diff options
Diffstat (limited to 'po/el/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/el/konversation.po | 7384 |
1 files changed, 0 insertions, 7384 deletions
diff --git a/po/el/konversation.po b/po/el/konversation.po deleted file mode 100644 index 125f5d3..0000000 --- a/po/el/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,7384 +0,0 @@ -# translation of konversation.po to Greek -# -# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007. -# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2006, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konversation\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 14:36+0300\n" -"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>\n" -"Language-Team: Greek <i18ngr@lists.hellug.gr>\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Σπύρος Γεωργαράς,Τούσης Μανώλης" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "sng@hellug.gr,manolis@koppermind.homelinux.org" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Νέο" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "Κλικ για εκτέλεση του επεξεργαστή κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor)" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "" -"Ο επεξεργαστής κανονικών εκφράσεων (KRegExpEditor) δεν είναι εγκατεστημένος" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "Εξερχόμενα" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -msgid "Incoming" -msgstr "Εισερχόμενα" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "Και τα δύο" - -#: src/channel.cpp:128 -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων καναλιού" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " -"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Κάθε κανάλι στο IRC έχει ένα θέμα συσχετισμένο με αυτό. Αυτό είναι απλά " -"ένα μήνυμα που μπορούν να δουν όλοι.<p>Αν είστε ένας operator, ή η " -"λειτουργία του καναλιού <em>'Θ'</em> δεν έχει οριστεί, μπορείτε να " -"τροποποιήσετε το θέμα κάνοντας κλικ στο κουμπί επεξεργασίας ιδιοτήτων " -"καναλιού στα αριστερά του θέματος. Μπορείτε εκεί επίσης να δείτε το ιστορικό " -"των θεμάτων.</qt>" - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Η λειτουργία <b>Θ</b>έματος σημαίνει ότι " -"μόνο ο χειριστής του καναλιού μπορεί να τροποποιήσει το θέμα του καναλιού.</" -"qt>" - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p><b>Χ</b>ωρίς εξωτερικά μηνύματα σημαίνει " -"ότι οι χρήστες που δε βρίσκονται στο κανάλι δε μπορούν να στείλουν κοινά " -"μηνύματα στο κανάλι. Σχεδόν όλα τα κανάλια έχουν κάτι τέτοιο ενεργό για να " -"αποτρέψουν ενοχλητικά μηνύματα.</qt>" - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Μ</b>υστικό κανάλι δε θα εμφανίζεται " -"στη λίστα καναλιών ούτε θα μπορεί κάποιος χρήστης να ελέγξει αν συμμετέχετε " -"σε αυτό με την εντολή <em>WHOIS</em> ή οποιαδήποτε άλλη παρόμοια. Μόνο τα " -"άτομα στο ίδιο το κανάλι θα γνωρίζουν ότι συμμετέχετε σε αυτό, αν οριστεί " -"αυτή η λειτουργία.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει " -"ότι μπορούν να συμμετέχουν σε αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για " -"να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει " -"την εντολή <em>/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Ι</b>διωτικό κανάλι εμφανίζεται στη " -"λίστα όλων των καναλιών, αλλά όχι και το θέμα του. Μια εντολή ενός χρήστη " -"<em>WHOIS</e> μπορεί ή δε μπορεί να εμφανίσει τη συμμετοχή σε ένα προσωπικό " -"κανάλι ανάλογα με τον εξυπηρετητή IRC.</qt>" - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Ε</b>λεγχόμενο κανάλι είναι ένα " -"κανάλι στο οποίο μπορούν να μιλήσουν μόνο οι operator, οι halfoperator και " -"όσοι έχουν voice.</qt>" - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " -"password in order to join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα <b>Π</b>ροστατευμένο κανάλι απαιτεί από " -"τους χρήστες την εισαγωγή κάποιου κωδικού πρόσβασης για να συμμετάσχουν.</qt>" - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι που έχει <b>Π</b>εριορισμό " -"χρηστών σημαίνει ότι περιορίζεται ο αριθμός χρηστών που μπορεί να συμμετέχει " -"κάθε στιγμή. Κάποια κανάλια έχουν ένα bot που τροποποιεί αυτή τη λειτουργία " -"αυτόματα ανάλογα με το φόρτο του καναλιού.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Μέγιστος αριθμός χρηστών που επιτρέπονται στο κανάλι" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " -"this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό είναι το όριο χρηστών του καναλιού - ο μέγιστος αριθμός χρηστών που " -"μπορούν να συμμετέχουν στο κανάλι κάθε στιγμή. Αν είστε ένας operator, " -"μπορείτε να ορίσετε την τιμή αυτή. Η λειτουργία καναλιού <b>Θ</b>έμα (κουμπί " -"στα αριστερά) θα οριστεί αυτόματα αν ορίσετε έναν τέτοιο αριθμό.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " -"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει το τρέχον ψευδώνυμό σας, και κάθε εναλλακτικό που " -"ορίσατε. Αν επιλέξετε ή πληκτρολογήσετε ένα διαφορετικό ψευδώνυμο, η αίτηση " -"θα σταλεί στον εξυπηρετητή IRC για την αλλαγή του ψευδωνύμου σας. Αν ο " -"εξυπηρετητής το επιτρέπει, το νέο ψευδώνυμο θα επιλεγεί. Αν πληκτρολογήσετε " -"ένα νέο ψευδώνυμο θα πρέπει να πατήσετε το 'Enter' στο τέλος.<p>Μπορείτε να " -"προσθέσετε ή να τροποποιήσετε τα εναλλακτικά ψευδώνυμα από την επιλογή " -"<em>Ταυτότητες</em> στο μενού <em>Αρχείο</em>.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(απουσιάζει)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη του %1;" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Επιθυμείτε την παράβλεψη των επιλεγμένων χρηστών;" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Παράβλεψη" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης του %1;" - -#: src/channel.cpp:640 -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Επιθυμείτε την αναίρεση παράβλεψης των επιλεγμένων χρηστών;" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -msgid "Unignore" -msgstr "Αναίρεση παράβλεψης" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Συμπλήρωση" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Πιθανές συμπληρώσεις: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Κωδικός καναλιού" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Όριο ψευδωνύμου" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Εισαγωγή του νέου ορίου ψευδωνύμων:" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Τώρα αναγνωρίζεστε ως %1." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "Συμμετοχή" - -#: src/channel.cpp:1269 -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Συμμετέχετε στο κανάλι %1. (%2)." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει σε αυτό το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1308 -msgid "You have left this server." -msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή." - -#: src/channel.cpp:1310 -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Αποχωρίσατε από αυτόν εξυπηρετητή (%1)." - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "Αποχώρηση" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "Αποχωρίσατε από το κανάλι %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -msgid "%1 has left this server." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." - -#: src/channel.cpp:1337 -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτό το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Kick" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1." - -#: src/channel.cpp:1381 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) τον εαυτό σας από το κανάλι %1 (%2)." - -#: src/channel.cpp:1388 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1394 -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Εκδιωχθήκατε(kick) από το κανάλι %1 από το χρήστη %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1418 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Εκδιώξατε(kick) το χρήστη %1 από το κανάλι (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1431 -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "Ο χρήστης %1 εκδιώχθηκε από το κανάλι από το χρήστη %2 (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n ψευδώνυμο\n" -"%n ψευδώνυμα" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n ops)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Θέμα" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "Το θέμα του καναλιού είναι \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "άγνωστο" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα owner καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα owner καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα admin καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα admin καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα operator καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα operator καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στον εαυτό σας." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Δώσατε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού σε σας." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε δικαιώματα halfop καναλιού στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από σας." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε δικαιώματα halfop καναλιού από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1773 -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Δώσατε άδεια στον εαυτό σας να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1774 -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Δώσατε στο χρήστη %1 άδεια να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1778 -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "Ο χρήστης %1 σας έδωσε άδεια να μιλήσετε." - -#: src/channel.cpp:1779 -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "Ο χρήστης %1 έδωσε στο χρήστη %2 άδεια να μιλήσει." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Αφαιρέσατε από τον εαυτό σας τη φωνή." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Αφαιρέσατε τη φωνή από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από σας." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη φωνή από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'δεν επιτρέπονται χρώματα'." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "" -"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επιτρέπονται κωδικοί χρώματος'." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μόνο με πρόσκληση'." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Αφαιρέσατε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη λειτουργία 'μόνο με πρόσκληση' από το κανάλι." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'μη ελεγχόμενο'." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'χωρίς εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "" -"Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού 'επίτρεψε εξωτερικά μηνύματα'." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ιδιωτικό'." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'δημόσιο'." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'μυστικό'." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ορίσατε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε τη λειτουργία καναλιού σε 'ορατό'." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από σας σε 'μη προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "Εναλλαγή από το χρήστη %1 σε 'μη προστασία θέματος'." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Ορίσατε το θέμα του καναλιού στο \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το θέμα του καναλιού σε \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Ορίσατε το όριο καναλιού σε %1 ψευδώνυμα." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε το όριο καναλιού σε %2 ψευδώνυμα." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Αφαιρέσατε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε το όριο καναλιού." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Ορίσατε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε απαγόρευση(ban) στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Αφαιρέσατε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την απαγόρευση(ban) από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Ορίσατε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μια εξαίρεση απαγόρευσης(ban) στο χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Αφαιρέσατε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %1." - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε την εξαίρεση απαγόρευσης(ban) από το χρήστη %2." - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Ορίσατε μάσκα πρόσκλησης την %1." - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε μάσκα πρόσκλησης την %2." - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Αφαιρέσατε τη μάσκα πρόσκλησης %1." - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαίρεσε τη μάσκα πρόσκλησης %2." - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "Ο χρήστης %1 όρισε λειτουργία καναλιού -%2" - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Πρέπει να είστε ένας operator για να τροποποιήσετε αυτό." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "Το θέμα μπορεί να τροποποιηθεί μόνο από operator καναλιού. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Χωρίς μηνύματα καναλιού από εξωτερικούς πελάτες. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Μυστικό κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Κανάλι μόνο με πρόσκληση. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Ιδιωτικό κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Ελεγχόμενο κανάλι. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Προστασία καναλιού με κωδικό πρόσβασης." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Ορισμός ορίου χρηστών στο κανάλι." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "Επιθυμείτε να αποχωρίσετε από το %1;" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Αποχώρηση από το κανάλι" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Αποχώρηση" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα ( %1 )" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "Κα&νάλι:" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "Απαιτείται το όνομα του καναλιού." - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Λίστα καναλιών" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -msgid "Minimum users:" -msgstr "Ελάχιστοι χρήστες:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -msgid "Maximum users:" -msgstr "Μέγιστοι χρήστες:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν έναν ελάχιστο " -"αριθμό χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Μπορείτε εδώ να περιορίσετε τη λίστα στα κανάλια που έχουν ένα μέγιστο " -"αριθμό χρηστών. Επιλέγοντας 0 απενεργοποιείται αυτό το κριτήριο." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -msgid "Filter pattern:" -msgstr "Μοτίβο φίλτρου:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Προορισμός φίλτρου:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Εισάγετε εδώ μια συμβολοσειρά φίλτρου." - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Κανάλι" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -msgid "Regular expression" -msgstr "Κανονική έκφραση" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -msgid "Apply Filter" -msgstr "Εφαρμογή φίλτρου" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "" -"Κλικ εδώ για την ανάκτηση της λίστας των καναλιών από τον εξυπηρετητή που " -"συμμορφώνονται με το φίλτρο." - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"Η φιλτραρισμένη λίστα καναλιών εμφανίζεται εδώ. Σημειώστε ότι αν δε " -"χρησιμοποιείτε κανονικές εκφράσεις, το Konversation εμφανίζει κάθε κανάλι " -"που περιέχει στο όνομά του την εισηγμένη συμβολοσειρά φίλτρου. Δε χρειάζεται " -"υποχρεωτικά να ξεκινά το όνομα με τη συμβολοσειρά που εισάγατε.\n" -"\n" -"Επιλέξτε ένα κανάλι για συμμετοχή κάνοντας κλικ σε αυτό. Δεξί κλικ σε ένα " -"κανάλι για να λάβετε μια λίστα με όλες τις διευθύνσεις ιστοσελίδων που " -"αναφέρονται στο θέμα του καναλιού." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Όνομα καναλιού" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "Χρήστες" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Θέμα καναλιού" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -msgid "Refresh List" -msgstr "Ανανέωση λίστας" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -msgid "Save List..." -msgstr "Αποθήκευση λίστας..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -msgid "Join Channel" -msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για συμμετοχή στο κανάλι. Μια νέα καρτέλα θα δημιουργηθεί για " -"το νέο κανάλι." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Αποθήκευση λίστας καναλιών" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Λίστα καναλιών του Konversation: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Κανάλια: %1 (%2 εμφανίσεις)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Μη μοναδικοί χρήστες: %1 (%2 εμφανίσεις)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "Άνοιγμα URL" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Δε βρέθηκε URL>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Λίστα καναλιών του %1" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Owner" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Half-operator" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Έχει voice" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Επιλογές για το κανάλι %1" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Απόκρυψη προχωρημένων λειτουργιών <<" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "&Εμφάνιση προχωρημένων λειτουργιών >>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Αρχή του αρχείου καταγραφής\n" -"*** στο %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Προκαθορισμένη ταυτότητα" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 στη θύρα %2..." - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "" -"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη " -"σύνδεση με '%3';" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Ήδη σε σύνδεση με το %1" - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Σύνδεση" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -#, fuzzy -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "" -"Είστε ήδη συνδεδεμένοι με %1. Επιθυμείτε την αποσύνδεση από '%2' και τη " -"σύνδεση με '%3';" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε την <b>ταυτότητά</b> σας.