diff options
Diffstat (limited to 'po/hu/konversation.po')
-rw-r--r-- | po/hu/konversation.po | 7750 |
1 files changed, 0 insertions, 7750 deletions
diff --git a/po/hu/konversation.po b/po/hu/konversation.po deleted file mode 100644 index c15dadb..0000000 --- a/po/hu/konversation.po +++ /dev/null @@ -1,7750 +0,0 @@ -# translation of konv.po to HUNGARIAN -# -# András Kovács <andras@csevego.net>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: konv\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-23 13:57+0100\n" -"Last-Translator: András Kovács <andras@csevego.net>\n" -"Language-Team: HUNGARIAN <kde-lista-request@sophia.jpte.hu>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Kovács András" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "andras@csevego.net" - -#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313 -#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212 -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175 -#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Új" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181 -#: src/highlight_preferencesui.ui:172 -#, no-c-format -msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)" -msgstr "" -"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed" -msgstr "" -"Kattintson idea Reguláris Kifejezés Szerkesztő (KRegExpEditor) indításához" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:58 -msgid "Outgoing" -msgstr "" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Incoming" -msgstr "Kódo&lás:" - -#: src/autoreplace_preferences.cpp:60 -msgid "Both" -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Edit Channel Settings" -msgstr "Egyéb beállí&tások" - -#: src/channel.cpp:132 -msgid "" -"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a " -"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel " -"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by " -"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You " -"can also view the history of topics there.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Minden csatornának az IRC-n van témája. Ez egy egyszerű üzenet, amit " -"mindenki láthat.<p>Ha Ön egy operátor, vagy a csatorna mód <em>'T'</em> " -"nincs beállítva, akkor Ön meg tudja változtatni a témát a " -"Csatornatulajdonságok szerkesztése gombra a téma bal oldalán. Itt " -"megtekintheti az előző témákat is.</qt>" - -#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator " -"can change the topic for the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>T</b>éma mód azt jelenti, hogy csak a " -"csatornaoperátor tudja megváltoztatni a témát a csatornában.</qt>" - -#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are " -"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can " -"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>N</b>incs üzenet kívülről azt jelenti, hogy a " -"csatornában nem jelnlévő felhasználók nem küldhetnek a csatornába " -"mindenkinek szóló üzeneteket. Majdnem minden csatornán be van ez állítva, " -"így elkerűlehetők a kellemetlen üzenetek.</qt>" - -#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel " -"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the " -"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the " -"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>A titko<b>S</b> csatorna nem fog megjelenni a " -"csatornalistában, és nem fogja minden felhasználó látni a <em>WHOIS</em> " -"parancssal, vagy valami hasonlóval, hogy Ön a csatornában van Csak azok az " -"emberek láthatják, akik ugyanabban a csatornában vannak mint Ön, ha ez a mód " -"be van állítva.</qt>" - -#: src/channel.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>A Csak meghívás (<b>I</b>) csatorna azt jelenti, " -"hogy csak akkor tud az ember tud belépni a csatornába, ha meghívták. " -"Valakinek a meghívásához egy csatornaoperátornak alkalmaznia kell a <em>/" -"invite becenév</em> parancsot a szobából belűl.</qt>" - -#: src/channel.cpp:156 -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all " -"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not " -"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>P</b>rivát csatorna meg fog jelenni a " -"csatornalistában, de a téma nem jelenik meg. A felhasználó <em>WHOIS</em>-e " -"lehet hogy megmutatja, lehet hogy nem, hogy a privát csatornában van-e, de " -"ez az IRC kiszolgálótól függ.</qt>" - -#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-" -"operators and those with voice can talk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>A <b>M</b>oderált csatornában csak operátorok, fél-" -"operátorok, és beszédjoggal rendelkező emberek tudnak beszélgetni.</qt>" - -#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a " -"password in order to join.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>A védett (<b>P</b>) csatornába csak jelszóval lehet " -"belépni.</qt>" - -#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that " -"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot " -"that sits in the channel and changes this automatically depending on how " -"busy the channel is.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek a <em>mód</em> vezérlők itt a csatornán. Csak egy operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>A felhasználó<b>L</b>imittel rendelkező csatornában " -"sok ember lehet egyszerre. Néhány csatornánál egy bot van bent, és " -"automatikusan változtatja, a csatorna terheltségétől függően.</qt>" - -#: src/channel.cpp:171 -msgid "Maximum users allowed in channel" -msgstr "Maximum elérhető felhasználó a csatornában" - -#: src/channel.cpp:172 -msgid "" -"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be " -"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The " -"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set " -"this.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez csatorna felhasználókorlát - a felhasználók maximális száma, ami a " -"csatornában lehet egyszerre. Ha Ön egy operátor, Ön be tudja állítani. A " -"csatornamód <b>T</b>éma (gomb balra) automatikusan be lesz állítva, ha ez be " -"lesz állítva.</qt>" - -#: src/channel.cpp:228 -msgid "" -"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If " -"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to " -"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new " -"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press " -"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the " -"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja a jelenlegi becenevet, és minden alternatívát, amit " -"beállított. Ha Ön választott ,vagy beírt egy becenevet, akkor egy kérés " -"lesz küldve az IRC kiszolgálóra, hogy változtassa meg az Ön nevét. Ha a " -"kiszolgáló elfogadja, az új becenév ki lesz választva. Ha Ön írta be a " -"becenevet, egy Enter-t kell nyomni a végén. <p>Ön kiválaszthatja az " -"alternatív beceneveket az <em>Identitások</em> opciót a <em>Fájl</em> " -"menüben.</qt>" - -#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55 -msgid "(away)" -msgstr "(távol)" - -#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388 -msgid "Do you want to ignore %1?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/channel.cpp:622 -msgid "Do you want to ignore the selected users?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" - -#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160 -#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407 -#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898 -#: src/warnings_preferences.cpp:119 -msgid "Ignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" - -#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring %1?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/channel.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?" -msgstr "Figyelmen kívül szeretné hagyni a kiválasztott felhasználókat?" - -#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478 -#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410 -#: src/warnings_preferences.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Unignore" -msgstr "Figyelmen kívül hagyás" - -#: src/channel.cpp:779 -msgid "Completion" -msgstr "Kiegészítés" - -#: src/channel.cpp:779 -#, c-format -msgid "Possible completions: %1." -msgstr "Lehetséges kiegészítések: %1." - -#: src/channel.cpp:1152 -msgid "Channel Password" -msgstr "Csatorna jelszó" - -#: src/channel.cpp:1165 -msgid "Nick Limit" -msgstr "Becenév korlát" - -#: src/channel.cpp:1166 -msgid "Enter the new nick limit:" -msgstr "Adjon meg új becenév korlátot:" - -#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021 -#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065 -#: src/urlcatcher.cpp:48 -msgid "Nick" -msgstr "Becenév" - -#: src/channel.cpp:1250 -#, c-format -msgid "You are now known as %1." -msgstr "Ön most már %1 néven ismert." - -#: src/channel.cpp:1255 -msgid "%1 is now known as %2." -msgstr "%1 most már %2 néven ismert." - -#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971 -#: src/server.cpp:2897 -msgid "Join" -msgstr "Belépés" - -#: src/channel.cpp:1269 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n" -"You have joined the channel %1 (%2)." -msgstr "Ön most lépett be a(z) %1 (%2) szobába." - -#: src/channel.cpp:1286 -msgid "" -"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n" -"%1 has joined this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1308 -#, fuzzy -msgid "You have left this server." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." - -#: src/channel.cpp:1310 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the reason\n" -"You have left this server (%1)." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1 kiszolgálót." - -#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337 -#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976 -msgid "Part" -msgstr "Kilépés" - -#: src/channel.cpp:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have left channel %1." -msgstr "Ön most hagyta el a(z) %1%2 csatornát." - -#: src/channel.cpp:1318 -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have left channel %1 (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server." -msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." - -#: src/channel.cpp:1332 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this server (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1337 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this channel." -msgstr "%1 most hagyta el a(z) %2 csatornát." - -#: src/channel.cpp:1340 -msgid "" -"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n" -"%1 has left this channel (%2)." -msgstr "" - -#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387 -#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417 -#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404 -#: src/nicklistview.cpp:66 -msgid "Kick" -msgstr "Kirúgás" - -#: src/channel.cpp:1378 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have kicked yourself from channel %1." -msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." - -#: src/channel.cpp:1381 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n" -"You have kicked yourself from channel %1 (%2)." -msgstr "Ön kirúgta magát a(z) %1 (%2) csatornából." - -#: src/channel.cpp:1388 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2." -msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1394 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)." -msgstr "Ön ki lett rúgva a(z) %1 csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1415 -#, fuzzy -msgid "You have kicked %1 from the channel." -msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." - -#: src/channel.cpp:1418 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n" -"You have kicked %1 from the channel (%2)." -msgstr "Ön kirúgta %1 felhasználót a csatornából (%2)." - -#: src/channel.cpp:1425 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2." -msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1431 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n" -"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)." -msgstr "%1 ki lett rúgva a csatornából %2 által (%3)." - -#: src/channel.cpp:1506 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: %n nick\n" -"%n nicks" -msgstr "" -"%n becenév\n" -"%n becenév" - -#: src/channel.cpp:1507 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: (%n op)\n" -" (%n ops)" -msgstr "" -" (%n op)\n" -" (%n op)" - -#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537 -#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75 -#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Topic" -msgstr "Téma" - -#: src/channel.cpp:1514 -msgid "The channel topic is \"%1\"." -msgstr "A csatorna témája \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85 -msgid "unknown" -msgstr "ismeretlen" - -#: src/channel.cpp:1533 -msgid "You set the channel topic to \"%1\"." -msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1537 -msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"." -msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1600 -msgid "You give channel owner privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogot adott magának." - -#: src/channel.cpp:1602 -#, c-format -msgid "You give channel owner privileges to %1." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1607 -msgid "%1 gives channel owner privileges to you." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1609 -msgid "%1 gives channel owner privileges to %2." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1617 -msgid "You take channel owner privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1619 -#, c-format -msgid "You take channel owner privileges from %1." -msgstr "Ön csatornatulajdonosi jogokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1624 -msgid "%1 takes channel owner privileges from you." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1626 -msgid "%1 takes channel owner privileges from %2." -msgstr "%1 csatornatulajdonosi jogokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1643 -msgid "You give channel admin privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1645 -#, c-format -msgid "You give channel admin privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1650 -msgid "%1 gives channel admin privileges to you." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1652 -msgid "%1 gives channel admin privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1660 -msgid "You take channel admin privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1662 -#, c-format -msgid "You take channel admin privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaadminisztrátori jogokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1667 -msgid "%1 takes channel admin privileges from you." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1669 -msgid "%1 takes channel admin privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaadminisztrátori jogokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1686 -msgid "You give channel operator privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1688 -#, c-format -msgid "You give channel operator privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogokat adott %1 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1693 -msgid "%1 gives channel operator privileges to you." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1695 -msgid "%1 gives channel operator privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat adott %2 felhasználónak." - -#: src/channel.cpp:1703 -msgid "You take channel operator privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1705 -#, c-format -msgid "You take channel operator privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaoperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1710 -msgid "%1 takes channel operator privileges from you." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságot kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1712 -msgid "%1 takes channel operator privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaoperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1729 -msgid "You give channel halfop privileges to yourself." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságot adott saját magának." - -#: src/channel.cpp:1731 -#, c-format -msgid "You give channel halfop privileges to %1." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat adott %1 számára." - -#: src/channel.cpp:1736 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to you." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat adott Önnek." - -#: src/channel.cpp:1738 -msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságot adott %2 számára." - -#: src/channel.cpp:1746 -msgid "You take channel halfop privileges from yourself." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott saját magától." - -#: src/channel.cpp:1748 -#, c-format -msgid "You take channel halfop privileges from %1." -msgstr "Ön csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %1 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1753 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from you." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott Öntől." - -#: src/channel.cpp:1755 -msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2." -msgstr "%1 csatornaféloperátori jogosultságokat kapott %2 felhasználótól." - -#: src/channel.cpp:1773 -#, fuzzy -msgid "You give yourself permission to talk." -msgstr "Ön jogokat adott magának beszélni." - -#: src/channel.cpp:1774 -#, fuzzy -msgid "You give %1 permission to talk." -msgstr "Ön jogokat adott %1 felhasználónak beszélni." - -#: src/channel.cpp:1778 -#, fuzzy -msgid "%1 gives you permission to talk." -msgstr "%1 jogokat adott Önnek beszélni." - -#: src/channel.cpp:1779 -#, fuzzy -msgid "%1 gives %2 permission to talk." -msgstr "%1 jogokat adott %2 felhasználónak beszélni." - -#: src/channel.cpp:1786 -msgid "You take the permission to talk from yourself." -msgstr "Ön jogokat kapott saját magától beszélni." - -#: src/channel.cpp:1787 -#, c-format -msgid "You take the permission to talk from %1." -msgstr "Ön jogokat kapott %1 felhasználótól beszélni." - -#: src/channel.cpp:1791 -msgid "%1 takes the permission to talk from you." -msgstr "%1 jogokat kapott Öntől beszélni." - -#: src/channel.cpp:1792 -msgid "%1 takes the permission to talk from %2." -msgstr "%1 jogokat kapott %2 felhasználótól beszélni." - -#: src/channel.cpp:1805 -msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1806 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincsenek színek engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1810 -msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1811 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: színkódok engedélyezve." - -#: src/channel.cpp:1818 -msgid "You set the channel mode to 'invite only'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: csak meghívás." - -#: src/channel.cpp:1819 -msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: csak meghívás." - -#: src/channel.cpp:1823 -msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "Ön áltávolította a csak meghívás módot a csatornából." - -#: src/channel.cpp:1824 -msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel." -msgstr "%1 eltávolította a csak meghívás módot a csatornából." - -#: src/channel.cpp:1832 -msgid "You set the channel mode to 'moderated'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderált." - -#: src/channel.cpp:1833 -msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderált." - -#: src/channel.cpp:1837 -msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: moderálatlan." - -#: src/channel.cpp:1838 -msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: moderálatlan." - -#: src/channel.cpp:1846 -msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." - -#: src/channel.cpp:1847 -msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: nincs üzenet kívülről." - -#: src/channel.cpp:1851 -msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." - -#: src/channel.cpp:1852 -msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: üzenetek engedélyezése kívülről." - -#: src/channel.cpp:1860 -msgid "You set the channel mode to 'private'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: privát." - -#: src/channel.cpp:1861 -msgid "%1 sets the channel mode to 'private'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: privát." - -#: src/channel.cpp:1865 -msgid "You set the channel mode to 'public'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: publikus." - -#: src/channel.cpp:1866 -msgid "%1 sets the channel mode to 'public'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: publikus." - -#: src/channel.cpp:1875 -msgid "You set the channel mode to 'secret'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: titkos." - -#: src/channel.cpp:1876 -msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: titkos." - -#: src/channel.cpp:1880 -msgid "You set the channel mode to 'visible'." -msgstr "Ön beállította a csatorna módját: látható." - -#: src/channel.cpp:1881 -msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'." -msgstr "%1 beállította a csatorna módját: látható." - -#: src/channel.cpp:1892 -msgid "You switch on 'topic protection'." -msgstr "Ön bekapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1893 -msgid "%1 switches on 'topic protection'." -msgstr "%1 bekapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1897 -msgid "You switch off 'topic protection'." -msgstr "Ön kikapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1898 -msgid "%1 switches off 'topic protection'." -msgstr "%1 kikapcsolta a téma védését." - -#: src/channel.cpp:1906 -#, fuzzy -msgid "You set the channel key to '%1'." -msgstr "Ön beállította a csatorna témáját erre: \"%1\"." - -#: src/channel.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "%1 sets the channel key to '%2'." -msgstr "%1 beállította a csatorna témáját erre: \"%2\"." - -#: src/channel.cpp:1911 -#, fuzzy -msgid "You remove the channel key." -msgstr "Ön levette a csatornalimtet." - -#: src/channel.cpp:1912 -#, fuzzy -msgid "%1 removes the channel key." -msgstr "%1 levette a csatornalimitet." - -#: src/channel.cpp:1920 -msgid "You set the channel limit to %1 nicks." -msgstr "Ön beállította a csatornalimitet %1 becenévre." - -#: src/channel.cpp:1921 -msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks." -msgstr "%1 beállította a csatornalimitet %2 becenévre." - -#: src/channel.cpp:1925 -msgid "You remove the channel limit." -msgstr "Ön levette a csatornalimtet." - -#: src/channel.cpp:1926 -msgid "%1 removes the channel limit." -msgstr "%1 levette a csatornalimitet." - -#: src/channel.cpp:1936 -#, c-format -msgid "You set a ban on %1." -msgstr "Ön kitiltást állított be: %1." - -#: src/channel.cpp:1937 -msgid "%1 sets a ban on %2." -msgstr "%1 kitiltást állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1941 -#, c-format -msgid "You remove the ban on %1." -msgstr "Ön levette a kitiltást : %1." - -#: src/channel.cpp:1942 -msgid "%1 removes the ban on %2." -msgstr "%1 levette a kitiltást: %2" - -#: src/channel.cpp:1949 -#, c-format -msgid "You set a ban exception on %1." -msgstr "Ön tiltási kivételt állított be: %1." - -#: src/channel.cpp:1950 -msgid "%1 sets a ban exception on %2." -msgstr "%1 tiltási kivételt állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1954 -#, c-format -msgid "You remove the ban exception on %1." -msgstr "Ön levette a tiltási kivételt: %1" - -#: src/channel.cpp:1955 -msgid "%1 removes the ban exception on %2." -msgstr "%1 levette a tiltási kivételt: %2" - -#: src/channel.cpp:1962 -#, c-format -msgid "You set invitation mask %1." -msgstr "Ön meghívási maszkot állított be: %1" - -#: src/channel.cpp:1963 -msgid "%1 sets invitation mask %2." -msgstr "%1 meghívási maszkot állított be: %2" - -#: src/channel.cpp:1967 -#, c-format -msgid "You remove the invitation mask %1." -msgstr "Ön meghívási maszkot távolított el: %1" - -#: src/channel.cpp:1968 -msgid "%1 removes the invitation mask %2." -msgstr "%1 meghívási maszkot távolított el: %2" - -#: src/channel.cpp:1974 -#, c-format -msgid "You set channel mode +%1" -msgstr "Ön csatorna módot állított be: +%1" - -#: src/channel.cpp:1975 -msgid "%1 sets channel mode +%2" -msgstr "%1 csatornamódot állított be: +%2" - -#: src/channel.cpp:1979 -#, c-format -msgid "You set channel mode -%1" -msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" - -#: src/channel.cpp:1980 -msgid "%1 sets channel mode -%2" -msgstr "%1 csatornamódot állított be: -%2" - -#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334 -#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783 -#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Mód" - -#: src/channel.cpp:2394 -msgid "You have to be an operator to change this." -msgstr "Önnek operátornak kell lennie ennek a megváltoztatásához." - -#: src/channel.cpp:2396 -#, c-format -msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1" -msgstr "A témát csak csatornaoperátor változtahatja meg. %1" - -#: src/channel.cpp:2397 -#, c-format -msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1" -msgstr "Nincsenek üzenetek a csatornára a kívülről érkező klienseknek. %1" - -#: src/channel.cpp:2398 -#, c-format -msgid "Secret channel. %1" -msgstr "Titkos csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2399 -#, c-format -msgid "Invite only channel. %1" -msgstr "Csak meghívásos csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2400 -#, c-format -msgid "Private channel. %1" -msgstr "Privát csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2401 -#, c-format -msgid "Moderated channel. %1" -msgstr "Moderált csatorna. %1" - -#: src/channel.cpp:2402 -msgid "Protect channel with a password." -msgstr "Csatorna védése jelszóval." - -#: src/channel.cpp:2403 -msgid "Set user limit to channel." -msgstr "Felhasználólimit beállítása csatornánál." - -#: src/channel.cpp:2541 -msgid "Do you want to leave %1?" -msgstr "El szeretné hagyni ezt: %1?" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave Channel" -msgstr "Csatorna elhagyása" - -#: src/channel.cpp:2542 -msgid "Leave" -msgstr "Elhagyás" - -#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350 -msgid "Identity Default ( %1 )" -msgstr "Alapértelmezett identitás ( %1 )" - -#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "C&hannel:" -msgstr "&Csatorna:" - -#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48 -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Jelszó:" - -#: src/channeldialog.cpp:73 -msgid "The channel name is required." -msgstr "A csatornanév szükséges." - -#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342 -#: src/viewcontainer.cpp:2392 -msgid "Channel List" -msgstr "Csatornalista" - -#: src/channellistpanel.cpp:65 -msgid "Filter Settings" -msgstr "Szűrőbeállítások" - -#: src/channellistpanel.