diff options
Diffstat (limited to 'po/ar/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/ar/konversation.po | 7257 |
1 files changed, 0 insertions, 7257 deletions
diff --git a/po/ar/konversation.po b/po/ar/konversation.po deleted file mode 100644 index ef724c1..0000000 --- a/po/ar/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,7257 +0,0 @@ -# translation of konversation.po to Arabic -# translation of konversation.po to -# -# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2006. -# محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>, 2006. -# Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org> -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:24+0100\n" -"Last-Translator: محمد سعد Mohamed SAAD <metehyi@free.fr>\n" -"Language-Team: Arabic <doc@arabeyes.org>\n" -"Language: ar\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "يوسف الشهيبي,محمد سعد Mohamed SAAD,خالد حسني" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "chahibi@gmail.com,metehyi@free.fr, khaledhosny@eglug.org" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "جديد" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "انقر لإختيار محرر التعبير المنتظم (KRegExpEditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "خارج" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "داخل" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "كلاً من الإثنينً" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "حرر إعدادات القناة" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " -"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>تتحكم هذه بِــ <em>نمط</em> القناة. يحق لمعامل القناة فقط تغيير تلك." -"<p>نمط <b>الم</b>ضوع يعني ان فقط لمعامل القنات القدرة على تغيير موضوع القناة." -"</qt>" - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" -"qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" -"qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " -"password in order to join.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "العدد الأقصى للمستخدمين المسموح به في هذه القناة" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " -"this.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " -"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(غائب)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "هل تريد ان تتجاهل %1 ؟" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "هل تريد ان تتجاهل المستخدمين المحددين ؟" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "تجاهل" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "هل تريد عدم تجاهل %1؟" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "هل تريد إلغاء تجاهل المستخدمين المحددين ؟" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "عدم التجاهل" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "تتمة" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "التتمات الممكنة: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "كلمة مرور القناة" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "حد الأسماء المستعارة" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "أدخل الحد الجديد للأسماء المستعارة" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "اسم مستعار" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "أنت الآن معرّف باسم %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "يعرف %1 الآن باسم %2." - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "انضمام" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "إنضممت إلى القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "إنضم %1 إلى هذه القناة (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "غادرت هذا الخادم." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "غادرت هذا الخادم (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "مغادرة" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "غادرت القناة %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "غادرت القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "غادر %1 هذا الخادم." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادِم (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "ركل" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "لقد ركلت نفسك من القناة %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "لقد طُرِدت من القناة %1 من قبل %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "لقد ركلت %1 من القناة." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "لقد ركلت %1 من القناة (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "طُرِد %1 من القناة من قِبل %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "طُرِد %1 من القناة مِن قِبل %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"إسم مستعار%nد\n" -"إسمين مستعارين %nن\n" -"%n أسماء مستعارة\n" -"%n إسم مستعار" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" ( معامِل واحِد ) \n" -" ( معاملين إثنين )\n" -" ( %n معاملين )\n" -" (%n معامل)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "الموضوع" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "موضوع المناقشة في القناة هو \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "مجهول" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات مالك القناة إلى %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات مالك القناة إليك." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات مالك القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات مالك القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة إليك.ك." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات مالك القناة من %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات إدارة القناة لِـ %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات إدارة القناة." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات إدارة القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات إدارة القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "يلغي لك %1 إمتيازات إدارة القناة." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات إدارة القناة لِــ %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "يعطيك %1 إمتيازات معامل القناة." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات معامل القناة إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "يلغي %1 إليك إمتيازات معامل القناة." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "يلغي %1 إمتيازات معامل القناة لِــ %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسك." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "تعطي إمتيازات نصف معامل القناة إلى %1.." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 يعطيك إمتيازات نصف معامل القناة.." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "يعطي %1 إمتيازات نصف معامل القناة إلى %2.." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِنفسِك." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "تلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِــ %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة إليك." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 يلغي إمتيازات نصف معامل القناة لِـ %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "تعطي نفسك الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "تعطي %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "يعطيك %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "يعطي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "تلغي لِنفسك الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "تلغي الأذن لِلكلام إلى %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "يلغي لك %1 الأذن لِلكلام." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "يلغي %1 الأذن لِلكلام إلى %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' لا ألوان مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' رموز ملونة مسموحة '." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "تعيّن نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "يعيّن %1 نمط القناة كــ ' للدعوة فقط '." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "تُلغي نمط ' للدعوة فقط من القناة'." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "يُللغي%1 نمط ' للدعوة فقط ' من القناة." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "يُعيّن %1 نمط القناة إلى 'لا رسائل من الخارِج'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' رسائل من الخارِج مسموحة'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' خاص '." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' خاص '." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' عام '." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' عام '." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' سرّي '." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "يُععيّن%1 نمط القناة إلى ' سرّي '." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "تُعيّن نمط القناة إلى ' ظاهِر '." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "يُُعيّن%1 نمط القناة إلى ' ظاهِر '." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "تُبدِِل إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "يُُبدِل %1 إلى حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "تُلغي حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "يُُلغي%1 حالة ' حماية موضوع النِقاش '." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "عيّنتَ موضوع القناة إلى \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "يعيّن %1 موضوع المناقشة للقناة إلى \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "تُزيل تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "تحدِد القناة لِـ %1 إسم مستعار." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "يُحدِد %1 القناة لِـ %2 ِ إسم مستعار." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "تُزيل تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "يزيل %1 تحديد القناة." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "تفرض المنفى على %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 يفرض المنفى على %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "تُلغي النفي عن %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 يلغب النفي عن %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "تعيين إستثنائية النفي على %1" - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 يعيين إستثنائية النفي على %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "تلغي إستثنائية النفي عن %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 يلغي إستثنائية النفي عن %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "تُعيّن قِناع الدعوة %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 يعيّن قِناع الدعوة %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "تُلغين قِناع الدعوة %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 يلغين قِناع الدعوة %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "تعيّن نمط القناة +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 يعيّن نمط القناة +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 يعيّن نمط القناة -%2" - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "النمط" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "يجب أن تكون معامِل لتغيير هذا." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "يمكن تغيير موضوع النقاش فقط لِمعامل القناة. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "لا رسائل إلى القناة من زبائن على الجانِب الخارجي. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "قناة سرّية. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "قناة جخولها عند الدعوة فقط. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "قناة خاصة. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "حماية القناة بكلمة مرور." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "عيّن حدّ عدد المستخدمين لِلقناة." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "هل تريد مغادرة %1 ؟" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "مغادرة القناة" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "غادِر" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "الافتراضية لهذا المستخدم ( %1 )" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "الق&ناة:" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "كلمة ال&سر:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "مطلوب إسم القناة." - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "لائحة القناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "إعدادات المرشح" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "أ&قل عدد المستخدمين:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "أق&ى عدد المستخدمين:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أدنى من " -"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"يمكنك هنا تحديد لائحة القنوات إلى تِلك اللتي تحتوي على عدد أقصى من " -"المستخدمين. إختيار 0 قد يلغي هذا البند." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "ت&شكيلة المرشح:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "هدف المرشح:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "أدخل سلسلة مرشح هنا." - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "قناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&تعبير نمطي" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "&طبِق المرشح" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "أنقر هنا لسحب لائحة القنوات من الخادم و لتطبيق المرشح." - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"قائمة القنوات المرشحة تعرض هنا. لاحظ أنه لو لم تستخدم التعابير النمطية، " -"سيعرض \"محادثتك\" أي قناة يحتوي اسمها السلسلة النصية التي أدخلتها. لا يجب أن " -"يبدأ اسم القناة بالسلسلة النصية التي أدخلتها.\n" -"\n" -"اختر القناة التي تريد اﻹنضمام إليها بالنقر عليها. انقر نقرا أيمن على القناة " -"لتحصل على قائمة بكل عناوين ويب المذكورة في موضوع القناة." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "اسم القناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "المستخدمون" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "موضوع النقاش للقناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "تح&ديث الائحة" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "&حفظ القائمة..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "&إنضِمام إلى قناة" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "أنقر هنا لِلإنضمام إلى قناة. سيتم إنشاء لِسان جديد لِلقناة." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "إحفظ لائحة القنوات" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"لائحة قنوات \"محادثك\": %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "القنوات: %1 (%2 معروضة)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "المستخدمين غير-الفريدين: %1 (عرض %2)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "فتح URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<لم يوجد أي URL >>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "المدير" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "المشرف" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "المالك" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "نصف المدير" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "له الصوت" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "إعدادات القناة ل %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "إ&خفاء الأنماط المتقدمة <<" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "إ&ظهار الأنماط المتقدمة >>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** بِدء تشغيل سجل الوقائع\n" -"*** على %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "الهوية الافتراضية" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "معلومات" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..." - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "محاولات إعادة الإتصال:" - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "إنك متصل من قبل ب %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب %3؟" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "متصل من قيل ب %1" - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "إتصال" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "إنك متصل من قبل ب %1. هل تريد فك الاتصال من %2 والاتصال ب %3؟" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "تحرير الخادم" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "الرجاء إملاء <b>هوية</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "الرجاء إملاء <b>اسمك الحقيقي</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "الرجاء إعطاء <b>اسم مستعار</b> واحد على الأقل." - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>هويتك \"%1\" ليست مُعِدة بِشكل سليم:<br>%2</qt>" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -msgid "Identity Settings" -msgstr "إعدادات الهوية" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "تحرير الهوية..." - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "واجهة الشبكة" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "جواب خادم IRC" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "تحديد يدويا" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "لا يمكن فتح مقبس" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "تقديم إتصال محادثة DCC إلى %1 على المنفذ %2..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "محادثة DCC مع %1 على المنفذ %2." - -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "إنشاء إتصال محادثة DCC مع %1 (%2:%3)..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "محادثة DCC مع %1 على %2:%3." - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "تمّ إنشاء إتصال محادثة DCC ب %1" - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "إنقطع الإتصال، رمز الخطأ %1." - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" - -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "لم أتمكن من قبول الزبون." - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "الإقتراضي ( %1 )" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "لا منفذ فارغ" - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "لا يمكن فتح مقبس" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "انتقاء متلقّ" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "انتقاء اسم مستعار وغلق النافذة" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "غلق النافذة بدون تغييرات" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "سؤال استقبال DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&متابعة" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "إسم الملف الأ&صلي" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "إقترح إسم ملف &جديد" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&كتابة متعدية" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "إعادة ت&سمية" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1: %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "سؤال استقبال DCC" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "حجم مجهول" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "انضم %1 إلى %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -#, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "غادر %1 %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "غادر %1 %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr " ثانية" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "حالة DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "بدأ على" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "الحالة" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "مشارك" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "تقدًم" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "الموقع" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Remaining" -msgstr "المتبقّي" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "سرعة" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "عنوان المرسِل" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -msgid "Accept" -msgstr "قبول" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "إلغاء" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -msgid "Open File" -msgstr "فتح ملف" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "تفاصيل" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "إبدء الإستقبال" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "إلغاء النقل(يات)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "شغِل الملف" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "عرض تفاصيل النقل DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&إختر كل البنود" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "&إختر كل البنود المنتهية" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "ق&بول" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "إ&بطال" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&متابعة" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "&مسح" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "&فتح ملف" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "&معلومات عن الملف" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "المعلومات المتوفرة للملف %1:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "معلومات الملف" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "لم توجد معلومات مفصلة عن هذا الملف." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "ارسال" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "استقبال" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "في الانتظار" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "جاري الإستعداد" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "جاري الاتصال" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "استقبال" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "إرسال" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "انتهى" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "فشل" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "بطل" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/ثانية" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "قيد المدير حق استقبال ملفات" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "تداول غير مدعوم (حجم الملف=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>لا يمكن إنشاء المجلد.</b><br>المجلد: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "لا يمكن إنشاء شاهد ل TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" -msgstr "<b>يوجد ملف جزئي.</b><br>%1<br>حجم الملف الجزئي: %2 بيتات<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>يوجد الملف مسبقا.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>لا يمكن فتح الملف.<br>خطأ: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "كلمة مرور الاتصال" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "ينتظر قبول المضيف البعيد" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "رد غير مرتقب من المضيف البعيد" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "لا يمكن قبول الاتصال. (خطأ مقبس)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "خطأ مقبس: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "فشل الاتصال: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "خطا نقل" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "خطأ TDEIO: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "انتهى الوقت" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "انقطع المستخدم البعيد من الاتصال" - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "قيد المدير حق إرسال ملفات" - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "الوصلة \"%1\" غير موجودة" - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "لا يمكن سحب \"%1\"" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "أدخل اسم الملف" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>ليس للملف اللذي تحاول إرساله إلى <i>%1</i> إسم.<br> الرجاء إدخال إسم " -"للملف ليتم عرضه على المراسل أو ألغي النقل dcc هذا</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "لم بعط اسم ملف" - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "ينتظر قبول المستخدم البعيد" - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "لا يمكن فتح الملف: %1" - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "نجحت العملية. يفترض أن لا يظهر هذا الحوار أبدا." - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن القراءة من الملف \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن الكتابة فب الملف \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "حدث خطأ قاتل لا يمكن إصلاحه." - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "لا يمكن فتح الملف \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "حبطت العملية فجأة." - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "انتهى الوقت المسموح به للعملية." - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "حدث خطأ غير محدد عند الغلق." - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "خطأ مجهول. الرمز %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "تحرير الاسم المستعار المراقب" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "اسم ال&شبكة:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "اختر شبكة الخوادم الذي تريد الاتصال به هنا." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "الا&سم المستعار" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "<qt>الإسم المستعار المطلوب مراقبته عِند الإتصال بِخادم على الشبكة.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "تغيير معلومات التنبيه" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "تلغي كل التغييرات" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "اخترملف الصوت" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "الهويات" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "ال&هوية:" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "ازدواج" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "إعادة تسمية" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "عام" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "الاسم ال&حقيقي:" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"أدخل إسمك الحقيقي هنا. IRC ليس ﻹخفائك من أصدقائك أو أعدائك. ضع هذا في " -"اﻹعتبار عندما تنوي التصرف بشكل سيء. اختيار \"اسم حقيقي\" مزيف قد يكون طريقة " -"جيدة ﻹخفاء حقيقتك عن الموجودين، لكن من الممكن تتبع حاسوبك مما يعني أنك لا " -"يمكن أن تكون مجهول الهوية بحق." - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "الاسم المستعار" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"هذه قائمة بأسماؤك المستعارة. الإسم المستعار هو اﻹسم الذي سيعرفك به " -"المستخدمين اﻵخرين. يمكن استخدام أي اسم تريده. يجب أن يكون المحرف اﻷول حرفا.\n" -"\n" -"حيث أن اﻷسماء المستعارة يجب أن تكون فريدة عبر كامل شبكة IRC، ربما يرفض " -"الخادم اﻹسم الذي اخترته ﻷن شخصا آخر يستخدم هذا الإسم المستعار. أدخل أسماء " -"مستعارة أخرى لك. لو رفض الخادم اختيارك اﻷول، سيجرب \"محادثتك\" اﻹسم المستعار " -"التالي." - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "إضافة..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "تحرير..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "تعريف تلقائي" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "الخ&دمة:" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " -"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" -msgstr "" -"إسم الخدمة يمكن ان يكون <b><i>إسم مستعار للخدمة</i></b> أو إسم معتمد على " -"الشبكة مثل <b><i>إسم مستعار@services.dal.net</i></b>" - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "كلمة الم&رور:" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "غائب" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"إذا إخترت هذا الصندوق ، سيظهر خط أفقي في القناة تحديداً للحظة غيابك عندما " -"تدخِل الأمر <b>/away غائب</b> . لن يرى المستخدمون الآخرون لِلــ IRC هذا الخط " -"الأفقي." - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "الاسم المستعار عند الغياب:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" -"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"ادخل اسما مستعارا يوضح أنك غائب. عندما تؤدي أمر <b>/away msg</b> في أي قناة " -"انضممت إليها بهذه الهوية، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار إلى هذا اﻹسم. " -"سيعرف اﻵخرون أنك بعيد عن حاسوبك. عندما تؤدي أمر <b>/away</b> في أي قناة أنت " -"غائب فيها، سيغير \"محادثتك\" اسمك المستعار آليا إلى اﻹسم اﻷصلي. إذا لم ترغب " -"في تغير اسمك آليا عند غيابك، اتركها خالية." - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr " أسطر" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -msgid "of user inactivity" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "رسالة الغياب:" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " -"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"إذا اخترت هذا المربع. سيرسل \"محادثتك\" تلقائيا رسالة غياب لقل القنوات التي " -"انضممت إليها بهذه الهوية. ستستبدل <b>%s</b>بـ <b>msg</b>. عندما تؤدي أمر <b>/" -"away</b>، ستعرض رسالة عودة في كل القنوات التي انضممت إليها بهذه الهوية." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "رسالة ال&غياب:" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "رسالة ال&عودة:" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "متقدم" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&أمر قبل الصدفة:" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"يمكنك هنا إدخال أمر لتنفيذه قبل بِدء إتصالك بِلخادم.<br> إذا كان لديك عِدة " -"خوادِم تعمل بِهذه الهوية سيتم تنفيذ هذا الأمر على كل من الخوادِم." - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "الم&عرف:" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"العديد من الخوادِم يطلب من جهازك جواب IDENT عندما تبدء الإتصال. إذا كان جهازك " -"لا ينفذ خادِم IDENT ، سيقوم البرنامج بِلرد. لا فراغات مسموحة." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "ال&ترميز:" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"يؤثر هذا اﻹعداد على كيفية ترميز المحارف التي تكتبها ﻹرسالها للخادم. كما تؤثر " -"على كيفية عرض الرسائل. عند فتحك \"لمحادثتك\" للمرة اﻷولى، سيحصل على هذه " -"القيمة تلقائيا من نظام التشغيل. إذا حدث وواجهت مشاكل في عرض رسائل اﻵخرين " -"بشكل صحيح، جرب تغيير هذا اﻹعداد." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "سبب ال&ذهاب:" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "عند مغادرتك قناة ما، تظهر هذه الرسالة" - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "سبب ال&ذهاب:" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "عند مغادرتك قناة ما، تظهر هذه الرسالة" - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "سبب الر&كل:" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"في كل مرة يتم ركلك من القناة ( عادتاً من قِبل معامل الــ IRC ) يجري إرسال هذه " -"الرسالة إلى القناة." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "غيير معلومات الهوية:" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "عليك إضافة إسم مستعار واحِد على الأقل إلى هويتك." - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "إضافة إسم مستعار" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "الإسم المستعار:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "حرر الإسم المستعار:" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "إضافة هوية" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "إسم الهوية" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "عليك تسمية الهوية." - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "إعادة تسمية الهوية" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"هذه الهوية هي قيد الإستعمال ، إذا محوتها سترجع تعيينات الشبكة إلى الهوية " -"الإفتراضية. هل تريد محوها حتماً ؟" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "هل انت اكيد انك تريد محو كل المعلومات لِهذه الهوية ؟" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "حذف الهوية" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "إزدواج الهوية" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "نداء" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "إشعار" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "إستثناء" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "استقبل طلب CTCP-PING من %1 إلى القناة %2، جاري إرسال الجواب." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 من %2 ، جاري إرسال الجواب." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "استقبل طلب إصدارة من %1 إلى القناة %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "استقبل طلب نسخة من %1." - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "استقبل أمر DCC غير معروف %1 من %2." - -#: src/inputfilter.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "استقبل طلب CTCP-%1 غير معروف من %2 إلى القناة %3" - -#: src/inputfilter.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "استقبلتُ طلب CTCP-%1 من %2" - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 إلى %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "استقبل رد CTCP-PING من %1: %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "استقبل رد CTCP-%1 من %2: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "استدعاء" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "استدعاك %1 إلى القناة %2" - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "مرحبا" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "الخادم %1 (النسخة %2), أنماط المستخدمين: %3, القناة الأنماط %4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "الدعم" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "أنماط القناة:" - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "حماية الموضوع" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "لا رسائل من الخارج" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "سرية" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "بالاستدعاء فقط" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "خاص" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "مشرف عليها" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "محمية بكلمة مرور" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "بدون اسم" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "إعادة فتح خادم" - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "غير مسموح بالألوان" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n\n" -"العدد الأقصى للمستخدمين: %n" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "لائحة القنوات لِــ %1" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "منشأ" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "أنشأت هذه القناة في %1." - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "من هو" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "دخل %1 تحت اسم %2." - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "الأسماء" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "نهاية قائمة الأسماء NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "الموضوع TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "ليس للقناة %1 أي موضوع." - -#: src/inputfilter.cpp:949 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "موضوع القناة %1 هو: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:964 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "كتب الموضوع %1 في %2." - -#: src/inputfilter.cpp:970 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "كتب %2 موضوع %1 في %3." - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "يستعمل %1 المضيف %2." - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: لا اسم مستعار ولا قناة بهذا الاسم" - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "لا اسم مستعار بهذا الاسم: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: لا قناة بهذا الاسم." - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل، استعمل اسما آخر." - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "اسم مستعار مستعمل من قبل. جاري تجريب %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "اسم مستعار خاطئ. جاري تغيير الاسم المستعار إلى %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "لست على %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "كلمة الترحيب اليومية" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "رسالة اليوم:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "نهاية رسالة اليوم" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "أنت الآن مدير IRC في هذا الخادم." - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "المستخدمون الحاليون في الشبكة: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "المستخدمون الحاليون على %1: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "غائب" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 غائب: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "استدعيت %1 إلى القناة %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr " DNS" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "حل %1 (%2) إلى العنوان %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "لا يمكن حل عنوان %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 مستخدم معرّف." - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "من" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr " (غائب)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "نهاية قائمة /WHO ل %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 مستخدم في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "ل %1 الصوت في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 نصف مدير في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 مدير في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 مالك للقنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 مشرف في القنوات: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 متصل بواسطة %2 (%3)." - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 متوفر للمساعدة." - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (مدير IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"يوم\n" -" يومان\n" -"%n أيام\n" -" %n يوم" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"ساعة واحدة\n" -"ساعتان\n" -"%n ساعات\n" -"%n ساعة" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"دقيقة واحدة\n" -"دقيقتان\n" -"%n دقائق\n" -"%n دقيقة" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"ثانية\n" -"ثانيتان\n" -"%n ثوان\n" -"%n ثانية" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4 و%5." - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3 و%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "كان %1 خاملا منذ %2 و%3." - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"كان %1 خاملا منذ ثانية.\n" -"كان %1 خاملا منذ ثانيتين.\n" -"كان %1 خاملا منذ %n ثوان.\n" -"كان %1 خاملا منذ %n ثانية." - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "كان %1 متصلا منذ %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "نهاية قائمة WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "مضيف المستخدم" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 هو %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (مدير IRC)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (غائب)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "قائمة" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "لائحة القنوات:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "" -"%1 (مستخدم): %2\n" -"%1 (مستخدمان): %2\n" -"%1 (%n مستخدمين): %2\n" -"%1 (%n مستخدم): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "نهاية لائحة القنوات." - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "قائمة الطرد: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 مضبوط من قبل %2 في %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -msgid "End of Ban List." -msgstr "نهاية قائمة الطرد." - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr " %1 غير متوفر حاليا." - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: أمر مجهول." - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "غير مسجل." - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: يحتاج هذا الأمر إلى معلمات أخرى." - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "تعيّن نمط القناة -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " يضبط النمط:" - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "إدراج محرف" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "إدراج محرف" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "مخيّر ألوان IRC" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "لا شيء" - -#: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " -"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " -"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " -"information about this person, including what channels they are in.</td></" -"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " -"cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>سطر اﻹدخال هو حيث تكتب الرسائل لترسل إلى القناة، محادثة، أو خادم. " -"الرسالة التي ترسل إلى قناة يراها كل شخص في القناة، بينمابينما الرسالة في " -"اﻹستعلام ترسل إلى الشخص في المحادثة معك.<p>يمكنك أيضا إرسال أوامر " -"خاصة<br><table><tr><th>/me <i>عمل</i></th><td>تعرض كعمل في في القناة أو " -"المحادثة. مثلا: <em>/me يغني أغنية</em> ستعرض في القناة كـ 'Nick يغني " -"أغنية'. </td></tr><tr><th>/whois <i>اسم مستعار</i></th><td>تعرض معلومات عن " -"هذا الشخص، شاملة القنوات التي يتواجد بها.</td></tr></table><p>لمزيد من " -"الأوامر، راجع كتيب \"محادثتك\".<p>أقصى طول للرسالة هو 512 محرف، ولا يمكن أن " -"تحتوي أكثر من سطر. </qt>" - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>إنك تحاول لصق مقطوعة ضخمة مِن النص ( %1 بايت أو %2 إسطر ) في المحادثة. و " -"هذا يمكن ان يسبب إنقطاع و إعادة إتصال أو طوفان قاتل.هل تريد فعلاً المتابعة ؟ " -"</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "تحذير من إلصاق ضخم" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&حرّر..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "بحث عن نص..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "نسخ الوصلة إلى الحافظة" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "إضافة إلى العلامات" - -#: src/ircview.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Save Link As..." -msgstr "&إحفظ اللائحة..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "فتح حوار خاص ب %1" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "انضمام إلى القناة %1" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "إنذار" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Whois" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Version" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "منح صفة المعامل" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "سحب صفة المعامل" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "منح الصوت" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "نزع الصوت" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "أنماط" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "إقصاء بالركل" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "إقصاء الاسم المستعار" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "إقصاء *!*@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "إقصاء *!*@domain" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "إقصاء *!user@*.host" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "إقصاء *!user@domain" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "إقصاء*!*@*.host بالركل" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "إقصاء *!*@domain بالركل " - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "إقصاء *!user@*.host بالركل " - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "إقصاء *!ser@domain بالركل " - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "ركل / إقصاء" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "فتح حوار خاص" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "أرسل م&لف..." - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "إضافة إلى الاسماء المستعارة المراقبة" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&انضمام" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "حصول على قائمة ال&مستخدمين" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "الحصول على الم&وضوع" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "لا مطابقات من أجل \"%1\"." - -#: src/ircview.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Save Link As" -msgstr "&إحفظ اللائحة..." - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "جملة غير موجودة" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "بحث دائري" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "الإنضمام إلى قناة في %1" - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "حصول على الاسم المستعار: الخادم %1 غير موجود." - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "قائمة ال&خوادم..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "إدارة الشبكات والخوادم" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "اتصال &سريع..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "اكتب عنوان خادم IRC جديد تريد الاتصال به:" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "إ&عادة اتصال" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "إعادة الاتصال بالخادم الحالي." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&قطع الاتصال" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "فك التصال من الخادم الحالي.4" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&هويّات..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "إدارة اسمك المستعار وحالة الغياب وإعدادات أخرى للهويّة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "الأسماء المستعارة الم&راقبة المتصلة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "حالة &DCC" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "&فتح السجل" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "فتح التاريخ المعلوم لهذه القناة في لسان جديد" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "إعدادات ال&قناة..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "فتح حوار إعدادات القناة لهذا اللسان" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "لائ&حة القنوات" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "لاقت وصلات &URL" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "سرد كل وصلات URL التي ذكرت مؤخرا في لسان جديد" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "م&طراف Konsole جديد" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "فتح طرفية في لسان جديد" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "اللسان ال&تالي" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "اللسان ال&سابق" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "غلق ال&لسان" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Next Active Tab" -msgstr "اللسان ال&تالي" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "تحريك اللسان للأعلى" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "تحريك اللسان نحو الأسفل" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "تحريك اللسان لليمين" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "تحريك اللسان لليسار" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "&إنضِمام إلى قناة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "تمكين التنبيهات" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "&إنضِمام إلى قناة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "إختيار الترميز" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "إذهب إلى اللسان %1" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "م&حو اللائحة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "محو محتويات اللسان الحالي" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "&محو النافذة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "محو محتويات اللسان الحالي" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "محو &كل النوافذ" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "محو محتويات كل الألسنة المفتوحة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "ان&ضمام إلى القناة..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "لون &IRC..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "ضبط لون رسالتك IRC الحالية" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "&Marker Line" -msgstr "&تذكر السطر" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "إدراج سطر أفقي في اللسان الحالي لا يراه إلا أنت" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "&رموز خاصة..