summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn/konversation.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn/konversation.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn/konversation.po7214
1 files changed, 0 insertions, 7214 deletions
diff --git a/po/sr@Latn/konversation.po b/po/sr@Latn/konversation.po
deleted file mode 100644
index c681ca8..0000000
--- a/po/sr@Latn/konversation.po
+++ /dev/null
@@ -1,7214 +0,0 @@
-# translation of konversation.po to Serbian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Marko Rosić <roske@kde.org.yu>, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2008.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: konversation\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-25 23:08+0200\n"
-"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić,Slobodan Simić"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net"
-
-#: src/alias_preferences.cpp:173 src/autoreplace_preferences.cpp:313
-#: src/highlight_preferences.cpp:259 src/quickbuttons_preferences.cpp:212
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:175
-#: src/watchednicknames_preferences.cpp:285
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Novi"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:49 src/highlight_preferences.cpp:181
-#: src/highlight_preferencesui.ui:172
-#, no-c-format
-msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
-msgstr "Kliknite da pokrenete Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor)"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:54 src/highlight_preferences.cpp:185
-msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
-msgstr "Uređivač regularnih izraza (KRegExpEditor) nije instaliran"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:58
-msgid "Outgoing"
-msgstr "Odlazno"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:59
-msgid "Incoming"
-msgstr "Dolazno"
-
-#: src/autoreplace_preferences.cpp:60
-msgid "Both"
-msgstr "Oba"
-
-#: src/channel.cpp:128
-msgid "Edit Channel Settings"
-msgstr "Uredi podešavanja kanala"
-
-#: src/channel.cpp:132
-msgid ""
-"<qt>Every channel on IRC has a topic associated with it. This is simply a "
-"message that everybody can see.<p>If you are an operator, or the channel "
-"mode <em>'T'</em> has not been set, then you can change the topic by "
-"clicking the Edit Channel Properties button to the left of the topic. You "
-"can also view the history of topics there.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Svaki kanal na IRC-u ima pridruženu temu. To je jednostavno poruka koju "
-"svi mogu videti.<p>Ako ste operater, ili režim kanala <em>T</em> nije "
-"postavljen, temu možete promeniti klikom na dugme „Uredi temu“ levo od nje. "
-"Ovde takođe možete videti i istorijat tema.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:152 src/channeloptionsui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>The <b>T</b>opic mode means that only the channel operator "
-"can change the topic for the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo menjati."
-"<p>Režim <b>t</b>eme znači da samo operater kanala može promeniti temu "
-"kanala.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:153 src/channeloptionsui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p><b>N</b>o messages from outside means that users that are "
-"not in the channel cannot send messages that everybody in the channel can "
-"see. Almost all channels have this set to prevent nuisance messages.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala. Samo operater može ovo promeniti."
-"<p><b>B</b>ez poruka izvan znači da korisnici koji nisu na kanalu ne mogu da "
-"šalju poruke vidljive svima na kanalu. Ovo je postavljeno kod skoro svih "
-"kanala, radi sprečavanja nepoželjnih poruka.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:154 src/channeloptionsui.ui:191
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>S</b>ecret channel will not show up in the channel "
-"list, nor will any user be able to see that you are in the channel with the "
-"<em>WHOIS</em> command or anything similar. Only the people that are in the "
-"same channel will know that you are in this channel, if this mode is set.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>A T<b>a</b>jni kanal neće se prikazati u listi kanala, niti će bilo koji "
-"korisnik moći da vidi da ste na kanalu naredbom <em>WHOIS</em> ili nečim "
-"sličnim. Ako je ovaj režim postavljen, samo ljudi koji su na istom kanalu "
-"znaće da ste i vi na njemu.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:155
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command <em>/invite nick</em> from within the channel.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>Kanal samo na <b>p</b>ozivanje znači da mu se korisnici mogu pridružiti "
-"samo ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati "
-"naredbu <em>/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:156
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rivate channel is shown in a listing of all "
-"channels, but the topic is not shown. A user's <em>WHOIS</e> may or may not "
-"show them as being in a private channel depending on the IRC server.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>P<b>r</b>ivatni kanal je prikazan u listi svih kanala, ali tema nije "
-"prikazana. <em>WHOIS</e> za korisnika može i ne mora prikazati da su na "
-"privatnom kanalu, u zavisnosti od IRC servera.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:157 src/channeloptionsui.ui:213
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>M</b>oderated channel is one where only operators, half-"
-"operators and those with voice can talk.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p><b>M</b>oderisani kanal je onaj na kome mogu pričati samo operateri, "
-"poluoperateri i korisnici sa glasom.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:158 src/channeloptionsui.ui:232 src/channeloptionsui.ui:285
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A <b>P</b>rotected channel requires users to enter a "
-"password in order to join.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p><b>Z</b>aštićeni kanal zahteva od korisnika lozinku da bi se povezao.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:159 src/channeloptionsui.ui:246 src/channeloptionsui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>A channel that has a user <b>L</b>imit means that only that "
-"many users can be in the channel at any one time. Some channels have a bot "
-"that sits in the channel and changes this automatically depending on how "
-"busy the channel is.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>Kanal sa <b>o</b>graničenjem broja korisnika ne dozvoljava više od datog "
-"broja korisnika na kanalu u isto vreme. Neki kanali imaju bot koji sedi na "
-"kanalu i menja ovo automatski u zavisnosti od zauzeća kanala.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:171
-msgid "Maximum users allowed in channel"
-msgstr "Maksimalno korisnika dozvoljeno na kanalu"
-
-#: src/channel.cpp:172
-msgid ""
-"<qt>This is the channel user limit - the maximum number of users that can be "
-"in the channel at a time. If you are an operator, you can set this. The "
-"channel mode <b>T</b>opic (button to left) will automatically be set if set "
-"this.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo je ograničenje korisnikâ na kanalu, najveći broj njih koji može biti "
-"na kanalu u isto vreme. Možete postaviti ovo ako ste operater. Režim kanala "
-"<b>t</b>ema (dugme levo) biće automatski postavljen ako postavite ovo.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:228
-msgid ""
-"<qt>This shows your current nick, and any alternatives you have set up. If "
-"you select or type in a different nickname, then a request will be sent to "
-"the IRC server to change your nick. If the server allows it, the new "
-"nickname will be selected. If you type in a new nickname, you need to press "
-"'Enter' at the end.<p>You can add change the alternative nicknames from the "
-"<em>Identities</em> option in the <em>File</em> menu.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo prikazuje vaš trenutni nadimak, i alternative ako ste ih postavili. "
-"Ako izaberete ili unesete drugi nadimak, IRC serveru će biti poslat zahtev "
-"za promenu nadimka. Ako server dopusti, novi nadimak će biti izabran. Ako "
-"unesete novi nadimak, morate pritisnuti Enter na kraju.<p>Možete dodati ili "
-"izmeniti alternativne nadimke opcijom <em>Identiteti</em> u meniju <em>Fajl</"
-"em>.</qt>"
-
-#: src/channel.cpp:231 src/query.cpp:101 src/statuspanel.cpp:55
-msgid "(away)"
-msgstr "(odsutan)"
-
-#: src/channel.cpp:620 src/query.cpp:388
-msgid "Do you want to ignore %1?"
-msgstr "Želite li da zanemarite %1 ?"
-
-#: src/channel.cpp:622
-msgid "Do you want to ignore the selected users?"
-msgstr "Želite li da zanemarite izabrane korisnike?"
-
-#: src/channel.cpp:623 src/ircview.cpp:1419 src/ircview.cpp:1477
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:160
-#: src/nicklistview.cpp:82 src/outputfilter.cpp:1335 src/outputfilter.cpp:1407
-#: src/query.cpp:87 src/query.cpp:389 src/server.cpp:2898
-#: src/warnings_preferences.cpp:119
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignoriši"
-
-#: src/channel.cpp:638 src/query.cpp:408
-msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
-msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete %1?"
-
-#: src/channel.cpp:640
-msgid "Do you want to stop ignoring the selected users?"
-msgstr "Želite li da prestanete da ignorišete izabrane korisnike?"
-
-#: src/channel.cpp:641 src/ircview.cpp:1420 src/ircview.cpp:1478
-#: src/nicklistview.cpp:83 src/query.cpp:88 src/query.cpp:410
-#: src/warnings_preferences.cpp:120
-msgid "Unignore"
-msgstr "Prekini ignorisanje"
-
-#: src/channel.cpp:779
-msgid "Completion"
-msgstr "Dovršavanje"
-
-#: src/channel.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Possible completions: %1."
-msgstr "Moguća dovršavanja: %1."
-
-#: src/channel.cpp:1152
-msgid "Channel Password"
-msgstr "Lozinka kanala"
-
-#: src/channel.cpp:1165
-msgid "Nick Limit"
-msgstr "Ograničenje nadimka"
-
-#: src/channel.cpp:1166
-msgid "Enter the new nick limit:"
-msgstr "Unesite novo ograničenje nadimka:"
-
-#: src/channel.cpp:1250 src/channel.cpp:1255 src/inputfilter.cpp:1021
-#: src/inputfilter.cpp:1039 src/inputfilter.cpp:1050 src/inputfilter.cpp:1065
-#: src/urlcatcher.cpp:48
-msgid "Nick"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/channel.cpp:1250
-#, c-format
-msgid "You are now known as %1."
-msgstr "Poznati ste kao %1."
-
-#: src/channel.cpp:1255
-msgid "%1 is now known as %2."
-msgstr "%1 je poznat kao %2."
-
-#: src/channel.cpp:1268 src/channel.cpp:1285 src/ircview.cpp:971
-#: src/server.cpp:2897
-msgid "Join"
-msgstr "Pridruži se"
-
-#: src/channel.cpp:1269
-msgid ""
-"_: %1 is the channel and %2 is our hostmask\n"
-"You have joined the channel %1 (%2)."
-msgstr "Pridružili ste se kanalu %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1286
-msgid ""
-"_: %1 is the nick joining and %2 the hostmask of that nick\n"
-"%1 has joined this channel (%2)."
-msgstr "%1 se pridruži ovom kanalu (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1308
-msgid "You have left this server."
-msgstr "Napustili ste ovaj server."
-
-#: src/channel.cpp:1310
-msgid ""
-"_: %1 adds the reason\n"
-"You have left this server (%1)."
-msgstr "Napustili ste ovaj server (%1)."
-
-#: src/channel.cpp:1315 src/channel.cpp:1317 src/channel.cpp:1337
-#: src/channel.cpp:1339 src/ircview.cpp:976
-msgid "Part"
-msgstr "Napusti"
-
-#: src/channel.cpp:1315
-#, c-format
-msgid "You have left channel %1."
-msgstr "Napustili se kanal %1."
-
-#: src/channel.cpp:1318
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have left channel %1 (%2)."
-msgstr "Napustili ste kanal %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1329 src/query.cpp:662
-msgid "%1 has left this server."
-msgstr "%1 napusti ovaj server."
-
-#: src/channel.cpp:1332
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1337
-msgid "%1 has left this channel."
-msgstr "%1 napusti ovaj kanal."
-
-#: src/channel.cpp:1340
-msgid ""
-"_: %1 adds the nick and %2 the reason\n"
-"%1 has left this channel (%2)."
-msgstr "%1 napusti ovaj kanal (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1378 src/channel.cpp:1380 src/channel.cpp:1387
-#: src/channel.cpp:1393 src/channel.cpp:1415 src/channel.cpp:1417
-#: src/channel.cpp:1424 src/channel.cpp:1430 src/ircview.cpp:1404
-#: src/nicklistview.cpp:66
-msgid "Kick"
-msgstr "Izbaci"
-
-#: src/channel.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "You have kicked yourself from channel %1."
-msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1."
-
-#: src/channel.cpp:1381
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel and %2 the reason\n"
-"You have kicked yourself from channel %1 (%2)."
-msgstr "Sami ste sebe izbacili sa kanala %1 (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1388
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 adds the kicker\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2."
-msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1."
-
-#: src/channel.cpp:1394
-msgid ""
-"_: %1 adds the channel, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"You have been kicked from channel %1 by %2 (%3)."
-msgstr "%2 vas izbaci sa kanala %1 (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1415
-msgid "You have kicked %1 from the channel."
-msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1418
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick and %2 the reason\n"
-"You have kicked %1 from the channel (%2)."
-msgstr "Izbacili ste %1 sa kanala (%2)."
-
-#: src/channel.cpp:1425
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 adds the kicker\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2."
-msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1431
-msgid ""
-"_: %1 adds the kicked nick, %2 the kicker and %3 the reason\n"
-"%1 has been kicked from the channel by %2 (%3)."
-msgstr "%2 izbaci %1 sa kanala (%3)."
-
-#: src/channel.cpp:1506
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n nick\n"
-"%n nicks"
-msgstr ""
-"%n nadimak\n"
-"%n nadimka\n"
-"%n nadimaka"
-
-#: src/channel.cpp:1507
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: (%n op)\n"
-" (%n ops)"
-msgstr ""
-" (%n op)\n"
-" (%n opa)\n"
-" (%n opova)"
-
-#: src/channel.cpp:1514 src/channel.cpp:1533 src/channel.cpp:1537
-#: src/channellistpanel.cpp:93 src/channeloptionsui.ui:75
-#: src/inputfilter.cpp:949 src/inputfilter.cpp:963 src/inputfilter.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Topic"
-msgstr "Tema"
-
-#: src/channel.cpp:1514
-msgid "The channel topic is \"%1\"."
-msgstr "Tema kanala je „%1“."
-
-#: src/channel.cpp:1524 src/dcctransferpanelitem.cpp:85
-msgid "unknown"
-msgstr "nepoznato"
-
-#: src/channel.cpp:1533
-msgid "You set the channel topic to \"%1\"."
-msgstr "Postavili ste temu kanala na „%1“."
-
-#: src/channel.cpp:1537
-msgid "%1 sets the channel topic to \"%2\"."
-msgstr "%1 postavi temu kanala na „%2“."
-
-#: src/channel.cpp:1600
-msgid "You give channel owner privileges to yourself."
-msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1602
-#, c-format
-msgid "You give channel owner privileges to %1."
-msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1607
-msgid "%1 gives channel owner privileges to you."
-msgstr "%1 vam dade ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1609
-msgid "%1 gives channel owner privileges to %2."
-msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1617
-msgid "You take channel owner privileges from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1619
-#, c-format
-msgid "You take channel owner privileges from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1624
-msgid "%1 takes channel owner privileges from you."
-msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1626
-msgid "%1 takes channel owner privileges from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja vlasnika kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1643
-msgid "You give channel admin privileges to yourself."
-msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1645
-#, c-format
-msgid "You give channel admin privileges to %1."
-msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1650
-msgid "%1 gives channel admin privileges to you."
-msgstr "%1 vam dade ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1652
-msgid "%1 gives channel admin privileges to %2."
-msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1660
-msgid "You take channel admin privileges from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "You take channel admin privileges from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1667
-msgid "%1 takes channel admin privileges from you."
-msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1669
-msgid "%1 takes channel admin privileges from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja administratora kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1686
-msgid "You give channel operator privileges to yourself."
-msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1688
-#, c-format
-msgid "You give channel operator privileges to %1."
-msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1693
-msgid "%1 gives channel operator privileges to you."
-msgstr "%1 vam dade ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1695
-msgid "%1 gives channel operator privileges to %2."
-msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1703
-msgid "You take channel operator privileges from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1705
-#, c-format
-msgid "You take channel operator privileges from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1710
-msgid "%1 takes channel operator privileges from you."
-msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1712
-msgid "%1 takes channel operator privileges from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja operatera kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1729
-msgid "You give channel halfop privileges to yourself."
-msgstr "Dali ste sebi ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1731
-#, c-format
-msgid "You give channel halfop privileges to %1."
-msgstr "Dali ste osobi %1 ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1736
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to you."
-msgstr "%1 vam dade ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1738
-msgid "%1 gives channel halfop privileges to %2."
-msgstr "%1 dade osobi %2 ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1746
-msgid "You take channel halfop privileges from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1748
-#, c-format
-msgid "You take channel halfop privileges from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1753
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from you."
-msgstr "%1 vam oduze ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1755
-msgid "%1 takes channel halfop privileges from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 ovlašćenja poluopa."
-
-#: src/channel.cpp:1773
-msgid "You give yourself permission to talk."
-msgstr "Dali ste sebi dozvolu da pričate."
-
-#: src/channel.cpp:1774
-msgid "You give %1 permission to talk."
-msgstr "Dali ste osobi %1 dozvolu da priča."
-
-#: src/channel.cpp:1778
-msgid "%1 gives you permission to talk."
-msgstr "%1 vam dade dozvolu da pričate."
-
-#: src/channel.cpp:1779
-msgid "%1 gives %2 permission to talk."
-msgstr "%1 dade osobi %2 dozvolu da priča."
-
-#: src/channel.cpp:1786
-msgid "You take the permission to talk from yourself."
-msgstr "Oduzeli ste sebi dozvolu da pričate."
-
-#: src/channel.cpp:1787
-#, c-format
-msgid "You take the permission to talk from %1."
-msgstr "Oduzeli ste osobi %1 dozvolu da priča."
-
-#: src/channel.cpp:1791
-msgid "%1 takes the permission to talk from you."
-msgstr "%1 vam oduze dozvolu da pričate."
-
-#: src/channel.cpp:1792
-msgid "%1 takes the permission to talk from %2."
-msgstr "%1 oduze osobi %2 dozvolu da priča."
-
-#: src/channel.cpp:1805
-msgid "You set the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „boje nisu dozvoljene“."
-
-#: src/channel.cpp:1806
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no colors allowed'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „boje nisu dozvoljene“."
-
-#: src/channel.cpp:1810
-msgid "You set the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli kôdove boja“."
-
-#: src/channel.cpp:1811
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow color codes'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli kôdove boja“."
-
-#: src/channel.cpp:1818
-msgid "You set the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „samo pozvani“."
-
-#: src/channel.cpp:1819
-msgid "%1 sets the channel mode to 'invite only'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „samo pozvani“."
-
-#: src/channel.cpp:1823
-msgid "You remove the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "Uklonili ste režim „samo pozvani“ sa kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1824
-msgid "%1 removes the 'invite only' mode from the channel."
-msgstr "%1 ukloni režim „samo pozvani“ sa kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1832
-msgid "You set the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „moderisan“."
-
-#: src/channel.cpp:1833
-msgid "%1 sets the channel mode to 'moderated'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „moderisan“."
-
-#: src/channel.cpp:1837
-msgid "You set the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „nemoderisan“."
-
-#: src/channel.cpp:1838
-msgid "%1 sets the channel mode to 'unmoderated'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „nemoderisan“."
-
-#: src/channel.cpp:1846
-msgid "You set the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „bez poruka spolja“."
-
-#: src/channel.cpp:1847
-msgid "%1 sets the channel mode to 'no messages from outside'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „bez poruka spolja“."
-
-#: src/channel.cpp:1851
-msgid "You set the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „dozvoli poruke spolja“."
-
-#: src/channel.cpp:1852
-msgid "%1 sets the channel mode to 'allow messages from outside'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „dozvoli poruke spolja“."
-
-#: src/channel.cpp:1860
-msgid "You set the channel mode to 'private'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „privatan“."
-
-#: src/channel.cpp:1861
-msgid "%1 sets the channel mode to 'private'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „privatan“."
-
-#: src/channel.cpp:1865
-msgid "You set the channel mode to 'public'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „javni“."
-
-#: src/channel.cpp:1866
-msgid "%1 sets the channel mode to 'public'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „javni“."
-
-#: src/channel.cpp:1875
-msgid "You set the channel mode to 'secret'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „tajni“."
-
-#: src/channel.cpp:1876
-msgid "%1 sets the channel mode to 'secret'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „tajni“."
-
-#: src/channel.cpp:1880
-msgid "You set the channel mode to 'visible'."
-msgstr "Postavili ste režim kanala na „vidljiv“."
-
-#: src/channel.cpp:1881
-msgid "%1 sets the channel mode to 'visible'."
-msgstr "%1 postavi režim kanala na „vidljiv“."
-
-#: src/channel.cpp:1892
-msgid "You switch on 'topic protection'."
-msgstr "Uključili ste „zaštitu teme“."
-
-#: src/channel.cpp:1893
-msgid "%1 switches on 'topic protection'."
-msgstr "%1 uključi „zaštitu teme“."
-
-#: src/channel.cpp:1897
-msgid "You switch off 'topic protection'."
-msgstr "Isključili ste „zaštitu teme“."
-
-#: src/channel.cpp:1898
-msgid "%1 switches off 'topic protection'."
-msgstr "%1 isključi „zaštitu teme“."