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Minimum users:" -msgstr "M&inimum felhasználó:" - -#: src/channellistpanel.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Maximum users:" -msgstr "Ma&ximum felhasználó:" - -#: src/channellistpanel.cpp:72 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"Itt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legkevesebb " -"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." - -#: src/channellistpanel.cpp:74 -msgid "" -"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of " -"users here. Choosing 0 disables this criterion." -msgstr "" -"tt tudja limitálni a csatornalistát azokra a csatornákra, ahol legfeljebb " -"ennyi ember van. A 0 választása letiltja ezt a lehetőséget." - -#: src/channellistpanel.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Filter pattern:" -msgstr "&Szűrőminta:" - -#: src/channellistpanel.cpp:81 -msgid "Filter target:" -msgstr "Szűrő célja:" - -#: src/channellistpanel.cpp:84 -msgid "Enter a filter string here." -msgstr "Kérem adjon meg egy szűrősztringet ide." - -#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690 -#: src/inputfilter.cpp:1694 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Csatorna" - -#: src/channellistpanel.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Regular expression" -msgstr "&Regurális kifejezés" - -#: src/channellistpanel.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Apply Filter" -msgstr "Sz&űrő alkalmazása" - -#: src/channellistpanel.cpp:96 -msgid "" -"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the " -"filter." -msgstr "Kattintson ide a csatornalista lekéréshez és a szűrő alkalmazásához." - -#: src/channellistpanel.cpp:105 -msgid "" -"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not " -"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains " -"the filter string you entered. The channel name does not have to start with " -"the string you entered.\n" -"\n" -"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the " -"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic." -msgstr "" -"A csatornák szűrt listája itt jelenik meg. Figyelem: Ha Ön nem használ " -"regurális kifejezéseket, a Konversation ki fog listázni minden olyan " -"csatornát, amí tartalmazza a szűrő sztringet, amit Ön megadott. A catorna " -"nevének nem kell a megadott sztringel kezdődnie.\n" -"\n" -"Válasszon egy csatornát, ahova rákattintáskor be akar lépni. A csatornára " -"való jobb kattintáskor Ön megkap minden webcímet, amely elhangzott a " -"csatorna témájában." - -#: src/channellistpanel.cpp:106 -msgid "Channel Name" -msgstr "Csatorna neve" - -#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118 -#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720 -msgid "Users" -msgstr "Felhasználók" - -#: src/channellistpanel.cpp:108 -msgid "Channel Topic" -msgstr "Csatorna témája" - -#: src/channellistpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "Refresh List" -msgstr "Lista &frissítése" - -#: src/channellistpanel.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Save List..." -msgstr "Lis&ta mentése..." - -#: src/channellistpanel.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Join Channel" -msgstr "Be&lépés csatornába" - -#: src/channellistpanel.cpp:127 -msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel." -msgstr "" -"Kattintson ide a csatornába való belépshez. Egy új fül lesz létrehozva a " -"csatornának." - -#: src/channellistpanel.cpp:191 -msgid "Save Channel List" -msgstr "Csatornalista mentése" - -#: src/channellistpanel.cpp:224 -msgid "" -"Konversation Channel List: %1 - %2\n" -"\n" -msgstr "" -"Konversation Csatornalista: %1 - %2\n" -"\n" - -#: src/channellistpanel.cpp:486 -msgid "Channels: %1 (%2 shown)" -msgstr "Csatornák: %1 (%2 megjelenítve)" - -#: src/channellistpanel.cpp:487 -msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)" -msgstr "Nem egyéni felhasználók: %1 (%2 megjelenítve)" - -#: src/channellistpanel.cpp:506 -msgid "Open URL" -msgstr "URL megnyitása" - -#: src/channellistpanel.cpp:557 -msgid "<<No URL found>>" -msgstr "<<Nem találtam URL-t>>" - -#: src/channellistpanel.cpp:588 -#, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "%1 csatornalistája" - -#: src/channelnick.cpp:212 -msgid "Operator" -msgstr "Operátor" - -#: src/channelnick.cpp:213 -msgid "Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/channelnick.cpp:214 -msgid "Owner" -msgstr "Tulajdonos" - -#: src/channelnick.cpp:215 -msgid "Half-operator" -msgstr "Fél-operátor" - -#: src/channelnick.cpp:216 -msgid "Has voice" -msgstr "Beszédjoga van" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:38 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel Settings for %1" -msgstr "Csatorna opciók %1 számára" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:148 -msgid "&Hide Advanced Modes <<" -msgstr "&Haladó módok elrejtése <<" - -#: src/channeloptionsdialog.cpp:152 -msgid "&Show Advanced Modes >>" -msgstr "Haladó módok megjeleníté&se >>" - -#: src/chatwindow.cpp:346 -msgid "" -"\n" -"*** Logfile started\n" -"*** on %1\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"*** Naplófájl elindult\n" -"*** itt: %1\n" -"\n" - -#: src/config/preferences.cpp:57 -msgid "Default Identity" -msgstr "Alapértelmezett identitás" - -#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210 -#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364 -#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708 -msgid "Info" -msgstr "Információ" - -#: src/connectionmanager.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds." -msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..." - -#: src/connectionmanager.cpp:211 -msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds." -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "Reconnection attempts exceeded." -msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" - -#: src/connectionmanager.cpp:438 -msgid "" -"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?" -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Already connected to %1" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1" - -#: src/connectionmanager.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Create connection" -msgstr "Kapcsolat" - -#: src/connectionmanager.cpp:454 -msgid "" -"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch " -"to '%4' (port %5) instead?" -msgstr "" - -#: src/connectionmanager.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "Switch Server" -msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" - -#: src/connectionmanager.cpp:501 -#, fuzzy -msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>" -msgstr "Kérem töltse ki az <b>ident</b>-jét.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:504 -msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>" -msgstr "Kérem töltse ki <b>Valódi nevét</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:507 -msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>" -msgstr "Kérem adjon meg legalább egy <b>Becenevet</b>.<br>" - -#: src/connectionmanager.cpp:514 -msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>" -msgstr "<qt>Az Ön identitása \"%1\" nincs helyesen beállítva:<br>%2</qt>" - -#: src/connectionmanager.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Identity Settings" -msgstr "Identitás beállítások ellenőrzése" - -#: src/connectionmanager.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Edit Identity..." -msgstr "Identitás hozzáadása" - -#: src/dcc_preferences.cpp:44 -msgid "Network Interface" -msgstr "Hálózati interfész" - -#: src/dcc_preferences.cpp:45 -msgid "Reply From IRC Server" -msgstr "Válasz az IRC kiszolgálótól" - -#: src/dcc_preferences.cpp:46 -msgid "Specify Manually" -msgstr "Megadás kézileg" - -#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159 -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344 -#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47 -#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329 -#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173 -#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815 -#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887 -#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925 -#: src/server.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "DCC" -msgstr "DCC" - -#: src/dccchat.cpp:137 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open a socket for listening: %1" -msgstr "Nem tudok socketet megnyitni" - -#: src/dccchat.cpp:147 -msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..." -msgstr "DCC társalgási kapcsolat ajánlat ide: %1 a(z) %2 porton..." - -#: src/dccchat.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "DCC chat with %1 on port %2." -msgstr "DCC társalgás %1 számára a(z) %2 porton" - -#: src/dccchat.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..." -msgstr "DCC társalgás kapcsolat lérehozása %1 (%2:%3) számára..." - -#: src/dccchat.cpp:162 -msgid "" -"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n" -"DCC chat with %1 on %2:%3." -msgstr "" - -#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 -#, fuzzy, c-format -msgid "Established DCC Chat connection to %1." -msgstr "DCC társalgás kapcsolat lérehozása %1 (%2:%3) számára..." - -#: src/dccchat.cpp:205 -#, c-format -msgid "Connection broken, error code %1." -msgstr "Kapcsolat megszakadt, hibakód: %1." - -#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109 -#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202 -#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232 -#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390 -#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#: src/dccchat.cpp:244 -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2" -msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2" - -#: src/dccchat.cpp:323 -msgid "Could not accept the client." -msgstr "Nem tudom elfogadni a klienst." - -#: src/dccchat.cpp:413 -msgid "Default ( %1 )" -msgstr "Alapértelmezett ( %1 )" - -#: src/dcccommon.cpp:93 -msgid "No vacant port" -msgstr "Nincs szabad port" - -#: src/dcccommon.cpp:105 -msgid "Could not open a socket" -msgstr "Nem tudok socketet megnyitni" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:27 -msgid "Select Recipient" -msgstr "Címzett választása" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:50 -msgid "Select nickname and close the window" -msgstr "Válasszon becenevet, és zárja be az ablakot" - -#: src/dccrecipientdialog.cpp:51 -msgid "Close the window without changes" -msgstr "Ablak bezárása módosítások nélkül" - -#: src/dccresumedialog.cpp:46 -msgid "DCC Receive Question" -msgstr "DCC fogadási kérdés" - -#: src/dccresumedialog.cpp:65 -msgid "&Resume" -msgstr "&Fogadás" - -#: src/dccresumedialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "O&riginal Filename" -msgstr "Fájlnév megadása" - -#: src/dccresumedialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Suggest &New Filename" -msgstr "&Új név javaslata" - -#: src/dccresumedialog.cpp:133 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Fel&ülírás" - -#: src/dccresumedialog.cpp:139 -msgid "R&ename" -msgstr "&Átnevezés" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "DCC Send" -msgstr "DCC %1 : %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "DCC Receive" -msgstr "DCC fogadási kérdés" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78 -msgid " (Reverse DCC)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95 -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Unknown server" -msgstr "ismeretlen méret" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "%1 on %2" -msgstr "%1 belépett ide: %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104 -#, fuzzy -msgid ", %1 (port %2)" -msgstr "%1 távozott innen: %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "%1 (port %2)" -msgstr "%1 távozott innen: %2" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136 -#, c-format -msgid "Yes, %1" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "< 1sec" -msgstr "mp" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036 -msgid "DCC Status" -msgstr "DCC állapot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:77 -msgid "Started at" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:78 -msgid "Status" -msgstr "Állapot" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:80 -msgid "Partner" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:81 -msgid "Progress" -msgstr "Folyamat" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:82 -msgid "Position" -msgstr "Pozícó" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Remaining" -msgstr "Hátralévő" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:84 -msgid "Speed" -msgstr "Sebesség" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:85 -msgid "Sender Address" -msgstr "Küldő címe" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Accept" -msgstr "Elfog&adás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Abort" -msgstr "Me&gszakítás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Open File" -msgstr "F&ájl megnyitása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270 -#: src/sslsocket.cpp:282 -msgid "Details" -msgstr "Részletek" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:121 -msgid "Start receiving" -msgstr "Fogadás elindítása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:122 -msgid "Abort the transfer(s)" -msgstr "Átvitel(ek) megszakítása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:123 -msgid "Run the file" -msgstr "Fájl futtatása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "View DCC transfer details" -msgstr "DCC részletes információk nézete" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:138 -msgid "&Select All Items" -msgstr "Minden elem kijelölé&se" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:139 -msgid "S&elect All Completed Items" -msgstr "Mind&en elkészült elem kijelölése" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:141 -msgid "&Accept" -msgstr "Elfog&adás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:142 -msgid "A&bort" -msgstr "Me&gszakítás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Resend" -msgstr "&Fogadás" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:146 -msgid "&Clear" -msgstr "K&iürítés" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:148 -msgid "&Open File" -msgstr "F&ájl megnyitása" - -#: src/dcctransferpanel.cpp:149 -msgid "File &Information" -msgstr "Fájl&információ" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231 -msgid "Available information for file %1:" -msgstr "Elérhető információk a(z) %1 fájlhoz:" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239 -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "File Information" -msgstr "Fájl információ" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246 -msgid "No detailed information for this file found." -msgstr "Nem találtam részletes információt ehhez a fájlhoz." - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264 -msgid "Send" -msgstr "Küldés" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81 -msgid "Receive" -msgstr "Fogadás" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312 -msgid "Queued" -msgstr "Sorban áll" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314 -msgid "Preparing" -msgstr "Előkészülés" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316 -msgid "Awaiting" -msgstr "" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108 -msgid "Connecting" -msgstr "Csatlakozás" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320 -msgid "Receiving" -msgstr "Fogadás" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322 -msgid "Sending" -msgstr "Küldés" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324 -msgid "Done" -msgstr "Kész" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326 -msgid "Failed" -msgstr "Sikertelen" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328 -msgid "Aborted" -msgstr "Megszakítva" - -#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386 -msgid "%1/sec" -msgstr "%1/mp" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:178 -msgid "The admin has restricted the right to receive files" -msgstr "Az admin megtiltotta a fájlok fogadását" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:185 -msgid "Invalid sender address (%1)" -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:192 -msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)" -msgstr "Nem támogatott egyeztetés (fájlméret = 0)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:271 -msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>" -msgstr "<b>Nem lehet a mappát létrehozni.</b><br>Mappa: %1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:284 -msgid "Could not create a TDEIO instance" -msgstr "Nem lehetett TDEIO példányt létrehozni" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:353 -#, fuzzy -msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:365 -msgid "" -"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>" -msgstr "" -"<b>Egy részleges fájl létezik.</b><br>%1<br>A részleges fájl méretee: %2 " -"bájt<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:393 -msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>" -msgstr "<b>Ez a fájl már létezik.</b><br>%1<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:400 -msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>" -msgstr "<b>Nem lehet megnyitni a fájlt.<br>Hiba: %1</b><br>%2<br>" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:441 -msgid "" -"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC " -"server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Waiting for connection" -msgstr "Jelszó a kapcsolathoz" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:463 -msgid "Waiting for remote host's acceptance" -msgstr "Várakozás a távoli hoszt elfogadására" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:474 -msgid "" -"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:493 -msgid "Unexpected response from remote host" -msgstr "Ismeretlen válasz a távoli hoszttól" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334 -msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)" -msgstr "Nem tudom elfogadni a kapcsolatot. (Socket hiba)" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421 -#, c-format -msgid "Socket error: %1" -msgstr "Socket hiba: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448 -#, c-format -msgid "Connection failure: %1" -msgstr "Kapcsolat hiba: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:629 -msgid "Transferring error" -msgstr "Átviteli hiba" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:645 -#, c-format -msgid "TDEIO error: %1" -msgstr "TDEIO hiba: %1" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443 -msgid "Timed out" -msgstr "Időtúllépés" - -#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461 -msgid "Remote user disconnected" -msgstr "Távoli felhasználó leválasztva" - -#: src/dcctransfersend.cpp:143 -msgid "The admin has restricted the right to send files" -msgstr "Az admin letiltotta a fájlok küldését" - -#: src/dcctransfersend.cpp:173 -msgid "The url \"%1\" does not exist" -msgstr "Az url \"%1\" nem létezik" - -#: src/dcctransfersend.cpp:181 -msgid "Could not retrieve \"%1\"" -msgstr "Nem tudom lekérni: \"%1\"" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "Enter Filename" -msgstr "Fájlnév megadása" - -#: src/dcctransfersend.cpp:190 -msgid "" -"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename." -"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the " -"dcc transfer</qt>" -msgstr "" -"<qt>A fájl amit éppen küld ide: <i>%1</i> nem tartalmaz fájlnevet.<br>Kérem " -"adjon meg egy fájlnevet a fogadónak való megjelenítéshez, vagy szakítsa meg " -"a dcc átvitelt</qt>" - -#: src/dcctransfersend.cpp:194 -msgid "No filename was given" -msgstr "Nem volt fájlnév megadva" - -#: src/dcctransfersend.cpp:238 -msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server." -msgstr "" - -#: src/dcctransfersend.cpp:286 -msgid "Waiting remote user's acceptance" -msgstr "Várakozás a távoli felhasználó elfogadására" - -#: src/dcctransfersend.cpp:368 -#, c-format -msgid "Could not open the file: %1" -msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: %1" - -#: src/dcctransfersend.cpp:472 -msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog." -msgstr "A művelet sikerült. Nem kellene megtörténnie hiba ablaknál." - -#: src/dcctransfersend.cpp:475 -msgid "Could not read from file \"%1\"." -msgstr "Nem lehet a fájlból olvasni: \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:478 -msgid "Could not write to file \"%1\"." -msgstr "Nem tudok a fájlba írni: \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:481 -msgid "A fatal unrecoverable error occurred." -msgstr "Helyreállíthatatlan fatális hiba történt." - -#: src/dcctransfersend.cpp:484 -msgid "Could not open file \"%1\"." -msgstr "Nem tudom megnyitni a fájlt: \"%1\"." - -#: src/dcctransfersend.cpp:493 -msgid "The operation was unexpectedly aborted." -msgstr "A művelet váratlanul megszakadt." - -#: src/dcctransfersend.cpp:496 -msgid "The operation timed out." -msgstr "A művelet közben időtúllépés történt." - -#: src/dcctransfersend.cpp:499 -msgid "An unspecified error happened on close." -msgstr "Nem megadott hiba történt a bezárásnál." - -#: src/dcctransfersend.cpp:502 -#, c-format -msgid "Unknown error. Code %1" -msgstr "Ismeretlen hiba. Kód: %1" - -#: src/editnotifydialog.cpp:32 -msgid "Edit Watched Nickname" -msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" - -#: src/editnotifydialog.cpp:43 -msgid "&Network name:" -msgstr "Hálózat &neve:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:45 -msgid "Pick the server network you will connect to here." -msgstr "Válasszon egy kiszolgálóhálózatot, ahova csatlakozni akar." - -#: src/editnotifydialog.cpp:51 -msgid "N&ickname:" -msgstr "Becen&év:" - -#: src/editnotifydialog.cpp:53 -msgid "" -"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" -"qt>" - -#: src/editnotifydialog.cpp:88 -msgid "Change notify information" -msgstr "Figyelmezetési információ megváltoztatása" - -#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313 -#: src/servergroupdialog.cpp:100 -msgid "Discards all changes made" -msgstr "Összes módosítás elvetése" - -#: src/highlight_preferences.cpp:50 -msgid "Select Sound File" -msgstr "Hangfájl választása" - -#: src/identitydialog.cpp:43 -msgid "Identities" -msgstr "Identitások" - -#: src/identitydialog.cpp:48 -msgid "&Identity:" -msgstr "&Identitás:" - -#: src/identitydialog.cpp:68 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplázás" - -#: src/identitydialog.cpp:73 -msgid "Rename" -msgstr "Átnevezés" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Általános" - -#: src/identitydialog.cpp:86 -msgid "&Real name:" -msgstr "&Valódi név:" - -#: src/identitydialog.cpp:88 -msgid "" -"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your " -"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave " -"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from " -"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will " -"never be truly anonymous." -msgstr "" -"Adja meg a valódi nevét ide. Az IRC nem szándékozik elrejteni Önt a " -"barátaitól, vagy ellenségeitől. Tartsa észben, ha gonoszul szeretne " -"viselkedni. egy ál \"valódi név\" jó lehetőség az Ön nemének elrejtése " -"céljából az ellenszenves emberekkel szemben, de az Ön számítógépe " -"lekövethető, így Ön sosem lesz valójában névtelen." - -#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Becenév" - -#: src/identitydialog.cpp:96 -msgid "" -"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will " -"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a " -"letter.\n" -"\n" -"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired " -"name may be rejected by the server because someone else is already using " -"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice " -"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames." -msgstr "" -"Ez az Ön listája a becenevekről. A becenév az a név, amiről a többi " -"felhasználó felismeri Önt. Ön választhat bármilyen nevet, amit szeretne. Az " -"első karakternek betűnek kell lennie.\n" -"\n" -"Amióta a beceneveknek egyedinek kell lennie az egész IRC hálózaton " -"keresztül, az Ön beírt neve lehetséges, hogy elutasítva lesz, ha már más " -"használja azt a becenevet a kiszolgálón. Írjon be alternatív beceneveket " -"önmagának. Ha az első választást elutasítja a kiszolgáló, akkor a " -"Konversation meg fogja próbálni az alternatív beceneveket is." - -#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." - -#: src/identitydialog.cpp:98 -msgid "Edit..." -msgstr "Szerkesztés..." - -#: src/identitydialog.cpp:127 -msgid "Auto Identify" -msgstr "Auto identitás" - -#: src/identitydialog.cpp:131 -msgid "Ser&vice:" -msgstr "Sz&olgáltatás:" - -#: src/identitydialog.cpp:132 -msgid "" -"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like " -"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" -msgstr "" -"A szolgáltatás neve lehet <b><i>nickserv</i></b>, vagy egy hálózatfüggő név " -"mint például <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>" - -#: src/identitydialog.cpp:136 -msgid "Pa&ssword:" -msgstr "Jels&zó:" - -#: src/identitydialog.cpp:155 -msgid "" -"_: Tab name\n" -"Away" -msgstr "Távollét" - -#: src/identitydialog.cpp:158 -msgid "Mark the last position in chat windows when going away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:159 -msgid "" -"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a " -"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went " -"away. Other IRC users do not see this horizontal line." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt a négyzetet, és kiad egy <b>/away</b> parancsot, egy " -"vízszintes vonal fog megjelenni a csatornában jelölve azt a pontot amitől Ön " -"távolléti állapotban van. Mások az IRC-n nem látják a vízszintes vonalat." - -#: src/identitydialog.cpp:161 -msgid "Away nickname:" -msgstr "Távolléti név:" - -#: src/identitydialog.cpp:163 -msgid "" -"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/" -"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation " -"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users " -"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform " -"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation " -"will automatically change your nickname back to the original. If you do not " -"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank." -msgstr "" -"Adjon meg egy becenevet, ami jelzi hogy Ön távol van. Amikor Ön kiad egy <b>/" -"away üzenet</b>parancsot bármely identitásban belépett csatornában, a " -"Konversation automoatikusan meg fogja változtatni az Ön becenevét a " -"távolléti becenévre. Ez a többi felhasználóval tudatja, hogy Ön távol van a " -"számítógéptől. Ha Ön kiad egy <b>/away</b> parancsot, amelyik csatornában " -"távol van, a Konversation automatikusan vissza fogja változtatni az Ön nevét " -"az eredetire. Ha Ön nem akarja, hogy a neve ne változzon meg automatikusan, " -"amikor lemegy gép közelből, hagyja üresen." - -#: src/identitydialog.cpp:166 -msgid "Automatic Away" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:172 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically set all connections " -"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of " -"user inactivity configured below." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:174 -msgid "Set away after" -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:176 -#, fuzzy -msgid " minutes" -msgstr "sor" - -#: src/identitydialog.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "of user inactivity" -msgstr "Ké&rés aktivitáskor" - -#: src/identitydialog.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Automatically return on activity" -msgstr "Le&töltés automatikus folytatása" - -#: src/identitydialog.cpp:181 -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all " -"connections using this Identity when the screensaver stops or new user " -"activity is detected." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Away Messages" -msgstr "Távolléti üzenet:" - -#: src/identitydialog.cpp:203 -#, c-format -msgid "" -"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message " -"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with " -"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message " -"will be displayed in all channels joined with this Identity." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt a négyzetet, a Konversation automatikusan távolléti üzenetet " -"fog küldeni minden identitás által csatlakozott csatornába. A <b>%s</b> " -"cserélvelesz az <b>üzenet</b>-tel. Ha Ön végrehajt egy <b>/away</b> " -"parancsot, a visszatérési üzenet meg lesz jelenítve minden az identitás " -"által csatlakozott csatornába." - -#: src/identitydialog.cpp:205 -msgid "Away &message:" -msgstr "Távoll&éti üzenet:" - -#: src/identitydialog.cpp:209 -msgid "Re&turn message:" -msgstr "Vissza&térési üzenet:" - -#: src/identitydialog.cpp:238 -msgid "Advanced" -msgstr "Haladó" - -#: src/identitydialog.cpp:241 -msgid "&Pre-shell command:" -msgstr "Elő-&Parancssori parancs:" - -#: src/identitydialog.cpp:243 -msgid "" -"Here you can enter a command to be executed before connection to server " -"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be " -"executed for each server" -msgstr "" -"Itt megadhat egy parancsot, amely végre lesz hajtva a kiszolgálóhoz való " -"kapcsolódás előtt<br>Ha több kiszolgálóI van az identitásban, a parancs " -"egyenként végre lesz hajtva minden egyes kiszolgálónál" - -#: src/identitydialog.cpp:246 -msgid "I&dent:" -msgstr "I&dent:" - -#: src/identitydialog.cpp:248 -msgid "" -"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If " -"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by " -"Konversation. No spaces are allowed." -msgstr "" -"Ha Ön kapcsolódik, sok kiszolgáló lekéri az Ön számítógépétől az IDENT " -"választ. Ha az Ön számítógépe nem futtat IDENT kiszolgálót, a választ a " -"Konversation küldi vissza. A szóközök nem elfogadottak." - -#: src/identitydialog.cpp:252 -msgid "&Encoding:" -msgstr "Kódo&lás:" - -#: src/identitydialog.cpp:254 -msgid "" -"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the " -"server. It also affects how messages are displayed. When you first open " -"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating " -"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages " -"correctly, try changing this setting." -msgstr "" -"Ez a beállítás a beírt karakterek kódolásának módjával, és a kiszolgálóra " -"való küldésével van kapcsolatban. Ez azt is befolyásolja, hogy az üzenetek " -"hogy jelenjenek meg. Ha először nyitja meg a Konversation-t, a beállítás az " -"operációs rendszertől lesz lekérve. Ha problémája van a többiek üzenetének " -"megjelenítésével, próbálja megváltoztatni ezt a beállítást." - -#: src/identitydialog.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "&Quit reason:" -msgstr "Tá&vozási ok:" - -#: src/identitydialog.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others." -msgstr "Ha elhagyja ezt a csatornát, ez az üzenet lesz küldve a csatornára." - -#: src/identitydialog.cpp:264 -msgid "&Part reason:" -msgstr "Tá&vozási ok:" - -#: src/identitydialog.cpp:266 -msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel." -msgstr "Ha elhagyja ezt a csatornát, ez az üzenet lesz küldve a csatornára." - -#: src/identitydialog.cpp:269 -msgid "&Kick reason:" -msgstr "&Kirúgási ok:" - -#: src/identitydialog.cpp:271 -msgid "" -"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this " -"message is sent to the channel." -msgstr "" -"Ha Önt kirúgják egy csatornáról (általában egy IRC operátor által), ez az " -"üzenet lesz küldve a csatornára." - -#: src/identitydialog.cpp:312 -msgid "Change identity information" -msgstr "Identitás információ megváltoztatása" - -#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489 -msgid "You must add at least one nick to the identity." -msgstr "Önnek legalább egy becenevet hozzá kell adni az identitáshoz." - -#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496 -msgid "Please enter a real name." -msgstr "" - -#: src/identitydialog.cpp:380 -msgid "Add Nickname" -msgstr "Becenév hozzáadása" - -#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Becenév:" - -#: src/identitydialog.cpp:392 -msgid "Edit Nickname" -msgstr "Becenév szerkesztése" - -#: src/identitydialog.cpp:511 -msgid "Add Identity" -msgstr "Identitás hozzáadása" - -#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536 -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Identity name:" -msgstr "Identitás neve:" - -#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545 -#: src/identitydialog.cpp:614 -msgid "You need to give the identity a name." -msgstr "Önnek meg kell adni egy identitás neve." - -#: src/identitydialog.cpp:536 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Identitás átnevezése" - -#: src/identitydialog.cpp:577 -msgid "" -"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will " -"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?" -msgstr "" -"Ez az identitás használatban van, ha törli a hálózati beállítások vissza " -"fognak térni az alapértelmezett identitáshoz. Mindenképpen törölni szeretné?" - -#: src/identitydialog.cpp:582 -msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?" -msgstr "" -"Minden információt szeretne törölni ezzel az identitással kapcsolatban?" - -#: src/identitydialog.cpp:585 -msgid "Delete Identity" -msgstr "Identitás törlése" - -#: src/identitydialog.cpp:600 -msgid "Duplicate Identity" -msgstr "Identitás duplázása" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44 -#, no-c-format -msgid "Query" -msgstr "Kérés" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45 -#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Notice" -msgstr "Felhívás" - -#: src/ignorelistviewitem.cpp:48 -msgid "Exception" -msgstr "Kivétel" - -#: src/inputfilter.cpp:203 -msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer." -msgstr "CTCP-PING kérés fogadva innen: %1 csatorna: %2, válasz küldése." - -#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371 -msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer." -msgstr "CTCP-%1 kérés fogadása innen: %2, válasz küldése." - -#: src/inputfilter.cpp:226 -msgid "Received Version request from %1 to channel %2." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1 csatorna: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:233 -#, c-format -msgid "Received Version request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:300 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC SEND request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:330 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:346 -#, fuzzy, c-format -msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1." -msgstr "Verziólekérés fogadva innen: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:354 -msgid "Unknown DCC command %1 received from %2." -msgstr "Ismeretlen DCC parancs: %1 fogadva innen: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:386 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3." -msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés fogadva innen: %2 csatorna: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2." -msgstr "Ismeretlen CTCP-%1 kérés érkezett innen: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:416 -msgid "-%1 to %2- %3" -msgstr "-%1 ide: %2- %3" - -#: src/inputfilter.cpp:443 -msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3." -msgstr "CTCP-PING válasz fogadva innen: %1: %2 %3." - -#: src/inputfilter.cpp:453 -#, fuzzy -msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3." -msgstr "CTCP-%1 válasz fogadva innen: %2: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671 -msgid "-%1- %2" -msgstr "-%1- %2" - -#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156 -msgid "Invite" -msgstr "Meghívás" - -#: src/inputfilter.cpp:610 -#, fuzzy -msgid "%1 invited you to channel %2." -msgstr "%1 meghívott a(z) %2 csatornába" - -#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715 -msgid "Welcome" -msgstr "Üdvözlés" - -#: src/inputfilter.cpp:716 -msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4" -msgstr "%1 kiszolgáló (Verzió: %2), Felhasználómódok: %3, Csatornamódok: %4" - -#: src/inputfilter.cpp:728 -msgid "Support" -msgstr "Támogatás" - -#: src/inputfilter.cpp:784 -msgid "Your personal modes are:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848 -msgid "Channel modes: " -msgstr "Csatornamódok: " - -#: src/inputfilter.cpp:805 -msgid "topic protection" -msgstr "téma védés" - -#: src/inputfilter.cpp:807 -msgid "no messages from outside" -msgstr "nincs üzenet kívülről" - -#: src/inputfilter.cpp:809 -msgid "secret" -msgstr "titkos" - -#: src/inputfilter.cpp:811 -msgid "invite only" -msgstr "csak meghívás" - -#: src/inputfilter.cpp:813 -msgid "private" -msgstr "privát" - -#: src/inputfilter.cpp:815 -msgid "moderated" -msgstr "moderált" - -#: src/inputfilter.cpp:820 -msgid "password protected" -msgstr "jelszó által védett" - -#: src/inputfilter.cpp:823 -msgid "anonymous" -msgstr "névtelen" - -#: src/inputfilter.cpp:825 -msgid "server reop" -msgstr "kiszolgáló újraop" - -#: src/inputfilter.cpp:827 -msgid "no colors allowed" -msgstr "nincs szín megengedve" - -#: src/inputfilter.cpp:832 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: limited to %n user\n" -"limited to %n users" -msgstr "" -"korlátozva %n felhasználóra\n" -"korlátozva %n felhasználóra" - -#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: src/inputfilter.cpp:856 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel URL: %1" -msgstr "%1 csatornalistája" - -#: src/inputfilter.cpp:863 -msgid "Created" -msgstr "Létrehozva" - -#: src/inputfilter.cpp:864 -#, c-format -msgid "This channel was created on %1." -msgstr "Ez a csatorna létrejött: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185 -#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381 -#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402 -#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444 -#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482 -#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517 -#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "Whois" -msgstr "Ki ő (Whois)" - -#: src/inputfilter.cpp:880 -msgid "%1 is logged in as %2." -msgstr "%1 bejelentkezett mint %2." - -#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923 -msgid "Names" -msgstr "Nevek" - -#: src/inputfilter.cpp:923 -msgid "End of NAMES list." -msgstr "Vége a NAMES listának." - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "TOPIC" -msgstr "TOPIC" - -#: src/inputfilter.cpp:930 -msgid "The channel %1 has no topic set." -msgstr "%1 csatornába nincs beállítva téma." - -#: src/inputfilter.cpp:949 -msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\"" -msgstr "%1 csatorna témája: \"%2\"" - -#: src/inputfilter.cpp:964 -msgid "The topic was set by %1 on %2." -msgstr "A témát beállította %1 ekkor: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:970 -msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3." -msgstr "%1 témáját beállította %2 ekkor: %3." - -#: src/inputfilter.cpp:986 -msgid "%1 is actually using the host %2." -msgstr "%1 aktuálisan %2 kiszolgálót használja." - -#: src/inputfilter.cpp:996 -msgid "%1: No such nick/channel." -msgstr "%1: becenév/csatorna nem található." - -#: src/inputfilter.cpp:1000 -#, c-format -msgid "No such nick: %1." -msgstr "Nem találom a becenevet: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1011 -msgid "%1: No such channel." -msgstr "%1: Csatorna nem található." - -#: src/inputfilter.cpp:1021 -msgid "Nickname already in use, try a different one." -msgstr "A becenév már használatban van, probáljon másikat." - -#: src/inputfilter.cpp:1039 -#, c-format -msgid "Nickname already in use. Trying %1." -msgstr "Becenév már használatban. %1 probálása." - -#: src/inputfilter.cpp:1065 -#, c-format -msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1." -msgstr "Hibás becenév. Becenév váltása erre: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1073 -#, c-format -msgid "You are not on %1." -msgstr "Ön nincs itt: %1." - -#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092 -#: src/ircview.cpp:934 -msgid "MOTD" -msgstr "MOTD" - -#: src/inputfilter.cpp:1080 -msgid "Message of the day:" -msgstr "A nap üzenete:" - -#: src/inputfilter.cpp:1092 -msgid "End of message of the day" -msgstr "A nap üzenetének vége" - -#: src/inputfilter.cpp:1110 -msgid "You are now an IRC operator on this server." -msgstr "Ön IRC operátor ezen a kiszolgálón." - -#: src/inputfilter.cpp:1118 -#, c-format -msgid "Current users on the network: %1" -msgstr "Jelenlegi felhasználók a hálózaton: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1125 -msgid "Current users on %1: %2." -msgstr "Jelenlegi felhasználók itt: %1: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110 -#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205 -#: src/server.cpp:3214 -msgid "Away" -msgstr "Távollét" - -#: src/inputfilter.cpp:1147 -msgid "%1 is away: %2" -msgstr "%1 távol van: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1157 -msgid "You invited %1 to channel %2." -msgstr "Ön meghívta %1 felhasználót a(z) %2 csatornába." - -#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253 -msgid "%1@%2" -msgstr "%1@%2" - -#: src/inputfilter.cpp:1186 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)" - -#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726 -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: src/inputfilter.cpp:1202 -msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3" -msgstr "%1 feloldva (%2) a címre: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1211 -msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)" -msgstr "Nem lehet feloldani a címet %1 (%2) számára" - -#: src/inputfilter.cpp:1238 -msgid "%1 is an identified user." -msgstr "%1 egy azonosított felhasználó." - -#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288 -msgid "Who" -msgstr "Ki (Who)" - -#: src/inputfilter.cpp:1268 -#, fuzzy -msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5" -msgstr "%1 is %2@%3 (%4)%5" - -#: src/inputfilter.cpp:1272 -msgid " (Away)" -msgstr "(Távollét)" - -#: src/inputfilter.cpp:1289 -#, c-format -msgid "End of /WHO list for %1" -msgstr "Vége a /WHO listának %1 számára" - -#: src/inputfilter.cpp:1374 -msgid "%1 is a user on channels: %2" -msgstr "%1 felhasználó a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1382 -#, fuzzy -msgid "%1 has voice on channels: %2" -msgstr "%1felhasználónak beszédjoga van a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1389 -msgid "%1 is a halfop on channels: %2" -msgstr "%1 félop a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1396 -msgid "%1 is an operator on channels: %2" -msgstr "%1 operátor a csatornán: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1403 -msgid "%1 is owner of channels: %2" -msgstr "%1 csatornatulajdonos: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1410 -msgid "%1 is admin on channels: %2" -msgstr "%1 csatornaadmin: %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1433 -msgid "%1 is online via %2 (%3)." -msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." - -#: src/inputfilter.cpp:1445 -msgid "%1 is available for help." -msgstr "%1 elérhető segítségért." - -#: src/inputfilter.cpp:1457 -#, fuzzy -msgid "%1 is an IRC Operator." -msgstr " (IRC Operátor)" - -#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 day\n" -"%n days" -msgstr "" -"1 nap\n" -"%n nap" - -#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492 -#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"1 óra\n" -"%n óra" - -#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505 -#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189 -#: src/konversationstatusbar.cpp:197 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 minute\n" -"%n minutes" -msgstr "" -"1 perc\n" -"%n perc" - -#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506 -#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190 -#: src/konversationstatusbar.cpp:198 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 second\n" -"%n seconds" -msgstr "" -"1 másodperc\n" -"%n másodperc" - -#: src/inputfilter.cpp:1484 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5." -msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, %4, és %5." - -#: src/inputfilter.cpp:1497 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2, %3, and %4." -msgstr "%1 tétlen ezóta: %2, %3, és %4." - -#: src/inputfilter.cpp:1509 -msgid "" -"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"%1 has been idle for %2 and %3." -msgstr "%1 tétlen ez óta: %2 és %3." - -#: src/inputfilter.cpp:1518 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 has been idle for 1 second.\n" -"%1 has been idle for %n seconds." -msgstr "" -"%1 tétlen 1 másodperce.\n" -"%1 tétlen %n másodperce." - -#: src/inputfilter.cpp:1537 -msgid "%1 has been online since %2." -msgstr "%1 elérhető ez óta: %2." - -#: src/inputfilter.cpp:1550 -msgid "End of WHOIS list." -msgstr "Vége a WHOIS listának." - -#: src/inputfilter.cpp:1587 -msgid "Userhost" -msgstr "Felhasználóhoszt" - -#: src/inputfilter.cpp:1588 -msgid "" -"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n" -"%1%2 is %3%4." -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1590 -msgid " (IRC Operator)" -msgstr " (IRC Operátor)" - -#: src/inputfilter.cpp:1592 -msgid " (away)" -msgstr " (távol)" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: src/inputfilter.cpp:1607 -msgid "List of channels:" -msgstr "Csatornalista:" - -#: src/inputfilter.cpp:1616 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: %1 (%n user): %2\n" -"%1 (%n users): %2" -msgstr "" -"%1 (%n felhasználó): %2\n" -"%1 (%n felhasználó): %2" - -#: src/inputfilter.cpp:1631 -msgid "End of channel list." -msgstr "Vége a csatornalistának." - -#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681 -#, c-format -msgid "BanList:%1" -msgstr "Tiltólista: %1" - -#: src/inputfilter.cpp:1671 -msgid "" -"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n" -"%1 set by %2 on %3" -msgstr "%1 beállította %2 ekkor: %3" - -#: src/inputfilter.cpp:1681 -msgid "End of Ban List." -msgstr "Vége a tiltólistának." - -#: src/inputfilter.cpp:1709 -msgid "%1 is currently unavailable." -msgstr "%1 jelenleg nem elérhető." - -#: src/inputfilter.cpp:1725 -msgid "%1: Unknown command." -msgstr "%1: Ismeretlen parancs." - -#: src/inputfilter.cpp:1731 -msgid "Not registered." -msgstr "Nem regisztrált." - -#: src/inputfilter.cpp:1737 -msgid "%1: This command requires more parameters." -msgstr "%1: Ez a parancs több paramétert igényel." - -#: src/inputfilter.cpp:1775 -#, fuzzy -msgid "You have set personal modes: " -msgstr "Ön csatornamódot állított be: -%1" - -#: src/inputfilter.cpp:1779 -msgid "has changed your personal modes:" -msgstr "" - -#: src/inputfilter.cpp:1793 -msgid " sets mode: " -msgstr " módot állított be: " - -#: src/insertchardialog.cpp:23 -msgid "Insert Character" -msgstr "Karakter beszúrása" - -#: src/insertchardialog.cpp:27 -msgid "Insert a character" -msgstr "Egy karakter beszúrása" - -#: src/irccolorchooser.cpp:27 -msgid "IRC Color Chooser" -msgstr "IRC színválasztó" - -#: src/irccolorchooser.cpp:33 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: src/ircinput.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, " -"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, " -"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with " -"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. " -"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will " -"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me " -"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For " -"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick " -"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows " -"information about this person, including what channels they are in.</td></" -"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message " -"cannot contain multiple lines.</qt>" -msgstr "" -"<qt>A beviteli mező az, ahova Ön a csatornára küldeni kívánt üzeneteket, " -"kéréseket, kiszolgálót írja. A csatornára küldött üzenet mindenki számára " -"látható, habár a kérésben található üzenet csak a kérésben szereplő " -"személynek lesz elküldve.<p>Ön használhat speciális parancsokat:" -"<br><table><tr><th>/me <i>akció</i></th><td>tudat egy akciót a csatornának, " -"vagy kérésnek. Például: <em>/me énekel egy dalt</em> úgy fog megjelenni a " -"csatornában, mint 'Becenév énekel egy dalt'.</td></tr><tr><th>/whois " -"<i>becenév</i></th><td>megmutatja a személy információit, beleértve, hogy " -"melyik csatornában tartózkodik éppen.</td></tr></table><p>A többi parancshoz " -"nézze meg a Konversation kézikönyvét.<p>Az üzenet maximum 512 betű hosszú " -"lehet, és nem tartalmazhat több sort.</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:477 -msgid "" -"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 " -"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do " -"you really want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ön éppen nagy szövegrészt (%1 bájt, vagy %2 sor) szándékozik " -"beilleszteni a társalgásba. Ez kapcsolat újraindulást, vagy flood kirúgást " -"okozhat. Biztosan folytatni akarja?</qt>" - -#: src/ircinput.cpp:480 -msgid "Large Paste Warning" -msgstr "Hosszú beillesztési figyelmeztetés" - -#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88 -#: src/serverlistdialog.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "Sz&erkesztés..." - -#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525 -msgid "Find Text..." -msgstr "Szöveg keresése..." - -#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358 -msgid "Copy URL to Clipboard" -msgstr "URL másolása a vágólapra" - -#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359 -msgid "Add to Bookmarks" -msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" - -#: src/ircview.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Save Link As..." -msgstr "Lis&ta mentése..." - -#: src/ircview.cpp:268 -#, c-format -msgid "Open a query with %1" -msgstr "Kérés megnyitása ezzel: %1" - -#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380 -#, c-format -msgid "Join the channel %1" -msgstr "Belépés a(z) %1 csatornába" - -#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299 -#: src/server.cpp:2317 -msgid "Notify" -msgstr "Figyelmeztetés" - -#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46 -#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82 -msgid "&Whois" -msgstr "Ki ő (&Whois)" - -#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47 -#: src/query.cpp:83 -msgid "&Version" -msgstr "&Verzió (Version)" - -#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48 -#: src/query.cpp:84 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" - -#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54 -msgid "Give Op" -msgstr "Op adása" - -#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55 -msgid "Take Op" -msgstr "Op felvétele" - -#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58 -msgid "Give Voice" -msgstr "Beszédjog adása" - -#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59 -msgid "Take Voice" -msgstr "Beszédjog felvétele" - -#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60 -msgid "Modes" -msgstr "Módok" - -#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67 -msgid "Kickban" -msgstr "Kirúgás és tiltás" - -#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68 -msgid "Ban Nickname" -msgstr "Becenév tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70 -msgid "Ban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.hoszt tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71 -msgid "Ban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72 -msgid "Ban *!user@*.host" -msgstr "*!felhasználó@*.hoszt tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73 -msgid "Ban *!user@domain" -msgstr "*!felhasználó@domain tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75 -msgid "Kickban *!*@*.host" -msgstr "*!*@*.hoszt kirúgása és tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76 -msgid "Kickban *!*@domain" -msgstr "*!*@domain kirúgása és tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77 -msgid "Kickban *!user@*.host" -msgstr " *!felhasználó@*.host kirúgása és tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78 -msgid "Kickban *!user@domain" -msgstr "*!felhasználó@domain kirúgása és tiltása" - -#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79 -msgid "Kick / Ban" -msgstr "Kirúgás / Tiltás" - -#: src/ircview.cpp:1426 -msgid "Open Query" -msgstr "Kérés megnyitása" - -#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95 -#: src/query.cpp:93 -msgid "Send &File..." -msgstr "&Fájl küldése..." - -#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105 -#: src/query.