summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/ar/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ar/konversation.po')
-rw-r--r--po/ar/konversation.po7257
1 files changed, 0 insertions, 7257 deletions
diff --git a/po/ar/konversation.po b/po/ar/konversation.po
deleted file mode 100644
index ef724c1..0000000
--- a/po/ar/konversation.po
+++ /dev/null
@@ -1,7257 +0,0 @@
-# translation of konversation.po to Arabic
-# translation of konversation.po to
-#
-# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006.
-# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006.
-# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n"
-"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n"
-"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "يوسف الشهيبي,محمد سعد Mohamed SAAD,خالد حسني"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "chahibi@gmail.com,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org"
-
-#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
-#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "جديد"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
-#: src/highlight_preferencesui.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
-msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr "خارج"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-msgid "Incoming"
-msgstr "داخل"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr "كلاً من الإثنينً"
-
-#: src/channel.cpp:128
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "حرر إعدادات القناة"
-
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
-"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
-"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
-"can also view the history of topics there.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
-"can change the topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>تتحكم هذه بِــ <em>نمط</em> القناة. يحق لمعامل القناة فقط تغيير تلك."
-"<p>نمط <b>الم</b>ضوع يعني ان فقط لمعامل القنات القدرة على تغيير موضوع القناة."
-"</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
-"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
-"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
-"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
-"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
-"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
-"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
-"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
-"operators and those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
-"password in order to join.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
-"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
-"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
-"busy the channel is.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
-"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
-"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
-"this.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
-"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
-"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
-"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
-"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
-"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(غائب)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟"
-
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "تجاهل"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟"
-
-#: src/channel.cpp:640
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟"
-
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-msgid "Unignore"
-msgstr "عدم التجاهل"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "تتمة"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "التتمات الممكنة: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "كلمة مرور القناة"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "حد الأسماء المستعارة"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "أدخل الحد الجديد للأسماء المستعارة"
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
-#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "اسم مستعار"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2."
-
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
-#: src/server.cpp:2897
-msgid "Join"
-msgstr "انضمام"
-
-#: src/channel.cpp:1269
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "إنضممت إلى القناة %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1308
-msgid "You have left this server."
-msgstr "غادرت هذا الخادم."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)."
-
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
-msgid "Part"
-msgstr "مغادرة"
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "غادرت القناة %1."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr "غادرت القناة %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادم."
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1337
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادِم."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
-#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
-#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
-#: src/nicklistview.cpp:66
-msgid "Kick"
-msgstr "ركل"
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "لقد ركلت %1 من القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "لقد ركلت %1 من القناة (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "طُرِد %1 من القناة من قِبل %2."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "طُرِد %1 من القناة مِن قِبل %2 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"إسم مستعار%nد\n"
-"إسمين مستعارين %nن\n"
-"%n أسماء مستعارة\n"
-"%n إسم مستعار"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" ( معامِل واحِد ) \n"
-" ( معاملين إثنين )\n"
-" ( %n معاملين )\n"
-" (%n معامل)"
-
-#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
-#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "الموضوع"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "موضوع المناقشة في القناة هو \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
-msgid "unknown"
-msgstr "مجهول"
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة إلى %1."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "يعطيك %1 إمتيازات مالك القناة إليك."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "يعطي %1 إمتيازات مالك القناة إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة إليك.ك."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة من %2."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِـ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "يعطيك %1 إمتيازات إدارة القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "يعطي %1 إمتيازات إدارة القناة إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "يلغي لك %1 إمتيازات إدارة القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "يلغي %1 إمتيازات إدارة القناة لِــ %2."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِنفسك."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "يعطيك %1 إمتيازات معامل القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "يعطي %1 إمتيازات معامل القناة إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِنفسِك."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "يلغي %1 إليك إمتيازات معامل القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "يلغي %1 إمتيازات معامل القناة لِــ %2."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسك."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة إلى %1.."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 يعطيك إمتيازات نصف معامل القناة.."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "يعطي %1 إمتيازات نصف معامل القناة إلى %2.."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسِك."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِــ %1."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة إليك."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِـ %2."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-#, fuzzy
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "تعطي نفسك الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-#, fuzzy
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "تعطي %1 الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "يعطيك %1 الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-#, fuzzy
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "يعطي %1 الأذن لِلكلام إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "تلغي لِنفسك الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "تلغي الأذن لِلكلام إلى %1."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "يلغي لك %1 الأذن لِلكلام."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "يلغي %1 الأذن لِلكلام إلى %2."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "تُلغي نمط ' للدعوة فقط من القناة'."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "يُللغي%1 نمط ' للدعوة فقط ' من القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "يُعيّن %1 نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' خاص '."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' خاص '."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' عام '."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' عام '."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' سرّي '."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "يُععيّن%1 نمط القناة إلى ' سرّي '."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' ظاهِر '."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' ظاهِر '."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "تُبدِِل إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "يُُبدِل %1 إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "تُلغي حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "يُُلغي%1 حالة ' حماية موضوع النِقاش '."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-#, fuzzy
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-#, fuzzy
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "تُزيل تحديد القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "يزيل %1 تحديد القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "تحدِد القناة لِـ %1 إسم مستعار."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "يُحدِد %1 القناة لِـ %2 ِ إسم مستعار."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "تُزيل تحديد القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "يزيل %1 تحديد القناة."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "تفرض المنفى على %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 يفرض المنفى على %2."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "تُلغي النفي عن %1."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 يلغب النفي عن %2."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "تعيين إستثنائية النفي على %1"
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 يعيين إستثنائية النفي على %2."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "تلغي إستثنائية النفي عن %1."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 يلغي إستثنائية النفي عن %2."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "تُعيّن قِناع الدعوة %1."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 يعيّن قِناع الدعوة %2."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "تُلغين قِناع الدعوة %1."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 يلغين قِناع الدعوة %2."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "تعيّن نمط القناة +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 يعيّن نمط القناة +%2"
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "تعيّن نمط القناة -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 يعيّن نمط القناة -%2"
-
-#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
-#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
-#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "النمط"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "يجب أن تكون معامِل لتغيير هذا."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "يمكن تغيير موضوع النقاش فقط لِمعامل القناة. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "لا رسائل إلى القناة من زبائن على الجانِب الخارجي. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "قناة سرّية. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "قناة جخولها عند الدعوة فقط. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "قناة خاصة. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr ""
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "حماية القناة بكلمة مرور."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "عيّن حدّ عدد المستخدمين لِلقناة."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "هل تريد مغادرة %1 ؟"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "مغادرة القناة"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "غادِر"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "الافتراضية لهذا المستخدم ( %1 )"
-
-#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "الق&ناة:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "كلمة ال&سر:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "مطلوب إسم القناة."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "لائحة القناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "إعدادات المرشح"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "أ&قل عدد المستخدمين:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "أق&ى عدد المستخدمين:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أدنى من "
-"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:74
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أقصى من "
-"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "ت&شكيلة المرشح:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "هدف المرشح:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "أدخل سلسلة مرشح هنا."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
-#: src/inputfilter.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "قناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression"
-msgstr "&تعبير نمطي"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "&طبِق المرشح"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr "أنقر هنا لسحب لائحة القنوات من الخادم و لتطبيق المرشح."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:105
-msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
-"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
-"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
-"the string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
-"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
-msgstr ""
-"قائمة القنوات المرشحة تعرض هنا. لاحظ أنه لو لم تستخدم التعابير النمطية، "
-"سيعرض \"محادثتك\" أي قناة يحتوي اسمها السلسلة النصية التي أدخلتها. لا يجب أن "
-"يبدأ اسم القناة بالسلسلة النصية التي أدخلتها.\n"
-"\n"
-"اختر القناة التي تريد اﻹنضمام إليها بالنقر عليها. انقر نقرا أيمن على القناة "
-"لتحصل على قائمة بكل عناوين ويب المذكورة في موضوع القناة."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "اسم القناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
-#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
-msgid "Users"
-msgstr "المستخدمون"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "موضوع النقاش للقناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Refresh List"
-msgstr "تح&ديث الائحة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Save List..."
-msgstr "&حفظ القائمة..."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "Join Channel"
-msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr "أنقر هنا لِلإنضمام إلى قناة. سيتم إنشاء لِسان جديد لِلقناة."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "إحفظ لائحة القنوات"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:224
-msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"لائحة قنوات \"محادثك\": %1 - %2\n"
-"\n"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "القنوات: %1 (%2 معروضة)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "المستخدمين غير-الفريدين: %1 (عرض %2)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "فتح URL"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<لم يوجد أي URL >>"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "لائحة القنوات لِــ %1"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "المدير"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "المشرف"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "المالك"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "نصف المدير"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "له الصوت"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "إعدادات القناة ل‍ %1"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "إ&خفاء الأنماط المتقدمة <<"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "إ&ظهار الأنماط المتقدمة >>"
-
-#: src/chatwindow.cpp:346
-msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** بِدء تشغيل سجل الوقائع\n"
-"*** على %1\n"
-"\n"
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "الهوية الافتراضية"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
-#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
-msgid "Info"
-msgstr "معلومات"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:211
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
-msgstr ""
-
-#: src/connectionmanager.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "محاولات إعادة الإتصال:"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
-msgstr "إنك متصل من قبل ب‍ %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب‍ %3؟"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "متصل من قيل ب‍ %1"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:441
-#, fuzzy
-msgid "Create connection"
-msgstr "إتصال"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
-"to '%4' (port %5) instead?"
-msgstr "إنك متصل من قبل ب‍ %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب‍ %3؟"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Switch Server"
-msgstr "تحرير الخادم"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:501
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "الرجاء إملاء <b>هوية</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:504
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "الرجاء إملاء <b>اسمك الحقيقي</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:507
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "الرجاء إعطاء <b>اسم مستعار</b> واحد على الأقل."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:514
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>هويتك \"%1\" ليست مُعِدة بِشكل سليم:<br>%2</qt>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:516
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "إعدادات الهوية"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "تحرير الهوية..."
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "واجهة الشبكة"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "جواب خادم IRC"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "تحديد يدويا"
-
-#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
-#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
-#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
-#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
-#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
-#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
-#: src/server.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
-
-#: src/dccchat.cpp:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open a socket for listening: %1"
-msgstr "لا يمكن فتح مقبس"
-
-#: src/dccchat.cpp:147
-msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
-msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..."
-
-#: src/dccchat.cpp:148
-msgid "DCC chat with %1 on port %2."
-msgstr "محادثة DCC مع %1 على المنفذ %2."
-
-#: src/dccchat.cpp:160
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
-msgstr "إنشاء إتصال محادثة DCC مع %1 (%2:%3)..."
-
-#: src/dccchat.cpp:162
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"DCC chat with %1 on %2:%3."
-msgstr "محادثة DCC مع %1 على %2:%3."
-
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
-#, c-format
-msgid "Established DCC Chat connection to %1."
-msgstr "تمّ إنشاء إتصال محادثة DCC ب‍ %1"
-
-#: src/dccchat.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Connection broken, error code %1."
-msgstr "إنقطع الإتصال، رمز الخطأ %1."
-
-#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
-#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
-#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
-#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#: src/dccchat.cpp:244
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
-msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2"
-
-#: src/dccchat.cpp:323
-msgid "Could not accept the client."
-msgstr "لم أتمكن من قبول الزبون."