-
-#: src/channel.cpp:1906
-msgid "You set the channel key to '%1'."
-msgstr "Postavili ste ključ kanala na „%1“."
-
-#: src/channel.cpp:1907
-msgid "%1 sets the channel key to '%2'."
-msgstr "%1 postavi ključ kanala na „%2“."
-
-#: src/channel.cpp:1911
-msgid "You remove the channel key."
-msgstr "Uklonili ste ključ kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1912
-msgid "%1 removes the channel key."
-msgstr "%1 ukloni ključ kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1920
-msgid "You set the channel limit to %1 nicks."
-msgstr "Postavili ste ograničenje kanala na %1 nadimaka."
-
-#: src/channel.cpp:1921
-msgid "%1 sets the channel limit to %2 nicks."
-msgstr "%1 postavi ograničenje kanala na %2 nadimaka."
-
-#: src/channel.cpp:1925
-msgid "You remove the channel limit."
-msgstr "Uklonili ste ograničenje kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1926
-msgid "%1 removes the channel limit."
-msgstr "%1 ukloni ograničenje kanala."
-
-#: src/channel.cpp:1936
-#, c-format
-msgid "You set a ban on %1."
-msgstr "Postavili ste zabranu za %1."
-
-#: src/channel.cpp:1937
-msgid "%1 sets a ban on %2."
-msgstr "%1 postavi zabranu za %2."
-
-#: src/channel.cpp:1941
-#, c-format
-msgid "You remove the ban on %1."
-msgstr "Uklonili ste zabranu za %1."
-
-#: src/channel.cpp:1942
-msgid "%1 removes the ban on %2."
-msgstr "%1 ukloni zabranu za %2."
-
-#: src/channel.cpp:1949
-#, c-format
-msgid "You set a ban exception on %1."
-msgstr "Postavili ste izuzetak zabrane za %1."
-
-#: src/channel.cpp:1950
-msgid "%1 sets a ban exception on %2."
-msgstr "%1 postavi izuzetak zabrane za %2."
-
-#: src/channel.cpp:1954
-#, c-format
-msgid "You remove the ban exception on %1."
-msgstr "Uklonili ste izuzetak zabrane za %1."
-
-#: src/channel.cpp:1955
-msgid "%1 removes the ban exception on %2."
-msgstr "%1 ukloni izuzetak zabrane za %2."
-
-#: src/channel.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "You set invitation mask %1."
-msgstr "Postali ste masku pozivnica %1."
-
-#: src/channel.cpp:1963
-msgid "%1 sets invitation mask %2."
-msgstr "%1 postavi masku pozivnica %2."
-
-#: src/channel.cpp:1967
-#, c-format
-msgid "You remove the invitation mask %1."
-msgstr "Uklonili ste masku pozivnica %1."
-
-#: src/channel.cpp:1968
-msgid "%1 removes the invitation mask %2."
-msgstr "%1 ukloni masku pozivnica %2."
-
-#: src/channel.cpp:1974
-#, c-format
-msgid "You set channel mode +%1"
-msgstr "Postavili ste režim kanala +%1"
-
-#: src/channel.cpp:1975
-msgid "%1 sets channel mode +%2"
-msgstr "%1 postavi režim kanala +%2."
-
-#: src/channel.cpp:1979
-#, c-format
-msgid "You set channel mode -%1"
-msgstr "Postavili ste režim kanala -%1"
-
-#: src/channel.cpp:1980
-msgid "%1 sets channel mode -%2"
-msgstr "%1 postavi režim kanala -%2"
-
-#: src/channel.cpp:1995 src/channelnick.cpp:221 src/channeloptionsui.ui:334
-#: src/inputfilter.cpp:843 src/inputfilter.cpp:847 src/inputfilter.cpp:1783
-#: src/inputfilter.cpp:1833 src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: src/channel.cpp:2394
-msgid "You have to be an operator to change this."
-msgstr "Morate biti operater da biste ovo izmenili."
-
-#: src/channel.cpp:2396
-#, c-format
-msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
-msgstr "Temu može izmeniti samo operater kanala. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2397
-#, c-format
-msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
-msgstr "Nema poruka za kanal od spoljnih klijenata. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2398
-#, c-format
-msgid "Secret channel. %1"
-msgstr "Tajni kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2399
-#, c-format
-msgid "Invite only channel. %1"
-msgstr "Kanal samo sa pozivom. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2400
-#, c-format
-msgid "Private channel. %1"
-msgstr "Privatni kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2401
-#, c-format
-msgid "Moderated channel. %1"
-msgstr "Moderisan kanal. %1"
-
-#: src/channel.cpp:2402
-msgid "Protect channel with a password."
-msgstr "Zaštiti kanal lozinkom."
-
-#: src/channel.cpp:2403
-msgid "Set user limit to channel."
-msgstr "Postavi ograničenje korisnika na kanalu."
-
-#: src/channel.cpp:2541
-msgid "Do you want to leave %1?"
-msgstr "Želite li da napustite %1?"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave Channel"
-msgstr "Napusti kanal"
-
-#: src/channel.cpp:2542
-msgid "Leave"
-msgstr "Napusti"
-
-#: src/channel.cpp:2671 src/query.cpp:593 src/statuspanel.cpp:350
-msgid "Identity Default ( %1 )"
-msgstr "Podrazumevano za identitet (%1)"
-
-#: src/channeldialog.cpp:32 src/joinchannelui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "C&hannel:"
-msgstr "&Kanal:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:37 src/serverdialog.cpp:48
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Lozinka:"
-
-#: src/channeldialog.cpp:73
-msgid "The channel name is required."
-msgstr "Potrebno je ime kanala."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:47 src/viewcontainer.cpp:2342
-#: src/viewcontainer.cpp:2392
-msgid "Channel List"
-msgstr "Lista kanala"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:65
-msgid "Filter Settings"
-msgstr "Postavke filtera"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:69
-msgid "Minimum users:"
-msgstr "Najmanje korisnika:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:70
-msgid "Maximum users:"
-msgstr "Najviše korisnika:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:72
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najmanjim brojem "
-"korisnika. Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:74
-msgid ""
-"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
-"users here. Choosing 0 disables this criterion."
-msgstr ""
-"Ovde možete ograničiti listu kanala na one kanale sa najvećim brojem "
-"korisnika. Biranjem 0 isključujete ovaj kriterijum."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:80
-msgid "Filter pattern:"
-msgstr "Šema filtera:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:81
-msgid "Filter target:"
-msgstr "Cilj filtera:"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:84
-msgid "Enter a filter string here."
-msgstr "Unesite ovde znakovni niz filtera."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:92 src/ignore_preferencesui.ui:117
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:43 src/inputfilter.cpp:1690
-#: src/inputfilter.cpp:1694
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:94
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regularni izraz"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:95
-msgid "Apply Filter"
-msgstr "Primeni filter"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:96
-msgid ""
-"Click here to retrieve the list of channels from the server and apply the "
-"filter."
-msgstr ""
-"Ovde kliknite da biste preuzeli listu kanala sa servera i primenili filter."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:105
-msgid ""
-"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
-"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
-"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
-"the string you entered.\n"
-"\n"
-"Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
-"channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's topic."
-msgstr ""
-"Ovde je prikazana filtrirana lista kanala. Primetite da ako ne koristite "
-"regularne izraze, Konversation će izlistati bilo koji kanal čije ime sadrži "
-"filterski znakovni niz koji ste uneli. Ime kanala ne mora počinjati "
-"znakovnim nizom koji ste uneli.\n"
-"\n"
-"Izaberite kanal kojem želite da se pridružite klikom na njega. Desnim klikom "
-"na kanal dobijate listu svih veb strana koje se pominju u temi kanala."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:106
-msgid "Channel Name"
-msgstr "Ime kanala"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:107 src/inputfilter.cpp:1118
-#: src/inputfilter.cpp:1125 src/inputfilter.cpp:1720
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnici"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:108
-msgid "Channel Topic"
-msgstr "Tema kanala"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:124
-msgid "Refresh List"
-msgstr "Osveži listu"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:125
-msgid "Save List..."
-msgstr "Snimi listu..."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:126
-msgid "Join Channel"
-msgstr "Pridruži se kanalu"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:127
-msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste se pridružili kanalu. Za kanal će biti napravljen "
-"novi jezičak."
-
-#: src/channellistpanel.cpp:191
-msgid "Save Channel List"
-msgstr "Snimi listu kanala"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:224
-msgid ""
-"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Konversation-ova lista kanala: %1 - %2\n"
-"\n"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:486
-msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Kanali: %1 (%2 prikazana)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:487
-msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
-msgstr "Nejedinstvenih korisnika: %1 (%2 prikazana)"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:506
-msgid "Open URL"
-msgstr "Otvori URL"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:557
-msgid "<<No URL found>>"
-msgstr "<<Nijedan URL nije pronađen>>"
-
-#: src/channellistpanel.cpp:588
-#, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Lista kanala za %1"
-
-#: src/channelnick.cpp:212
-msgid "Operator"
-msgstr "Operater"
-
-#: src/channelnick.cpp:213
-msgid "Admin"
-msgstr "Administrator"
-
-#: src/channelnick.cpp:214
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlasnik"
-
-#: src/channelnick.cpp:215
-msgid "Half-operator"
-msgstr "Poluoperater"
-
-#: src/channelnick.cpp:216
-msgid "Has voice"
-msgstr "Ima glas"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Channel Settings for %1"
-msgstr "Opcije kanala za %1"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:148
-msgid "&Hide Advanced Modes <<"
-msgstr "&Sakrij napredne režime <<"
-
-#: src/channeloptionsdialog.cpp:152
-msgid "&Show Advanced Modes >>"
-msgstr "&Prikaži napredne režime >>"
-
-#: src/chatwindow.cpp:346
-msgid ""
-"\n"
-"*** Logfile started\n"
-"*** on %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"*** Dnevnički fajl započet\n"
-"*** %1\n"
-"\n"
-
-#: src/config/preferences.cpp:57
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Podrazumevani identitet"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:203 src/connectionmanager.cpp:210
-#: src/outputfilter.cpp:1489 src/server.cpp:202 src/server.cpp:364
-#: src/server.cpp:413 src/server.cpp:544 src/server.cpp:554 src/server.cpp:708
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:204
-msgid "Trying to connect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Pokušaću da se povežem na %1 za %2 sekundi."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:211
-msgid "Trying to reconnect to %1 in %2 seconds."
-msgstr "Pokušaću da se ponovo povežem na %1 za %2 sekundi."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:221
-msgid "Reconnection attempts exceeded."
-msgstr "Premašeni pokušaji ponovnog povezivanja."
-
-#: src/connectionmanager.cpp:438
-msgid ""
-"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
-msgstr "Već ste povezani na %1. Želite li da otvorite još jednu vezu?"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:440 src/connectionmanager.cpp:460
-#, c-format
-msgid "Already connected to %1"
-msgstr "Već sam povezan na %1"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:441
-msgid "Create connection"
-msgstr "Ostvari vezu"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:454
-msgid ""
-"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
-"to '%4' (port %5) instead?"
-msgstr ""
-"Trenutno ste povezani na %1 preko „%2“ (port %3). Želite li da se prebacite "
-"na „%4“ (port %5)?"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:461
-msgid "Switch Server"
-msgstr "Promeni server"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:501
-msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br>"
-msgstr "Popunite svoj <b>ident</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:504
-msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br>"
-msgstr "Popunite svoje <b>pravo ime</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:507
-msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br>"
-msgstr "Navedite bar jedan <b>nadimak</b>.<br>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:514
-msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br>%2</qt>"
-msgstr "<qt>Vaš identitet „%1“ nije ispravno podešen:<br>%2</qt>"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:516
-msgid "Identity Settings"
-msgstr "Podešavanja identiteta"
-
-#: src/connectionmanager.cpp:517
-msgid "Edit Identity..."
-msgstr "Uredi identitet..."
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:44
-msgid "Network Interface"
-msgstr "Mrežni interfejs"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:45
-msgid "Reply From IRC Server"
-msgstr "Odgovor sa IRC servera"
-
-#: src/dcc_preferences.cpp:46
-msgid "Specify Manually"
-msgstr "Navedite ručno"
-
-#: src/dccchat.cpp:137 src/dccchat.cpp:147 src/dccchat.cpp:159
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339 src/dccchat.cpp:344
-#: src/ignore_preferencesui.ui:125 src/ignorelistviewitem.cpp:47
-#: src/inputfilter.cpp:299 src/inputfilter.cpp:314 src/inputfilter.cpp:329
-#: src/inputfilter.cpp:345 src/inputfilter.cpp:353
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172 src/konvisettingsdialog.cpp:173
-#: src/server.cpp:1708 src/server.cpp:1739 src/server.cpp:1815
-#: src/server.cpp:1850 src/server.cpp:1884 src/server.cpp:1887
-#: src/server.cpp:1903 src/server.cpp:1906 src/server.cpp:1925
-#: src/server.cpp:1932
-#, no-c-format
-msgid "DCC"
-msgstr "DCC"
-
-#: src/dccchat.cpp:137
-#, c-format
-msgid "Could not open a socket for listening: %1"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim soket za slušanje: %1"
-
-#: src/dccchat.cpp:147
-msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
-msgstr "Nudim vezu DCC ćaskanja za %1 na portu %2..."
-
-#: src/dccchat.cpp:148
-msgid "DCC chat with %1 on port %2."
-msgstr "DCC ćaskanje sa %1 na portu %2."
-
-#: src/dccchat.cpp:160
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
-msgstr "Uspostavljam vezu DCC ćaskanja sa %1 (%2:%3)..."
-
-#: src/dccchat.cpp:162
-msgid ""
-"_: %1 = nickname, %2 = IP, %3 = port\n"
-"DCC chat with %1 on %2:%3."
-msgstr "DCC ćaskanje sa %1 na %2:%3."
-
-#: src/dccchat.cpp:198 src/dccchat.cpp:339
-#, c-format
-msgid "Established DCC Chat connection to %1."
-msgstr "Uspostavljena veza DCC ćaskanja sa %1."
-
-#: src/dccchat.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Connection broken, error code %1."
-msgstr "Veza je prekinuta, kôd greške je %1."
-
-#: src/dccchat.cpp:244 src/ignore_preferencesui.ui:109
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:46 src/inputfilter.cpp:202
-#: src/inputfilter.cpp:209 src/inputfilter.cpp:225 src/inputfilter.cpp:232
-#: src/inputfilter.cpp:362 src/inputfilter.cpp:370 src/inputfilter.cpp:390
-#: src/inputfilter.cpp:442 src/inputfilter.cpp:452 src/outputfilter.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#: src/dccchat.cpp:244
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
-msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2"
-
-#: src/dccchat.cpp:323
-msgid "Could not accept the client."
-msgstr "Nisam mogao da prihvatim klijenta."
-
-#: src/dccchat.cpp:413
-msgid "Default ( %1 )"
-msgstr "Podrazumevano ( %1 )"
-
-#: src/dcccommon.cpp:93
-msgid "No vacant port"
-msgstr "Nema slobodnih portova"
-
-#: src/dcccommon.cpp:105
-msgid "Could not open a socket"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim soket"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:27
-msgid "Select Recipient"
-msgstr "Izaberite primaoca"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:50
-msgid "Select nickname and close the window"
-msgstr "Izaberite nadimak i zatvorite prozor"
-
-#: src/dccrecipientdialog.cpp:51
-msgid "Close the window without changes"
-msgstr "Zatvori prozor bez izmena"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:46
-msgid "DCC Receive Question"
-msgstr "Pitanje za DCC primanje"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:65
-msgid "&Resume"
-msgstr "&Nastavi"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:87
-msgid "O&riginal Filename"
-msgstr "O&riginalno ime fajla"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:88
-msgid "Suggest &New Filename"
-msgstr "Predloži &novo ime"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:133
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "Pre&briši"
-
-#: src/dccresumedialog.cpp:139
-msgid "R&ename"
-msgstr "Pre&imenuj"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-msgid "DCC Send"
-msgstr "DCC slanje"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:76
-msgid "DCC Receive"
-msgstr "DCC primanje"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:78
-msgid " (Reverse DCC)"
-msgstr " (Obrnuti DCC)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:95
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:99
-msgid "Unknown server"
-msgstr "Nepoznat server"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:100
-msgid "%1 on %2"
-msgstr "%1 na %2"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:104
-msgid ", %1 (port %2)"
-msgstr ", %1 (port %2)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:111
-msgid "%1 (port %2)"
-msgstr "%1 (port %2)"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:136
-#, c-format
-msgid "Yes, %1"
-msgstr "Da, %1"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanel.cpp:157
-msgid "< 1sec"
-msgstr "< 1sek."
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:45 src/viewcontainer.cpp:2036
-msgid "DCC Status"
-msgstr "DCC status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:77
-msgid "Started at"
-msgstr "Pokrenuto"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:78
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:80
-msgid "Partner"
-msgstr "Partner"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:81
-msgid "Progress"
-msgstr "Napredak"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:82
-msgid "Position"
-msgstr "Položaj"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:83
-msgid "Remaining"
-msgstr "Preostalo"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:84
-msgid "Speed"
-msgstr "Brzina"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:85
-msgid "Sender Address"
-msgstr "Adresa pošiljaoca"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:114
-msgid "Accept"
-msgstr "Prihvati"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:115
-msgid "Abort"
-msgstr "Prekini"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:117
-msgid "Open File"
-msgstr "Otvori fajl"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:118 src/sslsocket.cpp:233 src/sslsocket.cpp:270
-#: src/sslsocket.cpp:282
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:121
-msgid "Start receiving"
-msgstr "Počni primanje"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:122
-msgid "Abort the transfer(s)"
-msgstr "Prekini prenose"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:123
-msgid "Run the file"
-msgstr "Pokreni fajl"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:124
-msgid "View DCC transfer details"
-msgstr "Prikaži detalje DCC prenosa"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:138
-msgid "&Select All Items"
-msgstr "&Izaberi sve stavke"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:139
-msgid "S&elect All Completed Items"
-msgstr "Izaberi sve &završene stavke"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:141
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Prihvati"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:142
-msgid "A&bort"
-msgstr "Pre&kini"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:145
-msgid "Resend"
-msgstr "Ponovi slanje"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:146
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Očisti"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:148
-msgid "&Open File"
-msgstr "Otvori &fajl"
-
-#: src/dcctransferpanel.cpp:149
-msgid "File &Information"
-msgstr "&Informacije o fajlu"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:231
-msgid "Available information for file %1:"
-msgstr "Dostupne informacije za fajl %1:"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:233 src/dcctransferpanelitem.cpp:239
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "File Information"
-msgstr "Informacije o fajlu"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:246
-msgid "No detailed information for this file found."
-msgstr "Nisu pronađene detaljne informacije za ovaj fajl."
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:264
-msgid "Send"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:266 src/dcctransferrecv.cpp:81
-msgid "Receive"
-msgstr "Primi"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:312
-msgid "Queued"
-msgstr "Na redu"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:314
-msgid "Preparing"
-msgstr "Pripremam"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:316
-msgid "Awaiting"
-msgstr "Čekam"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:318 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:108
-msgid "Connecting"
-msgstr "Povezujem se"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:320
-msgid "Receiving"
-msgstr "Primam"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:322
-msgid "Sending"
-msgstr "Šaljem"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:324
-msgid "Done"
-msgstr "Gotovo"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:326
-msgid "Failed"
-msgstr "Nije uspelo"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:328
-msgid "Aborted"
-msgstr "Prekinuto"
-
-#: src/dcctransferpanelitem.cpp:386
-msgid "%1/sec"
-msgstr "%1/sek."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:178
-msgid "The admin has restricted the right to receive files"
-msgstr "Administrator je ograničio pravo za primanje fajlova"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:185
-msgid "Invalid sender address (%1)"
-msgstr "Neispravna adresa pošiljaoca (%1)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:192
-msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
-msgstr "Nepodržano pregovaranje (veličina fajla =0)"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:271
-msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
-msgstr "<b>Ne mogu da napravim fasciklu.</b><br>Fascikla: %1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:284
-msgid "Could not create a TDEIO instance"
-msgstr "Nisam mogao da napravim primerak TDEIO-a"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:353
-msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Drugi prenos koristi ovaj fajl.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:365
-msgid ""
-"<b>A partial file exists.</b><br>%1<br>Size of the partial file: %2 bytes<br>"
-msgstr ""
-"<b>Postoji delimični fajl.</b><br>%1<br>Veličina delimičnog fajla: %2 "
-"bajta<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:393
-msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
-msgstr "<b>Fajl već postoji.</b><br>%1<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:400
-msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
-msgstr "<b>Nisam mogao da otvorim fajl.<br>Greška: %1</b><br>%2<br>"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:441
-msgid ""
-"Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the IRC "
-"server."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pošaljem obrnuto DCC SEND odobrenje partneru, preko IRC servera."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:447
-msgid "Waiting for connection"
-msgstr "Čekam na vezu"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:463
-msgid "Waiting for remote host's acceptance"
-msgstr "Čekam pristanak udaljenog domaćina"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:474
-msgid ""
-"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
-msgstr ""
-"Ne mogu da pošaljem DCC RECV zahtev za nastavak partneru, preko IRC servera."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:493
-msgid "Unexpected response from remote host"
-msgstr "Neočekivani odziv udaljenog domaćina"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:553 src/dcctransfersend.cpp:334
-msgid "Could not accept the connection. (Socket Error)"
-msgstr "Nisam mogao da prihvatim vezu (greška soketa)."