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Add to Watched Nicks" -msgstr "Megfigyelt becenév szerkesztése" - -#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229 -msgid "&Join" -msgstr "&Belépés" - -#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230 -msgid "Get &user list" -msgstr "Felhaszn&álólista lekérése" - -#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231 -msgid "Get &topic" -msgstr "&Téma lekérése" - -#: src/ircview.cpp:1546 -msgid "No matches found for \"%1\"." -msgstr "Nem találtam előfordulást ehhez \"%1\"." - -#: src/ircview.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Save Link As" -msgstr "Li&sta mentése..." - -#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135 -msgid "Phrase not found" -msgstr "A kifejezés nem található" - -#: src/ircviewbox.cpp:115 -msgid "Wrapped search" -msgstr "Elrejtett keresés" - -#: src/joinchanneldialog.cpp:29 -#, c-format -msgid "Join Channel on %1" -msgstr "Belépés csatornára itt: %1 " - -#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980 -#: src/viewcontainer.cpp:1981 -msgid "Konsole" -msgstr "Parancsértelmező (Konsole)" - -#: src/konvdcop.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "getNickname: Server %1 is not found." -msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2" - -#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907 -#: src/server.cpp:2912 -msgid "DCOP" -msgstr "DCOP" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:134 -msgid "&Server List..." -msgstr "Ki&szolgáló lista..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:135 -msgid "Manage networks and servers" -msgstr "Hálózatok és kiszolgálók kezelése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:136 -msgid "Quick &Connect..." -msgstr "Gyors kap&csolódás..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:137 -msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to" -msgstr "Írjabe az IRC kiszolgáló címét a csatlakozáshoz" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:139 -msgid "&Reconnect" -msgstr "&Újrakapcsolódás" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Reconnect to the current server." -msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "&Disconnect" -msgstr "Leválasztás" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Disconnect from the current server." -msgstr "Leválasztva a kiszolgálóról." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:147 -msgid "&Identities..." -msgstr "&Identitások..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:148 -msgid "Manage your nick, away and other identity settings" -msgstr "Az Ön becenevének kezelése; távolléti, és egyéb identitás beállítások" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:150 -msgid "&Watched Nicks Online" -msgstr "Me&gfigyelt elérhető becenevek" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:151 -msgid "&DCC Status" -msgstr "&DCC állapot" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547 -#: src/viewcontainer.cpp:560 -msgid "&Open Logfile" -msgstr "Napl&ófájl megnyitása" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:154 -msgid "Open the known history for this channel in a new tab" -msgstr "Megnyitja a teljes előzményét ennek a csatornának egy új fülön" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581 -#, fuzzy -msgid "&Channel Settings..." -msgstr "Egyéb beállí&tások" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:158 -msgid "Open the channel settings dialog for this tab" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551 -#, fuzzy -msgid "Channel &List" -msgstr "Csatornalista" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:162 -msgid "Show a list of all the known channels on this server" -msgstr "Kilistázza az összes ismert csatornát a kiszolgálón" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:164 -msgid "&URL Catcher" -msgstr "&URL megfogó" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:165 -msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab" -msgstr "AZ URL-ek listái meg lesznek említve egy új fülben" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:169 -msgid "New &Konsole" -msgstr "Új &konzol (Konsole)" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:170 -msgid "Open a terminal in a new tab" -msgstr "Megnyit egy terminált egy új fülön" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:178 -msgid "&Next Tab" -msgstr "K&övetkező fül" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:182 -msgid "&Previous Tab" -msgstr "El&őzó fül" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:186 -msgid "Close &Tab" -msgstr "&Fül bezárása" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Next Active Tab" -msgstr "K&övetkező fül" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Up" -msgstr "Fül elmozgatása balra" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Move Tab Down" -msgstr "Fül elmozgatása balra" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217 -#: src/viewcontainer.cpp:304 -msgid "Move Tab Right" -msgstr "Fül elmozgatása jobbra" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215 -#: src/viewcontainer.cpp:296 -msgid "Move Tab Left" -msgstr "Fül elmozgatása balra" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Rejoin Channel" -msgstr "Be&lépés csatornába" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553 -msgid "Enable Notifications" -msgstr "Figyelmeztetések engedélyezése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Join on Connect" -msgstr "Be&lépés csatornába" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:236 -msgid "Set Encoding" -msgstr "Kódolás beállítása" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:249 -#, c-format -msgid "Go to Tab %1" -msgstr "%1 fülre ugrás" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Clear &Marker Lines" -msgstr "&Lista törlése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "Clear marker lines in the current tab" -msgstr "Az aktuális fülnek törli a tartalmát" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:257 -msgid "&Clear Window" -msgstr "Ablak kiür&ítése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:258 -msgid "Clear the contents of the current tab" -msgstr "Az aktuális fülnek törli a tartalmát" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:260 -msgid "Clear &All Windows" -msgstr "Minden &ablak kiürítése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:261 -msgid "Clear the contents of all open tabs" -msgstr "Az összes megnyitott fülnek törli a tartalmát" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:264 -msgid "Global Away" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:268 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Belépés csatorn&ára..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555 -msgid "&IRC Color..." -msgstr "&IRC szín..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:280 -msgid "Set the color of your current IRC message" -msgstr "Beállítja a színét az Ön aktuális IRC üzenetének" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "&Marker Line" -msgstr "So&r megjegyzése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:283 -msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see" -msgstr "Vizszíntes vonalat helyez el az aktuális fülben, amit csak Ön láthat" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556 -msgid "Special &Character..." -msgstr "Spe&ciális karakter..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:286 -msgid "Insert any character into your current IRC message" -msgstr "Bármilyen karaktert beszúr az aktuális IRC üzenetbe" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:289 -msgid "Close &All Open Queries" -msgstr "Minden megnyitott kérés bezárás&a" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:292 -msgid "Hide Nicklist" -msgstr "Becenévlista elrejtése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:354 -msgid "" -"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit " -"<b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364 -msgid "Confirm Quit" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:363 -msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>" -msgstr "" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system " -"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the " -"application.</p>" -msgstr "" -"<p>A főablak bezárásával a Konversation tovább fog futni a rendszertálcán. " -"Használja <b>Kilépés</b>-t a <b>Konversation</b> menüjéből a az " -"alkalmazásból való kilépéshez.</p><p><center><img source=\"systray_shot\"></" -"center></p>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:397 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Beépülés a rendszertálcába" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " -"%1.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez el fogja telejesen rejteni a menüsort. Megjelenítheti ismételten ezen " -"parancs beírásával: %1.</qt>" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:539 -#, fuzzy -msgid "Toggle Notifications" -msgstr "Figyelmeztetések engedélyezése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:540 -#, fuzzy -msgid "Toggle Away Globally" -msgstr "Távollét globális&an" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:541 -#, fuzzy -msgid "Insert &IRC Color..." -msgstr "&IRC szín..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "Insert Special &Character..." -msgstr "Spe&ciális karakter..." - -#: src/konversationmainwindow.cpp:543 -#, fuzzy -msgid "Insert &Marker Line" -msgstr "So&r megjegyzése" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:545 -msgid "&Channel List" -msgstr "&Csatornalista" - -#: src/konversationmainwindow.cpp:554 -msgid "Set &Away Globally" -msgstr "Távollét globális&an" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76 -#: src/konversationstatusbar.cpp:144 -msgid "Ready." -msgstr "Kész." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:45 -msgid "" -"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those " -"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special " -"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel " -"modes, make other users operators</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja a felhasználók számát a csatornában, és az operátorok " -"(opok) számát.<p>Egy csatornaoperátor egy olyan felhasználó, akinek " -"speciális jogai vannak, mint a felhasználó kirúgás és a kitiltás lehetősége, " -"csatornamódok változtatása, és a többi felhasználók operátorrá való tétele</" -"qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149 -#: src/konversationstatusbar.cpp:163 -msgid "Lag: Unknown" -msgstr "Akadás (lag): Ismeretlen" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:53 -msgid "" -"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for " -"someone to listen in on your communications." -msgstr "" -"Minden kommunikáció a kiszolgálóval titkosítva van. Ez megnehezíti, hogy más " -"lehelgassa az Ön kommunikációját." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:60 -msgid "" -"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting " -"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. " -"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, " -"and from the server back to you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Az állapotsor különbözű üzeneteket tartalmaz, beleértve minden " -"kapcsolódási problémát a kiszolgálóhoz. A kiszolgáló késleltetése i " -"megjelenik. A késleleltetés azt jelenti, hogy az üzenetek Öntől mennyi " -"ideig érkeznek meg a kiszolgálórar, és a kiszolgálótól Önig.</qt>" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:151 -msgid "Lag: %1 ms" -msgstr "Akadás (lag): %1 ms" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214 -msgid "Lag: %1 s" -msgstr "Akadás (lag): %1 s" - -#: src/konversationstatusbar.cpp:182 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 " -"= (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól ez óta: %2, %3, %4, és %5." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:191 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, %3, és %4." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:199 -msgid "" -"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n" -"No answer from server %1 for more than %2 and %3." -msgstr "Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótol ez óta: %2, és %3." - -#: src/konversationstatusbar.cpp:205 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n" -"No answer from server %1 for more than %n seconds." -msgstr "" -"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint 1 másodperce.\n" -"Nincs válasz a(z) %1 kiszolgálótól több mint %n másodperce." - -#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68 -msgid "Konversation Bookmarks Editor" -msgstr "Konversation címjegyzék szerkesztő" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Interface" -msgstr "DCOP interfész" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 -msgid "Behavior" -msgstr "Viselkedés" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:59 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Figyelmeztetések" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130 -msgid "Chat Window" -msgstr "Társalgás ablak" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84 -msgid "Nicklist Themes" -msgstr "" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92 -msgid "Colors" -msgstr "Színek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104 -msgid "Quick Buttons" -msgstr "Gyors gombok" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112 -#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179 -#: src/viewtree.cpp:69 -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124 -msgid "Connection" -msgstr "Kapcsolat" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136 -msgid "Nickname List" -msgstr "Becenév lista" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144 -msgid "Command Aliases" -msgstr "Parancs álnevek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152 -msgid "Auto Replace" -msgstr "Automatikus csere" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168 -msgid "Logging" -msgstr "Naplózás" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185 -#: src/tabnotifications_preferences.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Kiemelés" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Watched Nicknames" -msgstr "Figyelt becenevek" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203 -msgid "On Screen Display" -msgstr "OSD" - -#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211 -msgid "Warning Dialogs" -msgstr "Figyelmeztető ablakok" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291 -msgid "Offline" -msgstr "Nem elérhető" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112 -msgid "Online" -msgstr "Elérhető" - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243 -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug " -"in the other application." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem üzenetküldéshez. " -"Ez egy lehetséges hiba a másik alkalmazásban." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de a Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE " -"címjegyzékben." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but " -"the requested user%1 is not online." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t azonnali " -"üzenetküldéshez, de a(z) %1 felhasználó nem elérhető." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is " -"probably a bug in the other application." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájl küldéséhz, de " -"nem adott meg egyetlen kapcsolatot sem a fájlküldéshez. Ez egy lehetséges " -"hiba a másik alkalmazásban." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE " -"address book." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de a " -"Konversation nem találja a megadott kapcsolatot a KDE címjegyzékben." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a " -"contact, but the requested user%1 is not currently online." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t fájlküldéshez, de " -"a(z) %1 felhasználó nem elérhető." - -#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. " -"Konversation does support this." -msgstr "" -"Más KDE alkalmazás próbálta használni a Konversation-t kapcsolat " -"felvételéhez, de a Konversation nem támogatja ezt." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393 -msgid "" -"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely " -"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages." -msgstr "" -"Nem lehet futtatni az ön címjegyzék programját (kaddressbook). Ez leginkább " -"azért lehet, mert nincsen feltelepítve. Kérem telepítse a 'tdepim' " -"csomagokat." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479 -msgid "" -"The contact that you have selected does not have an email address associated " -"with them. " -msgstr "A kiválaszott kapcsolatnak nincsen hozzárendelt Email címe." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403 -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497 -msgid "Cannot Send Email" -msgstr "Nem tudok Emailt küldeni" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not run your email program. This is possibly because one is not " -"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the " -"'tdepim' packages." -msgstr "" -"Nem tudom az Ön email programját futtatni. Ez azért lehetséges, mert nincs " -"telepítve. A KDE email program (kmail) program telepítéséhez telepítse a " -"'tdepim' csomagokat." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected were associated with an " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Az Ön által kijelölt kapcsolatok közül egyik sincsen hozzárendelve " -"címjegyzék kapcsolattal." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461 -msgid "" -"The contact that you have selected is not associated with an addressbook " -"contact. " -msgstr "A kijelölt kapcsolat nincs társítva egy címjegyzék kapcsolattal sem." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts. " -msgstr "" -"Néhány kapcsolat (%1), amit Ön kiválaszott nincs társítva egyetlen " -"címjegyzék kapcsolattal sem. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an " -"addressbook contact. " -msgstr "" -"Egy kapcsolat (%1), amit Ön kijelölt nincs társítva egyetlen címjegyzék " -"hozzárendeléssel sem." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook." -msgstr "" -"Ön kattinthat jobb gombbal a kapcsolatra, és választhatja a Címjegyzék " -"hozzárendelés szerkesztését a kapcsolat címjegyzékkel való " -"összekapcsolásához." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477 -msgid "" -"None of the contacts that you have selected have an email address associated " -"with them. " -msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak sincsen email email címe hozzárendelve." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Néhány kijelölt kapcsolatnak (%1) nicsen email email címe hozzárendelve." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486 -msgid "" -"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "Egy kijelölt kapcsolatnak (%1 nicsen email email címe hozzárendelve." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook " -"contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Ön jöbb gombbal kattinthat a kapcsolatra, és választhatja a címjegyzék " -"kapcsolat szerkesztését, az email hozzáadásához." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492 -msgid "" -"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with " -"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email " -"address associated with them. " -msgstr "" -"Néhány kapcsolat (%1) amit Ön kijelölt nincs hozzárendelve a címjegyzék " -"kapcsolatokkal, és néhány kapcsolatnak (%2) nincsen email címe " -"hozzárendelve. " - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493 -msgid "" -"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook " -"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to " -"edit the addressbook contact, adding an email for them." -msgstr "" -"Kattinthat jobb egérgombbal a kapcsolatra, és szerkesztheti a címjegyzék " -"hozzárendeléseket a címjegyzék kapcsolatainak összekapcsolásához, és " -"választhatja a címjegyzék kapcsolat szerkesztését, az email cím " -"hozzáadásához." - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502 -msgid "" -"\n" -"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email " -"address?" -msgstr "" -"\n" -"Mindenképpen szeretne küldeni emailt azoknak a személyeknek, amelyeknek van " -"email címük?" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 -msgid "Send Email" -msgstr "Email küldése" - -#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98 -#: src/nicksonline.cpp:881 -msgid "&Send Email..." -msgstr "Email küldé&se..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51 -msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact" -msgstr "IRC becenév összekapcsolása a Címjegyzék kapcsolattal" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82 -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Email" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118 -msgid "Choose the person who '%1' is." -msgstr "Válasszon személyt, aki %1." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120 -msgid "Currently '%1' is associated with a contact." -msgstr "%1 jelenleg hozzárendelve egy kapcsolathoz." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122 -msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'." -msgstr "'%1' jelenleg hozzárendelve a(z) '%2' kapcsolathoz." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124 -msgid "" -"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple " -"contacts. Please select the correct contact.</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Figyelem:</b> '%1' jelenleg több kapcsolathoz van kilistázva. Kérem " -"válassza ki a helyes kapcsolatot.</qt>" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Új címjegyzék bejegyzés" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Név az új bejegyzésben:" - -#: src/logfilereader.cpp:50 -msgid "Show last:" -msgstr "Utolsó megjelenítése:" - -#: src/logfilereader.cpp:52 -msgid "" -"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not " -"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a " -"separate setting." -msgstr "" -"Használja ezt a mezőt a napló maximum méretének beállításához. Ez a " -"beállítás nem fog érvénybe lépni a Konversation újraindításáig. Minden " -"naplófájlnak lehet egy másodlagos beállítása." - -#: src/logfilereader.cpp:54 -msgid " KB" -msgstr " KB" - -#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135 -msgid "Clear Logfile" -msgstr "Naplófájl ürítése" - -#: src/logfilereader.cpp:62 -msgid "" -"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at " -"the top and the most recent are at the bottom." -msgstr "" -"A naplófájl üzenetei itt megjelennek. A legrégebbi üzenetek a felűl, és a " -"legfrisebbek alul." - -#: src/logfilereader.cpp:134 -msgid "" -"Do you really want to permanently discard all log information of this file?" -msgstr "Biztosan el kívánja vetni a napló információját ennek a fálnak?" - -#: src/logfilereader.cpp:147 -msgid "" -"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the " -"part you can see in this viewer." -msgstr "" -"Felhívás: A naplófájl elmentésével minden adat mentődik a fájlba, nem csak " -"az amit éppen lát a nézőkében." - -#: src/logfilereader.cpp:148 -msgid "Save Logfile" -msgstr "Naplófájl mentése" - -#: src/logfilereader.cpp:154 -msgid "Choose Destination Folder" -msgstr "Célmappa választása" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "A user friendly IRC client" -msgstr "Egy felhasználóbarát IRC kliens" - -#: src/main.cpp:36 -msgid "irc:// URL or server hostname" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Server to connect" -msgstr "Kiszolgáló kapcsolódáshoz" - -#: src/main.cpp:38 -msgid "Port to use" -msgstr "Port használathoz" - -#: src/main.cpp:39 -msgid "Channel to join after connection" -msgstr "Kapcsolódás után belépendő csatorna" - -#: src/main.cpp:40 -msgid "Nickname to use" -msgstr "Használni kívánt becenév" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Password for connection" -msgstr "Jelszó a kapcsolathoz" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Use SSL for connection" -msgstr "SSL használata a kapcsolathoz" - -#: src/main.cpp:49 -msgid "Konversation" -msgstr "Konversation" - -#: src/main.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team" -msgstr "(C) 2002-2006 a Konversation csapata" - -#: src/main.cpp:54 -msgid "" -"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n" -"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n" -"talk about your favorite subject." -msgstr "" -"A Konversation egy kliens az Internet Relay Chat (IRC) protokollhoz.\n" -"Találkozzon a barátaival az interneten, hozzon létreúj ismeretségi kört, és " -"merüljön le a\n" -"kedvenc témáiban." - -#: src/main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Original Author, Project Founder" -msgstr "Eredeti szerző/Projekt alapító" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Maintainer" -msgstr "Karbantartó" - -#: src/main.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling" -msgstr "" -"Másodlagos-karbantartó, felhasználói reakciók, hálózati seamtika, " -"protokollkezelés" - -#: src/main.