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Παρακαλώ συμπληρώστε το <b>πραγματικό όνομά</b> σας.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Παρακαλώ δώστε τουλάχιστον ένα <b>ψευδώνυμο</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Η ταυτότητά σας \"%1\" δεν είναι ρυθμισμένη σωστά:<br>%2</qt>" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -msgid "Identity Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις ταυτότητας" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Επεξεργασία ταυτότητας..." - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Διασύνδεση δικτύου" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Απάντηση από εξυπηρετητή IRC" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Ορισμός χειροκίνητα" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής για αναμονή: %1" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "Προσφορά σύνδεσης συνομιλίας DCC στο %1 στη θύρα %2..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "Συνομιλία DCC με %1 στη θύρα %2." - -#: src/dccchat.cpp:160 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1 (%2:%3)..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "Συνομιλία DCC με %1 από %2:%3." - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "Επίτευξη σύνδεσης συνομιλίας DCC με %1." - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε, κωδικός σφάλματος %1." - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2" - -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Αδυναμία αποδοχής του πελάτη." - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "Δεν υπάρχει ελεύθερη θύρα" - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος μιας υποδοχής" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Επιλογή παραλήπτη" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Επιλογή ψευδώνυμου και κλείσιμο παραθύρου" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Κλείσιμο παραθύρου χωρίς αλλαγές" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "Ερώτηση λήψης DCC" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Συνέχιση" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Α&ρχικό όνομα αρχείου" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "Πρόταση &νέου ονόματος" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Αντικατάσταση" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "Μετο&νομασία" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Send" -msgstr "Αποστολή DCC" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -msgid "DCC Receive" -msgstr "Λήψη DCC" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr " (Αντίστροφο DCC)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -msgid "Unknown server" -msgstr "άγνωστο μέγεθος" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 στο %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr ", %1 (θύρα %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 (θύρα %2)" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "Ναι, %1" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -msgid "< 1sec" -msgstr "< 1δευτ" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "Κατάσταση DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "Ξεκίνησε" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "Συνεργάτης" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "Πρόοδος" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -msgid "Remaining" -msgstr "Εναπομένει" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "Ταχύτητα" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "Διεύθυνση αποστολέα" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -msgid "Abort" -msgstr "Εγκατάλειψη" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "Έναρξη λήψης" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Εγκατάλειψη της μεταφοράς(ων)" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "Εκτέλεση του αρχείου" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "Προβολή λεπτομερειών μεταφοράς DCC" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Ε&πιλογή των ολοκληρωμένων αντικειμένων" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "&Αποδοχή" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "&Εγκατάλειψη" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -msgid "Resend" -msgstr "Αποστολή ξανά" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "&Καθαρισμός" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "&Πληροφορίες αρχείου" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Διαθέσιμες πληροφορίες για το αρχείο %1:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "Πληροφορίες αρχείου" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Δε βρέθηκαν αναλυτικές πληροφορίες για αυτό το αρχείο." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "Αποστολή" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Λήψη" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "Σε αναμονή" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "Προετοιμασία" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "Αναμονή" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Σύνδεση" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "Λήψη" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "Αποστολή" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "Έγινε" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "Απέτυχε" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "Εγκαταλείφθηκε" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/δευτ" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα λήψης αρχείων" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Μη υποστηριζόμενη διαπραγμάτευση (μέγεθος αρχείου=0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Αδυναμία δημιουργίας του φακέλου.</b><br>Φάκελος: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Αδύνατη η δημιουργία μιας διεργασίας TDEIO" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Το αρχείο χρησιμοποιείται από μια άλλη μεταφορά.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" -msgstr "" -"<b>Υπάρχει ένα ημιτελές αρχείο.</b><br>%1<br>Μέγεθος του ημιτελούς αρχείου: " -"%2 bytes<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Το αρχείο υπάρχει ήδη.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου.<br>Σφάλμα: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας επιβεβαίωσης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του " -"εξυπηρετητή IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Αναμονή για σύνδεση" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο υπολογιστή" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης συνέχισης DCC RECV στο συνεργάτη μέσω του " -"εξυπηρετητή IRC." - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Μη αναμενόμενη απάντηση από απομακρυσμένο υπολογιστή" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Αδυναμία αποδοχής της σύνδεσης. (Σφάλμα υποδοχής)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Σφάλμα υποδοχής: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Σφάλμα μεταφοράς δεδομένων" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "Σφάλμα TDEIO: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Λήξη χρονικού περιθωρίου" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Ο απομακρυσμένος χρήστης αποσυνδέθηκε" - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Ο admin απαγόρευσε το δικαίωμα αποστολής αρχείων" - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Το url \"%1\" δεν υπάρχει" - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Αδυναμία ανάκτησης \"%1\"" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Εισαγωγή ονόματος αρχείου" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το αρχείο που στέλνετε σε <i>%1</i> δεν έχει όνομα.<br>Παρακαλώ εισάγετε " -"ένα όνομα αρχείου που θα εμφανιστεί στον αποδέκτη, ή ακυρώστε τη μεταφορά " -"dcc</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Δε δόθηκε όνομα αρχείου" - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" -"Αδύνατη η αποστολή μιας αίτησης DCC SEND στο συνεργάτη μέσω του εξυπηρετητή " -"IRC." - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Αναμονή αποδοχής από απομακρυσμένο χρήστη" - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου: %1" - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "" -"Η λειτουργία ήταν επιτυχής. Δε θα πρέπει να συμβαίνει σε ένα διάλογο " -"σφάλματος." - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης από το αρχείο \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο αρχείο \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Ένα κρίσιμο ανεπανόρθωτο σφάλμα συνέβη." - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "Η λειτουργία εγκαταλείφθηκε απρόσμενα." - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "Έληξε το χρονικό όριο της λειτουργίας." - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Ένα απροσδιόριστο σφάλμα συνέβη κατά το κλείσιμο." - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Άγνωστο σφάλμα: Κωδικός %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Επεξεργασία ψευδώνυμου σε παρακολούθηση" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Όνομα &δικτύου:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Επιλέξτε εδώ τον εξυπηρετητή δικτύου για σύνδεση." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "&Ψευδώνυμο:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Το ψευδώνυμο που θα παρακολουθείται κατά τη σύνδεση σε έναν εξυπηρετητή " -"του δικτύου.</qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών ειδοποίησης" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Απόρριψη όλων των τροποποιήσεων" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Επιλογή αρχείου ήχου" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Ταυτότητες" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Ταυτότητα:" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Αντιγραφή" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "Π&ραγματικό όνομα:" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το πραγματικό σας όνομα. Το IRC δεν έχει σκοπό να σας " -"διατηρήσει κρυμμένο από τους φίλους ή εχθρούς σας. Να το έχετε αυτό στο νου " -"σας αν θελήσετε να κινηθείτε κακόβουλα. Ένα πλαστό \"πραγματικό όνομα\" " -"μπορεί να γίνει ένας καλός τρόπος να κρύψετε το φύλο σας από όλους τους " -"nerds εκεί έξω, αλλά το PC που χρησιμοποιείτε μπορεί πάντα να εντοπιστεί " -"έτσι ώστε να μην είστε πραγματικά ανώνυμος." - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Αυτή είναι η λίστα με τα ψευδώνυμα σας. Ένα ψευδώνυμο είναι το όνομα με το " -"οποίο θα σας γνωρίζουν οι άλλοι χρήστες. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε " -"οποιοδήποτε όνομα επιθυμείτε. Ο πρώτος χαρακτήρας του πρέπει να είναι ένα " -"γράμμα.\n" -"\n" -"Επειδή τα ψευδώνυμα είναι μοναδικά σε ένα ολόκληρο δίκτυο IRC, το επιθυμητό " -"σας ψευδώνυμο μπορεί να απορριφθεί από τον εξυπηρετητή επειδή κάποιος άλλος " -"ήδη χρησιμοποιεί αυτό το ψευδώνυμο. Εισάγετε εναλλακτικά ψευδώνυμα για σας. " -"Αν η πρώτη σας επιλογή απορριφθεί από τον εξυπηρετητή, το Konversation θα " -"δοκιμάσει τα εναλλακτικά ψευδώνυμα." - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Αυτόματη αναγνώριση" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "Υ&πηρεσία:" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " -"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" -msgstr "" -"Η υπηρεσία μπορεί να είναι όπως η <b><i>nickserv</i></b> ή ένα όνομα " -"εξαρτώμενο από το δίκτυο όπως το <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Απουσία" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, κάθε φορά που εκτελείτε μια εντολή <b>/" -"away</b>, θα εμφανίζεται στο κανάλι μια οριζόντια γραμμή, η οποία θα " -"σημειώνει το σημείο στο οποίο φύγατε. Οι άλλοι χρήστες δε βλέπουν αυτή τη " -"γραμμή." - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Ψευδώνυμο απουσίας:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" -"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Εισάγετε ένα ψευδώνυμο που να υποδηλώνει ότι απουσιάζετε. Κάθε φορά που " -"δίνετε μια εντολή <b>/away msg</b> σε οποιοδήποτε συνδεδεμένο κανάλι, το " -"Konversation αυτόματα θα τροποποιήσει το ψευδώνυμό σας στο ψευδώνυμο " -"απουσίας. Έτσι οι άλλοι χρήστες θα μπορούν να αντιληφθούν ότι απουσιάζετε " -"από τον υπολογιστή σας. Κάθε φορά που δίνετε μια εντολή <b>/away</b> σε " -"κάποιο κανάλι στο οποίο απουσιάζετε, το Konversation αυτόματα θα " -"τροποποιήσει το ψευδώνυμο σας ξανά στο αρχικό. Αν δεν επιθυμείτε την " -"αυτόματη τροποποίηση του ψευδώνυμου σας κατά την απουσία σας, αφήστε το κενό." - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr " γραμμές" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "of user inactivity" -msgstr "Σε ε&νέργεια ερωτήματος" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Αυ&τόματη συνέχιση λήψης" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "Μήνυμα απουσίας:" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " -"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"Αν ενεργοποιήσετε αυτή την επιλογή, το Konversation αυτόματα θα στέλνει το " -"μήνυμα απουσίας σε όλα τα συμμετέχοντα κανάλια με αυτή την ταυτότητα. Το <b>" -"%s</b> αντικαθίσταται από το <b>msg</b>. Όταν δίνετε μια εντολή <b>/away</b> " -"το επιστρεφόμενο μήνυμα θα εμφανιστεί σε όλα τα συμμετέχοντα κανάλια με " -"αυτήν την ταυτότητα." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "&Μήνυμα απουσίας:" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Επιστ&ρεφόμενο μήνυμα:" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "&Προεντολή κελύφους:" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"Εδώ μπορείτε να εισάγετε μια εντολή που θα εκτελεστεί πριν εκκινήσει η " -"σύνδεση με τον εξυπηρετητή<br>Αν έχετε πολλαπλούς εξυπηρετητές με αυτή την " -"ταυτότητα αυτή η εντολή θα εκτελεστεί για κάθε εξυπηρετητή" - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "Ταυ&τοποίηση:" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"Όταν συνδέεστε, πολλοί εξυπηρετητές αιτούν στον υπολογιστή σας μια απάντηση " -"IDENT. Αν ο υπολογιστής σας δεν εκτελεί έναν εξυπηρετητή IDENT, αυτή η " -"απάντηση αποστέλλεται από το Konversation. Δεν επιτρέπονται τα κενά." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "&Κωδικοποίηση:" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"Αυτή η ρύθμιση επηρεάζει την κωδικοποίηση των χαρακτήρων που πληκτρολογείτε " -"για την αποστολή τους στον εξυπηρετητή. Επίσης επηρεάζει τα μηνύματα που " -"εμφανίζονται. Όταν ανοίγετε το Konversation για πρώτη φορά, αυτόματα γίνεται " -"ανάκτηση αυτής της ρύθμισης από το λειτουργικό σύστημα. Αν έχετε προβλήματα " -"να δείτε σωστά τα μηνύματα των άλλων χρηστών, δοκιμάστε να τροποποιήσετε " -"αυτήν τη ρύθμιση." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "Αι&τία αποχώρησης:" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "" -"Κάθε φορά που αποχωρείτε από ένα κανάλι, αυτό το μήνυμα αποστέλλεται στο " -"κανάλι." - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "Αι&τία αποχώρησης:" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "" -"Κάθε φορά που αποχωρείτε από ένα κανάλι, αυτό το μήνυμα αποστέλλεται στο " -"κανάλι." - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "Αι&τία Kick:" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"Κάθε φορά που εκδιωχθήκατε (kick) από ένα κανάλι (συνήθως από έναν operator " -"IRC), αυτό το μήνυμα αποστέλλεται στο κανάλι." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών ταυτότητας" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Πρέπει να προσθέσετε τουλάχιστον ένα ψευδώνυμο στην ταυτότητα." - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Προσθήκη ψευδώνυμου" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Ψευδώνυμο:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Επεξεργασία ψευδώνυμου" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Προσθήκη ταυτότητας" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Όνομα ταυτότητας:" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα στην ταυτότητα." - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Μετονομασία ταυτότητας" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"Αυτή η ταυτότητα χρησιμοποιείται, αν την αφαιρέσετε οι ρυθμίσεις δικτύου θα " -"κάνουν χρήση της εφεδρικής προκαθορισμένης ταυτότητας. Να διαγραφεί;" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε σίγουρα τη διαγραφή όλων των πληροφοριών αυτής της ταυτότητας;" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Διαγραφή ταυτότητας" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Αντιγραφή ταυτότητας" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Επισήμανση" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Εξαίρεση" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-PING από %1 στο κανάλι %2, αποστολή απάντησης." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση CTCP-%1 από %2, αποστολή απάντησης." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1 στο κανάλι %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Λήφθηκε αίτηση έκδοσης από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC SEND από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC ACCEPT από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC RESUME από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση DCC CHAT από %1." - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Άγνωστη εντολή DCC %1 λήφθηκε από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:386 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2 στο κανάλι %3." - -#: src/inputfilter.cpp:391 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Λήφθηκε άγνωστη αίτηση CTCP-%1 από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 στο %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-PING από %1: %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:453 -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "Λήφθηκε απάντηση CTCP-%1 από %2: %3." - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "Πρόσκληση" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 σας προσκάλεσε στο κανάλι %2." - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "Καλώς ήρθατε" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "" -"Εξυπηρετητής %1 (Έκδοση %2), Λειτουργίες χρήστη: %3, Λειτουργίες καναλιού: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "Υποστήριξη" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "Οι προσωπικές σας λειτουργίες είναι:" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Λειτουργίες καναλιού: " - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "προστασία θέματος" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "χωρίς εξωτερικά μηνύματα" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "μυστικό" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "μόνο πρόσκληση" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "ιδιωτικό" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "ελεγχόμενο" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "προστασία κωδικού" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "ανώνυμο" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "reop εξυπηρετητή" - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "δεν επιτρέπονται χρώματα" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"περιορισμός σε %n χρήστη\n" -"περιορισμός σε %n χρήστες" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "Λίστα καναλιών του %1" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "Δημιουργήθηκε" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Αυτό το κανάλι δημιουργήθηκε στις %1." - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "Ποιος είναι" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 τώρα αναγνωρίζεται ως %2." - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "Ονόματα" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Τέλος της λίστας NAMES." - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "ΘΕΜΑ" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "Το κανάλι %1 δεν έχει καθορισμένο θέμα." - -#: src/inputfilter.cpp:949 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "Το θέμα του καναλιού %1 είναι: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:964 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "Το θέμα ορίστηκε από το χρήστη %1 στις %2." - -#: src/inputfilter.cpp:970 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "Το θέμα για το %1 ορίστηκε από το χρήστη %2 στις %3." - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 χρησιμοποιεί τον υπολογιστή %2." - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο/κανάλι." - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιο ψευδώνυμο: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Δεν υπάρχει τέτοιο κανάλι." - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη, δοκιμάστε ένα διαφορετικό." - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Το ψευδώνυμο χρησιμοποιείται ήδη. Δοκιμή του %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Εσφαλμένο ψευδώνυμο. Τροποποίηση ψευδωνύμου σε %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Δεν είστε στο %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "Μήνυμα της ημέρας" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "Μήνυμα της ημέρας:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "Τέλος του μηνύματος της ημέρας" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Τώρα είστε ένας operator σε αυτόν τον υπολογιστή." - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο δίκτυο: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Τρέχοντες χρήστες στο %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "Απουσιάζει" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 απουσιάζει: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Προσκαλέσατε το χρήστη %1 στο κανάλι %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "Το %1 (%2) αναλύθηκε στη διεύθυνση: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Αδύνατη η ανάλυση της διεύθυνσης του %1 (%2)" - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι ένας αναγνωρισμένος χρήστης." - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "Ποιος" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr " (Απουσιάζει)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Τέλος της λίστας /WHO για %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "Το ψευδώνυμο %1 είναι ένας χρήστης των καναλιών: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 έχει voice στα κανάλια: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι halfop των καναλιών: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι operator των καναλιών: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι owner των καναλιών: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι admin των καναλιών: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση μέσω του %2 (%3)." - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι διαθέσιμος για βοήθεια." - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr "Ο %1 είναι ένας IRC Operator." - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 μέρα\n" -"%n μέρες" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 ώρα\n" -"%n ώρες" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 λεπτό\n" -"%n λεπτά" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 δευτερόλεπτο\n" -"%n δευτερόλεπτα" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, %4, και %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2, %3, και %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %2 και %3." - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για 1 δευτερόλεπτο.\n" -"Ο χρήστης %1 είναι σε αδράνεια για %n δευτερόλεπτα." - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση από %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Τέλος της λίστας WHOIS." - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "Υπολογιστής χρήστη" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "%1%2 είναι %3%4." - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC Operator)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (απουσιάζει)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "Λίστα" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "Λίστα των καναλιών:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "" -"%1 (%n χρήστης): %2\n" -"%1 (%n χρήστες): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "Τέλος της λίστας καναλιών." - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Λίστα ban:%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "Το %1 ορίστηκε από το %2 την %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Τέλος της λίστας ban." - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "Ο χρήστης %1 δεν είναι διαθέσιμος." - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Άγνωστη εντολή." - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "Δεν έχει καταχωρηθεί." - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Αυτή ν εντολή απαιτεί περισσότερες παραμέτρους." - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Ορίσατε λειτουργία καναλιού -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " ορισμός λειτουργίας: " - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Εισαγωγή χαρακτήρα" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Εισαγωγή ενός χαρακτήρα" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "Επιλογέας χρώματος IRC" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: src/ircinput.cpp:78 -msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " -"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " -"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " -"information about this person, including what channels they are in.</td></" -"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " -"cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η γραμμή εισόδου είναι το μέρος που πληκτρολογείτε μηνύματα που θα " -"αποσταλούν στο κανάλι, το ερώτημα ή τον εξυπηρετητή. Ένα μήνυμα που " -"αποστέλλεται σε ένα κανάλι είναι ορατό από οποιονδήποτε στο κανάλι, ενώ ένα " -"μήνυμα σε μια ερώτηση αποστέλλεται μόνο στο άτομο που βρίσκεται στην ερώτηση " -"μαζί σας.<p>Για την αυτόματη συμπλήρωση του ψευδωνύμου σας ξεκινήστε την " -"πληκτρολόγηση και πατήστε το Tab. Αν δεν ξεκινήσετε την πληκτρολόγηση θα " -"χρησιμοποιηθεί το τελευταίο συμπληρωμένο ψευδώνυμο.<p>Μπορείτε επίσης να " -"αποστείλετε ειδικές εντολές:<br><table><tr><th>/me <i>ενέργεια</i></" -"th><td>εμφανίζει μια ενέργεια στο κανάλι ή το ερώτημα. Για παράδειγμα: <em>/" -"me τραγουδά ένα τραγούδι</em> θα εμφανιστεί στο κανάλι ως 'Ψευδώνυμο " -"τραγουδά ένα τραγούδι'.</td></tr><tr><th>/whois <i>ψευδώνυμο</i></" -"th><td>εμφανίζει πληροφορίες σχετικά με αυτό το άτομο, συμπεριλαμβάνοντας τα " -"κανάλια στα οποία συμμετέχει.</td></tr></table><p>Για περισσότερες εντολές, " -"δείτε το εγχειρίδιο του Konversation.<p>Ένα δεν μπορεί να περιέχει πολλαπλές " -"γραμμές.</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Προσπαθήσατε να επικολλήσετε ένα μεγάλο τμήμα κειμένου (%1 bytes ή %2 " -"γραμμές) στη συνομιλία. Αυτό μπορεί να προκαλέσει επαναφορά στη σύνδεση ή " -"εκδιώξεις λόγο πλημμυρίσματος καναλιού. Επιθυμείτε πραγματικά να συνεχίσετε;" -"</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Προειδοποίηση μεγάλης επικόλλησης" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Επεξεργασία..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Αναζήτηση κειμένου..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "Αντιγραφή URL στο πρόχειρο" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" - -#: src/ircview.cpp:258 -msgid "Save Link As..." -msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος με το %1" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Συμμετοχή στο κανάλι %1" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "Ειδοποίηση" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "&Ποιος είναι" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "Έ&κδοση" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Απόδοση Op" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Αφαίρεση Op" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Απόδοση Voice" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Αφαίρεση Voice" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Λειτουργίες" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kickban" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Ban ψευδώνυμου" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "Ban *!*@*.υπολογιστή" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "Ban *!*@τομέα" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "Ban *!χρήστη@*.υπολογιστή" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "Ban *!χρήστη@τομέα" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "Kickban *!*@*.υπολογιστή" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "Kickban *!*@τομέα" - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr "Kickban *!χρήστη@*.υπολογιστή" - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "Kickban *!χρήστη@τομέα" - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kick / Ban" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "Άνοιγμα ερωτήματος" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "Αποστολή αρ&χείου..." - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Προσθήκη στα παρακολουθούμενα ψευδώνυμα" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Συμμετοχή" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Λήψη λίστας &χρηστών" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "Λήψη &θέματος" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Δε βρέθηκαν ταιριάσματα για το \"%1\"." - -#: src/ircview.cpp:1776 -msgid "Save Link As" -msgstr "Αποθήκευση δεσμού ως" - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "Η φράση δε βρέθηκε" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Αναδιπλωμένη αναζήτηση" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι στο %1" - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Konsole" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "getNickname: Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε." - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "&Λίστα εξυπηρετητών..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Διαχείριση δικτύων και εξυπηρετητών" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Γρήγορη &σύνδεση..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Πληκτρολογήστε τη διεύθυνση ενός νέου εξυπηρετητή IRC για σύνδεση" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "&Επανασύνδεση" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Επανασύνδεση με τον τρέχοντα εξυπηρετητή." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Αποσύνδεση" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Αποσύνδεση από τον τρέχοντα εξυπηρετητή." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Ταυτότητες..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "" -"Διαχείριση του ψευδωνύμου σας, του μηνύματος απουσίας και άλλων ρυθμίσεων " -"ταυτότητας" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "&Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "Κατάσταση &DCC" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου καταγραφής" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Άνοιγμα του ιστορικού για αυτό το κανάλι σε νέα καρτέλα" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις &καναλιού..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "Άνοιγμα των ρυθμίσεων του καναλιού αυτής της καρτέλας" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -msgid "Channel &List" -msgstr "&Λίστα καναλιών" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Εμφάνιση όλων των καναλιών αυτού του εξυπηρετητή" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "Σύλληψη &URL" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "Λίστα όλων των URL που έχουν αναφερθεί πρόσφατα σε νέα καρτέλα" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "Νέο &Konsole" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Άνοιγμα τερματικού σε νέα καρτέλα" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "&Επόμενη καρτέλα" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "&Προηγούμενη καρτέλα" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -msgid "Next Active Tab" -msgstr "Επόμενη ενεργή καρτέλα" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Μετακίνηση καρτέλας πάνω" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Μετακίνηση καρτέλας κάτω" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Μετακίνηση καρτέλας δεξιά" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Μετακίνηση καρτέλας αριστερά" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Ενεργοποίηση ειδοποιήσεων" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "Συμμετοχή σε κανάλι" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Ορισμός κωδικοποίησης" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "Μετάβαση στην καρτέλα %1" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "Κα&θαρισμός λίστας" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Καθαρισμός του περιεχομένου της τρέχουσας καρτέλας" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "Καθαρισ&μός παραθύρου" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Καθαρισμός του περιεχομένου της τρέχουσας καρτέλας" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Καθαρισμός ό&λων των παραθύρων" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Καθαρισμός του περιεχομένου όλων των ανοικτών καρτελών" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Σ&υμμετοχή στο κανάλι..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "&Χρώμα IRC..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Ορισμός χρώματος του τρέχοντος μηνύματος IRC" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "&Marker Line" -msgstr "&Απομνημόνευση γραμμής" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Προσθήκη μιας οριζόντιας γραμμής που μπορείτε να δείτε μόνο εσείς" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "Ειδικός &χαρακτήρας..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Εισαγωγή οποιουδήποτε χαρακτήρα στο τρέχον IRC μήνυμά σας" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Κλείσιμο ό&λων των ανοικτών ερωτημάτων" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Απόκρυψη λίστας ψευδωνύμων" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"<b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο από το <b>Konversation</b>;</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "Επιβεβαίωση εξόδου" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Επιθυμείτε σίγουρα την έξοδο από το <b>Konversation</b>;</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " -"application.</p>" -msgstr "" -"<p>Κλείνοντας το κύριο παράθυρο το Konversation θα συνεχίσει να εκτελείται " -"στο πλαίσιο συστήματος. Χρησιμοποιήστε την <b>Έξοδο</b> από το μενού του " -"<b>Konversation</b> για έξοδο από την εφαρμογή.</p>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Προσάρτηση στο πλαίσιο συστήματος" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -msgid "" -"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό θα αποκρύψει τη γραμμή μενού ολοκληρωτικά. Μπορείτε να την " -"εμφανίσετε ξανά πληκτρολογώντας %1.</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Εναλλαγή ειδοποιήσεων" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Εναλλαγή καθολικής απουσίας" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "Εισαγωγή &χρώματος IRC..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρα&κτήρα..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "Εισαγωγή α&πομνημόνευσης γραμμής" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "&Λίστα καναλιών" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "Ορισμός &καθολικής απουσίας" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Έτοιμο." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει τον αριθμό των χρηστών στο κανάλι, και των αριθμό αυτών " -"που είναι χειριστές (ops).<p>Ο operator καναλιού είναι ένας χρήστης με " -"ειδικά δικαιώματα, όπως τη δυνατότητα kick και ban χρηστών, την αλλαγή της " -"λειτουργίας του καναλιού, και τη δημιουργία άλλων χειριστών</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Υστέρηση: Άγνωστη" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "" -"Όλες οι επικοινωνίες με τον εξυπηρετητή είναι κρυπτογραφημένη. Αυτό " -"δυσκολεύει κάποιον να υποκλέψει την επικοινωνία σας." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Η γραμμή κατάστασης εμφανίζει διάφορα μηνύματα, περιλαμβάνοντας τα " -"προβλήματα σύνδεσης με τον εξυπηρετητή. Στο δεξί άκρο εμφανίζεται η τρέχουσα " -"καθυστέρηση του εξυπηρετητή. Η καθυστέρηση είναι ο χρόνος που απαιτείται για " -"τη λήψη των μηνυμάτων σας από τον εξυπηρετητή και το αντίστροφο.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Υστέρηση: %1 ms" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Υστέρηση: %1 δ" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, %4, και %5." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2, %3, and %4." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %2 και %3." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από 1 δευτερόλεπτο.\n" -"Χωρίς απάντηση από τον εξυπηρετητή %1 για περισσότερο από %n δευτερόλεπτα." - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Επεξεργασία σελιδοδεικτών Konversation" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -msgid "Interface" -msgstr "Περιβάλλον" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Συμπεριφορά" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Ειδοποιήσεις" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Παράθυρο συνομιλίας" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "Θέματα λίστας ψευδωνύμων" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Γρήγορα κουμπιά" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "Καρτέλες" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Σύνδεση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Λίστα ψευδωνύμων" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Ψευδώνυμα εντολών" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Αυτόματη αντικατάσταση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Καταγραφή" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Τονισμός" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "Εμφάνιση πάνω στην οθόνη (OSD)" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "Χωρίς σύνδεση" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Σε σύνδεση" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για αποστολή του μηνύματος " -"σε αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό σφάλμα σε αυτή την " -"εφαρμογή." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει την καθορισμένη " -"επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή μηνυμάτων, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι σε σύνδεση." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά δεν ορίστηκε καμιά επαφή για " -"αποστολή του αρχείου σε αυτήν. Αυτό πιθανότατα είναι ένα προγραμματιστικό " -"σφάλμα σε αυτή την εφαρμογή." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά το Konversation δε μπόρεσε να βρει " -"την καθορισμένη επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων του KDE." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Κάποια άλλη εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για " -"αποστολή ενός αρχείου σε μια επαφή, αλλά ο ζητούμενος χρήστης %1 δεν είναι " -"σε σύνδεση." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Κάποια εφαρμογή KDE προσπάθησε να χρησιμοποιήσει το Konversation για την " -"προσθήκη μιας επαφής. Το Konversation δεν υποστηρίζει κάτι τέτοιο." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος βιβλίου διευθύνσεων (kaddressbook). " -"Πιθανότατα να μην είναι εγκατεστημένο. Παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα " -"'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Η επαφή που επιλέξατε δεν περιέχει μια ηλεκτρονική διεύθυνση σχετιζόμενη με " -"αυτήν. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Αδυναμία αποστολής ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Αδυναμία εκτέλεσης του προγράμματος ηλεκτρονικής αλληλογραφίας. Πιθανότατα " -"να μην είναι εγκατεστημένο. Για την εγκατάσταση του προγράμματος " -"ηλεκτρονικής αλληλογραφίας του KDE (kmail) παρακαλώ εγκαταστήστε τα πακέτα " -"'tdepim'." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφές του " -"βιβλίου διευθύνσεων. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "" -"Η επαφή που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του βιβλίου " -"διευθύνσεων. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με επαφές " -"του βιβλίου διευθύνσεων. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με επαφή του " -"βιβλίου διευθύνσεων. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία " -"των συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση της με το βιβλίο " -"διευθύνσεων." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "" -"Καμία από τις επαφές που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια ηλεκτρονική " -"διεύθυνση αλληλογραφίας. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Μερικές από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με μια " -"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Μία από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένη με μια " -"ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε την επεξεργασία " -"των επαφών του βιβλίου διευθύνσεων για τη προσθήκη μιας ηλεκτρονικής " -"διεύθυνσης αλληλογραφίας." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Κάποιες από τις επαφές (%1) που επιλέξατε δεν είναι συσχετισμένες με τις " -"επαφές του βιβλίου διευθύνσεων και κάποιες από τις επαφές (%2) δεν έχουν " -"συσχετισμένη ηλεκτρονική διεύθυνση αλληλογραφίας με αυτές. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Μπορείτε να κάνετε δεξί κλικ σε μια επαφή, και να επιλέξετε επεξεργασία των " -"συσχετίσεων του βιβλίου διευθύνσεων για τη σύνδεση σε μια επαφή στο βιβλίο " -"διευθύνσεων, και να επιλέξετε επεξεργασία των επαφών του βιβλίου διευθύνσεων " -"για την προσθήκη μιας ηλεκτρονικής διεύθυνσης αλληλογραφίας σε αυτή." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"Επιθυμείτε την αποστολή του ηλεκτρονικού μηνύματος αλληλογραφίας ούτως ή " -"άλλως στα ψευδώνυμα που περιέχουν μια ηλεκτρονική διεύθυνση;" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Αποστολή ηλεκτρονικού μηνύματος" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "&Αποστολή email..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "Σύνδεση ψευδώνυμου IRC σε επαφή του βιβλίου διευθύνσεων" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Επιλέξτε το άτομο που είναι το '%1'." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με μια επαφή." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "Αυτή τη στιγμή το '%1' είναι συσχετισμένο με την επαφή '%2'." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Προειδοποίηση:</b>Το '%1' αυτή τη στιγμή εμφανίζεται να ανήκει σε " -"πολλαπλές επαφές. Παρακαλώ επιλέξτε τη σωστή επαφή.</qt>" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Νέα καταχώρηση του βιβλίου διευθύνσεων" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Το όνομα της νέας καταχώρησης:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Εμφάνιση τελευταίου:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"Χρησιμοποιήστε αυτό το πλαίσιο για να ορίσετε το μέγιστο μέγεθος του αρχείου " -"καταγραφής. Αυτή η ρύθμιση δεν έχει επίδραση μέχρι να επανεκκινήσετε το " -"Konversation. Κάθε αρχείο καταγραφής μπορεί να έχει διαφορετική ρύθμιση." - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Καθαρισμός αρχείου καταγραφής" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"Τα μηνύματα του αρχείου καταγραφής εμφανίζονται εδώ. Τα παλαιότερα μηνύματα " -"βρίσκονται στην κορυφή και τα πιο πρόσφατα κάτω." - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε πραγματικά τη μόνιμη διαγραφή όλων των πληροφοριών καταγραφής " -"αυτού του αρχείου;" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Σημείωση: Με την αποθήκευση του αρχείου καταγραφής αποθηκεύετε όλα τα " -"δεδομένα του αρχείου, όχι μόνο το τμήμα που βλέπετε σε αυτόν τον προβολέα." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου καταγραφής" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Επιλογή φακέλου προορισμού" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "Ένα φιλικός προς το χρήστη πελάτης IRC" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "Εξυπηρετητής για σύνδεση" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "Θύρα για χρήση" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "Κανάλι για συμμετοχή μετά τη σύνδεση" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Ψευδώνυμο για χρήση" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης για σύνδεση" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "Χρήση SSL για τη σύνδεση" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "(C) 2002-2007 από την ομάδα του Konversation" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"Το Konversation είναι ένας πελάτης για το πρωτόκολλο Internet Relay Chat " -"(IRC).\n" -"Συναντήστε φίλους στο διαδίκτυο, κάντε νέες γνωριμίες και ξεχαστείτε σε\n" -"συζητήσεις για το αγαπημένο σας θέμα." - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "Αρχικός συγγραφέας, ιδρυτής του έργου" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Συντηρητής" - -#: src/main.cpp:60 -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "" -"Συντηρητής, διαχειριστής εκδόσεων, περιβάλλον χρήστη, χειρισμός πρωτοκόλλων" - -#: src/main.cpp:61 -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC, χειρισμός κωδικοποιήσεων, τοποθέτηση OSD" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "Χειρισμός πρωτοκόλλων, γραμμή εισαγωγής" - -#: src/main.cpp:63 -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Υποστήριξη Blowfish, υποστήριξη SSL, μεταφορά στο KNetwork, χρωματιστά " -"ψευδώνυμα, θέματα λίστας ψευδωνύμων" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "Επανασχεδίαση, ενσωμάτωση KAddressBook/Kontact" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "Φιλοξενία ιστοσελίδας" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "Συντήρηση ιστοσελίδας" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "" -"Επέκταση πολλαπλών λειτουργιών, τοποθέτηση κλεισίματος γραφικού συστατικού, " -"λειτουργία OSD" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "" -"Τεκμηρίωση, βελτιώσεις παρακολούθησης ψευδωνύμων, επέκταση προσαρμοσμένου " -"περιηγητή ιστοσελίδων" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "Ρύθμιση χρωμάτων, διάλογος τονισμού" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "Διασύνδεση DCOP" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "Μη-Latin1-Κωδικοποιήσεις" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "Προβολή τμήματος Konsole" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "Γρήγορη σύνδεση, μεταφορά νέας OSD, άλλες λειτουργίες και διορθώσεις" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "Μια σειρά διορθώσεων και καθάρισμα πηγαίου" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "Βελτιώσεις συρσίματος και &ελευθέρωσης" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Γραφικά" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "Γραμμή αναζήτησης του στυλ Firefox" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "" -"Ακατέργαστη λειτουργία, ομαδοποίηση καρτελών ανά εξυπηρετητή, λίστα ban" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "Διόρθωση πλαισίου συστήματος" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Διόρθωση σφαλμάτων" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "Διόρθωση λειτουργιών επεκτάσεων χρήστη" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "Διόρθωση κλεισίματος ορατής καρτέλας με συντόμευση" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "Εναλλαγή καρτελών με το ροδάκι του ποντικιού" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "Διόρθωση λειτουργίας ιδιοκτησίας καναλιού" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "Επιλογή ενεργοποίησης χρωματικού φιλτραρίσματος IRC" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "Διορθώσεις σφαλμάτων, λειτουργία OSD, καθαρισμός θεμάτων" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "Σενάριο Sysinfo" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Επεξεργασία επικόλλησης πολλών γραμμών" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Προσθήκη ένδειξης &παράθεσης" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Χθες" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (προσδιορισμένο)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Μάσκα υπολογιστή:" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Μήνυμα απουσίας:" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(άγνωστο)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Σε σύνδεση από:" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Κανονικοί χρήστες" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Voice (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Halfops (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operators (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Admins καναλιού (+p)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Owners καναλιού (+q)" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "Απόδοση HalfOp" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "Αφαίρεση HalfOp" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "Άνοιγμα ε&ρωτήματος" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "Άνοιγμα &συνομιλίας DCC" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Συσχετίσεις βιβλίου διευθύνσεων" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " -"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο τον κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο " -"για κάθε άτομο.<br>Συνήθως εμφανίζεται ένα εικονίδιο που υποδηλώνει την " -"κατάσταση κάθε ατόμου, αλλά δε φαίνεται να έχετε εγκατεστημένο ένα θέμα " -"εικονιδίων. Δείτε τις ρυθμίσεις του Konversation - στο <i>Ρύθμιση " -"Konversation</i> στο μενού <i>Ρυθμίσεις</i>. Έπειτα δείτε τη σελίδα για τα " -"<i>Θέματα</i> στην <i>Εμφάνιση</i>.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" -"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " -"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτό εμφανίζει όλο το κόσμο μέσα στο κανάλι. Εμφανίζεται το ψευδώνυμο " -"κάθε ατόμου, με μια εικόνα που υποδηλώνει την κατάστασή του." -"<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></th><td>Αυτό το άτομο έχει δικαιώματα " -"admin.</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Αυτό το άτομο είναι ένας " -"owner καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Αυτό το άτομο " -"είναι ένας op καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Αυτό " -"το άτομο είναι ένας halfop καναλιού.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></" -"th><td>Αυτό το ψευδώνυμο έχει voice, και μπορεί να μιλήσει σε ένα ελεγχόμενο " -"κανάλι.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Αυτό το άτομο δεν έχει " -"ιδιαίτερα δικαιώματα.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Αυτό " -"υποδηλώνει ότι αυτό το άτομο απουσιάζει αυτή τη στιγμή απασχολημένο.</td></" -"tr></table><p>Η σημασία του operator, του owner και του halfoperator " -"διαφέρει ανάμεσα σε διάφορους εξυπηρετητές IRC.<p>Αν μετακινηθείτε πάνω σε " -"οποιοδήποτε ψευδώνυμο εμφανίζεται η τρέχουσα κατάστασή του, όπως επίσης και " -"οποιαδήποτε πληροφορία υπάρχει διαθέσιμη στο βιβλίο διευθύνσεων για αυτό το " -"άτομο. Δείτε το εγχειρίδιο του Konversation για περισσότερες πληροφορίες.</" -"qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Επεξεργασία επαφής..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Επιλογή/τροποποίηση συσχέτισης..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Επιλογή επαφής..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Τροποποίηση συσχέτισης..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Δημιουργία νέας επαφής..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Διαγραφή συσχέτισης" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Ψευδώνυμα σε παρακολούθηση" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Δίκτυο/Ψευδώνυμο/Κανάλι" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " -"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" -"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " -"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Αυτά είναι τα ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα παρακολούθησης " -"ψευδωνύμων, εμφανιζόμενα κάτω από τον εξυπηρετητή δικτύου στον οποίο είναι " -"συνδεδεμένα. Η λίστα επίσης περιλαμβάνει τα ψευδώνυμα του KAddressBook που " -"είναι συσχετισμένα με τον εξυπηρετητή δικτύου.</p><p>Η στήλη <b>Πρόσθετες " -"πληροφορίες</b> εμφανίζει κάθε πληροφορία διαθέσιμη για ένα ψευδώνυμο.</" -"p><p>Τα κανάλια στα οποίο συμμετέχει το ψευδώνυμο εμφανίζονται κάτω από κάθε " -"ένα ψευδώνυμο.</p><p>Τα ψευδώνυμα που εμφανίζονται κάτω από το <b>Χωρίς " -"σύνδεση</b> δεν είναι συνδεδεμένα σε κανέναν από τους εξυπηρετητές του " -"δικτύου.</p><p>Με δεξί κλικ με το ποντίκι πάνω σε ένα ψευδώνυμο μπορούν να " -"εκτελεστούν πρόσθετες λειτουργίες.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "&Επεξεργασία λίστας παρακολούθησης..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "" -"Κλικ για επεξεργασία της λίστας ψευδωνύμων που εμφανίζονται σε αυτή την " -"οθόνη." - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Όταν επιλέγετε ένα ψευδώνυμο στην παραπάνω λίστα, αυτά τα κουμπιά " -"χρησιμοποιούνται για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου με μια καταχώρηση του " -"KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Επεξεργασία ε&παφής..