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:567 src/dcctransfersend.cpp:421
-#, c-format
-msgid "Socket error: %1"
-msgstr "Greška soketa: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:594 src/dcctransfersend.cpp:448
-#, c-format
-msgid "Connection failure: %1"
-msgstr "Krah veze: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:629
-msgid "Transferring error"
-msgstr "Greška u prenosu"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:645
-#, c-format
-msgid "TDEIO error: %1"
-msgstr "TDEIO greška: %1"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:667 src/dcctransfersend.cpp:443
-msgid "Timed out"
-msgstr "Isteklo"
-
-#: src/dcctransferrecv.cpp:674 src/dcctransfersend.cpp:461
-msgid "Remote user disconnected"
-msgstr "Udaljeni korisnik je prekinuo vezu"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:143
-msgid "The admin has restricted the right to send files"
-msgstr "Administrator je ograničio pravo na slanje fajlova"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:173
-msgid "The url \"%1\" does not exist"
-msgstr "URL „%1“ ne postoji"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:181
-msgid "Could not retrieve \"%1\""
-msgstr "Nisam mogao da dobavim „%1“"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid "Enter Filename"
-msgstr "Unesite ime fajla"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:190
-msgid ""
-"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
-"<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the "
-"dcc transfer</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fajl koji šaljete osobi <i>%1</i> nema ime.<br>Unesite ime fajla koje će "
-"biti predstavljeno primaocu, ili otkažite DCC prenos.</qt>"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:194
-msgid "No filename was given"
-msgstr "Ime fajla nije dato"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:238
-msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
-msgstr "Ne mogu da pošaljem DCC SEND zahtev sagovorniku preko IRC servera."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:286
-msgid "Waiting remote user's acceptance"
-msgstr "Čekam pristanak udaljenog korisnika"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:368
-#, c-format
-msgid "Could not open the file: %1"
-msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl: %1"
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:472
-msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
-msgstr "Operacija je uspela. Nikad ne bi trebalo da se desi u dijalogu greške."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:475
-msgid "Could not read from file \"%1\"."
-msgstr "Nisam mogao da čitam iz fajla „%1“."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:478
-msgid "Could not write to file \"%1\"."
-msgstr "Nisam mogao da pišem u fajl „%1“."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:481
-msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
-msgstr "Došlo je do kobne, nepovratne greške."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:484
-msgid "Could not open file \"%1\"."
-msgstr "Nisam mogao da otvorim fajl „%1“."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:493
-msgid "The operation was unexpectedly aborted."
-msgstr "Operacija je neočekivano prekinuta."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:496
-msgid "The operation timed out."
-msgstr "Isteklo je vreme za operaciju."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:499
-msgid "An unspecified error happened on close."
-msgstr "Došlo je do neočekivane greške pri zatvaranju."
-
-#: src/dcctransfersend.cpp:502
-#, c-format
-msgid "Unknown error. Code %1"
-msgstr "Nepoznata greška. Kôd %1"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:32
-msgid "Edit Watched Nickname"
-msgstr "Uredi nadgledani nadimak"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:43
-msgid "&Network name:"
-msgstr "Ime &mreže:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:45
-msgid "Pick the server network you will connect to here."
-msgstr "Ovde izaberite mrežu servera na koju ćete se povezati."
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:51
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "&Nadimak:"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:53
-msgid ""
-"<qt>The nickname to watch for when connected to a server in the network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nadimak na koji treba paziti kada se povežete na server u mreži.</qt>"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:88
-msgid "Change notify information"
-msgstr "Izmeni informacije obaveštenja"
-
-#: src/editnotifydialog.cpp:89 src/identitydialog.cpp:313
-#: src/servergroupdialog.cpp:100
-msgid "Discards all changes made"
-msgstr "Odbacuje sve učinjene izmene"
-
-#: src/highlight_preferences.cpp:50
-msgid "Select Sound File"
-msgstr "Izaberite zvučni fajl"
-
-#: src/identitydialog.cpp:43
-msgid "Identities"
-msgstr "Identiteti"
-
-#: src/identitydialog.cpp:48
-msgid "&Identity:"
-msgstr "&Identitet:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:68
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikat"
-
-#: src/identitydialog.cpp:73
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:27 src/identitydialog.cpp:83
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Opšte"
-
-#: src/identitydialog.cpp:86
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Pravo ime:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:88
-msgid ""
-"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
-"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
-"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
-"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
-"never be truly anonymous."
-msgstr ""
-"Ovde unesite vaše pravo ime. IRC nije namenjen da bi vas skrivao od "
-"prijatelja ili neprijatelja. Imajte ovo na umu ako želite da se ponašate "
-"zlonamerno. Lažno „pravo ime“ može biti dobar način da skrijete vaš pol od "
-"svih zaluđenika napolju, ali računar koji koristite se uvek može ispratiti "
-"tako da nikada nećete zaista biti anonimni."
-
-#: src/channeloptionsui.ui:53 src/identitydialog.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Nadimak"
-
-#: src/identitydialog.cpp:96
-msgid ""
-"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
-"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
-"letter.\n"
-"\n"
-"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
-"name may be rejected by the server because someone else is already using "
-"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
-"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
-msgstr ""
-"Ovo je lista vaših nadimaka. Nadimak je ime pod kojim će vas znati ostali "
-"korisnici. Možete koristiti ime koje želite. Prvi znak mora biti slovo.\n"
-"\n"
-"Pošto nadimci moraju biti jedinstveni na celoj IRC mreži, vaše željeno ime "
-"može biti odbijeno od strane servera jer neko već koristi taj nadimak. "
-"Unesite dodatne nadimke za sebe. Ako je vaš prvi izbor odbijen od strane "
-"servera, Konversation će isprobati dodatne nadimke."
-
-#: src/identitydialog.cpp:97 src/servergroupdialogui.ui:218
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Dodaj..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:98
-msgid "Edit..."
-msgstr "Uredi..."
-
-#: src/identitydialog.cpp:127
-msgid "Auto Identify"
-msgstr "Automatski identifikuj"
-
-#: src/identitydialog.cpp:131
-msgid "Ser&vice:"
-msgstr "Ser&vis:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:132
-msgid ""
-"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network dependant name like "
-"<b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
-msgstr ""
-"Ime servisa može biti <b><i>nickserv</i></b> ili ime koje zavisi od mreže, "
-"kao <b><i>nickserv@servisi.dal.net</i></b>"
-
-#: src/identitydialog.cpp:136
-msgid "Pa&ssword:"
-msgstr "&Lozinka:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:155
-msgid ""
-"_: Tab name\n"
-"Away"
-msgstr "Odsutan"
-
-#: src/identitydialog.cpp:158
-msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
-msgstr "Označi poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre odlaska"
-
-#: src/identitydialog.cpp:159
-msgid ""
-"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
-"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
-"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
-msgstr ""
-"Ako popunite ovu kućicu, kadgod date naredbu <b>/away</b>, pojaviće se "
-"vodoravna linija na kanalu označavajući mesto gde ste otišli. Drugi IRC "
-"korisnici ne vide ovu liniju."
-
-#: src/identitydialog.cpp:161
-msgid "Away nickname:"
-msgstr "Nadimak pri odsutnosti:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:163
-msgid ""
-"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
-"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
-"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
-"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
-"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
-"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
-"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
-msgstr ""
-"Unesite nadimak koji pokazuje da ste odsutni. Kadgod izvršite naredbu <b>/"
-"away msg</b> u bilo kom kanalu gde ste pristupili sa ovim identitetom, "
-"Konversation će automatski promeniti vaš nadimak u nadimak pri odsutnosti. "
-"Tako će drugi korisnici znati da ste odsutni od računara. Kadgod izvršite "
-"naredbu <b>/away</b> u bilo kom kanalu gde ste odsutni, Konversation će "
-"automatski promeniti vaš nadimak nazad u originalni. Ako ne želite da se "
-"nadimak menja automatski kada ste odsutni, ostavite ovo prazno."
-
-#: src/identitydialog.cpp:166
-msgid "Automatic Away"
-msgstr "Automatska odsutnost"
-
-#: src/identitydialog.cpp:172
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
-"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
-"user inactivity configured below."
-msgstr ""
-"Ako popunite, Konversation će automatski postaviti odsutnost na sve veze pod "
-"ovim identitetom, čim se pokrene čuvar ekrana ili posle dole navedenog "
-"perioda mirovanja korisnika."
-
-#: src/identitydialog.cpp:174
-msgid "Set away after"
-msgstr "Odsutnost posle"
-
-#: src/identitydialog.cpp:176
-msgid " minutes"
-msgstr " minuta"
-
-#: src/identitydialog.cpp:177
-msgid "of user inactivity"
-msgstr "mirovanja korisnika"
-
-#: src/identitydialog.cpp:180
-msgid "Automatically return on activity"
-msgstr "Au&tomatski nastavi preuzimanje"
-
-#: src/identitydialog.cpp:181
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
-"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
-"activity is detected."
-msgstr ""
-"Ako popunite, Koversation će automatski poništiti odsutnost na svim vezama "
-"pod ovim identitetom, čim se čuvar ekrana zaustavi ili se otkrije aktivnost "
-"korisnika."
-
-#: src/identitydialog.cpp:197
-msgid "Away Messages"
-msgstr "Poruke o odsutnosti"
-
-#: src/identitydialog.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
-"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
-"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
-"will be displayed in all channels joined with this Identity."
-msgstr ""
-"Ako popunite ovo, Konversation će automatski poslati poruku o odsutnosti na "
-"sve kanale kojima ste pridruženi sa ovim identitetom. <b>%s</b> se menja sa "
-"<b>msg</b>. Kadgod izvršite naredbu <b>/away</b>, poruka o povratku će biti "
-"prikazana u svim kanalima gde ste pridruženi sa ovim identitetom."
-
-#: src/identitydialog.cpp:205
-msgid "Away &message:"
-msgstr "Poruka o ods&utnosti:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:209
-msgid "Re&turn message:"
-msgstr "Poruka o pov&ratku:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:238
-msgid "Advanced"
-msgstr "Napredno"
-
-#: src/identitydialog.cpp:241
-msgid "&Pre-shell command:"
-msgstr "Naredba &pred-školjke:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:243
-msgid ""
-"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
-"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
-"executed for each server"
-msgstr ""
-"Ovde možete uneti naredbu za izvršavanje pre početka povezivanja sa "
-"serverom<br>Ako imate više servera u ovom identitetu, naredba će biti "
-"izvršena za svaki od njih"
-
-#: src/identitydialog.cpp:246
-msgid "I&dent:"
-msgstr "I&dent:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:248
-msgid ""
-"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
-"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
-"Konversation. No spaces are allowed."
-msgstr ""
-"Kada se povežete, mnogi serveri šalju upit na vaš računar radi IDENT "
-"odgovora. Ako računar nema pokrenut IDENT server, taj odgovor šalje "
-"Konversation. Razmaci nisu dozvoljeni."
-
-#: src/identitydialog.cpp:252
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "&Kodiranje:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:254
-msgid ""
-"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
-"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
-"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
-"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
-"correctly, try changing this setting."
-msgstr ""
-"Ovo podešavanje utiče na kodiranje znakova koji se šalju na server. Ono "
-"takođe utiče i na to kako se poruke prikazuju. Kada prvi put otvorite "
-"Konversation on automatski preuzima ovo podešavanje od operativnog sistema. "
-"Ako imate problema pri prikazivanju poruka drugih korisnika, pokušajte da "
-"promenite ovo podešavanje."
-
-#: src/identitydialog.cpp:259
-msgid "&Quit reason:"
-msgstr "Razlog &napuštanja:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:261
-msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
-msgstr "Kadgod napustite server, ova poruka će biti prikazana drugima."
-
-#: src/identitydialog.cpp:264
-msgid "&Part reason:"
-msgstr "Razlog &odlaska:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:266
-msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
-msgstr "Kadgod napustite kanal, ova poruka će biti poslata na njega."
-
-#: src/identitydialog.cpp:269
-msgid "&Kick reason:"
-msgstr "Razlog &izbacivanja:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:271
-msgid ""
-"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
-"message is sent to the channel."
-msgstr ""
-"Kadgod ste izbačeni sa kanala (uglavnom od IRC operatera), ova poruka će "
-"biti poslata na kanal."
-
-#: src/identitydialog.cpp:312
-msgid "Change identity information"
-msgstr "Izmeni informacije o identitetu"
-
-#: src/identitydialog.cpp:327 src/identitydialog.cpp:489
-msgid "You must add at least one nick to the identity."
-msgstr "Identitetu morate dodati bar jedan nadimak."
-
-#: src/identitydialog.cpp:334 src/identitydialog.cpp:496
-msgid "Please enter a real name."
-msgstr "Unesite pravo ime."
-
-#: src/identitydialog.cpp:380
-msgid "Add Nickname"
-msgstr "Dodaj nadimak"
-
-#: src/identitydialog.cpp:380 src/identitydialog.cpp:392
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Nadimak:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:392
-msgid "Edit Nickname"
-msgstr "Uredi nadimak"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511
-msgid "Add Identity"
-msgstr "Dodaj identitet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:511 src/identitydialog.cpp:536
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Ime identiteta:"
-
-#: src/identitydialog.cpp:526 src/identitydialog.cpp:545
-#: src/identitydialog.cpp:614
-msgid "You need to give the identity a name."
-msgstr "Identitetu morate dati ime."
-
-#: src/identitydialog.cpp:536
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Preimenuj identitet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:577
-msgid ""
-"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
-"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
-msgstr ""
-"Ovaj identitet je u upotrebi, ako ga uklonite mrežna podešavanja koja ga "
-"koriste spašće na podrazumevani identitet. Da li da se ipak obriše?"
-
-#: src/identitydialog.cpp:582
-msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
-msgstr "Želite li stvarno da obrišete sve informacije ovog identiteta?"
-
-#: src/identitydialog.cpp:585
-msgid "Delete Identity"
-msgstr "Obriši identitet"
-
-#: src/identitydialog.cpp:600
-msgid "Duplicate Identity"
-msgstr "Napravi duplikat identiteta"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:141 src/ignorelistviewitem.cpp:44
-#, no-c-format
-msgid "Query"
-msgstr "Upit"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:133 src/ignorelistviewitem.cpp:45
-#: src/inputfilter.cpp:415 src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-#: src/inputfilter.cpp:1110 src/outputfilter.cpp:626 src/outputfilter.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Notice"
-msgstr "Obaveštenje"
-
-#: src/ignorelistviewitem.cpp:48
-msgid "Exception"
-msgstr "Izuzetak"
-
-#: src/inputfilter.cpp:203
-msgid "Received CTCP-PING request from %1 to channel %2, sending answer."
-msgstr "Primio sam CTCP-PING zahtev od %1 za kanal %2, šaljem odgovor."
-
-#: src/inputfilter.cpp:210 src/inputfilter.cpp:363 src/inputfilter.cpp:371
-msgid "Received CTCP-%1 request from %2, sending answer."
-msgstr "Primio sam CTCP-%1 zahtev od %2, šaljem odgovor."
-
-#: src/inputfilter.cpp:226
-msgid "Received Version request from %1 to channel %2."
-msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1 za kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:233
-#, c-format
-msgid "Received Version request from %1."
-msgstr "Primio sam zahtev za verziju od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:300
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC SEND request from %1."
-msgstr "Primio sam loš DCC SEND zahtev od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:315
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC ACCEPT request from %1."
-msgstr "Primio sam loš DCC ACCEPT zahtev od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:330
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC RESUME request from %1."
-msgstr "Primio sam loš DCC RESUME zahtev od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Received invalid DCC CHAT request from %1."
-msgstr "Primio sam loš DCC CHAT zahtev od %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:354
-msgid "Unknown DCC command %1 received from %2."
-msgstr "Primljena je nepoznata DCC naredba %1 od %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:386
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2 to Channel %3."
-msgstr "Primio sam nepoznati CTCP-%1 zahtev od %2 za kanal %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:391
-msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2."
-msgstr "Primio sam nepoznat CTCP-%1 zahtev od %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:416
-msgid "-%1 to %2- %3"
-msgstr "-%1 za %2- %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:443
-msgid "Received CTCP-PING reply from %1: %2 %3."
-msgstr "Primio sam CTCP-PING odgovor od %1: %2 %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:453
-msgid "Received CTCP-%1 reply from %2: %3."
-msgstr "Primio sam CTCP-%1 odgovor od %2: %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:477 src/inputfilter.cpp:671
-msgid "-%1- %2"
-msgstr "-%1- %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:609 src/inputfilter.cpp:1156
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozovi"
-
-#: src/inputfilter.cpp:610
-msgid "%1 invited you to channel %2."
-msgstr "%1 vas pozva u kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:710 src/inputfilter.cpp:715
-msgid "Welcome"
-msgstr "Dobrodošli"
-
-#: src/inputfilter.cpp:716
-msgid "Server %1 (Version %2), User modes: %3, Channel modes: %4"
-msgstr "Server %1 (verzija %2), korisnički režimi: %3, kanalski režimi: %4"
-
-#: src/inputfilter.cpp:728
-msgid "Support"
-msgstr "Podrška"
-
-#: src/inputfilter.cpp:784
-msgid "Your personal modes are:"
-msgstr "Vaši lični režimi su:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:793 src/inputfilter.cpp:848
-msgid "Channel modes: "
-msgstr "Režimi kanala: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:805
-msgid "topic protection"
-msgstr "zaštita teme"
-
-#: src/inputfilter.cpp:807
-msgid "no messages from outside"
-msgstr "bez poruka spolja"
-
-#: src/inputfilter.cpp:809
-msgid "secret"
-msgstr "tajno"
-
-#: src/inputfilter.cpp:811
-msgid "invite only"
-msgstr "samo na poziv"
-
-#: src/inputfilter.cpp:813
-msgid "private"
-msgstr "privatno"
-
-#: src/inputfilter.cpp:815
-msgid "moderated"
-msgstr "moderisano"
-
-#: src/inputfilter.cpp:820
-msgid "password protected"
-msgstr "zaštićeno lozinkom"
-
-#: src/inputfilter.cpp:823
-msgid "anonymous"
-msgstr "anonimno"
-
-#: src/inputfilter.cpp:825
-msgid "server reop"
-msgstr "server reop"
-
-#: src/inputfilter.cpp:827
-msgid "no colors allowed"
-msgstr "boje nisu dozvoljene"
-
-#: src/inputfilter.cpp:832
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: limited to %n user\n"
-"limited to %n users"
-msgstr ""
-"ograničeno na %n korisnika\n"
-"ograničeno na %n korisnika\n"
-"ograničeno na %n korisnika"
-
-#: src/inputfilter.cpp:855 src/urlcatcher.cpp:49
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/inputfilter.cpp:856
-#, c-format
-msgid "Channel URL: %1"
-msgstr "URL kanala: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:863
-msgid "Created"
-msgstr "Napravljeno"
-
-#: src/inputfilter.cpp:864
-#, c-format
-msgid "This channel was created on %1."
-msgstr "Ovaj kanal je napravljen %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:880 src/inputfilter.cpp:986 src/inputfilter.cpp:1185
-#: src/inputfilter.cpp:1238 src/inputfilter.cpp:1373 src/inputfilter.cpp:1381
-#: src/inputfilter.cpp:1388 src/inputfilter.cpp:1395 src/inputfilter.cpp:1402
-#: src/inputfilter.cpp:1409 src/inputfilter.cpp:1432 src/inputfilter.cpp:1444
-#: src/inputfilter.cpp:1457 src/inputfilter.cpp:1459 src/inputfilter.cpp:1482
-#: src/inputfilter.cpp:1495 src/inputfilter.cpp:1507 src/inputfilter.cpp:1517
-#: src/inputfilter.cpp:1536 src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "Whois"
-msgstr "Ko-je"
-
-#: src/inputfilter.cpp:880
-msgid "%1 is logged in as %2."