-
-#: src/dccchat.cpp:413
-msgid "Default ( %1 )"
-msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
-
-#: src/dcccommon.cpp:93
-msgid "No vacant port"
-msgstr "لا منفذ فارغ"
-
-#: src/dcccommon.cpp:105
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "لا يمكن فتح مقبس"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "انتقاء متلقّ"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "سؤال استقبال DCC"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&متابعة"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "إسم الملف الأ&صلي"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "إقترح إسم ملف &جديد"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&كتابة متعدية"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "إعادة ت&سمية"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC %1: %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "سؤال استقبال DCC"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Unknown server"
-msgstr "حجم مجهول"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "انضم %1 إلى %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr "غادر %1 %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "غادر %1 %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Yes, %1"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "< 1sec"
-msgstr " ثانية"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "حالة DCC"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:77
-msgid "Started at"
-msgstr "بدأ على"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Status"
-msgstr "الحالة"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:80
-msgid "Partner"
-msgstr "مشارك"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Progress"
-msgstr "تقدًم"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Position"
-msgstr "الموقع"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Remaining"
-msgstr "المتبقّي"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Speed"
-msgstr "سرعة"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Sender Address"
-msgstr "عنوان المرسِل"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:114
-msgid "Accept"
-msgstr "قبول"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-msgid "Abort"
-msgstr "إلغاء"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:117
-msgid "Open File"
-msgstr "فتح ملف"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "تفاصيل"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:121
-msgid "Start receiving"
-msgstr "إبدء الإستقبال"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "إلغاء النقل(يات)"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Run the file"
-msgstr "شغِل الملف"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "عرض تفاصيل النقل DCC"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:138
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "&إختر كل البنود"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "&إختر كل البنود المنتهية"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:141
-msgid "&Accept"
-msgstr "ق&بول"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "A&bort"
-msgstr "إ&بطال"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Resend"
-msgstr "&متابعة"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-msgid "&Clear"
-msgstr "&مسح"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:148
-msgid "&Open File"
-msgstr "&فتح ملف"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "File &Information"
-msgstr "&معلومات عن الملف"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "المعلومات المتوفرة للملف %1:"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "File Information"
-msgstr "معلومات الملف"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "لم توجد معلومات مفصلة عن هذا الملف."
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
-msgid "Send"
-msgstr "ارسال"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "استقبال"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
-msgid "Queued"
-msgstr "في الانتظار"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
-msgid "Preparing"
-msgstr "جاري الإستعداد"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
-msgid "Awaiting"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "جاري الاتصال"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
-msgid "Receiving"
-msgstr "استقبال"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
-msgid "Sending"
-msgstr "إرسال"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
-msgid "Done"
-msgstr "انتهى"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
-msgid "Failed"
-msgstr "فشل"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
-msgid "Aborted"
-msgstr "بطل"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/ثانية"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "قيد المدير حق استقبال ملفات"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "تداول غير مدعوم (حجم الملف=0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>لا يمكن إنشاء المجلد.</b><br>المجلد: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "لا يمكن إنشاء شاهد ل‍ TDEIO"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
-msgstr "<b>يوجد ملف جزئي.</b><br>%1<br>حجم الملف الجزئي: %2 بيتات<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>لا يمكن فتح الملف.<br>خطأ: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "كلمة مرور الاتصال"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "ينتظر قبول المضيف البعيد"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "رد غير مرتقب من المضيف البعيد"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "لا يمكن قبول الاتصال. (خطأ مقبس)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "خطأ مقبس: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "فشل الاتصال: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "خطا نقل"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "خطأ TDEIO: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "انتهى الوقت"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "انقطع المستخدم البعيد من الاتصال"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "قيد المدير حق إرسال ملفات"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "لا يمكن سحب \"%1\""
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "أدخل اسم الملف"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
-"dcc transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>ليس للملف اللذي تحاول إرساله إلى <i>%1</i> إسم.<br> الرجاء إدخال إسم "
-"للملف ليتم عرضه على المراسل أو ألغي النقل dcc هذا</qt>"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "لم بعط اسم ملف"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "ينتظر قبول المستخدم البعيد"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "نجحت العملية. يفترض أن لا يظهر هذا الحوار أبدا."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "لا يمكن القراءة من الملف \"%1\"."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "لا يمكن الكتابة فب الملف \"%1\"."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "حدث خطأ قاتل لا يمكن إصلاحه."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%1\"."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "حبطت العملية فجأة."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "انتهى الوقت المسموح به للعملية."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "حدث خطأ غير محدد عند الغلق."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "خطأ مجهول. الرمز %1"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "تحرير الاسم المستعار المراقب"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "اسم ال&شبكة:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "اختر شبكة الخوادم الذي تريد الاتصال به هنا."
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "الا&سم المستعار"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
-msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
-msgstr "<qt>الإسم المستعار المطلوب مراقبته عِند الإتصال بِخادم على الشبكة.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "تغيير معلومات التنبيه"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "تلغي كل التغييرات"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:50
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "اخترملف الصوت"
-
-#: src/identitydialog.cpp:43
-msgid "Identities"
-msgstr "الهويات"
-
-#: src/identitydialog.cpp:48
-msgid "&Identity:"
-msgstr "ال&هوية:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:68
-msgid "Duplicate"
-msgstr "ازدواج"
-
-#: src/identitydialog.cpp:73
-msgid "Rename"
-msgstr "إعادة تسمية"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "عام"
-
-#: src/identitydialog.cpp:86
-msgid "&Real name:"
-msgstr "الاسم ال&حقيقي:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:88
-msgid ""
-"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
-"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
-"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
-"never be truly anonymous."
-msgstr ""
-"أدخل إسمك الحقيقي هنا. IRC ليس ﻹخفائك من أصدقائك أو أعدائك. ضع هذا في "
-"اﻹعتبار عندما تنوي التصرف بشكل سيء. اختيار \"اسم حقيقي\" مزيف قد يكون طريقة "
-"جيدة ﻹخفاء حقيقتك عن الموجودين، لكن من الممكن تتبع حاسوبك مما يعني أنك لا "
-"يمكن أن تكون مجهول الهوية بحق."
-
-#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "الاسم المستعار"
-
-#: src/identitydialog.cpp:96
-msgid ""
-"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
-"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
-"letter.\n"
-"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
-"name may be rejected by the server because someone else is already using "
-"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
-"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
-msgstr ""
-"هذه قائمة بأسماؤك المستعارة. الإسم المستعار هو اﻹسم الذي سيعرفك به "
-"المستخدمين اﻵخرين. يمكن استخدام أي اسم تريده. يجب أن يكون المحرف اﻷول حرفا.\n"
-"\n"
-"حيث أن اﻷسماء المستعارة يجب أن تكون فريدة عبر كامل شبكة IRC، ربما يرفض "
-"الخادم اﻹسم الذي اخترته ﻷن شخصا آخر يستخدم هذا الإسم المستعار. أدخل أسماء "
-"مستعارة أخرى لك. لو رفض الخادم اختيارك اﻷول، سيجرب \"محادثتك\" اﻹسم المستعار "
-"التالي."
-
-#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "إضافة..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:98
-msgid "Edit..."
-msgstr "تحرير..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:127
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "تعريف تلقائي"
-
-#: src/identitydialog.cpp:131
-msgid "Ser&vice:"
-msgstr "الخ&دمة:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:132
-msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
-"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
-msgstr ""
-"إسم الخدمة يمكن ان يكون <b><i>إسم مستعار للخدمة</i></b> أو إسم معتمد على "
-"الشبكة مثل <b><i>إسم مستعار@services.dal.net</i></b>"
-
-#: src/identitydialog.cpp:136
-msgid "Pa&ssword:"
-msgstr "كلمة الم&رور:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:155
-msgid ""
-"_: Tab name\n"
-"Away"
-msgstr "غائب"
-
-#: src/identitydialog.cpp:158
-msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:159
-msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
-"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
-"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
-msgstr ""
-"إذا إخترت هذا الصندوق ، سيظهر خط أفقي في القناة تحديداً للحظة غيابك عندما "
-"تدخِل الأمر <b>/away غائب</b> . لن يرى المستخدمون الآخرون لِلــ IRC هذا الخط "
-"الأفقي."
-
-#: src/identitydialog.cpp:161
-msgid "Away nickname:"
-msgstr "الاسم المستعار عند الغياب:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:163
-msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
-"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
-"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
-"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
-"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
-"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
-msgstr ""
-"ادخل اسما مستعارا يوضح أنك غائب. عندما تؤدي أمر <b>/away msg</b> في أي قناة "
-"انضممت إليها بهذه الهوية، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار إلى هذا اﻹسم. "
-"سيعرف اﻵخرون أنك بعيد عن حاسوبك. عندما تؤدي أمر <b>/away</b> في أي قناة أنت "
-"غائب فيها، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار آليا إلى اﻹسم اﻷصلي. إذا لم ترغب "
-"في تغير اسمك آليا عند غيابك، اتركها خالية."
-
-#: src/identitydialog.cpp:166
-msgid "Automatic Away"
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:172
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
-"user inactivity configured below."
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:174
-msgid "Set away after"
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid " minutes"
-msgstr " أسطر"
-
-#: src/identitydialog.cpp:177
-msgid "of user inactivity"
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Automatically return on activity"
-msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً"
-
-#: src/identitydialog.cpp:181
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
-"activity is detected."
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Away Messages"
-msgstr "رسالة الغياب:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
-"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
-"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
-"will be displayed in all channels joined with this Identity."
-msgstr ""
-"إذا اخترت هذا المربع. سيرسل \"محادثتك\" تلقائيا رسالة غياب لقل القنوات التي "
-"انضممت إليها بهذه الهوية. ستستبدل <b>%s</b>بـ <b>msg</b>. عندما تؤدي أمر <b>/"
-"away</b>، ستعرض رسالة عودة في كل القنوات التي انضممت إليها بهذه الهوية."
-
-#: src/identitydialog.cpp:205
-msgid "Away &message:"
-msgstr "رسالة ال&غياب:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:209
-msgid "Re&turn message:"
-msgstr "رسالة ال&عودة:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:238
-msgid "Advanced"
-msgstr "متقدم"
-
-#: src/identitydialog.cpp:241
-msgid "&Pre-shell command:"
-msgstr "&أمر قبل الصدفة:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:243
-msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
-"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
-"executed for each server"
-msgstr ""
-"يمكنك هنا إدخال أمر لتنفيذه قبل بِدء إتصالك بِلخادم.<br> إذا كان لديك عِدة "
-"خوادِم تعمل بِهذه الهوية سيتم تنفيذ هذا الأمر على كل من الخوادِم."
-
-#: src/identitydialog.cpp:246
-msgid "I&dent:"
-msgstr "الم&عرف:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:248
-msgid ""
-"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
-"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
-"Konversation. No spaces are allowed."
-msgstr ""
-"العديد من الخوادِم يطلب من جهازك جواب IDENT عندما تبدء الإتصال. إذا كان جهازك "
-"لا ينفذ خادِم IDENT ، سيقوم البرنامج بِلرد. لا فراغات مسموحة."
-
-#: src/identitydialog.cpp:252
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "ال&ترميز:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:254
-msgid ""
-"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
-"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
-"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
-"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
-"correctly, try changing this setting."
-msgstr ""
-"يؤثر هذا اﻹعداد على كيفية ترميز المحارف التي تكتبها ﻹرسالها للخادم. كما تؤثر "
-"على كيفية عرض الرسائل. عند فتحك \"لمحادثتك\" للمرة اﻷولى، سيحصل على هذه "
-"القيمة تلقائيا من نظام التشغيل. إذا حدث وواجهت مشاكل في عرض رسائل اﻵخرين "
-"بشكل صحيح، جرب تغيير هذا اﻹعداد."
-
-#: src/identitydialog.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "&Quit reason:"
-msgstr "سبب ال&ذهاب:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:261
-#, fuzzy
-msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
-msgstr "عند مغادرتك قناة ما، تظهر هذه الرسالة"
-
-#: src/identitydialog.cpp:264
-msgid "&Part reason:"
-msgstr "سبب ال&ذهاب:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:266
-msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
-msgstr "عند مغادرتك قناة ما، تظهر هذه الرسالة"
-
-#: src/identitydialog.cpp:269
-msgid "&Kick reason:"
-msgstr "سبب الر&كل:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:271
-msgid ""
-"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
-"message is sent to the channel."
-msgstr ""
-"في كل مرة يتم ركلك من القناة ( عادتاً من قِبل معامل الــ IRC ) يجري إرسال هذه "
-"الرسالة إلى القناة."