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "" -"Κλικ για δημιουργία, προβολή, ή επεξεργασία της καταχώρησης KAddressBook που " -"συσχετίζεται με το ψευδώνυμο που είναι επιλεγμένο παραπάνω." - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "&Τροποποίηση συσχέτισης..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Κλικ για τη συσχέτιση του ψευδώνυμου που είναι επιλεγμένο παραπάνω με μια " -"καταχώρηση στο KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "&Διαγραφή συσχέτισης" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "" -"Κλικ για την αφαίρεση της συσχέτισης μεταξύ του επιλεγμένου ψευδώνυμου και " -"μιας καταχώρησης του KAddressBook." - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " σε σύνδεση μέσω %1" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " από %1" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr " Voice" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr " HalfOp" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr " Operator" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr " Owner" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr " Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "&Δημιουργία νέας επαφής..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "&Επιλογή συσχέτισης..." - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "&Συμμετοχή σε κανάλι" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[Τονισμός] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "[Ερώτημα] <%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 συμμετέχει στο %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 βγήκε από %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "Ο χρήστης %1 τροποποίησε το ψευδώνυμο σε %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "Ο χρήστης %1 επιθυμεί να σας στείλει ένα αρχείο" - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "Ο χρήστης %1 εκίνησε μια συνομιλία (ερώτημα) με σας." - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 είναι σε σύνδεση (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποσυνδέθηκε (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "Λάβατε kick από το χρήστη %1 από το κανάλι %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "Ο χρήστης %1 εκίνησε μια συνομιλία dcc με σας" - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[Τονισμός] (%1) *** %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με το %1" - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "Συμμετέχετε στο %1." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Προεπισκόπηση OSD - σύρετε για επανατοποθέτηση" - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Ακατέργαστο" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Χρήση: %1JOIN <κανάλι> [κωδικός]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Χρήση: %1KICK <ψευδώνυμο> [αιτία]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "Το %1KICK λειτουργεί μόνο μέσα από κανάλια." - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "" -"Το %1PART χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι ή ερώτημα." - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "Το %1PART χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "Το %1TOPIC χωρίς παραμέτρους λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "Το %1TOPIC χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." - -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"Το %1NAMES χωρίς προορισμό μπορεί να σας αποσυνδέσει από τον εξυπηρετητή. " -"Ορίστε το '*' αν επιθυμείτε πραγματικά κάτι τέτοιο." - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Χρήση: %1NOTICE <αποδέκτης> <μήνυμα>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "Αποστέλλεται η ειδοποίηση %2 στον %1." - -#: src/outputfilter.cpp:647 -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Χρήση: %1ME κείμενο" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "Αποστολή αίτησης CTCP-%1 στο χρήστη %2." - -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "Το αρχείο \"%1\" δεν υπάρχει." - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Χρήση: %1DCC [SEND ψευδώνυμο αρχείο]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Χρήση: %1DCC [CHAT ψευδώνυμο]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "" -"Μη αναγνωρίσιμη εντολή %1DCC %2. Πιθανές εντολές είναι οι SEND, CHAT, CLOSE." - -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Χρήση: %1INVITE <ψευδώνυμο> [κανάλι]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "Το %1INVITE χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "Το %1 δεν είναι ένα κανάλι." - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Χρήση: %1EXEC <σενάριο> [λίστα παραμέτρων]" - -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "Το όνομα σεναρίου δε μπορεί να περιέχει τα \"../\"!" - -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Χρήση: %1RAW [OPEN | CLOSE]" - -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "Η τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων είναι κενή." - -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Τρέχουσα λίστα ειδοποιήσεων: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Εισάγετε το όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης για δικαιώματα operator IRC:" - -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης operator IRC" - -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1BAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." - -#: src/outputfilter.cpp:1196 -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1KICKBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." - -#: src/outputfilter.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask>" -msgstr "Χρήση: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα>" - -#: src/outputfilter.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask> [reason]" -msgstr "" -"Χρήση: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN] [κανάλι] <χρήστης|μάσκα> [αιτιολογία]" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "Το %1UNBAN χωρίς όνομα καναλιού λειτουργεί μόνο μέσα από ένα κανάλι." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Χρήση: %1UNBAN [κανάλι] μοτίβο" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "Ο χρήστης %1 προστέθηκε λίστα αγνόησης." - -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Χρήση: %1IGNORE [ -ALL ] <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "Χρήση: %1UNIGNORE <χρήστης 1> <χρήστης 2> ... <χρήστης n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "Ο χρήστης %1 αφαιρέθηκε από τη λίστα αγνόησης." - -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Ο χρήστης δεν υπάρχει στη λίστα αγνόησης: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Οι χρήστες δεν υπάρχουν στη λίστα αγνόησης : %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Χρήση: %1QUOTE εντολή λίστα" - -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Χρήση: %1SAY κείμενο" - -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Χρήση" - -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Χρήση: %1AME κείμενο" - -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Χρήση: %1AMSG κείμενο" - -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Χρήση: %1OMSG κείμενο" - -#: src/outputfilter.cpp:1580 -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "Αποστολή ειδοποίησης \"%1\" στο χρήστη %2." - -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Χρήση: %1ONOTICE κείμενο" - -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Τρέχουσα κωδικοποίηση: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1607 -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Έγινε αλλαγή σε κωδικοποίηση %1." - -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "Το %1 δεν είναι έγκυρη κωδικοποίηση." - -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." -msgstr "" -"Χρήση: %1setkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Ορίζει το κλειδί " -"κωδικοποίησης για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" - -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." - -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "" -"Χρήση: %1delkey <ψευδώνυμο> ή <κανάλι> <κλειδί> Διαγράφει το κλειδί " -"κωδικοποίησης για το ψευδώνυμο ή το κανάλι" - -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "Το πλήκτρο για το %1 διαγράφηκε." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Χρήση: %1DNS <ψευδώνυμο>" - -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "To %1 αναλύθηκε ως: %2" - -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Αδυναμία ανάλυσης του %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "Η αντίστροφη ανάλυση απαιτεί το KDE 3.5.1 ή νεότερο." - -#: src/outputfilter.cpp:1776 -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Χρήση: %1KILL <ψευδώνυμο> [αιτία]" - -#: src/query.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " -"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " -"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Κάποιες λεπτομέρειες εμφανίζονται σε αυτήν τη γραμμή για το άτομο με το " -"οποίο μιλάτε σε αυτό το ερώτημα. Το πλήρες όνομα και η μάσκα του υπολογιστή " -"εμφανίζονται μαζί με κάθε εικόνα ή λογότυπο που συσχετίζεται με το άτομο " -"αυτό στο KDE Addressbook.<p>Δείτε το <i>Εγχειρίδιο του Konversation</i> για " -"πληροφορίες σχετικά με τη συσχέτιση ενός ψευδώνυμου με μια επαφή στο βιβλίο " -"διευθύνσεων και για μια εξήγηση της σημασίας της μάσκας υπολογιστή.</qt>" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματος μετά την παράβλεψη αυτού του " -"ψευδώνυμου;" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Κλείσιμο αυτού του ερωτήματος" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Διατήρηση του ανοικτού" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Επιθυμείτε το κλείσιμο του ερωτήματός σας με το %1;" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Κλείσιμο του ερωτήματος" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Συνομιλία με τον εαυτό σας" - -#: src/query.cpp:669 -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "Ο χρήστης %1 αποχώρησε από αυτόν τον εξυπηρετητή (%2)." - -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" - -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Γρήγορη σύνδεση" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Εξυπηρετητής:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Εισάγετε εδώ τον εξυπηρετητή του δικτύου." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Θύρα:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "Η θύρα που χρησιμοποιεί ο εξυπηρετητής IRC." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "&Ψευδώνυμο:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "Το ψευδώνυμο που επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "Κ&ωδικός πρόσβασης:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Αν ο εξυπηρετητής IRC απαιτεί κωδικό πρόσβασης, εισάγετε τον εδώ (οι " -"περισσότεροι εξυπηρετητές δεν απαιτούν κωδικό πρόσβασης.)" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "&Χρήση SSL" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "C&onnect" -msgstr "Σύν&δεση" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Σύνδεση με τον εξυπηρετητή" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Ακατέργαστη καταγραφή" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Αναζήτηση μπροστά" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Ολόκληρες λέξεις μόνο" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "Από το δρομέα" - -#: src/server.cpp:413 -msgid "Looking for server %1:%2..." -msgstr "Αναζήτηση για εξυπηρετητή %1:%2..." - -#: src/server.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Server %1 not found: %2" -msgstr "Ο εξυπηρετητής %1 δε βρέθηκε. %2" - -#: src/server.cpp:544 -msgid "Server found, connecting..." -msgstr "Ο εξυπηρετητής βρέθηκε, γίνεται σύνδεση..." - -#: src/server.cpp:554 -msgid "Connected; logging in..." -msgstr "Συνδέθηκε: επαλήθευση σύνδεσης..." - -#: src/server.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server %1 lost: %2." -msgstr "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 απέτυχε: %2." - -#: src/server.cpp:619 -msgid "" -"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " -"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "" -"Αδυναμία σύνδεσης με %1:%2 χρησιμοποιώντας κρυπτογράφηση SSL. Πιθανώς ο " -"εξυπηρετητής να μην υποστηρίζει SSL, ή έχετε λανθασμένη θύρα; %3" - -#: src/server.cpp:623 -msgid "SSL Connection Error" -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης SSL" - -#: src/server.cpp:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %1." -msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή." - -#: src/server.cpp:858 -msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " -"\"%2\".\n" -"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" -msgstr "" -"Κανένα από τα ψευδώνυμα της ταυτότητας \"%1\" δεν έγινε δεκτό από τη σύνδεση " -"\"%2\".\n" -"Παρακαλώ δώστε ένα νέο ψευδώνυμο ή πατήστε Ακύρωση για να αποσυνδεθείτε:" - -#: src/server.cpp:859 -msgid "Nickname error" -msgstr "Σφάλμα ψευδώνυμου" - -#: src/server.cpp:908 -#, c-format -msgid "There was an error reading the data from the server: %1" -msgstr "Υπήρξε ένα σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από τον εξυπηρετητή: %1" - -#: src/server.cpp:1634 -#, c-format -msgid "Select File(s) to Send to %1" -msgstr "Επιλογή αρχείου(ων) για αποστολή σε %1" - -#: src/server.cpp:1709 -msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." -msgstr "Ο χρήστης %1 προσφέρει την αποστολή του \"%2\" (%3)..." - -#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821 -#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935 -msgid "unknown size" -msgstr "άγνωστο μέγεθος" - -#: src/server.cpp:1740 -msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." -msgstr "Ερώτηση στο χρήστη %1 για την αποδοχή της αποστολής του \"%2\" (%3)..." - -#: src/server.cpp:1790 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Λήφθηκε μη έγκυρη παθητική αποστολή DCC με μήνυμα αποδοχής για το \"%1\" από " -"%2." - -#: src/server.cpp:1817 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" -"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "Συνέχεια λήψης του \"%1\" από %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..." - -#: src/server.cpp:1827 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρο μήνυμα αποδοχής συνέχισης για το \"%1\" από %2." - -#: src/server.cpp:1852 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " -"%4 = file size\n" -"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "" -"Συνέχεια αποστολής του \"%1\" στο χρήστη %2 ξεκινώντας από το %3% του %4..." - -#: src/server.cpp:1867 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." -msgstr "Λήφθηκε μη έγκυρη αίτηση συνέχισης λήψης για το αρχείο \"%1\" από %2." - -#: src/server.cpp:1885 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 finished." -msgstr "Η λήψη του αρχείου \"%1\" από το χρήστη %2 ολοκληρώθηκε." - -#: src/server.cpp:1888 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." -msgstr "Η λήψη του αρχείου \"%1\" από το χρήστη %2 απέτυχε. Αιτία: %3." - -#: src/server.cpp:1904 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 finished." -msgstr "Η λήψη του \"%1\" από %2 ολοκληρώθηκε." - -#: src/server.cpp:1907 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." -msgstr "Η αποστολή του αρχείου \"%1\" στο χρήστη %2 απέτυχε. Αιτία: %3." - -#: src/server.cpp:1926 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" -"Sending \"%1\" to %2..." -msgstr "Αποστολή του \"%1\" στο χρήστη %2..." - -#: src/server.cpp:1933 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" -"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -msgstr "Λήψη του \"%1\" (%2) από το χρήστη %3..." - -#: src/server.cpp:2894 -msgid "" -"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -msgstr "" -"Προσκληθήκατε από %1 για συμμετοχή στο κανάλι %2. Αποδοχή της πρόσκλησης;" - -#: src/server.cpp:2896 -msgid "Invitation" -msgstr "Πρόσκληση" - -#: src/server.cpp:2907 -msgid "Error: Could not find script \"%1\"." -msgstr "Σφάλμα: Αδυναμία εύρεσης του σεναρίου \"%1\"." - -#: src/server.cpp:2912 -msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "" -"Σφάλμα: Αδυναμία εκτέλεσης του σεναρίου \"%1\". Ελέγξτε τα δικαιώματα του " -"αρχείου." - -#: src/server.cpp:3150 -#, fuzzy -msgid "Gone away for now" -msgstr "Απουσιάζει για την ώρα." - -#: src/server.cpp:3180 -msgid "You are now marked as being away." -msgstr "Αυτή τη στιγμή σημειώθηκε ότι απουσιάζετε." - -#: src/server.cpp:3205 -msgid "You are no longer marked as being away." -msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε πια." - -#: src/server.cpp:3214 -msgid "You are not marked as being away." -msgstr "Σημειώθηκε ότι δεν απουσιάζετε." - -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "&Εξυπηρετητής:" - -#: src/serverdialog.cpp:38 -msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "" -"Το όνομα ή το IP του εξυπηρετητή. Το irchelp.org συντηρεί μια λίστα των " -"εξυπηρετητών." - -#: src/serverdialog.cpp:45 -msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " -"this should be <b>6667</b>." -msgstr "" -"Εισάγετε τον αριθμό της θύρας που απαιτείται για τη σύνδεση με τον " -"εξυπηρετητή. Για τους περισσότερους εξυπηρετητές, αυτό είναι <b>6667</b>." - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "Ασ&φαλής σύνδεση (SSL)" - -#: src/serverdialog.cpp:54 -msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " -"with the server. This protects the privacy of your communications between " -"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " -"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " -"connection will fail." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε να χρησιμοποιήσετε το " -"πρωτόκολλο Secure Socket Layer (SSL) για την επικοινωνία με τον εξυπηρετητή. " -"Αυτό προστατεύει το ιδιωτικό απόρρητο της επικοινωνίας ανάμεσα στον " -"υπολογιστή σας και τον εξυπηρετητή IRC. Ο εξυπηρετητής πρέπει να υποστηρίζει " -"το πρωτόκολλο SSL για να λειτουργήσει αυτό. Στις περισσότερες περιπτώσεις αν " -"ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει SSL, η σύνδεση θα αποτύχει." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "Απαιτείται η διεύθυνση του εξυπηρετητή." - -#: src/servergroupdialog.cpp:56 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Εισάγετε εδώ το όνομα του δικτύου. Μπορείτε να δημιουργήσετε όσες " -"καταχωρήσεις επιθυμείτε στην οθόνη λίστας εξυπηρετητών για το ίδιο δίκτυο." - -#: src/servergroupdialog.cpp:59 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " -"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Επιλέξτε μια ταυτότητα ή κάντε κλικ στο κουμπί επεξεργασίας για την προσθήκη " -"μιας νέας ταυτότητας ή την επεξεργασία μιας υπάρχουσας. Η ταυτότητα " -"χρησιμοποιείται για τον καθορισμό του ψευδώνυμου σας όταν συνδέεστε στο " -"δίκτυο." - -#: src/servergroupdialog.cpp:68 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " -"freenode network, which requires users to register their nickname with a " -"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " -"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " -"separating them with semicolons." -msgstr "" -"Προαιρετικό. Αυτή η εντολή θα αποσταλεί στον εξυπηρετητή μετά τη σύνδεση. " -"Παράδειγμα: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Αυτό το " -"παράδειγμα αναφέρεται στο δίκτυο freenode, το οποίο απαιτεί από τους χρήστες " -"να εγγράφουν το ψευδώνυμό τους με έναν κωδικό πρόσβασης κατά τη σύνδεση. Το " -"<i>konvirocks<i> είναι ο κωδικός πρόσβασης για το ψευδώνυμο που αποδίδεται " -"από την ταυτότητα. Μπορείτε να εισάγετε παραπάνω από μία εντολές " -"διαχωρίζοντάς τις εντολές με ελληνικό ερωτηματικό." - -#: src/servergroupdialog.cpp:71 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν επιθυμείτε το Konversation να συνδέεται " -"αυτόματα σε αυτό το δίκτυο όταν ανοίγετε το Konversation." - -#: src/servergroupdialog.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " -"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " -"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " -"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " -"server to highlight it." -msgstr "" -"Αυτή είναι μια λίστα των εξυπηρετητών IRC του δικτύου. Κατά τη σύνδεση στο " -"δίκτυο, το Konversation θα προσπαθήσει να συνδεθεί στον πρώτον εξυπηρετητή. " -"Αν αυτό αποτύχει, θα προσπαθήσει να συνδεθεί στο δεύτερο. Αν αυτό επιτύχει " -"στον τρίτο, και ούτω καθ' εξής. Τουλάχιστον ένας εξυπηρετητής πρέπει να " -"οριστεί. Κάντε κλικ σε έναν εξυπηρετητή για την ενεργοποίησή του." - -#: src/servergroupdialog.cpp:86 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " -"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " -"wish to not automatically join any channels." -msgstr "" -"Προαιρετικό. Αυτή είναι μια λίστα των καναλιών στα οποία θα συμμετέχετε " -"αυτόματα μετά τη σύνδεση του Konversation με έναν εξυπηρετητή. Μπορείτε να " -"το αφήσετε κενό αν δεν επιθυμείτε την αυτόματη συμμετοχή σε κανέναν κανάλι." - -#: src/servergroupdialog.cpp:99 -msgid "Change network information" -msgstr "Τροποποίηση πληροφοριών δικτύου" - -#: src/servergroupdialog.cpp:175 -msgid "Add Server" -msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" - -#: src/servergroupdialog.cpp:192 -msgid "Edit Server" -msgstr "Επεξεργασία εξυπηρετητή" - -#: src/servergroupdialog.cpp:289 -msgid "Add Channel" -msgstr "Προσθήκη καναλιού" - -#: src/servergroupdialog.cpp:306 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Επεξεργασία καναλιού" - -#: src/servergroupdialog.cpp:403 -msgid "The network name is required." -msgstr "Απαιτείται το όνομα του δικτύου." - -#: src/servergroupdialog.cpp:407 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Χρειάζεται να προσθέσετε τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή στο δίκτυο." - -#: src/serverlistdialog.cpp:104 -msgid "Server List" -msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" - -#: src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "Κλικ εδώ για σύνδεση με το επιλεγμένο δίκτυο ή κανάλι IRC." - -#: src/serverlistdialog.cpp:111 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " -"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " -"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " -"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " -"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " -"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." -msgstr "" -"Η λίστα των διαθέσιμων δικτύων IRC εμφανίζονται εδώ. Ένα δίκτυο IRC είναι " -"μια συλλογή συνεργαζόμενων εξυπηρετητών. Απαιτείται η σύνδεση σε έναν από " -"τους εξυπηρετητές για να συνδεθείτε σε ολόκληρο το δίκτυο IRC. Μετά τη " -"σύνδεση, το Konversation αυτόματα θα συμμετέχει στα εμφανιζόμενα κανάλια. Αν " -"το Konversation εκκινεί για πρώτη φορά, είναι ήδη εισηγμένα για σας το " -"δίκτυο Freenode και το κανάλι <i>#trinity-desktop</i>." - -#: src/serverlistdialog.cpp:115 -msgid "Network" -msgstr "Δίκτυο" - -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Identity" -msgstr "Ταυτότητα" - -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Channels" -msgstr "Κανάλια" - -#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Νέο..." - -#: src/serverlistdialog.cpp:127 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " -"the Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Κάντε κλικ εδώ για να ορίσετε ένα νέο δίκτυο, που περιλαμβάνει τον " -"εξυπηρετητή για τη σύνδεση με αυτόν και τα κανάλια στα οποία θα γίνει " -"συμμετέχει αυτόματα." - -#: src/serverlistdialog.cpp:131 -msgid "Show at application startup" -msgstr "Εμφάνιση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" - -#: src/serverlistdialog.cpp:212 -msgid "New Network" -msgstr "Νέο δίκτυο" - -#: src/serverlistdialog.cpp:232 -msgid "Edit Network" -msgstr "Επεξεργασία δικτύου" - -#: src/serverlistdialog.cpp:289 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να διαγράψετε το %1.\n" -"\n" -"Το δίκτυο %2 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." - -#: src/serverlistdialog.cpp:294 -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Δεν μπορείτε να διαγράψετε τους επιλεγμένους εξυπηρετητές.\n" -"\n" -"Το δίκτυο %1 απαιτείται να έχει τουλάχιστον έναν εξυπηρετητή." - -#: src/serverlistdialog.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των επιλεγμένων καταχωρήσεων;" - -#: src/serverlistdialog.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του %1;" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Η σύνδεση χρησιμοποιεί %1 bit SSL." - -#: src/sslsocket.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " -"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." -msgstr "" -"Η λειτουργία σύνδεσης σε εξυπηρετητές που χρησιμοποιούν κρυπτογραφημένες SSL " -"επικοινωνίες δεν είναι διαθέσιμη στο Konversation επειδή η υποστήριξη " -"OpenSSL δεν ήραν ενεργοποιημένη κατά τη στιγμή της μεταγλώττισης. Πρέπει να " -"χρησιμοποιήσετε μια νέα έκδοση του KDE που να έχει υποστήριξη SSL." - -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports " -"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό SSL που επέστρεψε από τον εξυπηρετητή δεν αναγνωρίστηκε. " -"Πιθανόν αυτός ο εξυπηρετητής δεν υποστηρίζει SSL στη δοσμένη θύρα; Αν αυτός " -"ο εξυπηρετητής υποστηρίζει επίσης και κανονική χωρίς SSL επικοινωνία, τότε η " -"SSL θα βρίσκεται σε άλλη θύρα." - -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "" -"Η διεύθυνση IP του υπολογιστή %1 δεν ταιριάζει με αυτή για την οποία " -"εκδόθηκε το πιστοποιητικό." - -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση εξυπηρετητή" - -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "" -"Το πιστοποιητικό του εξυπηρετητή (%1) απέτυχε στον έλεγχο πιστοποίησης." - -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "" -"Επιθυμείτε την αποδοχή αυτού του πιστοποιητικού για πάντα χωρίς ερώτηση;" - -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Για πάντα" - -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Μόνο για τις &τρέχουσες συνεδρίες" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την αποσύνδεση από '%1';" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Αποσύνδεση από εξυπηρετητή" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Θέματα Konversation" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Επιλογή πακέτου θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Αποτυχία λήψης του θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "Η αρχειοθήκη θέματος δεν είναι έγκυρη." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης του θέματος" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "Επιθυμείτε τη διαγραφή του %1;" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Αφαίρεση θέματος" - -#: src/trayicon.cpp:40 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - Πελάτης IRC" - -#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 -msgid "URL Catcher" -msgstr "Σύλληψη URL" - -#: src/urlcatcher.cpp:53 -msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " -"windows during this session." -msgstr "" -"Λίστα των διευθύνσεων που εμφανίζονται σε οποιοδήποτε παράθυρο του " -"Konversation κατά τη διάρκεια της συνεδρίας." - -#: src/urlcatcher.cpp:63 -msgid "&Open URL" -msgstr "Ά&νοιγμα URL" - -#: src/urlcatcher.cpp:65 -msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " -"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " -"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " -"custom web browser for web URLs.</p>" -msgstr "" -"<p>Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για " -"την εκκίνηση της εφαρμογής που συσχετίζεται με τον τύπο mime του URL.</" -"p><p>Στις <b>Ρυθμίσεις</b>, κάτω από την <b>Συμπεριφορά</b> | <b>Γενικά</b>, " -"μπορείτε να ορίσετε έναν προσαρμοσμένο περιηγητή ιστοσελίδων για URL " -"ιστοσελίδων.</p>" - -#: src/urlcatcher.cpp:70 -msgid "&Copy URL" -msgstr "&Αντιγραφή URL" - -#: src/urlcatcher.cpp:72 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για " -"την αντιγραφή του URL στο πρόχειρο." - -#: src/urlcatcher.cpp:74 -msgid "&Delete URL" -msgstr "&Διαγραφή URL" - -#: src/urlcatcher.cpp:76 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " -"list." -msgstr "" -"Επιλέξτε παραπάνω ένα <b>URL</b>, έπειτα κάντε κλικ σε αυτό το κουμπί για τη " -"διαγραφή του URL από τη λίστα." - -#: src/urlcatcher.cpp:78 -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "&Αποθήκευση λίστας..." - -#: src/urlcatcher.cpp:80 -msgid "Click to save the entire list to a file." -msgstr "Κλικ για αποθήκευση ολόκληρης της λίστας σε ένα αρχείο." - -#: src/urlcatcher.cpp:82 -msgid "C&lear List" -msgstr "Κα&θαρισμός λίστας" - -#: src/urlcatcher.cpp:84 -msgid "Click to erase the entire list." -msgstr "Κλικ για διαγραφή ολόκληρης της λίστας." - -#: src/urlcatcher.cpp:211 -msgid "Save URL List" -msgstr "Αποθήκευση λίστας URL" - -#: src/viewcontainer.cpp:527 -msgid "Search for text in the current tab" -msgstr "Αναζήτηση κειμένου στην τρέχουσα καρτέλα" - -#: src/viewcontainer.cpp:545 -#, c-format -msgid "Channel &List for %1" -msgstr "&Λίστα καναλιών του %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:565 -#, c-format -msgid "&Open Logfile for %1" -msgstr "Ά&νοιγμα αρχείου καταγραφής για %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:576 -msgid "&Channel Settings for %1..." -msgstr "Ρυθμίσεις για το &κανάλι %1..." - -#: src/viewcontainer.cpp:1634 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default ( %1 )" -msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" - -#: src/viewcontainer.cpp:1796 -msgid "You can only search in text fields." -msgstr "Μπορείτε να αναζητήσετε μόνο στα πεδία κειμένου." - -#: src/viewcontainer.cpp:1797 -msgid "Find Text Information" -msgstr "Αναζήτηση πληροφοριών κειμένου" - -#: src/viewcontainer.cpp:1972 -#, c-format -msgid "Logfile of %1" -msgstr "Αρχείο καταγραφής του %1" - -#: src/viewcontainer.cpp:2368 -msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " -"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " -"disconnected by the server." -msgstr "" -"Η χρήση αυτής της λειτουργίας θα έχει σαν αποτέλεσμα σε αρκετή μεταφορά " -"δεδομένων στο δίκτυο. Αν η σύνδεσή σας δεν είναι αρκετά γρήγορη, υπάρχει " -"περίπτωση να αποσυνδεθεί ο πελάτης σας από τον εξυπηρετητή." - -#: src/viewcontainer.cpp:2371 -msgid "Channel List Warning" -msgstr "Προειδοποίηση λίστας καναλιών" - -#: src/viewcontainer.cpp:2388 -msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " -"to find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"Αυτή η λίστα καναλιών μπορεί να ανοιχτεί μόνο μέσω ενός ερωτήματος, ενός " -"καναλιού ή ενός παραθύρου κατάστασης για να μπορεί να εντοπιστεί ο " -"εξυπηρετητής στον οποίο ανήκει η λίστα." - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλι μετά από πρόσκληση" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "" -"Σημειώστε ότι η αποθήκευση αρχείων καταγραφής θα αποθηκεύσει ολόκληρο το " -"αρχείο" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "Ερώτηση πριν τη διαγραφή αρχείων καταγραφής" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Ερώτηση κατά το κλείσιμο ερωτημάτων μετά από παράβλεψη του ψευδώνυμου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "Ερώτηση πριν τη σύνδεση σε διαφορετικό εξυπηρετητή του δικτύου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας εξυπηρετητή" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας καναλιού" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Κλείσιμο καρτέλας ερωτήματος" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "Η λίστα καναλιών μπορεί να ανοιχτεί μόνο από καρτέλες εξυπηρετητή" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την απόκρυψη του μενού του κύριου παραθύρου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "" -"Προειδοποίηση όταν υπάρχει έντονη μεταφορά δεδομένων με τη λίστα καναλιών" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την επικόλληση μεγάλων τμημάτων κειμένου" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Προειδοποίηση κατά την έξοδο από το Konversation" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" - -#: src/alias_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Ψευδώνυμο:" - -#: src/alias_preferencesui.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Αντικατάσταση:" - -#: src/alias_preferencesui.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: src/alias_preferencesui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Νέο" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Αφαίρ&εση" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "Καν.Εκφρ" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Αντικατάσταση με" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Αντικατάσταση:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Αναζήτηση:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Αντικατάσταση με:" - -#: src/channeloptionsui.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "Θέ&μα" - -#: src/channeloptionsui.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: src/channeloptionsui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Λει&τουργίες" - -#: src/channeloptionsui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "Το &θέμα μπορεί να αλλάξει από χειριστές του καναλιού" - -#: src/channeloptionsui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Χωρίς εξωτερικά του καναλιού μηνύματα" - -#: src/channeloptionsui.ui:188 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "&Μυστικό κανάλι, το κανάλι δεν εμφανίζεται στη λίστα καναλιών" - -#: src/channeloptionsui.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Μόνο &προσκεκλημένοι μπορούν να συμμετάσχουν στο κανάλι" - -#: src/channeloptionsui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτά ελέγχουν τη <em>λειτουργία</em> του καναλιού. Μόνο ένας operator " -"μπορεί να κάνει τροποποιήσεις.<p>Ένα κανάλι μόνο <b>Π</b>ρόσκλησης σημαίνει " -"ότι μπορούν να συμμετέχουν σε αυτό μόνο άτομα που προσκλήθηκαν σε αυτό. Για " -"να προσκαλέσετε κάποιο άτομο, ένας χειριστής του καναλιού πρέπει να δώσει " -"την εντολή <em>/invite ψευδώνυμο</em> μέσα από το κανάλι αυτό.</qt>" - -#: src/channeloptionsui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Ελεγχόμενο κανάλι, μόνο τα άτομα με φωνή στο κανάλι μπορούν να γράψουν " -"μηνύματα" - -#: src/channeloptionsui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Κωδικός καναλιού" - -#: src/channeloptionsui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Όριο &χρηστών:" - -#: src/channeloptionsui.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "Εμφάνιση &προχωρημένων λειτουργιών >>" - -#: src/channeloptionsui.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Tab, Backspace" -msgstr "Tab, Backspace" - -#: src/channeloptionsui.ui:345 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Παράμετρος" - -#: src/channeloptionsui.ui:400 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Λίστα ban" - -#: src/channeloptionsui.ui:419 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "&Αφαίρεση ban" - -#: src/channeloptionsui.ui:435 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "&Προσθήκη ban" - -#: src/channeloptionsui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Μάσκα υπολογιστή" - -#: src/channeloptionsui.