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning" -msgstr "DCC újraírás, kódolás fejlesztések, OSD pozicionálás" - -#: src/main.cpp:62 -msgid "Protocol handling, Input line" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes" -msgstr "" -"Blowfish támogatás, SSL támogatás, KNetwork-re átírás, Szines becenevek, " -"Ikontéma támogatás" - -#: src/main.cpp:64 -msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration" -msgstr "Refactoring, KAddressBook/Kontact integráció" - -#: src/main.cpp:66 -msgid "Website hosting" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:67 -msgid "Website maintenance" -msgstr "" - -#: src/main.cpp:68 -msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality" -msgstr "Többszörös mód bővítések, widget elhelyezés bezárása, OSD működés" - -#: src/main.cpp:69 -msgid "" -"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser " -"extension" -msgstr "" -"Dokumentáció, \"Megfigyelt elérhető becenevek\" fejlesztések, Egyéni " -"webböngésző bővítmény" - -#: src/main.cpp:70 -msgid "Color configurator, Highlight dialog" -msgstr "Szín beállító, Kiemelési dialógus" - -#: src/main.cpp:71 -msgid "DCOP interface" -msgstr "DCOP interfész" - -#: src/main.cpp:72 -msgid "Non-Latin1-Encodings" -msgstr "Nem-Latin1-kódolások" - -#: src/main.cpp:73 -msgid "Konsole part view" -msgstr "Parancsértelmező rész nézet" - -#: src/main.cpp:74 -msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes" -msgstr "" -"Gyors kapcsolódás, Új OSD portolása, más tulajdonságok, és hibajavítások" - -#: src/main.cpp:75 -msgid "A Handful of fixes and code cleanup" -msgstr "Sok javítás és kód tisztítás" - -#: src/main.cpp:76 -msgid "Drag&Drop improvements" -msgstr "Húzd és ejtsd fejlesztések" - -#: src/main.cpp:77 -msgid "Artwork" -msgstr "Művészet" - -#: src/main.cpp:78 -msgid "Firefox style searchbar" -msgstr "Firefox stílusú keresési eszköztár" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list" -msgstr "Nyers módok, fül csoportosítás, kitiltás lista" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "System tray patch" -msgstr "Rendszertálca javítófolt" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90 -msgid "Bug fixes" -msgstr "Hibajavítások" - -#: src/main.cpp:82 -msgid "Extended user modes patch" -msgstr "Bővített felhasználómódok javítófolt" - -#: src/main.cpp:83 -msgid "Close visible tab with shortcut patch" -msgstr "Látható fül bezárása parancsikonnal javítófolt" - -#: src/main.cpp:84 -msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel" -msgstr "Fülök között lapozás egérgörgővel" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Channel ownership mode patch" -msgstr "Csatorna tulajdonosi módok javítófolt" - -#: src/main.cpp:86 -msgid "Option to enable IRC color filtering" -msgstr "IRC színszűrés opció" - -#: src/main.cpp:88 -msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics" -msgstr "Hibajavítások, OSD munka, témák tisztítása" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Sysinfo script" -msgstr "Rendszerinfo szkript" - -#: src/main.cpp:91 -msgid "Auto-join context menu" -msgstr "" - -#: src/multilineedit.cpp:24 -msgid "Edit Multiline Paste" -msgstr "Többsoros beillesztés szerkesztése" - -#: src/multilineedit.cpp:26 -msgid "Add &Quotation Indicators" -msgstr "Id&ézet jelző hozzáadása" - -#: src/nickinfo.cpp:103 -msgid "Today" -msgstr "Ma" - -#: src/nickinfo.cpp:104 -msgid "Yesterday" -msgstr "Tegnap" - -#: src/nickinfo.cpp:356 -msgid " (identified)" -msgstr " (azonosítva)" - -#: src/nickinfo.cpp:391 -msgid "Hostmask:" -msgstr "Hosztmaszk:" - -#: src/nickinfo.cpp:396 -msgid "Away Message:" -msgstr "Távolléti üzenet:" - -#: src/nickinfo.cpp:400 -msgid "(unknown)" -msgstr "(ismeretlen)" - -#: src/nickinfo.cpp:406 -msgid "Online Since:" -msgstr "Ez óta elérhető:" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63 -msgid "Normal Users" -msgstr "Normál felhasználók" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64 -msgid "Voice (+v)" -msgstr "Beszédjog (+v)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65 -msgid "Halfops (+h)" -msgstr "Félop (+h)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66 -msgid "Operators (+o)" -msgstr "Operátor (+o)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67 -msgid "Channel Admins (+p)" -msgstr "Csatorna Admin (+p)" - -#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68 -msgid "Channel Owners (+q)" -msgstr "Csatorna Tulajdonos (+q)" - -#: src/nicklistview.cpp:56 -msgid "Give HalfOp" -msgstr "FélOp adása" - -#: src/nicklistview.cpp:57 -msgid "Take HalfOp" -msgstr "FélOp felvétele" - -#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889 -msgid "Open &Query" -msgstr "&Kérés nyitása" - -#: src/nicklistview.cpp:90 -msgid "Open DCC &Chat" -msgstr "D&CC társalgás nyitása" - -#: src/nicklistview.cpp:103 -msgid "Addressbook Associations" -msgstr "Címjegyzék hozzárendelések" - -#: src/nicklistview.cpp:142 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but " -"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation " -"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. " -"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában.<br>Általában egy ikon " -"jelzi minden személy állapotát, de nem úgy tűnik, hogy lenne ikontéma " -"telepítve. Nézze meg a Konversation beállításait - <i>A(z) Konversation " -"beállítása</i> a <i>Beállítások</i> menü alatt. Azután nézze meg a " -"<i>Témák</i> oldalt a <i>Megjelenés</i>-ben.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:154 -msgid "" -"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is " -"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin" -"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img " -"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can " -"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal" -"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person " -"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and " -"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows " -"their current status, as well as any information in the addressbook for this " -"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez megmutatja az összes embert a csatornában. Minden személy beceneve " -"megjelenik az állapotával együtt.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></" -"th><td>Ennek a személynek adminisztrátor jogosultságai vannak.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"owner\"></th><td>Ez a személy csatornatulajdonos.</" -"td></tr><tr><th><img src=\"op\"></th><td>Ez a személy csatorna operátor.</" -"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"></th><td>Ez a személy csatorna fél-" -"operátor.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>Ennek a személynek " -"beszédjoga van, ennélfogva tud beszélni moderált csatornában.</td></" -"tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Ennek a személynek nincsenek " -"különleges jogai.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>Ez " -"jelöli, hogy a felhasználó jelenleg távol van.</td></tr></table><p>Az admin, " -"tulajdonos, félop jelentése változó a különböző IRC kiszolgálókon.<p>A " -"becenévre való rámutatással megjelenik annak állapota, valamint a címjegyzék " -"hozzátartozó információit a személlyel kapcsolatban. Nézze meg a " -"Konversation kézikönyvét a további információhoz.</qt>" - -#: src/nicklistview.cpp:281 -msgid "Edit Contact..." -msgstr "Kapcsolat szerkesztése..." - -#: src/nicklistview.cpp:286 -msgid "Choose/Change Associations..." -msgstr "Hozzárendelések választása / megváltoztatás..." - -#: src/nicklistview.cpp:288 -msgid "Choose Contact..." -msgstr "Kapcsolat választása..." - -#: src/nicklistview.cpp:290 -msgid "Change Association..." -msgstr "Hozzárendelés változtatása..." - -#: src/nicklistview.cpp:293 -msgid "Create New Contact..." -msgstr "Új kapcsolat létrehozása..." - -#: src/nicklistview.cpp:296 -msgid "Delete Association" -msgstr "Hozzárendelés törlése" - -#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402 -msgid "Watched Nicks Online" -msgstr "Megfigyelt elérhető becenevek" - -#: src/nicksonline.cpp:59 -msgid "Network/Nickname/Channel" -msgstr "Hálózat/Becenév/Csatorna" - -#: src/nicksonline.cpp:61 -msgid "Additional Information" -msgstr "Bővebb információ" - -#: src/nicksonline.cpp:69 -msgid "" -"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the " -"server network they are connected to. The list also includes the nicknames " -"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional " -"Information</b> column shows the information known for each nickname.</" -"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each " -"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected " -"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a " -"nickname to perform additional functions.</p>" -msgstr "" -"<p>Ez az összes becenév az Ön Becenév figyelési listáján, megjelenítve a " -"kiszolgálóhálózat alatt, ahova kapcsolódnak. A lista természetesen " -"tartalmazza azokat a beceneveket, amelyek társítva vannak a KAddressBook-ban " -"a kiszolgáló hálózattal.</p><p>A <b>Bővebb információ</b> mező tartalmazza " -"az ismert információkat mindegyik becenévhez.</p><p>A becenevek mellett " -"láthatóak azok a csatornák, ahova a felhasználó belépett.</p><p>A <b>Nem " -"elérhető</b>-ként feltüntetett becenevek nem csatlakoznak a hálózatban lévő " -"egyik kiszolgálóhoz sem.</p><p>Jobb egérkattintás a becenévre előhoz egyéb " -"funkciókat.</p>" - -#: src/nicksonline.cpp:87 -msgid "&Edit Watch List..." -msgstr "Figy&elési lista szerkesztése..." - -#: src/nicksonline.cpp:90 -msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen." -msgstr "Kattintson a megjelenő becenevekre a képernyőn." - -#: src/nicksonline.cpp:97 -msgid "Address book:" -msgstr "Címjegyzék:" - -#: src/nicksonline.cpp:100 -msgid "" -"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to " -"associate the nickname with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Amikor kiválaszt egy becenevet a felső listából, a gombok használhatóak " -"lesznek becenév bejegyzéssel való társítással a Címjegyzékben (KAddressBook)." - -#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883 -msgid "Edit C&ontact..." -msgstr "Kapcs&olat szerkesztése..." - -#: src/nicksonline.cpp:107 -msgid "" -"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the " -"nickname selected above." -msgstr "" -"Kattintson a felül kiválaszott becenév KAddressBook bejegyzésének " -"létrehozásához, nézetéhez, vagy szerkesztéséhez." - -#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885 -msgid "&Change Association..." -msgstr "Hozz&árendelés módosítása..." - -#: src/nicksonline.cpp:114 -msgid "" -"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook." -msgstr "" -"Kattintson a felül kiválasszott becenév KAddressBook bejegyzéssel való " -"társításához." - -#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886 -msgid "&Delete Association" -msgstr "Hozzáren&delés törlése" - -#: src/nicksonline.cpp:120 -msgid "" -"Click to remove the association between the nickname selected above and a " -"KAddressBook entry." -msgstr "" -"Kattintson a kijelölt becenév és a KAddressBook bejegyzés közti " -"hozzárendelés törléséhez." - -#: src/nicksonline.cpp:250 -#, c-format -msgid " online via %1" -msgstr " elérhető ezen keresztül: %1" - -#: src/nicksonline.cpp:255 -#, c-format -msgid " since %1" -msgstr " ezóta: %1" - -#: src/nicksonline.cpp:354 -msgid " Voice" -msgstr "Beszédjog" - -#: src/nicksonline.cpp:355 -msgid " HalfOp" -msgstr "FélOp" - -#: src/nicksonline.cpp:356 -msgid " Operator" -msgstr "Operátor" - -#: src/nicksonline.cpp:357 -msgid " Owner" -msgstr "Tulajdonos" - -#: src/nicksonline.cpp:358 -msgid " Admin" -msgstr "Admin" - -#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871 -msgid "Create New C&ontact..." -msgstr "Új kapcs&olat létrehozása..." - -#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870 -msgid "&Choose Association..." -msgstr "Hotzzárendel&és választása..." - -#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891 -msgid "&Join Channel" -msgstr "Be&lépés csatornába" - -#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294 -msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3" -msgstr "[Kiemelés] (%1) <%2> %3" - -#: src/notificationhandler.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "[Query] <%1> %2" -msgstr "(Kérés) <%1> %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145 -msgid "%1 joined %2" -msgstr "%1 belépett ide: %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164 -msgid "%1 parted %2" -msgstr "%1 távozott innen: %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:176 -msgid "%1 quit %2" -msgstr "%1 kilépett innen: %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:187 -msgid "%1 changed nickname to %2" -msgstr "%1 megváltoztatta a becenevét erre: %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:198 -msgid "%1 wants to send a file to you" -msgstr "%1 szeretne egy fájlt küldeni Önnek" - -#: src/notificationhandler.cpp:223 -msgid "%1 has started a conversation (query) with you." -msgstr "%1 társalgást (kérés) kezdett Önnel." - -#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300 -msgid "%1 is online (%2)." -msgstr "%1 elérhető (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317 -msgid "%1 went offline (%2)." -msgstr "%1 már nem elérhető (%2)." - -#: src/notificationhandler.cpp:259 -msgid "You are kicked by %1 from %2" -msgstr "Ön ki lett rúgva %1 által innen: %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:271 -msgid "%1 started a dcc chat with you" -msgstr "%1 dcc társalgást indított Önnel" - -#: src/notificationhandler.cpp:291 -msgid "[HighLight] (%1) *** %2" -msgstr "[Kiemelés] (%1) *** %2" - -#: src/notificationhandler.cpp:304 -#, c-format -msgid "Failed to connect to %1" -msgstr "Nem sikerült kapcsolódni ide: %1" - -#: src/notificationhandler.cpp:315 -#, c-format -msgid "You have joined %1." -msgstr "Ön belépett ide: %1." - -#: src/osd.cpp:321 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "OSD Előnézet - húzza az újrapozicionáláshoz" - -#: src/outputfilter.cpp:320 -msgid "Raw" -msgstr "Nyers" - -#: src/outputfilter.cpp:337 -#, c-format -msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:383 -msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]" -msgstr "Használat: %1JOIN <csatorna> [jelszó]" - -#: src/outputfilter.cpp:416 -msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]" -msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" - -#: src/outputfilter.cpp:434 -msgid "%1KICK only works from within channels." -msgstr "%1 KICK csak csatornákon belülről működik." - -#: src/outputfilter.cpp:454 -msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query." -msgstr "%1PART paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik, vagy kérésben." - -#: src/outputfilter.cpp:484 -msgid "%1PART without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1PART csatornanév nélkül csak csatornán belül működik." - -#: src/outputfilter.cpp:506 -msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC paraméterek nélkül csak csatornán belűl működik." - -#: src/outputfilter.cpp:548 -msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel." -msgstr "%1TOPIC csatorna név nélkül csak csatornán belűl működik." - -#: src/outputfilter.cpp:575 -msgid "" -"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if " -"you really want this." -msgstr "" -"%1NAMES célpont nélkül lehet hogy leválasztja Önt a kiszolgálóról. Válasszon " -"'*'-t, ha tényleg ezt akarja." - -#: src/outputfilter.cpp:596 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the " -"current tab if none specified." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:622 -msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>" -msgstr "Használat: %1NOTICE <címzettek> <üzenet>" - -#: src/outputfilter.cpp:628 -msgid "" -"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n" -"Sending notice \"%2\" to %1." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1ME text" -msgstr "Használat: %1AME szöveg" - -#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772 -msgid "Sending CTCP-%1 request to %2." -msgstr "CTCP-%1 kérés küldése %2 számára." - -#: src/outputfilter.cpp:877 -msgid "File \"%1\" does not exist." -msgstr "\"%1\" fájl nem létezik." - -#: src/outputfilter.cpp:882 -msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]" -msgstr "Használat: %1DCC [SEND becenév fájlnév]" - -#: src/outputfilter.cpp:894 -msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]" -msgstr "Használat: %1DCC [CHAT becenév]" - -#: src/outputfilter.cpp:899 -msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE." -msgstr "" -"Ismeretlen parancs: %1DCC %2. Lehetéseges parancsok: SEND, CHAT, CLOSE." - -#: src/outputfilter.cpp:996 -msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]" -msgstr "Használat: %1INVITE <becenév> [csatorna]" - -#: src/outputfilter.cpp:1011 -msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels." -msgstr "%1INVITE paraméterek nélkül csak csatornákon belűl működik." - -#: src/outputfilter.cpp:1023 -msgid "%1 is not a channel." -msgstr "%1 nem egy csatorna." - -#: src/outputfilter.cpp:1037 -#, c-format -msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]" -msgstr "Használat: %1EXEC <szkript> [paraméter lista]" - -#: src/outputfilter.cpp:1049 -msgid "Script name may not contain \"../\"!" -msgstr "A szkriptnév nem tartalmazhat \"../\"-t!" - -#: src/outputfilter.cpp:1070 -msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]" -msgstr "Használat: %1RAW [OPEN | CLOSE]" - -#: src/outputfilter.cpp:1111 -msgid "Current notify list is empty." -msgstr "A jelenlegi figyelmeztetési lista üres." - -#: src/outputfilter.cpp:1113 -#, c-format -msgid "Current notify list: %1" -msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1135 -msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:" -msgstr "" -"Kérem adjon meg egy felhasználónevet, és egy jelszót az IRC operátor " -"privilégiumokhoz:" - -#: src/outputfilter.cpp:1137 -msgid "IRC Operator Password" -msgstr "IRC operátor jelszó" - -#: src/outputfilter.cpp:1194 -msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." - -#: src/outputfilter.cpp:1196 -#, fuzzy -msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1BAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." - -#: src/outputfilter.cpp:1229 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask>" -msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" - -#: src/outputfilter.cpp:1231 -#, fuzzy -msgid "" -"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|" -"mask> [reason]" -msgstr "Használat: %1BAN [-HOST | -DOMAIN] [csatorna] <felhasználó|maszk>" - -#: src/outputfilter.cpp:1271 -msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel." -msgstr "%1UNBAN csatornanév nélkül csak csatornán belűl működik." - -#: src/outputfilter.cpp:1286 -msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern" -msgstr "Használat: %1UNBAN [csatorna] minta" - -#: src/outputfilter.cpp:1334 -msgid "Added %1 to your ignore list." -msgstr "%1 hozzáadva az Ön kiadási listájához." - -#: src/outputfilter.cpp:1345 -msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "" -"Hasznalat: %1IGNORE [ -ALL ] <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... " -"<felhasználó n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1357 -msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>" -msgstr "" -"Használat: %1UNIGNORE <felhasználó 1> <felhasználó 2> ... <felhasználó n>" - -#: src/outputfilter.cpp:1407 -msgid "Removed %1 from your ignore list." -msgstr "%1 eltávolítva az Ön kihagyási listájáról." - -#: src/outputfilter.cpp:1413 -#, c-format -msgid "No such ignore: %1" -msgstr "Nem találom a kihagyást: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1419 -#, c-format -msgid "No such ignores: %1" -msgstr "Nem találom a kihagyásokat: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1432 -msgid "Usage: %1QUOTE command list" -msgstr "Használat: %1QUOTE parancslista" - -#: src/outputfilter.cpp:1448 -msgid "Usage: %1SAY text" -msgstr "Használat: %1SAY szöveg" - -#: src/outputfilter.cpp:1480 -msgid "Usage" -msgstr "Használat" - -#: src/outputfilter.cpp:1510 -msgid "Usage: %1AME text" -msgstr "Használat: %1AME szöveg" - -#: src/outputfilter.cpp:1523 -msgid "Usage: %1AMSG text" -msgstr "Használat: %1AMSG szöveg" - -#: src/outputfilter.cpp:1565 -msgid "Usage: %1OMSG text" -msgstr "Használat: %1OMSG szöveg" - -#: src/outputfilter.cpp:1580 -#, fuzzy -msgid "Sending notice \"%1\" to %2." -msgstr "\"%1\" felhívás küldése%2 számára." - -#: src/outputfilter.cpp:1584 -msgid "Usage: %1ONOTICE text" -msgstr "Használat: %1ONOTICE szöveg" - -#: src/outputfilter.cpp:1596 -#, fuzzy, c-format -msgid "Current encoding is: %1" -msgstr "Jelenlegi frissítési lista: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1607 -#, fuzzy -msgid "Switched to %1 encoding." -msgstr "Kódolás beállítása" - -#: src/outputfilter.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "%1 is not a valid encoding." -msgstr "%1 nem egy csatorna." - -#: src/outputfilter.cpp:1623 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or " -"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1634 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been set." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." - -#: src/outputfilter.cpp:1642 -#, c-format -msgid "" -"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or " -"channel" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1651 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 has been deleted." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -#, fuzzy -msgid "The key for %1 is \"%2\"." -msgstr "%1 kulcsa sikeresen törölve." - -#: src/outputfilter.cpp:1660 -msgid "Blowfish" -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1662 -#, c-format -msgid "No key has been set for %1." -msgstr "" - -#: src/outputfilter.cpp:1682 -msgid "Usage: %1DNS <nick>" -msgstr "Használat: %1DNS <becenév>" - -#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727 -msgid "Resolved %1 to: %2" -msgstr "%1 feloldva: %2" - -#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732 -#, c-format -msgid "Unable to resolve %1" -msgstr "Nem sikerült feloldani: %1" - -#: src/outputfilter.cpp:1713 -msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher." -msgstr "" -"A visszafelé feloldáshoz KDE 3.5.1 verzió, vagy magasabb szükségeltetik." - -#: src/outputfilter.cpp:1776 -#, fuzzy -msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]" -msgstr "Használat: %1KICK <becenév> [ok]" - -#: src/query.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in " -"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo " -"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the " -"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a " -"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</" -"qt>" -msgstr "" -"<qt>A személy néhány részlete társalog ebben a kérésben, ami megjelenik " -"ebben a sávban. A teljes név és hosztmaszk megjelenik, a KDE címjegyzékben " -"a személyhez társított képpel, vagy logoval.<p>Nézze meg a <i>Konversation " -"kézikönyv</i>-ben a becenév társítása a címjegyzék kapcsolatával " -"információt, és a mi a hosztmaszk kifejtését.</qt>" - -#: src/query.cpp:394 -msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?" -msgstr "Be szeretné zárni ezt a kérést a becenév figyelmenkívül hagyása után?" - -#: src/query.cpp:395 -msgid "Close This Query" -msgstr "Ennek a kérésnek a bezárása" - -#: src/query.cpp:397 -msgid "Keep Open" -msgstr "Tartsa nyitva" - -#: src/query.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "Do you want to close your query with %1?" -msgstr "Be szeretné zárni a kérést ezzel: %1?" - -#: src/query.cpp:600 -msgid "Close Query" -msgstr "Kérés bezárása" - -#: src/query.cpp:646 -msgid "Talking to yourself" -msgstr "Beszélgetés magaddal" - -#: src/query.cpp:669 -#, fuzzy -msgid "%1 has left this server (%2)." -msgstr "%1 elhagyta a kiszolgálót: %2." - -#: src/queuetuner.cpp:245 -msgid "" -"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?" -msgstr "" - -#: src/queuetuner.cpp:246 -msgid "Reset Values" -msgstr "" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:28 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Gyors kapcsolódás" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:38 -msgid "&Server host:" -msgstr "&Szerver hoszt:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:39 -msgid "Enter the host of the network here." -msgstr "Írja ide a hálózat kiszolgálóját." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41 -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:46 -msgid "The port that the IRC server is using." -msgstr "A port, amit az IRC kiszolgáló használ." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:52 -msgid "&Nick:" -msgstr "Bece&név:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:53 -msgid "The nick you want to use." -msgstr "A becenév, amit szeretne használni." - -#: src/quickconnectdialog.cpp:59 -msgid "P&assword:" -msgstr "&Jelszó:" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:60 -msgid "" -"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not " -"require a password.)" -msgstr "" -"Ha az IRC kiszolgáló jelszót igényel, írja ide (a legtöbb kiszolgáló nem " -"igényel jelszót.)" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:67 -msgid "&Use SSL" -msgstr "SS&L használata" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "C&onnect" -msgstr "Kapcs&olódás" - -#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Connect to the server" -msgstr "Kapcsolódás kiszolgálóhoz" - -#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130 -msgid "Raw Log" -msgstr "Nyers napló" - -#: src/searchbar.cpp:70 -msgid "Find Forward" -msgstr "Keresés előrefele" - -#: src/searchbar.cpp:71 -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" - -#: src/searchbar.cpp:72 -msgid "Whole Words Only" -msgstr "Csak egész szavakat" - -#: src/searchbar.cpp:73 -msgid "From Cursor" -msgstr "A kurzortól" - -#: src/server.cpp:413 -msgid "Looking for server %1:%2..." -msgstr "%1:%2 kiszolgálót keresem..." - -#: src/server.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Server %1 not found: %2" -msgstr "%1 kiszolgáló nem található. %2" - -#: src/server.cpp:544 -msgid "Server found, connecting..." -msgstr "Kiszolgáló megtalálva, kapcsolódás..." - -#: src/server.cpp:554 -msgid "Connected; logging in..." -msgstr "Kapcsolódva; bejelentkezés..." - -#: src/server.cpp:607 -#, fuzzy -msgid "Connection to Server %1 lost: %2." -msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2." - -#: src/server.cpp:619 -msgid "" -"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not " -"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3" -msgstr "" -"Nem tudok kapcsolódni ide: %1:%2 SSL titkosítás használatával. Talán ez a " -"kiszolgáló nem támogatja az SSL-t, vagy rossz portot adott meg. %3" - -#: src/server.cpp:623 -msgid "SSL Connection Error" -msgstr "SSL kapcsolódási hiba" - -#: src/server.cpp:708 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from %1." -msgstr "Leválasztva a kiszolgálóról." - -#: src/server.cpp:858 -msgid "" -"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection " -"\"%2\".