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "إدراج أي محرف في رسالتك IRC" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "غلق &كل المساءلات المفتوحة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "إخفاء قائمة الأسماء المستعارة" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"<b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"محادثتك\"</b> ؟ </qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "تأكيد الإنتهاء" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "<qt> هل انت أكيد انك تريد الإنتهاء من <b>\"محادثتك\"</b> ؟ </qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " -"application.</p>" -msgstr "" -"<p>إغلاق النافِذة الرئيسية سيجعل \"محادثتك\" يتابع الإجراء في صينية النظام. " -"إستعمِل <b>إنهاء</b> في قائمة <b>\"محادثتك\"</b> لإنهاء التطبيق.</p>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "وضع في صحن النظام" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1.</qt>" -msgstr "" -"<qt> سيخفي هذا شريط القائمة تماماً. يمكنك إظهاره مجدداً عند كِتابة %1.</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "قلب التنبيهات" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "قلب الغياب العام" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "إدارج لون &IRC..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "إدراح م&حرف خاص..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "إدارج سطر ت&ذكاري" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "لائحة ال&قنوات" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "حالة &غياب عامة" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "جاهز." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators</qt>" -msgstr "" -"<qt>يعرض هذا عدد المستخدمين في القناة، وعدد المديرين منهم (ops).<p>مدير قناة " -"هو مستخدم له صلاحيات خاصة، مثل القدرة على ركل ومنع المستخدمين، تغيير أنماط " -"القناة، جعل المستخدمين الآخرين مديرين</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "بطء الإجابة: مجهول" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "كل المواصلات بالخادم مشفرة. هذا يجعل من الصعب أن يتنصت عليها أحد." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يعرض شريط الحالة الرسائل المختلفة، شاملة أي مشاكل في الإتصال بالخادم. " -"في أقصى اليمين يُعرض التأخير الحالي للخادم. التأخير هو الزمن الذي تأخذه " -"رسائلك لتصل للخادم، ومن الخادم اليك.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "فارق الإجابة: %1 ms" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "فارق الإجابة: %1 s" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4 و%5." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3 و%4." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %2 و%3." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانية.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من ثانيتن.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثوان.\n" -"لا إجابة من الخادم %1 لأكثر من %n ثانية." - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "محرر علامات محادثك" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "الواجهة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "السلوك" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "تنبيهات" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "نافذة محادثة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "سماة لائحة الأسماء المستعارة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "الألوان" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "الأزرار السريعة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "ألسنة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "إتصال" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "قائمة الأسماء المستعارة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "ألقاب الأوامر" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "إستبدال تلقائي" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "جاري التسجيل" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "إبراز" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "عرض على الشاشة" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "حوارات التحذير" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "مقطوع الاتصال" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "موصول" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن لم يحدد مراسل " -"لترسل له الرسالة. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج اﻵخر." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن \"محادثتك\" لم " -"يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" للتراسل الآني، لكن المستخدم%1 " -"المطلوب غير متصل." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن لم يحدد " -"مراسل ليرسل له الملف. في الغالب هذا خطأ برمجي في البرنامج الآخر." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل، لكن \"محادثتك" -"\" لم يجد المراسَل المحدد في كتاب عناوين كدي." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" لإرسال ملف إلى مُراسَل،لكن المستخدم%1 " -"المطلوب غير متصل حاليا." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"حاول برنامج كدي آخر استخدام \"محادثتك\" ﻹضافة مُراسَل. \"محادثتك\" لا يدعم هذا." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"تعذر تشغيل برنامج كتاب العناوين الخاص بك (kaddressbook). هذا غالبا ﻷنه غير " -"مثبت. من فضلك ثبت حزمة 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بالمَراسُل الذي اخترته " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "غير قادر على إرسال بريد إلكتروني" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"تعذر تشغيل برنامج بريدك اﻹلكتروني. من الممكن أن يكون هذا بسبب أنه غير مثبت. " -"لتثبيت برنامج بريد كدي (kmail) من فضلك ثيت الحزمة 'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"ليس ﻷي من المراسلين الذين اخترتهم اتباط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "المُراسَل الذى اخترته غير مرتبط بمُراسَل في كتاب العناوين." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -" بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بأي من المُراسَلين في كتاب العناوين." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " -"بمٌراسَل في كتاب عناوينك." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "لا يرتبط عنوان بريد إلكتروني بأي من المُراسَلين الذين اخترتهم." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"أحد المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط به. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف " -"بريد إلكتروني له." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"بعض المُراسَلين (%1) الذين اخترتهم لا يرتبط بهم مراسلين في كتاب العناوين، و " -"بعض المُراسَلين (%2) الذين اخترتهم لا يوجد عنوان بريد إلكتروني مرتبط بهم." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"يمكنك النقر نقرا أيمن على مُراسَل، ثم اختر تحرير ارتباطات كتاب العناوين لتربطه " -"بمٌراسَل في كتاب عناوينك، واختر تحرير مُراسَل كتاب العناوين، لتضيف بريد إلكتروني " -"له." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"هل تريد إرسال بريد على أي حال للأسماء المستعارة التي لها عنوان بريد إلكتروني؟" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "أرسل بريد الكتروني" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "أ&رسل رسالة إلكترونية..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "ربط الأسم IRC المستعار بمُراسَل في دفتر العناوين" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "بريد إلكتروني" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "إختر الشخص اللذي هو '%1' بِلفعل." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع مراسل." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "حالياً '%1' هو مترابط مع المراسل '%2'." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>تحذير:</b> إن '%1' يجري حالياً عرضه كمترابط بِعدة مراسلين. الرجاء " -"إختيار المراسل الصحيح.</qt>" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "خانة جديدة في دفتر العناوين" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "أعطي إسماً للخانة الجديدة:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "إظهار الأخير:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"إستعمل هذا الصندوق لتعيين الحجم الأقصى لملف تسجيل الوقائع. لن يُأخذ هذا " -"التغيير بعين الإعتبار إلا عند إعادة تشغيل \"محادثتك\". لكل سجل وقائع تعيينات " -"مختلِفة منفردة." - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " ك. بايت" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "أمحي سجل الوقائع" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"تعرض الرسائل الموجودة في ملف سجل الوقائع هنا. توجد أقدمها أعلاه وأحدثها " -"أسفله." - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "هل تريد حقا رمي كل معلموات سجل الوقائع من هذا الملف ؟" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"ملاحظة: بحفظ ملف سجل الوقائع ستقوم بحفظ كل بيانات الملف ، وليس فقط الجزء " -"الذي تراه في هذا المعاين." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "إحفظ سجل الوقائع" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "إختر المجلد الهدف" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "زبون IRC سهل الاستعمال" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "الخادم المطلوب الاتصال به" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "المنفذ المراد استعماله" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "القناة المبغي الانضمام إليها بعد الاتصال" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "الاسم المستعمار المراد استعماله" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "كلمة مرور الاتصال" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "استعمال SSL للاتصال" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "محادثك" - -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "(C) 2002-2006 \"من قبل فريق \"محادثك" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"محادثك عميل لميفاق المحادثة المرتبطة بالإنترنت (IRC).\n" -"التق بأصدقاء جدد في الشبكة وشارك تجاربك\n" -" وتحدث في المواضيع التي تحب." - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "المؤلف الأصلي، مؤسس المشروع" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "المصين" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "المصين، مدير الإصدار، واجهة المستخدم، تدبير الميفاق" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC، تدبير الترميز، تموضع شاشة OSD" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "تدبير الميفاق، سطر الإدخال" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Blowfish، دعم SSL، منفذ KNetwork، أسماء مستعارة ملوّنة، سمات قائمة الأسماء " -"المستعارة" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "إعادة التصنيع، اندماج مع Kontact و KAddressBook" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "استضافة الموقع" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "صيانة الموقع" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "تمديد تعدد الأنماط، إقفال العُدد، شاشة OSD" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "" -"توثيق، تحسينات على الأسماء المستعارة المتصلة المراقبة، تمديد متصفح ويب مشخّص" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "مشكّل الألوان، حوار الإبراز" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "واجهة DCOP" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "تراميز غير latin-1" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "عرض جزء Konsole" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "اتصال سريع، حمل شاشة OSD الجديدة، مزايا أخرى وإصلاحات" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "بعض الإصلاحات وتنظيف الشفرة" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "تحسينات حمل ووضع" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "عمل فني" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "عمود بحث شبيه بفايرفوكس" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "أنمطة خامة، تجميع الألسنة حسب الخوادم، قائمة المطرودين" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "رقعة لوحة النظام" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "إصلاحات" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "رقعة أنماط المستخدمين المتعددة" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "غلق اللسان الظاهر برقعة اختصار." - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "تدوير الألسنة باستعمال عجلة الفأرة." - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "رقعة نمط تملك قناة" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "خيار لتمكين تصفية ألوان IRC" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "إصلاحات خلال، عمل في OSD، توضيح المواضيع" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "مخطوط Sysinfo" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "حرر الإلصاق المتعدد الأسطر" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "إضافة دلالات الا&قتباس" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "اليوم" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "البارحة" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (معرّف)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "قناع المضيف:" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "رسالة الغياب:" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(مجهول)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "متصل منذ:" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "مستخدمون عاديون" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "صوت (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "نصف مديرين (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "مديرون (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "مشرفون على القناة (+p)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "مالكو القناة (+q)" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "منح صفة شبه المعامل" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "سحب صفة شبه المعامل" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "إفتح &نداء" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "إفتح م&حادثة ب DCC" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "إرتباطات مذكرة العناوين" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " -"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>يظهر هذا كل من على القناة. يظهر الاسم المستعار لكل شخص.<br> يفترض أن " -"تظهر قرب كل اسم أيقونة توضح حالة حامل الاسم، لكن يبدو أنك لم تثبت أية سمة " -"أيقونات. انظر إعدادات محادثك - <i>تشكيل محادثك</i> أسفل القائمة <i>إعدادات</" -"i>. بعد ذلك، افتح صفحة <i>سمات</i> في <i>مظهر</i>.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" -"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " -"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>هذا يريك كل الناس الموجودين في القناة. كما ترى الإسم المستعار لكل شخص " -"و رسمة تدلك على حالتهم.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>يملك " -"هذا الشخص إمتيازات إدارية.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>هذا " -"الشخص يملك قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>هذا الشخص هو " -"معامل قناة.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>هذا الشخص هو معامل " -"قناة جزئي .</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>هذا الشخص يملك صوت " -"و بِإستطاعته التكلّم في القناة المراقب من قبل مدير.</td></tr><tr><th><img src=" -"\"normal\"></th><td>ليس لهذا الشخص أي إمتيازات خاصة.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"normalaway\"></th><td>هذا يشير إلى أنّ هذا الشخص غائب حالياً.</td></tr></" -"table><p>إنّ معنى مدير ، مالك و معامل جزئي يختلف حسب الخوادِم IRC المختلفة." -"<p>الحوم على إسم مستعار سوف يريك وضعه الحالي كما سيريك أي معلومات عنه في " -"دفتر العناوين. راجع كُتيّب Konversation لمعلومات أكثر.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "حرر المراسِل..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "إختر/ غيير الارتباطات..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "إختر المراسِل..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "غيير الارتباط..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "إنشاء مراسِل جديد..