메뉴 막대를 완전히 숨깁니다. %1을 치면 다시 막대를 보이게 할 수 있습니다." -"</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "알림 사용하기" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "전체 자리비움 설정(&A)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "IRC 색상(&I)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "특수 문자(&C)..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "기억 행(&R)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "채널 목록(&C)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "전체 자리비움 설정(&A)" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "준비됨." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 사용자 수를 보여줍니다. 그리고 관리자의 수도 알려줍니다.<p>" -"체널운영자는 특별한 권한을 갖은 사용자입니다. 사용자를 킥하거나 밴 할 수 있" -"고, 채널의 모드를 변경할 수 있습니다. 또한 다른 사용자를 운영자로 만들 수 있" -"습니다.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "지연: 알 수 없음" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "" -"서버와의 모든 커뮤니케이션이 암호화됩니다. 이것은 여러분의 통신에서 누군가가 " -"메시지를 듣기 힘들게 만듭니다." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이 상태 막대는 서버에 대한 어떤 연결 문제를 포함하여, 다양한 메시지를 보" -"여줍니다. 서버에 대한 현재 지연이 나타나고 있습니다. 지연은 여러분으로부터 서" -"버에 도달하고, 서버에서 여러분에게 되돌려주는 메시지에 대한 시간입니다.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "지연: %1 ms" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "지연: %1 초" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1로부터 %2일 %3시간 %4분 %5초보다 더 응답이 없었습니다." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "%2시 %3분 %4초 동안 %1로부터 응답이 없습니다." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "%2시 %3초 동안 서버 %1로부터 응답이 없습니다." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"1초 이상 서버 %1로부터 응답이 없습니다.\n" -"%n 초 이상 서버 %1로부터 응답이 없습니다." - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation 즐겨찾기 편집기" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "인터페이스(&I):" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "동작" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "공지" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "채팅 창" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "빠른 버튼" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Tabs" -msgstr "탭" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "연결" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "닉네임 목록" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "명령 연결" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "자동 대체" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "로그인 중" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "강조" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "관찰된 닉네임" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "스크린에 표시" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "경고 대화상자" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "오프라인" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "온라인" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하" -"고 있습니다만 메시지를 전달하기 위해 어떤 연락처도 지정하지 않았습니다. 이것" -"은 다른 응용프로그램에서의 버그일 것입니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하" -"고 있습니다만 Konversation이 K주소록에서 지정된 연락처를 찾을 수 없습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 인스턴트 메시징을 위해 Konversation을 사용하려 시도하" -"고 있습니다만, 요청된 사용자 %1 이 온라인 상태가 아닙니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하" -"려 시도했습니다만, 파일을 전송하기 위한 어떤 연락처도 지정되지 않았습니다. 이" -"것은 아마도 다른 응용프로그램의 버그인 것 같습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하" -"려 시도했습니다만 Konversation은 K주소록에서 지정된 연락처를 찾을 수 없었습니" -"다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램은 연락처에 파일을 전송하기 위해 Konversation을 사용하" -"려 시도했습니다만 요청된 사용자 %1은 현재 온라인이 아닙니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"다른 KDE 응용프로그램이 연락처를 추가하기 위해 Konversation을 사용하려 시도했" -"습니다. Konversation은 이것을 지원합니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"주소록 프로그램(K주소록)을 실행할 수 없습니다. 이것은 대부분 설치되지 않았기 " -"때문일 것입니다. 'tdepim' 패키지들을 설치하여주십시오." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 연락처는 그것과 연관된 이메일 주소를 가지고 있지 않습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "이메일을 전송할 수 없습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"여러분의 이메일 프로그램을 실행할 수 없습니다. 이것은 아마도 하나가 설치되지 " -"않았기 때문일 것입니다. KDE 이메일 프로그램(K메일)을 설치하기 위해 tdepim 패" -"키지를 설치하여 주십시오." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 연락처 중 아무것도 주소록 연락처와 연결되지 않았습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "여러분이 선택한 연락처가 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 몇몇 연락처들은 (%1) 주소록 연락처와 연력되지 않았습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 연락처들 중 하나는 (%1) 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니" -"다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"여러분은 연락처 위에서 오른쪽 클릭을 할 수 있으며, 여러분의 주소록에 있는 연" -"락처와 연결할 수 있도록 주소록 연결을 편집할 수 있게 선택할 수 있습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 연락처 중 아무것도 이메일 주소를 가지고 있는 것이 없습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 몇몇 연락처들은 (%1) 그것과 연결된 이메일 주소가 없습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 연락처 중 하나는 (%1) 그것과 연결된 이메일 주소가 없습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"연락처에서 오른쪽 클릭을 할 수 있으며 이메일을 추가할 수 있도록 주소록 연락처" -"를 편집할 수 있습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"여러분이 선택한 몇몇 연락처가 (%1) 주소록 연락처와 연결되어 있지 않습니다.그" -"리고 몇몇 연락처(%2)는 이메일 주소와 연결되어 있지 않습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"연락처에서 오른쪽 클릭을 할 수 있습니다. 그리고 여러분의 주소록에 있는 연락처" -"와 연결할 수 있도록 주소록 연결을 편집하도록 선택할 수 있습니다. 이메일 주소" -"를 추가하기 위해 주소록 연락처를 편집할 수 있습니다." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"이메일 주소를 가지고 있는 닉네임에 어쨌든 이메일을 보내길 원하십니까?" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "이메일 보내기" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "이메일 보내기(&S)..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC 닉네임을 주소록 연락처에 연결하기" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "이메일" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "'%1'을 선택하기" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "현재 '%1'(이)가 연락처와 연결되어 있습니다." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "현재 '%1'(이)가 연락처 '%2'와 연결되어 있습니다." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>경고:</b> '%1'은 현재 여러 연락처에 포함된 것으로 나타납니다. 올바른 " -"연락처를 선택하여 주십시오.</qt>" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "새 주소록 항목" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "새로운 항목 이름:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "마지막으로 보인 시간:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"로그 파일의 최대 크기를 지정하기 위해 이 상자를 사용하십시오. 이 설정은 여러" -"분은 Konversation을 재시작하기 전까지 아무런 영향을 미치지 않습니다. 각 로그" -"파일은 구분된 설정을 갖을 것입니다." - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "로그파일 비우기" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"로그 파일에 있는 메시지들이 여기에 보입니다. 가장 오래된 메시지들은 맨 위에 " -"있는 것이고 가장 최신의 것들은 바닥에 있습니다." - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "정말로 이 파일의 모든 로그 정보를 영구적으로 포기하길 원하십니까?" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"주의: 로그파일을 저장하는 것으로 여러분은 파일에 모든 데이터를 저장하는 것 뿐" -"만 아니라 이 뷰어에서 여러분이 볼 수 있는 부분까지 저장할 것입니다." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "로그파일 저장" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "대상 폴더 선택" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "사용자에게 친숙한 IRC 클라이언트" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "연결하기 위한 서버" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "사용하려는 포트" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "연결 후 입장할 채널" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "사용하려는 닉네임" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "연결에 대한 패스워드" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "연결에 대한 SSL 사용" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "(C) 2002-2006 Konversation 팀" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"Konversation은 인터넷 릴레이 채팅 (IRC) 프로토콜을 위한 클라이언트입니다.\n" -"네트워크 상에서 친구들을 만나고, 새로 아는 사람들도 만들며, 좋아하는 주제들" -"에\n" -"대해 얘기하며 여유있게 지내세요." - -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "원 제작자/프로젝트 설립자" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "관리자" - -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "협력 관리자, 사용자 상호작용, 네트워크 접근, 프로토콜 제어" - -#: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC 재작성, 인코딩 개선, OSB 위치" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Blowfish 지원, SSL 지원, KNetwork에 포팅, 색상을 입힌 닉네임, 아이콘, 테마 지" -"원" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "재구성, KAddressBook/Kontact 병합" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "다중모드 확장, 위젯 변경 닫기, OSB 기능" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "문서, 온라인 상의 닉네임 감시 개선, 사용자 정의 웹 브라우져 확장" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "색상 설정기, 강조 대화상자" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP 인터페이스" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "비 Latic1 인코딩" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "콘솔 부분 보기" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "빠른 연결, 새 OSD에 포팅, 다른 요소들과 버그수정" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "가벼운 수정과 코드 청소" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "드래그앤드랍 개선(&D)" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "아트워크" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "파이어폭스 스타일 검색바" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "Raw 모드, 서버마다 탭 그룹화, 밴 리스트" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "시스템 트래이 패치" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "버그 수정" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "확장된 사용자 모드 패치" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "단축키 패치로 보이는 탭 닫기" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "마우스 스크롤 키로 탭 전환" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "채널 소유권 모드 패치" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "IRC 색상 필터링을 사용하기 위한 옵션" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "버그 수정, OSD 작동, 주제 비우기" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "시스템 정보 스크립트" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "다중행 붙이기 편집" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "인용문 알림 표시 추가(&Q)" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "오늘" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "어제" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (확인됨)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "호스트마스크:" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "자리비움 메시지:" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(알 수 없음)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "다음 시각 이후로 온라인:" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "일반 사용자" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "발언권자 (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "부운영자 (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "채널운영자 (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "채널 관리자 (+p)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "채널 소유자 (+q)" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "반옵 주기" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "반옵 뺏기" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "쿼리 열기(&Q)" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "DCC 채팅 열기(&C)" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "주소록 연결" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " -"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 모든 사람을 보여줍니다. 각 사람의 닉네임이 보입니다.<br>보" -"통 아이콘은 각 사람의 상태를 보여주지만 어떤 아이콘 테마도 설치되지 않은 것으" -"로 보입니다. <i>설정</i> 메뉴 아래 <i>Konversation 설정</i>을 보십시오.