\n" -"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:" -msgstr "" - -#: src/server.cpp:859 -#, fuzzy -msgid "Nickname error" -msgstr "Becenév" - -#: src/server.cpp:908 -#, c-format -msgid "There was an error reading the data from the server: %1" -msgstr "Hiba történt a kiszolgálóról: %1 való adat olvasáskor." - -#: src/server.cpp:1634 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select File(s) to Send to %1" -msgstr "Válasszon fájlt a küldéshez Cél: %1" - -#: src/server.cpp:1709 -#, fuzzy -msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..." -msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." - -#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821 -#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935 -msgid "unknown size" -msgstr "ismeretlen méret" - -#: src/server.cpp:1740 -#, fuzzy -msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..." -msgstr "%1 elérhető ezen keresztül: %2 (%3)." - -#: src/server.cpp:1790 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: " -"%3." - -#: src/server.cpp:1817 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 " -"= file size\n" -"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1827 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: " -"%3." - -#: src/server.cpp:1852 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, " -"%4 = file size\n" -"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1867 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname\n" -"Received invalid resume request for \"%1\" from %2." -msgstr "" -"Kérvénytelen folytatási kérés érkezett a fájlhoz \"%1\" (pozíció: %2) innen: " -"%3." - -#: src/server.cpp:1885 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 finished." -msgstr "DCC fájletöltés \"%1\" sikerült." - -#: src/server.cpp:1888 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n" -"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3." -msgstr "DCC fájlletöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2" - -#: src/server.cpp:1904 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 finished." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1907 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n" -"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3." -msgstr "DCC fájlfeltöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2" - -#: src/server.cpp:1926 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n" -"Sending \"%1\" to %2..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:1933 -msgid "" -"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n" -"Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -msgstr "" - -#: src/server.cpp:2894 -msgid "" -"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?" -msgstr "Ön meg lett hívva %1 által a(z) %2 csatornába. Elfogadja a meghívást?" - -#: src/server.cpp:2896 -msgid "Invitation" -msgstr "Meghívás" - -#: src/server.cpp:2907 -msgid "Error: Could not find script \"%1\"." -msgstr "Hiba: Nem halálom a szkriptet \"%1\"." - -#: src/server.cpp:2912 -msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions." -msgstr "" -"Hiba: Nem tudom futtatni a szkriptet \"%1\". Ellenőrizze a fájl " -"jogosultságait." - -#: src/server.cpp:3150 -#, fuzzy -msgid "Gone away for now" -msgstr "Most elmegy gépközelből." - -#: src/server.cpp:3180 -msgid "You are now marked as being away." -msgstr "Ön most már távollétiként van megjelölve." - -#: src/server.cpp:3205 -msgid "You are no longer marked as being away." -msgstr "Ön már nincs megjelölve távollétiként." - -#: src/server.cpp:3214 -msgid "You are not marked as being away." -msgstr "Ön nincs megjelölve távollétiként." - -#: src/serverdialog.cpp:36 -msgid "&Server:" -msgstr "Ki&szolgáló:" - -#: src/serverdialog.cpp:38 -msgid "" -"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers." -msgstr "A server.irchelp.org neve vagy IP címe kiszolgálólistát tart karba." - -#: src/serverdialog.cpp:45 -msgid "" -"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, " -"this should be <b>6667</b>." -msgstr "" -"Adjon meg egy port számot a kiszolgálóhoz való kapcsolódáshoz. A legtöbb " -"kiszolgálónál ez <b>6667</b>." - -#: src/serverdialog.cpp:53 -msgid "S&ecure connection (SSL)" -msgstr "&Biztonságos kapcsolat (SSL)" - -#: src/serverdialog.cpp:54 -msgid "" -"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate " -"with the server. This protects the privacy of your communications between " -"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for " -"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the " -"connection will fail." -msgstr "" -"Jelölje be, ha használni akarja a Secure Socket Layer (SSL) protokollt a " -"kiszolgálóval való kommunikációhoz. Ez megvédi az Ön kommunikációjának " -"titkait a számítógépe és az IRC kiszolgáló között. A kiszolgálónak " -"támogatnia kell az SSL protokollt, hogy működjön. A legtöbb esetben, ha a " -"kiszolgáló nem támogatja az SSL-t, a kapcsolat meghiusul." - -#: src/serverdialog.cpp:94 -msgid "The server address is required." -msgstr "A kiszolgáló címe szükséges." - -#: src/servergroupdialog.cpp:56 -msgid "" -"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the " -"Server List screen with the same Network as you like." -msgstr "" -"Írja be a hálózat nevét ide. Létrehozhat annyi bejegyzést, amennyit csak " -"akar a Kiszolgáló listázó képernyőn, ugyanolyan hálózattal mint szeretné." - -#: src/servergroupdialog.cpp:59 -msgid "" -"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity " -"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your " -"nickname when you connect to the network." -msgstr "" -"Válasszon egy létező identitást, vagy kattintson a Szerkesztés gombra az új " -"identitáshoz, vagy egy létező szerkesztéséhez. Az identitás azonosítja Önt " -"és meghatározza a becenevét, ha kapcsolódik egy hálózathoz." - -#: src/servergroupdialog.cpp:68 -msgid "" -"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: " -"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the " -"freenode network, which requires users to register their nickname with a " -"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the " -"nickname given in Identity. You may enter more than one command by " -"separating them with semicolons." -msgstr "" -"Opcionális. Ez a parancs el lessz küldve a kiszolgálóra kapcsolódás után. " -"Például: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ez egy példa a " -"freenode hálózatra, ahol szükséges a felhasználóknak regisztrálni a " -"becenevüket jelszóval együtt, és bejelentkezni amikor kapcsolódnak. " -"<i>konvirocks<i> a jelszó az identitáshoz adott becenévhez. Ön megadhat több " -"parancsot is pontosvesszővel elválasztva." - -#: src/servergroupdialog.cpp:71 -msgid "" -"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network " -"whenever you open Konversation." -msgstr "" -"Jelölje be ha szeretné, hogy a Konversation automatikusan csatlakozzon ebbe " -"a hálózatba, ha elindítja." - -#: src/servergroupdialog.cpp:73 -msgid "" -"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the " -"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If " -"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will " -"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a " -"server to highlight it." -msgstr "" -"Ez az IRC kiszolgáló lista a hálózatban. Amikor kapcsolódik a hálózathoz, a " -"Konversation először megpróbál csatlakozni a legfelső kiszolgálóhoz. Ha ez " -"nem sikerül, megpróbálja a másodikat. Ha ez sem sikerül megpróbálja a " -"harmadikat, és így tovább. Legalább egy kiszolgálót meg kell adni. " -"Kattintson a kiszolgálóra a kijelöléshez." - -#: src/servergroupdialog.cpp:86 -msgid "" -"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined " -"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you " -"wish to not automatically join any channels." -msgstr "" -"Opcionális. Ez a csatornák listája, ahova be lesz jelentkezve amikor a " -"Konversation kapcsolódott a kiszolgálóra. Ön üresen hagyhatja, ha nem akar " -"automatikusan belépni egy csatornába sem." - -#: src/servergroupdialog.cpp:99 -msgid "Change network information" -msgstr "Hálózati információ megváltoztatása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:175 -msgid "Add Server" -msgstr "Kiszolgáló hozzáadása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:192 -msgid "Edit Server" -msgstr "Kiszolgáló szerkesztése" - -#: src/servergroupdialog.cpp:289 -msgid "Add Channel" -msgstr "Csatorna hozzáadása" - -#: src/servergroupdialog.cpp:306 -msgid "Edit Channel" -msgstr "Csatorna szerkesztése" - -#: src/servergroupdialog.cpp:403 -msgid "The network name is required." -msgstr "A hálózati név szükséges." - -#: src/servergroupdialog.cpp:407 -msgid "You need to add at least one server to the network." -msgstr "Legalább egy kiszolgálót hozzá kell adni a hálózathoz." - -#: src/serverlistdialog.cpp:104 -msgid "Server List" -msgstr "Kiszolgálólista" - -#: src/serverlistdialog.cpp:106 -msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel." -msgstr "" -"Kattintson ide a kiválasztott IRC hálózathoz és csatornához való " -"kapcsolódáshoz." - -#: src/serverlistdialog.cpp:111 -msgid "" -"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a " -"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the " -"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once " -"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When " -"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the " -"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you." -msgstr "" -"Ez megmutatja a beállított IRC hálózatokat. Egy IRC hálózat az összedolgózó " -"kiszolgálók halmazát jelenti. Elég csak az egyik kiszolgálóhoz a hálózatban " -"kapcsolódni, és az egész IRC hálózat elérhető lesz. Ha egyszer már " -"csatlakozott, a Konversation automatikusan fog kapcsolódni a megjelenített " -"csatornákba.Ha a Konversation először fut, a Freenode hálózat és a " -"<i>#trinity-desktop</i> csatornát már megadtuk Önnek." - -#: src/serverlistdialog.cpp:115 -msgid "Network" -msgstr "Hálózat" - -#: src/serverlistdialog.cpp:116 -msgid "Identity" -msgstr "Személyazonosság" - -#: src/serverlistdialog.cpp:117 -msgid "Channels" -msgstr "Csatornák" - -#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Új..." - -#: src/serverlistdialog.cpp:127 -msgid "" -"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and " -"the Channels to automatically join once connected." -msgstr "" -"Kattintson ide új hálózat definiálásához, beleértve a kiszolgálót, amihez " -"kapcsolódni akar, és a csatornát, ahova automatikusan be szeretne lépni, ha " -"kapcsolódott." - -#: src/serverlistdialog.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Show at application startup" -msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" - -#: src/serverlistdialog.cpp:212 -msgid "New Network" -msgstr "Új hálózat" - -#: src/serverlistdialog.cpp:232 -msgid "Edit Network" -msgstr "Hálózat szerkesztése" - -#: src/serverlistdialog.cpp:289 -msgid "" -"You cannot delete %1.\n" -"\n" -"The network %2 needs to have at least one server." -msgstr "" -"%1 nem törölhető.\n" -"\n" -"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " - -#: src/serverlistdialog.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "" -"You cannot delete the selected servers.\n" -"\n" -"The network %1 needs to have at least one server." -msgstr "" -"Nem törölhetőek a kiválasztott kiszolgálók.\n" -"\n" -"A(z) %2 hálózatnak szüksége van legalább 1 kiszolgálóra. " - -#: src/serverlistdialog.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete the selected entries?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné a kiválasztott elemeket?" - -#: src/serverlistdialog.cpp:311 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Biztosan törölni szeretné %1-t?" - -#: src/sslsocket.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Connection is secured with %1 bit SSL." -msgstr "Nem sikerült a(z) %1 kiszolgálóhoz kapcsolódni: %2." - -#: src/sslsocket.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "" -"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications " -"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at " -"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support." -msgstr "" -"a titkosított SSL kommunikáció funkciója nem elérhető a KOnversation " -"számára, mert az OoenSSL támogatás nem lett engedélyezve fordításkor. Önnek " -"a KDE új verziójára van szüksége, ami tartalmazza az SSL támogatást." - -#: src/sslsocket.cpp:168 -msgid "" -"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this " -"server does not support SSL on the given port? If this server supports " -"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port." -msgstr "" -"Az SSL bizonyítvány, amit a kiszolgáló visszaadott nem lehetett felismerni. " -"Lehet hogy ez a kiszolgáló nem támogatja az SSL-t az adott porton? Ha ez a " -"kiszolgáló támogatja a normál, nem-SSL kommunikációt is, az SSL más porton " -"lesz." - -#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264 -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " -"issued to." -msgstr "" -"A(z) %1 kiszolgáló IP címe nem egyezik meg a bizonyítványban feltüntetettel." - -#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281 -#: src/sslsocket.cpp:308 -msgid "Server Authentication" -msgstr "Kiszolgáló hitelesítés" - -#: src/sslsocket.cpp:277 -msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test." -msgstr "A kiszolgáló (%1) bizonyítványa nem ment át a hitelesítési teszten." - -#: src/sslsocket.cpp:305 -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Szeretné mindig elfogadni ezt a bizonyítványt kérdés nélkül?" - -#: src/sslsocket.cpp:309 -msgid "&Forever" -msgstr "&Mindig" - -#: src/sslsocket.cpp:310 -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "&Csak erre a folyamatra" - -#: src/statuspanel.cpp:273 -msgid "" -"Do you really want to close '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "" - -#: src/statuspanel.cpp:274 -#, fuzzy -msgid "Close Tab" -msgstr "&Fül bezárása" - -#: src/statuspanel.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you want to disconnect from '%1'?\n" -"\n" -" All associated tabs will be closed as well." -msgstr "Szeretne szétkapcsolódni innen: %1?" - -#: src/statuspanel.cpp:281 -msgid "Disconnect From Server" -msgstr "Leválasztás a kiszolgálóról" - -#: src/statuspanel.cpp:282 -msgid "Disconnect" -msgstr "Leválasztás" - -#: src/theme_preferences.cpp:171 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation témák" - -#: src/theme_preferences.cpp:173 -msgid "Select Theme Package" -msgstr "Témacsomag választása" - -#: src/theme_preferences.cpp:186 -msgid "Failed to Download Theme" -msgstr "Nem sikerült letölteni a témát" - -#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222 -msgid "Theme archive is invalid." -msgstr "A témarachívum érvénytelen." - -#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223 -msgid "Cannot Install Theme" -msgstr "Nem lehet telepíteni a témát" - -#: src/theme_preferences.cpp:248 -msgid "Do you want to remove %1 ?" -msgstr "El szeretné távolítani ezt %1 ?" - -#: src/theme_preferences.cpp:249 -msgid "Remove Theme" -msgstr "Téma eltávolítása" - -#: src/trayicon.cpp:40 -msgid "Konversation - IRC Client" -msgstr "Konversation - IRC Kliens" - -#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992 -msgid "URL Catcher" -msgstr "URL elfogó" - -#: src/urlcatcher.cpp:53 -msgid "" -"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation " -"windows during this session." -msgstr "" -"Minden Konversation ablakban megemlített egyforma erőforrás lokátor " -"kilistázása" - -#: src/urlcatcher.cpp:63 -msgid "&Open URL" -msgstr "URL megnyit&ása" - -#: src/urlcatcher.cpp:65 -msgid "" -"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the " -"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the " -"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a " -"custom web browser for web URLs.</p>" -msgstr "" -"<p>Válassza az <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL-" -"lel társított alkalmazás elindításához.</p><p>A <b>Beállítások</b>-ban, a " -"<b>Viselkedés</b> alatt | <b>Általános</b>-ban válassza ki az egyéni " -"webböngészőt a web URLekhez.</p>" - -#: src/urlcatcher.cpp:70 -msgid "&Copy URL" -msgstr "URL &másolása" - -#: src/urlcatcher.cpp:72 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the " -"clipboard." -msgstr "" -"Válasszon egy <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL " -"vágólapra való másolásához." - -#: src/urlcatcher.cpp:74 -msgid "&Delete URL" -msgstr "URL t&örlése" - -#: src/urlcatcher.cpp:76 -msgid "" -"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the " -"list." -msgstr "" -"Válasszon egy <b>URL</b>-t felül, azután kattintson erre a gombra az URL " -"listából való törléséhez." - -#: src/urlcatcher.cpp:78 -msgid "Sa&ve List..." -msgstr "Lis&ta mentése..." - -#: src/urlcatcher.cpp:80 -msgid "Click to save the entire list to a file." -msgstr "Kattintson ide az egész listát fájlba való mentéséhez." - -#: src/urlcatcher.cpp:82 -msgid "C&lear List" -msgstr "&Lista törlése" - -#: src/urlcatcher.cpp:84 -msgid "Click to erase the entire list." -msgstr "Kattintson az egész lista törléséhez." - -#: src/urlcatcher.cpp:211 -msgid "Save URL List" -msgstr "URL lista mentése" - -#: src/viewcontainer.cpp:527 -msgid "Search for text in the current tab" -msgstr "Szöveg keresése az aktuális fülön" - -#: src/viewcontainer.cpp:545 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel &List for %1" -msgstr "%1 csatornalistája" - -#: src/viewcontainer.cpp:565 -#, c-format -msgid "&Open Logfile for %1" -msgstr "%1 naplófájlának &megnyitása" - -#: src/viewcontainer.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "&Channel Settings for %1..." -msgstr "Csatorna opciók %1 számára" - -#: src/viewcontainer.cpp:1634 -msgid "" -"_: Default encoding\n" -"Default ( %1 )" -msgstr "Alapértelmezett ( %1 )" - -#: src/viewcontainer.cpp:1796 -msgid "You can only search in text fields." -msgstr "Ön csak szövegmezőkben kereshet." - -#: src/viewcontainer.cpp:1797 -msgid "Find Text Information" -msgstr "Szöveginformáció keresése" - -#: src/viewcontainer.cpp:1972 -#, c-format -msgid "Logfile of %1" -msgstr "%1 naplófájla" - -#: src/viewcontainer.cpp:2368 -msgid "" -"Using this function may result in a lot of network traffic. If your " -"connection is not fast enough, it is possible that your client will be " -"disconnected by the server." -msgstr "" -"Ennek a fuknciak a használata sok hálózati terhelést jelenthet. Ha az Ön " -"kapcsolata nem elég gyors, lehetséges hogy a kliense le lesz választva a " -"kiszolgálótól." - -#: src/viewcontainer.cpp:2371 -msgid "Channel List Warning" -msgstr "Csatornalista figyelmeztetés" - -#: src/viewcontainer.cpp:2388 -msgid "" -"The channel list can only be opened from a query, channel or status window " -"to find out, which server this list belongs to." -msgstr "" -"A csatornalistát csak egy kéréstől lehet megnyitni, csatorna vagy állapot " -"ablak" - -#: src/warnings_preferences.cpp:105 -msgid "Automatically join channel on invite" -msgstr "Automatikus csatornába belépés meghíváskor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:106 -msgid "Notice that saving logfiles will save whole file" -msgstr "Figyelmeztetés, hogy naplófájlok mentésénél az egész fájl mentődik" - -#: src/warnings_preferences.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Ask before deleting logfile contents" -msgstr "kérdés naplófájl tartalmak törlése előtt" - -#: src/warnings_preferences.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname" -msgstr "Kérdés bezárási kéréseknél becenév figyelmenkívül hagyás után" - -#: src/warnings_preferences.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server" -msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" -"qt>" - -#: src/warnings_preferences.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Ask before creating another connection to the same network or server" -msgstr "" -"<qt>A megfigyelt becenév, amikor kapcsolódunk egy kiszolgálóra a hálózaton.</" -"qt>" - -#: src/warnings_preferences.cpp:111 -msgid "Close server tab" -msgstr "Kiszolgáló fül bezárása" - -#: src/warnings_preferences.cpp:112 -msgid "Close channel tab" -msgstr "Csatorna fül bezárása" - -#: src/warnings_preferences.cpp:113 -msgid "Close query tab" -msgstr "Kérés fül bezárása" - -#: src/warnings_preferences.cpp:114 -msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs" -msgstr "A csatornalistát csak kiszolgáló fülből lehet megnyitni" - -#: src/warnings_preferences.cpp:115 -msgid "Warning on hiding the main window menu" -msgstr "Figyelmeztetés a főablak menü elrejtésekor" - -#: src/warnings_preferences.cpp:116 -msgid "Warning on high traffic with channel list" -msgstr "Figyelmeztetés a csatornalista nagy átvitelénél" - -#: src/warnings_preferences.cpp:117 -msgid "Warning on pasting large portions of text" -msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" - -#: src/warnings_preferences.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Warning on quitting Konversation" -msgstr "Figyelmeztetés nagy szövegrészletek beillesztésénél" - -#: src/warnings_preferences.cpp:121 -msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers" -msgstr "" - -#: src/alias_preferencesui.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Álnév" - -#: src/alias_preferencesui.ui:49 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement:" -msgstr "Csere" - -#: src/alias_preferencesui.ui:73 -#, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Álnév" - -#: src/alias_preferencesui.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Replacement" -msgstr "Csere" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "Új" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Eltávolítva" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "RegEx" -msgstr "" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace In" -msgstr "Csere" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find" -msgstr "&Keresés" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Csere" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace in:" -msgstr "Csere:" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "&Keresés" - -#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Csere:" - -#: src/channeloptionsui.ui:37 -#, no-c-format -msgid "Topi&c" -msgstr "T&éma" - -#: src/channeloptionsui.ui:64 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#: src/channeloptionsui.ui:155 -#, no-c-format -msgid "Mo&des" -msgstr "Mó&d" - -#: src/channeloptionsui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Topic can only be changed by channel operators" -msgstr "A &témát csak csatornaoperátor változtathatja meg" - -#: src/channeloptionsui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "&No messages from outside the channel" -msgstr "&Nincs kívülről üzenet a csatornába" - -#: src/channeloptionsui.ui:188 -#, no-c-format -msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list" -msgstr "Titko&s csatorna, a csatorna nem jelenik meg a csatornalistában" - -#: src/channeloptionsui.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Only &invited are allowed to join the channel" -msgstr "Csak megh&ívottak léphetnek be a csatornába" - -#: src/channeloptionsui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can " -"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only " -"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator " -"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ezek vezérlik a csatorna <em>módjait</em>. Csak operátor tudja " -"megváltoztatni ezeket.<p>Egy Csak Meghívásos (<b>I</b>) csatorna azt " -"jelenti, hogy csak azok a személyek léphetnek be, akik meg lettek hívva. " -"Valakinek a meghívásához egy csatornaoperátornak szükséges kiadni a <em>/" -"invite becenév</em> parancsot a csatornán belül.