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "حذف الارتباط" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "شبكة/إسم مستعار/قناة" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "معلومات أضافية" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " -"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" -"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " -"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>هذه هى كل اﻷسماء المستعارة في قائمة مشاهدة اﻷسماء المستعارة الخاصة بك، " -"مسرودة تحت شبكة الخوادم التي يتصلون بها. أيضا تشمل القائمة اﻷسماء " -"المستعارة في KAddressBook المرتبطة بشبكة الخوادم.</p><p>عمود <b>المعلومات " -"اﻹضافية</b> يعرض المعلومات المعروفة عن كل اسم مستعار.</p><p>تعرض القنواة " -"التي انضم إليها كل اسم مستعار أسفله.</p><p>اﻹسماء المستعارة الظاهرة تحت " -"<b>غير متصل</b> غير متصلة بأي خادم على الشبكة.</p><p>انقر نقرا أيمن بالفأرة " -"على اﻹسم المستعار لتقيم بوظائف إضافية.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&تحرير قائمة المراقبين..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "أنقر لِتحرير لائحة الأسماء المستعارة اللتي تظهر على هذه الشاشة." - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "دَفْتر العَناوين:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"الأزرار هنا تُستخدم للربط بين الإسم المستعار و خانة في KAddressBook عند " -"إختيارك إسم مستعار في اللائحة العليا." - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "تحرير الم&عرفة..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "" -"أنقر لِإنشاء ، عرض أو تحرير الخانة في KAddressBook اللتي تريد ربطها بألإسم " -"المستعار المحدد في الأعلى." - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "ت&غيير الارتباط..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "أنقر لِربط الأسم المستعار المحدد في الأعلى مع خانة في KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&حذف الارتباط" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "" -"أنقر لِفك الإرتباط بين الأسم المستعار المحدد في الأعلى و خانة في KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " مُتّصِل عن طريق %1" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " منذ %1" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr " صوت" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr " نصف مُعامِل" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr "معامِل" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr " مالِك" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr " مدير" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "إنشاء &مُراسِل جديد..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&إختر الإرتباط..." - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&إنضِمام إلى قناة" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[إبراز] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "(مساءلة) <%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "انضم %1 إلى %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "غادر %1 %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "خرج %1 من %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "غير %1 اسمه إلى %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "يريد %1 أن يرسل إليك ملفا" - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "بدأ %1 محادثة معك." - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "%1 متصل (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "%1 غير متصل (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "ركلك %1 من %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "بدأ %1 محادثة DCC معك" - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[إبراز] (%1) *** %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "فشل الاتصال ب %1" - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "انضممت إلى %1." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "معاينة شاشة OSD - احمل لتحديد الموضع" - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "خام" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "الاستعمال: %1JOIN <channel> [كلمة-المرور]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "لا يعمل المغادرة %1PART بدون معلمة إلا من داخل قناة أو مساءلة." - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "لا تعمل المغادرة %1PART بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون معلمات إلا من داخل قناة." - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "لا يعمل تحديد الموضوع %1TOPIC بدون اسم قناة إلا من داخل قناة." - -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"قد يؤدي استعمال %1NAMES دون هدف إلى فك اتصالك بالخادم. حدد '*' إذا كنت تريد " -"هذا حقا." - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "الاستعمال: %1NOTICE <المستقبِل> <الرسالة>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "إرسال الإشعار \"%2\" إلى %1." - -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "الاستعمال: %1AME text" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." - -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "الملف \"%1\" غير موجود." - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "الاستعمال %1DCC [SEND nickname filename]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "الاستعمال: %1DCC [CHAT nickname]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "الأمر %1DCC %2 غير معروف. الأوامر الممكنة هي SEND و CHAT و CLOSE." - -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "الاستعمال: %1INVITE <nick> [channel]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -#, fuzzy -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "." - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 ليست قناة." - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "الاستعمال: %1EXEC <script> [parameter list]" - -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "لا يمكن أن يحتوي المخطوط على \"../\"!" - -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "الاستعمال: %1RAW [OPEN | CLOSE]" - -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "قائمة التنبيه التالية فارغة." - -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "أدخل اسم المستخدم وكلمة المرور لصلاحيات مدير IRC:" - -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "كلمة مرور مدير IRC" - -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل الطرد %1BAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." - -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل الطرد بالركل %1KICKBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." - -#: src/outputfilter.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask>" -msgstr "الاستعمال: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask>" - -#: src/outputfilter.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask> [reason]" -msgstr "الاستعمال %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [channel] <user|mask> [reason]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "لا يعمل زالة الطرد %1UNBAN دون اسم قناة إلا من داخل قناة." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "الاستعمال: %1UNBAN [channel] pattern" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "أضيف %1 إلى قائمة المتجاهلين." - -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "الاستعمال: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "الاستعمال: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "أزيل %1 من قائمة المتجاهَلين." - -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "لا تجاهل: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "لا تجاهلات: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "الاستعمال: %1QUOTE command list" - -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "الاستعمال: %1SAY text" - -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "الاستعمال" - -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "الاستعمال: %1AME text" - -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "الاستعمال: %1AMSG text" - -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "الاستعمال: %1OMSG text" - -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "جاري إرسال طلب CTCP-%1 إلى %2." - -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "الاستعمال: %1ONOTICE text" - -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "قائمة التنيه الحالية: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "إختيار الترميز" - -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 ليست قناة." - -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." -msgstr "" -"الاستعمال: %1setkey <nick> أو <channel> <key> يضبط مفتاح التشفير للاسم " -"المستعار أو القناة" - -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." - -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "" -"الاستعمال: %1delkey <nick> أو <channel> يضبط مفتاح التشفير للاسم المستعار أو " -"القناة" - -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "أزيل مفتاح %1 الآن." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "الاستعمال: %1DNS <nick>" - -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "حل %1 إلى: %2" - -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "لا يمكن حل %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "يتطلب الحب المعاكس KDE 3.5.1 أو أكثر." - -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "الاستعمال: %1KICK <nick> [السبب]" - -#: src/query.cpp:68 -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " -"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " -"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" -"qt>" -msgstr "" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "هل تريد غلق هذه المساءلة بعد تجاهل هذا الاسم المستعار؟" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "غلق هذه المساءلة" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "تركها مفتوحة" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "هل تريد غلق مساءلة %1؟" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "غلق المساءلة" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "التكلم مع نفسك" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "غادر %1 هذا الخادم (%2)." - -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" - -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "إتصال سريع" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "ال&خادم المضيف:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "أدخل مضيف الشبكة هنا." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "الم&نفذ:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "المنفذ الذي يستعمله خادم IRC." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "ال&إسم المستعار:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "اإاسم المستعار الذي تريد إستعماله." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "كلمة ال&مرور:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"إذا طلب خادم IRC كلمة مرور، أدخلها هنا ( معظم الخوادم لا تتطلّب كلمة مرور. )" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "إست&عمال SSL" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "C&onnect" -msgstr "إتّ&صال" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Connect to the server" -msgstr "إتصل بالخادم" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "سجل الوقائع الخام" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "البحث أماما" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "حسّاس لحالة الأحرف" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "كلمات بكاملها فقط" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "من المؤشر" - -#: src/server.cpp:413 -msgid "Looking for server %1:%2..." -msgstr "جاري البحث عن الخادم %1:%2..." - -#: src/server.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Server %1 not found: %2" -msgstr "الخادم %1 غير موجود. %2" - -#: src/server.cpp:544 -msgid "Server found, connecting..." -msgstr "وجدتُ الخادم ، جاري الاتصال..." - -#: src/server.cpp:554 -msgid "Connected; logging in..." -msgstr "متصل ، جاري تسجيل الدخول..." - -#: src/server.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server %1 lost: %2." -msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2." - -#: src/server.cpp:619 -msgid "" -"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " -"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "" -"لا يمكن الاتصال ب %1:%2 باستعمال تشفير SSL. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL أو " -"أن المنفذ خاطئ. %3" - -#: src/server.cpp:623 -msgid "SSL Connection Error" -msgstr "خطأ إتصال SSL" - -#: src/server.cpp:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %1." -msgstr "إنقطع الاتصال مع الخادم." - -#: src/server.cpp:858 -msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " -"\"%2\".\n" -"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" -msgstr "" -"لم يتم قبول أي مِن الأسماء المستعارة لِلهوية \"%1\" من الإتصال \"%2\".\n" -"الرجاء إدخال واحِد جديد أو النقر على إلغاء لِقطع الإتصال." - -#: src/server.cpp:859 -msgid "Nickname error" -msgstr "خطأ الإسم المستعار" - -#: src/server.cpp:908 -#, c-format -msgid "There was an error reading the data from the server: %1" -msgstr "حدث خطأ عند قراءة البيانات من الخادم: %1" - -#: src/server.cpp:1634 -#, c-format -msgid "Select File(s) to Send to %1" -msgstr "إختر الملف (ات) اللتي تريد إرسالها إلى %1" - -#: src/server.cpp:1709 -msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." -msgstr "%1 يقترح أن يرسل لك \"%2\" (%3)..." - -#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821 -#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935 -msgid "unknown size" -msgstr "حجم مجهول" - -#: src/server.cpp:1740 -msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." -msgstr "جاري سؤال %1 للموافقة على رفع \"%2\" (%3)..." - -#: src/server.cpp:1790 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." - -#: src/server.cpp:1817 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" -"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "متابعة إنزال الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدآ عند %3 من %4..." - -#: src/server.cpp:1827 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." - -#: src/server.cpp:1852 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " -"%4 = file size\n" -"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "متابعة رفع الملف \"%1\" الآتي من %2 مبتدِأ عند %3 من %4..." - -#: src/server.cpp:1867 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." -msgstr "استقبال طلب متابعة غير صحيح ل \"%1\" من %2." - -#: src/server.cpp:1885 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 finished." -msgstr "إنتهى إنزال \"%1\" من %2." - -#: src/server.cpp:1888 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." -msgstr "فشل إنزال \"%1\" من %2. السبب: %3." - -#: src/server.cpp:1904 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 finished." -msgstr "إنتهى رفع \"%1\" إلى %2." - -#: src/server.cpp:1907 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." -msgstr "فشل رفع \"%1\" إلى %2 . السبب: %3." - -#: src/server.cpp:1926 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" -"Sending \"%1\" to %2..." -msgstr "جاري إرسال \"%1\" إلى %2..." - -#: src/server.cpp:1933 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" -"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -msgstr "جاري تنزيل \"%1\" (%2) مِن %3..." - -#: src/server.cpp:2894 -msgid "" -"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -msgstr "" -"تقدّم إليك %1 بِلدعوة لِلإنضمام إلى القناة %2. هل أنت موافِق على فبول هذه " -"الدعوة ؟" - -#: src/server.cpp:2896 -msgid "Invitation" -msgstr "الدعوة" - -#: src/server.cpp:2907 -msgid "Error: Could not find script \"%1\"." -msgstr "خطأ: لم أجِد نص الأوامِر \"%1\"." - -#: src/server.cpp:2912 -msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "خطأ: لم أتمكن من تنفيذ نص الأوامِر \"%1\". إفحص أذون الملف." - -#: src/server.cpp:3150 -#, fuzzy -msgid "Gone away for now" -msgstr "غائب حاليا." - -#: src/server.cpp:3180 -msgid "You are now marked as being away." -msgstr "أنت الآن غائب." - -#: src/server.cpp:3205 -msgid "You are no longer marked as being away." -msgstr "لم تعد غائبا بعد الآن." - -#: src/server.cpp:3214 -msgid "You are not marked as being away." -msgstr "لست غائبا." - -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&خادم:" - -#: src/serverdialog.cpp:38 -msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "" -"الاسم أو العنوان الشبكي IP للخادم. توجد قائمة من الخوادم في irchelp.org." - -#: src/serverdialog.cpp:45 -msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " -"this should be <b>6667</b>." -msgstr "" -"أدخل رقم المنفذ المطلوب للاتصال بالخادم. بالنسبة لأغلب الخوادم، المنفذ هو " -"<b>6667</b>." - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "اتصال آمن (SSL)" - -#: src/serverdialog.cpp:54 -msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " -"with the server. This protects the privacy of your communications between " -"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " -"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " -"connection will fail." -msgstr "" -"اختر هذا إذا أردت استخدام برتوكول \"طبقة المقبس اﻵمن\" (SSL) للإتصال بهذا " -"الخادم. يحمي هذا خصوصية اتصالات حاسوب بخادم IRC. يجب أن يدعم هذا الخادم " -"برتوكول SSL ليعمل هذا. في أغلب الحالات، إذا لم يدعم الخادم SSL، سيفشل اﻹتصال." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "عنوان الخادم مطلوب" - -#: src/servergroupdialog.cpp:56 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"أدخل اسم الشبكة هنا. يمكنك إدخال العدد الذي تريد من الخوادم في قائمة الخوادم " -"لنفس الشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:59 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " -"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"اخير هوية سابقة أو انقر زر التحرير لإضافة هوية جديدة أو تحرير أخرى. الهوية " -"تعرفك وتحدد اسمك المستعار عند اتصالك بالشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:68 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " -"freenode network, which requires users to register their nickname with a " -"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " -"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " -"separating them with semicolons." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:71 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "أشّر هنا إذا كنت تريد أن يتصل محادثك آليا بهذه الشبكة عندما تفتحه." - -#: src/servergroupdialog.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " -"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " -"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " -"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " -"server to highlight it." -msgstr "" - -#: src/servergroupdialog.cpp:86 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " -"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " -"wish to not automatically join any channels." -msgstr "" -"اختياري. هذه لائحة القنوات سيتصل بها آليا بعيد اتصال محادثك بخادم. يمكنك " -"تركها خالية إذا ما م تكن تريد الانضمام آليا إلى أية قناة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:99 -msgid "Change network information" -msgstr "تغيير معلومات الشبكة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:175 -msgid "Add Server" -msgstr "إضافة خادم" - -#: src/servergroupdialog.cpp:192 -msgid "Edit Server" -msgstr "تحرير الخادم" - -#: src/servergroupdialog.cpp:289 -msgid "Add Channel" -msgstr "إضافة قناة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:306 -msgid "Edit Channel" -msgstr "تحرير القناة" - -#: src/servergroupdialog.cpp:403 -msgid "The network name is required." -msgstr "مطلوب اسم الشبكة." - -#: src/servergroupdialog.cpp:407 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "عليك إضافة خادم واحد على الأقل إلى هذه الشبكة." - -#: src/serverlistdialog.cpp:104 -msgid "Server List" -msgstr "لائحة الخوادم" - -#: src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "أنقر هنا للاتصال بشبكة الـ IRC والقناة المنتقتين" - -#: src/serverlistdialog.cpp:111 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " -"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " -"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " -"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " -"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " -"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." -msgstr "" -"يظهر هذا قائمة بشبكات IRC المعدّة. شبكة IRC هي مجموعة من الخوادم المتعاونة. " -"تحتاج فقط للإتصال بخادم واحد على الشبكة لتصبح متصلا بكامل شبكة IRC. بمجرد " -"اتصالك سينضم \"محادثتك\" تلقائيا للقنوات المعروضة. عند بدأ \"محادثتك\" للمرة " -"اﻷولى، ستكون شبكة Freenode وقناة <i>#trinity-desktop</i> قد أدخلت بالفعل من " -"أجلك." - -#: src/serverlistdialog.cpp:115 -msgid "Network" -msgstr "الشبكة" - -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Identity" -msgstr "الهوية" - -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Channels" -msgstr "القنوات" - -#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&جديد..." - -#: src/serverlistdialog.cpp:127 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " -"the Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"أنقر هنا لتعريف شبكة جديدة، بما فيه الخادم المتصل به والقنوات المنضم إليها " -"تلقائياً بعد الإتصال." - -#: src/serverlistdialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" - -#: src/serverlistdialog.cpp:212 -msgid "New Network" -msgstr "الشبكة الجديدة" - -#: src/serverlistdialog.cpp:232 -msgid "Edit Network" -msgstr "حرّر الشبكة" - -#: src/serverlistdialog.cpp:289 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"لا تسطيع محو %1.\n" -"\n" -"تتطلب الشبكة %2 خادماً واحداً على الأقل." - -#: src/serverlistdialog.cpp:294 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"لا يمكنك محو الخوادم المنتقاة.\n" -"\n" -"تتطلب الشبكة %1 خادماً واحداً على الأقل." - -#: src/serverlistdialog.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "هل تريد حقا محو الخانات المنتقاة ؟" - -#: src/serverlistdialog.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "هل تريد حقا أن تحذف %1 ؟" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "فشل الاتصال بالخادم %1: %2." - -#: src/sslsocket.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " -"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." -msgstr "" -"وظيفة الاتصال بالخوادم باستعمال مواصلات مشفرة ب SSL غير متوفرة في محادثك لأن " -"دعم OpenSSL لم يمكّن عند الترجمة. عليك الحصول على نسخة جديدية ل KDE بدعم SSL." - -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports " -"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"لم يتم التعرف على شهادة SSL القادمة من الخادم. ربما لا يدعم هذا الخادم SSL " -"على المنفذ المعطى ؟ لو كان هذا الخادم يدعم اتصالات لا-SSLالعادية، فستكون " -"اتصالات SSL على منفذ مختلف." - -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "عنوان ال أي.بي IP للمستضيف %1 لا يطابق ذلك الذي أعطي له الترخيص." - -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "تحقق الخادم" - -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "فشلت شهادة الخادم (%1) في اختبار الصحة." - -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "هل تريد قبول هذا الترخيص للأبد دون إعلامي به كل مرة؟" - -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "للأ&بد" - -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "في ال&جلسة الحالية فقط" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "غلق ال&لسان" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "هل تريد فك الاتصال من '%1' ؟" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "فك الاتصال من الخادم" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "قطع الاتصال" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|سمات محادثك" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "انتق سمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "فشل تنزيل السمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "ملف المة غير سليم." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "لا يمكن تثبيت السمة" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "هل تريد إزالة %1 ؟" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "حذف السمة" - -#: src/trayicon.cpp:40 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "محادثك - عميل IRC" - -#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 -msgid "URL Catcher" -msgstr "قابط URL" - -#: src/urlcatcher.cpp:53 -msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " -"windows during this session." -msgstr "لائحة وصلات URL المذكورة قي أية نافذة لمحادثك خلال هذه الجلسة." - -#: src/urlcatcher.cpp:63 -msgid "&Open URL" -msgstr "إ&فتح ال URL" - -#: src/urlcatcher.cpp:65 -msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " -"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " -"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " -"custom web browser for web URLs.</p>" -msgstr "" - -#: src/urlcatcher.cpp:70 -msgid "&Copy URL" -msgstr "أ&نسخ الوصلة URL" - -#: src/urlcatcher.cpp:72 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " -"clipboard." -msgstr "إنتقى <b>وصلة</b> أعلاه، ثم انقر هذا الزر لنسخها إلى الحافظة." - -#: src/urlcatcher.cpp:74 -msgid "&Delete URL" -msgstr "&حذف الوصلة" - -#: src/urlcatcher.cpp:76 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " -"list." -msgstr "إنتقى <b>وصلة</b> أعلاه، ثم انقر هذا الزر لحذفها من القائمة." - -#: src/urlcatcher.cpp:78 -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "&حفظ القائمة..." - -#: src/urlcatcher.cpp:80 -msgid "Click to save the entire list to a file." -msgstr "أنقر لحفظ كل اللائحة في ملف." - -#: src/urlcatcher.cpp:82 -msgid "C&lear List" -msgstr "م&حو اللائحة" - -#: src/urlcatcher.cpp:84 -msgid "Click to erase the entire list." -msgstr "أنقر لمحو كل اللائحة." - -#: src/urlcatcher.cpp:211 -msgid "Save URL List" -msgstr "حفظ قائمة الوصلات" - -#: src/viewcontainer.cpp:527 -msgid "Search for text in the current tab" -msgstr "إبحث في نص اللسان الحالي" - -#: src/viewcontainer.cpp:545 -#, c-format -msgid "Channel &List for %1" -msgstr "&لائحة القنوات ل %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:565 -#, c-format -msgid "&Open Logfile for %1" -msgstr "إ&فتح سجل الوقائع ل %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:576 -msgid "&Channel Settings for %1..." -msgstr "إعدادات ال&قنوات ل %1..." - -#: src/viewcontainer.cpp:1634 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default ( %1 )" -msgstr "" -"الترميز الافتراضي\n" -"الافتراضي ( %1 )" - -#: src/viewcontainer.cpp:1796 -msgid "You can only search in text fields." -msgstr "لا يمكنك اليحث إلا في حقول النص." - -#: src/viewcontainer.cpp:1797 -msgid "Find Text Information" -msgstr "إيجاد معلومات نصية" - -#: src/viewcontainer.cpp:1972 -#, c-format -msgid "Logfile of %1" -msgstr "سجل الوقائع لِــ %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:2368 -msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " -"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " -"disconnected by the server." -msgstr "" -"استعمال هذه الميزة قد يؤدي إلى زخم شبكي كثير. إذا لم يكن اتصالك سريعا بما " -"فيه الكفاية فمن الممكن أن ينقطع اتصال عميلك من قبل الخادم." - -#: src/viewcontainer.cpp:2371 -msgid "Channel List Warning" -msgstr "تحذير لائحة القنوات" - -#: src/viewcontainer.cpp:2388 -msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " -"to find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"لا يمكن فتح لائحة القنوات هذه إلا بواسطة مساءلة أو نافذة قناة أو حالة لمعرفة " -"إلى أي خادم تنتمي." - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "الإنضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "لاحِظ انّ حفظ سجلات الوقائع سيحفظ كلّ الملف" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "إسأل قبل محو محتوى سجِل الوقائع" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "إسأل عن إقفال طلبات بعد تجاهل الإسم المستعار" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "إسأل قبل الإتصال بِخادِم مختلف في الشبكة" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "إغلق لسان الخادِم" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "إغلق لسان القناة" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "إغلق لِسان الطلب" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "يمكن فقط للألسنة المدركة لوجود خوادم فتح لائحة القنوات" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "تحذير عن إخباء قائمة النافذة الرئيسية" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "تحذير عن سير عالي مع لائحة القناة" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "تحذير عن إلصاق احجام هائلة من النصوص" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "تحذير عن الخروج من \"محادثتك\"" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" - -#: src/alias_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "اللقب:" - -#: src/alias_preferencesui.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "الاستبدال:" - -#: src/alias_preferencesui.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "اللقب" - -#: src/alias_preferencesui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "إستبدال" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "جديد" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "حُذف" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "إستبدل في" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "إبحث" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "إستبدل بـ" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "إستبدل في:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "ابحث:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "إستبدل بِـ :" - -#: src/channeloptionsui.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "الموض&وع" - -#: src/channeloptionsui.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "التاريخ" - -#: src/channeloptionsui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "الأ&نماط" - -#: src/channeloptionsui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "فقط معامل القناة يستطيع تغيير ال&موضوع" - -#: src/channeloptionsui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&لا رسائل من خارج القناة" - -#: src/channeloptionsui.ui:188 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "قناة &سري ، لا يظهر في لائحة القنوات" - -#: src/channeloptionsui.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "فقط الم&دعوين يحق لهم الإنضمام إلى القناة" - -#: src/channeloptionsui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" - -#: src/channeloptionsui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" - -#: src/channeloptionsui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "كلمة مرور القناة" - -#: src/channeloptionsui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "ح&دود المستخدِم:" - -#: src/channeloptionsui.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "اعرض الأنماط ال&متقدمة >>" - -#: src/channeloptionsui.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Tab, Backspace" -msgstr "" - -#: src/channeloptionsui.ui:345 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "ضابطة" - -#: src/channeloptionsui.ui:400 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "لائحة ال&نفي" - -#: src/channeloptionsui.ui:419 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&إزالة النفي" - -#: src/channeloptionsui.ui:435 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "إ&ضافة نفي" - -#: src/channeloptionsui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "قناع المضيف" - -#: src/channeloptionsui.