-
-#: src/identitydialog.cpp:312
-msgid "Change identity information"
-msgstr "غيير معلومات الهوية:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
-msgid "You must add at least one nick to the identity."
-msgstr "عليك إضافة إسم مستعار واحِد على الأقل إلى هويتك."
-
-#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496
-msgid "Please enter a real name."
-msgstr ""
-
-#: src/identitydialog.cpp:380
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "إضافة إسم مستعار"
-
-#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "الإسم المستعار:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:392
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "حرر الإسم المستعار:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511
-msgid "Add Identity"
-msgstr "إضافة هوية"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Identity name:"
-msgstr "إسم الهوية"
-
-#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545
-#: src/identitydialog.cpp:614
-msgid "You need to give the identity a name."
-msgstr "عليك تسمية الهوية."
-
-#: src/identitydialog.cpp:536
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "إعادة تسمية الهوية"
-
-#: src/identitydialog.cpp:577
-msgid ""
-"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
-"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
-msgstr ""
-"هذه الهوية هي قيد الإستعمال ، إذا محوتها سترجع تعيينات الشبكة إلى الهوية "
-"الإفتراضية. هل تريد محوها حتماً ؟"
-
-#: src/identitydialog.cpp:582
-msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
-msgstr "هل انت اكيد انك تريد محو كل المعلومات لِهذه الهوية ؟"
-
-#: src/identitydialog.cpp:585
-msgid "Delete Identity"
-msgstr "حذف الهوية"
-
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Duplicate Identity"
-msgstr "إزدواج الهوية"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "نداء"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
-#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "إشعار"
-
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "إستثناء"
-
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "استقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، جاري إرسال الجواب."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 من %2 ، جاري إرسال الجواب."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "استقبل طلب إصدارة من %1 إلى القناة %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:300
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:346
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "استقبل طلب نسخة من %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:354
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "استقبل أمر DCC غير معروف %1 من %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 غير معروف من %2 إلى القناة %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:416
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 إلى %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:443
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "استقبل رد CTCP-PING من %1: %2 %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "استقبل رد CTCP-%1 من %2: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
-msgid "Invite"
-msgstr "استدعاء"
-
-#: src/inputfilter.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "استدعاك %1 إلى القناة %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
-msgid "Welcome"
-msgstr "مرحبا"
-
-#: src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "الخادم %1 (النسخة %2), أنماط المستخدمين: %3, القناة الأنماط %4"
-
-#: src/inputfilter.cpp:728
-msgid "Support"
-msgstr "الدعم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:784
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "أنماط القناة:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:805
-msgid "topic protection"
-msgstr "حماية الموضوع"
-
-#: src/inputfilter.cpp:807
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "لا رسائل من الخارج"
-
-#: src/inputfilter.cpp:809
-msgid "secret"
-msgstr "سرية"
-
-#: src/inputfilter.cpp:811
-msgid "invite only"
-msgstr "بالاستدعاء فقط"
-
-#: src/inputfilter.cpp:813
-msgid "private"
-msgstr "خاص"
-
-#: src/inputfilter.cpp:815
-msgid "moderated"
-msgstr "مشرف عليها"
-
-#: src/inputfilter.cpp:820
-msgid "password protected"
-msgstr "محمية بكلمة مرور"
-
-#: src/inputfilter.cpp:823
-msgid "anonymous"
-msgstr "بدون اسم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:825
-msgid "server reop"
-msgstr "إعادة فتح خادم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:827
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "غير مسموح بالألوان"
-
-#: src/inputfilter.cpp:832
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
-msgstr ""
-"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
-"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
-"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n"
-"العدد الأقصى للمستخدمين: %n"
-
-#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "لائحة القنوات لِــ %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:863
-msgid "Created"
-msgstr "منشأ"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "أنشأت هذه القناة في %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
-#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
-#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
-#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
-#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
-#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
-#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "Whois"
-msgstr "من هو"
-
-#: src/inputfilter.cpp:880
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "دخل %1 تحت اسم %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
-msgid "Names"
-msgstr "الأسماء"
-
-#: src/inputfilter.cpp:923
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "نهاية قائمة الأسماء NAMES."
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "TOPIC"
-msgstr "الموضوع TOPIC"
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "ليس للقناة %1 أي موضوع."
-
-#: src/inputfilter.cpp:949
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\""
-
-#: src/inputfilter.cpp:964
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "كتب الموضوع %1 في %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:970
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "كتب %2 موضوع %1 في %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:986
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "يستعمل %1 المضيف %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:996
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: لا اسم مستعار ولا قناة بهذا الاسم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1000
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "لا اسم مستعار بهذا الاسم: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1011
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: لا قناة بهذا الاسم."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1021
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل، استعمل اسما آخر."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1039
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل. جاري تجريب %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1065
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "اسم مستعار خاطئ. جاري تغيير الاسم المستعار إلى %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1073
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "لست على %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
-#: src/ircview.cpp:934
-msgid "MOTD"
-msgstr "كلمة الترحيب اليومية"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "رسالة اليوم:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1092
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "نهاية رسالة اليوم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1110
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "أنت الآن مدير IRC في هذا الخادم."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1118
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "المستخدمون الحاليون في الشبكة: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1125
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "Away"
-msgstr "غائب"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 غائب: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "استدعيت %1 إلى القناة %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1186
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 %2@%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr " DNS"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1202
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "حل %1 (%2) إلى العنوان %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1211
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "لا يمكن حل عنوان %1 (%2)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1238
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 مستخدم معرّف."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
-msgid "Who"
-msgstr "من"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1272
-msgid " (Away)"
-msgstr " (غائب)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1289
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "نهاية قائمة ‎/WHO ل‍ %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1374
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 مستخدم في القنوات: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "ل %1 الصوت في القنوات: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1389
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 نصف مدير في القنوات: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1396
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 مدير في القنوات: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1403
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 مالك للقنوات: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1410
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 مشرف في القنوات: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1433
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 متصل بواسطة %2 (%3)."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1445
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 متوفر للمساعدة."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1457
-#, fuzzy
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr " (مدير IRC)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"يوم\n"
-" يومان\n"
-"%n أيام\n"
-" %n يوم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"ساعة واحدة\n"
-"ساعتان\n"
-"%n ساعات\n"
-"%n ساعة"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"دقيقة واحدة\n"
-"دقيقتان\n"
-"%n دقائق\n"
-"%n دقيقة"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"ثانية\n"
-"ثانيتان\n"
-"%n ثوان\n"
-"%n ثانية"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1484
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4 و%5."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1497
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1509
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1518
-msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
-msgstr ""
-"كان %1 خاملا منذ ثانية.\n"
-"كان %1 خاملا منذ ثانيتين.\n"
-"كان %1 خاملا منذ %n ثوان.\n"
-"كان %1 خاملا منذ %n ثانية."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1537
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "كان %1 متصلا منذ %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "نهاية قائمة WHOIS."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1587
-msgid "Userhost"
-msgstr "مضيف المستخدم"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr "%1%2 هو %3%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1590
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (مدير IRC)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1592
-msgid " (away)"
-msgstr " (غائب)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "List"
-msgstr "قائمة"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607
-msgid "List of channels:"
-msgstr "لائحة القنوات:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1616
-msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
-msgstr ""
-"%1 (مستخدم): %2\n"
-"%1 (مستخدمان): %2\n"
-"%1 (%n مستخدمين): %2\n"
-"%1 (%n مستخدم): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "End of channel list."
-msgstr "نهاية لائحة القنوات."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "قائمة الطرد: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671
-msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 مضبوط من قبل %2 في %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1681
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "نهاية قائمة الطرد."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1709
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr " %1 غير متوفر حاليا."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1725
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: أمر مجهول."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1731
-msgid "Not registered."
-msgstr "غير مسجل."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1737
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: يحتاج هذا الأمر إلى معلمات أخرى."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1775
-#, fuzzy
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "تعيّن نمط القناة -%1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1779
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr ""
-
-#: src/inputfilter.cpp:1793
-msgid " sets mode: "
-msgstr " يضبط النمط:"
-
-#: src/insertchardialog.cpp:23
-msgid "Insert Character"
-msgstr "إدراج محرف"
-
-#: src/insertchardialog.cpp:27
-msgid "Insert a character"
-msgstr "إدراج محرف"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "مخيّر ألوان IRC"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "لا شيء"
-
-#: src/ircinput.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
-"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
-"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
-"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
-"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
-"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
-"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
-"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
-"information about this person, including what channels they are in.</td></"
-"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
-"cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>سطر اﻹدخال هو حيث تكتب الرسائل لترسل إلى القناة، محادثة، أو خادم. "
-"الرسالة التي ترسل إلى قناة يراها كل شخص في القناة، بينمابينما الرسالة في "
-"اﻹستعلام ترسل إلى الشخص في المحادثة معك.<p>يمكنك أيضا إرسال أوامر "
-"خاصة<br><table><tr><th>/me <i>عمل</i></th><td>تعرض كعمل في في القناة أو "
-"المحادثة. مثلا: <em>/me يغني أغنية</em> ستعرض في القناة كـ 'Nick يغني "
-"أغنية'. </td></tr><tr><th>/whois <i>اسم مستعار</i></th><td>تعرض معلومات عن "
-"هذا الشخص، شاملة القنوات التي يتواجد بها.</td></tr></table><p>لمزيد من "
-"الأوامر، راجع كتيب \"محادثتك\".<p>أقصى طول للرسالة هو 512 محرف، ولا يمكن أن "
-"تحتوي أكثر من سطر. </qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:477
-msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
-"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
-"you really want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>إنك تحاول لصق مقطوعة ضخمة مِن النص ( %1 بايت أو %2 إسطر ) في المحادثة. و "
-"هذا يمكن ان يسبب إنقطاع و إعادة إتصال أو طوفان قاتل.هل تريد فعلاً المتابعة ؟ "
-"</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "تحذير من إلصاق ضخم"
-
-#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&حرّر..."
-
-#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
-msgid "Find Text..."
-msgstr "بحث عن نص..."
-
-#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "نسخ الوصلة إلى الحافظة"
-
-#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
-msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "إضافة إلى العلامات"
-
-#: src/ircview.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Save Link As..."
-msgstr "&إحفظ اللائحة..."
-
-#: src/ircview.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Open a query with %1"
-msgstr "فتح حوار خاص ب‍ %1"
-
-#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Join the channel %1"
-msgstr "انضمام إلى القناة %1"
-
-#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
-#: src/server.cpp:2317
-msgid "Notify"
-msgstr "إنذار"
-
-#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Whois"
-
-#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Version"
-
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "منح صفة المعامل"
-
-#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "سحب صفة المعامل"
-
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "منح الصوت"
-
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "نزع الصوت"
-
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "أنماط"
-
-#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "إقصاء بالركل"
-
-#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "إقصاء الاسم المستعار"
-
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "إقصاء *!*@*.host"
-
-#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "إقصاء *!*@domain"
-
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "إقصاء *!user@*.host"
-
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "إقصاء *!user@domain"
-
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل"
-
-#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل "
-
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل "
-
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل "
-
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "ركل / إقصاء"
-
-#: src/ircview.cpp:1426
-msgid "Open Query"
-msgstr "فتح حوار خاص"
-
-#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "أرسل م&لف..."
-
-#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة"
-
-#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
-msgid "&Join"
-msgstr "&انضمام"
-
-#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
-msgid "Get &user list"
-msgstr "حصول على قائمة ال&مستخدمين"
-
-#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
-msgid "Get &topic"
-msgstr "الحصول على الم&وضوع"
-
-#: src/ircview.cpp:1546
-msgid "No matches found for \"%1\"."
-msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"."
-
-#: src/ircview.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "Save Link As"
-msgstr "&إحفظ اللائحة..."
-
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "جملة غير موجودة"
-
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "بحث دائري"
-
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "الإنضمام إلى قناة في %1"
-
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود."
-
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:134
-msgid "&Server List..."