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Ορίστηκε από" - -#: src/channeloptionsui.ui:463 -#, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Χρόνος ορισμού" - -#: src/channeloptionsui.ui:511 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Ενεργοποίηση &χρονικών σφραγίδων" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "Εμφάνιση η&μερομηνιών" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Μορφή:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Εμφάνιση καταγραφής" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "&Γραμμές: " - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "&Διάταξη" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 -#, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "&Εμφάνιση θέματος καναλιού" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Εμφάνιση κου&μπιών λειτουργίας καναλιού" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "Εμφάνιση γραμμή κύλισης" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Εμφάνιση &πλαισίου για αλλαγή του δικού σας ψευδωνύμου" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "Εμφάνιση &γρήγορων κουμπιών" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "&Εμφάνιση πραγματικών ονομάτων δίπλα στα ψευδώνυμα" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Εμφάνιση &λίστας ψευδωνύμων καναλιού και κουμπιών λειτουργιών" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Εμφάνιση μάσκας υπολογιστή &στη λίστα ψευδωνύμων" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Ενεργοποίηση εικόνας &φόντου" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297 -#, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Διαδρομή:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "Ενεργοποίηση ήχου &συστήματος κατά τη λήψη ASCII BEL" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "Ήχος συστήματος όταν λαμβάνεται ο χαρακτήρας ελέγχου ASCII BEL (0x07)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Απόκρυψη γεγονότων &συμμετοχής/αποχώρησης/ψευδώνυμου" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Απενεργοποίηση ε&πέκτασης μεταβλητών (π.χ. %C, %B, %G...)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " -"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " -"text bold." -msgstr "" -"Να μη γίνεται επέκταση μεταβλητών κατά την αποστολή κειμένου στον " -"εξυπηρετητή. Μια μεταβλητή ξεκίνα με το σύμβολο '%': για παράδειγμα το %B θα " -"επεκταθεί στους χαρακτήρες που απαιτούνται ώστε να γίνει το κείμενο έντονο." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 -#, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "" -"&Ανακατεύθυνση όλων των μηνυμάτων κατάστασης στο παράθυρο κατάστασης του " -"εξυπηρετητή" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "Όριο &κύλισης κειμένου:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 -#, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Πόσες γραμμές θα αποθηκεύονται στην ενδιάμεση μνήμη, 0 = απεριόριστες" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Χρήση ακατέργαστων λειτουργιών για αλλαγές λειτουργίας" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " -"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " -"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Η συμβολοσειρά λειτουργίας του καναλιού θα διατηρηθεί ως ένας συνδυασμός " -"χαρακτήρων αντί της μετάφρασής της σε ευανάγνωστη μορφή. Π.χ. Το '*** " -"Λειτουργίες καναλιού: χωρίς εξωτερικά μηνύματα' θα γίνει '*** Λειτουργίες " -"καναλιού: Χ'" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr " γραμμές" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Απεριόριστο" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Λίστα εξυπηρετητών" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής απομνημόνευσης σε όλα τα κανάλια συνομιλίας" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" -"Εισαγωγή γραμμής απομνημόνευσης στο παράθυρο συνομιλίας όταν εναλλάσσετε σε " -"διαφορετικό παράθυρο συνομιλίας ή όταν ελαχιστοποιήσετε την εφαρμογή." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης αναζήτησης πληροφοριών χρήση (/WHO)" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Μεγ. αριθμός χρηστών σε ένα κανάλι:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276 -#, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr " ψευδώνυμα" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " δευτερόλεπτα" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Χρονικό διάστημα ενημέρωσης:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" -"&Χρήση προσαρμοσμένων χρωμάτων στο πλαίσιο εισόδου, τη λίστα ψευδωνύμων και " -"καρτελών" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Φόντο:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 -#, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ξυπηρετητή:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "Υ&περδεσμός:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "&Μήνυμα καναλιού:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "Ε&νέργεια:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 -#, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "&Καταγραφή:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ντολής:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Μήνυμα ε&ρωτήματος:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "Χρονική &σφραγίδα:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "Εναλλακτικό &φόντο:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 -#, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Χρωματιστά ψευδώνυμα" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 -#, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Χρώμα του ψευδωνύμου &σας:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 -#, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "&Επίτρεψε έγχρωμο κείμενο σε μηνύματα IRC" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 -#, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " -"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " -"messages, by selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ενεργοποιώντας αυτή την επιλογή, οι χρωματικοί κώδικες που προσθέτονται σε " -"μηνύματα IRC θα αποδίδονται στο παράθυρο συνομιλίας με χρωματισμένο κείμενο. " -"Μπορείτε να προσθέσετε χρωματικούς κώδικες στα μηνύματά σας, επιλέγοντας " -"Εισαγωγή -> Χρώμα IRC" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 -#, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 -#, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 -#, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 -#, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 -#, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 -#, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" - -#: src/config/konversation.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "" -"Προσαρμογή του μεγέθους της ετικέτας όλων των καρτελών ώστε να χωράνε στην " -"οθόνη" - -#: src/config/konversation.kcfg:226 -#, no-c-format -msgid "Hide the scrollbar" -msgstr "Απόκρυψη της γραμμή κύλισης" - -#: src/config/konversation.kcfg:232 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση του ορθογραφικού ελέγχου κατά την πληκτρολόγηση σε όλες τις " -"γραμμές εισόδου IRC" - -#: src/config/konversation.kcfg:241 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." -msgstr "" -"Η ενεργοποίηση αυτής της επιλογής θα έχει αποτέλεσμα το μεγάλωμα του " -"πλαισίου εισαγωγής κάθετα όταν αυτό γεμίσει." - -#: src/config/konversation.kcfg:275 -#, no-c-format -msgid "Hidden to system tray" -msgstr "Απόκρυψη στο πλαίσιο συστήματος" - -#: src/config/konversation.kcfg:279 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden mainwindow" -msgstr "Έναρξη με κρυφό κύριο παράθυρο" - -#: src/config/konversation.kcfg:333 -#, no-c-format -msgid "&Show real names next to nicknames" -msgstr "&Εμφάνιση πραγματικών ονομάτων δίπλα στα ψευδώνυμα" - -#: src/config/konversation.kcfg:547 -#, no-c-format -msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" -msgstr "Άνοιγμα της καρτέλας παρακολούθησης ψευδωνύμων στην εκκίνηση" - -#: src/config/konversation.kcfg:826 -#, no-c-format -msgid "Enable emoticons" -msgstr "Ενεργοποίηση emoticons" - -#: src/config/konversation.kcfg:830 -#, no-c-format -msgid "Emoticons theme" -msgstr "Θέμα emoticons" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης επανασύνδεσης" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Χρονικό περιθώριο επανασύνδεσης:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Προσπάθειες επανασύνδεσης:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Αποσφαλμάτωση" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Εμφάνιση ακατέργαστης &καταγραφής κατά τη σύνδεση" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "DCC_Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις DCC" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Download &folder:" -msgstr "&Φάκελος λήψης:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Add sender to file name" -msgstr "&Προσθήκη αποστολέα στο όνομα αρχείου" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate folder for sender" -msgstr "Δη&μιουργία φακέλου για τον αποστολέα" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" -msgstr "" -"Μετατροπή των κενών σε υπογράμμιση στα ονόματα αρχείων πριν την αποστολή" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept download offer" -msgstr "Αυτό&ματη αποδοχή προσφοράς λήψης" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically resume download" -msgstr "Αυ&τόματη συνέχιση λήψης" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "" -"Ενεργοποίηση γρήγορης αποστολής DCC (Μπορεί να &μη λειτουργεί με όλους τους " -"πελάτες)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Buffer si&ze:" -msgstr "Μέγε&θος ενδιάμεσης μνήμης:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "DCC send t&imeout:" -msgstr "Χρο&νικό όριο αποστολής DCC:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:148 -#, no-c-format -msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" -msgstr "Εφεδρεία διασύνδεσης IPv&4 για αποστολή DCC:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " -"IPv4 interface set here" -msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί αυτή η επιλογή οι μεταφορές dcc για συνδέσεις IPv6 θα " -"γίνουν μέσω μιας διασύνδεσης IPv4 που ορίζεται εδώ" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid " bytes" -msgstr " bytes" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:176 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr " δευτ" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable passive DCC send" -msgstr "Ενεργοποίηση παθητικής αποστολής DCC" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:273 -#, no-c-format -msgid "&Method to get own IP:" -msgstr "&Μέθοδος ανάκτησης ίδιας IP:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:284 -#, no-c-format -msgid "O&wn IP:" -msgstr "Ί&δια IP:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Ports" -msgstr "Θύρες" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" -msgstr "Ενεργοποίηση συγκεκριμένων θ&υρών για συνομιλία DCC:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "στο" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" -msgstr "Ενεργοποίηση συγκεκριμένων θ&υρών για τον εξυπηρετητή DCC:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 -#, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Ίδιο:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Κατάσταση:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Πρόοδος:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Συνεργάτης:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203 -#, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Μέγεθος αρχείου:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "Μέση ταχύτητα:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263 -#, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "Συνέχιση:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293 -#, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Τρέχουσα ταχύτητα:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Τρέχουσα θέση:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "Εναπομείναντας χρόνος:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "Προσφέρθηκε στις:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "Τελείωσε στις:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409 -#, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Εκίνησε στις:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Χρόνος μεταφοράς:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" -msgstr "Ενεργοποίηση στα&θερής γραμματοσειράς για τα Μηνύματα Της Ημέρας" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" -msgstr "Εμφάνιση Μηνύματος Της Ημέρας με σταθερή γραμματοσειρά" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" -msgstr "&Τονισμός ψευδωνύμων αποστολέων στην προβολή συνομιλίας" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Chat text:" -msgstr "Κείμενο συνομιλίας:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Nickname list:" -msgstr "Λίστα ψευδωνύμων:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Tab bar:" -msgstr "Γραμμή Tab:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Ενεργοποίηση πλαισίου συστήματος" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "&Χρήση πλαισίου συστήματος για ειδοποίηση νέου μηνύματος" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 -#, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Μόνο ει&δοποίηση όταν ενεργοποιείται ένα συμβάν ή χρησιμοποιείται το τρέχον " -"ψευδώνυμό σας" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "Αναβόσβημα εικονιδίου" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Συμπλήρωση ψευδώνυμου" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "&Λειτουργία συμπλήρωσης:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Κυκλική εναλλαγή λίστας ψευδωνύμων" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Όπως το κέλυφος" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Όπως το κέλυφος με πλαίσιο συμπλήρωσης" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "Πρό&θεμα στην αρχή της γραμμής:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Αλλού:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "Απενεργοποίηση ειδοποιήσεων κατά την α&πουσία" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένης απάντησης έ&κδοσης:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να ορίσετε μια προσαρμοσμένη απάντηση σε αιτήσεις <b>CTCP " -"<i>VERSION</i></b>.</qt>" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "Το πλαίσιο εισαγωγής μεγαλώνει με το κείμενο" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "Ε&ντολή χαρακτήρων:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:286 -#, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Χρήση προσαρμοσμένου &περιηγητή ιστού:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "Λίστα τονισμού" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "Τονισμοί" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Sound" -msgstr "Ήχος" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Auto Text" -msgstr "Αυτόματο κείμενο" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Νέο" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Μοτίβο:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Χρώμα:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Sound:" -msgstr "Ή&χος:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:279 -#, no-c-format -msgid "Test sound" -msgstr "Δοκιμή ήχου" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:290 -#, no-c-format -msgid "&Auto text:" -msgstr "&Αυτόματο κείμενο:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:311 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble sound for highlights" -msgstr "Ενερ&γοποίηση ήχων για έντονα αντικείμενα της λίστας" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" -msgstr "Πάντα &τονισμός του τρέχοντος ψευδωνύμου σας:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Always highlight own &lines:" -msgstr "Πάντα τονισμός των &γραμμών σας:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Μοτίβο:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Τύποι μηνυμάτων" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:175 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "Αφαίρεση ό&λων" - -#: src/irccolorchooserui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: src/irccolorchooserui.ui:39 -#, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Έτσι θα φαίνεται το μήνυμά σας με αυτά τα χρώματα" - -#: src/irccolorchooserui.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " -"ignore your color changes.</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Αυτή είναι μια προεπισκόπηση του τρόπου εμφάνιση του μηνύματός σας στους " -"αναγνώστες του αν επιλέξετε αυτά τα χρώματα.<br>\n" -"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης κάποιοι " -"χρήστες μπορεί να έχουν επιλέξει την παράβλεψη των αλλαγών χρώματος.</b>\n" -"</qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "Το επιλεγμένο έγχρωμο κείμενο προστίθεται στη γραμμή εισόδου." - -#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " -"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " -"until you change the color again.<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το κείμενο του " -"επόμενου μηνύματός σας. Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, " -"και το επιλεγμένο χρώμα θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου. Κάθε κείμενο που θα " -"γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, μέχρι να αλλάξετε το " -"χρώμα ξανά.<br>\n" -"<b>Σημείωση: Δεν ενεργοποιούν όλοι οι χρήστες την επιλογή εμφάνισης " -"χρωμάτων.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "Χρώμα &προσκηνίου:" - -#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 -#, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "Το επιλεγμένο χρώμα φόντου θα προστεθεί στη γραμμή εισόδου." - -#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " -"next message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again.<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " -"to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Εδώ μπορείτε να επιλέξτε το χρώμα που επιθυμείτε για το φόντο του " -"επόμενου μηνύματός σας.\n" -"Μόλις επιλέξετε ένα χρώμα κάντε κλικ στο Εντάξει, και το επιλεγμένο χρώμα θα " -"προστεθεί στη γραμμή εισόδου.\n" -"Κάθε κείμενο που θα γράψετε μετά από αυτό θα είναι με το επιλεγμένο χρώμα, " -"μέχρι να αλλάξετε το χρώμα ξανά.<br>\n" -"Επιλέγοντας το προκαθορισμένο \"<i>Κανένα</i>\" δε θα τροποποιήσει το χρώμα " -"του φόντου του μηνύματός σας, έτσι ώστε οι αναγνώστες του μηνύματός σας θα " -"το δουν με το κανονικό χρώμα φόντου.