-msgstr "%1 je prijavljen kao %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:909 src/inputfilter.cpp:923
-msgid "Names"
-msgstr "Imena"
-
-#: src/inputfilter.cpp:923
-msgid "End of NAMES list."
-msgstr "Kraj liste NAMES."
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "TOPIC"
-msgstr "TEMA"
-
-#: src/inputfilter.cpp:930
-msgid "The channel %1 has no topic set."
-msgstr "Tema kanala „%1“ nije postavljena."
-
-#: src/inputfilter.cpp:949
-msgid "The channel topic for %1 is: \"%2\""
-msgstr "Tema kanala za %1 je: „%2“"
-
-#: src/inputfilter.cpp:964
-msgid "The topic was set by %1 on %2."
-msgstr "%1 je postavio temu u %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:970
-msgid "The topic for %1 was set by %2 on %3."
-msgstr "Temu za %1 je postavio %2 u %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:986
-msgid "%1 is actually using the host %2."
-msgstr "%1 u stvari koristi domaćina %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:996
-msgid "%1: No such nick/channel."
-msgstr "%1: nema takvog nadimka/kanala."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1000
-#, c-format
-msgid "No such nick: %1."
-msgstr "Nema takvog nadimka: %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1011
-msgid "%1: No such channel."
-msgstr "%1: Nema takvog kanala."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1021
-msgid "Nickname already in use, try a different one."
-msgstr "Nadimak je već u upotrebi, pokušajte drugi."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1039
-#, c-format
-msgid "Nickname already in use. Trying %1."
-msgstr "Nadimak je već u upotrebi. Pokušavam %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1065
-#, c-format
-msgid "Erroneus nickname. Changing nick to %1."
-msgstr "Pogrešan nadimak. Menjam nadimak u %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1073
-#, c-format
-msgid "You are not on %1."
-msgstr "Vi niste na %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080 src/inputfilter.cpp:1086 src/inputfilter.cpp:1092
-#: src/ircview.cpp:934
-msgid "MOTD"
-msgstr "MOTD"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1080
-msgid "Message of the day:"
-msgstr "Poruka dana:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1092
-msgid "End of message of the day"
-msgstr "Kraj poruke dana"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1110
-msgid "You are now an IRC operator on this server."
-msgstr "Vi ste sada IRC operater na ovom serveru."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1118
-#, c-format
-msgid "Current users on the network: %1"
-msgstr "Trenutni korisnici na mreži: %1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1125
-msgid "Current users on %1: %2."
-msgstr "Trenutni korisnici na %1: %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:110
-#: src/nicksonline.cpp:240 src/server.cpp:3180 src/server.cpp:3205
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "Away"
-msgstr "Odsutan"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1147
-msgid "%1 is away: %2"
-msgstr "%1 je odsutan: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1157
-msgid "You invited %1 to channel %2."
-msgstr "Pozvali ste %1 u kanal %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1176 src/inputfilter.cpp:1253
-msgid "%1@%2"
-msgstr "%1@%2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1186
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)"
-msgstr "%1 je %2@%3 (%4)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1201 src/outputfilter.cpp:1704 src/outputfilter.cpp:1726
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1202
-msgid "Resolved %1 (%2) to address: %3"
-msgstr "Razrešen %1 (%2) na adresi: %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1211
-msgid "Unable to resolve address for %1 (%2)"
-msgstr "Ne mogu da razrešim adresu za %1 (%2)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1238
-msgid "%1 is an identified user."
-msgstr "%1 je identifikovani korisnik."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1267 src/inputfilter.cpp:1288
-msgid "Who"
-msgstr "Ko"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1268
-msgid "%1 is %2@%3 (%4)%5"
-msgstr "%1 je %2@%3 (%4)%5"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1272
-msgid " (Away)"
-msgstr " (odsutan)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1289
-#, c-format
-msgid "End of /WHO list for %1"
-msgstr "Kraj liste /WHO za %1."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1374
-msgid "%1 is a user on channels: %2"
-msgstr "%1 je korisnik na kanalima: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1382
-msgid "%1 has voice on channels: %2"
-msgstr "%1 ima glas na kanalima: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1389
-msgid "%1 is a halfop on channels: %2"
-msgstr "%1 je poluop. na kanalima: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1396
-msgid "%1 is an operator on channels: %2"
-msgstr "%1 je operater na kanalima: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1403
-msgid "%1 is owner of channels: %2"
-msgstr "%1 je vlasnik kanalâ: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1410
-msgid "%1 is admin on channels: %2"
-msgstr "%1 je administrator na kanalima: %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1433
-msgid "%1 is online via %2 (%3)."
-msgstr "%1 je na vezi preko %2 (%3)."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1445
-msgid "%1 is available for help."
-msgstr "%1 je dostupan za pomoć."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1457
-msgid "%1 is an IRC Operator."
-msgstr "%1 je IRC operater."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1477 src/konversationstatusbar.cpp:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 day\n"
-"%n days"
-msgstr ""
-"%n dan\n"
-"%n dana\n"
-"%n dana"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1478 src/inputfilter.cpp:1492
-#: src/konversationstatusbar.cpp:179 src/konversationstatusbar.cpp:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
-msgstr ""
-"%n čas\n"
-"%n časa\n"
-"%n časova"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1479 src/inputfilter.cpp:1493 src/inputfilter.cpp:1505
-#: src/konversationstatusbar.cpp:180 src/konversationstatusbar.cpp:189
-#: src/konversationstatusbar.cpp:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 minute\n"
-"%n minutes"
-msgstr ""
-"%n minut\n"
-"%n minuta\n"
-"%n minuta"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1480 src/inputfilter.cpp:1494 src/inputfilter.cpp:1506
-#: src/konversationstatusbar.cpp:181 src/konversationstatusbar.cpp:190
-#: src/konversationstatusbar.cpp:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 second\n"
-"%n seconds"
-msgstr ""
-"%n sekunda\n"
-"%n sekunde\n"
-"%n sekundi"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1484
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "%1 miruje već %2, %3, %4 i %5."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1497
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2, %3, and %4."
-msgstr "%1 miruje već %2, %3 i %4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1509
-msgid ""
-"_: %1 = name of person, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"%1 has been idle for %2 and %3."
-msgstr "%1 miruje već %2 i %3."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1518
-msgid ""
-"_n: %1 has been idle for 1 second.\n"
-"%1 has been idle for %n seconds."
-msgstr ""
-"%1 miruje već %n sekundu.\n"
-"%1 miruje već %n sekunde.\n"
-"%1 miruje već %n sekundi."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1537
-msgid "%1 has been online since %2."
-msgstr "%1 je na vezi od %2."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1550
-msgid "End of WHOIS list."
-msgstr "Kraj liste ko-je."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1587
-msgid "Userhost"
-msgstr "Korisnik-domaćin"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1588
-msgid ""
-"_: %1 = nick, %2 = shows if nick is op, %3 = hostmask, %4 = shows away\n"
-"%1%2 is %3%4."
-msgstr "%1%2 je %3%4."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1590
-msgid " (IRC Operator)"
-msgstr " (IRC operater)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1592
-msgid " (away)"
-msgstr " (odsutan)"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607 src/inputfilter.cpp:1617 src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "List"
-msgstr "Lista"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1607
-msgid "List of channels:"
-msgstr "Lista kanala:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1616
-msgid ""
-"_n: %1 (%n user): %2\n"
-"%1 (%n users): %2"
-msgstr ""
-"%1 (%n korisnik): %2\n"
-"%1 (%n korisnika): %2\n"
-"%1 (%n korisnika): %2"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1631
-msgid "End of channel list."
-msgstr "Kraj liste kanala."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671 src/inputfilter.cpp:1681
-#, c-format
-msgid "BanList:%1"
-msgstr "Lista zabranjenih:%1"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1671
-msgid ""
-"_: BanList message: e.g. *!*@aol.com set by MrGrim on <date>\n"
-"%1 set by %2 on %3"
-msgstr "%1 postavio %2 %3"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1681
-msgid "End of Ban List."
-msgstr "Kraj liste zabranjenih."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1709
-msgid "%1 is currently unavailable."
-msgstr "%1 je trenutno nedostupan."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1725
-msgid "%1: Unknown command."
-msgstr "%1: Nepoznata naredba."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1731
-msgid "Not registered."
-msgstr "Nije registrovan."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1737
-msgid "%1: This command requires more parameters."
-msgstr "%1: Ova naredba zahteva više parametara."
-
-#: src/inputfilter.cpp:1775
-msgid "You have set personal modes: "
-msgstr "Postavili ste lične režime: "
-
-#: src/inputfilter.cpp:1779
-msgid "has changed your personal modes:"
-msgstr "je izmenio vaše lične režime:"
-
-#: src/inputfilter.cpp:1793
-msgid " sets mode: "
-msgstr " postavlja režim: "
-
-#: src/insertchardialog.cpp:23
-msgid "Insert Character"
-msgstr "Ubaci znak"
-
-#: src/insertchardialog.cpp:27
-msgid "Insert a character"
-msgstr "Ubaci znak"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:27
-msgid "IRC Color Chooser"
-msgstr "Birač IRC boja"
-
-#: src/irccolorchooser.cpp:33
-msgid "None"
-msgstr "Nijedno"
-
-#: src/ircinput.cpp:78
-msgid ""
-"<qt>The input line is where you type messages to be sent the channel, query, "
-"or server. A message sent to a channel is seen by everyone on the channel, "
-"whereas a message in a query is sent only to the person in the query with "
-"you.<p>To automatically complete the nickname you began typing, press Tab. "
-"If you have not begun typing, the last successfully completed nickname will "
-"be used.<p>You can also send special commands:<br><table><tr><th>/me "
-"<i>action</i></th><td>shows up as an action in the channel or query. For "
-"example: <em>/me sings a song</em> will show up in the channel as 'Nick "
-"sings a song'.</td></tr><tr><th>/whois <i>nickname</i></th><td>shows "
-"information about this person, including what channels they are in.</td></"
-"tr></table><p>For more commands, see the Konversation Handbook.<p>A message "
-"cannot contain multiple lines.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U ulaznoj liniji pišete poruke za slanje na kanal, upit, ili server. "
-"Poruku poslatu na kanal vide svi na kanalu, dok se poruka u upitu šalje samo "
-"osobi u upitu sa vama.<p>Da bi ste automatski dovršili nadimak započnite "
-"kucanje, pritisnite Tab. Ako niste započeli kucanje, poslednji kompletiran "
-"nadimak će se koristiti.<p>Možete slati i specijalne naredbe:"
-"<br><table><tr><th>/me <i>radnja</i></th><td>prikazuje se kao akcija u "
-"kanalu ili upitu. Na primer: <em>/me peva pesmu</em> prikazaće se u kanalu "
-"kao „<vaš nadimak> peva pesmu“.</td> </tr><tr><th>/whois <i>nadimak</i></"
-"th><td>prikazuje informacije o toj osobi, uključujući na kojim kanalima se "
-"nalaze.</td></tr></table><p>Za još naredbi, pogledajte priručnik za "
-"Konversation.<p>Poruka ne može sadržati više linija.</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:477
-msgid ""
-"<qt>You are attempting to paste a large portion of text (%1 bytes or %2 "
-"lines) into the chat. This can cause connection resets or flood kills. Do "
-"you really want to continue?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Pokušavate da prenesete veliki deo teksta (%1 bajtova ili %2 linija) u "
-"ćaskanje. To može izazvati resetovanja veze ili poplavna izbacivanja. Želite "
-"li zaista da nastavite?</qt>"
-
-#: src/ircinput.cpp:480
-msgid "Large Paste Warning"
-msgstr "Upozorenje o velikom prenosu"
-
-#: src/ircinput.cpp:482 src/servergroupdialogui.ui:88
-#: src/serverlistdialog.cpp:128
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Uredi..."
-
-#: src/ircview.cpp:110 src/viewcontainer.cpp:525
-msgid "Find Text..."
-msgstr "Pronađi tekst..."
-
-#: src/ircview.cpp:256 src/topiclabel.cpp:358
-msgid "Copy URL to Clipboard"
-msgstr "Kopiraj URL u klipbord"
-
-#: src/ircview.cpp:257 src/topiclabel.cpp:359
-msgid "Add to Bookmarks"
-msgstr "Dodaj u markere"
-
-#: src/ircview.cpp:258
-msgid "Save Link As..."
-msgstr "Snimi vezu kao..."
-
-#: src/ircview.cpp:268
-#, c-format
-msgid "Open a query with %1"
-msgstr "Otvori upit sa %1"
-
-#: src/ircview.cpp:285 src/topiclabel.cpp:380
-#, c-format
-msgid "Join the channel %1"
-msgstr "Pridruži se kanalu %1"
-
-#: src/ircview.cpp:951 src/outputfilter.cpp:1108 src/server.cpp:2299
-#: src/server.cpp:2317
-msgid "Notify"
-msgstr "Obavesti"
-
-#: src/ircview.cpp:1392 src/ircview.cpp:1472 src/nicklistview.cpp:46
-#: src/nicksonline.cpp:873 src/nicksonline.cpp:888 src/query.cpp:82
-msgid "&Whois"
-msgstr "&Ko-je"
-
-#: src/ircview.cpp:1393 src/ircview.cpp:1473 src/nicklistview.cpp:47
-#: src/query.cpp:83
-msgid "&Version"
-msgstr "&Verzija"
-
-#: src/ircview.cpp:1394 src/ircview.cpp:1474 src/nicklistview.cpp:48
-#: src/query.cpp:84
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
-
-#: src/ircview.cpp:1398 src/nicklistview.cpp:54
-msgid "Give Op"
-msgstr "Daj OP"
-
-#: src/ircview.cpp:1399 src/nicklistview.cpp:55
-msgid "Take Op"
-msgstr "Uzmi OP"
-
-#: src/ircview.cpp:1400 src/nicklistview.cpp:58
-msgid "Give Voice"
-msgstr "Daj glas"
-
-#: src/ircview.cpp:1401 src/nicklistview.cpp:59
-msgid "Take Voice"
-msgstr "Uzmi glas"
-
-#: src/ircview.cpp:1402 src/nicklistview.cpp:60
-msgid "Modes"
-msgstr "Režimi"
-
-#: src/ircview.cpp:1405 src/nicklistview.cpp:67
-msgid "Kickban"
-msgstr "Izbaci i zabrani"
-
-#: src/ircview.cpp:1406 src/nicklistview.cpp:68
-msgid "Ban Nickname"
-msgstr "Zabrani nadimak"
-
-#: src/ircview.cpp:1408 src/nicklistview.cpp:70
-msgid "Ban *!*@*.host"
-msgstr "Zabrani *!*@*.host"
-
-#: src/ircview.cpp:1409 src/nicklistview.cpp:71
-msgid "Ban *!*@domain"
-msgstr "Zabrani *!*@domen"
-
-#: src/ircview.cpp:1410 src/nicklistview.cpp:72
-msgid "Ban *!user@*.host"
-msgstr "Zabrani *!korisnik@*.domacin"
-
-#: src/ircview.cpp:1411 src/nicklistview.cpp:73
-msgid "Ban *!user@domain"
-msgstr "Zabrani *!korisnik@domen"
-
-#: src/ircview.cpp:1413 src/nicklistview.cpp:75
-msgid "Kickban *!*@*.host"
-msgstr "Izbaci i zabrani *!*@*.domacin"
-
-#: src/ircview.cpp:1414 src/nicklistview.cpp:76
-msgid "Kickban *!*@domain"
-msgstr "Izbaci i zabrani *!*@domen"
-
-#: src/ircview.cpp:1415 src/nicklistview.cpp:77
-msgid "Kickban *!user@*.host"
-msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@*.domacin"
-
-#: src/ircview.cpp:1416 src/nicklistview.cpp:78
-msgid "Kickban *!user@domain"
-msgstr "Izbaci i zabrani *!korisnik@domen"
-
-#: src/ircview.cpp:1417 src/nicklistview.cpp:79
-msgid "Kick / Ban"
-msgstr "Izbaci / zabrani"
-
-#: src/ircview.cpp:1426
-msgid "Open Query"
-msgstr "Otvori upit"
-
-#: src/ircview.cpp:1429 src/ircview.cpp:1483 src/nicklistview.cpp:95
-#: src/query.cpp:93
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Pošalji &fajl..."
-
-#: src/ircview.cpp:1433 src/ircview.cpp:1485 src/nicklistview.cpp:105
-#: src/query.cpp:95
-msgid "Add to Watched Nicks"
-msgstr "Dodaj u nadgledane nadimke"
-
-#: src/ircview.cpp:1494 src/topiclabel.cpp:229
-msgid "&Join"
-msgstr "&Pridruži se"
-
-#: src/ircview.cpp:1495 src/topiclabel.cpp:230
-msgid "Get &user list"
-msgstr "Dobavi listu &korisnika"
-
-#: src/ircview.cpp:1496 src/topiclabel.cpp:231
-msgid "Get &topic"
-msgstr "Dobavi &temu"
-
-#: src/ircview.cpp:1546
-msgid "No matches found for \"%1\"."
-msgstr "Nema poklapanja za „%1“."
-
-#: src/ircview.cpp:1776
-msgid "Save Link As"
-msgstr "Snimi vezu kao"
-
-#: src/ircviewbox.cpp:95 src/ircviewbox.cpp:109 src/ircviewbox.cpp:135
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Fraza nije nađena"
-
-#: src/ircviewbox.cpp:115
-msgid "Wrapped search"
-msgstr "Umotano traženje"
-
-#: src/joinchanneldialog.cpp:29
-#, c-format
-msgid "Join Channel on %1"
-msgstr "Pridruži se kanalu na %1"
-
-#: src/konsolepanel.cpp:23 src/viewcontainer.cpp:1980
-#: src/viewcontainer.cpp:1981
-msgid "Konsole"
-msgstr "Konsole"
-
-#: src/konvdcop.cpp:156
-msgid "getNickname: Server %1 is not found."
-msgstr "getNickname: Server %1 nije pronađen."
-
-#: src/konversationapplication.cpp:271 src/server.cpp:1268 src/server.cpp:2907
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "DCOP"
-msgstr "DCOP"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:134
-msgid "&Server List..."
-msgstr "Lista &servera..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:135
-msgid "Manage networks and servers"
-msgstr "Sređivanje mreže i servera"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:136
-msgid "Quick &Connect..."
-msgstr "Brzo se &poveži..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:137
-msgid "Type in the address of a new IRC server to connect to"
-msgstr "Upišite adresu novog IRC servera za povezivanje"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:139
-msgid "&Reconnect"
-msgstr "&Poveži se ponovo"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:141
-msgid "Reconnect to the current server."
-msgstr "Povezuje se ponovo sa trenutnim serverom."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:143
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Prekini vezu"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:145
-msgid "Disconnect from the current server."
-msgstr "Prekida vezu sa trenutnim serverom."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:147
-msgid "&Identities..."
-msgstr "&Identiteti..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:148
-msgid "Manage your nick, away and other identity settings"
-msgstr "Namestite vaš nadimak, odsutnost i druga podešavanja identiteta"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:150
-msgid "&Watched Nicks Online"
-msgstr "&Nadgledani nadimci na vezi"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:151
-msgid "&DCC Status"
-msgstr "DCC &status"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:152 src/konversationmainwindow.cpp:547
-#: src/viewcontainer.cpp:560
-msgid "&Open Logfile"
-msgstr "Otvori fajl &dnevnika"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:154
-msgid "Open the known history for this channel in a new tab"
-msgstr "Otvori istorijat za ovaj kanal u novom jezičku"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:156 src/viewcontainer.cpp:581
-msgid "&Channel Settings..."