그 다" -"음 <i>외양</i> 아래 <i>테마</i>에 대한 페이지를 보십시오.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" -"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " -"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널에 있는 모든 사람들을 보여줍니다. 각 사람에 대한 닉네임이 그들" -"의 상태를 나타내는 그림과 함께 보여집니다.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>이 사람은 관리자 권한을 갖고 있습니다.</td></tr><tr><th><img src=" -"\"owner\"></th><td>이 사람은 채널 소유자 입니다.</td></tr><tr><th><img src=" -"\"op\"></th><td>이 사람은 채널 관리자입니다.</td></tr><tr><th><img src=" -"\"halfop\"></th><td>이 사람은 체널의 부관리자 입니다.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"voice\"></th><td>이 사람은 발언권을 가지고 있으며 조정된 채널에서 얘기" -"할 수 있습니다.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>이 사람은 어떠" -"한 권한도 없습니다.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>이것은 " -"이 사람이 현재 자리에 없다는 것을 나타냅니다.</td></tr></table><p>관리자, 소" -"유자 그리고 부관리자의 의미는 IRC 서버마다 다릅니다.<p>어떤 닉네임 위에 떠있" -"는 것은 그들의 현재 상태를 나타내며, 이 사람에 대한 주소록에 있는 어떤 정보" -"와 같습니다. 더 많은 정보에 대해 Konversation 핸드북을 보십시오.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "연락처 편집..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "연결 선택/변경..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "연락처 선택..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "연결 변경..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "새 연락처 생성..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "연결 삭제" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "온라인 상태 닉네임 관찰됨" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "네트워크/닉네임/채널" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "추가적인 정보" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " -"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" -"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " -"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>이들은 모두 여러분의 관찰대상 목록 닉네임에 있는 닉네임들입니다. 그들이 연" -"결된 서버 밑에 나열되어있습니다. 목록은 또한 서버 네트워크에 연결되어 있고 K" -"주소록에 있는 닉네임들도 포함합니다.</p><p><b>추가적인 정보</b>칸은 각 닉네임" -"에 대해 알려진 정보를 보여줍니다.</p><p>닉네임이 있는 채널들은 각 닉네임 밑" -"에 나열되어있습니다.</p><p><b>오프라인</b>밑에 있는 닉네임들은 네트워크에서 " -"어떤 서버와도 연결되어 있지 않습니다.</p><p>닉네임 위에서 마우스로 오른쪽 클" -"릭을 하면 추가적인 기능을 수행할 수 있습니다.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "관찰 목록 편집(&E)..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "이 스크린에 표시되는 닉네임의 목록을 편집하기 위해 클릭하십시오." - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "주소록:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"다음 목록에 있는 닉네임을 선택할 때, 여기에 있는 버튼들은 K주소록에 있는 항목" -"과 함께 닉네임을 연결하는데 사용됩니다." - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "연락처 편집(&O)..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "" -"아래에 선택한 닉네임에 연결된 K주소록 항목을 생성하기, 보기, 편집하기 위해 클" -"릭하십시오." - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "연결 변경하기(&C)..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"아래에 선택된 닉네임과 K주소록에 있는 항목을 연결하기 위해 클릭하십시오." - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "연결 삭제(&D)" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "" -"아래에 선택된 닉네임과 K주소록 항목간의 연결을 제거하기 위해 클릭하십시오." - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr "%1을 통해 온라인" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " %1 부터" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr " 보이스" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr " 부운영자" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr " 운영자" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr " 소유자" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr " 관리자" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "새로운 연락처 생성(&O)..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "연결 선택(&C)..." - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "채널 입장(&J)" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[강조] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "(쿼리) <%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "%1이 %2에 입장했습니다." - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "%1이 %2에서 나갔습니다." - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "%1이 %2을 종료했습니다." - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "%1이 %2로 닉네임을 변경했습니다." - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "%1은 당신에게 파일을 보내려고 합니다." - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "%1은 당신과 쿼리를 시작했습니다." - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "%1은 온라인 상태입니다. (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "%1 이 접속을 끊었습니다. (%2)" - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "당신은 %2로부터 %1에게 킥당했습니다." - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "%1 이 당신과 dcc 챗을 시작했습니다" - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[강조] (%1) *** %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "%1에 접속하는데 실패했습니다." - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "당신은 %1에 접속했습니다." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD 미리보기 - 위치를 바꿀 곳으로 드래그" - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "순수" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "사용예: %1JOIN <채널> [패스워드]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "사용예: %1KICK <닉네임> [이유]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1KICK은 채널 안에서만 할 수 있습니다." - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "파라매터 없는 %1PART는 체널이나 쿼리안에서만 작동합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1PART는 채널 안에서만 동작합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "파라메터 없는 %1TOPIC은 체널 안에서만 동작합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "체널 이름 없는 %1TOPIC은 채널 안에서만 동작합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"대상 없는 %1NAMES 는 서버로부터 여러분의 연결을 끊을 것입니다. 이것을 원한다" -"면 '*'을 지정하십시오." - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "사용예: %1NOTICE <받을사람> <메시지>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "알림메시지 %1(을)를 \"%2\"에게 보내는 중" - -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "사용예: %1AME 문장" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "%2에게 CTCP-%1 요청을 보냄" - -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" 파일이 없습니다." - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "사용예: %1DCC [SEND 닉네임 파일이름]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "사용예: %1DCC [CHAT 닉네임]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "" -"명령어 %1DCC %2(을)를 인식하지 않습니다. 가능한 명령어는 SEND, CHAT, CLOSE 입" -"니다." - -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "사용예: %1INVITE <닉네임> [채널]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "채널 이름없는 %1INVIDe는 채널 안에서만 작동합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1은 채널이 아닙니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "사용예: %1EXEC <스크립트> [파라메터 목록]" - -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "스크립트 이름은 \"../\"를 포함할 수 없습니다!" - -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "사용예: %1RAW [OPEN | CLOSE]" - -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "현재 알림 목록이 비어있습니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "알림 목록: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "IRC 운영자 특권에 대한 이름과 패스워드를 입력하십시오" - -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC 운영자 패스워드" - -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1BAN은 채널 안에서만 동작합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1BAN은 채널 안에서만 동작합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask>" -msgstr "사용예: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [채널] <사용자|마스크>" - -#: src/outputfilter.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask> [reason]" -msgstr "사용예: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [채널] <사용자|마스크>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "채널 이름 없는 %1UBAN은 채널 안에서만 작동합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "사용예: %1UNBAN [채널] 패턴" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "여러분의 무시 목록에 %1이 추가되었음" - -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "사용예: %1IGNORE [ -ALL ] <사용자1> <사용자2> ... <사용자n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "사용예: %1UNIGNORE <사용자1> <사용자2> ... <사용자n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "여러분의 무시목록에서 %1 제거됨." - -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "무시 대상이 없습니다. %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "무시 대항이 없습니다. %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "사용예: %1QUOTE 명령어 목록" - -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "사용예: %1SAY 문장" - -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "사용예" - -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "사용예: %1AME 문장" - -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "사용예: %1AMSG 문장" - -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "사용예: %1OMSG 문장" - -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "%2에게 \"%1\" 공지 보냄." - -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "사용예: %1ONOTICE 문장" - -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "알림 목록: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "인코딩 설정" - -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1은 채널이 아닙니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1에 대한 키를 삭제했습니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, fuzzy, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "%1(은)는 %2 초 동안 대기상태입니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "사용예: %1DNS <닉네임>" - -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "다음에 대해 %1 해석됨: %2" - -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "%1을 해석할 수 없습니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "역-해석은 KDE 버전 3.5.1 이나 그 이상의 버전이 필요합니다." - -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "사용예: %1KICK <닉네임> [이유]" - -#: src/query.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " -"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " -"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>이 쿼리에서 얘기를 나눴던 사람들의 몇몇 세부사항은 이 막대에 보입니다. 전" -"체이름과 호스트마스크가 몇몇 이미지나 이 사람이 KDE 주소록에 있는 연락처와 연" -"결되 어 있는 로고와 함께 보이게 됩니다.<p>주소록에 있는 연락처에 닉네임을 연" -"결하는 것에 대한 자세한 정보와 호스트 마스크가 무엇인지에 대한 설명에 대해서 " -"<i>Konversation 핸드북</i>을 보십시오.</qt>" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "이 닉네임을 무시한 후 쿼리를 닫길 원하십니까?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "이 쿼리를 닫기" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "열린채로 두기" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "%1로 여러분의 쿼리를 닫길 원하십니까?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "쿼리 닫기" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "여러분 스스로 말하기" - -#: src/query.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1이 이 서버 %2(을)를 떠났습니다." - -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" - -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "빠른 접속" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "서버 호스트(&S):" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "네트워크의 호스트를 여기에 입력하십시오." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "포트(&P):" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "IRC 서버가 사용중인 포트" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "닉네임(&N):" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "여러분이 사용하고 싶은 이름." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "패스워드(&A):" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"만약 IRC 서버가 패스워드를 요구한다면, 여기에 입력하십시오. (대부분의 서버가 " -"패스워드를 요구하지 않습니다.)" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SSL 사용(&U)" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "C&onnect" -msgstr "접속(&O)" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Connect to the server" -msgstr "서버에 연결" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "순수 로그" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "앞으로 찾기" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "전체 단어로만" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "커서부터" - -#: src/server.cpp:413 -msgid "Looking for server %1:%2..." -msgstr "서버 %1:%2(을)를 찾는 중 ..." - -#: src/server.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Server %1 not found: %2" -msgstr "서버 %1을 찾을 수 없습니다. %2" - -#: src/server.cpp:544 -msgid "Server found, connecting..." -msgstr "서버를 찾았습니다. 접속 중 ..." - -#: src/server.cpp:554 -msgid "Connected; logging in..." -msgstr "접속되었습니다! 로그인 중 ..." - -#: src/server.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server %1 lost: %2." -msgstr "%1 서버 접속이 실패하였습니다. %2." - -#: src/server.cpp:619 -msgid "" -"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " -"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "" -"SSL 함호화를 사용하여 %1:%2에 연결할 수 없습니다. 아마도 서버에서 SSL을 지원" -"하지 않는 것 같습니다. 혹은 프토가 잘못 되었을 수도 있습니다. %3" - -#: src/server.cpp:623 -msgid "SSL Connection Error" -msgstr "SSL 연결 에러" - -#: src/server.cpp:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %1." -msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다." - -#: src/server.cpp:858 -msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " -"\"%2\".\n" -"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" -msgstr "" - -#: src/server.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Nickname error" -msgstr "닉네임" - -#: src/server.cpp:908 -#, c-format -msgid "There was an error reading the data from the server: %1" -msgstr "서버로부터 데이터를 읽는데 에러입니다. %1" - -#: src/server.cpp:1634 -#, c-format -msgid "Select File(s) to Send to %1" -msgstr "%1에 전송하기 위한 파일 선택하기" - -#: src/server.cpp:1709 -#, fuzzy -msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." -msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중" - -#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821 -#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935 -msgid "unknown size" -msgstr "알 수 없는 크기" - -#: src/server.cpp:1740 -#, fuzzy -msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." -msgstr "%1은 %2 (%3)를 통해 접속 중" - -#: src/server.cpp:1790 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" -"다." - -#: src/server.cpp:1817 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" -"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1827 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" -"다." - -#: src/server.cpp:1852 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " -"%4 = file size\n" -"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1867 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"%3(으)로부터 (위치 %2) 파일 \"%1\"에 대한 유효하지 않은 재개 요청을 받았습니" -"다." - -#: src/server.cpp:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 finished." -msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 끝났습니다." - -#: src/server.cpp:1888 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." -msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 실패했습니다. 이유: %2" - -#: src/server.cpp:1904 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 finished." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." -msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 업로드가 실패했습니다. 이유: %2" - -#: src/server.cpp:1926 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" -"Sending \"%1\" to %2..." -msgstr "알림메시지 %1(을)를 \"%2\"에게 보내는 중" - -#: src/server.cpp:1933 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" -"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:2894 -msgid "" -"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -msgstr "%1에 의해 채널 %2에 초대되었습니다. 초대를 수락하시겠습니까?" - -#: src/server.cpp:2896 -msgid "Invitation" -msgstr "초대" - -#: src/server.cpp:2907 -msgid "Error: Could not find script \"%1\"." -msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 찾을 수 없습니다." - -#: src/server.cpp:2912 -msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "에러: \"%1\" 스크립트를 실행할 수 없습니다. 파일 권한을 확인하세요." - -#: src/server.cpp:3150 -#, fuzzy -msgid "Gone away for now" -msgstr "지금 바로 떠나기" - -#: src/server.cpp:3180 -msgid "You are now marked as being away." -msgstr "당신은 이제 자리비움으로 표시되었습니다." - -#: src/server.cpp:3205 -msgid "You are no longer marked as being away." -msgstr "당신은 더이상 자리비움으로 표시되지 않습니다." - -#: src/server.cpp:3214 -msgid "You are not marked as being away." -msgstr "당신은 자리비움으로 표시되지 않았습니다." - -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "서버(&S):" - -#: src/serverdialog.cpp:38 -msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "이름이나 서버의 IP 숫자. irchelp.org가 서버의 목록을 관리합니다." - -#: src/serverdialog.cpp:45 -msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " -"this should be <b>6667</b>." -msgstr "" -"서버 접속에 필요한 포트 숫자를 입력하십시오. 대부분의 서버에 대해 이것은 " -"<b>6667</b> 일 것입니다." - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "보안 연결(SSL)(&E)" - -#: src/serverdialog.cpp:54 -msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " -"with the server. This protects the privacy of your communications between " -"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " -"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " -"connection will fail." -msgstr "" -"만약 서버와의 통신을 위해 보안 소켓 레이어(SSL)를 사용하길 원한다면 선택하십" -"시오.이것은 여러분의 컴퓨터와 IRC 서버간의 통신 보안을 보호합니다. 서버는 " -"SSL 프로토콜을 지원합니다. 이것이 동작하려면 서버는 SSL 프로토콜을 지원해야 " -"합니다. 대부분의 경우 만약 서버가 SSL 을 지원하지 않는다면, 연결은 실패할 것" -"입니다." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "서버 주소가 필요합니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:56 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"네트워크의 이름을 여기에 입력하십시오. 여러분은 여러분이 원하는 같은 네트워크" -"와 함께 서버 목록 스크린에서 많은 항목을 생성할 수 있을 것입니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:59 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " -"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"존재하는 인증을 선택하거나 새로운 인증을 추가하기 위해 편집 버튼을 클릭하거" -"나 존재하는 인증을 수정하십시오. 인증은 여러분을 인증할 것이고 네트워크에 여" -"러분이 접속할 때 여러분의 닉네임을 결정할 것입니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:68 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " -"freenode network, which requires users to register their nickname with a " -"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " -"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " -"separating them with semicolons." -msgstr "" -"부가적임. 이 명령은 연결 후 서버에 전달될 것입니다. 예를들어 <b>/msg " -"NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b> 와 같이 말입니다. 이 예는 freenode 네" -"트워크에서 하는 것이며 패스워드와 함께 닉네임을 가입해야 합니다. 그리고 연결" -"할 때 로그인 해야 합니다. <i>konvirocks</i>는 인증에 주어진 닉네임에 대한 패" -"스워드 입니다. 세미콜론으로 명령어를 구분함으로써 더 많은 명령을 입력할 수 있" -"습니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:71 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Konversation을 시작할 때 자동으로 이 네트워크에 연결하길 원한다면 이곳을 클릭" -"하십시오." - -#: src/servergroupdialog.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " -"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " -"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " -"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " -"server to highlight it." -msgstr "" -"이것은 네트워크에 있는 IRC 서버의 목록입니다. 네트워크에 연결할 때 " -"Konversation은 맨 위에 있는 서버에 먼저 연결 시도를 할 것이빈다. 만약 실패하" -"면 다음 서버에 시도할 것입니다. 만약 그것도 실패한다면 세번째 서버에 시도할 " -"것입니다. 적어도 한 서버는 지정되어야만 합니다. 지정할 서버를 클릭하십시오." - -#: src/servergroupdialog.cpp:86 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " -"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " -"wish to not automatically join any channels." -msgstr "" -"부가적임. 이것은 Konversation이 서버에 연결되었을 때 자동적으로 입장할 채널" -"의 목록입니다. 만약 어느 채널에도 자동으로 입장하지 않길 원하신다면 빈칸으로 " -"두십시오." - -#: src/servergroupdialog.cpp:99 -msgid "Change network information" -msgstr "네트워크 정보 변경" - -#: src/servergroupdialog.cpp:175 -msgid "Add Server" -msgstr "서버 추가" - -#: src/servergroupdialog.cpp:192 -msgid "Edit Server" -msgstr "서버 편집" - -#: src/servergroupdialog.cpp:289 -msgid "Add Channel" -msgstr "채널 추가" - -#: src/servergroupdialog.cpp:306 -msgid "Edit Channel" -msgstr "채널 편집" - -#: src/servergroupdialog.cpp:403 -msgid "The network name is required." -msgstr "네트워크 이름이 필요합니다." - -#: src/servergroupdialog.cpp:407 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "네트워크에 적어도 하나의 서버가 필요합니다." - -#: src/serverlistdialog.cpp:104 -msgid "Server List" -msgstr "서버 목록" - -#: src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "선택된 IRC 네트워크와 채널에 대해 연결하기 위해 이곳을 클릭하십시오." - -#: src/serverlistdialog.cpp:111 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " -"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " -"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " -"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " -"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " -"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." -msgstr "" -"이것은 설정된 IRC 네트워크들에 대한 목록을 보여줍니다. IRC 네트워크는 상호협" -"력 하는 서버의 집합입니다. 여러분은 전체 IRC 네트워크에 연결될 네트워크에 있" -"는 서버들 중 하나의 연결만 필요합니다. 한번 연결되면 Konversation은 자동적으" -"로 보이는 채널에 입장할 것입니다. Konversation이 처음에 시작되었을때 " -"Freenode 네트워크의 <i>#trinity-desktop</i>채널이 여러분을 위해 이미 입력되" -"어 있습니다." - -#: src/serverlistdialog.cpp:115 -msgid "Network" -msgstr "네트워크" - -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Identity" -msgstr "정체성" - -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Channels" -msgstr "채널" - -#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "새로 작성(&N)..." - -#: src/serverlistdialog.cpp:127 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " -"the Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"새로운 네트워크를 정의하기 위해 이곳을 클릭하십시오. 연결하기 위한 서버를 포" -"함하여 자동적으로 입장하기 위한 채널도 같이 정의하십시오." - -#: src/serverlistdialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "응용프로그램이 시작할 때 연결(&A)" - -#: src/serverlistdialog.cpp:212 -msgid "New Network" -msgstr "새 네트워크" - -#: src/serverlistdialog.cpp:232 -msgid "Edit Network" -msgstr "네트워크 편집" - -#: src/serverlistdialog.cpp:289 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"%1을 지울 수 없습니다.\n" -"\n" -"네트워크 %2는 적어도 하나의 서버를 필요로 합니다." - -#: src/serverlistdialog.cpp:294 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"선택된 서버를 삭제할 수 없습니다.\n" -"\n" -"네트워크 %1은 적어도 한 서버를 필요로 합니다." - -#: src/serverlistdialog.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "선택된 항목을 삭제하길 원하십니까?" - -#: src/serverlistdialog.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "%1을 삭제하길 원하십니까?" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "%1 서버 접속이 실패하였습니다." - -#: src/sslsocket.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " -"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." -msgstr "" -"SSL로 암호화된 통신을 사용하는 서버에 연결하기 위한 기능은 Konversation 에서 " -"컴파일 하였을 때 OpenSSL 지원을 사용하지 않도록 되어 있기 때문에 사용할 수 없" -"습니다. SSL 지원을 하는 KDE 의 새 버전을 얻을 필요가 있습니다." - -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports " -"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"서버로부터 돌아온 SSL 인증이 인식되지 않습니다. 아마도 이 서버는 주어진 포트" -"로 SSL을 지원하지 않는 것 같습니다. 