-msgstr "قائمة ال&خوادم..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:135
-msgid "Manage networks and servers"
-msgstr "إدارة الشبكات والخوادم"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:136
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "اتصال &سريع..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:137
-msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
-msgstr "اكتب عنوان خادم IRC جديد تريد الاتصال به:"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:139
-msgid "&Reconnect"
-msgstr "إ&عادة اتصال"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:141
-msgid "Reconnect to the current server."
-msgstr "إعادة الاتصال بالخادم الحالي."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:143
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&قطع الاتصال"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:145
-msgid "Disconnect from the current server."
-msgstr "فك التصال من الخادم الحالي.4"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:147
-msgid "&Identities..."
-msgstr "&هويّات..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:148
-msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
-msgstr "إدارة اسمك المستعار وحالة الغياب وإعدادات أخرى للهويّة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:150
-msgid "&Watched Nicks Online"
-msgstr "الأسماء المستعارة الم&راقبة المتصلة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:151
-msgid "&DCC Status"
-msgstr "حالة &DCC"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547
-#: src/viewcontainer.cpp:560
-msgid "&Open Logfile"
-msgstr "&فتح السجل"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:154
-msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
-msgstr "فتح التاريخ المعلوم لهذه القناة في لسان جديد"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581
-msgid "&Channel Settings..."
-msgstr "إعدادات ال&قناة..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:158
-msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
-msgstr "فتح حوار إعدادات القناة لهذا اللسان"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551
-msgid "Channel &List"
-msgstr "لائ&حة القنوات"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:162
-msgid "Show a list of all the known channels on this server"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:164
-msgid "&URL Catcher"
-msgstr "لاقت وصلات &URL"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:165
-msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
-msgstr "سرد كل وصلات URL التي ذكرت مؤخرا في لسان جديد"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:169
-msgid "New &Konsole"
-msgstr "م&طراف Konsole جديد"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:170
-msgid "Open a terminal in a new tab"
-msgstr "فتح طرفية في لسان جديد"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:178
-msgid "&Next Tab"
-msgstr "اللسان ال&تالي"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:182
-msgid "&Previous Tab"
-msgstr "اللسان ال&سابق"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:186
-msgid "Close &Tab"
-msgstr "غلق ال&لسان"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Next Active Tab"
-msgstr "اللسان ال&تالي"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195
-msgid "Move Tab Up"
-msgstr "تحريك اللسان للأعلى"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203
-msgid "Move Tab Down"
-msgstr "تحريك اللسان نحو الأسفل"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217
-#: src/viewcontainer.cpp:304
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "تحريك اللسان لليمين"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215
-#: src/viewcontainer.cpp:296
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "تحريك اللسان لليسار"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Rejoin Channel"
-msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553
-msgid "Enable Notifications"
-msgstr "تمكين التنبيهات"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Join on Connect"
-msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:236
-msgid "Set Encoding"
-msgstr "إختيار الترميز"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Go to Tab %1"
-msgstr "إذهب إلى اللسان %1"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Clear &Marker Lines"
-msgstr "م&حو اللائحة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "Clear marker lines in the current tab"
-msgstr "محو محتويات اللسان الحالي"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:257
-msgid "&Clear Window"
-msgstr "&محو النافذة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:258
-msgid "Clear the contents of the current tab"
-msgstr "محو محتويات اللسان الحالي"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:260
-msgid "Clear &All Windows"
-msgstr "محو &كل النوافذ"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:261
-msgid "Clear the contents of all open tabs"
-msgstr "محو محتويات كل الألسنة المفتوحة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:264
-msgid "Global Away"
-msgstr ""
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:268
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "ان&ضمام إلى القناة..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555
-msgid "&IRC Color..."
-msgstr "لون &IRC..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:280
-msgid "Set the color of your current IRC message"
-msgstr "ضبط لون رسالتك IRC الحالية"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "&Marker Line"
-msgstr "&تذكر السطر"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:283
-msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
-msgstr "إدراج سطر أفقي في اللسان الحالي لا يراه إلا أنت"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556
-msgid "Special &Character..."
-msgstr "&رموز خاصة..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:286
-msgid "Insert any character into your current IRC message"
-msgstr "إدراج أي محرف في رسالتك IRC"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:289
-msgid "Close &All Open Queries"
-msgstr "غلق &كل المساءلات المفتوحة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:292
-msgid "Hide Nicklist"
-msgstr "إخفاء قائمة الأسماء المستعارة"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:354
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
-"<b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"محادثتك\"</b> ؟ </qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
-msgid "Confirm Quit"
-msgstr "تأكيد الإنتهاء"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:363
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"محادثتك\"</b> ؟ </qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:395
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
-"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
-"application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>إغلاق النافِذة الرئيسية سيجعل \"محادثتك\" يتابع الإجراء في صينية النظام. "
-"إستعمِل <b>إنهاء</b> في قائمة <b>\"محادثتك\"</b> لإنهاء التطبيق.</p>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:397
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "وضع في صحن النظام"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
-"%1.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt> سيخفي هذا شريط القائمة تماماً. يمكنك إظهاره مجدداً عند كِتابة %1.</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:539
-msgid "Toggle Notifications"
-msgstr "قلب التنبيهات"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:540
-msgid "Toggle Away Globally"
-msgstr "قلب الغياب العام"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:541
-msgid "Insert &IRC Color..."
-msgstr "إدارج لون &IRC..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:542
-msgid "Insert Special &Character..."
-msgstr "إدراح م&حرف خاص..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid "Insert &Marker Line"
-msgstr "إدارج سطر ت&ذكاري"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:545
-msgid "&Channel List"
-msgstr "لائحة ال&قنوات"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:554
-msgid "Set &Away Globally"
-msgstr "حالة &غياب عامة"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "جاهز."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
-msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
-"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
-"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
-"modes, make other users operators</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>يعرض هذا عدد المستخدمين في القناة، وعدد المديرين منهم (ops).<p>مدير قناة "
-"هو مستخدم له صلاحيات خاصة، مثل القدرة على ركل ومنع المستخدمين، تغيير أنماط "
-"القناة، جعل المستخدمين الآخرين مديرين</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "بطء الإجابة: مجهول"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
-msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
-msgstr "كل المواصلات بالخادم مشفرة. هذا يجعل من الصعب أن يتنصت عليها أحد."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
-"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
-"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
-"and from the server back to you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>يعرض شريط الحالة الرسائل المختلفة، شاملة أي مشاكل في الإتصال بالخادم. "
-"في أقصى اليمين يُعرض التأخير الحالي للخادم. التأخير هو الزمن الذي تأخذه "
-"رسائلك لتصل للخادم، ومن الخادم اليك.</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "فارق الإجابة: %1 ms"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "فارق الإجابة: %1 s"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4 و%5."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
-msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
-msgstr ""
-"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانية.\n"
-"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانيتن.\n"
-"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثوان.\n"
-"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثانية."
-
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "محرر علامات محادثك"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-msgid "Interface"
-msgstr "الواجهة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "السلوك"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "تنبيهات"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "نافذة محادثة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "الألوان"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "الأزرار السريعة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "ألسنة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "إتصال"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "قائمة الأسماء المستعارة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "ألقاب الأوامر"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "إستبدال تلقائي"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "جاري التسجيل"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "إبراز"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "عرض على الشاشة"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "حوارات التحذير"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
-msgid "Offline"
-msgstr "مقطوع الاتصال"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "موصول"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
-"in the other application."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن لم يحدد مراسل "
-"لترسل له الرسالة. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج اﻵخر."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن \"محادثتك\" لم "
-"يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن المستخدم%1 "
-"المطلوب غير متصل."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
-"probably a bug in the other application."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن لم يحدد "
-"مراسل ليرسل له الملف. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج الآخر."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
-"address book."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن \"محادثتك"
-"\" لم يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but the requested user%1 is not currently online."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل،لكن المستخدم%1 "
-"المطلوب غير متصل حاليا."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
-msgstr ""
-"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" ﻹضافة مُراسَل. \"محادثتك\" لا يدعم هذا."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
-msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"تعذر تشغيل برنامج كتاب العناوين الخاص بك (kaddressbook). هذا غالبا ﻷنه غير "
-"مثبت. من فضلك ثبت حزمة 'tdepim'."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بالمَراسُل الذي اخترته "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "غير قادر على إرسال بريد إلكتروني"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"تعذر تشغيل برنامج بريدك اﻹلكتروني. من الممكن أن يكون هذا بسبب أنه غير مثبت. "
-"لتثبيت برنامج بريد كدي (kmail) من فضلك ثيت الحزمة 'tdepim'."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"ليس ﻷي من المراسلين الذين اخترتهم اتباط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "المُراسَل الذى اخترته غير مرتبط بمُراسَل في كتاب العناوين."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-" بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
-msgstr ""
-"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه "
-"بمٌراسَل في كتاب عناوينك."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "لا يرتبط عنوان بريد إلكتروني بأي من المُراسَلين الذين اخترتهم."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط به. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
-"contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف "
-"بريد إلكتروني له."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بهم مراسلين في كتاب العناوين، و "
-"بعض المُراسَلين (%2) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
-"edit the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه "
-"بمٌراسَل في كتاب عناوينك، واختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف بريد إلكتروني "
-"له."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
-"address?"
-msgstr ""
-"\n"
-"هل تريد إرسال بريد على أي حال للأسماء المستعارة التي لها عنوان بريد إلكتروني؟"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "أرسل بريد الكتروني"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:881
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "ربط الأسم IRC المستعار بمُراسَل في دفتر العناوين"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "بريد إلكتروني"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "إختر الشخص اللذي هو '%1' بِلفعل."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع مراسل."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع المراسل '%2'."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>تحذير:</b> إن '%1' يجري حالياً عرضه كمترابط بِعدة مراسلين. الرجاء "
-"إختيار المراسل الصحيح.</qt>"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "إظهار الأخير:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
-"separate setting."
-msgstr ""
-"إستعمل هذا الصندوق لتعيين الحجم الأقصى لملف تسجيل الوقائع. لن يُأخذ هذا "
-"التغيير بعين الإعتبار إلا عند إعادة تشغيل \"محادثتك\". لكل سجل وقائع تعيينات "
-"مختلِفة منفردة."
-
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " ك. بايت"
-
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "أمحي سجل الوقائع"
-
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
-"the top and the most recent are at the bottom."
-msgstr ""
-"تعرض الرسائل الموجودة في ملف سجل الوقائع هنا. توجد أقدمها أعلاه وأحدثها "
-"أسفله."
-
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr "هل تريد حقا رمي كل معلموات سجل الوقائع من هذا الملف ؟"
-
-#: src/logfilereader.cpp:147
-msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
-msgstr ""
-"ملاحظة: بحفظ ملف سجل الوقائع ستقوم بحفظ كل بيانات الملف ، وليس فقط الجزء "
-"الذي تراه في هذا المعاين."
-
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "إحفظ سجل الوقائع"
-
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "إختر المجلد الهدف"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "A user friendly IRC client"
-msgstr "زبون IRC سهل الاستعمال"
-
-#: src/main.cpp:36
-msgid "irc:// URL or server hostname"
-msgstr ""
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Server to connect"
-msgstr "الخادم المطلوب الاتصال به"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Port to use"
-msgstr "المنفذ المراد استعماله"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "Channel to join after connection"
-msgstr "القناة المبغي الانضمام إليها بعد الاتصال"
-
-#: src/main.cpp:40
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "الاسم المستعمار المراد استعماله"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Password for connection"
-msgstr "كلمة مرور الاتصال"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Use SSL for connection"
-msgstr "استعمال SSL للاتصال"
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid "Konversation"
-msgstr "محادثك"
-
-#: src/main.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
-msgstr "(C) 2002-2006 \"من قبل فريق \"محادثك"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid ""
-"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
-"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
-"talk about your favorite subject."
-msgstr ""
-"محادثك عميل لميفاق المحادثة المرتبطة بالإنترنت (IRC).\n"
-"التق بأصدقاء جدد في الشبكة وشارك تجاربك\n"
-" وتحدث في المواضيع التي تحب."