-msgstr "Podešavanja &kanala..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:158
-msgid "Open the channel settings dialog for this tab"
-msgstr "Otvori prozor podešavanja kanala za ovaj jezičak"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:160 src/viewcontainer.cpp:551
-msgid "Channel &List"
-msgstr "&Lista kanala"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:162
-msgid "Show a list of all the known channels on this server"
-msgstr "Prikaži listu svih poznatih kanala na ovom serveru"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:164
-msgid "&URL Catcher"
-msgstr "&Hvatač URL-ova"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:165
-msgid "List all URLs that have been mentioned recently in a new tab"
-msgstr "Navedi u novom jezičku sve URL-ove koji su skoro pominjani"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:169
-msgid "New &Konsole"
-msgstr "&Nova konzola"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:170
-msgid "Open a terminal in a new tab"
-msgstr "Otvara terminal u novom jezičku"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:178
-msgid "&Next Tab"
-msgstr "&Sledeći jezičak"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:182
-msgid "&Previous Tab"
-msgstr "&Prethodni jezičak"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:186
-msgid "Close &Tab"
-msgstr "&Zatvori jezičak"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:188
-msgid "Next Active Tab"
-msgstr "Sledeći aktivan jezičak"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:194 src/viewcontainer.cpp:195
-msgid "Move Tab Up"
-msgstr "Pomeri jezičak gore"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:198 src/viewcontainer.cpp:203
-msgid "Move Tab Down"
-msgstr "Pomeri jezičak dole"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:208 src/konversationmainwindow.cpp:217
-#: src/viewcontainer.cpp:304
-msgid "Move Tab Right"
-msgstr "Pomeri jezičak desno"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:210 src/konversationmainwindow.cpp:215
-#: src/viewcontainer.cpp:296
-msgid "Move Tab Left"
-msgstr "Pomeri jezičak levo"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:227
-msgid "Rejoin Channel"
-msgstr "Ponovo se pridruži kanalu"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:230 src/konversationmainwindow.cpp:553
-msgid "Enable Notifications"
-msgstr "Uključi obaveštenja"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:233
-msgid "Join on Connect"
-msgstr "Pridruži se pri povezivanju"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:236
-msgid "Set Encoding"
-msgstr "Postavi kodiranje"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:249
-#, c-format
-msgid "Go to Tab %1"
-msgstr "Idi na jezičak %1"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:254
-msgid "Clear &Marker Lines"
-msgstr "Očis&ti liniju podsećanja"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:255
-msgid "Clear marker lines in the current tab"
-msgstr "Čisti linije podsećanja u tekućem jezičku"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:257
-msgid "&Clear Window"
-msgstr "&Očisti prozor"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:258
-msgid "Clear the contents of the current tab"
-msgstr "Čisti sadržaj tekućeg jezička"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:260
-msgid "Clear &All Windows"
-msgstr "Očisti &sve prozore"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:261
-msgid "Clear the contents of all open tabs"
-msgstr "Čisti sadržaj svih otvorenih jezičaka"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:264
-msgid "Global Away"
-msgstr "Globalna odsutnost"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:268
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "Pri&druži se kanalu..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:279 src/konversationmainwindow.cpp:555
-msgid "&IRC Color..."
-msgstr "IRC &boja..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:280
-msgid "Set the color of your current IRC message"
-msgstr "Postavite boju svoje trenutne IRC poruke"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:282 src/konversationmainwindow.cpp:557
-msgid "&Marker Line"
-msgstr "&Linija podsećanja"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:283
-msgid "Insert a horizontal line into the current tab that only you can see"
-msgstr "Dodaje vodoravnu liniju u trenutni jezičak koju samo vi vidite"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:285 src/konversationmainwindow.cpp:556
-msgid "Special &Character..."
-msgstr "Poseban &znak..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:286
-msgid "Insert any character into your current IRC message"
-msgstr "Ubacuje bilo koji znak u vašu trenutnu IRC poruku"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:289
-msgid "Close &All Open Queries"
-msgstr "Zatvori sve &otvorene upite"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:292
-msgid "Hide Nicklist"
-msgstr "Sakrij listu nadimaka"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:354
-msgid ""
-"<qt>You have active DCC file transfers. Are you sure you want to quit "
-"<b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U toku su DCC prenosi fajlova. Zaista želite da napustite "
-"<b>Konversation</b>?</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:355 src/konversationmainwindow.cpp:364
-msgid "Confirm Quit"
-msgstr "Potvrdi izlaz"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:363
-msgid "<qt>Are you sure you want to quit <b>Konversation</b>?</qt>"
-msgstr "<qt>Zaista želite da napustite <b>Konversation</b>?</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:395
-msgid ""
-"<p>Closing the main window will keep Konversation running in the system "
-"tray. Use <b>Quit</b> from the <b>Konversation</b> menu to quit the "
-"application.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zatvaranjem glavnog prozora Konversation će nastaviti da radi u "
-"sistemskoj kaseti. Upotrebite <b>Završi</b> iz menija <b>Konversation</b>-"
-"ada izađete iz programa.</p>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:397
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Pristajanje u sistemsku kasetu"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:490
-msgid ""
-"<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing "
-"%1.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo će potpuno sakriti traku menija. Možete je ponovo prikazati kucajući "
-"%1.</qt>"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:539
-msgid "Toggle Notifications"
-msgstr "Uk(isk)ljuči obaveštenja"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:540
-msgid "Toggle Away Globally"
-msgstr "Menjaj odsutnost globalno"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:541
-msgid "Insert &IRC Color..."
-msgstr "Unesi IRC &boju..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:542
-msgid "Insert Special &Character..."
-msgstr "Unesi poseban &znak..."
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:543
-msgid "Insert &Marker Line"
-msgstr "Unesi &liniju podsećanja"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:545
-msgid "&Channel List"
-msgstr "Lista &kanala"
-
-#: src/konversationmainwindow.cpp:554
-msgid "Set &Away Globally"
-msgstr "Postavi &odsutnost globalno"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:35 src/konversationstatusbar.cpp:76
-#: src/konversationstatusbar.cpp:144
-msgid "Ready."
-msgstr "Spreman."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:45
-msgid ""
-"<qt>This shows the number of users in the channel, and the number of those "
-"that are operators (ops).<p>A channel operator is a user that has special "
-"privileges, such as the ability to kick and ban users, change the channel "
-"modes, make other users operators</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo prikazuje broj korisnika na kanalu, i broj onih koji su operateri "
-"(opovi).<p>Operator kanala je korisnik koji ima posebna ovlašćenja, kao što "
-"su izbacivanje i zabrana korisnika, promena režima kanala, postavljanje "
-"drugih korisnika za operatere.</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:47 src/konversationstatusbar.cpp:149
-#: src/konversationstatusbar.cpp:163
-msgid "Lag: Unknown"
-msgstr "Kašnjenje: nepoznato"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:53
-msgid ""
-"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
-"someone to listen in on your communications."
-msgstr ""
-"Sva komunikacija sa serverom je šifrovana. Time je otežano drugima da "
-"prisluškuju vašu komunikaviju."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:60
-msgid ""
-"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
-"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
-"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
-"and from the server back to you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Statusna traka prikazuje razne poruke, uključujući i bilo kakve probleme "
-"pri povezivanju sa serverom. Skroz desno prikazan je trenutno kašnjenje do "
-"servera. Kašnjenje je vreme potrebno vašim porukama da stignu na server, i "
-"sa servera nazad ka vama.</qt>"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:151
-msgid "Lag: %1 ms"
-msgstr "Kašnjenje: %1 ms"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:153 src/konversationstatusbar.cpp:214
-msgid "Lag: %1 s"
-msgstr "Kašnjenje: %1 s"
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:182
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 "
-"= (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
-msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3, %4 i %5."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:191
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
-msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2, %3 i %4."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:199
-msgid ""
-"_: %1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)\n"
-"No answer from server %1 for more than %2 and %3."
-msgstr "Od servera %1 nema odgovora duže od %2 i %3."
-
-#: src/konversationstatusbar.cpp:205
-msgid ""
-"_n: No answer from server %1 for more than 1 second.\n"
-"No answer from server %1 for more than %n seconds."
-msgstr ""
-"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n"
-"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekunde.\n"
-"Od servera %1 nema odgovora duže od %n sekundi."
-
-#: src/konvibookmarkhandler.cpp:68
-msgid "Konversation Bookmarks Editor"
-msgstr "Konversation-ov uređivač markera"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:54 src/konvisettingsdialog.cpp:77
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:91
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:97 src/konvisettingsdialog.cpp:103
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:58 src/konvisettingsdialog.cpp:62
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:117 src/konvisettingsdialog.cpp:123
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:135
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:151
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:159 src/konvisettingsdialog.cpp:167
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:172
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ponašanje"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:66 src/konvisettingsdialog.cpp:178
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:192
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:210
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:59
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Obaveštenja"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:77 src/konvisettingsdialog.cpp:78
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:129 src/konvisettingsdialog.cpp:130
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Prozor ćaskanja"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:83 src/konvisettingsdialog.cpp:84
-msgid "Nicklist Themes"
-msgstr "Teme za listu nadimaka"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:91 src/konvisettingsdialog.cpp:92
-msgid "Colors"
-msgstr "Boje"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:103 src/konvisettingsdialog.cpp:104
-msgid "Quick Buttons"
-msgstr "Brza dugmad"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:111 src/konvisettingsdialog.cpp:112
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:178 src/konvisettingsdialog.cpp:179
-#: src/viewtree.cpp:69
-msgid "Tabs"
-msgstr "Jezičci"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:123 src/konvisettingsdialog.cpp:124
-msgid "Connection"
-msgstr "Veza"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:135 src/konvisettingsdialog.cpp:136
-msgid "Nickname List"
-msgstr "Lista nadimaka"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:143 src/konvisettingsdialog.cpp:144
-msgid "Command Aliases"
-msgstr "Alijasi naredbi"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:151 src/konvisettingsdialog.cpp:152
-msgid "Auto Replace"
-msgstr "Automatska zamena"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:167 src/konvisettingsdialog.cpp:168
-msgid "Logging"
-msgstr "Beleženje"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:184 src/konvisettingsdialog.cpp:185
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Isticanje"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:192 src/konvisettingsdialog.cpp:193
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Watched Nicknames"
-msgstr "Nadgledani nadimci"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:202 src/konvisettingsdialog.cpp:203
-msgid "On Screen Display"
-msgstr "Ekranski prikaz"
-
-#: src/konvisettingsdialog.cpp:210 src/konvisettingsdialog.cpp:211
-msgid "Warning Dialogs"
-msgstr "Dijalozi upozorenja"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:106 src/nicksonline.cpp:291
-msgid "Offline"
-msgstr "Van veze"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:112
-msgid "Online"
-msgstr "Na vezi"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:215
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:243
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"did not specify any contact to send the message to. This is probably a bug "
-"in the other application."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo "
-"glasništvo, ali nije naveo nijedan kontakt kome treba poslati poruku. To je "
-"verovatno greška u tom drugom programu."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"Konversation could not find the specified contact in the TDE address book."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo "
-"glasništvo, ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom "
-"adresaru."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation for instant messaging, but "
-"the requested user%1 is not online."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za brzo "
-"glasništvo, ali zahtevani korisnik %1 nije na vezi."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but did not specify any contact to send the file to. This is "
-"probably a bug in the other application."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
-"kontaktu, ali nije naveo nijedan kontakt. To je verovatno greška u tom "
-"drugom programu."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but Konversation could not find the specified contact in the TDE "
-"address book."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
-"kontaktu, ali Konversation nije mogao da nađe navedeni kontakt u KDE-ovom "
-"adresaru."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to send a file to a "
-"contact, but the requested user%1 is not currently online."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za slanje fajla "
-"kontaktu, ali zahtevani korisnik %1 trenutno nije na vezi."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Another TDE application tried to use Konversation to add a contact. "
-"Konversation does support this."
-msgstr ""
-"Neki drugi KDE program pokušao je da upotrebi Konversation za dodavanje "
-"kontakta. Konversation to ne podržava."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:393
-msgid ""
-"Could not run your addressbook program (kaddressbook). This is most likely "
-"because it is not installed. Please install the 'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem program adresara (kaddressbook). To je "
-"najverovatnije zato što i nije instaliran; instalirajte paket „tdepim“."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:479
-msgid ""
-"The contact that you have selected does not have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Kontakt koji ste izabrali nema pridruženu e-poštansku adresu."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:403
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:497
-msgid "Cannot Send Email"
-msgstr "Ne mogu da pošaljem e-poruku"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not run your email program. This is possibly because one is not "
-"installed. To install the TDE email program (kmail) please install the "
-"'tdepim' packages."
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem vaš e-poštanski program. To je verovatno zato što i "
-"nije instaliran. Da biste instalirali KDE-ov e-poštanski program (KMail), "
-"instalirajte paket „tdepim“."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:459
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected were associated with an "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Nijedan od kontakata koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u adresaru."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:461
-msgid ""
-"The contact that you have selected is not associated with an addressbook "
-"contact. "
-msgstr "Kontakt koji ste izabrali nije pridružen kontaktu u adresaru. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:466
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts. "
-msgstr ""
-"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridružene kontakte u "
-"adresaru. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:468
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected is not associated with an "
-"addressbook contact. "
-msgstr ""
-"Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridružen kontakt u adresaru."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:470
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook."
-msgstr ""
-"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u "
-"adresaru, da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:477
-msgid ""
-"None of the contacts that you have selected have an email address associated "
-"with them. "
-msgstr "Nijedan od kontakata koje ste izabrali nema pridruženu e-adresu."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:484
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr "Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nemaju pridruženu e-adresu."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:486
-msgid ""
-"One of the contacts (%1) that you have selected does not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr "Jedan od kontakata (%1) koji ste izabrali nema pridruženu e-adresu."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:488
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the addressbook "
-"contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Možete desno kliknuti na kontak i izabrati uređivanje kontakta u adresaru, "
-"dodavši mu tako e-adresu."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:492
-msgid ""
-"Some of the contacts (%1) that you have selected are not associated with "
-"addressbook contacts, and some of the contacts (%2) do not have an email "
-"address associated with them. "
-msgstr ""
-"Neki od kontakata (%1) koje ste izabrali nisu pridruženi kontaktima u "
-"adresaru, a neki (%2) nemaju pridruženu e-adresu. "
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:493
-msgid ""
-"You can right click on a contact, and choose to edit the Addressbook "
-"Associations to link them to a contact in your addressbook, and choose to "
-"edit the addressbook contact, adding an email for them."
-msgstr ""
-"Možete desno kliknuti na kontakt i izabrati da uredite pridruženje u "
-"adresaru da biste ga povezali sa kontaktom u adresaru, ili izabrati "
-"uređivanje kontakta u adresaru da biste mu dodali e-adresu."
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:502
-msgid ""
-"\n"
-"Do you want to send an email anyway to the nicks that do have an email "
-"address?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Želite li da ipak pošaljete e-poruku nadimcima koji nemaju e-adresu?"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503
-msgid "Send Email"
-msgstr "Pošalji e-poruku"
-
-#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:503 src/nicklistview.cpp:98
-#: src/nicksonline.cpp:881
-msgid "&Send Email..."
-msgstr "Pošalji &e-poštu..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:51
-msgid "Link IRC Nick to Addressbook Contact"
-msgstr "Poveži IRC nadimak sa kontaktom u adresaru"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:82
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:96 src/nickinfo.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-pošta"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:118
-msgid "Choose the person who '%1' is."
-msgstr "Izaberite osobu koja je „%1“."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:120
-msgid "Currently '%1' is associated with a contact."
-msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:122
-msgid "Currently '%1' is associated with contact '%2'."
-msgstr "Trenutno „%1“ ima pridružen kontakt „%2“."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:124
-msgid ""
-"<qt><b>Warning:</b> '%1' is currently being listed as belonging to multiple "
-"contacts. Please select the correct contact.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Upozorenje:</b> „%1“ se trenutno vodi kao da pripada višestrukim "
-"kontaktima. Izaberite ispravan kontakt.</p></qt>"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:132
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Novi unos u adresaru"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:133
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Imenujte novi unos:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:50
-msgid "Show last:"
-msgstr "Prikaži poslednje:"
-
-#: src/logfilereader.cpp:52
-msgid ""
-"Use this box to set the maximum size of the log file. This setting does not "
-"take effect until you restart Konversation. Each log file may have a "
-"separate setting."
-msgstr ""
-"Koristite ovo polje da biste odredili najveću veličinu fajla dnevnika. Ovo "
-"podešavanje nema uticaja dok ponovo ne pokrenete Konversation. Svaki fajl "
-"dnevnika može imati odvojena podešavanja."
-
-#: src/logfilereader.cpp:54
-msgid " KB"
-msgstr " KB"
-
-#: src/logfilereader.cpp:58 src/logfilereader.cpp:135
-msgid "Clear Logfile"
-msgstr "Očisti dnevnički fajl"
-
-#: src/logfilereader.cpp:62
-msgid ""
-"The messages in the log file are displayed here. The oldest messages are at "
-"the top and the most recent are at the bottom."
-msgstr ""
-"Ovde se prikazuju poruke iz fajla dnevnika. Najstarije poruke su na vrhu a "
-"najsvežije na dnu."
-
-#: src/logfilereader.cpp:134
-msgid ""
-"Do you really want to permanently discard all log information of this file?"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da trajno odbacite sve dnevničke informacije ovog fajla?"
-
-#: src/logfilereader.cpp:147
-msgid ""
-"Note: By saving the logfile you will save all data in the file, not only the "
-"part you can see in this viewer."
-msgstr ""
-"Napomena: Snimanjem dnevničkog fajl snimićete sve podatke u fajlu, a ne samo "
-"deo koji možete da vidite u prikazivaču."
-
-#: src/logfilereader.cpp:148
-msgid "Save Logfile"
-msgstr "Snimi dnevnički fajl"
-
-#: src/logfilereader.cpp:154
-msgid "Choose Destination Folder"
-msgstr "Izaberite odredišnu fasciklu"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "A user friendly IRC client"
-msgstr "IRC klijent prijateljski prema korisniku"
-
-#: src/main.cpp:36
-msgid "irc:// URL or server hostname"
-msgstr "irc:// URL ili ime domaćina servera"
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Server to connect"
-msgstr "Server za povezivanje"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid "Port to use"
-msgstr "Port koji se koristi"
-
-#: src/main.cpp:39
-msgid "Channel to join after connection"
-msgstr "Kanal kojem se pristupa nakon povezivanja"
-
-#: src/main.cpp:40
-msgid "Nickname to use"
-msgstr "Nadimak koji se koristi"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Password for connection"
-msgstr "Lozinka za vezu"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Use SSL for connection"
-msgstr "Koristi SSL za vezu"
-
-#: src/main.cpp:49
-msgid "Konversation"
-msgstr "Konversation"
-
-#: src/main.cpp:53
-msgid "(C) 2002-2008 by the Konversation team"
-msgstr "© 2002-2008, tim Konversation-a"
-
-#: src/main.cpp:54
-msgid ""
-"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
-"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
-"talk about your favorite subject."
-msgstr ""
-"Konversation je klijent za protokol ćaskanja putem Interneta (IRC).\n"
-"Sretnite prijatelje preko mreže, steknite nova poznanstva i opustite se\n"
-"pričajući o omiljenim temama."