</qt>" - -#: src/channeloptionsui.ui:210 -#, no-c-format -msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel" -msgstr "" -"&Moderált csatorna, csak beszédjoggal rendelkező emberek írhatnak a " -"csatornába" - -#: src/channeloptionsui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Channel &password:" -msgstr "Csatorna jelszó" - -#: src/channeloptionsui.ui:254 -#, no-c-format -msgid "User &limit:" -msgstr "Fe&lhasználólimit:" - -#: src/channeloptionsui.ui:303 -#, no-c-format -msgid "Show &Advanced Modes >>" -msgstr "H&aladó módok megjelenítése >>" - -#: src/channeloptionsui.ui:306 -#, no-c-format -msgid "Tab, Backspace" -msgstr "Tab, Backspace" - -#: src/channeloptionsui.ui:345 -#, no-c-format -msgid "Parameter" -msgstr "Paraméter" - -#: src/channeloptionsui.ui:400 -#, no-c-format -msgid "&Ban List" -msgstr "&Tiltólista" - -#: src/channeloptionsui.ui:419 -#, no-c-format -msgid "&Remove Ban" -msgstr "Tilt&ás eltávolítása" - -#: src/channeloptionsui.ui:435 -#, no-c-format -msgid "&Add Ban" -msgstr "Tiltás hozzá&adása" - -#: src/channeloptionsui.ui:441 -#, no-c-format -msgid "Hostmask" -msgstr "Hosztmaszk" - -#: src/channeloptionsui.ui:452 -#, no-c-format -msgid "Set By" -msgstr "Beállította" - -#: src/channeloptionsui.ui:463 -#, no-c-format -msgid "Time Set" -msgstr "Idő beállításkor" - -#: src/channeloptionsui.ui:511 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "K&eresés:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable &Timestamps" -msgstr "Időbél&yegző engedélyezése" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sho&w dates" -msgstr "&Dátumok mutatása" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Format:" -msgstr "&Formátum:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &Backlog" -msgstr "Tartalék mutatása" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105 -#, no-c-format -msgid "&Lines: " -msgstr "So&r:" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "&Layout" -msgstr "E&lrendezés" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157 -#, no-c-format -msgid "&Show channel topic" -msgstr "Csatornatéma mutatá&sa" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165 -#, no-c-format -msgid "Show channel &mode buttons" -msgstr "Csatorna&mód gombok megjelenítése" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Show sc&rollbar" -msgstr "" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Show bo&x to change own nickname" -msgstr "Mez&ő megjelenítése saját becenév váltásához" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192 -#, no-c-format -msgid "Show &quick buttons" -msgstr "G&yorsgombok megjelenítése" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show real names in nickname list" -msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245 -#, no-c-format -msgid "Show channel &nick list and quick buttons" -msgstr "Csatornabece&névlista és gyorsgombok megjelenítése" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Show hostmas&ks in nickname list" -msgstr "Hosztmasz&kok megjelenítése a becenév listában" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283 -#, no-c-format -msgid "Enable Back&ground Image" -msgstr "Háttérkép en&gedélyezése" - -#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297 -#, no-c-format -msgid "P&ath:" -msgstr "&Útvonal:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL" -msgstr "&Rendszercsengő engedélyezése ASCII BEL érkezésekor" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41 -#, no-c-format -msgid "" -"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character" -msgstr "" -"A Rednszercsengő megszólal, ha Ön egy ASCII BEL (0x07) vezérlőkaraktert kap" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Hide &Join/Part/Nick events" -msgstr "Belépés/Kilépés/Becenév események elre&jtése" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57 -#, no-c-format -msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion" -msgstr "Változó tiltása (pl. %C, %B, %G...) b&ővítés" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60 -#, no-c-format -msgid "" -"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts " -"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a " -"text bold." -msgstr "" -"Ne bővítse a változókat, ha üzenetet küld a szerverre. Egy változó %-jellel " -"kezdődik; például %B ki fogja bővíteni a szükséges karaktereket a szöveg " -"félkövérré tételéhez." - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Redirect status messages to the server status window" -msgstr "Minden állapotüzenet áti&rányítása a kiszolgáló állapotablakába" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Scroll&back limit:" -msgstr "&Visszagörgetési korlát:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82 -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127 -#, no-c-format -msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited" -msgstr "Mernnyi sort tartson a pufferben, 0 = korlátlan" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "&Use raw modes for mode changes" -msgstr "&Nyers módok használata a módváltásokhoz" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Keep channel mode string as a combination of characters instead of " -"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no " -"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'" -msgstr "" -"Csatornamód sztring megtartása karakterek kombinációjaként, az ember által " -"érthető szavak helyett. Pl.: *** Csatorna módok: nincs üzenet kívülről *** " -"Csatorna módok: n lesz" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118 -#, no-c-format -msgid " lines" -msgstr "sor" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Korlátlan" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Marker Lines" -msgstr "Kiszolgálólista" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show manually inserted lines in all chat windows" -msgstr "Emlékeztet&ő vonal megjelenítése minden csatornában és minden kérésben" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat " -"window or minimize the application." -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Move the line only when new text is about to be shown" -msgstr "" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)" -msgstr "Automatikus felhasználókutatás (/WHO) engedélyezése" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265 -#, no-c-format -msgid "Max. number of users in a channel:" -msgstr "Max. felhasználószám a csatornában:" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276 -#, no-c-format -msgid " nicks" -msgstr "becenév" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299 -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr "másodperc" - -#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Update interval:" -msgstr "Frissítési intervallum:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:40 -#, no-c-format -msgid "Custom Colors" -msgstr "Egyéni színek" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:51 -#, no-c-format -msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list" -msgstr "" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:309 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Háttér:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:320 -#, no-c-format -msgid "&Server message:" -msgstr "&Kiszolgálóüzenet:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:331 -#, no-c-format -msgid "H&yperlink:" -msgstr "H&iperhivatkozás:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:342 -#, no-c-format -msgid "Channel &message:" -msgstr "Csatornaü&zenet:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:353 -#, no-c-format -msgid "Actio&n:" -msgstr "A&kció:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:364 -#, no-c-format -msgid "Bac&klog:" -msgstr "Tartal&ék:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:375 -#, no-c-format -msgid "Comman&d message:" -msgstr "&Parancs üzenet:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:386 -#, no-c-format -msgid "&Query message:" -msgstr "Ké&rés üzenet:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:397 -#, no-c-format -msgid "&Timestamp:" -msgstr "&Időbélyegző:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:408 -#, no-c-format -msgid "A<ernate background:" -msgstr "A<ernatív háttér:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:424 -#, no-c-format -msgid "Colored Nicks" -msgstr "Szinezett becenevek" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:446 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:912 -#, no-c-format -msgid "5:" -msgstr "5:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:470 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:920 -#, no-c-format -msgid "4:" -msgstr "4:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:494 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:840 -#, no-c-format -msgid "3:" -msgstr "3:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:526 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:824 -#, no-c-format -msgid "2:" -msgstr "2:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:618 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:888 -#, no-c-format -msgid "0:" -msgstr "0:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:642 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:808 -#, no-c-format -msgid "1:" -msgstr "1:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:708 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:896 -#, no-c-format -msgid "7:" -msgstr "7:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:724 -#: src/colorsappearance_preferences.ui:904 -#, no-c-format -msgid "6:" -msgstr "6:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:740 -#, no-c-format -msgid "&Own nick color:" -msgstr "Saját becenév sz&ín:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:783 -#, no-c-format -msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages" -msgstr "Színes szövegek &az IRC üzenetekben engedélyezése" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:789 -#, no-c-format -msgid "" -"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed " -"in your chat window as colored text. You can add color codes to your " -"messages, by selecting Insert -> IRC Color" -msgstr "" -"Ennek az opciónak az engedélyezésével színkódok lesznek hozzáadva az IRC " -"üzenetekhez, amik színes szövegként fognak megjelenni az Ön társalgás " -"ablakában. Ön sajatmaga is hozzáadhat színkódokat az üzeneteihez a Beszúrás -" -"> IRC Szín használatával." - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104 -#, no-c-format -msgid "11:" -msgstr "11:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136 -#, no-c-format -msgid "9:" -msgstr "9:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144 -#, no-c-format -msgid "8:" -msgstr "8:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152 -#, no-c-format -msgid "10:" -msgstr "10:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236 -#, no-c-format -msgid "12:" -msgstr "12:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252 -#, no-c-format -msgid "15:" -msgstr "15:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276 -#, no-c-format -msgid "14:" -msgstr "14:" - -#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284 -#, no-c-format -msgid "13:" -msgstr "13:" - -#: src/config/konversation.kcfg:21 -#, no-c-format -msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" - -#: src/config/konversation.kcfg:226 -#, no-c-format -msgid "Hide the scrollbar" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:232 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type" -msgstr "" -"Engedélyezze, ha le akarja ellenőrizni az IRC beviteli mező nyelvi " -"helyességét" - -#: src/config/konversation.kcfg:241 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up." -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hidden to system tray" -msgstr "Beépülés a rendszertálcába" - -#: src/config/konversation.kcfg:279 -#, no-c-format -msgid "Start with hidden mainwindow" -msgstr "" - -#: src/config/konversation.kcfg:333 -#, no-c-format -msgid "&Show real names next to nicknames" -msgstr "Valódi nevek megjeleníté&se beceneveknél" - -#: src/config/konversation.kcfg:547 -#, no-c-format -msgid "Open Watched Nicks tab at application startup" -msgstr "Megfigyelt becenevek fül megnyitása indításkor" - -#: src/config/konversation.kcfg:826 -#, no-c-format -msgid "Enable emoticons" -msgstr "Hangulatjelek engedélyezése" - -#: src/config/konversation.kcfg:830 -#, no-c-format -msgid "Emoticons theme" -msgstr "Hangulatjel téma" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable Automatic Reconnect" -msgstr "Automatikus újrakapcsolódás engedélyezése" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Reconnect delay:" -msgstr "Újrakapcsolódási időtúllépés:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75 -#, no-c-format -msgid "Reconnection attempts:" -msgstr "Újrakapcsolódási kísérletek:" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Hibakeresés" - -#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164 -#, no-c-format -msgid "Show raw &log window when connecting" -msgstr "Nyers nap&ló ablak megjelenítése kapcsolódáskor" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "DCC_Settings" -msgstr "DCC_Settings" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Download &folder:" -msgstr "Letöltési &mappa:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:61 -#, no-c-format -msgid "&Add sender to file name" -msgstr "Küldő hozzá&adása a fájlnévhez" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Cr&eate folder for sender" -msgstr "Ma&ppa létrehozása a küldőhöz" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending" -msgstr "" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automaticall&y accept download offer" -msgstr "Let&öltési kérések automatikus elfogadása" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "Au&tomatically resume download" -msgstr "Le&töltés automatikus folytatása" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)" -msgstr "" -"Gyors DCC küldés engedélyezése (valószínüleg &nem megy minden klienssel)" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:126 -#, no-c-format -msgid "Buffer si&ze:" -msgstr "P&ufferméret:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "DCC send t&imeout:" -msgstr "DCC küldési &időtúllépés:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:148 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:" -msgstr "Visszaesés egy IPv&4 interfészhez dcc küldéskor:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:151 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over " -"IPv4 interface set here" -msgstr "" -"Ha ez az opció engedélyezett, akkor az IPv6 dcc átvitelei IPv4 interfész " -"latt lesznek végrehajtva" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid " bytes" -msgstr "bájt" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:176 -#, no-c-format -msgid " sec" -msgstr "mp" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:198 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable passive DCC send" -msgstr "Kiválasztott &portok engedélyezése DCC küldés számára:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "IP" -msgstr "IP" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:273 -#, no-c-format -msgid "&Method to get own IP:" -msgstr "Saját IP lekérési &módja:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:284 -#, no-c-format -msgid "O&wn IP:" -msgstr "&Saját IP:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ports" -msgstr "Port" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:" -msgstr "Kiválasztott p&ortok engedélyezése DCC társalgás számára:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422 -#, no-c-format -msgid "to" -msgstr "ide:" - -#: src/dcc_preferencesui.ui:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:" -msgstr "Kiválasztott &portok engedélyezése DCC küldés számára:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename:" -msgstr "Fájl:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Self:" -msgstr "Önmaga" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Típus" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Állapot:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "A&kció:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Folyamat:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Partner:" -msgstr "Partner" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Folder" -msgstr "F&ájl megnyitása" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Size:" -msgstr "Fájl:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255 -#, no-c-format -msgid "Average Speed:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Resumed:" -msgstr "&Fogadás" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Speed:" -msgstr "Aktuálisan használt becenév" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Current Position:" -msgstr "Pozíció:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Estimated Time Left:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Offered at:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401 -#, no-c-format -msgid "Finished at:" -msgstr "" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Started at:" -msgstr "Mentés ide:" - -#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring Time:" -msgstr "Átviteli hiba" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages" -msgstr "&Rögzített betűtípus engedélyezése a MOTD üzeneteknél" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font" -msgstr "A MOTD (A nap üzenete) megjelenítése rögzített betűtípussal" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:44 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view" -msgstr "A küldő &becenevek legyenek félkövérek a társalgási nézetnél" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:72 -#, no-c-format -msgid "Chat text:" -msgstr "Társalgás szöveg:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Nickname list:" -msgstr "Becenév lista:" - -#: src/fontappearance_preferences.ui:118 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Tab bar:" -msgstr "Fül sáv" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Enable System Tray" -msgstr "Rendszertálca engedélyezése" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:50 -#, no-c-format -msgid "&Use system tray for new message notification" -msgstr "" -"Rendszert&álca használata az új üzenet érekezésére való figyelmeztetéskor" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:78 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only ¬ify when a highlight is triggered or your current nick is used" -msgstr "" -"Csak akkor figyelmeztet, ha egy kiemelés történik, vagy elhangzik az Ön neve" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Blin&k the icon" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Hide window on startup" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:121 -#, no-c-format -msgid "Nickname Completion" -msgstr "Becenév kiegészítés" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:132 -#, no-c-format -msgid "Completion &mode:" -msgstr "Kiegészítés &módja:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:141 -#, no-c-format -msgid "Cycle NickList" -msgstr "Becenévlista körözése" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:146 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like" -msgstr "Parancssor-szerű" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:151 -#, no-c-format -msgid "Shell-Like with Completion Box" -msgstr "Parancssor-szerű kiegészítési ablakkal" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:168 -#, no-c-format -msgid "Suffi&x at start of line:" -msgstr "El&őtag a sor elején:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:184 -#, no-c-format -msgid "&Elsewhere:" -msgstr "&Máshol:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Nagybetűérzékeny" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Disable notifications while &away" -msgstr "&A figyelmeztetések letiltása, míg távollét van" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:224 -#, no-c-format -msgid "Use custom &version reply:" -msgstr "Egyéni &verzió válasz használata:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:235 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests." -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt Ön be tud állítani egy egyéni választ a <b>CTCP <i>VERSION</i></b> " -"kérésekhez.</qt>" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:259 -#, no-c-format -msgid "Input box expands with text" -msgstr "" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Comman&d char:" -msgstr "&Parancskarakter:" - -#: src/generalbehavior_preferences.ui:286 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom web &browser:" -msgstr "Egyéni web&böngésző használata:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Highlight List" -msgstr "K&iemelési lista" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:47 -#, no-c-format -msgid "Highlights" -msgstr "Kiemelések" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Sound" -msgstr "Hang" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "Auto Text" -msgstr "Automatikus szöveg" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159 -#, no-c-format -msgid "&New" -msgstr "&Új" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:183 -#, no-c-format -msgid "&Pattern:" -msgstr "&Minta:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Color:" -msgstr "Színek" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:235 -#, no-c-format -msgid "&Sound:" -msgstr "Ha&ng:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:257 -#, no-c-format -msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" -msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Test sound" -msgstr "Keresendő szöveg:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:290 -#, no-c-format -msgid "&Auto text:" -msgstr "&Automatikus szöveg:" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:311 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ena&ble sound for highlights" -msgstr "&Hang engedélyezése kiemelt lista elemekhez" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:341 -#, no-c-format -msgid "Alwa&ys highlight own current nick:" -msgstr "Az aktuális sajátnév ki&jelölése mindig" - -#: src/highlight_preferencesui.ui:349 -#, no-c-format -msgid "Always highlight own &lines:" -msgstr "A saját sorok á&llandó kijelölése:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Pattern" -msgstr "Minta" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Típus" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:77 -#, no-c-format -msgid "Pattern:" -msgstr "Minta:" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:98 -#, no-c-format -msgid "Message Types" -msgstr "Üzenettípusok" - -#: src/ignore_preferencesui.ui:175 -#, no-c-format -msgid "Remove &All" -msgstr "&Minden törlése" - -#: src/irccolorchooserui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Előnézet" - -#: src/irccolorchooserui.ui:39 -#, no-c-format -msgid "This is how your message will look with these colors" -msgstr "Ez megjeleníti az üzenetét, hogy hogy néznek ki ezekkel a színekkel." - -#: src/irccolorchooserui.ui:42 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you " -"select these colors.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to " -"ignore your color changes.</b>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ez egy előlnézet, hogy az olvasók hogyan látják az Ön üzeneteit, ha " -"kiválasztja ezeket a színeket.<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden kliens támogatja ezt, és néhány felhasználó lehet " -"hogy kiválasztotta a színkódok kihagyását.</b>\n" -"</qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The chosen text color is added to the input line." -msgstr "A kiválasztott szövegszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." - -#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you " -"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added " -"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, " -"until you change the color again.<br>\n" -"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet. Ha " -"kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz " -"adva az Ön beviteli mezőjéhez. Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott " -"színnel fog megjelenni, amíg meg nem változtatja a színt ismételten.<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden felhasználó kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa " -"ezt.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:80 -#, no-c-format -msgid "&Foreground color:" -msgstr "&Előtér szín:" - -#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130 -#, no-c-format -msgid "The chosen text-background color is added to the input line." -msgstr "A kiválasztott szöveg-háttérszín hozzá lett adva a beviteli mezőhöz." - -#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the " -"next message you send to be.\n" -"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input " -"Line.\n" -"Any text written after this will have the chosen color, until you change the " -"color again.<br>\n" -"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of " -"your message, so your readers will view your message with their normal " -"background text color.<br>\n" -"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option " -"to see this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Itt kiválaszthatja, hogy milyen színű legyen a következő üzenet " -"háttérszíne.\n" -" Ha kiválasztja a színt, és az Ok-ra kattint, a kiválasztott szín hozzá lesz " -"adva az Ön beviteli mezőjéhez.\n" -" Minden leírt szöveg ezentúl a kiválasztott színnel fog megjelenni, amíg " -"meg nem változtatja a színt ismételten.<br>\n" -"Az alapértelmezett kiválasztásával \"<i>Semmi</i>\" nem fog megváltozni az " -"Ön üzenetének háttérszínével, így az olvasók az Ön üzenetét a saját eredeti " -"szöveg-háttérszínükkel láthatják.<br>\n" -"<b>Figyelem: Nem minden kliens témogatja, és nem minden felhasználó " -"kapcsolja be ezt az opciót, hogy lássa ezt.</b></qt>" - -#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Hátt&érszín:" - -#: src/joinchannelui.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Jelszó:" - -#: src/joinchannelui.ui:82 -#, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Kiszolgáló:" - -#: src/konversationui.rc:37 -#, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Ablak" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52 -#, no-c-format -msgid "Create New &Entry..." -msgstr "Új b&ejegyzés létrehozása..." - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55 -#, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Új elem létrehozása az Ön címjegyzékében" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fénykép" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Név" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "" -"Válasszon kapcsolatot, akivel az azonnali üzenetküldés segítségével " -"kommunikálni szeretne" - -#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147 -#, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "K&eresés:" - -#: src/log_preferences.ui:31 -#, no-c-format -msgid "&Enable Logging" -msgstr "Naplózás &engedélyezése" - -#: src/log_preferences.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Enable &lower case logfile names" -msgstr "Kisbetűs nap&lófájl nevek engedélyezése" - -#: src/log_preferences.ui:53 -#, no-c-format -msgid "&Append hostname to logfile names" -msgstr "Hosztnév hozzáfűzése &a naplófájl nevéhez" - -#: src/log_preferences.