만약 이 서버가 일반적인 통신을 지원한다" -"면 비 SSL 통신이 더 잘 될 것입니다. 그리고 SSL 은 다른 포트에서 될 것입니다." - -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "호스트 %1의 IP 주소가 지정된 인증에 일치하지 않습니다." - -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "서버 인증" - -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "서버 (%1) 인증이 인증 테스트에서 실패했습니다." - -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "이 인증을 물어보지 않고 허용하시겠습니까?" - -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "항상(&F)" - -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "현재 세션만(&C)" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "탭 닫음(&T)" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "%1로부터 접속을 끊겠습니까?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "서버로부터 접속을 끊었습니다." - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "접속끊기" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 테마" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "테마 패키지 선택" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "테마 다운로드가 실패" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "테마 아카이브가 유효하지 않습니다." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "테마를 설치할 수 없음" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "%1(을)를 제거하길 원하십니까?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "테마 제거" - -#: src/trayicon.cpp:40 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC 클라이언트" - -#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 -msgid "URL Catcher" -msgstr "URL 수집기" - -#: src/urlcatcher.cpp:53 -msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " -"windows during this session." -msgstr "" -"이 세션에서 Konversation 창의 어느 것에서 언급했던 단일형 리소스 위치자의 목" -"록" - -#: src/urlcatcher.cpp:63 -msgid "&Open URL" -msgstr "URL 열기(&O)" - -#: src/urlcatcher.cpp:65 -msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " -"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " -"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " -"custom web browser for web URLs.</p>" -msgstr "" -"<p>아래에 있는 <b>URL</b>을 선택하십시오. 다음으로 URL의 MIME형식과 연결할 응" -"용프로그램을 실행하기 위해 이 버튼을 클릭하십시오.</p><p><b>동작</b> | <b>일" -"반</b> 아래에 있는 <b>설정</b>에서 여러분은 웹 URL에 대한 사용자 정의 웹 브라" -"우저를 지정할 수 있습니다.</p>" - -#: src/urlcatcher.cpp:70 -msgid "&Copy URL" -msgstr "URL 복사(&C)" - -#: src/urlcatcher.cpp:72 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " -"clipboard." -msgstr "" -"아래에 있는 <b>URL<b>을 선택하십시오. 그 다음 클립보드에 URL을 복사하기 위해 " -"이 버튼을 클릭하십시오." - -#: src/urlcatcher.cpp:74 -msgid "&Delete URL" -msgstr "URL 삭제(&D)" - -#: src/urlcatcher.cpp:76 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " -"list." -msgstr "" -"아래에 있는 <b>URL</b>을 선택하십시오. 그 다음 목록에서 URL을 삭제하기 위해 " -"이 버튼을 클릭하십시오." - -#: src/urlcatcher.cpp:78 -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "목록 저장(&V)..." - -#: src/urlcatcher.cpp:80 -msgid "Click to save the entire list to a file." -msgstr "파일에 전체 목록을 저장하기 위해 클릭하십시오." - -#: src/urlcatcher.cpp:82 -msgid "C&lear List" -msgstr "목록 비우기(&L)" - -#: src/urlcatcher.cpp:84 -msgid "Click to erase the entire list." -msgstr "전체 목록을 삭제하기 위해 클릭하십시오." - -#: src/urlcatcher.cpp:211 -msgid "Save URL List" -msgstr "URL 목록 저장" - -#: src/viewcontainer.cpp:527 -msgid "Search for text in the current tab" -msgstr "현재 탭에서 문장 찾기" - -#: src/viewcontainer.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel &List for %1" -msgstr "%1에 대한 채널 목록" - -#: src/viewcontainer.cpp:565 -#, c-format -msgid "&Open Logfile for %1" -msgstr "%1에 대한 로그파일 열기(&O)" - -#: src/viewcontainer.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "&Channel Settings for %1..." -msgstr "%1에 대한 채널 옵션들" - -#: src/viewcontainer.cpp:1634 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default ( %1 )" -msgstr "기본 ( %1 )" - -#: src/viewcontainer.cpp:1796 -msgid "You can only search in text fields." -msgstr "텍스트 영역에서만 찾을 수 있습니다." - -#: src/viewcontainer.cpp:1797 -msgid "Find Text Information" -msgstr "텍스트 정보 찾기" - -#: src/viewcontainer.cpp:1972 -#, c-format -msgid "Logfile of %1" -msgstr "%1의 로그파일" - -#: src/viewcontainer.cpp:2368 -msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " -"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " -"disconnected by the server." -msgstr "" -"이 함수를 사용하는 것은 많은 네트워크 부하를 일으킵니다. 여러분의 연결 회선" -"이 충분히 빠르지 않다면 여러분의 클라이언트가 서버에 의해 끊기게 될지도 모릅" -"니다." - -#: src/viewcontainer.cpp:2371 -msgid "Channel List Warning" -msgstr "채널 목록 경고" - -#: src/viewcontainer.cpp:2388 -msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " -"to find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"채널 목록은 이 목록이 속한 서버에서 찾으려는 쿼리, 채널, 상태앙으로부터 열릴 " -"수 있습니다." - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "자동적으로 초대된 채널에 입장" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "로그파일을 저장하는 것이 전체 파일을 저장하는 것을 알림" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "로그파일 내용을 삭제하기 전에 물어보기" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "닉네임을 무시한 후 쿼리를 닫는 것에 대해 물어보기" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "<qt>네트워크에 있는 서버에 접속할 때 관찰하기 위한 닉네임입니다.</qt>" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "서버탭 닫기" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "채널 탭 닫기" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "쿼리 탭 닫기" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "채널 리스트는 서버측 탭으로부터만 열릴 수 있습니다." - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "주요 창 메뉴를 숨기는 것을 경고" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "채널 목록으로 높은 트래픽을 경고" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "문장의 큰 부분을 지나가는 것을 경고" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "온라인 상태 사람들 - 콘버세이션" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" - -#: src/alias_preferencesui.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "연결" - -#: src/alias_preferencesui.ui:49 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "대체" - -#: src/alias_preferencesui.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "연결" - -#: src/alias_preferencesui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "대체" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "추가" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "제거됨" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "대체" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "찾기(&F)" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "대체" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "대체:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "찾기(&F)" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "대체:" - -#: src/channeloptionsui.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "주제(&C)" - -#: src/channeloptionsui.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "날짜" - -#: src/channeloptionsui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "모드(&D)" - -#: src/channeloptionsui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "채널 운영자에 의해서만 변경될 수 있는 주제(&T)" - -#: src/channeloptionsui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "채널 외부 메시지 받지 않기(&N)" - -#: src/channeloptionsui.ui:188 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "비밀 채널, 채널은 채널 목록에 나열되지 않을 것입니다.(&S)" - -#: src/channeloptionsui.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "초대되어야만 채널에 입장이 허용됩니다." - -#: src/channeloptionsui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 채널의 <em>모드</em>를 제어합니다. 이것은 운영자만 변경할 수 있습" -"니다.<p><b>초대 전용 채널</b>은 초대된 사람만 채널에 입장할 수 있음을 뜻합니" -"다. 누군가를 초대하기 위해서 채널 운영자는 채널안에서 <em>/invite 닉네임</" -"em> 명령을 사용해야 합니다.</qt>" - -#: src/channeloptionsui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "조정된 채널, 발언권을 갖고 있는 사람만 채널에 글을 쓸 수 있습니다.(&M)" - -#: src/channeloptionsui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "채널 패스워드" - -#: src/channeloptionsui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "사용자 제한(&L):" - -#: src/channeloptionsui.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "고급 모드 보이기(&A) >>" - -#: src/channeloptionsui.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Tab, Backspace" -msgstr "탭, 백스페이스" - -#: src/channeloptionsui.ui:345 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "파라메터" - -#: src/channeloptionsui.ui:400 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "밴 목록(&B)" - -#: src/channeloptionsui.ui:419 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "밴 제거(&R)" - -#: src/channeloptionsui.ui:435 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "밴 추가(&A)" - -#: src/channeloptionsui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "호스트마스크" - -#: src/channeloptionsui.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "다음에 의해 설정" - -#: src/channeloptionsui.ui:463 -#, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "시간 설정" - -#: src/channeloptionsui.ui:511 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "검색(&E):" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "타임스탬프 사용하기(&T)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "날짜보기(&D)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "형식(&F):" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "이전로그 보기" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "행(&L): " - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "레이아웃(&L)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 -#, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "채널 주제 보기(&S)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "채널 모드 버튼 보이기(&M)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "가지고 있는 닉네임을 변경하기 위해 박스 보이기(&X)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "빠른 버튼 보이기(&Q)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "닉네임 다음에 실제 이름 보이기(&S)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "채널 닉네임 목록과 빠른 버튼 보이기(&N)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "닉네임 목록에서 호스트마스크 보이기(&K)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "배경 이미지 사용하기(&G)" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297 -#, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "경로(&A):" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "ASCII 벨로 시스템 벨 사용하기(&Y)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "아스키 벨(0x07) 제어 문자를 받았을 때 시스템 밸 소리내기" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "입장/최장/닉네임 이벤트 숨기기(&J)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "변수 확장 (예를 들어 %C, %B, %G...) 사용하지 않기" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " -"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " -"text bold." -msgstr "" -"서버에 텍스트를 전송할 때 변수를 확장하지 마십시오. '%'로 시작하는 변수, 예" -"를 들어 %B는 텍스트를 굵게 표시하는데 필요한 문자로 확장될 것입니다." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "서버 상태 창에 모든 상태 메시지 보내기(&R)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "스크롤 백 제한(&B):" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 -#, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "얼마나 많은 행을 버퍼에 저장하시겠습니까? 0 = 제한없음" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "모드 변경에 대해 raw 모드 사용하기(&U)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " -"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " -"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"사람이 읽을 수 있는 단어들로 그것들을 번역하는 대신 문자의 조합으로서 채널 모" -"드 문장을 유지하십시오. 예를 들어 '*** 채널 모드: 외부 메시지 없음'이 '*** 채" -"널 모드: n'으로 변경될 것입니다." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " 온라인" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "제한 없음" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "서버 목록" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "모든 채널과 쿼리에서 기억한 행 보이기(&Q)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "자동 사용자 정보 검색 사용하기 (/WHO)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "채널에서의 사용자 최대 수:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276 -#, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " 닉네임" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "초" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "업데이트 주기:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "사용자 지정 색상" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "배경(&B):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 -#, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "서버 메시지(&S):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "하이퍼링크(&Y):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "채널 메시지(&M):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "액션(&N):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 -#, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "이전로그(&K):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "명령 메시지(&D):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "쿼리 메시지(&Q):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "타임스탬프(&T):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "대채 배경(&L):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 -#, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "색상적용된 닉네임" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 -#, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "가지고 있는 닉네임 색상(&O):" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 -#, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "IRC 메시지에서 색상 적용된 문장 허용하기(&A)" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 -#, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " -"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " -"messages, by selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"이 옵션을 사용하는 것으로, IRC 메시지에 추가된 색상 코드는 당신의 채팅 창에" -"서 색상이 적용된 문장으로 표시될 것입니다. 삽입 -> IRC 색상을 선택하는 것으" -"로 당신의 메시지에 색상 코드를 추가할 수 있습니다." - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 -#, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 -#, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 -#, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 -#, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 -#, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 -#, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" - -#: src/config/konversation.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "스크린의 크기에 맞춰 탭 레이블의 크기 제한하기" - -#: src/config/konversation.kcfg:226 -#, no-c-format -msgid "Hide the scrollbar" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:232 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" -msgstr "당신이 IRC 입력행에 입력한 문장의 맞춤법을 확인하기 원한다면 사용하기" - -#: src/config/konversation.kcfg:241 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hidden to system tray" -msgstr "시스템 트레이에 넣기" - -#: src/config/konversation.kcfg:279 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden mainwindow" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:333 -#, no-c-format -msgid "&Show real names next to nicknames" -msgstr "닉네임 다음에 실제 이름 보이기(&S)" - -#: src/config/konversation.kcfg:547 -#, no-c-format -msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" -msgstr "응용프로그램 시작 시에 관찰하는 닉네임 탭 열기" - -#: src/config/konversation.kcfg:826 -#, no-c-format -msgid "Enable emoticons" -msgstr "이모티콘 사용하기" - -#: src/config/konversation.kcfg:830 -#, no-c-format -msgid "Emoticons theme" -msgstr "이모티콘 테마" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "자동 재연결 사용하기" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "재연결 초과시간:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "재연결 시도:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "디버그" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "시작하면서 raw 로그 창을 보임(&L)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "DCC_Settings" -msgstr "DCC 설정" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Download &folder:" -msgstr "다운로드 폴더(&F):" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Add sender to file name" -msgstr "파일에 전송자 추가(&A)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate folder for sender" -msgstr "전송자에 대해 폴더 생성(&E)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept download offer" -msgstr "자동으로 다운로드 요청 수락(&Y)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically resume download" -msgstr "자동으로 다운로드 재개하기(&T)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "" -"빠른 DCC 전송 사용하기 (몇몇 클라이언트에서는 작동하지 않을 것입니다)(&N)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Buffer si&ze:" -msgstr "버퍼 크기(&Z):" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "DCC send t&imeout:" -msgstr "DCC 전송 시간초과(&I):" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" -msgstr "dcc 전송에 대한 IPv&4 인터페이스에 대해 대비:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " -"IPv4 interface set here" -msgstr "" -"만약 이 옵션이 사용되면, 여기서 지정한 IPv4 인터페이스를 통해 IPv6 통신에 대" -"한 dcc 전송이 완료될 것입니다." - -#: src/dcc_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid " bytes" -msgstr "바이트" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:176 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr "초" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable passive DCC send" -msgstr "DCC 전송에 대한 지정된 포트 사용하기(&P):" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:273 -#, no-c-format -msgid "&Method to get own IP:" -msgstr "소유한 IP를 얻기 위한 방법(&M):" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:284 -#, no-c-format -msgid "O&wn IP:" -msgstr "소유 IP(&W):" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ports" -msgstr "포트" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" -msgstr "DCC 채팅에 대한 지정된 포트 사용하기(&O):" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "to" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" -msgstr "DCC 전송에 대한 지정된 포트 사용하기(&P):" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "파일:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "자기 스스로" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "형식" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "상태" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "액션(&N):" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "진행:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "상대방" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "파일 열기(&O)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "파일:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "계속(&R)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "현재 사용 닉네임" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "위치" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "다음으로 저장:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "전송 오류 " - -#: src/fontappearance_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" -msgstr "MOTD 메시지에 대해 고정폭 글꼴 사용하기(&X)" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" -msgstr "고정폭 글꼴로 MOTD(Messages Of The Day, 그날의 메시지) 보이기" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" -msgstr "채팅창에서 전송자의 닉네임을 굵게 만들기(&B)" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Chat text:" -msgstr "채팅 문장:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Nickname list:" -msgstr "닉네임 목록:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Tab bar:" -msgstr "탭 막대:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "시스템 트레이 사용하기" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "새 메시지 알림에 대해 시스템 트레이 사용하기(&U)" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "강조문장이나 당신의 현재 닉네임이 사용될 때만 알림" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "닉네임 완성" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "완성 모드(&M):" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "닉네임 목록 순환" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "쉘 같은 형태" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "완성 박스가 있는 쉘 같은 형태" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "행의 시작에 접미사(&X):" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "다른데서(&E):" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "대소문자 구분" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "자리비움일 때 알림 사용하지 않기(&A)" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "사용자 정의 버전 응답 사용(&V):" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>여기에 <b>CTCP <i>버전</i></b> 요청에 대한 사용자의 응답을 설정 할 수 있" -"습니다.</qt>" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "명령 문자(&D):" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "사용자 정의 웹 브라우저 사용(&B):" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "강조 목록(&H)" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "강조" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Sound" -msgstr "사운드" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Auto Text" -msgstr "자동 문장" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "새로 생성(&N)" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Pattern:" -msgstr "패턴(&P):" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "색상" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Sound:" -msgstr "사운드(&S):" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test sound" -msgstr "찾기 위한 문장:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:290 -#, no-c-format -msgid "&Auto text:" -msgstr "자동 문장(&A):" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ena&ble sound for highlights" -msgstr "강조된 목록 항목에 대해 사운드 사용하기(&B)" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" -msgstr "현재 자신의 닉네임을 항상 강조하기(&Y):" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Always highlight own &lines:" -msgstr "자신의 행 항상 강조하기(&L):" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "패턴" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "패턴:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "메시지 형식" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:175 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "모두 제거(&A)" - -#: src/irccolorchooserui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "미리보기" - -#: src/irccolorchooserui.ui:39 -#, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "이것은 이 색상이 당신의 메시지가 어떻게 보이는지 나타냅니다." - -#: src/irccolorchooserui.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " -"ignore your color changes.</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것은 당신이 이 색상들을 선택했을 때, 메시지를 읽는 사람들이 어떻게 보이" -"는지의 미리보기입니다.<br>\n" -"<b>주의: 모든 클라이언트가 이것을 지원하지는 않습니다. 그리고 몇몇 사용자는 " -"당신의 색상이 변경되는 것을 무시하도록 선택했을 수 있습니다.</b>\n" -"</qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "선택된 텍스트 색상이 입력행에 추가되었습니다." - -#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " -"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " -"until you change the color again.<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>여기에서 당신이 다음에 보낼 메시지에 적용될 색상을 선택하십시오. 만약 색" -"상을 선택하고 확인을 클릭하면 선택된 색상은 입력행에 추가됩니다. 이후에 작성" -"된 어떤 텍스트는 색상을 다시 변경하기 전까지 선택된 색상이 적용될 것입니다." -"<br>\n" -"<b>주의: 모든 사용자가 이것을 보기 위한 옵션을 켜놓지는 않습니다.