-
-#: src/main.cpp:58
-msgid "Original Author, Project Founder"
-msgstr "Prvobitni autor, osnivač projekta"
-
-#: src/main.cpp:59
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Održavalac"
-
-#: src/main.cpp:60
-msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
-msgstr ""
-"Održavalac, upravnik izdavanja, korisnički interfejs, rukovanje protokolom"
-
-#: src/main.cpp:61
-msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
-msgstr "DCC, rukovanje kodiranjima, postavljanje OSD-a"
-
-#: src/main.cpp:62
-msgid "Protocol handling, Input line"
-msgstr "Rukovanje protokolom, ulazna linija"
-
-#: src/main.cpp:63
-msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
-msgstr ""
-"Podrška za SSL i Blowfish, prebacivanje na KNetwork, nadimci u boji, podrška "
-"za teme ikona"
-
-#: src/main.cpp:64
-msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
-msgstr "Refaktorisanje, integracija sa Kadddressbook-om/Kontact-om"
-
-#: src/main.cpp:66
-msgid "Website hosting"
-msgstr "Udomljavanje veb sajta"
-
-#: src/main.cpp:67
-msgid "Website maintenance"
-msgstr "Održavanje veb sajta"
-
-#: src/main.cpp:68
-msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
-msgstr ""
-"Proširenje višestrukih režima, postavljanje kontrole za zatvaranje, OSD "
-"funkcionalnost"
-
-#: src/main.cpp:69
-msgid ""
-"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
-"extension"
-msgstr ""
-"Dokumentacija, poboljšanja za nadgledane nadimke na vezi, posebno proširenje "
-"veb pregledača"
-
-#: src/main.cpp:70
-msgid "Color configurator, Highlight dialog"
-msgstr "Podešavač boja, dijalog isticanja"
-
-#: src/main.cpp:71
-msgid "DCOP interface"
-msgstr "DCOP interfejs"
-
-#: src/main.cpp:72
-msgid "Non-Latin1-Encodings"
-msgstr "Ne-latinična-1 kodiranja"
-
-#: src/main.cpp:73
-msgid "Konsole part view"
-msgstr "Prikaz dela Konsole"
-
-#: src/main.cpp:74
-msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
-msgstr ""
-"Brzo povezivanje, prebacivanje novog OSD-a, druge mogućnosti i ispravke "
-"grešaka"
-
-#: src/main.cpp:75
-msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
-msgstr "Dosta ispravki i čišćenja koda"
-
-#: src/main.cpp:76
-msgid "Drag&Drop improvements"
-msgstr "Poboljšanja prevlačenja i &ispuštanja"
-
-#: src/main.cpp:77
-msgid "Artwork"
-msgstr "Grafika"
-
-#: src/main.cpp:78
-msgid "Firefox style searchbar"
-msgstr "Traka traženja u Firefox stilu"
-
-#: src/main.cpp:79
-msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
-msgstr "Sirovi režimi, grupisanje jezičaka po serveru, lista zabranjenih"
-
-#: src/main.cpp:80
-msgid "System tray patch"
-msgstr "Zakrpa za sistemsku kasetu"
-
-#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:87 src/main.cpp:90
-msgid "Bug fixes"
-msgstr "Ispravke grešaka"
-
-#: src/main.cpp:82
-msgid "Extended user modes patch"
-msgstr "Zakrpa za proširene korisničke režime"
-
-#: src/main.cpp:83
-msgid "Close visible tab with shortcut patch"
-msgstr "Zakrpa za zatvaranje vidljivog jezička pomoću prečice"
-
-#: src/main.cpp:84
-msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
-msgstr "Menjanje jezičaka pomoću klizačkog točka na mišu"
-
-#: src/main.cpp:85
-msgid "Channel ownership mode patch"
-msgstr "Zakrpa za režim vlasništva kanala"
-
-#: src/main.cpp:86
-msgid "Option to enable IRC color filtering"
-msgstr "Opcija za uključivanje filtriranja IRC boja"
-
-#: src/main.cpp:88
-msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
-msgstr "Ispravke grešaka, OSD, čišćenja tema"
-
-#: src/main.cpp:89
-msgid "Sysinfo script"
-msgstr "Sysinfo skripta"
-
-#: src/main.cpp:91
-msgid "Auto-join context menu"
-msgstr "Kontekstni meni auto-pridruživanja"
-
-#: src/multilineedit.cpp:24
-msgid "Edit Multiline Paste"
-msgstr "Uredi višelinijski prenos"
-
-#: src/multilineedit.cpp:26
-msgid "Add &Quotation Indicators"
-msgstr "Dodaje navode &citata"
-
-#: src/nickinfo.cpp:103
-msgid "Today"
-msgstr "Danas"
-
-#: src/nickinfo.cpp:104
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Juče"
-
-#: src/nickinfo.cpp:356
-msgid " (identified)"
-msgstr " (identifikovan)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:391
-msgid "Hostmask:"
-msgstr "Maska domaćina:"
-
-#: src/nickinfo.cpp:396
-msgid "Away Message:"
-msgstr "Poruka o odsutnosti:"
-
-#: src/nickinfo.cpp:400
-msgid "(unknown)"
-msgstr "(nepoznat)"
-
-#: src/nickinfo.cpp:406
-msgid "Online Since:"
-msgstr "Na vezi od:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:63
-msgid "Normal Users"
-msgstr "Normalni korisnici"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:64
-msgid "Voice (+v)"
-msgstr "Glas (+v)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:65
-msgid "Halfops (+h)"
-msgstr "Poluoper. (+h)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:66
-msgid "Operators (+o)"
-msgstr "Operatori (+o)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:67
-msgid "Channel Admins (+p)"
-msgstr "Administratori kanala (+p)"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferences.cpp:68
-msgid "Channel Owners (+q)"
-msgstr "Vlasnici kanala (+q)"
-
-#: src/nicklistview.cpp:56
-msgid "Give HalfOp"
-msgstr "Daj PoluOP"
-
-#: src/nicklistview.cpp:57
-msgid "Take HalfOp"
-msgstr "Uzmi PoluOP"
-
-#: src/nicklistview.cpp:88 src/nicksonline.cpp:874 src/nicksonline.cpp:889
-msgid "Open &Query"
-msgstr "Otvori &upit"
-
-#: src/nicklistview.cpp:90
-msgid "Open DCC &Chat"
-msgstr "Otvori DCC ć&askanje"
-
-#: src/nicklistview.cpp:103
-msgid "Addressbook Associations"
-msgstr "Pridruženja adresara"
-
-#: src/nicklistview.cpp:142
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown.<br>Usually an icon is shown showing the status of each person, but "
-"you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
-"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
-"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearence</i>.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu."
-"<br>Obično je prikazana ikona koja pokazuje status za svaku osobu, ali "
-"izgleda da vam nije instalirana nijedna tema ikona. Pogledajte podešavanja "
-"Konversation-a — stavka <i>Podesi Konversation</i> u meniju <i>Podešavanja</"
-"i>. Zatim pogledajte stranu za <i>Teme</i> pod <i>Izgled</i>.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:154
-msgid ""
-"<qt>This shows all the people in the channel. The nick for each person is "
-"shown, with a picture showing their status.<p><table><tr><th><img src=\"admin"
-"\"></th><td>This person has administrator privileges.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"owner\"></th><td>This person is a channel owner.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"op\"></th><td>This person is a channel operator.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"halfop\"></th><td>This person is a channel half-operator.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"voice\"></th><td>This person has voice, and can "
-"therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img src=\"normal"
-"\"></th><td>This person does not have any special privileges.</td></"
-"tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></th><td>This indicates that this person "
-"is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner and "
-"halfop varies between different IRC servers.<p>Hovering over any nick shows "
-"their current status, as well as any information in the addressbook for this "
-"person. See the Konversation Handbook for more information.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo prikazuje sve ljude na kanalu. Prikazan je nadimak za svaku osobu, "
-"uz sliku koja pokazuje status.<p><table><tr><th><img src=\"admin\"></"
-"th><td>Ova osoba ima administratorska ovlašćenja.</td></tr><tr><th><img src="
-"\"owner\"></th><td>Ova osoba je vlasnik kanala.</td></tr><tr><th><img src="
-"\"op\"></th><td>Ova osoba je operater kanala.</td></tr><tr><th><img src="
-"\"halfop\"></th><td>Ova osoba je poluoperater kanala.</td></tr><tr><th><img "
-"src=\"voice\"></th><td>Ova osoba ima glas i stoga može pričati na "
-"moderisanom kanalu.</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"></th><td>Ova osoba "
-"nema nikakva posebna ovlašćenja.</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"></"
-"th><td>Ovo naznačava da je osoba trenutno odsutna.</td></tr></"
-"table><p>Značenje administratora, vlasnika i poluopa se razlikuje između "
-"različitih IRC servera.<p>Lebdenjem iznad bilo kojeg nadimka dobijate njegov "
-"trenutni status, kao i eventualne informacije koje imate u adresaru za ovu "
-"osobu. Pogledajte priručnik za Konversation za više informacija.</qt>"
-
-#: src/nicklistview.cpp:281
-msgid "Edit Contact..."
-msgstr "Uredi kontakt..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:286
-msgid "Choose/Change Associations..."
-msgstr "Izaberite/izmenite pridruženja..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:288
-msgid "Choose Contact..."
-msgstr "Izaberite kontakt..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:290
-msgid "Change Association..."
-msgstr "Izmeni pridruženje..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:293
-msgid "Create New Contact..."
-msgstr "Napravi novi kontakt..."
-
-#: src/nicklistview.cpp:296
-msgid "Delete Association"
-msgstr "Obriši pridruženje"
-
-#: src/nicksonline.cpp:50 src/viewcontainer.cpp:2402
-msgid "Watched Nicks Online"
-msgstr "Nadgledani nadimci na vezi"
-
-#: src/nicksonline.cpp:59
-msgid "Network/Nickname/Channel"
-msgstr "Server/nadimak/kanal"
-
-#: src/nicksonline.cpp:61
-msgid "Additional Information"
-msgstr "Dodatne informacije"
-
-#: src/nicksonline.cpp:69
-msgid ""
-"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
-"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
-"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
-"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
-"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
-"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
-"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
-"nickname to perform additional functions.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ovo su svi nadimci na vašoj listi nadgledanja, podvedeni pod mrežu "
-"servera na koju su povezani. Lista uključuje i nadimke iz KAddressBook-a "
-"pridružene mreži servera.</p><p>Kolona <b>Dodatne informacije</b> prikazuje "
-"podatke poznate za svaki nadimak.</p><p>Kanali na kojima nadimak učestvuje "
-"prikazani su ispod svakog nadimka.</p><p>Nadimci pod <b>Van veze</b> nisu "
-"povezani ni na jedan od servera u mreži.</p><p>Desno kliknite na nadimak da "
-"biste dobili dodatne funkcije.</p>"
-
-#: src/nicksonline.cpp:87
-msgid "&Edit Watch List..."
-msgstr "&Uredi listu nadgledanja..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:90
-msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
-msgstr "Kliknite da biste uredili listu nadimaka navedenih na ovom ekranu."
-
-#: src/nicksonline.cpp:97
-msgid "Address book:"
-msgstr "Adresar:"
-
-#: src/nicksonline.cpp:100
-msgid ""
-"When you select a nickname in the list above, the buttons here are used to "
-"associate the nickname with an entry in KAddressBook."
-msgstr ""
-"Kada izaberete nadimak u gornjoj listi, dugmad ovde koristite da pridružite "
-"nadimak unosu u KAddressBook-u."
-
-#: src/nicksonline.cpp:104 src/nicksonline.cpp:813 src/nicksonline.cpp:883
-msgid "Edit C&ontact..."
-msgstr "Uredi &kontakt..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:107
-msgid ""
-"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
-"nickname selected above."
-msgstr ""
-"Kliknite da napravite, prikažete, ili uredite unos u KAddressBook-u "
-"pridružen nadimku izabranom iznad."
-
-#: src/nicksonline.cpp:111 src/nicksonline.cpp:815 src/nicksonline.cpp:885
-msgid "&Change Association..."
-msgstr "&Izmeni pridruženje..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:114
-msgid ""
-"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
-msgstr "Kliknite da pridružite nadimak izabran iznad unosu u KAddressBook-u."
-
-#: src/nicksonline.cpp:117 src/nicksonline.cpp:886
-msgid "&Delete Association"
-msgstr "&Obriši pridruženje"
-
-#: src/nicksonline.cpp:120
-msgid ""
-"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
-"KAddressBook entry."
-msgstr ""
-"Kliknite da uklonite vezu između nadimka izabranog iznad i unosa u "
-"KAddressBook-u."
-
-#: src/nicksonline.cpp:250
-#, c-format
-msgid " online via %1"
-msgstr " na vezi preko %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:255
-#, c-format
-msgid " since %1"
-msgstr " od %1"
-
-#: src/nicksonline.cpp:354
-msgid " Voice"
-msgstr " Glas"
-
-#: src/nicksonline.cpp:355
-msgid " HalfOp"
-msgstr " Poluop."
-
-#: src/nicksonline.cpp:356
-msgid " Operator"
-msgstr " Operater"
-
-#: src/nicksonline.cpp:357
-msgid " Owner"
-msgstr " Vlasnik"
-
-#: src/nicksonline.cpp:358
-msgid " Admin"
-msgstr " Admin."
-
-#: src/nicksonline.cpp:804 src/nicksonline.cpp:871
-msgid "Create New C&ontact..."
-msgstr "Napravi novi &kontakt..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:806 src/nicksonline.cpp:870
-msgid "&Choose Association..."
-msgstr "&Izaberite pridruženje..."
-
-#: src/nicksonline.cpp:876 src/nicksonline.cpp:891
-msgid "&Join Channel"
-msgstr "Pri&druži se kanalu"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:89 src/notificationhandler.cpp:294
-msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
-msgstr "[Istaknuto] (%1) <%2> %3"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:114
-msgid "[Query] <%1> %2"
-msgstr "[Upit] <%1> %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:138 src/notificationhandler.cpp:145
-msgid "%1 joined %2"
-msgstr "%1 se pridruži na %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:157 src/notificationhandler.cpp:164
-msgid "%1 parted %2"
-msgstr "%1 ode sa %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:176
-msgid "%1 quit %2"
-msgstr "%1 napusti %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:187
-msgid "%1 changed nickname to %2"
-msgstr "%1 promeni nadimak u %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:198
-msgid "%1 wants to send a file to you"
-msgstr "%1 želi da vam pošalje fajl"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:223
-msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
-msgstr "%1 započe razgovor (upit) sa vama."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:235 src/server.cpp:2300
-msgid "%1 is online (%2)."
-msgstr "%1 je na vezi. (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:247 src/server.cpp:2317
-msgid "%1 went offline (%2)."
-msgstr "%1 ode sa veze (%2)."
-
-#: src/notificationhandler.cpp:259
-msgid "You are kicked by %1 from %2"
-msgstr "%1 vas izbaci sa kanala %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:271
-msgid "%1 started a dcc chat with you"
-msgstr "%1 započe DCC ćaskanje sa vama"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:291
-msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
-msgstr "[Istaknuto] (%1) *** %2"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:304
-#, c-format
-msgid "Failed to connect to %1"
-msgstr "Neuspelo povezivanje na %1"
-
-#: src/notificationhandler.cpp:315
-#, c-format
-msgid "You have joined %1."
-msgstr "Pridružili ste se na %1."
-
-#: src/osd.cpp:321
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
-msgstr "Pregled OSD-a — prevucite da promenite položaj"
-
-#: src/outputfilter.cpp:320
-msgid "Raw"
-msgstr "Sirovo"
-
-#: src/outputfilter.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
-msgstr "Upotreba: %1queuetuner [on | off]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:383
-msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
-msgstr "Upotreba: %1JOIN <kanal> [lozinka]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:416
-msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
-msgstr "Upotreba: %1KICK <nadimak> [razlog]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:434
-msgid "%1KICK only works from within channels."
-msgstr "%1KICK radi samo unutar kanala."
-
-#: src/outputfilter.cpp:454
-msgid "%1PART without parameters only works from within a channel or a query."
-msgstr "%1PART bez parametara radi samo unutar kanala ili upita."
-
-#: src/outputfilter.cpp:484
-msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1PART bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-
-#: src/outputfilter.cpp:506
-msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC bez parametara radi samo unutar kanala."
-
-#: src/outputfilter.cpp:548
-msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
-msgstr "%1TOPIC bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-
-#: src/outputfilter.cpp:575
-msgid ""
-"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
-"you really want this."
-msgstr ""
-"%1NAMES bez cilja može vam prekinuti vezu sa serverom. Navedite „*“ ako "
-"zaista želite ovo."
-
-#: src/outputfilter.cpp:596
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
-"current tab if none specified."
-msgstr ""
-"Upotreba: %1close [prozor] Zatvara imenovani kanal ili jezičak upita, ili "
-"trenutni jezičak ako se nikoji ne navede."
-
-#: src/outputfilter.cpp:622
-msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
-msgstr "Upotreba: %1NOTICE <primalac> <poruka>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:628
-msgid ""
-"_: %1 is the message, %2 the recipient nickname\n"
-"Sending notice \"%2\" to %1."
-msgstr "Šaljem opomenu „%2“ za %1."
-
-#: src/outputfilter.cpp:647
-msgid "Usage: %1ME text"
-msgstr "Upotreba: %1ME tekst"
-
-#: src/outputfilter.cpp:767 src/outputfilter.cpp:772
-msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
-msgstr "Šaljem CTCP-%1 zahtev za %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:877
-msgid "File \"%1\" does not exist."
-msgstr "Fajl „%1“ ne postoji."
-
-#: src/outputfilter.cpp:882
-msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
-msgstr "Upotreba: %1DCC [SEND nadimak imefajla]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:894
-msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
-msgstr "Upotreba: %1DCC [CHAT nadimak]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:899
-msgid "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
-msgstr "Nepoznata naredba %1DCC %2. Moguće naredbe su SEND, CHAT, CLOSE."
-
-#: src/outputfilter.cpp:996
-msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
-msgstr "Upotreba: %1INVITE <nadimak> [kanal]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1011
-msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
-msgstr "%1INVITE bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1023
-msgid "%1 is not a channel."
-msgstr "%1 nije kanal."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1037
-#, c-format
-msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
-msgstr "Upotreba: %1EXEC <skripta> [lista parametara]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1049
-msgid "Script name may not contain \"../\"!"
-msgstr "Ime skripte ne sme da sadrži „../“!"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1070
-msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-msgstr "Upotreba: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1111
-msgid "Current notify list is empty."
-msgstr "Trenutna lista obaveštavanja je prazna."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1113
-#, c-format
-msgid "Current notify list: %1"
-msgstr "Trenutna lista obaveštavanja: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1135
-msgid "Enter user name and password for IRC operator privileges:"
-msgstr "Unesite korisničko ime i lozinku za ovlašćenja IRC operatera:"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1137
-msgid "IRC Operator Password"
-msgstr "Lozinka IRC operatera"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1194
-msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1BAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1196
-msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1KICKBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1229
-msgid ""
-"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask>"
-msgstr ""
-"Upotreba: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
-"<korisnik|maska>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1231
-msgid ""
-"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
-"mask> [reason]"
-msgstr ""
-"Upotreba: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [kanal] "
-"<korisnik|maska> [razlog]"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1271
-msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
-msgstr "%1UNBAN bez imena kanala radi samo unutar kanala."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1286
-msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
-msgstr "Upotreba: %1UNBAN [kanal] šema"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1334
-msgid "Added %1 to your ignore list."
-msgstr "Dodao sam %1 na vašu listu ignorisanja."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1345
-msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Upotreba: %1IGNORE [ -ALL ] <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1357
-msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
-msgstr "Upotreba: %1UNIGNORE <korisnik 1> <korisnik 2> ... <korisnik n>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1407
-msgid "Removed %1 from your ignore list."
-msgstr "Uklonio sam %1 sa vaše liste ignorisanja."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1413
-#, c-format
-msgid "No such ignore: %1"
-msgstr "Nema ignorisanog: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1419
-#, c-format
-msgid "No such ignores: %1"
-msgstr "Nema ignorisanih: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1432
-msgid "Usage: %1QUOTE command list"
-msgstr "Upotreba: %1QUOTE lista naredbe"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1448
-msgid "Usage: %1SAY text"
-msgstr "Upotreba: %1SAY tekst"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1480
-msgid "Usage"
-msgstr "Upotreba"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1510
-msgid "Usage: %1AME text"
-msgstr "Upotreba: %1AME tekst"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1523
-msgid "Usage: %1AMSG text"
-msgstr "Upotreba: %1AMSG tekst"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1565
-msgid "Usage: %1OMSG text"
-msgstr "Upotreba: %1OMSG tekst"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1580
-msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
-msgstr "Šaljem opomenu „%1“ za %2."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1584
-msgid "Usage: %1ONOTICE text"
-msgstr "Upotreba: %1ONOTICE tekst"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1596
-#, c-format
-msgid "Current encoding is: %1"
-msgstr "Trenutno kodiranje je: %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1607
-msgid "Switched to %1 encoding."
-msgstr "Postavi na %1 kodiranje."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1611
-msgid "%1 is not a valid encoding."
-msgstr "%1 nije važeće kodiranje."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1623
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1setkey [<nick|channel>] <key> sets the encryption key for nick or "
-"channel. %2setkey <key> when in a channel or query tab to set the key for it."
-msgstr ""
-"Upotreba: %1setkey [<nadimak>|<kanal>] <ključ> Postavlja ključ za šifrovanje "
-"za nadimak ili kanal. %2setkey <ključ> U kanalu ili jezičku upita postavlja "
-"ključ za njega."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1634
-msgid "The key for %1 has been set."
-msgstr "Ključ za %1 je sada postavljen."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1642
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
-"channel"
-msgstr ""
-"Upotreba: %1delkey <nadimak> ili <kanal> Briše ključ za šifrovanje za "
-"nadimak ili kanal"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1651
-msgid "The key for %1 has been deleted."
-msgstr "Ključ za %1 je sada izbrisan."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "The key for %1 is \"%2\"."
-msgstr "Ključ za %1 je sada „%2“."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1660
-msgid "Blowfish"
-msgstr "Blowfish"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1662
-#, c-format
-msgid "No key has been set for %1."
-msgstr "Ključ nije postavljen za %1."
-
-#: src/outputfilter.cpp:1682
-msgid "Usage: %1DNS <nick>"
-msgstr "Upotreba: %1DNS <nadimak>"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1705 src/outputfilter.cpp:1727
-msgid "Resolved %1 to: %2"
-msgstr "Razrešen na: %2 %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1710 src/outputfilter.cpp:1732
-#, c-format
-msgid "Unable to resolve %1"
-msgstr "Ne mogu da razrešim %1"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1713
-msgid "Reverse-resolving requires KDE version 3.5.1 or higher."