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Logfile &path:" -msgstr "Na&plófájl útvonal:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33 -#, no-c-format -msgid "&Command to be executed on double click:" -msgstr "Duplakattintásnál végrehajtandó paran&cs:" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "Sort case &insensitive" -msgstr "Rendez&és nagybetűre érzéketlenül" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sort by &activity" -msgstr "Ké&rés aktivitáskor" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68 -#, no-c-format -msgid "Sort b&y user status" -msgstr "&Rendezés felhasználó állapot szerint" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Explanation" -msgstr "Kifejtés" - -#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129 -#, no-c-format -msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)" -msgstr "(becenév rendezés újrarendezése húzd és ejtsel)" - -#: src/osd_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "&Enable On Screen Display" -msgstr "OSD &engedélyezése" - -#: src/osd_preferencesui.ui:55 -#, no-c-format -msgid "On &Screen Display" -msgstr "On &Screen Display" - -#: src/osd_preferencesui.ui:69 -#, no-c-format -msgid "&Draw shadows" -msgstr "&Árnyékok rajzolása" - -#: src/osd_preferencesui.ui:83 -#, no-c-format -msgid "OSD font:" -msgstr "OSD betűtípus:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "Show &OSD Message" -msgstr "&OSD üzenet mutatása" - -#: src/osd_preferencesui.ui:169 -#, no-c-format -msgid "&If own nick appears in channel message" -msgstr "Ha a saját név megjelen&ik a csatorna üzenetben" - -#: src/osd_preferencesui.ui:177 -#, no-c-format -msgid "On an&y channel message" -msgstr "Minden csatornaü&zenetnél" - -#: src/osd_preferencesui.ui:185 -#, no-c-format -msgid "On &query activity" -msgstr "Ké&rés aktivitáskor" - -#: src/osd_preferencesui.ui:193 -#, no-c-format -msgid "On &Join/Part events" -msgstr "&Belépési/Kilépési eseményeknél" - -#: src/osd_preferencesui.ui:206 -#, no-c-format -msgid "Enable Custom Colors" -msgstr "Egyéni színek engedélyezése" - -#: src/osd_preferencesui.ui:223 -#, no-c-format -msgid "Te&xt color:" -msgstr "Sz&övegszín:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:283 -#, no-c-format -msgid "O&ther Settings" -msgstr "Egyéb beállí&tások" - -#: src/osd_preferencesui.ui:294 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "I&dőtartam:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:305 -#, no-c-format -msgid "S&creen:" -msgstr "&Képernyő:" - -#: src/osd_preferencesui.ui:316 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr "ms" - -#: src/queuetunerbase.ui:124 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Slow Queue" -msgstr "Sorban áll" - -#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343 -#: src/queuetunerbase.ui:522 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "So&r:" - -#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348 -#: src/queuetunerbase.ui:527 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes" -msgstr "bájt" - -#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216 -#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283 -#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411 -#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454 -#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591 -#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650 -#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717 -#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749 -#, no-c-format -msgid "888" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465 -#: src/queuetunerbase.ui:572 -#, no-c-format -msgid "Age:" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435 -#: src/queuetunerbase.ui:602 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Count:" -msgstr "Ha&ng:" - -#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387 -#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lines:" -msgstr "So&r:" - -#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395 -#: src/queuetunerbase.ui:634 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Bytes:" -msgstr "bájt" - -#: src/queuetunerbase.ui:306 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Normal Queue" -msgstr "Normál felhasználók" - -#: src/queuetunerbase.ui:488 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Queue" -msgstr "Sorban áll" - -#: src/queuetunerbase.ui:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "All Queues" -msgstr "Sorban áll" - -#: src/queuetunerbase.ui:701 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Received:" -msgstr "Fogadó:" - -#: src/queuetunerbase.ui:725 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Raw):" -msgstr "" - -#: src/queuetunerbase.ui:733 -#, no-c-format -msgid "Bytes (Encoded):" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Button Name" -msgstr "Gomb neve" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Button Action" -msgstr "Gomb akció" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button action:" -msgstr "Gomb akció:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123 -#, no-c-format -msgid "Button name:" -msgstr "Gomb neve:" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "Available Placeholders" -msgstr "" - -#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"%o: Current nickname\n" -"%c: Current channel\n" -"%K: Server password\n" -"%u: List of selected nicknames\n" -"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n" -"%n: Send command directly to the server instead of your input line" -msgstr "" -"Ön használhatja ezeket a paramétereket:\n" -"\n" -"%c: Aktuális csatorna\n" -"%k: Csatorna jelszó (nem működik még)\n" -"%K: Kiszolgáló jelszó\n" -"%u: Kiválasztott becenevek listája\n" -"%s<feltétel>%: a becenevek elkülönítéséhez használt feltétel itt: %u\n" -"%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője helyett" - -#: src/searchbarbase.ui:86 -#, no-c-format -msgid "Find Ne&xt" -msgstr "&Következő keresése" - -#: src/searchbarbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "Find Previous" -msgstr "Előző keresése" - -#: src/servergroupdialogui.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Network name:" -msgstr "Hálózat &neve:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "&Identitás:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:72 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Commands:" -msgstr "&Parancsok:" - -#: src/servergroupdialogui.ui:101 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect on application start up" -msgstr "Cs&atlakozás az alkalmazás indításakor" - -#: src/servergroupdialogui.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Servers" -msgstr "Kiszolgálók" - -#: src/servergroupdialogui.ui:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "Hozzáadás..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&dit..." -msgstr "Szerkesztés..." - -#: src/servergroupdialogui.ui:202 -#, no-c-format -msgid "Auto Join Channels" -msgstr "Automatikus csatornabelépések" - -#: src/servergroupdialogui.ui:229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ed&it..." -msgstr "Szerkesztés..." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Look" -msgstr "Kinézet" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Use colored text" -msgstr "Színes szöveg használata" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:49 -#, no-c-format -msgid "Use colored LEDs" -msgstr "Színes LEDek használata" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Application event" -msgstr "Alkalmazás esemény" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:76 -#, no-c-format -msgid "" -"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other " -"application tabs not used directly for chatting." -msgstr "" -"Alkalmazás események a konzol füleken, DCC állapot fülön, és egyébb " -"alkalmazás fülön -ami nem közvetetten a társalgásra használt - történnek." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:109 -#, no-c-format -msgid "Message" -msgstr "Üzenet" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:169 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Private message" -msgstr "&Kiszolgálóüzenet:" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:195 -#, no-c-format -msgid "Current nick used" -msgstr "Aktuálisan használt becenév" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:256 -#, no-c-format -msgid "Channel event" -msgstr "Csatorna esemény" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:262 -#, no-c-format -msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel." -msgstr "" -"A csatornaesemények a módváltások, vagy amikor egy felhasználó " -"bejelentkezik, vagy kijelentkezik." - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:322 -#, no-c-format -msgid "Give precedence to chat window highlight colors" -msgstr "Elsőbbség adása társalgási ablakok színeinek kiemelésére" - -#: src/tabnotifications_preferences.ui:325 -#, no-c-format -msgid "" -"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page " -"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"." -msgstr "" -"Ha bejelöli ezt, a színek, amiket a Kiemelések beállításoknál választott, " -"felül fogják bírálni az \"Aktuálisan használt becenév\" és \"Kiemelés\" " -"színeit." - -#: src/tabs_preferencesui.ui:20 -#, no-c-format -msgid "TabBar_Config" -msgstr "TabBar_Config" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:53 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Placement:" -msgstr "Csere:" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show &close button on tabs" -msgstr "Bezárás gomb m&utatása füleken" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar" -msgstr "Egy bezárás gomb megjelenítése a fül sáv jobb ol&dalán" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen" -msgstr "Fül címkék hosszának limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:126 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Focus" -msgstr "A kurzortól" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:137 -#, no-c-format -msgid "&Focus new tabs" -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:145 -#, no-c-format -msgid "Focus new &queries" -msgstr "" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Mód" - -#: src/tabs_preferencesui.ui:166 -#, no-c-format -msgid "&Middle-click on a tab to close it" -msgstr "" - -#: src/theme_preferencesui.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Theme_Config" -msgstr "Theme_Config" - -#: src/theme_preferencesui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "I&nstall Theme..." -msgstr "Téma &telepítése..." - -#: src/theme_preferencesui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "&Remove Theme" -msgstr "Téma elt&ávolítása" - -#: src/theme_preferencesui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "Icon for normal users" -msgstr "Ikon a normális felhasználóknak" - -#: src/theme_preferencesui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "Icon for away users" -msgstr "Ikon a távollevő felhasználóknak" - -#: src/theme_preferencesui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with voice" -msgstr "Ikon a beszédjoggal rendelkező felhasználóknak" - -#: src/theme_preferencesui.ui:152 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with half-operator privileges" -msgstr "Ikon a féloperátor jogokkal rendelkező felhasználóknak" - -#: src/theme_preferencesui.ui:166 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Icon for users with operator privileges" -msgstr "Ikon az operátorjoggal rendelkező felhasználóknak" - -#: src/theme_preferencesui.ui:180 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with admin privileges" -msgstr "Ikon az adminjogokkal rendelkező felhasználóknak" - -#: src/theme_preferencesui.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Icon for users with owner privileges" -msgstr "Ikon a tulajdonosi jogokkal rendelkező felhasználóknak" - -#: src/theme_preferencesui.ui:212 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Előznézet:" - -#: src/warnings_preferencesui.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Warning Dialogs to Show" -msgstr "Megjelenítendő figyelmezetető ablakok" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38 -#, no-c-format -msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:" -msgstr "&Becenévre duplakattintáskor végrehajtandó parancs:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>" -"\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> ablakban, " -"ez a\n" -"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</" -"p>\n" -"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p><ul>\n" -"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" -"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" -"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " -"helyett.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n" -" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n" -"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n" -"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n" -"<li>%K: Server password.</li>\n" -"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</" -"li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>Ha Ön duplán kattint a becenévre az <b>Elérhető becenevek</b> ablakban, " -"ez a\n" -"parancs lesz elhelyezve a <b>Beviteli mező</b>ben a kiszolgáló ablakában.</" -"p>\n" -"<p>A következő szimbólumok használhatóak a parancsban:</p><ul>\n" -"<li>%u: A becenév, amire a duplakattintás történt.</li>\n" -"<li>%K: Kiszolgáló jelszava.</li>\n" -"<li>%n: Parancs küldése közvetlenül a kiszolgálóra az Ön beviteli mezője " -"helyett.</li>\"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Update interval:" -msgstr "Frissítési intervallum:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133 -#, no-c-format -msgid "" -"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this " -"interval." -msgstr "" -"A Konversation leellenőrzi a kilistázott becenevek állapotát ezen az " -"intervallumon belűl." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Show watched nicks online tab on &application startup" -msgstr "Megfigyelt becenevek fül megjleeníté&se az alkalmazás indításakor" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically " -"opened when starting Konversation.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ha be van jelölve, az <b>Elérhető becenevek</b> ablak automatikusan meg " -"lesz nyitva a Konversation indításakor.</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable nic&kname watcher" -msgstr "B&ecenév figyelő engedélyezése" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " -"becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " -"listából.</p>\n" -"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " -"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187 -#, no-c-format -msgid "Network:" -msgstr "Hálózat:" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201 -#, no-c-format -msgid "" -"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch " -"is on." -msgstr "" -"Az irc hálózat (mint példéul a freenode), amit kijelölt a felhasználó " -"megfigyelésre." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215 -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226 -#, no-c-format -msgid "The nick (username) of the selected person to watch" -msgstr "A megfigyelésre kijelölt személy beceneve (felhasználónév)" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232 -#, no-c-format -msgid "Watched Networks/Nicknames" -msgstr "Megfigyelt Hálózatok/Becenevek" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -"online or go offline.</p>\n" -"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all " -"the watched nicknames.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"<p>\n" -"Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " -"becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</b> " -"listából.</p>\n" -"<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes megfigyelt " -"becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" -"</qt>" - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301 -#, no-c-format -msgid "Click to add a nickname to the list." -msgstr "Kattintson egy becenévnek a listához való felvételéhez." - -#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323 -#, no-c-format -msgid "Click to remove the selected nickname from the list." -msgstr "Kattintson egy kiválasztott becenévnek a listáról való törléséhez." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "DCC hiba" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Nincs" - -#, fuzzy -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fájl:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "K&iürítés" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Hozzáadás..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Eltávolítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "URL t&örlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Copy" -#~ msgstr "URL &másolása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Minden elem kijelölé&se" - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Fájl információ" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "&Alapértelmezett" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save As..." -#~ msgstr "Lis&ta mentése..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "&Fül bezárása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Figyelmeztető ablakok" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "URL t&örlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Eltávolítva" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Bookmarks" -#~ msgstr "Hozzáadás címjegyzékhez" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Kivétel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Top" -#~ msgstr "Téma" - -#~ msgid "Messages" -#~ msgstr "Üzenetek" - -#~ msgid "Show a&way messages" -#~ msgstr "T&ávolléti üzenetek megjelenítése" - -#~ msgid "Set &Available Globally" -#~ msgstr "Elérhető globális&an" - -#~ msgid " s" -#~ msgstr " s" - -#~ msgid "Every " -#~ msgstr "Minden" - -#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC" -#~ msgstr "Figyelmeztetés DCC fogadott fájl törlésekor" - -#~ msgid "The key for %1 is successfully set." -#~ msgstr "%1 kulcsa sikeresen beállítva." - -#~ msgid "Cannot remove file '%1'." -#~ msgstr "Nem lehet törölni a(z) '%1' fájlt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove File" -#~ msgstr "Fájl tö&rlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Transfer Details" -#~ msgstr "&DCC részletek" - -#~ msgid "Remove from this panel" -#~ msgstr "Eltávolítás a panelről" - -#~ msgid "Remove the received file(s)" -#~ msgstr "Fogadott fájl(ok) törlése" - -#~ msgid "&Remove File" -#~ msgstr "Fájl tö&rlése" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n" -#~ "Do you really want to remove the selected %n files?" -#~ msgstr "" -#~ "Le kívánja törölni a kiválasztott fájlt?\n" -#~ "Le kívánja törölni a kiválasztott %n fájlt?" - -#~ msgid "Delete Confirmation" -#~ msgstr "Törlési megerősítés" - -#~ msgid "" -#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list." -#~ msgstr "" -#~ "Megmutatja a valódi nevét a személynek a beceneve mellett a becenév " -#~ "listában." - -#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect." -#~ msgstr "" -#~ "A kapcsolat a(z) %1 kiszolgálóval megszakadt: %2. Próbálkozás " -#~ "újrakapcsolódásra." - -#~ msgid "Trying server %1 instead." -#~ msgstr "%1 kiszolgálót próbálom helyette." - -#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..." -#~ msgstr "Várakozás 2 percig újrakapcsolódási kísérlet előtt..." - -#~ msgid "Available preferences groups: " -#~ msgstr "Elérhető beállításcsoportok:" - -#~ msgid "Available options in group %1:" -#~ msgstr "Elérhető opciók a(z) %1 csoportban:" - -#~ msgid "" -#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or " -#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they " -#~ "contain spaces." -#~ msgstr "" -#~ "Használat: %1PREFS <csoport> <opció> <érték> vagy %2PREFS LIST a " -#~ "csoportok kilistázásához, vagy %3PREFS csoport LIST a csoportban lévő " -#~ "opciók kilistázásához. Idézőjelezze a paramétereket, ha szóközt " -#~ "tartalmaznak." - -#, fuzzy -#~ msgid "DccTransferDetailedInfoPanelUI" -#~ msgstr "&DCC részletek" - -#~ msgid "Channel &key:" -#~ msgstr "Csatorna &kulcs:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert remember &line when going away" -#~ msgstr "Em&lékeztető vonal húzása, ha az állapot távollétire változik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Insert a &remember line when chat window is hidden" -#~ msgstr "Em&lékeztető vonal húzása, ha az állapot távollétire változik" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Connection" -#~ msgstr "Kapcsolat" - -#~ msgid "Application Startup" -#~ msgstr "Alakalmazás indulás" - -#~ msgid "&Show server list dialog" -#~ msgstr "Kiszolgálóli&sta ablak megjelenítése" - -#~ msgid "%1 has identified for this nick." -#~ msgstr "%1 beceneve azonosítva." - -#~ msgid "&Channel" -#~ msgstr "&Csatorna" - -#~ msgid "&Topic" -#~ msgstr "&Téma" - -#~ msgid "&Save List..." -#~ msgstr "Li&sta mentése..." - -#~ msgid "hh:mm" -#~ msgstr "óó:pp" - -#~ msgid "hh:mm:ss" -#~ msgstr "óó:pp:mp" - -#~ msgid "Automatically &join channel on invite" -#~ msgstr "Automatikus belépés csatornába megh&íváskor" - -#~ msgid "Offering" -#~ msgstr "Ajánlás" - -#, fuzzy -#~ msgid "There is no vacant port for DCC Chat." -#~ msgstr "Nincs szabad port a DCC társalgáshoz." - -#~ msgid "Update &interval:" -#~ msgstr "Frissítési &intervallum:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the " -#~ "nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come " -#~ "online or go offline.</p>\n" -#~ "<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of " -#~ "all the watched nicknames.</p>\n" -#~ ")\n" -#~ "</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt>\n" -#~ "<p>\n" -#~ "Ha a becenév figyelő be van kapcsolva, Ön figyelmeztetve lesz, ha egy " -#~ "becenév elérhető lesz, vagy eltávozik a <b>Figyelt Hálózatok/Becenevek</" -#~ "b> listából.</p>\n" -#~ "<p>Ön megnyithatja az <b>Elérhető becenevek</b> ablakot az összes " -#~ "megfigyelt becenevek állapotának megtekintéséhez.</p>\n" -#~ ")\n" -#~ "</qt>" - -#~ msgid "No DCC download running on port %1." -#~ msgstr "Nem fut DCC letöltés ezen a porton: %1." - -#~ msgid "No DCC upload running on port %1." -#~ msgstr "Nem fut DCC feltöltés ezen a porton: %1." - -#~ msgid "Local Path:" -#~ msgstr "Helyi útvonal:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Open this file" -#~ msgstr "F&ájl megnyitása" - -#~ msgid "Sender:" -#~ msgstr "Küldő:" - -#~ msgid "Position:" -#~ msgstr "Pozíció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept this transfer" -#~ msgstr "Átvitel(ek) megszakítása" - -#, fuzzy -#~ msgid "Abort this transfer" -#~ msgstr "Átvitel(ek) megszakítása" - -#~ msgid "Do you really want to remove the received file?" -#~ msgstr "Biztosan el szeretné távolítani a fogadott fájlt ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC Transfer &Details" -#~ msgstr "&DCC részletek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resumed Position:" -#~ msgstr "Pozíció:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Partner Address:" -#~ msgstr "Küldő címe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Self Address:" -#~ msgstr "Küldő címe" - -#~ msgid "Switch To" -#~ msgstr "Átváltás" - -#~ msgid "%1 is a network admin." -#~ msgstr "%1 egy hálózat admin." - -#~ msgid "&Channel:" -#~ msgstr "&Csatorna:" - -#~ msgid "%1%2 is %3%4." -#~ msgstr "%1%2 %3%4." - -#~ msgid "&Network:" -#~ msgstr "&Hálózat:" - -#~ msgid " Command Aliases" -#~ msgstr " Parancs álnevek" - -#, fuzzy -#~ msgid "http://konversation.kde.org hosting" -#~ msgstr "www.konversation.org hosztolás" - -#, fuzzy -#~ msgid "Various bug fixes" -#~ msgstr "Hibajavítások" - -#~ msgid "Channel Options for %1" -#~ msgstr "Csatorna opciók %1 számára" - -#~ msgid "Switch to Away mode in all open connections" -#~ msgstr "Átváltás távolléti módra minden nyitott kapcsolaton" - -#~ msgid "You are marked as being away." -#~ msgstr "Ön távollétiként van megjelölve." - -#~ msgid "Edit Channel Properties" -#~ msgstr "Csatorna tulajdonságok szerkesztése" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ask about what to do on DCC resume" -#~ msgstr "Kérdés, hogy mi a teendő DCC folytatáskor" - -#~ msgid "Automatically re&join channels on reconnect" -#~ msgstr "Automatikus csatorn&ába lépés újrakapcsolódásnál" - -#~ msgid "Version" -#~ msgstr "Verzió (Version)" - -#~ msgid "Ping" -#~ msgstr "Ping" - -#~ msgid "Server already connected." -#~ msgstr "Már csatlakoztam a kiszolgálóhoz" - -#~ msgid "New Alias" -#~ msgstr "Új álnév" - -#~ msgid "Add alias:" -#~ msgstr "Álnév hozzáadása:" - -#~ msgid "RE" -#~ msgstr "RE" - -#, fuzzy -#~ msgid "DCC chat with %1 on %2:%3." -#~ msgstr "DCC társalgás: %1 a(z) %2:%3 porton" - -#, fuzzy -#~ msgid "Resuming download of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -#~ msgstr "Fájl \"%1\" folytatása, innen: %2 erről a pozícióról: %3." - -#, fuzzy -#~ msgid "Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..." -#~ msgstr "Fájl \"%1\" folytatása, innen: %2 erről a pozícióról: %3." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload of \"%1\" to %2 finished." -#~ msgstr "DCC fájlfeltöltés: \"%1\" sikerült." - -#, fuzzy -#~ msgid "Downloading \"%1\" (%2) from %3..." -#~ msgstr "DCC fájletöltés \"%1\" sikerült." - -#~ msgid "&Follow nick changes" -#~ msgstr "Becenévváltások k&övetése" - -#~ msgid "Output" -#~ msgstr "Kimenet" - -#~ msgid "Input" -#~ msgstr "Bemenet" - -#~ msgid "Input/Output" -#~ msgstr "Bemenet/Kimenet" - -#~ msgid "Looking for host %1..." -#~ msgstr "%1 kiszolgáló keresése..." - -#~ msgid "Host found, connecting..." -#~ msgstr "Kiszolgáló megtalálva, kapcsolódás..." - -#~ msgid "Connection established." -#~ msgstr "Kapcsolat létrehozva." - -#~ msgid "Autoreplace Patterns" -#~ msgstr "Automatikus csere minták" - -#~ msgid "Direction:" -#~ msgstr "Irány:" - -#~ msgid "Direction" -#~ msgstr "Irány" - -#~ msgid "Input fields and nick list &uses custom colors" -#~ msgstr "A beviteli mezők és a becenév lista egyéni színeket használ&jon" - -#~ msgid "Offering \"%1\" to %2 for upload..." -#~ msgstr " \"%1\" ajánlása %2 számára feltöltésre..." - -#~ msgid "%1 (%2:%3) offers the file \"%4\" (%5) for download." -#~ msgstr "%1 (%2:%3) fájlt \"%4\" (%5) ajánl fel letöltésre." - -#, fuzzy -#~ msgid "Upload of \"%1\" was accepted by %2." -#~ msgstr "DCC fájlfeltöltés \"%1\" sikertelen. ok: %2" - -#~ msgid "Accepting DCC Resume request from \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "DCC folytatás kérés elfogadása innen: \"%1\" \"%2\" fájl számára." - -#~ msgid "Sending DCC Resume request to \"%1\" for file \"%2\"." -#~ msgstr "DCC folytatás kérés küldése \"%1\" számára a(z) \"%2\" fájlnak." - -#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat in %1</a>" -#~ msgstr "<a href=\"Chat\">Társalgás itt: %1</a>" - -#~ msgid "<a href=\"Chat\">Chat with %1</a>" -#~ msgstr "<a href=\"Chat\">Tásalgás vele: %1</a>" - -#~ msgid "&Channel List for %1" -#~ msgstr "%1 &csatorna listája" - -#~ msgid "Nicks Online" -#~ msgstr "Elérhető becenevek" - -#~ msgid "Themes" -#~ msgstr "Témák" - -#~ msgid "Tab Bar" -#~ msgstr "Fül sáv" - -#~ msgid "Placement && Focus" -#~ msgstr "Elhelyezkedés és Fókusz" - -#~ msgid "Place tab bar at the top" -#~ msgstr "Fül sáv megjelenítési felül" - -#~ msgid "&Bring new tabs to front" -#~ msgstr "Új fülek előtér&be hozása" - -#~ msgid "When someone queries you, focus new &query" -#~ msgstr "Ha valaki kérdezi Önt, új kérésre f&ókusz" - -#~ msgid "Limit the si&ze of the tab labels to fit all on screen" -#~ msgstr "Fül címk&ék méretének limitálása, hogy elférjenek a képernyőn" - -#~ msgid "Close Button" -#~ msgstr "Bezárás gomb" - -#~ msgid "DCC &Detail Information" -#~ msgstr "&DCC részletes inormáció" - -#~ msgid "Find Text" -#~ msgstr "Szöveg keresése" - -#~ msgid "Whole words" -#~ msgstr "Egész szavak" - -#~ msgid "Search forward" -#~ msgstr "Keresés előrefele" - -#~ msgid "Search for text" -#~ msgstr "Szöveg keresése" - -#~ msgid "Close the window" -#~ msgstr "Ablak bezárása" - -#~ msgid "Show help here" -#~ msgstr "Súgó mutatása itt" - -#~ msgid "%1 has joined this channel (%2)." -#~ msgstr "%1 most lépett be a csatornába (%2)." - -#~ msgid "You have kicked yourself from the channel (%1)." -#~ msgstr "Ön kirúgta magát a csatornából (%1)." - -#~ msgid "You have been kicked from the channel by %1 (%2)." -#~ msgstr "Ön ki lett rúgva a csatornából %1 által (%2)." - -#~ msgid "" -#~ "_: Translate to localised wikipedia url. Search term is appended on the " -#~ "end\n" -#~ "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" -#~ msgstr "http://hu.wikipedia.org/wiki/Special:Search?go=Go&search=" - -#~ msgid "Skip creating taskbar entry" -#~ msgstr "Feladatlista bejegyzés létrehozásának mellőzése" - -#~ msgid "If you enable this option Konversation will not show up in taskbar" -#~ msgstr "" -#~ "Ha engedélyezi ezt az opciót, a Konversation nem fog megjelenni a " -#~ "feladatlistában" - -#~ msgid "QuickButtons_ConfigUI" -#~ msgstr "QuickButtons_ConfigUI" - -#~ msgid "Form1" -#~ msgstr "Forma1" - -#, fuzzy -#~ msgid "GeneralBehavior_Config" -#~ msgstr "TabBar_Config" - -#, fuzzy -#~ msgid "FontAppearance_Config" -#~ msgstr "ChatWindowAppearance_Config" - -#~ msgid "Autoreplace_ConfigUI" -#~ msgstr "Autoreplace_ConfigUI" - -#~ msgid "ChatWindowAppearance_Config" -#~ msgstr "ChatWindowAppearance_Config" |