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "전경 색상(&F):" - -#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 -#, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "선택된 텍스트 배경색상이 입력행에 추가되었습니다." - -#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " -"next message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again.<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " -"to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>여기에서 전송할 다음 메시지에 대한 배경색을 선택하십시오.\n" -"만약 색상을 선택하고 확인을 누르면, 선택된 색상은 입력행에 추가될 것입니다.\n" -"이후 입력된 어떤 문장도 색상을 변경하기 전까지 그 색상을 유지할 것입니다." -"<br>\n" -"기본 \"<i>없음</i>\"을 선택하는 것은 메시지의 배경색을 변경하지는 않을 것입니" -"다. 그러므로 메시지를 보는 쪽에서는 그들의 기본 배경색상으롣 당신의 메시지를 " -"볼 것입니다. <br>\n" -"<b>주의: 모든 클라이언트가 이것을 지원하지는 않습니다. 또한 모든 사용자가 이" -"것을 보기 위해 이것을 설정하지는 않습니다.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "배경 색상(&B):" - -#: src/joinchannelui.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "패스워드(&P):" - -#: src/joinchannelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "서버:" - -#: src/konversationui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "창(&W)" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "새 항목 생성(&E)..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "당신의 주소록에 새 항목 생성" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "사진" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "인스턴트 메시징을 통해 통신하기 원하는 연락처 선택하기" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "검색(&E):" - -#: src/log_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "로그인 사용하기(&E)" - -#: src/log_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "소문자 로그파일 이름 사용하기(%L)" - -#: src/log_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "로그파일 이름에 호스트이름 추가(&A)" - -#: src/log_preferences.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "로그파일 경로(&P):" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "더블클릭으로 실행될 명령(&C):" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "대소문자 구분하여 정렬" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "쿼리 활성화 시(&Q)" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "사용자 상태로 정렬(&Y)" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "설명" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(드래그 앤 드랍으로 닉네임 정렬 순서 재 정렬)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&Enable On Screen Display" -msgstr "스크린 표시 사용하기(&E)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:55 -#, no-c-format -msgid "On &Screen Display" -msgstr "스크린 표시할 때(&S)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "&Draw shadows" -msgstr "그림자 그리기(&D)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:83 -#, no-c-format -msgid "OSD font:" -msgstr "OSD 글꼴:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Show &OSD Message" -msgstr "OSD 메시지 보이기(&O)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&If own nick appears in channel message" -msgstr "만약 채널 메시지에서 닉네임이 나타나면(&I)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "On an&y channel message" -msgstr "어떤 채널 메시지에도(&Y)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:185 -#, no-c-format -msgid "On &query activity" -msgstr "쿼리 활성화 시(&Q)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:193 -#, no-c-format -msgid "On &Join/Part events" -msgstr "입장/퇴장 이벤트 시(&J)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "사용잦 지정 색상 사용하기" - -#: src/osd_preferencesui.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Te&xt color:" -msgstr "텍스트 색상(&X):" - -#: src/osd_preferencesui.ui:283 -#, no-c-format -msgid "O&ther Settings" -msgstr "다른 설정(&T)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:294 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "지속기간(&D):" - -#: src/osd_preferencesui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "S&creen:" -msgstr "스크린(&C):" - -#: src/osd_preferencesui.ui:316 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: src/queuetunerbase.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "예약됨" - -#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 -#: src/queuetunerbase.ui:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "행(&L): " - -#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 -#: src/queuetunerbase.ui:527 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "예" - -#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 -#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 -#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 -#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 -#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 -#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 -#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 -#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 -#: src/queuetunerbase.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 -#: src/queuetunerbase.ui:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "사운드(&S):" - -#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 -#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "행(&L): " - -#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 -#: src/queuetunerbase.ui:634 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "예" - -#: src/queuetunerbase.ui:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "일반 사용자" - -#: src/queuetunerbase.ui:488 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "예약됨" - -#: src/queuetunerbase.ui:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "예약됨" - -#: src/queuetunerbase.ui:701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "수신자:" - -#: src/queuetunerbase.ui:725 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "버튼 이름" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "버튼 작동" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "버튼 작동:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "버튼 이름" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"다음 표시를 사용할 수 있습니다:\n" -"%c: 현재 채널\n" -"%k: 채널 키 (아직 작동하지 않음)\n" -"%K: 서버 키\n" -"%u: 선택된 닉네임 목록\n" -"%s<단어>%: %u의 별명을 구분하기 위해 사용된 단어\n" -"%n: 입력창에 넣는 대신 바로 서버로 보냄" - -#: src/searchbarbase.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "다음 찾기(&X)" - -#: src/searchbarbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "이전 찾기" - -#: src/servergroupdialogui.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "네트워크 이름(&N):" - -#: src/servergroupdialogui.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "사용자(&I):" - -#: src/servergroupdialogui.ui:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "명령어(&M)" - -#: src/servergroupdialogui.ui:101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "응용프로그램이 시작할 때 연결(&A)" - -#: src/servergroupdialogui.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "서버" - -#: src/servergroupdialogui.ui:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "추가..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "편집..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "채널 자동 입장" - -#: src/servergroupdialogui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "편집..." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "찾기" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "색상 적용된 글자 사용하기" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "색상 적용된 LED 사용하기" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "응용프로그램 이벤트" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"응용프로그램 이벤트는 콘솔탭, DCC 상태 탭에서 발생하며, 다른 응용프로그램 탭" -"은 채팅에 직접적으로 사용되지 않습니다." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "메시지" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "서버 메시지(&S):" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "현재 사용 닉네임" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "채널 이벤트" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "채널 이벤트는 모드 변경이나 사용자 입장/퇴장 입니다. " - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "채팅창 강조 색상에 대한 선행 주기" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"만약 이것을 선택하면, 강조 설정 페이지에서 선택한 색상이 \"현재 사용 닉네임" -"\"과 \"강조\"에 대한 색상을 덮을 것입니다." - -#: src/tabs_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "탭막대 설정" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "대체:" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "각 탭에 닫기 버튼 보임(&U)" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "탭 막대의 오른쪽에 닫기 버튼 보이기(&D)" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "스크린의 크기에 맞춰 탭 레이블의 크기 제한하기" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "커서부터" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "모드" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" - -#: src/theme_preferencesui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "테마 설정" - -#: src/theme_preferencesui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "테마 설치(&N)..." - -#: src/theme_preferencesui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "테마 제거(&R)" - -#: src/theme_preferencesui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "일반 사용자에 대한 아이콘" - -#: src/theme_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "자리비운 사용자에 대한 아이콘" - -#: src/theme_preferencesui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "발언권을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" - -#: src/theme_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "부운영권자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" - -#: src/theme_preferencesui.ui:166 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "운영자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" - -#: src/theme_preferencesui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "관리자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" - -#: src/theme_preferencesui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "소유자 권한을 갖고 있는 사용자에 대한 아이콘" - -#: src/theme_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "미리보기:" - -#: src/warnings_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "보이기 위한 대화상자 경고" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "닉네임을 더블클릭했을 때 실행될 명령(&X):" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>온라인 상태 닉네임</b> 창에서 닉네임을 더블클릭 했을 때, 이 명령이 \n" -"서버 창에 있는 <b>입력 행</b>에 위치합니다.</p>\n" -"<p>다음 심볼들은 명령에서 사용될 수 있습니다.</p><ul>\n" -"<li>%u: 더블클릭한 닉네임.</li>\n" -"<li>%K: 서버 패스워드.</li>\n" -"<li>%n: 입력행 대신 서버에 바로 전달할 명령.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" -"li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p><b>온라인 상태 닉네임</b> 창에 있는 닉네임을 더블클릭 했을 때, 이 명령" -"이 \n" -"서버창에 있는 <b>입력 행</b>에 위치합니다.</p>\n" -"<p>다음 심볼들은 명령에 사용될 수 있습니다.</p><ul>\n" -"<li>%u: 더블클릭한 닉네임.</li>\n" -"<li>%K: 서버 패스워드.</li>\n" -"<li>%n: 입력행 대신 서버에 직접 전달할 명령.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "업데이트 주기:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "Konversation은 이 기간동안 나열할 닉네임의 상태를 체크할 것입니다." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "응용프로그램 시작시에 온라인 탭에 관찰중인 닉네임 보이기(&S)" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " -"opened when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>이것이 체크되면, Konversation이 시작될 때 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창이 " -"자동적으로 열릴 것입니다.</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "닉네임 감시기 사용하기(&E)" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"닉네임 감시기가 켜졌을 때, 닉네임이 <b>관찰된 네트워크/닉네임</b> 목록에서 온" -"라인이거나 오프라인으로 나타났을 때 알려줄 것입니다.</p>\n" -"<p>당신은 또한 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창을 열고 관찰된 닉네임의 상태를 볼 " -"수 있습니다.