-msgstr "Obrnuto razrešavanje zahteva KDE verzije 3.5.1 ili više"
-
-#: src/outputfilter.cpp:1776
-msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
-msgstr "Upotreba: %1KILL <nadimak> [komentar]"
-
-#: src/query.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Some details of the person you are talking to in this query is shown in "
-"this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or logo "
-"this person has associated with them in the TDE Addressbook.<p>See the "
-"<i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with a "
-"contact in the Addressbook, and for an explanation of what the hostmask is.</"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt>U ovoj traci su prikazani neki detalji o osobi sa kojom pričate u ovom "
-"upitu. Prikazano je puno ime i maska domaćina, zajedno sa (ako postoji) "
-"slikom ili logoom pridruženim ovoj osobi u KDE-ovom adresaru.<p>Pogledajte "
-"<i>Priručnik za Konversation</i> za informacije o pridruživanju nadimka "
-"kontaktu iz adresara, i za objašnjenje šta je maska domaćina.</qt>"
-
-#: src/query.cpp:394
-msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
-msgstr "Želite li da zatvorite ovaj upit posle ignorisanja nadimka?"
-
-#: src/query.cpp:395
-msgid "Close This Query"
-msgstr "Zatvori ovaj upit"
-
-#: src/query.cpp:397
-msgid "Keep Open"
-msgstr "Drži otvoreno"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Do you want to close your query with %1?"
-msgstr "Želite li da zatvorite vaš upit sa %1?"
-
-#: src/query.cpp:600
-msgid "Close Query"
-msgstr "Zatvori upit"
-
-#: src/query.cpp:646
-msgid "Talking to yourself"
-msgstr "Pričate sami sa sobom"
-
-#: src/query.cpp:669
-msgid "%1 has left this server (%2)."
-msgstr "%1 napusti ovaj server (%2)."
-
-#: src/queuetuner.cpp:245
-msgid ""
-"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
-msgstr ""
-"Ovo se ne može opozvati, želite li zaista da vratite podrazumevane vrednosti?"
-
-#: src/queuetuner.cpp:246
-msgid "Reset Values"
-msgstr "Resetuj vrednosti"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:28
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Brzo poveži"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:38
-msgid "&Server host:"
-msgstr "Domaćin &servera:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:39
-msgid "Enter the host of the network here."
-msgstr "Unesite ovde domaćin mreže."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:45 src/serverdialog.cpp:41
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:46
-msgid "The port that the IRC server is using."
-msgstr "Port koji IRC server koristi."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:52
-msgid "&Nick:"
-msgstr "&Nadimak:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:53
-msgid "The nick you want to use."
-msgstr "Nadimak koji želite da koristite."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:59
-msgid "P&assword:"
-msgstr "&Lozinka:"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:60
-msgid ""
-"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
-"require a password.)"
-msgstr ""
-"Ako IRC server zahteva lozinku, unesite je ovde (većina servera ne zahteva "
-"lozinku)."
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:67
-msgid "&Use SSL"
-msgstr "&Koristi SSL"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "C&onnect"
-msgstr "&Poveži se"
-
-#: src/quickconnectdialog.cpp:83 src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Connect to the server"
-msgstr "Poveži se sa serverom"
-
-#: src/rawlog.cpp:28 src/viewcontainer.cpp:2130
-msgid "Raw Log"
-msgstr "Sirovi dnevnik"
-
-#: src/searchbar.cpp:70
-msgid "Find Forward"
-msgstr "Nađi unapred"
-
-#: src/searchbar.cpp:71
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Razlikuj mala i velika slova"
-
-#: src/searchbar.cpp:72
-msgid "Whole Words Only"
-msgstr "Samo cele reči"
-
-#: src/searchbar.cpp:73
-msgid "From Cursor"
-msgstr "Od kursora"
-
-#: src/server.cpp:413
-msgid "Looking for server %1:%2..."
-msgstr "Tražim server %1:%2..."
-
-#: src/server.cpp:534
-msgid "Server %1 not found: %2"
-msgstr "Server %1 nije pronađen: %2"
-
-#: src/server.cpp:544
-msgid "Server found, connecting..."
-msgstr "Server je pronađen, povezujem se..."
-
-#: src/server.cpp:554
-msgid "Connected; logging in..."
-msgstr "Povezao sam se; prijavljujem se..."
-
-#: src/server.cpp:607
-msgid "Connection to Server %1 lost: %2."
-msgstr "Izgubljena veza sa serverom %1: %2"
-
-#: src/server.cpp:619
-msgid ""
-"Could not connect to %1:%2 using SSL encryption.Maybe the server does not "
-"support SSL, or perhaps you have the wrong port? %3"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da se povežem na %1:%2 koristeći SSL šifrovanje. Možda server ne "
-"podržava SSL, ili je naveden pogrešan port? %3"
-
-#: src/server.cpp:623
-msgid "SSL Connection Error"
-msgstr "Greška sa SSL vezom"
-
-#: src/server.cpp:708
-#, c-format
-msgid "Disconnected from %1."
-msgstr "Prekinuta veza sa %1."
-
-#: src/server.cpp:858
-msgid ""
-"No nicknames from the \"%1\" identity were accepted by the connection "
-"\"%2\".\n"
-"Please enter a new one or press Cancel to disconnect:"
-msgstr ""
-"Ni jedan nadimak iz „%1“ identiteta nije prihvaćen od veze „%2“.\n"
-"Unesite novi ili pritisnite Otkaži da se isključite:"
-
-#: src/server.cpp:859
-msgid "Nickname error"
-msgstr "Greška nadimka"
-
-#: src/server.cpp:908
-#, c-format
-msgid "There was an error reading the data from the server: %1"
-msgstr "Došlo je do greške pri čitanju podataka sa servera: %1"
-
-#: src/server.cpp:1634
-#, c-format
-msgid "Select File(s) to Send to %1"
-msgstr "Izaberite fajl(ove) za slanje ka %1"
-
-#: src/server.cpp:1709
-msgid "%1 offers to send you \"%2\" (%3)..."
-msgstr "%1 nudi da vam pošalje „%2“ (%3)..."
-
-#: src/server.cpp:1712 src/server.cpp:1743 src/server.cpp:1821
-#: src/server.cpp:1856 src/server.cpp:1935
-msgid "unknown size"
-msgstr "nepoznata veličina"
-
-#: src/server.cpp:1740
-msgid "Asking %1 to accept upload of \"%2\" (%3)..."
-msgstr "Pitam %1 da prihvati slanje „%2“ (%3)..."
-
-#: src/server.cpp:1790
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid passive DCC send acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr ""
-"Primljena je neispravna pasivna DCC poruka prihvatanja slanja za „%1“ od %2."
-
-#: src/server.cpp:1817
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender, %3 = percentage of file size, %4 "
-"= file size\n"
-"Resuming download of \"%1\" from %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr "Nastavljam preuzimanje „%1“ od %2 počevši od %3% od %4..."
-
-#: src/server.cpp:1827
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume acceptance message for \"%1\" from %2."
-msgstr "Primljena je neispravna poruka prihvatanja nastavljanja za „%1“ od %2."
-
-#: src/server.cpp:1852
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient, %3 = percentage of file size, "
-"%4 = file size\n"
-"Resuming upload of \"%1\" to %2 starting at %3% of %4..."
-msgstr "Nastavljam slanje „%1“ za %2 počevši na %3% od %4..."
-
-#: src/server.cpp:1867
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname\n"
-"Received invalid resume request for \"%1\" from %2."
-msgstr "Primio sam neispravan zahtev za nastavak za „%1“ od %2."
-
-#: src/server.cpp:1885
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 finished."
-msgstr "Preuzimanje „%1“ od %2 je završeno."
-
-#: src/server.cpp:1888
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of sender\n"
-"Download of \"%1\" from %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "Preuzimanje „%1“ od %2 nije uspelo. Razlog: %3."
-
-#: src/server.cpp:1904
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 finished."
-msgstr "Slanje „%1“ za %2 je završeno."
-
-#: src/server.cpp:1907
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = nickname of recipient\n"
-"Upload of \"%1\" to %2 failed. Reason: %3."
-msgstr "Slanje „%1“ za %2 nije uspelo. Razlog: %3."
-
-#: src/server.cpp:1926
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 nickname of recipient\n"
-"Sending \"%1\" to %2..."
-msgstr "Šaljem „%1“ za %2..."
-
-#: src/server.cpp:1933
-msgid ""
-"_: %1 = file name, %2 = file size, %3 = nickname of sender\n"
-"Downloading \"%1\" (%2) from %3..."
-msgstr "Preuzimam „%1“ (%2) od %3..."
-
-#: src/server.cpp:2894
-msgid ""
-"You were invited by %1 to join channel %2. Do you accept the invitation?"
-msgstr "%1 vas pozva da se pridružite kanalu %2. Prihvatate li pozivnicu?"
-
-#: src/server.cpp:2896
-msgid "Invitation"
-msgstr "Pozivnica"
-
-#: src/server.cpp:2907
-msgid "Error: Could not find script \"%1\"."
-msgstr "Greška: Nisam mogao da nađem skriptu „%1“."
-
-#: src/server.cpp:2912
-msgid "Error: Could not execute script \"%1\". Check file permissions."
-msgstr "Greška: Nisam mogao da izvršim skriptu „%1“. Proverite dozvole fajla."
-
-#: src/server.cpp:3150
-msgid "Gone away for now"
-msgstr "Odsutan za sada"
-
-#: src/server.cpp:3180
-msgid "You are now marked as being away."
-msgstr "Sada ste označeni kao odsutni."
-
-#: src/server.cpp:3205
-msgid "You are no longer marked as being away."
-msgstr "Više niste označeni kao odsutni."
-
-#: src/server.cpp:3214
-msgid "You are not marked as being away."
-msgstr "Niste označeni kao odsutni."
-
-#: src/serverdialog.cpp:36
-msgid "&Server:"
-msgstr "&Server:"
-
-#: src/serverdialog.cpp:38
-msgid ""
-"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
-msgstr "Ime ili IP broj servera. irchelp.org održava listu servera."
-
-#: src/serverdialog.cpp:45
-msgid ""
-"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
-"this should be <b>6667</b>."
-msgstr ""
-"Unesite broj porta koji je potreban za povezivanje sa serverom. Za većinu "
-"servera to bi trebalo biti <b>6667</b>."
-
-#: src/serverdialog.cpp:53
-msgid "S&ecure connection (SSL)"
-msgstr "&Bezbedna veza (SSL)"
-
-#: src/serverdialog.cpp:54
-msgid ""
-"Check if you want to use Secure Socket Layer (SSL) protocol to communicate "
-"with the server. This protects the privacy of your communications between "
-"your computer and the IRC server. The server must support SSL protocol for "
-"this to work. In most cases, if the server does not support SSL, the "
-"connection will fail."
-msgstr ""
-"Označite ako želite da koristite SSL sigurnosni protokol za komunikaciju sa "
-"serverom. Ovo štiti privatnost komunikacije između vašeg računara i IRC "
-"servera. Server mora da podržava SSL protokol da bi ovo radilo. U većini "
-"slučajeva, ako server ne podržava SSL, povezivanje neće uspeti."
-
-#: src/serverdialog.cpp:94
-msgid "The server address is required."
-msgstr "Potrebna je adresa servera."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:56
-msgid ""
-"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
-"Server List screen with the same Network as you like."
-msgstr ""
-"Ovde unesite ime mreže. Možete napraviti koliko god unosa želite u ekranu "
-"liste servera sa istom mrežom."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:59
-msgid ""
-"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
-"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
-"nickname when you connect to the network."
-msgstr ""
-"Izaberite postojeći identitet ili kliknite na dugme Uredi da biste dodali "
-"novi identitet ili izmenili postojeći. Identitet vas identifikuje i odrađuje "
-"vaš nadimak kada ste povezani na mrežu."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:68
-msgid ""
-"Optional. This command will be sent to the server after connecting. Example: "
-"<b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is for the "
-"freenode network, which requires users to register their nickname with a "
-"password and login when connecting. <i>konvirocks<i> is the password for the "
-"nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
-"separating them with semicolons."
-msgstr ""
-"Opciono. Ova naredba će biti poslata serveru nakon povezivanja. Primer: <b>/"
-"msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. Ovo je primer za freenode "
-"mrežu, koja zahteva da korisnici registruju svoj nadimak sa lozinkom i "
-"prijavom kada se povezuju. <i>konvirocks<i> je lozinka za nadimak naveden u "
-"identitetu. Možete navesti više naredbi razdvajajući ih tačka-zapetom."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:71
-msgid ""
-"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
-"whenever you open Konversation."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde ako želite da se Konversation automatski poveže na ovu mrežu "
-"svaki put kada otvorite Konversation."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:73
-msgid ""
-"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
-"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
-"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
-"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
-"server to highlight it."
-msgstr ""
-"Ovo je lista IRC servera na mreži. Kada se povezujete sa mrežom, "
-"Konversation će pokušati da se poveže prvo sa serverom na vrhu. Ako ovo ne "
-"uspe pokušaće sa drugim,trećim serverom i dalje. Najmanje jedan server mora "
-"biti naveden. Kliknite na server da biste ga naznačili."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:86
-msgid ""
-"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
-"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
-"wish to not automatically join any channels."
-msgstr ""
-"Opciono. Ovo je lista kanala kojima ćete se automatski pridružiti kada se "
-"Konversation poveže na server. Ovo možete ostaviti prazno ako ne želite "
-"automatsko pridruživanje bilo kom kanalu."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:99
-msgid "Change network information"
-msgstr "Izmeni informacije o mreži"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:175
-msgid "Add Server"
-msgstr "Dodaj server"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:192
-msgid "Edit Server"
-msgstr "Uredi server"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:289
-msgid "Add Channel"
-msgstr "Dodaj kanal"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:306
-msgid "Edit Channel"
-msgstr "Uredi kanal"
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:403
-msgid "The network name is required."
-msgstr "Potrebno je ime mreže."
-
-#: src/servergroupdialog.cpp:407
-msgid "You need to add at least one server to the network."
-msgstr "Morate mreži dodati bar jedan server."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:104
-msgid "Server List"
-msgstr "Lista servera"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:106
-msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
-msgstr "Kliknite ovde da bi se povezali na izabranu IRC mrežu i kanal."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:111
-msgid ""
-"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
-"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
-"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
-"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
-"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
-"<i>#trinity-desktop</i> channel are already entered for you."
-msgstr ""
-"Ovde je prikazana lista podešenih IRC mreža. IRC mreža je skup servera koji "
-"sarađuju. Dovoljno je da se povežete samo na jedan server u mreži da biste "
-"bili povezani sa celom IRC mrežom. Kada se konektujete, Konversation će se "
-"automatski pridružiti prikazanim kanalima. Kada se Konversation pokrene po "
-"prvi put, Freenode mreža i <i>#trinity-desktop</i> kanal su već uneseni."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:115
-msgid "Network"
-msgstr "Mreža"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:116
-msgid "Identity"
-msgstr "Identitet"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:117
-msgid "Channels"
-msgstr "Kanali"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:128 src/serverlistdialog.cpp:126
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:298
-#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Novi..."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:127
-msgid ""
-"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
-"the Channels to automatically join once connected."
-msgstr ""
-"Kliknite ovde da biste definisali novu mrežu, uključujući server na koji se "
-"povezuje i kanale kojima se automatski priključuje kada je povezana."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:131
-msgid "Show at application startup"
-msgstr "Poveži po pokretanju programa"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:212
-msgid "New Network"
-msgstr "Nova mreža"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:232
-msgid "Edit Network"
-msgstr "Uredi mrežu"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:289
-msgid ""
-"You cannot delete %1.\n"
-"\n"
-"The network %2 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"Ne možete da obrišete %1.\n"
-"\n"
-"Mreža %2 mora imati bar jedan server."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:294
-msgid ""
-"You cannot delete the selected servers.\n"
-"\n"
-"The network %1 needs to have at least one server."
-msgstr ""
-"Ne možete izbrisati izabrane servere.\n"
-"\n"
-"Mreža %1 mora imati bar jedan server."
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:309
-msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
-msgstr "Želite li zaista da obrišete izabrane unose?"
-
-#: src/serverlistdialog.cpp:311
-msgid "Do you really want to delete %1?"
-msgstr "Želite li da uklonite %1?"
-
-#: src/sslsocket.cpp:94
-msgid "Connection is secured with %1 bit SSL."
-msgstr "Veza je obezbeđena sa %1-bitnim SSL-om."
-
-#: src/sslsocket.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The functionality to connect to servers using encrypted SSL communications "
-"is not available to Konversation because OpenSSL support was not enabled at "
-"compile time. You will need to get new version of TDE that has SSL support."
-msgstr ""
-"Funkcionalnost za povezivanje na server koristeći šifrovanu SSL komunikaciju "
-"nije dostupna Konversation-u jer podrška za OpenSSL nije uključena pri "
-"kompilovanju. Moraćete da nabavite novu verziju KDE-a koja ima SSL podršku."
-
-#: src/sslsocket.cpp:168
-msgid ""
-"The SSL certificate returned from the server was not recognized. Maybe this "
-"server does not support SSL on the given port? If this server supports "
-"normal, non-SSL communications as well, then SSL will be on a different port."
-msgstr ""
-"SSL sertifikat koji je server vratio nije prepoznat. Možda server ne "
-"podržava SSL na datom portu? Ako server podržava i obične, ne-SSL "
-"komunikacije, SSL će biti na različitom portu."
-
-#: src/sslsocket.cpp:227 src/sslsocket.cpp:264
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
-"issued to."
-msgstr ""
-"IP adresa domaćina %1 ne poklapa se sa onom na koju je sertifikat izdat."
-
-#: src/sslsocket.cpp:232 src/sslsocket.cpp:269 src/sslsocket.cpp:281
-#: src/sslsocket.cpp:308
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autentifikacija servera"
-
-#: src/sslsocket.cpp:277
-msgid "The server (%1) certificate failed the authenticity test."
-msgstr "Sertifikat servera (%1) nije prošao probu autentičnosti."
-
-#: src/sslsocket.cpp:305
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr ""
-"Želite li da prihvatite ovaj sertifikat zauvek, da više ne budete pitani?"
-
-#: src/sslsocket.cpp:309
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Zauvek"
-
-#: src/sslsocket.cpp:310
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "&Samo za tekuću sesiju"
-
-#: src/statuspanel.cpp:273
-msgid ""
-"Do you really want to close '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Želite li zaista da zatvorite „%1“?\n"
-"\n"
-"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci."
-
-#: src/statuspanel.cpp:274
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zatvori jezičak"
-
-#: src/statuspanel.cpp:280
-msgid ""
-"Do you want to disconnect from '%1'?\n"
-"\n"
-" All associated tabs will be closed as well."
-msgstr ""
-"Želite li da prekinete vezu sa „%1“?\n"
-"Biće zatvoreni i svi pridruženi jezičci."
-
-#: src/statuspanel.cpp:281
-msgid "Disconnect From Server"
-msgstr "Prekini vezu sa serverom"
-
-#: src/statuspanel.cpp:282
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Prekini vezu"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:171
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Teme Konversation-a"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:173
-msgid "Select Theme Package"
-msgstr "Izaberite paket tema"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:186
-msgid "Failed to Download Theme"
-msgstr "Nisam uspeo da preuzmem temu"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:201 src/theme_preferences.cpp:222
-msgid "Theme archive is invalid."
-msgstr "Arhiva teme nije ispravna."
-
-#: src/theme_preferences.cpp:202 src/theme_preferences.cpp:223
-msgid "Cannot Install Theme"
-msgstr "Ne mogu da instaliram temu"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:248
-msgid "Do you want to remove %1 ?"
-msgstr "Želite li da uklonite %1 ?"
-
-#: src/theme_preferences.cpp:249
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Ukloni temu"
-
-#: src/trayicon.cpp:40
-msgid "Konversation - IRC Client"
-msgstr "Konversation — IRC klijent"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:44 src/viewcontainer.cpp:1992
-msgid "URL Catcher"
-msgstr "Hvatač URL-ova"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:53
-msgid ""
-"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
-"windows during this session."
-msgstr ""
-"Lista URL-ova pomenutih u bilo kojem od Konversation-ovih prozora tokom ove "
-"sesije."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:63
-msgid "&Open URL"
-msgstr "&Otvori URL"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:65
-msgid ""
-"<p>Select a <b>URL</b> above, then click this button to launch the "
-"application associated with the mimetype of the URL.</p><p>In the "
-"<b>Settings</b>, under <b>Behavior</b> | <b>General</b>, you can specify a "
-"custom web browser for web URLs.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Gore izaberite <b>URL</b>, zatim kliknite na ovo dugme da pokrenete "
-"program pridružen MIME tipu URL-a.</p><p>Pod <b>Podešavanja->Ponašanje-"
-">Opšte</b>, možete navesti poseban pregledač za veb URL-ove.</p>"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:70
-msgid "&Copy URL"
-msgstr "&Kopiraj URL"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:72
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to copy the URL to the "
-"clipboard."