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "معيين من قِبل" - -#: src/channeloptionsui.ui:463 -#, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "الزمن المعيين" - -#: src/channeloptionsui.ui:511 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "إبح&ث:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "تمكين &دمغات التوقيت" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "أعرض الت&واريخ" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "ال&هيئة:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "الأ&سطر: " - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&تخطيط" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 -#, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "أ&عرض موضوع القناة" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "اعرض أزرار أ&نماط القناة" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "أعرض صند&وق تغيير إسمك المستعار" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "أعرض الأزرار ال&سريعة" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "أعرض لائحة الاسماء المستعارة لِلقناة و الأزرار السريعة" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "أعرض أقن&عة المضيفين في لائحة الأسماء المستعارة" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "تمكين الصورة الخ&لفية" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297 -#, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "ال&مسار:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "تشغيل جرس ال&نظام عند وصول ASCII BEL" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "يشغل جرس النظام عندما يصل إليك حرف التحكم بِلجرس ASCII BEL (0x07)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "إلغاء مفعول ضوابط الإمت&داد (أي %C, %B, %G...)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " -"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " -"text bold." -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 -#, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "إعادة توجيه رسائل الحالة إلى نافذة حالة الخادم" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "حدّ تمرير النص لِل&خلف:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 -#, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "كم من الأسطر لِلحفظ في الذاكرة الإنتقالية ، 0 = لا محدد" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " -"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " -"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " أسطر" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "غير محدود" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "لائحة الخوادم" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "اعرض الأسطر التذكارية في كل نوافذ المحادثة" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"يدرج سطر تذكاري في نافذة المحادثة عندما تقلب إلى نافذة محادثة أخرى أو عندما " -"تصغّر التطبيق." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "تمكين البحث التلقائي عن المعلومات الخاصة بِلمستخدِم (/WHO)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "عدد المستخدمين الأقصى في قناة ما:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276 -#, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " أسماء مستعارة" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " ثوان" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "فترة التحديث:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "الألوان المعتادة" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"&إستعمل الأوان المعتادة لِصندوق الإدخال ، لِلائحة الأسماء المستعارة و لِلائحة " -"الألسنة" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "ال&خلفية:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 -#, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "رِسالة ال&خادم:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&رسالة القناة:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "الإجرا&ء:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 -#, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "رسالة الأم&ر:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "رسالة ال&طلب:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&دمغة التوقيت:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "الخلفية الب&ديلة:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 -#, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "إسماء مستعارة ملوّنة" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 -#, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "لون الأسم المستعار الخ&اص به:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 -#, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 -#, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " -"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " -"messages, by selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 -#, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 -#, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 -#, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 -#, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 -#, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 -#, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" - -#: src/config/konversation.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "تحديد قياس علامات الألسِنة كي تظهر كلها على الشاشة" - -#: src/config/konversation.kcfg:226 -#, no-c-format -msgid "Hide the scrollbar" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:232 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:241 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." -msgstr "تمكين هذا سيجعل صندوق الإدخال ينمو عامودياً عند إمتلائه." - -#: src/config/konversation.kcfg:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hidden to system tray" -msgstr "وضع في صحن النظام" - -#: src/config/konversation.kcfg:279 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden mainwindow" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:333 -#, no-c-format -msgid "&Show real names next to nicknames" -msgstr "&أعرض الأسماء الحقيقية جانب الأسماء المستعارة" - -#: src/config/konversation.kcfg:547 -#, no-c-format -msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" -msgstr "إفتح لسان الأسماء المستعارة عند بدء تشغيل التطبيق" - -#: src/config/konversation.kcfg:826 -#, no-c-format -msgid "Enable emoticons" -msgstr "السماح لِلأيقونات الإنفعالية" - -#: src/config/konversation.kcfg:830 -#, no-c-format -msgid "Emoticons theme" -msgstr "سمة اِلأيقونات الإنفعالية" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "السماح بإعادة الإتصال التلقائي" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "مهلة إعادة الإتصال:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "محاولات إعادة الإتصال:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "تنقيح" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "أعرض نافِذة &سجل الوقائع الخام عِند الإتصال" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "DCC_Settings" -msgstr "DCC_Settings" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Download &folder:" -msgstr "تنزيل ال&مجلّد:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Add sender to file name" -msgstr "أ&ضف المرسل إلى إسم الملف" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate folder for sender" -msgstr "إ&نشاء مجلّد لِلمرسل" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept download offer" -msgstr "قبول تل&قائي لدعوات التنزيل" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically resume download" -msgstr "متابعة التنزيل ت&لقائياً" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Buffer si&ze:" -msgstr "ح&جم المخزون ( Buffer )" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "DCC send t&imeout:" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " -"IPv4 interface set here" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid " bytes" -msgstr " بايت" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:176 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " ثانية" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:198 -#, no-c-format -msgid "Enable passive DCC send" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:273 -#, no-c-format -msgid "&Method to get own IP:" -msgstr "المنهج المستعمل للحصول على الـ IP الخاصة بك:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:284 -#, no-c-format -msgid "O&wn IP:" -msgstr "الـ IP ال&شخصية:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Ports" -msgstr "منافذ" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "إلى" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "الملف:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "الذات:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "النوع" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "الحالة:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "الإجرا&ء:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "التقدّم:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "مشارك" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "فتح ملف" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "الملف:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&متابعة" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "الموضع:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "بدأ على" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "خطا نقل" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" -msgstr "السماح لِممحرف الثابت لِكلمة الترحيب اليومية" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" -msgstr "أعرض كلمة الترحيب اليومية بمحرف ثابت" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" -msgstr "" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Chat text:" -msgstr "نص الحديث:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Nickname list:" -msgstr "لائحة الاسماء المستعارة:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Tab bar:" -msgstr "شريط الألسنة:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "تمكين صحن النظام" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&استعمال صحن النظام للإشعار بالرسائل الجديدة" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "التنبيه فقط عند إثارة إبراز أو أن اسمك المستعار مذكور" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "إتمام الأسماء المستعارة" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&نمط الإتمام:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "دوران في لائحة الأسماء المستعارة" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&في مكان آخر:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "حالة الاحرف حساسة" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "إلغاء التبليغات عند ال&غياب" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "إستعمِل الإجابة المعتادة لِلإ&صدارة:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>يمكنك هنا تعيين الإجابة المعتادة على طلبات <b>CTCP <i>إصدارة</i></b>.</" -"qt>" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "صندوق الإدخال يتمدد مع توسيع النص" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "حرف ال&أمر:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:286 -#, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "إستعمل &متصفح الشبكة المعتاد:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "بر& ز الائحة" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Sound" -msgstr "صوت" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Auto Text" -msgstr "نص تلقائي" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&جديد" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Pattern:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "الألوان" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Sound:" -msgstr "ال&صوت:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Test sound" -msgstr "" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:290 -#, no-c-format -msgid "&Auto text:" -msgstr "النص ال&تلقائي:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ena&ble sound for highlights" -msgstr "ت&شغيل الصوت لبنود اللائحة المبرزة" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" -msgstr "برز إسمك المستعار الحالي دائ&ماً:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Always highlight own &lines:" -msgstr "برز أسطر&ك الخاصة دائماً:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "تشكيلة" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "النوع" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "التشكيلة:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "أنواع الرسالة" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:175 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "إزالة ال&كل" - -#: src/irccolorchooserui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "معاينة" - -#: src/irccolorchooserui.ui:39 -#, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "هذا يريك كيفية ظهور رسالتك بِهذه الألوان" - -#: src/irccolorchooserui.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " -"ignore your color changes.</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" - -#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "" - -#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " -"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " -"until you change the color again.<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" - -#: src/irccolorchooserui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "لون ال&أمامية:" - -#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 -#, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "" - -#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " -"next message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again.<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " -"to see this.</b></qt>" -msgstr "" - -#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "لون ال&خلفية:" - -#: src/joinchannelui.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&كلمة المرور:" - -#: src/joinchannelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "الخادم:" - -#: src/konversationui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "ال&نافذة" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "إنشاء خا&نة جديدة..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "إنشاء خانة جديدة في دفتر عناوينك" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "صورة" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "الاسم" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "إختر المراسل اللذي تري الإتصال بِه بواسطة المراسلة الفورية IM" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "إبح&ث:" - -#: src/log_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "ت&مكين السجل" - -#: src/log_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "تميكن أسماء سجلات بحروف &صعيرة" - -#: src/log_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "ت&ذييل اسم المضيف إلى أسماء السجلات" - -#: src/log_preferences.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "م&سار السجل:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&أمر ينفذ بعد نقرتين" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "فرز &دون حساسية لحالة الحروق" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "فرز &حسب حالة المستخدم" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "الشرح" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(صنف يدويا بالحمل والوضع)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&Enable On Screen Display" -msgstr "" - -#: src/osd_preferencesui.ui:55 -#, no-c-format -msgid "On &Screen Display" -msgstr "" - -#: src/osd_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "&Draw shadows" -msgstr "&أرسم تظليلات" - -#: src/osd_preferencesui.ui:83 -#, no-c-format -msgid "OSD font:" -msgstr "" - -#: src/osd_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Show &OSD Message" -msgstr "" - -#: src/osd_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&If own nick appears in channel message" -msgstr "&إذا ظهر إسمك المستعار في قناة ما" - -#: src/osd_preferencesui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "On an&y channel message" -msgstr "على &أي رسالة قناة" - -#: src/osd_preferencesui.ui:185 -#, no-c-format -msgid "On &query activity" -msgstr "" - -#: src/osd_preferencesui.ui:193 -#, no-c-format -msgid "On &Join/Part events" -msgstr "" - -#: src/osd_preferencesui.