</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "네트워크:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " -"is on." -msgstr "" -"관찰하기 위해 사용자가 선택한 ('freenode'와 같은) irc 서버 네트워크는 연결상" -"태입니다." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "관찰하기 위해 선택된 사람의 닉네임 (사용자이름)" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "관찰된 네트워크/닉네임" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"닉네임 감시기가 켜졌을 때, 닉네임이 <b>관찰된 네트워크/닉네임</b> 목록에서 온" -"라인이거나 오프라인으로 나타났을 때 알려줄 것입니다.</p>\n" -"<p>당신은 또한 <b>온라인 상태 닉네임</b> 창을 열고 관찰된 닉네임의 상태를 볼 " -"수 있습니다.</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "목록에 닉네임을 추가하기 위해 클릭" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "목록에서 선택된 닉네임을 제거하기 위해 클릭." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "DCC 에러" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "없음" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "파일:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "비우기(&C)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "추가..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "제거됨" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "URL 삭제(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "URL 복사(&C)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "모든 항목 선택(&S)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "파일 정보" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "기본(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "로그 설정" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "목록 저장(&V)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "탭 닫음(&T)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "경고 대화상자" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "URL 삭제(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "제거됨" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "즐겨찾기에 추가" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "작업(&A)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "주제" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "메시지" - -#~ msgid "Show a&way messages" -#~ msgstr "자리비움 메시지 보임(&W)" - -#~ msgid "Set &Available Globally" -#~ msgstr "전역적으로 사용가능하게 설정(&A)" - -#~ msgid " s" -#~ msgstr "초" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "매회 " - -#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC" -#~ msgstr "DCC로 수신된 파일을 지우는 것을 경고" - -#~ msgid "The key for %1 is successfully set." -#~ msgstr "%1에 대한 키를 성공적으로 설정했습니다." - -#~ msgid "Cannot remove file '%1'." -#~ msgstr "\"%1\" 파일을 제거할 수 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "파일 제거(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer Details" -#~ msgstr "DCC 세부사항(&D)" - -#~ msgid "Remove from this panel" -#~ msgstr "이 패널로부터 제거" - -#~ msgid "Remove the received file(s)" -#~ msgstr "수신된 파일 제거" - -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "파일 제거(&R)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n" -#~ "Do you really want to remove the selected %n files?" -#~ msgstr "" -#~ "선택된 파일을 제거하길 원하십니까?\n" -#~ "선택된 %n 파일들을 제거하길 원하십니까?" - -#~ msgid "Delete Confirmation" -#~ msgstr "삭제 확인" - -#~ msgid "" -#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "닉네임 다음에 닉네임 목록에 있는 사람의 실제 이름 보이기." - -#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "%1 서버 접속이 끊겼습니다. %2. 재접속을 시도 중입니다." - -#~ msgid "Trying server %1 instead." -#~ msgstr "서버 %1로 대신 시도중입니다." - -#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "다른 재연결 시도 전에 2분동안 기다리는 중입니다..." - -#~ msgid "Available preferences groups: " -#~ msgstr "사용가능한 참조 그룹들: " - -#~ msgid "Available options in group %1:" -#~ msgstr "그룹 %1 에서 사용가능한 옵션:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " -#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " -#~ "contain spaces." -#~ msgstr "" -#~ "사용예: 그룹을 나열하기 위해서 %1PREFS <group> <option> <value> 또는 " -#~ "%2PREFS LIST. 그룹의 옵션을 나열하기 위해서 %3PREFS 그룹 LIST. 공백을 포함" -#~ "할 경우 파라메터에 큰따옴표를 붙이십시오." - -#, fuzzy -#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" -#~ msgstr "DCC 세부사항(&D)" - -#~ msgid "Channel &key:" -#~ msgstr "채널 키(&K):" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert remember &line when going away" -#~ msgstr "자리비움 상태로 전환 했을 때 행 기억 삽입(&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "자리비움 상태로 전환 했을 때 행 기억 삽입(&L)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Connection" -#~ msgstr "연결" - -#~ msgid "Application Startup" -#~ msgstr "응용프로그램 시작 시" - -#~ msgid "&Show server list dialog" -#~ msgstr "서버 목록 대화상자 보이기(&S)" - -#~ msgid "%1 has identified for this nick." -#~ msgstr "%1는 이 별명에 대해 인증된 사용자입니다." - -#~ msgid "&Channel" -#~ msgstr "채널(&C)" - -#~ msgid "&Topic" -#~ msgstr "주제(&T)" - -#~ msgid "&Save List..." -#~ msgstr "목록 저장(&S)..." - -#~ msgid "hh:mm" -#~ msgstr "hh:mm" - -#~ msgid "hh:mm:ss" -#~ msgstr "hh:mm:ss" - -#~ msgid "Automatically &join channel on invite" -#~ msgstr "초대시 자동으로 채널에 입장하기(&A)" - -#~ msgid "Offering" -#~ msgstr "제공중" - -#, fuzzy -#~ msgid "There is no vacant port for DCC Chat." -#~ msgstr "DCC 채팅에 대해 남는 포트가 없습니다." - -#~ msgid "Update &interval:" -#~ msgstr "업데이트 주기(&I):" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -#~ "online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " -#~ "all the watched nicknames.</p>\n" -#~ ")\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "닉네임 감시자가 작동될 때, <b>감시된 네트워크/닉네임</b>에서 닉네임이 온라" -#~ "인 이거나 오프라인이 되면 알려줄 것입니다.</p>\n" -#~ "<p>당신은 또한 모든 관찰된 닉네임의 상태를 보기 위해 <b>온라인 상태 닉네임" -#~ "</b>창을 열 수 있습니다.</p>\n" -#~ ")\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "No DCC download running on port %1." -#~ msgstr "%1 포트에서 DCC 다운로드를 하고 있지 않습니다!" - -#~ msgid "No DCC upload running on port %1." -#~ msgstr "포트 %1에서 실행중인 DCC 업로드가 없습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "%1 %2 (port %3)" -#~ msgstr "%1 (%2 사용자): %3" - -#~ msgid "Local Path:" -#~ msgstr "지역 경로:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open this file" -#~ msgstr "파일 열기(&O)" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "송신자:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "위치" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept this transfer" -#~ msgstr "전송 중지" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort this transfer" -#~ msgstr "전송 중지" - -#~ msgid "Do you really want to remove the received file?" -#~ msgstr "수신된 파일을 제거하기 원하십니까?" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC Transfer &Details" -#~ msgstr "DCC 세부사항(&D)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resumed Position:" -#~ msgstr "위치" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partner Address:" -#~ msgstr "발신자 주소" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self Address:" -#~ msgstr "발신자 주소" - -#~ msgid "Switch To" -#~ msgstr "다음으로 전환" - -#~ msgid "%1 is a network admin." -#~ msgstr "%1은 네트워크 관리자입니다." - -#~ msgid "&Channel:" -#~ msgstr "채널(&C):" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC %1: %2" -#~ msgstr "DCC %1 : %2" - -#~ msgid "%1%2 is %3%4." -#~ msgstr "%1%2은 %3%4" - -#~ msgid "&Network:" -#~ msgstr "네트워크(&N):" - -#~ msgid " Command Aliases" -#~ msgstr "명령어 연결" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://konversation.kde.org hosting" -#~ msgstr "www.konversation.org 호스팅" - -#~ msgid "Various bug fixes" -#~ msgstr "다양한 버그 수정" - -#~ msgid "Channel Options for %1" -#~ msgstr "%1에 대한 채널 옵션들" - -#~ msgid "Switch to Away mode in all open connections" -#~ msgstr "모든 열린 연결들에서 자리비움 모드로 전환" - -#~ msgid "You are marked as being away." -#~ msgstr "당신은 자리비움으로 표시되었습니다." - -#~ msgid "Edit Channel Properties" -#~ msgstr "채널 속성 편집" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ask about what to do on DCC resume" -#~ msgstr "DCC 재개에서 무엇을 할지 물어보기" - -#~ msgid "Automatically re&join channels on reconnect" -#~ msgstr "재연결시 자동적인 채널 재입장" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "버젼" - -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "핑" - -#~ msgid "Server already connected." -#~ msgstr "서버에 이미 접속되었습니다." - -#~ msgid "New Alias" -#~ msgstr "모든 연결들" - -#~ msgid "Add alias:" -#~ msgstr "연결 추가:" - -#~ msgid "RE" -#~ msgstr "답장" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC chat with %1 on %2:%3." -#~ msgstr "%1의 DCC 챗 %2:%3" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resuming download of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -#~ msgstr "%2에서 제공한 \"%1\" 파일 전송을 %3부터 계속 하는 중." - -#, fuzzy -#~ msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -#~ msgstr "%2에서 제공한 \"%1\" 파일 전송을 %3부터 계속 하는 중." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished." -#~ msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 업로드가 끝났습니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -#~ msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 전송이 끝났습니다." - -#~ msgid "&Follow nick changes" -#~ msgstr "다음 닉네임 변경하기(&F)" - -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "출력" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "입력" - -#~ msgid "Input/Output" -#~ msgstr "입력/출력" - -#~ msgid "Looking for host %1..." -#~ msgstr "호스트 %1을 검색중..." - -#~ msgid "Host found, connecting..." -#~ msgstr "호스트 발견, 연결중..." - -#~ msgid "Connection established." -#~ msgstr "연결 완료." - -#~ msgid "Automatically insert &remember line after minimizing main window" -#~ msgstr "주요창을 최소화 한 다음에 행 기억 자동 삽입하기(&R)" - -#~ msgid "Autoreplace Patterns" -#~ msgstr "자동변환 패턴" - -#~ msgid "Direction:" -#~ msgstr "방향:" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "방향" - -#~ msgid "Input fields and nick list &uses custom colors" -#~ msgstr "입력 영역과 닉네임 목록에 사용자 정의 색상 사용(&U)" - -#~ msgid "Offering \"%1\" to %2 for upload..." -#~ msgstr "%2에 업로드 하기 위한 \"%1\"(을)를 제공합니다." - -#~ msgid "%1 (%2:%3) offers the file \"%4\" (%5) for download." -#~ msgstr "%1 (%2:%3)은 다운로드에 대한 파일 \"%4\" (%5)(을)를 제공합니다." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload of \"%1\" was accepted by %2." -#~ msgstr "\"%1\" 파일의 DCC 업로드가 실패했습니다. 