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Original Author, Project Founder"
-msgstr "المؤلف الأصلي، مؤسس المشروع"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Maintainer"
-msgstr "المصين"
-
-#: src/main.cpp:60
-msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
-msgstr "المصين، مدير الإصدار، واجهة المستخدم، تدبير الميفاق"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
-msgstr "DCC، تدبير الترميز، تموضع شاشة OSD"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Protocol handling, Input line"
-msgstr "تدبير الميفاق، سطر الإدخال"
-
-#: src/main.cpp:63
-msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
-msgstr ""
-"Blowfish، دعم SSL، منفذ KNetwork، أسماء مستعارة ملوّنة، سمات قائمة الأسماء "
-"المستعارة"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
-msgstr "إعادة التصنيع، اندماج مع Kontact و KAddressBook"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "Website hosting"
-msgstr "استضافة الموقع"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "Website maintenance"
-msgstr "صيانة الموقع"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
-msgstr "تمديد تعدد الأنماط، إقفال العُدد، شاشة OSD"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
-"extension"
-msgstr ""
-"توثيق، تحسينات على الأسماء المستعارة المتصلة المراقبة، تمديد متصفح ويب مشخّص"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Color configurator, Highlight dialog"
-msgstr "مشكّل الألوان، حوار الإبراز"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "واجهة DCOP"
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid "Non-Latin1-Encodings"
-msgstr "تراميز غير latin-1"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid "Konsole part view"
-msgstr "عرض جزء Konsole"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
-msgstr "اتصال سريع، حمل شاشة OSD الجديدة، مزايا أخرى وإصلاحات"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
-msgstr "بعض الإصلاحات وتنظيف الشفرة"
-
-#: src/main.cpp:76
-msgid "Drag&Drop improvements"
-msgstr "تحسينات حمل ووضع"
-
-#: src/main.cpp:77
-msgid "Artwork"
-msgstr "عمل فني"
-
-#: src/main.cpp:78
-msgid "Firefox style searchbar"
-msgstr "عمود بحث شبيه بفايرفوكس"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
-msgstr "أنمطة خامة، تجميع الألسنة حسب الخوادم، قائمة المطرودين"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "System tray patch"
-msgstr "رقعة لوحة النظام"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "إصلاحات"
-
-#: src/main.cpp:82
-msgid "Extended user modes patch"
-msgstr "رقعة أنماط المستخدمين المتعددة"
-
-#: src/main.cpp:83
-msgid "Close visible tab with shortcut patch"
-msgstr "غلق اللسان الظاهر برقعة اختصار."
-
-#: src/main.cpp:84
-msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
-msgstr "تدوير الألسنة باستعمال عجلة الفأرة."
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Channel ownership mode patch"
-msgstr "رقعة نمط تملك قناة"
-
-#: src/main.cpp:86
-msgid "Option to enable IRC color filtering"
-msgstr "خيار لتمكين تصفية ألوان IRC"
-
-#: src/main.cpp:88
-msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
-msgstr "إصلاحات خلال، عمل في OSD، توضيح المواضيع"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Sysinfo script"
-msgstr "مخطوط Sysinfo"
-
-#: src/main.cpp:91
-msgid "Auto-join context menu"
-msgstr ""
-
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "حرر الإلصاق المتعدد الأسطر"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "إضافة دلالات الا&قتباس"
-
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "اليوم"
-
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "البارحة"
-
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (معرّف)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "قناع المضيف:"
-
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "رسالة الغياب:"
-
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(مجهول)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "متصل منذ:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "مستخدمون عاديون"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "صوت (+v)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "نصف مديرين (+h)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "مديرون (+o)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "مشرفون على القناة (+p)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "مالكو القناة (+q)"
-
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "منح صفة شبه المعامل"
-
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "سحب صفة شبه المعامل"
-
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
-msgid "Open &Query"
-msgstr "إفتح &نداء"
-
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "إفتح م&حادثة ب‍ DCC"
-
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "إرتباطات مذكرة العناوين"
-
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
-"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
-"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
-"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>يظهر هذا كل من على القناة. يظهر الاسم المستعار لكل شخص.<br> يفترض أن "
-"تظهر قرب كل اسم أيقونة توضح حالة حامل الاسم، لكن يبدو أنك لم تثبت أية سمة "
-"أيقونات. انظر إعدادات محادثك - <i>تشكيل محادثك</i> أسفل القائمة <i>إعدادات</"
-"i>. بعد ذلك، افتح صفحة <i>سمات</i> في <i>مظهر</i>.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
-"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
-"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
-"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
-"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
-"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
-"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
-"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>هذا يريك كل الناس الموجودين في القناة. كما ترى الإسم المستعار لكل شخص "
-"و رسمة تدلك على حالتهم.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>يملك "
-"هذا الشخص إمتيازات إدارية.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>هذا "
-"الشخص يملك قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>هذا الشخص هو "
-"معامل قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>هذا الشخص هو معامل "
-"قناة جزئي .</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>هذا الشخص يملك صوت "
-"و بِإستطاعته التكلّم في القناة المراقب من قبل مدير.</td></tr><tr><th><img src="
-"\"normal\"></th><td>ليس لهذا الشخص أي إمتيازات خاصة.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"normalaway\"></th><td>هذا يشير إلى أنّ هذا الشخص غائب حالياً.</td></tr></"
-"table><p>إنّ معنى مدير ، مالك و معامل جزئي يختلف حسب الخوادِم IRC المختلفة."
-"<p>الحوم على إسم مستعار سوف يريك وضعه الحالي كما سيريك أي معلومات عنه في "
-"دفتر العناوين. راجع كُتيّب Konversation لمعلومات أكثر.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "حرر المراسِل..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "إختر/ غيير الارتباطات..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "إختر المراسِل..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "غيير الارتباط..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "إنشاء مراسِل جديد..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "حذف الارتباط"
-
-#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة"
-
-#: src/nicksonline.cpp:59
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Additional Information"
-msgstr "معلومات أضافية"
-
-#: src/nicksonline.cpp:69
-msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
-"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
-"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
-"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
-"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
-"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
-"nickname to perform additional functions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>هذه هى كل اﻷسماء المستعارة في قائمة مشاهدة اﻷسماء المستعارة الخاصة بك، "
-"مسرودة تحت شبكة الخوادم التي يتصلون بها. أيضا تشمل القائمة اﻷسماء "
-"المستعارة في KAddressBook المرتبطة بشبكة الخوادم.</p><p>عمود <b>المعلومات "
-"اﻹضافية</b> يعرض المعلومات المعروفة عن كل اسم مستعار.</p><p>تعرض القنواة "
-"التي انضم إليها كل اسم مستعار أسفله.</p><p>اﻹسماء المستعارة الظاهرة تحت "
-"<b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على الشبكة.</p><p>انقر نقرا أيمن بالفأرة "
-"على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:87
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:90
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة."
-
-#: src/nicksonline.cpp:97
-msgid "Address book:"
-msgstr "دَفْتر العَناوين:"
-
-#: src/nicksonline.cpp:100
-msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
-msgstr ""
-"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند "
-"إختيارك إسم مستعار في اللائحة العليا."
-
-#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "تحرير الم&عرفة..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:107
-msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
-msgstr ""
-"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم "
-"المستعار المحدد في الأعلى."
-
-#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "ت&غيير الارتباط..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:114
-msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
-msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook."
-
-#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "&حذف الارتباط"
-
-#: src/nicksonline.cpp:120
-msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
-msgstr ""
-"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook."
-
-#: src/nicksonline.cpp:250
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " مُتّصِل عن طريق %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:255
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " منذ %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:354
-msgid " Voice"
-msgstr " صوت"
-
-#: src/nicksonline.cpp:355
-msgid " HalfOp"
-msgstr " نصف مُعامِل"
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Operator"
-msgstr "معامِل"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " Owner"
-msgstr " مالِك"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Admin"
-msgstr " مدير"
-
-#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "&إختر الإرتباط..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "&إنضِمام إلى قناة"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
-msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
-msgstr "[إبراز] (%1) <%2> %3"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "[Query] <%1> %2"
-msgstr "(مساءلة) <%1> %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145
-msgid "%1 joined %2"
-msgstr "انضم %1 إلى %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164
-msgid "%1 parted %2"
-msgstr "غادر %1 %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:176
-msgid "%1 quit %2"
-msgstr "خرج %1 من %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:187
-msgid "%1 changed nickname to %2"
-msgstr "غير %1 اسمه إلى %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:198
-msgid "%1 wants to send a file to you"
-msgstr "يريد %1 أن يرسل إليك ملفا"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:223
-msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
-msgstr "بدأ %1 محادثة معك."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
-msgid "%1 is online (%2)."
-msgstr "%1 متصل (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
-msgid "%1 went offline (%2)."
-msgstr "%1 غير متصل (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:259
-msgid "You are kicked by %1 from %2"
-msgstr "ركلك %1 من %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:271
-msgid "%1 started a dcc chat with you"
-msgstr "بدأ %1 محادثة DCC معك"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:291
-msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
-msgstr "[إبراز] (%1) *** %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %1"
-msgstr "فشل الاتصال ب‍ %1"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:315
-#, c-format
-msgid "You have joined %1."
-msgstr "انضممت إلى %1."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "معاينة شاشة OSD - احمل لتحديد الموضع"
-
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "خام"
-
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "الاستعمال: %1JOIN <channel> [كلمة-المرور]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "لا يعمل المغادرة %1PART بدون معلمة إلا من داخل قناة أو مساءلة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "لا تعمل المغادرة %1PART بدون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون معلمات إلا من داخل قناة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:575
-msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
-"you really want this."
-msgstr ""
-"قد يؤدي استعمال %1NAMES دون هدف إلى فك اتصالك بالخادم. حدد '*' إذا كنت تريد "
-"هذا حقا."
-
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
-"current tab if none specified."
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "الاستعمال: %1NOTICE <المستقبِل> <الرسالة>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr "إرسال الإشعار \"%2\" إلى %1."
-
-#: src/outputfilter.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "الاستعمال: %1AME text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "الملف \"%1\" غير موجود."
-
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "الاستعمال %1DCC [SEND nickname filename]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "الاستعمال: %1DCC [CHAT nickname]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr "الأمر %1DCC %2 غير معروف. الأوامر الممكنة هي SEND و CHAT و CLOSE."
-
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "الاستعمال: %1INVITE <nick> [channel]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-#, fuzzy
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 ليست قناة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "الاستعمال: %1EXEC <script> [parameter list]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "لا يمكن أن يحتوي المخطوط على \"../\"!"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "الاستعمال: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "قائمة التنبيه التالية فارغة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور لصلاحيات مدير IRC:"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "كلمة مرور مدير IRC"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "لا يعمل الطرد %1BAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "لا يعمل الطرد بالركل %1KICKBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask>"
-msgstr "الاستعمال: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1231
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask> [reason]"
-msgstr "الاستعمال %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "لا يعمل زالة الطرد %1UNBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "الاستعمال: %1UNBAN [channel] pattern"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "أضيف %1 إلى قائمة المتجاهلين."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "الاستعمال: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "الاستعمال: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "أزيل %1 من قائمة المتجاهَلين."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "لا تجاهل: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "لا تجاهلات: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "الاستعمال: %1QUOTE command list"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "الاستعمال: %1SAY text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "الاستعمال"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "الاستعمال: %1AME text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "الاستعمال: %1AMSG text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "الاستعمال: %1OMSG text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-#, fuzzy
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "الاستعمال: %1ONOTICE text"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-#, fuzzy
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "إختيار الترميز"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-#, fuzzy
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 ليست قناة."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
-msgstr ""
-"الاستعمال: %1setkey <nick> أو <channel> <key> يضبط مفتاح التشفير للاسم "
-"المستعار أو القناة"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
-msgstr ""
-"الاستعمال: %1delkey <nick> أو <channel> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار أو "
-"القناة"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-#, fuzzy
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr ""
-
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "الاستعمال: %1DNS <nick>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "حل %1 إلى: %2"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "لا يمكن حل %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr "يتطلب الحب المعاكس KDE 3.5.1 أو أكثر."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-#, fuzzy
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]"
-
-#: src/query.cpp:68
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
-"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
-"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا الاسم المستعار؟"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "غلق هذه المساءلة"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "تركها مفتوحة"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "هل تريد غلق مساءلة %1؟"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "غلق المساءلة"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "التكلم مع نفسك"
-
-#: src/query.cpp:669
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "غادر %1 هذا الخادم (%2)."