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "تمكين ألألوان المعتادة" - -#: src/osd_preferencesui.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Te&xt color:" -msgstr "لون ال&نصً:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:283 -#, no-c-format -msgid "O&ther Settings" -msgstr "تعيينات ا&خرى" - -#: src/osd_preferencesui.ui:294 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "المد&ة:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "S&creen:" -msgstr "ال&شاشة:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:316 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " م ث" - -#: src/queuetunerbase.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "في الانتظار" - -#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 -#: src/queuetunerbase.ui:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "الأ&سطر: " - -#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 -#: src/queuetunerbase.ui:527 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " بايت" - -#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 -#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 -#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 -#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 -#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 -#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 -#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 -#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 -#: src/queuetunerbase.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 -#: src/queuetunerbase.ui:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "ال&صوت:" - -#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 -#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "الأ&سطر: " - -#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 -#: src/queuetunerbase.ui:634 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " بايت" - -#: src/queuetunerbase.ui:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "مستخدمون عاديون" - -#: src/queuetunerbase.ui:488 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "في الانتظار" - -#: src/queuetunerbase.ui:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "في الانتظار" - -#: src/queuetunerbase.ui:701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "المستقبِل:" - -#: src/queuetunerbase.ui:725 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "إسم الزر" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "مفعول الزر" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "مفعول الزر:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "إسم الزر:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: القنات الحالية\n" -"%K: كلمة مرور الخادم\n" -"%u: لائحة الاسماء المستعارة المحددة\n" -"%s<term>%: الرمز المستعمل للفصل بين الاسماء المستعارة في %u\n" -"%n: ارسل الأمر مباشرتاً إلى الخادِم بدلا من إرساله إلى سطر أوامرك" - -#: src/searchbarbase.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "إيجاد التالي" - -#: src/searchbarbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "إيجاد السابق" - -#: src/servergroupdialogui.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "اسم ال&شبكة:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "الهوية:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "الأوامر:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "اتصال عند بدء التطبيق" - -#: src/servergroupdialogui.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "الخوادم" - -#: src/servergroupdialogui.ui:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "إضافة..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "تحرير..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "انضمام تلقائي إلى القنوات" - -#: src/servergroupdialogui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "تحرير..." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "المظهر" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "إستعمل نص ملوّن" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "حدث التطبيق" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "رسالة" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "رِسالة ال&خادم:" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "الإسم المستعار المستخدم حالياً" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "حدث القناة" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "الموضع:" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "إظهار زر &غلق على الألسنة" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "إظهار زر غلق على يمين شريط الألسنة" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "حد &حجم تسميات الألسنة لموافقة الشاشة" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "التركيز" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "ال&تركيز على الألسنة الجديدة" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "ال&تركيز على المساءلات الجديدة" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "النمط" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" - -#: src/theme_preferencesui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" - -#: src/theme_preferencesui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "ت&ثبيت سمة..." - -#: src/theme_preferencesui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "إزالة ال&سمة" - -#: src/theme_preferencesui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "أيقونة المستخدمين العاديين" - -#: src/theme_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "أيقونة المستخدمين الغائبين" - -#: src/theme_preferencesui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي الصوت" - -#: src/theme_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات نصف الإدارة" - -#: src/theme_preferencesui.ui:166 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإدارة" - -#: src/theme_preferencesui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الإشراف" - -#: src/theme_preferencesui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "أيقونة المستخدمين ذوي صلاحيات الملكية" - -#: src/theme_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "معاينة:" - -#: src/warnings_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "حوارات التحذير المبغي إظهارها" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "أمر ي&نفذ عند نقر الاسم المستعار مرتين" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، " -"سيتم \n" -"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" -"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n" -"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" -"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" -"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" -"li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>عند النقر مرتين على إسم مستعار في النافذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> ، " -"سيتم \n" -"وضع هذا الأمر في <b>سطر الدخول</b> على نافِذة الخادِم.</p>\n" -"<p>يمكن إستعمال الرموز التالية في الأمر:</p><ul>\n" -"<li>%u: الإسم المستعار المنقور عليه مرّتين.</li>\n" -"<li>%K: كلِمة المرور لِلخادم.</li>\n" -"<li>%n: أرسِل مباشرتاً الأمر إلى الخادِم بدلاً عن إرساله إلى سطر دخولاتك.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "فترة التحديث:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "يفحص محادثك حالة الأسماء المستعارة أسفله حسب هذا الفاصل الزمني." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&إظهار لسان الأسماء المستعارة المراقبة المتصلة عند البدء" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " -"opened when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>إذا كان هذا الخيار محدد ، سيتم فتح تلقائياً النافذة <b>أسماء مستعارة " -"مُتّصِلة</b> عند بِدء تشغيل \"محادثتك\".</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&تمكين مراقب الأسماء المستعارة" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " -"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" -"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء " -"المستعارة المراقبة .</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "الشبكة:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " -"is on." -msgstr "شبكة خوادم IRC مثل freenode التي يكون المستخدم المراقب متصلا بها." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "الاسم المستعار (اسم المستخدم) للشخص اللذي تريد مراقبته" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "الأسماء المستعارة/الشبكات المراقبة" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة <b> " -"شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</p>\n" -"<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ الأسماء " -"المستعارة المراقبة .</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "انقر لإضافة إسم مستعار إلى اللائحة." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "انقر لإزالة الاسم المستعار المنقى من القائمة." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "خطأ DCC" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "لا شيء" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "الملف:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&مسح" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "إضافة..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "حُذف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&حذف الوصلة" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "أ&نسخ الوصلة URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "&إختر كل البنود" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "معلومات الملف" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "الإقتراضي ( %1 )" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "&حفظ القائمة..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "غلق ال&لسان" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "حوارات التحذير" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&حذف الوصلة" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "حُذف" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "إضافة إلى العلامات" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "إستثناء" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "الموضوع" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "رسائل" - -#~ msgid "Show a&way messages" -#~ msgstr "إظهار رسائل الغياب" - -#~ msgid "Set &Available Globally" -#~ msgstr "عيين ك&موجود عامتاً" - -#~ msgid " s" -#~ msgstr " s" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "كلّ " - -#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC" -#~ msgstr "تحذير عن محو ملف تم وصوله على DCC" - -#~ msgid "The key for %1 is successfully set." -#~ msgstr "ضبط مفتاح %1 بنجاح." - -#~ msgid "Cannot remove file '%1'." -#~ msgstr "لا يمكن حذف الملف '%1'." - -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "إزالة الملف" - -#~ msgid "Transfer Details" -#~ msgstr "تفاصيل النقل" - -#~ msgid "Remove from this panel" -#~ msgstr "احذف من هذا اللوح" - -#~ msgid "Remove the received file(s)" -#~ msgstr "احذف الملف(ات) الوارد(ة)" - -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "&حذف ملف" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n" -#~ "Do you really want to remove the selected %n files?" -#~ msgstr "" -#~ "هل تريد فعلا حذف الملف المحدد ؟\n" -#~ "هل تريد فعلا حذف الملفين الـ %n المحددين ؟ \n" -#~ "هل تريد فعلا حذف الملفات الــ %n المحددة ؟هل تريد فعلا حذف الملفات الــ " -#~ "%n المحددة ؟" - -#~ msgid "Delete Confirmation" -#~ msgstr "تأكيد الحذف" - -#~ msgid "" -#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "" -#~ "أعرض الإسم الحقيقي للشخص بجانب إسمه/ها المستعار في لائحة الأسماء " -#~ "المستعارة." - -#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "فُقد الاتصال بالخادم %1: %2. جاري محاولة الاتصال مرة أخرى." - -#~ msgid "Trying server %1 instead." -#~ msgstr "تجريب الخادم %1 بدلا." - -#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "في الإنتظار دقيقتين قبل محاولة الاتصال مرة أخرى..." - -#~ msgid "Available preferences groups: " -#~ msgstr "مجموعات التفضيلات المتوفرة:" - -#~ msgid "Available options in group %1:" -#~ msgstr "الخيارات المتوفرة في المجموعة %1:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " -#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " -#~ "contain spaces." -#~ msgstr "" -#~ "الاستعمال: %1PREFS <group> <option> <value> أو %2PREFS LIST لسرد " -#~ "المجموعات أو%3PREFS group LIST لسرد خيارات مجموعة. اكتب المعلمات بين " -#~ "قوسين إذا ما كان بها فراغ." - -#, fuzzy -#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" -#~ msgstr "تفاصيل النقل" - -#~ msgid "Channel &key:" -#~ msgstr "مف&تاح القناة:" - -#~ msgid "Insert remember &line when going away" -#~ msgstr "إدراج &سطر تذكاري عند الغياب" - -#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "ادرج سطر تذ&كاري عند إخفاء نافذة المحادثة" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Connection" -#~ msgstr "إتصال" - -#~ msgid "Application Startup" -#~ msgstr "بدء التطبيق" - -#~ msgid "&Show server list dialog" -#~ msgstr "&أعرض حوار لائحة الخوادِم" - -#~ msgid "%1 has identified for this nick." -#~ msgstr "تعرف %1 بهذا الاسم المستعار." - -#~ msgid "&Channel" -#~ msgstr "&قناة" - -#~ msgid "&Topic" -#~ msgstr "ال&موضوع" - -#~ msgid "&Save List..." -#~ msgstr "&إحفظ اللائحة..." - -#~ msgid "hh:mm" -#~ msgstr "hh:mm" - -#~ msgid "hh:mm:ss" -#~ msgstr "hh:mm:ss" - -#~ msgid "Automatically &join channel on invite" -#~ msgstr "الإ&نضِمام تلقائياً إلى القناة عند الدعوة" - -#~ msgid "Offering" -#~ msgstr "تقديم" - -#~ msgid "There is no vacant port for DCC Chat." -#~ msgstr "لا يوجد أي منفذ شاغر من أجل محادثة DCC." - -#~ msgid "Update &interval:" -#~ msgstr "ال&فاصل الزمني للتحديث:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -#~ "online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " -#~ "all the watched nicknames.</p>\n" -#~ ")\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "عند تشغيل مراقِب الأسماء المستعارة، سيتم تبليغك عندما يقوم أفراد اللائحة " -#~ "<b> شبكات/أسماء مستعارة مراقبة</b> بالدخول على الإتصال أو قطع الإتصال.</" -#~ "p>\n" -#~ "<p>يمكنك أيضاً فتح النافِذة <b>أسماء مستعارة مُتّصِلة</b> لمراقبة حالة كلّ " -#~ "الأسماء المستعارة المراقبة .</p>\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "No DCC download running on port %1." -#~ msgstr "لا إنزال DCC شاغل في المنفذ %1." - -#~ msgid "No DCC upload running on port %1." -#~ msgstr "لا رفع DCC شاغل في المنفذ %1." - -#~ msgid "Local Path:" -#~ msgstr "المسار المحلي:" - -#~ msgid "Saved to:" -#~ msgstr "محفوظ في:" - -#~ msgid "Open this file" -#~ msgstr "إفتح هذا الملف" - -#~ msgid "Delete this file" -#~ msgstr "أحذف هذا الملف" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "المرسل:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "الموضع:" - -#~ msgid "Accept this transfer" -#~ msgstr "قبول هذا النقل" - -#~ msgid "Abort this transfer" -#~ msgstr "إبطال هذا النقل" - -#~ msgid "Do you really want to remove the received file?" -#~ msgstr "هل تريد حقا أن تحذف الملف المستقبل؟" - -#~ msgid "DCC Transfer &Details" -#~ msgstr "&تفاصيل النقل DCC" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resumed Position:" -#~ msgstr "الموضع:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partner Address:" -#~ msgstr "عنوان المرسِل" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self Address:" -#~ msgstr "عنوان المرسِل" - -#~ msgid "Switch To" -#~ msgstr "تبديل إلى" - -#~ msgid "%1 is a network admin." -#~ msgstr "%1 مشرف على الشبكة." |