이유: %2" - -#~ msgid "Accepting DCC Resume request from \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "\"%1\"로부터 파일 \"%2\"에 대한 DCC 이어받기를 시작합니다." - -#~ msgid "Sending DCC Resume request to \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "\"%1\"에게 파일 \"%2\"에 대한 DCC 다시 보내기를 요청합니다." - -#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat in %1</a>" -#~ msgstr "<a href=\"Chat\">%1 에서 채팅</a>" - -#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat with %1</a>" -#~ msgstr "<a href=\"Chat\">%1 (와)과 함께 채팅</a>" - -#~ msgid "&Channel List for %1" -#~ msgstr "%1에 대한 채널 목록(&C)" - -#~ msgid "Nicks Online" -#~ msgstr "온라인 상태 닉네임" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "테마" - -#~ msgid "Tab Bar" -#~ msgstr "탭 막대" - -#~ msgid "Placement && Focus" -#~ msgstr "위치 && 포커스" - -#~ msgid "Place tab bar at the top" -#~ msgstr "최상위에 위치탭 막대" - -#~ msgid "&Bring new tabs to front" -#~ msgstr "앞으로 새 탭을 보내기(&B)" - -#~ msgid "When someone queries you, focus new &query" -#~ msgstr "누군가 당신에게 쿼리를 보내면, 새 쿼리에 포커스(&Q)" - -#~ msgid "Limit the si&ze of the tab labels to fit all on screen" -#~ msgstr "스크린에 맞게 탭 레이블의 크기를 제한(&Z)" - -#~ msgid "Close Button" -#~ msgstr "닫기 버튼" - -#~ msgid "View DCC detail information" -#~ msgstr "DCC 세부사항 정보 보기" - -#~ msgid "DCC &Detail Information" -#~ msgstr "DCC 세부 정보(&D)" - -#~ msgid "Find Text" -#~ msgstr "본문 찾기" - -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "전체 단어" - -#~ msgid "Search forward" -#~ msgstr "아래로 찾기" - -#~ msgid "Search for text" -#~ msgstr "문장 찾기" - -#~ msgid "Close the window" -#~ msgstr "창 닫음" - -#~ msgid "Show help here" -#~ msgstr "여기에 도움말 보이기" - -#~ msgid "%1 has joined this channel (%2)." -#~ msgstr "%1가 이 채널에 입장했습니다. (%2)" - -#~ msgid "You have kicked yourself from the channel (%1)." -#~ msgstr "스스로 이 채널에서 강제퇴장했습니다. (%1)" - -#~ msgid "You have been kicked from the channel by %1 (%2)." -#~ msgstr "%1에 의해서 채널에서 퇴장당했습니다. (%2)" - -#~ msgid "QuickButtons_ConfigUI" -#~ msgstr "퀵 버튼 설정인터페이스" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "형식1:" - -#~ msgid "GeneralBehavior_Config" -#~ msgstr "일반 동작 설정" - -#~ msgid "FontAppearance_Config" -#~ msgstr "글꼴모양 설정" - -#~ msgid "ChatWindowAppearance_Config" -#~ msgstr "채팅창모양 설정" - -#~ msgid "%1 unknown %2" -#~ msgstr "%1 알수 없는 %2" - -#~ msgid "Channel Owners" -#~ msgstr "채널 소유자" - -#~ msgid "Channel Admins" -#~ msgstr "채널 관리자" - -#~ msgid "Queries" -#~ msgstr "쿼리 " - -#~ msgid "Notices" -#~ msgstr "공지" - -#~ msgid "CTCPs" -#~ msgstr "CTCP" - -#~ msgid "DCCs" -#~ msgstr "DCC" - -#~ msgid "C&lear" -#~ msgstr "비우기(&L)" - -#~ msgid "C&hannels" -#~ msgstr "채널(&H)" - -#~ msgid "&Queries" -#~ msgstr "쿼리(&Q)" - -#~ msgid "Not&ices" -#~ msgstr "공지(&I)" - -#~ msgid "C&TCPs" -#~ msgstr "CTCP(&T)" - -#~ msgid "&DCCs" -#~ msgstr "DCC(&D)" - -#~ msgid "&Exception" -#~ msgstr "예외(&E)" - -#~ msgid "Select Background Image" -#~ msgstr "배경 이미지 선택" - -#~ msgid "Connect to a new server..." -#~ msgstr "새 서버에 접속..." - -#~ msgid "Lag: not known" -#~ msgstr "지연: 알려지지 않음" - -#~ msgid "ConnectionBehavior_Config" -#~ msgstr "연결 동작 설정" - -#~ msgid "Place close button on the &right side of the tab" -#~ msgstr "각 탭의 오른쪽에 닫기 버튼 보임" - -#~ msgid "&Group:" -#~ msgstr "그룹(&G):" - -#~ msgid "User Status" -#~ msgstr "사용자 상태" - -#~ msgid "Channel Modes: " -#~ msgstr "채널 모드:" - -#~ msgid "Konversation::ChannelOptionsUI" -#~ msgstr "Konversation::채널옵션 사용자 인터페이스" - -#~ msgid "Highlight_Config" -#~ msgstr "강조 설정" - -#~ msgid "You set the channel mode to 'quiet' on %1." -#~ msgstr "%1에 채널모드를 '조용히' 모드로 설정하였습니다." - -#~ msgid "%1 sets the channel mode to 'quiet' on %2." -#~ msgstr "%2에 %1(이)가 채널을 '조용히' 모드로 지정하였습니다." - -#~ msgid "You remove the 'quiet' channel mode from %1." -#~ msgstr "%1(으)로부터 '조용히' 채널 모드를 제거햇습니다." - -#~ msgid "%1 removes the 'quiet' channel mode from %2." -#~ msgstr "%1(이)가 %2(으)로부터 '조용히' 채널 모드를 지웠습니다." - -#~ msgid "no" -#~ msgstr "아니요" - -#~ msgid "Select DCC Download Folder" -#~ msgstr "DCC 다운로드 폴더 선택" - -#~ msgid "Appearance-Chat Window" -#~ msgstr "모양-채팅 창" - -#~ msgid "Appearance - Colors" -#~ msgstr "모양 - 색상" - -#~ msgid "Behavior - Connection" -#~ msgstr "동작 - 연결" - -#~ msgid "Behavior - Chatwindow" -#~ msgstr "동작 - 채팅창" - -#~ msgid "Behavior - Nickname List" -#~ msgstr "동작 - 닉네임 목록" - -#~ msgid "Behavior - Tab Bar" -#~ msgstr "동작 - 탭 막대" - -#~ msgid "Behavior - DCC" -#~ msgstr "동작 - DCC" - -#~ msgid "Notification - Watched Nicknames" -#~ msgstr "알림 - 관찰된 닉네임" - -#~ msgid "Notification - Highlighting" -#~ msgstr "알림 - 강조" - -#~ msgid "%1 sec" -#~ msgstr "%1 초" - -#~ msgid "Send Email..." -#~ msgstr "이메일 보내기..." - -#~ msgid "Edit &Contact..." -#~ msgstr "연락처 편집(&C)..." - -#~ msgid "Choose &Contact..." -#~ msgstr "연락처 선택(&C)..." - -#~ msgid "Create &New Contact..." -#~ msgstr "새 연락처 생성(&N)..." - -#~ msgid "%1 - Offline" -#~ msgstr "%1 - 오프라인" - -#~ msgid "Edit Preferences" -#~ msgstr "환경설정 편집" - -#~ msgid "Ignored Nicknames" -#~ msgstr "무시된 닉네임" - -#~ msgid "Log" -#~ msgstr "로그" - -#~ msgid "Keep changes made to configuration and close the window" -#~ msgstr "창 닫은 후 설정 변경 내용 유지" - -#~ msgid "Keep changes made to configuration" -#~ msgstr "변경 내용 저장" - -#~ msgid "unknown number of" -#~ msgstr "알 수 없는 수의 " - -#~ msgid "Child Window Mode" -#~ msgstr "하위 창 모드" - -#~ msgid "no error" -#~ msgstr "오류 없음" - -#~ msgid "system error: %1" -#~ msgstr "시스템 오류: %1" - -#~ msgid "Usage: SCRIPT <script> [parameter list]" -#~ msgstr "사용예: SCRIPT <script> [파라메터 목록]" - -#~ msgid "New C&ontact..." -#~ msgstr "새 연락처(&O)..." - -#~ msgid "Away Users" -#~ msgstr "자리비움 사용자" - -#~ msgid "&Timestamp" -#~ msgstr "타임스탬프(&T)" - -#~ msgid "Show nickname bo&x in channel and status window" -#~ msgstr "채널과 상태 창에서 닉네임 상자 보이기(&X)" - -#~ msgid "&General" -#~ msgstr "일반(&G)" - -#~ msgid "&Show server list dialog on application startup" -#~ msgstr "응용프로그램 시작시 서버목록 대화상자 보이기(&S)" - -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "색상(&C)" - -#~ msgid "&Blinking tabs" -#~ msgstr "탭 깜빡임(&B)" - -#~ msgid "Check &interval:" -#~ msgstr "확인 주기(&I):" - -#~ msgid "Use &bold nicknames" -#~ msgstr "닉네임 굵게 사용하기(&U)" - -#~ msgid "<qt>Error: %1 is not a regular folder.</qt>" -#~ msgstr "<qt>에러: %1은 일반 폴더가 아닙니다!</qt>" - -#~ msgid "Incorrect Path" -#~ msgstr "잘못된 경로" - -#~ msgid "Interval:" -#~ msgstr "주기:" - -#~ msgid "Nick Colors" -#~ msgstr "닉네임 색상" - -#~ msgid "IRC Colors" -#~ msgstr "IRC 색상" - -#~ msgid "sec" -#~ msgstr "초" - -#~ msgid "C&hoose..." -#~ msgstr "선택(&H)..." - -#~ msgid "Send File..." -#~ msgstr "파일 보내기..." - -#~ msgid "(%1) %2 has joined this channel. (%3)" -#~ msgstr "(%1) %2(이)가 이 채널에 입장했습니다. (%3)" - -#~ msgid "&Nickname:" -#~ msgstr "닉네임(&N):" - -#~ msgid "DCC se&nd ports:" -#~ msgstr "DCC 전송 포트(&N):" - -#~ msgid "DCC &chat ports:" -#~ msgstr "DCC 채팅 포트(&C):" - -#~ msgid "Server Name" -#~ msgstr "서버 이름" - -#~ msgid "Choos&e..." -#~ msgstr "선택(&E)..." - -#~ msgid "Show ×tamps" -#~ msgstr "타임스탬프 보이기(&T)" - -#~ msgid "&Browse..." -#~ msgstr "탐색(&B)..." - -#~ msgid "Connection to Server %1 closed." -#~ msgstr "서버 %1에 대한 연결이 닫혔습니다." - -#~ msgid "IRCColorChooserUI" -#~ msgstr "IRC 색상 선택 사용자 인터페이스" - -#~ msgid "&Topic:" -#~ msgstr "주제(&T):" - -#~ msgid "No answer from server %1 for more than %2" -#~ msgstr "%1 서버에서 %2초 이상 응답이 없습니다" - -#~ msgid "&Clear Item" -#~ msgstr "항목 비우기(&C)" - -#~ msgid "%1 has been idle for %2 days, %3 hours, %4 minutes and %5 seconds." -#~ msgstr "%1(은)는 %2일 %3 시간 %4 분 %5 초 동안 대기상태입니다." - -#~ msgid "%1 has been idle for %2 hours, %3 minutes and %4 seconds." -#~ msgstr "%1(은)는 %2시간 %3분 %4 동안 대기상태입니다." - -#~ msgid "File information" -#~ msgstr "파일 정보" - -#~ msgid "Quit Server" -#~ msgstr "서버 종료" - -#~ msgid "Error Sending File" -#~ msgstr "파일 전송 오류" - -#~ msgid "Re&name..." -#~ msgstr "이름바꾸기(&N)..." - -#~ msgid "Nickname &%1:" -#~ msgstr "닉네임 &%1:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>This is the default identity used for all servers where no separate " -#~ "identity was selected.</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>이것은 별도의 프로필이 설정되지 않은 모든 서버에 대해 사용되는 기본값" -#~ "입니다.</qt>" - -#~ msgid "Rem&ove Identity" -#~ msgstr "인증 제거(&O)" - -#~ msgid "New Identity" -#~ msgstr "새 인증" - -#~ msgid "&Group name:" -#~ msgstr "그룹 이름(&G):" - -#~ msgid "File open failure: %1" -#~ msgstr "파일 열기 실패: %1" - -#~ msgid "TDEIO Error" -#~ msgstr "TDEIO 오류" - -#~ msgid "Quits application" -#~ msgstr "응용프로그램 종료" - -#~ msgid "Po&rt:" -#~ msgstr "포트(&R):" - -#~ msgid "Co&nnect command(s):" -#~ msgstr "접속 명령(&N):" - -#~ msgid "Password" -#~ msgstr "패스워드" - -#~ msgid "Connec&t" -#~ msgstr "접속(&T)" - -#~ msgid "&New Server..." -#~ msgstr "새 서버(&N)..." - -#~ msgid "Could not retrieve \"%1\"." -#~ msgstr "\"%1\" 파일을 찾을 수 없습니다." - -#~ msgid "&Send email..." -#~ msgstr "이메일 보내기(&S)" - -#~ msgid "&Rollback:" -#~ msgstr "되돌림(&R):" - -#~ msgid "P&ort:" -#~ msgstr "포트(&O):" - -#~ msgid "%1 %2 / %3 %4" -#~ msgstr "%1 %2 / %3 %4" - -#~ msgid "Op" -#~ msgstr "옵" - -#~ msgid "Ops" -#~ msgstr "옵" - -#~ msgid "Nick Watch Dialog" -#~ msgstr "닉네임 관찰 대화상자" - -#~ msgid "1 second" -#~ msgstr "1 초" - -#~ msgid "%1 seconds" -#~ msgstr "%1 초" - -#~ msgid "Error: \"%1\" is not a regular file." -#~ msgstr "에러: \"%1\"은 정규 파일이 아닙니다." - -#~ msgid "Server/Nickname" -#~ msgstr "서버/닉네임" - -#~ msgid "DCC Get Error" -#~ msgstr "DCC 받기 에러" - -#~ msgid "&Connect" -#~ msgstr "접속(&C)" - -#~ msgid "Closing" -#~ msgstr "닫는 중" - -#~ msgid "Negotiating resume..." -#~ msgstr "재개 시도중..." - -#~ msgid "Connecting..." -#~ msgstr "접속 중 ..." - -#~ msgid "Stalled" -#~ msgstr "멈춤" - -#~ msgid "Size" -#~ msgstr "크기" - -#~ msgid "% Done" -#~ msgstr "% 완료" - -#~ msgid "CPS" -#~ msgstr "CPS" - -#~ msgid "&Find Text..." -#~ msgstr "문장 찾기(&F)..." - -#~ msgid "&Server URL:" -#~ msgstr "서버 URL(&S):" - -#~ msgid "&Channels" -#~ msgstr "채널(&C)" - -#~ msgid "N&otices" -#~ msgstr "공지(&O)" - -#~ msgid "Auto re&join" -#~ msgstr "자동 재입장(&J)" - -#~ msgid "N&otify list:" -#~ msgstr "알림 목록(&O):" - -#~ msgid "Text font:" -#~ msgstr "일반 글꼴:" - -#~ msgid "&Use custom widget spacing" -#~ msgstr "사용자 위젯 공백 사용(&U)" - -#~ msgid "&Spacing:" -#~ msgstr "공백(&S):" - -#~ msgid "Mar&gin:" -#~ msgstr "마진(&G):" - -#~ msgid "Pixel" -#~ msgstr "픽셀" - -#~ msgid "Use ¶graph spacing:" -#~ msgstr "문단 공백 사용(&P):" - -#~ msgid "Sorting Order" -#~ msgstr "정렬 순서" - -#~ msgid "Ignore List" -#~ msgstr "목록 무시" - -#~ msgid "&Action text color:" -#~ msgstr "작업 문장 색상(&A):" - -#~ msgid "Bac&klog text color:" -#~ msgstr "예비 문장 색상(&K):" - -#~ msgid "&Query message text color:" -#~ msgstr "쿼리 메시지 문장 색상(&Q):" - -#~ msgid "&Server message text color:" -#~ msgstr "서버 메시지 문장 색상(&S):" - -#~ msgid "Ch&oose..." -#~ msgstr "선택(&O)..." - -#~ msgid "&Dark cyan:" -#~ msgstr "어두운 시안(&D):" - -#~ msgid "Dar&k gray:" -#~ msgstr "어두운 회색(&K):" - -#~ msgid "Dark g&reen:" -#~ msgstr "어두운 녹색(&R):" - -#~ msgid "Br&own:" -#~ msgstr "갈색(&O):" - -#~ msgid "Dark b&lue:" -#~ msgstr "어두운 파랑(&L):" - -#~ msgid "&Magenta:" -#~ msgstr "마젠타(&M):" - -#~ msgid "R&ed:" -#~ msgstr "빨강(&E):" - -#~ msgid "Characters to add on nick completion" -#~ msgstr "닉네임 완성에 추가할 문자" - -#~ msgid "Search Text..." -#~ msgstr "문장 검색..." - -#~ msgid "&Background Color:" -#~ msgstr "배경색(&B):" - -#~ msgid "PrefsPageIRCColorsUI" -#~ msgstr "환경설정 페이지 IRC 색상 UI" - -#~ msgid "Search Text" -#~ msgstr "문장 찾기" - -#~ msgid "limited to %1 users" -#~ msgstr "%1 명으로 제한" - -#~ msgid "%1 (%2 users): %3" -#~ msgstr "%1 (%2 사용자): %3" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>The file \"%1\" already exists. Do you want to resume the transfer?</" -#~ "qt>" -#~ msgstr "<qt>\"%1\" 파일이 이미 있습니다. 이어받겠습니까?</qt>" - -#~ msgid "Resume Transfer" -#~ msgstr "이어 받기" - -#~ msgid "&Use notify" -#~ msgstr "알림 사용(&U)" - -#~ msgid "Add notify:" -#~ msgstr "알림 추가:" - -#~ msgid "Bounce" -#~ msgstr "튕겨내기" - -#~ msgid "" -#~ "Modes can only take a certain number of nick names at the same time.The " -#~ "server may truncate your mode list." -#~ msgstr "" -#~ "모드는 동시에 일정 개수 만큼만 바꿀 수 있습니다. 서버가 정한 개수를 초과하" -#~ "면 일부만 처리될 수도 있습니다." - -#~ msgid "Slovenian translation" -#~ msgstr "슬로베니안 번역" - -#~ msgid "Korean translation" -#~ msgstr "한국어 번역" - -#~ msgid "Highlight list" -#~ msgstr "강조 목록" - -#~ msgid "Notify list" -#~ msgstr "알림 목록:" - -#~ msgid "Edit highlight patterns" -#~ msgstr "강조 패턴 편집" - -#~ msgid "You can not add a Highlight with empty pattern." -#~ msgstr "빈 패턴은 강조에 추가할 수 없습니다." - -#~ msgid "Empty Pattern" -#~ msgstr "빈 패턴" - -#~ msgid "Keyword:" -#~ msgstr "키:" - -#~ msgid "Keyword" -#~ msgstr "키워드" |