-
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
-msgstr ""
-
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr ""
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "إتصال سريع"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "ال&خادم المضيف:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "أدخل مضيف الشبكة هنا."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "الم&نفذ:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "المنفذ الذي يستعمله خادم IRC."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "ال&إسم المستعار:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "اإاسم المستعار الذي تريد إستعماله."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "كلمة ال&مرور:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
-msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
-msgstr ""
-"إذا طلب خادم IRC كلمة مرور، أدخلها هنا ( معظم الخوادم لا تتطلّب كلمة مرور. )"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "إست&عمال SSL"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "C&onnect"
-msgstr "إتّ&صال"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "إتصل بالخادم"
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "سجل الوقائع الخام"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "البحث أماما"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "حسّاس لحالة الأحرف"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "كلمات بكاملها فقط"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "من المؤشر"
-
-#: src/server.cpp:413
-msgid "Looking for server %1:%2..."
-msgstr "جاري البحث عن الخادم %1:%2..."
-
-#: src/server.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Server %1 not found: %2"
-msgstr "الخادم %1 غير موجود. %2"
-
-#: src/server.cpp:544
-msgid "Server found, connecting..."
-msgstr "وجدتُ الخادم ، جاري الاتصال..."
-
-#: src/server.cpp:554
-msgid "Connected; logging in..."
-msgstr "متصل ، جاري تسجيل الدخول..."
-
-#: src/server.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
-msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2."
-
-#: src/server.cpp:619
-msgid ""
-"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
-"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
-msgstr ""
-"لا يمكن الاتصال ب‍ %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو "
-"أن المنفذ خاطئ. %3"
-
-#: src/server.cpp:623
-msgid "SSL Connection Error"
-msgstr "خطأ إتصال SSL"
-
-#: src/server.cpp:708
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %1."
-msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم."
-
-#: src/server.cpp:858
-msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
-"\"%2\".\n"
-"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
-msgstr ""
-"لم يتم قبول أي مِن الأسماء المستعارة لِلهوية \"%1\" من الإتصال \"%2\".\n"
-"الرجاء إدخال واحِد جديد أو النقر على إلغاء لِقطع الإتصال."
-
-#: src/server.cpp:859
-msgid "Nickname error"
-msgstr "خطأ الإسم المستعار"
-
-#: src/server.cpp:908
-#, c-format
-msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
-msgstr "حدث خطأ عند قراءة البيانات من الخادم: %1"
-
-#: src/server.cpp:1634
-#, c-format
-msgid "Select File(s) to Send to %1"
-msgstr "إختر الملف (ات) اللتي تريد إرسالها إلى %1"
-
-#: src/server.cpp:1709
-msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
-msgstr "%1 يقترح أن يرسل لك \"%2\" (%3)..."
-
-#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
-#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
-msgid "unknown size"
-msgstr "حجم مجهول"
-
-#: src/server.cpp:1740
-msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
-msgstr "جاري سؤال %1 للموافقة على رفع \"%2\" (%3)..."
-
-#: src/server.cpp:1790
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
-
-#: src/server.cpp:1817
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
-"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr "متابعة إنزال الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدآ عند %3 من %4..."
-
-#: src/server.cpp:1827
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
-
-#: src/server.cpp:1852
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
-"%4 = file size\n"
-"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr "متابعة رفع الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدِأ عند %3 من %4..."
-
-#: src/server.cpp:1867
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
-msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2."
-
-#: src/server.cpp:1885
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 finished."
-msgstr "إنتهى إنزال \"%1\" من %2."
-
-#: src/server.cpp:1888
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "فشل إنزال \"%1\" من %2. السبب: %3."
-
-#: src/server.cpp:1904
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 finished."
-msgstr "إنتهى رفع \"%1\" إلى %2."
-
-#: src/server.cpp:1907
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "فشل رفع \"%1\" إلى %2 . السبب: %3."
-
-#: src/server.cpp:1926
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
-"Sending \"%1\" to %2..."
-msgstr "جاري إرسال \"%1\" إلى %2..."
-
-#: src/server.cpp:1933
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
-"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
-msgstr "جاري تنزيل \"%1\" (%2) مِن %3..."
-
-#: src/server.cpp:2894
-msgid ""
-"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
-msgstr ""
-"تقدّم إليك %1 بِلدعوة لِلإنضمام إلى القناة %2. هل أنت موافِق على فبول هذه "
-"الدعوة ؟"
-
-#: src/server.cpp:2896
-msgid "Invitation"
-msgstr "الدعوة"
-
-#: src/server.cpp:2907
-msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
-msgstr "خطأ: لم أجِد نص الأوامِر \"%1\"."
-
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
-msgstr "خطأ: لم أتمكن من تنفيذ نص الأوامِر \"%1\". إفحص أذون الملف."
-
-#: src/server.cpp:3150
-#, fuzzy
-msgid "Gone away for now"
-msgstr "غائب حاليا."
-
-#: src/server.cpp:3180
-msgid "You are now marked as being away."
-msgstr "أنت الآن غائب."
-
-#: src/server.cpp:3205
-msgid "You are no longer marked as being away."
-msgstr "لم تعد غائبا بعد الآن."
-
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "You are not marked as being away."
-msgstr "لست غائبا."
-
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&خادم:"
-
-#: src/serverdialog.cpp:38
-msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
-msgstr ""
-"الاسم أو العنوان الشبكي IP للخادم. توجد قائمة من الخوادم في irchelp.org."
-
-#: src/serverdialog.cpp:45
-msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
-"this should be <b>6667</b>."
-msgstr ""
-"أدخل رقم المنفذ المطلوب للاتصال بالخادم. بالنسبة لأغلب الخوادم، المنفذ هو "
-"<b>6667</b>."
-
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "اتصال آمن (SSL)"
-
-#: src/serverdialog.cpp:54
-msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
-"with the server. This protects the privacy of your communications between "
-"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
-"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
-"connection will fail."
-msgstr ""
-"اختر هذا إذا أردت استخدام برتوكول \"طبقة المقبس اﻵمن\" (SSL) للإتصال بهذا "
-"الخادم. يحمي هذا خصوصية اتصالات حاسوب بخادم IRC. يجب أن يدعم هذا الخادم "
-"برتوكول SSL ليعمل هذا. في أغلب الحالات، إذا لم يدعم الخادم SSL، سيفشل اﻹتصال."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "عنوان الخادم مطلوب"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"أدخل اسم الشبكة هنا. يمكنك إدخال العدد الذي تريد من الخوادم في قائمة الخوادم "
-"لنفس الشبكة."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
-"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"اخير هوية سابقة أو انقر زر التحرير لإضافة هوية جديدة أو تحرير أخرى. الهوية "
-"تعرفك وتحدد اسمك المستعار عند اتصالك بالشبكة."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:68
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
-"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
-"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
-"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
-"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
-"separating them with semicolons."
-msgstr ""
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr "أشّر هنا إذا كنت تريد أن يتصل محادثك آليا بهذه الشبكة عندما تفتحه."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
-"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
-"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
-"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
-"server to highlight it."
-msgstr ""
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:86
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
-"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
-"wish to not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"اختياري. هذه لائحة القنوات سيتصل بها آليا بعيد اتصال محادثك بخادم. يمكنك "
-"تركها خالية إذا ما م تكن تريد الانضمام آليا إلى أية قناة."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:99
-msgid "Change network information"
-msgstr "تغيير معلومات الشبكة"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:175
-msgid "Add Server"
-msgstr "إضافة خادم"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:192
-msgid "Edit Server"
-msgstr "تحرير الخادم"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:289
-msgid "Add Channel"
-msgstr "إضافة قناة"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:306
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "تحرير القناة"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:403
-msgid "The network name is required."
-msgstr "مطلوب اسم الشبكة."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:407
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "عليك إضافة خادم واحد على الأقل إلى هذه الشبكة."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:104
-msgid "Server List"
-msgstr "لائحة الخوادم"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr "أنقر هنا للاتصال بشبكة الـ IRC والقناة المنتقتين"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:111
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
-"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
-"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
-"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
-"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
-"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
-msgstr ""
-"يظهر هذا قائمة بشبكات IRC المعدّة. شبكة IRC هي مجموعة من الخوادم المتعاونة. "
-"تحتاج فقط للإتصال بخادم واحد على الشبكة لتصبح متصلا بكامل شبكة IRC. بمجرد "
-"اتصالك سينضم \"محادثتك\" تلقائيا للقنوات المعروضة. عند بدأ \"محادثتك\" للمرة "
-"اﻷولى، ستكون شبكة Freenode وقناة <i>#trinity-desktop</i> قد أدخلت بالفعل من "
-"أجلك."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:115
-msgid "Network"
-msgstr "الشبكة"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Identity"
-msgstr "الهوية"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Channels"
-msgstr "القنوات"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&جديد..."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:127
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
-"the Channels to automatically join once connected."
-msgstr ""
-"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها "
-"تلقائياً بعد الإتصال."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "اتصال عند بدء التطبيق"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:212
-msgid "New Network"
-msgstr "الشبكة الجديدة"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:232
-msgid "Edit Network"
-msgstr "حرّر الشبكة"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:289
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"لا تسطيع محو %1.\n"
-"\n"
-"تتطلب الشبكة %2 خادماً واحداً على الأقل."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:294
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"لا يمكنك محو الخوادم المنتقاة.\n"
-"\n"
-"تتطلب الشبكة %1 خادماً واحداً على الأقل."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:309
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "هل تريد حقا محو الخانات المنتقاة ؟"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:311
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "هل تريد حقا أن تحذف %1 ؟"
-
-#: src/sslsocket.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2."
-
-#: src/sslsocket.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
-"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"وظيفة الاتصال بالخوادم باستعمال مواصلات مشفرة ب‍ SSL غير متوفرة في محادثك لأن "
-"دعم OpenSSL لم يمكّن عند الترجمة. عليك الحصول على نسخة جديدية ل‍ KDE بدعم SSL."
-
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
-"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"لم يتم التعرف على شهادة SSL القادمة من الخادم. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL "
-"على المنفذ المعطى ؟ لو كان هذا الخادم يدعم اتصالات لا-SSLالعادية، فستكون "
-"اتصالات SSL على منفذ مختلف."
-
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
-"issued to."
-msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطي له الترخيص."
-
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "تحقق الخادم"
-
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة."
-
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "هل تريد قبول هذا الترخيص للأبد دون إعلامي به كل مرة؟"
-
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "للأ&بد"
-
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-
-#: src/statuspanel.cpp:274
-#, fuzzy
-msgid "Close Tab"
-msgstr "غلق ال&لسان"
-
-#: src/statuspanel.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr "هل تريد فك الاتصال من '%1' ؟"
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "فك الاتصال من الخادم"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "قطع الاتصال"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|سمات محادثك"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "انتق سمة"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "فشل تنزيل السمة"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "ملف المة غير سليم."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "لا يمكن تثبيت السمة"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "هل تريد إزالة %1 ؟"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "حذف السمة"
-
-#: src/trayicon.cpp:40
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "محادثك - عميل IRC"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
-msgid "URL Catcher"
-msgstr "قابط URL"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:53
-msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
-"windows during this session."
-msgstr "لائحة وصلات URL المذكورة قي أية نافذة لمحادثك خلال هذه الجلسة."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:63
-msgid "&Open URL"
-msgstr "إ&فتح ال URL"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
-"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
-"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
-"custom web browser for web URLs.</p>"
-msgstr ""
-
-#: src/urlcatcher.cpp:70
-msgid "&Copy URL"
-msgstr "أ&نسخ الوصلة URL"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:72
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
-"clipboard."