<br>\n" -"<b>Σημείωση: Όλοι οι πελάτες δεν υποστηρίζουν χρώματα, και επίσης όλοι οι " -"χρήστες δεν ενεργοποιούν την επιλογή εμφάνισης χρωμάτων.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Χρώμα &φόντου:" - -#: src/joinchannelui.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Κωδικός πρόσβασης:" - -#: src/joinchannelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Εξυπηρετητής:" - -#: src/konversationui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Παράθυρο" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Δημιουργία νέας &καταχώρησης..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Δημιουργία μιας νέας καταχώρησης στο βιβλίο διευθύνσεών σας" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Φωτογραφία" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Επιλέξτε την επαφή με την οποία επιθυμείτε να επικοινωνήσετε με σύντομα " -"μηνύματα" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Αναζήτηση:" - -#: src/log_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "&Ενεργοποίηση καταγραφής" - -#: src/log_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Ενεργοποίηση &πεζών στα ονόματα αρχείου καταγραφής" - -#: src/log_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "&Προσθήκη ονόματος υπολογιστή στα ονόματα αρχείου καταγραφής" - -#: src/log_preferences.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "&Διαδρομή αρχείου καταγραφής:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "&Εντολή που θα εκτελείται στο διπλό κλικ:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Ταξινόμηση &χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ταξινόμηση κατά ε&νέργεια" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "Ταξινόμηση &κατά την κατάσταση χρήστη" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Εξήγηση" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(Διευθέτηση της λίστας ψευδωνύμων με μεταφορά και απόθεση)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&Enable On Screen Display" -msgstr "&Ενεργοποίηση εμφάνισης πάνω-στην-οθόνη (OSD)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:55 -#, no-c-format -msgid "On &Screen Display" -msgstr "Σε εμ&φάνιση οθόνης" - -#: src/osd_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "&Draw shadows" -msgstr "&Σχεδίαση σκιών" - -#: src/osd_preferencesui.ui:83 -#, no-c-format -msgid "OSD font:" -msgstr "Γραμματοσειρά OSD:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Show &OSD Message" -msgstr "Εμφάνιση μη&νύματος OSD" - -#: src/osd_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&If own nick appears in channel message" -msgstr "&Αν εμφανίζεται το ψευδώνυμό σας σε μήνυμα του καναλιού" - -#: src/osd_preferencesui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "On an&y channel message" -msgstr "Σε κά&θε μήνυμα καναλιού" - -#: src/osd_preferencesui.ui:185 -#, no-c-format -msgid "On &query activity" -msgstr "Σε ε&νέργεια ερωτήματος" - -#: src/osd_preferencesui.ui:193 -#, no-c-format -msgid "On &Join/Part events" -msgstr "Σε γεγονότα &συμμετοχής/αποχώρησης" - -#: src/osd_preferencesui.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένων χρωμάτων" - -#: src/osd_preferencesui.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Te&xt color:" -msgstr "Χρώμα κει&μένου:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:283 -#, no-c-format -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Ά&λλες ρυθμίσεις" - -#: src/osd_preferencesui.ui:294 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "&Διάρκεια:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "S&creen:" -msgstr "Ο&θόνη:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:316 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: src/queuetunerbase.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Σε αναμονή" - -#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 -#: src/queuetunerbase.ui:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "&Γραμμές: " - -#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 -#: src/queuetunerbase.ui:527 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr " bytes" - -#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 -#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 -#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 -#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 -#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 -#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 -#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 -#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 -#: src/queuetunerbase.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 -#: src/queuetunerbase.ui:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Ή&χος:" - -#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 -#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "&Γραμμές: " - -#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 -#: src/queuetunerbase.ui:634 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr " bytes" - -#: src/queuetunerbase.ui:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Κανονικοί χρήστες" - -#: src/queuetunerbase.ui:488 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Σε αναμονή" - -#: src/queuetunerbase.ui:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Σε αναμονή" - -#: src/queuetunerbase.ui:701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Λήψη" - -#: src/queuetunerbase.ui:725 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Όνομα κουμπιού" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Ενέργεια κουμπιού" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Ενέργεια κουμπιού:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Όνομα κουμπιού:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "Διαθέσιμοι αντικαταστάτες" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"%c: Τρέχον κανάλι\n" -"%K: Κωδικός εξυπηρετητή\n" -"%u: Λίστα των επιλεγμένων ψευδωνύμων\n" -"%s<term>%: το term χρησιμοποιείται για το διαχωρισμό ψευδωνύμων στο %u\n" -"%n: Αποστολή εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της γραμμής " -"εισόδου" - -#: src/searchbarbase.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "Αναζήτηση επόμε&νου" - -#: src/searchbarbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Αναζήτηση προηγουμένου" - -#: src/servergroupdialogui.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Όνομα δικτύου:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Ταυτότητα:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "Εντολές:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "&Σύνδεση κατά την εκκίνηση της εφαρμογής" - -#: src/servergroupdialogui.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Εξυπηρετητές" - -#: src/servergroupdialogui.ui:125 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Προσθήκη..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:136 -#, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Ε&πεξεργασία..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Αυτόματη συμμετοχή σε κανάλια" - -#: src/servergroupdialogui.ui:229 -#, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Επε&ξεργασία..." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Χρήση χρωματιστού κειμένου" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Χρήση χρωματιστών LED" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Γεγονός εφαρμογής" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Τα γεγονότα της εφαρμογής συμβαίνουν στις καρτέλες του Konsole, της " -"κατάστασης DCC και άλλες καρτέλες που δε χρησιμοποιούνται για συζήτηση." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Μήνυμα" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 -#, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "Προσωπικό μήνυμα" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Χρησιμοποιούμενο ψευδώνυμο" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Γεγονός καναλιού" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"Τα γεγονότα του καναλιού είναι οι αλλαγές κατάστασης και η συμμετοχή/" -"αποχώρηση χρηστών από το κανάλι." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Προτεραιότητα στα χρώματα τονισμού του παραθύρου συζήτησης" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Αν το ενεργοποιήσετε, θα χρησιμοποιηθούν τα χρώματα που επιλέξατε στις " -"προτιμήσεις Τονισμού αντί των χρωμάτων του \"Χρησιμοποιούμενου ψευδωνύμου\" " -"και του \"Τονισμού\"." - -#: src/tabs_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:53 -#, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Τοποθέτηση:" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:100 -#, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Εμφάνιση &κουμπιού κλεισίματος στις καρτέλες" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "&Εμφάνιση του κουμπιού κλεισίματος στα δεξιά της γραμμής καρτέλας" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:116 -#, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "" -"Περιορισμός του &μεγέθους της ετικέτας όλων των καρτελών ώστε να χωράνε στην " -"οθόνη" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "Εστίαση" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "&Εστίαση νέων καρτελών" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "Εστίαση νέων ε&ρωτημάτων" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Λειτουργία" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" - -#: src/theme_preferencesui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" - -#: src/theme_preferencesui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Ε&γκατάσταση θέματος..." - -#: src/theme_preferencesui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Αφαί&ρεση θέματος" - -#: src/theme_preferencesui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Εικονίδιο για κανονικούς χρήστες" - -#: src/theme_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Εικονίδιο για απόντες χρήστες" - -#: src/theme_preferencesui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με voice" - -#: src/theme_preferencesui.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα half-operator" - -#: src/theme_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα operator" - -#: src/theme_preferencesui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα admin" - -#: src/theme_preferencesui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Εικονίδιο για χρήστες με δικαιώματα owner" - -#: src/theme_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση:" - -#: src/warnings_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης για εμφάνιση" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "Εντολή που θα ε&κτελείται όταν γίνεται διπλό κλικ σε ψευδώνυμο:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε " -"σύνδεση</b>, αυτή\n" -"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του εξυπηρετητή." -"</p>\n" -"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p><ul>\n" -"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" -"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" -"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " -"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" -"li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Όταν κάνετε διπλό κλικ σε ένα ψευδώνυμο στο παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε " -"σύνδεση</b>, αυτή\n" -"η εντολή τοποθετείται στη <b>γραμμή εισόδου</b> στο παράθυρο του εξυπηρετητή." -"</p>\n" -"<p>Τα παρακάτω σύμβολα μπορούν να χρησιμοποιηθούν στην εντολή:</p><ul>\n" -"<li>%u: Το ψευδώνυμο στο οποίο έγινε διπλό κλικ.</li>\n" -"<li>%K: Ο κωδικός πρόσβασης του εξυπηρετητή.</li>\n" -"<li>%n: Αποστολή της εντολής απευθείας στον εξυπηρετητή αντί της χρήσης της " -"γραμμής εισόδου.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Διάστημα εν&ημέρωσης:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"Το Konversation θα ελέγχει την κατάσταση των ψευδωνύμων στην παρακάτω λίστα " -"με αυτό το χρονικό διάστημα." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 -#, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "&Εμφάνιση καρτέλας παρακολούθησης ψευδωνύμων σε σύνδεση στην εκκίνηση" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " -"opened when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Όταν ενεργοποιηθεί, το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> θα ανοίγει " -"αυτόματα κατά την εκκίνηση του Konversation.</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "&Ενεργοποίηση παρακολούθησης ψευδωνύμων" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " -"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " -"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" -"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> για να δείτε " -"την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Δίκτυο:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " -"is on." -msgstr "" -"Το δίκτυο του εξυπηρετητή irc (π.χ. 'freenode') μέσω του οποίου είναι " -"συνδεδεμένος ο παρακολουθούμενος χρήστης." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "Το ψευδώνυμο (όνομα χρήστη) του επιλεγμένου για παρακολούθηση ατόμου" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Όταν ενεργοποιείται η παρακολούθηση ψευδωνύμων, θα ειδοποιείστε όταν τα " -"ψευδώνυμα που βρίσκονται στη λίστα <b>Παρακολουθούμενα δίκτυα/ψευδώνυμα</b> " -"συνδεθούν ή αποσυνδεθούν.</p>\n" -"<p>Μπορείτε να ανοίξετε το παράθυρο <b>Ψευδώνυμα σε σύνδεση</b> για να δείτε " -"την κατάσταση όλων των ψευδωνύμων σε παρακολούθηση.</p></qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Κλικ για την προσθήκη ενός ψευδώνυμου στη λίστα." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Κλικ για αφαίρεση του επιλεγμένου ψευδώνυμου από τη λίστα." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Σφάλμα DCC" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Κανένα" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "&Καθαρισμός" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Προσθήκη..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Αφαίρ&εση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Διαγραφή URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "&Αντιγραφή URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "&Επιλογή όλων των αντικειμένων" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Πληροφορίες αρχείου" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Προκαθορισμένο ( %1 )" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Αποθήκευση λίστας..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "&Κλείσιμο καρτέλας" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Διάλογοι προειδοποίησης" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Διαγραφή URL" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Αφαίρ&εση" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Προσθήκη στους σελιδοδείκτες" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Εξαίρεση" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Θέμα" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Μηνύματα" - -#~ msgid "Show a&way messages" -#~ msgstr "Εμφάνιση μηνυμάτων α&πουσίας" - -#~ msgid "Set &Available Globally" -#~ msgstr "Ορισμός καθολικά της &διαθεσιμότητας" - -#~ msgid " s" -#~ msgstr " δ" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Κάθε" - -#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC" -#~ msgstr "Προειδοποίηση κατά τη διαγραφή αρχείου που λήφθηκε με DCC" - -#~ msgid "The key for %1 is successfully set." -#~ msgstr "Το πλήκτρο για το %1 ορίστηκε με επιτυχία." - -#~ msgid "Cannot remove file '%1'." -#~ msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης του αρχείου '%1'." - -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "Αφαίρεση αρχείου" - -#~ msgid "Transfer Details" -#~ msgstr "Λεπτομέρειες μεταφοράς" - -#~ msgid "Remove from this panel" -#~ msgstr "Αφαίρεση από αυτόν τον πίνακα" - -#~ msgid "Remove the received file(s)" -#~ msgstr "Αφαίρεση του ληφθέντος αρχείου(ων)" - -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "&Αφαίρεση αρχείου" - -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n" -#~ "Do you really want to remove the selected %n files?" -#~ msgstr "" -#~ "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση του επιλεγμένου αρχείου;\n" -#~ "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση των %n επιλεγμένων αρχείων;" - -#~ msgid "Delete Confirmation" -#~ msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" - -#~ msgid "" -#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "" -#~ "Εμφάνιση του πραγματικού ονόματος ενός ατόμου δίπλα στο ψευδώνυμό του στη " -#~ "λίστα ψευδωνύμων." - -#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "" -#~ "Η σύνδεση με τον εξυπηρετητή %1 χάθηκε: %2. Προσπάθεια για επανασύνδεση." - -#~ msgid "Trying server %1 instead." -#~ msgstr "Δοκιμή στη θέση του, του εξυπηρετητή %1." - -#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "Αναμονή για 2 λεπτά πριν ακόμη μια προσπάθεια επανασύνδεσης..." - -#~ msgid "Available preferences groups: " -#~ msgstr "Διαθέσιμες ομάδες προτίμησης: " - -#~ msgid "Available options in group %1:" -#~ msgstr "Διαθέσιμες επιλογές στην ομάδα %1:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " -#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " -#~ "contain spaces." -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση: %1PREFS <ομάδα> <επιλογή> <τιμή> ή %2PREFS LIST για εμφάνιση " -#~ "λίστας των ομάδων ή %3PREFS ομάδα LIST για λίστα των επιλογών σε μια " -#~ "ομάδα. Βάλτε σε εισαγωγικά τις παραμέτρους αν περιέχουν κενά." - -#, fuzzy -#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" -#~ msgstr "Λεπτομέρειες μεταφοράς" - -#~ msgid "Channel &key:" -#~ msgstr "&Πλήκτρο καναλιού:" - -#~ msgid "Insert remember &line when going away" -#~ msgstr "Εισαγωγή &γραμμής απομνημόνευσης κατά την απουσία" - -#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "" -#~ "Εισαγωγή &γραμμής απομνημόνευσης κατά την απόκρυψη του παραθύρου " -#~ "συνομιλίας" |