-msgstr "إنتقى <b>وصلة</b> أعلاه، ثم انقر هذا الزر لنسخها إلى الحافظة."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:74
-msgid "&Delete URL"
-msgstr "&حذف الوصلة"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:76
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
-"list."
-msgstr "إنتقى <b>وصلة</b> أعلاه، ثم انقر هذا الزر لحذفها من القائمة."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:78
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "&حفظ القائمة..."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:80
-msgid "Click to save the entire list to a file."
-msgstr "أنقر لحفظ كل اللائحة في ملف."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:82
-msgid "C&lear List"
-msgstr "م&حو اللائحة"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:84
-msgid "Click to erase the entire list."
-msgstr "أنقر لمحو كل اللائحة."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:211
-msgid "Save URL List"
-msgstr "حفظ قائمة الوصلات"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:527
-msgid "Search for text in the current tab"
-msgstr "إبحث في نص اللسان الحالي"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Channel &List for %1"
-msgstr "&لائحة القنوات ل‍ %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:565
-#, c-format
-msgid "&Open Logfile for %1"
-msgstr "إ&فتح سجل الوقائع ل‍ %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:576
-msgid "&Channel Settings for %1..."
-msgstr "إعدادات ال&قنوات ل‍ %1..."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1634
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default ( %1 )"
-msgstr ""
-"الترميز الافتراضي\n"
-"الافتراضي ( %1 )"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1796
-msgid "You can only search in text fields."
-msgstr "لا يمكنك اليحث إلا في حقول النص."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1797
-msgid "Find Text Information"
-msgstr "إيجاد معلومات نصية"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1972
-#, c-format
-msgid "Logfile of %1"
-msgstr "سجل الوقائع لِــ %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2368
-msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
-"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
-"disconnected by the server."
-msgstr ""
-"استعمال هذه الميزة قد يؤدي إلى زخم شبكي كثير. إذا لم يكن اتصالك سريعا بما "
-"فيه الكفاية فمن الممكن أن ينقطع اتصال عميلك من قبل الخادم."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2371
-msgid "Channel List Warning"
-msgstr "تحذير لائحة القنوات"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2388
-msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
-"to find out, which server this list belongs to."
-msgstr ""
-"لا يمكن فتح لائحة القنوات هذه إلا بواسطة مساءلة أو نافذة قناة أو حالة لمعرفة "
-"إلى أي خادم تنتمي."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "الإنضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "لاحِظ انّ حفظ سجلات الوقائع سيحفظ كلّ الملف"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "إسأل قبل محو محتوى سجِل الوقائع"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "إسأل عن إقفال طلبات بعد تجاهل الإسم المستعار"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
-msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "إغلق لسان الخادِم"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "إغلق لسان القناة"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "إغلق لِسان الطلب"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "يمكن فقط للألسنة المدركة لوجود خوادم فتح لائحة القنوات"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "تحذير عن إخباء قائمة النافذة الرئيسية"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "تحذير عن سير عالي مع لائحة القناة"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "تحذير عن إلصاق احجام هائلة من النصوص"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "تحذير عن الخروج من \"محادثتك\""
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr ""
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "اللقب:"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "الاستبدال:"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "اللقب"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "إستبدال"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "جديد"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "حُذف"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr "RegEx"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "إستبدل في"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "إبحث"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "إستبدل بـ"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "إستبدل في:"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "ابحث:"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "إستبدل بِـ :"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:37
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "الموض&وع"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "التاريخ"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "الأ&نماط"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "فقط معامل القناة يستطيع تغيير ال&موضوع"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "&لا رسائل من خارج القناة"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "قناة &سري ، لا يظهر في لائحة القنوات"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "فقط الم&دعوين يحق لهم الإنضمام إلى القناة"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/channeloptionsui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr ""
-
-#: src/channeloptionsui.ui:229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "كلمة مرور القناة"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "ح&دود المستخدِم:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "اعرض الأنماط ال&متقدمة >>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Tab, Backspace"
-msgstr ""
-
-#: src/channeloptionsui.ui:345
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "ضابطة"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:400
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "لائحة ال&نفي"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:419
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "&إزالة النفي"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:435
-#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "إ&ضافة نفي"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:441
-#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "قناع المضيف"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:452
-#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "معيين من قِبل"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:463
-#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "الزمن المعيين"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "إبح&ث:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "تمكين &دمغات التوقيت"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "أعرض الت&واريخ"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "ال&هيئة:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "الأ&سطر: "
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&تخطيط"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "أ&عرض موضوع القناة"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "اعرض أزرار أ&نماط القناة"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "أعرض صند&وق تغيير إسمك المستعار"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192
-#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "أعرض الأزرار ال&سريعة"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "أعرض لائحة الاسماء المستعارة لِلقناة و الأزرار السريعة"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "أعرض أقن&عة المضيفين في لائحة الأسماء المستعارة"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "تمكين الصورة الخ&لفية"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "ال&مسار:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "تشغيل جرس ال&نظام عند وصول ASCII BEL"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
-msgstr "يشغل جرس النظام عندما يصل إليك حرف التحكم بِلجرس ASCII BEL (0x07)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "إلغاء مفعول ضوابط الإمت&داد (أي %C, %B, %G...)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
-"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
-"text bold."
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "إعادة توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادم"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "حدّ تمرير النص لِل&خلف:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "كم من الأسطر لِلحفظ في الذاكرة الإنتقالية ، 0 = لا محدد"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
-"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
-"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " أسطر"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "غير محدود"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "لائحة الخوادم"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "اعرض الأسطر التذكارية في كل نوافذ المحادثة"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-"يدرج سطر تذكاري في نافذة المحادثة عندما تقلب إلى نافذة محادثة أخرى أو عندما "
-"تصغّر التطبيق."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr ""
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "تمكين البحث التلقائي عن المعلومات الخاصة بِلمستخدِم (/WHO)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "عدد المستخدمين الأقصى في قناة ما:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276
-#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " أسماء مستعارة"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " ثوان"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "فترة التحديث:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "الألوان المعتادة"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr ""
-"&إستعمل الأوان المعتادة لِصندوق الإدخال ، لِلائحة الأسماء المستعارة و لِلائحة "
-"الألسنة"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "ال&خلفية:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
-#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "رِسالة ال&خادم:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
-#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr ""
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "&رسالة القناة:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
-#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "الإجرا&ء:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
-#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr ""
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "رسالة الأم&ر:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
-#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "رسالة ال&طلب:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
-#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&دمغة التوقيت:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
-#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "الخلفية الب&ديلة:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
-#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "إسماء مستعارة ملوّنة"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
-#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
-#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
-#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
-#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
-#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
-#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
-#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
-#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "لون الأسم المستعار الخ&اص به:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
-#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr ""
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
-"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
-"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
-#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
-#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
-#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
-#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
-#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
-#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
-#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
-#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:21
-#, no-c-format
-msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "تحديد قياس علامات الألسِنة كي تظهر كلها على الشاشة"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:226
-#, no-c-format
-msgid "Hide the scrollbar"
-msgstr ""
-
-#: src/config/konversation.kcfg:232
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
-msgstr ""
-
-#: src/config/konversation.kcfg:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
-msgstr "تمكين هذا سيجعل صندوق الإدخال ينمو عامودياً عند إمتلائه."
-
-#: src/config/konversation.kcfg:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hidden to system tray"
-msgstr "وضع في صحن النظام"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:279
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden mainwindow"
-msgstr ""
-
-#: src/config/konversation.kcfg:333
-#, no-c-format
-msgid "&Show real names next to nicknames"
-msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:547
-#, no-c-format
-msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
-msgstr "إفتح لسان الأسماء المستعارة عند بدء تشغيل التطبيق"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:826
-#, no-c-format
-msgid "Enable emoticons"
-msgstr "السماح لِلأيقونات الإنفعالية"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:830
-#, no-c-format
-msgid "Emoticons theme"
-msgstr "سمة اِلأيقونات الإنفعالية"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "السماح بإعادة الإتصال التلقائي"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "مهلة إعادة الإتصال:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "محاولات إعادة الإتصال:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "تنقيح"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "أعرض نافِذة &سجل الوقائع الخام عِند الإتصال"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:20
-#, no-c-format
-msgid "DCC_Settings"
-msgstr "DCC_Settings"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Download &folder:"
-msgstr "تنزيل ال&مجلّد:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "&Add sender to file name"
-msgstr "أ&ضف المرسل إلى إسم الملف"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate folder for sender"
-msgstr "إ&نشاء مجلّد لِلمرسل"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
-msgstr ""
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept download offer"
-msgstr "قبول تل&قائي لدعوات التنزيل"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically resume download"
-msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
-msgstr ""
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Buffer si&ze:"
-msgstr "ح&جم المخزون ( Buffer )"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "DCC send t&imeout:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
-"IPv4 interface set here"
-msgstr ""
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid " bytes"
-msgstr " بايت"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:176
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " ثانية"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "Enable passive DCC send"
-msgstr ""
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:273
-#, no-c-format
-msgid "&Method to get own IP:"
-msgstr "المنهج المستعمل للحصول على الـ IP الخاصة بك:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "O&wn IP:"
-msgstr "الـ IP ال&شخصية:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Ports"
-msgstr "منافذ"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr "إلى"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "الملف:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "الذات:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "النوع"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "الحالة:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "الإجرا&ء:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "التقدّم:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "مشارك"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "فتح ملف"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "الملف:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "&متابعة"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "الموضع:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355
-#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
-msgstr ""
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "بدأ على"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "خطا نقل"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
-msgstr "السماح لِممحرف الثابت لِكلمة الترحيب اليومية"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
-msgstr "أعرض كلمة الترحيب اليومية بمحرف ثابت"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
-msgstr ""
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Chat text:"
-msgstr "نص الحديث:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Nickname list:"
-msgstr "لائحة الاسماء المستعارة:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Tab bar:"
-msgstr "شريط الألسنة:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "تمكين صحن النظام"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr "&استعمال صحن النظام للإشعار بالرسائل الجديدة"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr "التنبيه فقط عند إثارة إبراز أو أن اسمك المستعار مذكور"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "إتمام الأسماء المستعارة"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "&نمط الإتمام:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "دوران في لائحة الأسماء المستعارة"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
-#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr ""
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&في مكان آخر:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "حالة الاحرف حساسة"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "إلغاء التبليغات عند ال&غياب"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "إستعمِل الإجابة المعتادة لِلإ&صدارة:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>يمكنك هنا تعيين الإجابة المعتادة على طلبات <b>CTCP <i>إصدارة</i></b>.</"
-"qt>"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr "صندوق الإدخال يتمدد مع توسيع النص"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "حرف ال&أمر:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:286
-#, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "إستعمل &متصفح الشبكة المعتاد:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "بر& ز الائحة"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr ""
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "صوت"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Auto Text"
-msgstr "نص تلقائي"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&جديد"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Pattern:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:213
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "الألوان"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "&Sound:"
-msgstr "ال&صوت:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:279
-#, no-c-format
-msgid "Test sound"
-msgstr ""
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "&Auto text:"
-msgstr "النص ال&تلقائي:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ena&ble sound for highlights"
-msgstr "ت&شغيل الصوت لبنود اللائحة المبرزة"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:341
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
-msgstr "برز إسمك المستعار الحالي دائ&ماً:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:349
-#, no-c-format
-msgid "Always highlight own &lines:"
-msgstr "برز أسطر&ك الخاصة دائماً:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "تشكيلة"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "النوع"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "التشكيلة:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "أنواع الرسالة"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:175
-#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "إزالة ال&كل"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "هذا يريك كيفية ظهور رسالتك بِهذه الألوان"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
-"ignore your color changes.</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr ""
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
-"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
-"until you change the color again.<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "لون ال&أمامية:"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr ""
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
-"next message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again.<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
-"to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "لون ال&خلفية:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&كلمة المرور:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "الخادم:"
-
-#: src/konversationui.rc:37
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "ال&نافذة"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "إنشاء خا&نة جديدة..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "إنشاء خانة جديدة في دفتر عناوينك"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "صورة"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "الاسم"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "إختر المراسل اللذي تري الإتصال بِه بواسطة المراسلة الفورية IM"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "إبح&ث:"
-
-#: src/log_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "ت&مكين السجل"
-
-#: src/log_preferences.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "تميكن أسماء سجلات بحروف &صعيرة"
-
-#: src/log_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "ت&ذييل اسم المضيف إلى أسماء السجلات"
-
-#: src/log_preferences.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "م&سار السجل:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "&أمر ينفذ بعد نقرتين"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "فرز &دون حساسية لحالة الحروق"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr ""
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "فرز &حسب حالة المستخدم"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "الشرح"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(صنف يدويا بالحمل والوضع)"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&Enable On Screen Display"
-msgstr ""
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "On &Screen Display"
-msgstr ""
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "&Draw shadows"
-msgstr "&أرسم تظليلات"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "OSD font:"
-msgstr ""
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "Show &OSD Message"
-msgstr ""
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "&If own nick appears in channel message"
-msgstr "&إذا ظهر إسمك المستعار في قناة ما"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "On an&y channel message"
-msgstr "على &أي رسالة قناة"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "On &query activity"
-msgstr ""
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "On &Join/Part events"
-msgstr ""
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Enable Custom Colors"
-msgstr "تمكين ألألوان المعتادة"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt color:"
-msgstr "لون ال&نصً:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "O&ther Settings"
-msgstr "تعيينات ا&خرى"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "المد&ة:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "S&creen:"
-msgstr "ال&شاشة:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:316
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " م ث"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:124
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "في الانتظار"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
-#: src/queuetunerbase.ui:522
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "الأ&سطر: "
-
-#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
-#: src/queuetunerbase.ui:527
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr " بايت"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
-#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
-#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
-#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
-#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
-#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
-#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
-#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
-#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr ""
-
-#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
-#: src/queuetunerbase.ui:572
-#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr ""
-
-#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
-#: src/queuetunerbase.ui:602
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "ال&صوت:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
-#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "الأ&سطر: "
-
-#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
-#: src/queuetunerbase.ui:634
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr " بايت"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:306
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "مستخدمون عاديون"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:488
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "في الانتظار"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:673
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "في الانتظار"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:701
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "المستقبِل:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:725
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr ""
-
-#: src/queuetunerbase.ui:733
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr ""
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "إسم الزر"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "مفعول الزر"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "مفعول الزر:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "إسم الزر:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr ""
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
-msgstr ""
-"%c: القنات الحالية\n"
-"%K: كلمة مرور الخادم\n"
-"%u: لائحة الاسماء المستعارة المحددة\n"
-"%s<term>%: الرمز المستعمل للفصل بين الاسماء المستعارة في %u\n"
-"%n: ارسل الأمر مباشرتاً إلى الخادِم بدلا من إرساله إلى سطر أوامرك"
-
-#: src/searchbarbase.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "إيجاد التالي"
-
-#: src/searchbarbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "إيجاد السابق"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:35
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "اسم ال&شبكة:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "الهوية:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "الأوامر:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "اتصال عند بدء التطبيق"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "الخوادم"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:125
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "إضافة..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "تحرير..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "انضمام تلقائي إلى القنوات"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "تحرير..."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "المظهر"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "إستعمل نص ملوّن"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "حدث التطبيق"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "رسالة"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "رِسالة ال&خادم:"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
-msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "حدث القناة"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr ""
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
-msgstr ""
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:20
-#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "TabBar_Config"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "الموضع:"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "إظهار زر &غلق على الألسنة"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "إظهار زر غلق على يمين شريط الألسنة"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "حد &حجم تسميات الألسنة لموافقة الشاشة"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "التركيز"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr "ال&تركيز على الألسنة الجديدة"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr "ال&تركيز على المساءلات الجديدة"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "النمط"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr ""
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Theme_Config"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "ت&ثبيت سمة..."
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "إزالة ال&سمة"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "أيقونة المستخدمين العاديين"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "أيقونة المستخدمين الغائبين"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي الصوت"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:152
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات نصف الإدارة"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:166
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإدارة"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإشراف"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الملكية"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "معاينة:"
-
-#: src/warnings_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "حوارات التحذير المبغي إظهارها"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "أمر ي&نفذ عند نقر الاسم المستعار مرتين"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، "
-"سيتم \n"
-"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n"
-"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n"
-"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n"
-"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n"
-"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
-"li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، "
-"سيتم \n"
-"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n"
-"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n"
-"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n"
-"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n"
-"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "فترة التحديث:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr "يفحص محادثك حالة الأسماء المستعارة أسفله حسب هذا الفاصل الزمني."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "&إظهار لسان الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة عند البدء"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
-"opened when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم فتح تلقائياً النافذة <b>أسماء مستعارة "
-"مُتّصِلة</b> عند بِدء تشغيل \"محادثتك\".</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "&تمكين مراقب الأسماء المستعارة"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> "
-"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n"
-"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء "
-"المستعارة المراقبة .</p>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "الشبكة:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
-"is on."
-msgstr "شبكة خوادم IRC مثل freenode التي يكون المستخدم المراقب متصلا بها."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "الاسم المستعار (اسم المستخدم) للشخص اللذي تريد مراقبته"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "الأسماء المستعارة/الشبكات المراقبة"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> "
-"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n"
-"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء "
-"المستعارة المراقبة .</p>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "خطأ DCC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "لا شيء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "الملف:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&مسح"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "إضافة..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "حُذف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "&حذف الوصلة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "أ&نسخ الوصلة URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "&إختر كل البنود"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "معلومات الملف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "الإقتراضي ( %1 )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "&حفظ القائمة..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "غلق ال&لسان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "حوارات التحذير"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "&حذف الوصلة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "حُذف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "إضافة إلى العلامات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "إستثناء"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "الموضوع"
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "رسائل"
-
-#~ msgid "Show a&way messages"
-#~ msgstr "إظهار رسائل الغياب"
-
-#~ msgid "Set &Available Globally"
-#~ msgstr "عيين ك&موجود عامتاً"
-
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "كلّ "
-
-#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC"
-#~ msgstr "تحذير عن محو ملف تم وصوله على DCC"
-
-#~ msgid "The key for %1 is successfully set."
-#~ msgstr "ضبط مفتاح %1 بنجاح."
-
-#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
-#~ msgstr "لا يمكن حذف الملف '%1'."
-
-#~ msgid "Remove File"
-#~ msgstr "إزالة الملف"
-
-#~ msgid "Transfer Details"
-#~ msgstr "تفاصيل النقل"
-
-#~ msgid "Remove from this panel"
-#~ msgstr "احذف من هذا اللوح"
-
-#~ msgid "Remove the received file(s)"
-#~ msgstr "احذف الملف(ات) الوارد(ة)"
-
-#~ msgid "&Remove File"
-#~ msgstr "&حذف ملف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n"
-#~ "Do you really want to remove the selected %n files?"
-#~ msgstr ""
-#~ "هل تريد فعلا حذف الملف المحدد ؟\n"
-#~ "هل تريد فعلا حذف الملفين الـ %n المحددين ؟ \n"
-#~ "هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟هل تريد فعلا حذف الملفات الــ "
-#~ "%n المحددة ؟"
-
-#~ msgid "Delete Confirmation"
-#~ msgstr "تأكيد الحذف"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
-#~ msgstr ""
-#~ "أعرض الإسم الحقيقي للشخص بجانب إسمه/ها المستعار في لائحة الأسماء "
-#~ "المستعارة."
-
-#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
-#~ msgstr "فُقد الاتصال بالخادم %1: %2. جاري محاولة الاتصال مرة أخرى."
-
-#~ msgid "Trying server %1 instead."
-#~ msgstr "تجريب الخادم %1 بدلا."
-
-#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..."
-#~ msgstr "في الإنتظار دقيقتين قبل محاولة الاتصال مرة أخرى..."
-
-#~ msgid "Available preferences groups: "
-#~ msgstr "مجموعات التفضيلات المتوفرة:"
-
-#~ msgid "Available options in group %1:"
-#~ msgstr "الخيارات المتوفرة في المجموعة %1:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
-#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
-#~ "contain spaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "الاستعمال: %1PREFS <group> <option> <value> أو %2PREFS LIST لسرد "
-#~ "المجموعات أو%3PREFS group LIST لسرد خيارات مجموعة. اكتب المعلمات بين "
-#~ "قوسين إذا ما كان بها فراغ."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI"
-#~ msgstr "تفاصيل النقل"
-
-#~ msgid "Channel &key:"
-#~ msgstr "مف&تاح القناة:"
-
-#~ msgid "Insert remember &line when going away"
-#~ msgstr "إدراج &سطر تذكاري عند الغياب"
-
-#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden"
-#~ msgstr "ادرج سطر تذ&كاري عند إخفاء نافذة المحادثة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Connection"
-#~ msgstr "إتصال"
-
-#~ msgid "Application Startup"
-#~ msgstr "بدء التطبيق"
-
-#~ msgid "&Show server list dialog"
-#~ msgstr "&أعرض حوار لائحة الخوادِم"
-
-#~ msgid "%1 has identified for this nick."
-#~ msgstr "تعرف %1 بهذا الاسم المستعار."
-
-#~ msgid "&Channel"
-#~ msgstr "&قناة"
-
-#~ msgid "&Topic"
-#~ msgstr "ال&موضوع"
-
-#~ msgid "&Save List..."
-#~ msgstr "&إحفظ اللائحة..."
-
-#~ msgid "hh:mm"
-#~ msgstr "hh:mm"
-
-#~ msgid "hh:mm:ss"
-#~ msgstr "hh:mm:ss"
-
-#~ msgid "Automatically &join channel on invite"
-#~ msgstr "الإ&نضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة"
-
-#~ msgid "Offering"
-#~ msgstr "تقديم"
-
-#~ msgid "There is no vacant port for DCC Chat."
-#~ msgstr "لا يوجد أي منفذ شاغر من أجل محادثة DCC."
-
-#~ msgid "Update &interval:"
-#~ msgstr "ال&فاصل الزمني للتحديث:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-#~ "online or go offline.</p>\n"
-#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of "
-#~ "all the watched nicknames.</p>\n"
-#~ ")\n"
-#~ "</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt>\n"
-#~ "<p>\n"
-#~ "عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة "
-#~ "<b> شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</"
-#~ "p>\n"
-#~ "<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ "
-#~ "الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n"
-#~ "</qt>"
-
-#~ msgid "No DCC download running on port %1."
-#~ msgstr "لا إنزال DCC شاغل في المنفذ %1."
-
-#~ msgid "No DCC upload running on port %1."
-#~ msgstr "لا رفع DCC شاغل في المنفذ %1."
-
-#~ msgid "Local Path:"
-#~ msgstr "المسار المحلي:"
-
-#~ msgid "Saved to:"
-#~ msgstr "محفوظ في:"
-
-#~ msgid "Open this file"
-#~ msgstr "إفتح هذا الملف"
-
-#~ msgid "Delete this file"
-#~ msgstr "أحذف هذا الملف"
-
-#~ msgid "Sender:"
-#~ msgstr "المرسل:"
-
-#~ msgid "Position:"
-#~ msgstr "الموضع:"
-
-#~ msgid "Accept this transfer"
-#~ msgstr "قبول هذا النقل"
-
-#~ msgid "Abort this transfer"
-#~ msgstr "إبطال هذا النقل"
-
-#~ msgid "Do you really want to remove the received file?"
-#~ msgstr "هل تريد حقا أن تحذف الملف المستقبل؟"
-
-#~ msgid "DCC Transfer &Details"
-#~ msgstr "&تفاصيل النقل DCC"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resumed Position:"
-#~ msgstr "الموضع:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Partner Address:"
-#~ msgstr "عنوان المرسِل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Self Address:"
-#~ msgstr "عنوان المرسِل"
-
-#~ msgid "Switch To"
-#~ msgstr "تبديل إلى"
-
-#~ msgid "%1 is a network admin."
-#~ msgstr "%1 مشرف على الشبكة."