-msgstr ""
-"Gore izaberite <b>URL</b>, a zatim kliknite na ovo dugme da ga kopirate u "
-"klipbord."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:74
-msgid "&Delete URL"
-msgstr "O&briši URL"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:76
-msgid ""
-"Select a <b>URL</b> above, then click this button to delete the URL from the "
-"list."
-msgstr ""
-"Gore izaberite <b>URL</b>, a zatim kliknite na ovo dugme da ga obrišete sa "
-"liste."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:78
-msgid "Sa&ve List..."
-msgstr "&Snimi listu..."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:80
-msgid "Click to save the entire list to a file."
-msgstr "Kliknite da snimite celu listu u fajl."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:82
-msgid "C&lear List"
-msgstr "Očis&ti listu"
-
-#: src/urlcatcher.cpp:84
-msgid "Click to erase the entire list."
-msgstr "Kliknite da obrišete celu listu."
-
-#: src/urlcatcher.cpp:211
-msgid "Save URL List"
-msgstr "Snimi listu URL-ova"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:527
-msgid "Search for text in the current tab"
-msgstr "Traži tekst u tekućem jezičku"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:545
-#, c-format
-msgid "Channel &List for %1"
-msgstr "&Lista kanala za %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:565
-#, c-format
-msgid "&Open Logfile for %1"
-msgstr "Otvori &dnevnički fajl za %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:576
-msgid "&Channel Settings for %1..."
-msgstr "Opcije &kanala za %1..."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1634
-msgid ""
-"_: Default encoding\n"
-"Default ( %1 )"
-msgstr "Podrazumevano (%1)"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1796
-msgid "You can only search in text fields."
-msgstr "Možete tražiti samo u tekstualnim poljima."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1797
-msgid "Find Text Information"
-msgstr "Nađi tekstualne informacije"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:1972
-#, c-format
-msgid "Logfile of %1"
-msgstr "Dnevnički fajl za %1"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2368
-msgid ""
-"Using this function may result in a lot of network traffic. If your "
-"connection is not fast enough, it is possible that your client will be "
-"disconnected by the server."
-msgstr ""
-"Upotreba ove funkcije može dovesti do dosta mrežnog saobraćaja. Ako vaša "
-"veza nije dovoljno brza, moguće je da će server prekinuti vezu sa vašim "
-"klijentom."
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2371
-msgid "Channel List Warning"
-msgstr "Upozorenje o listi kanala"
-
-#: src/viewcontainer.cpp:2388
-msgid ""
-"The channel list can only be opened from a query, channel or status window "
-"to find out, which server this list belongs to."
-msgstr ""
-"Lista kanala može biti otvorena samo iz upita, kanala ili statusnog prozora "
-"da bi se saznalo kom serveru ta lista pripada."
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:105
-msgid "Automatically join channel on invite"
-msgstr "Automatski se pridruži kanalu na poziv"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:106
-msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
-msgstr "Napomena da će snimanjem dnevničkog fajla biti snimljen ceo fajl"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:107
-msgid "Ask before deleting logfile contents"
-msgstr "Pitaj pre brisanja sadržaja fajla dnevnika"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:108
-msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
-msgstr "Pitaj o zatvaranju upita posle ignorisanja nadimka"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:109
-msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
-msgstr "Pitaj pre prebacivanja veze na drugu mrežu ili server"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:110
-msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
-msgstr "Pitaj pre otvaranja još jedne veze ka istoj mreži li serveru"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:111
-msgid "Close server tab"
-msgstr "Zatvori jezičak servera"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:112
-msgid "Close channel tab"
-msgstr "Zatvori jezičak kanala"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:113
-msgid "Close query tab"
-msgstr "Zatvori jezičak upita"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:114
-msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
-msgstr "Lista kanala može da se otvori samo iz jezičaka svesnih servera"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:115
-msgid "Warning on hiding the main window menu"
-msgstr "Upozorenje pri sakrivanju menija glavnog prozora"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:116
-msgid "Warning on high traffic with channel list"
-msgstr "Upozorenje o visokom saobraćaju sa listom kanala"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:117
-msgid "Warning on pasting large portions of text"
-msgstr "Upozorenje pri prenosu velikih količina teksta"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:118
-msgid "Warning on quitting Konversation"
-msgstr "Upozorenje pri izlasku iz Konversation-a"
-
-#: src/warnings_preferences.cpp:121
-msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
-msgstr "Upozorenje pri izlasku kada ima DCC prenosa u toku"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alijas:"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Zamena:"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:73
-#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alijas"
-
-#: src/alias_preferencesui.ui:84
-#, no-c-format
-msgid "Replacement"
-msgstr "Zamena"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "No&vi"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "U&kloni"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:69 src/highlight_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "RegEx"
-msgstr "reg. izraz"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "Replace In"
-msgstr "Zameni u"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:102
-#, no-c-format
-msgid "Replace With"
-msgstr "Zameni sa"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:162 src/highlight_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "..."
-msgstr "..."
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Replace in:"
-msgstr "Zameni u:"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Find:"
-msgstr "Nađi:"
-
-#: src/autoreplace_preferencesui.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Zameni sa:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:37
-#, no-c-format
-msgid "Topi&c"
-msgstr "&Tema"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:64
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Mo&des"
-msgstr "&Režimi"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
-msgstr "Temu može izmeniti samo &operater kanala"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "&No messages from outside the channel"
-msgstr "&Bez poruka izvan kanala"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:188
-#, no-c-format
-msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
-msgstr "T&ajni kanal, koji se ne prikazuje u listi kanala"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
-msgstr "Samo &pozvanima je dopušteno da se pridruže kanalu"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>These control the <em>mode</em> of the channel. Only an operator can "
-"change these.<p>An <b>I</b>nvite only channel means that people can only "
-"join the channel if they are invited. To invite someone, a channel operator "
-"needs to issue the command<em>/invite nick</em> from within the channel.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kontroliše <em>režim</em> kanala, stoga samo operater može ovo promeniti."
-"<p>Kanal samo na <b>pozivanje</b> znači da mu se korisnici mogu pridružiti "
-"samo ako su pozvani. Da bi se neko pozvao, operater kanala mora izdati "
-"naredbu <em>/invite nadimak</em> u okviru kanala.</qt>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
-msgstr "&Moderisani kanal, samo korisnici sa glasom mogu pisati na njemu"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "Channel &password:"
-msgstr "&Lozinka kanala:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:254
-#, no-c-format
-msgid "User &limit:"
-msgstr "O&graničenje korisnika:"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "Show &Advanced Modes >>"
-msgstr "Prikaži &napredne režime >>"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Tab, Backspace"
-msgstr "Tab, Backspace"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:345
-#, no-c-format
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametar"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:400
-#, no-c-format
-msgid "&Ban List"
-msgstr "Lista &blokiranih"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:419
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Ban"
-msgstr "&Ukloni blokiranje"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:435
-#, no-c-format
-msgid "&Add Ban"
-msgstr "&Dodaj blokiranje"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:441
-#, no-c-format
-msgid "Hostmask"
-msgstr "Maska domaćina"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:452
-#, no-c-format
-msgid "Set By"
-msgstr "Postavio"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:463
-#, no-c-format
-msgid "Time Set"
-msgstr "Vreme postavio"
-
-#: src/channeloptionsui.ui:511
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Traži:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "Enable &Timestamps"
-msgstr "Uključi &vremenske pečate"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w dates"
-msgstr "Pri&kaži datume"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Format:"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "Show &Backlog"
-msgstr "Prikaži &istorijat"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "&Lines: "
-msgstr "&Linije: "
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "&Layout"
-msgstr "&Raspored"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:157
-#, no-c-format
-msgid "&Show channel topic"
-msgstr "Prikaži &temu kanala"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &mode buttons"
-msgstr "Prikaži dugmadi &kanalskih režima"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Show sc&rollbar"
-msgstr "Prikaži t&raku klizača"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Show bo&x to change own nickname"
-msgstr "Prikaži &kutiju za promenu sopstvenog nadimka"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:192
-#, no-c-format
-msgid "Show &quick buttons"
-msgstr "Prikaži &brzu dugmad"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:220
-#, no-c-format
-msgid "Show real names in nickname list"
-msgstr "Prikaži prava imena u listi nadimaka"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:245
-#, no-c-format
-msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
-msgstr "Prikaži listu &nadimaka na kanalu i brze dugmiće"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
-msgstr "Prikaži &maske domaćina u listi nadimaka"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "Enable Back&ground Image"
-msgstr "Uključi &pozadinsku sliku"
-
-#: src/chatwindowappearance_preferences.ui:297
-#, no-c-format
-msgid "P&ath:"
-msgstr "Put&anja:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
-msgstr "Uključi sistemsko &zvono pri dolazećem ASCII BEL"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
-msgstr "Oglašava sistemsko zvono kada primite ASCII kontrolni znak BEL (0x07)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
-msgstr "Sa&krij događaje pridruživanja/napuštanja/nadimaka"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:57
-#, no-c-format
-msgid "Disable variable (e.g. %C, %B, %G...) e&xpansion"
-msgstr "Isključi &proširivanje promenljivih (npr. %C, %B, %G...)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:60
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
-"with '%'; for example, %B will expand to the characters needed to make a "
-"text bold."
-msgstr ""
-"Ne proširuj promenljive pri slanju teksta na server. Promenljiva počinje sa "
-"„%“; na primer, %B će se proširiti na znakove potrebne da se tekst podeblja."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "&Redirect status messages to the server status window"
-msgstr "P&reusmeri sve statusne poruke u statusni prozor servera"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid "Scroll&back limit:"
-msgstr "&Ograničenje klizanja unazad:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:82
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:127
-#, no-c-format
-msgid "How many lines to keep in buffers, 0 = unlimited"
-msgstr "Koliko linija čuvati u baferima (0 za neograničeno)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "&Use raw modes for mode changes"
-msgstr "Koristi &sirove režime za promene režima"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Keep channel mode string as a combination of characters instead of "
-"translating them into human readable words. E.g. '*** Channel modes: no "
-"messages from outside' will become '*** Channel modes: n'"
-msgstr ""
-"Drži znakovni niz režima kanala kao kombinaciju znakova, umesto prevođenja u "
-"ljudski čitljive reči. Npr. „*** Režimi kanala: bez poruka izvan“ postaće "
-"„*** Režimi kanala: n“"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid " lines"
-msgstr " linija"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:121
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neograničeno"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:154
-#, no-c-format
-msgid "Marker Lines"
-msgstr "Linije podsećanja"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:165
-#, no-c-format
-msgid "Show manually inserted lines in all chat windows"
-msgstr "Prikaži ručno ubačene linije u svim prozorima ćaskanja"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Mark the last position in a chat window when it is hidden"
-msgstr "Označava poslednju poziciju u prozoru ćaskanja pre skrivanja"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:176
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Inserts a remember line into the chat window when you switch to another chat "
-"window or minimize the application."
-msgstr ""
-"Ubacuje liniju u prozor ćaskanja da vas podseti kada ste se prebacili u "
-"drugo ćaskanje ili minimizirali aplikaciju."
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Move the line only when new text is about to be shown"
-msgstr "Pomeri liniju tek kada treba prikazati novi tekst"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:214
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic User Information Look Up (/WHO)"
-msgstr "Uključi automatsku potragu informacija o korisniku (/WHO)"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:265
-#, no-c-format
-msgid "Max. number of users in a channel:"
-msgstr "Maksimalan broj korisnika na kanalu:"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:276
-#, no-c-format
-msgid " nicks"
-msgstr " nadimaka"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:299
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:95
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekundi"
-
-#: src/chatwindowbehaviour_preferences.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Update interval:"
-msgstr "Interval ažuriranja:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:40
-#, no-c-format
-msgid "Custom Colors"
-msgstr "Posebne boje"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom colors for input box, nickname list and tab list"
-msgstr "&Koristi posebne boje za polje unosa, listu nadimaka i listu jezičaka"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:309
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "Po&zadina:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:320
-#, no-c-format
-msgid "&Server message:"
-msgstr "Poruka &servera:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:331
-#, no-c-format
-msgid "H&yperlink:"
-msgstr "&Hiperveza:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:342
-#, no-c-format
-msgid "Channel &message:"
-msgstr "Poruka &kanala:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:353
-#, no-c-format
-msgid "Actio&n:"
-msgstr "&Akcija:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:364
-#, no-c-format
-msgid "Bac&klog:"
-msgstr "Povratni &dnevnik:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:375
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d message:"
-msgstr "Poruka &naredbe:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:386
-#, no-c-format
-msgid "&Query message:"
-msgstr "Poruka &upita:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:397
-#, no-c-format
-msgid "&Timestamp:"
-msgstr "&Vremenski pečat:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:408
-#, no-c-format
-msgid "A&lternate background:"
-msgstr "A&lternativna pozadina:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:424
-#, no-c-format
-msgid "Colored Nicks"
-msgstr "Obojeni nadimci"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:446
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:912
-#, no-c-format
-msgid "5:"
-msgstr "5:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:470
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:920
-#, no-c-format
-msgid "4:"
-msgstr "4:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:494
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:840
-#, no-c-format
-msgid "3:"
-msgstr "3:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:526
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:824
-#, no-c-format
-msgid "2:"
-msgstr "2:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:618
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:888
-#, no-c-format
-msgid "0:"
-msgstr "0:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:642
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:808
-#, no-c-format
-msgid "1:"
-msgstr "1:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:708
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:896
-#, no-c-format
-msgid "7:"
-msgstr "7:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:724
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:904
-#, no-c-format
-msgid "6:"
-msgstr "6:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:740
-#, no-c-format
-msgid "&Own nick color:"
-msgstr "&Sopstvena boja"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:783
-#, no-c-format
-msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
-msgstr "&Dozvoli obojeni tekst u IRC porukama"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:789
-#, no-c-format
-msgid ""
-"By enabling this option, color codes added to IRC messages will be displayed "
-"in your chat window as colored text. You can add color codes to your "
-"messages, by selecting Insert -> IRC Color"
-msgstr ""
-"Ako uključite ovu opciju, kodovi boja dodati IRC porukama rezultovaće "
-"obojenim tekstom u vašem prozoru za ćaskanje. Kodove boja možete dodavati "
-"svojim porukama pomoću Ubaci -> IRC boja"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1104
-#, no-c-format
-msgid "11:"
-msgstr "11:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1136
-#, no-c-format
-msgid "9:"
-msgstr "9:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1144
-#, no-c-format
-msgid "8:"
-msgstr "8:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1152
-#, no-c-format
-msgid "10:"
-msgstr "10:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1236
-#, no-c-format
-msgid "12:"
-msgstr "12:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1252
-#, no-c-format
-msgid "15:"
-msgstr "15:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1276
-#, no-c-format
-msgid "14:"
-msgstr "14:"
-
-#: src/colorsappearance_preferences.ui:1284
-#, no-c-format
-msgid "13:"
-msgstr "13:"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:21
-#, no-c-format
-msgid "Limit the size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "Ograniči veličinu oznaka jezička tako da svi stanu na ekran"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:226
-#, no-c-format
-msgid "Hide the scrollbar"
-msgstr "Sakrij traku klizača"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:232
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
-msgstr ""
-"Uključite ukoliko želite da se svim linijama proverava pravopis dok kucate"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:241
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
-msgstr ""
-"Uključivanje ovoga će izazvati da se polje za unos širi vertikalno kada se "
-"popuni."
-
-#: src/config/konversation.kcfg:275
-#, no-c-format
-msgid "Hidden to system tray"
-msgstr "Sakrij u sistemsku kasetu"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:279
-#, no-c-format
-msgid "Start with hidden mainwindow"
-msgstr "Pokreni sa skrivenim glavnim prozorom"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:333
-#, no-c-format
-msgid "&Show real names next to nicknames"
-msgstr "Prikaži &prava imena pored nadimaka"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:547
-#, no-c-format
-msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
-msgstr "Otvori po pokretanju jezičak nadgledanih nadimaka"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:826
-#, no-c-format
-msgid "Enable emoticons"
-msgstr "Uključi emotikone"
-
-#: src/config/konversation.kcfg:830
-#, no-c-format
-msgid "Emoticons theme"
-msgstr "Teme emotikona"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable Automatic Reconnect"
-msgstr "Uključi automatsko ponovno povezivanje"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Reconnect delay:"
-msgstr "Zastoj pre ponovnog povezivanja:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Reconnection attempts:"
-msgstr "Pokušaji ponovnog povezivanja:"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:153
-#, no-c-format
-msgid "Debug"
-msgstr "Ispravljanje"
-
-#: src/connectionbehavior_preferences.ui:164
-#, no-c-format
-msgid "Show raw &log window when connecting"
-msgstr "Prikaži &sirov dnevnički prozor pri povezivanju"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:20
-#, no-c-format
-msgid "DCC_Settings"
-msgstr "DCC podešavanja"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Download &folder:"
-msgstr "&Fascikla preuzimanja:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "&Add sender to file name"
-msgstr "Dod&aj pošiljaoca imenu fajla"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Cr&eate folder for sender"
-msgstr "&Napravi fasciklu za pošiljaoca"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
-msgstr "Pretvori razmake u imenima fajla u pod-crte (_) pre slanja"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y accept download offer"
-msgstr "Automat&ski prihvati zahtev za preuzimanje"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "Au&tomatically resume download"
-msgstr "Au&tomatski nastavi preuzimanje"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Enable fast DCC send (Might &not work with all clients)"
-msgstr "Uključi brzo DCC slanje (možda &neće raditi sa svim klijentima)"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Buffer si&ze:"
-msgstr "Veličina &bafera:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "DCC send t&imeout:"
-msgstr "Vreme isticanja DCC &slanja:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:148
-#, no-c-format
-msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
-msgstr "Vrati se na IPv&4 interfejs za DCC slanje:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:151
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
-"IPv4 interface set here"
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, DCC prenosi za IPv6 veze obavljaće se preko "
-"IPv4 interfejsa postavljenog ovde"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid " bytes"
-msgstr " bajtova"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:176
-#, no-c-format
-msgid " sec"
-msgstr " sek."
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "Enable passive DCC send"
-msgstr "Uključi pasivno DCC slanje"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "IP"
-msgstr "IP"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:273
-#, no-c-format
-msgid "&Method to get own IP:"
-msgstr "&Metod za dobavljanje sopstvenog IP:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:284
-#, no-c-format
-msgid "O&wn IP:"
-msgstr "&Sopstveni IP:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Ports"
-msgstr "Portovi"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
-msgstr "Uključi određene p&ortove za DCC ćaskanje:"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:355 src/dcc_preferencesui.ui:422
-#, no-c-format
-msgid "to"
-msgstr "za"
-
-#: src/dcc_preferencesui.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
-msgstr "Uključi navedene &portove za DCC-ov server prenosa:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "Filename:"
-msgstr "Ime fajla:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Self:"
-msgstr "Sebi:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:66
-#, no-c-format
-msgid "Type:"
-msgstr "Vrsta:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Mesto:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "Progress:"
-msgstr "Napredak:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Partner:"
-msgstr "Partner:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:134
-#, no-c-format
-msgid "Open Folder"
-msgstr "Otvori fasciklu"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:203
-#, no-c-format
-msgid "File Size:"
-msgstr "Veličina fajla:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:255
-#, no-c-format
-msgid "Average Speed:"
-msgstr "Prosečna brzina:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:263
-#, no-c-format
-msgid "Resumed:"
-msgstr "Nastavljeno:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:293
-#, no-c-format
-msgid "Current Speed:"
-msgstr "Trenutna brzina:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Current Position:"
-msgstr "Trenutna pozicija:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:355
-#, no-c-format
-msgid "Estimated Time Left:"
-msgstr "Procenjeno preostalo vreme:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Offered at:"
-msgstr "Ponuđeno:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:401
-#, no-c-format
-msgid "Finished at:"
-msgstr "Završeno:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:409
-#, no-c-format
-msgid "Started at:"
-msgstr "Pokrenuto:"
-
-#: src/dcctransferdetailedinfopanelui.ui:447
-#, no-c-format
-msgid "Transferring Time:"
-msgstr "Vreme prenosa:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
-msgstr "Koristi &fiksni font za MOTD poruke"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
-msgstr "Prikaži MOTD (poruku dana) fiksnim fontom"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
-msgstr "Po&debljaj nadimke pošiljalaca u prikazu ćaskanja"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Chat text:"
-msgstr "Tekst ćaskanja:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Nickname list:"
-msgstr "Lista nadimaka:"
-
-#: src/fontappearance_preferences.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Tab bar:"
-msgstr "Traka jezičaka:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Enable System Tray"
-msgstr "Uključi sistemsku kasetu"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:50
-#, no-c-format
-msgid "&Use system tray for new message notification"
-msgstr "Ko&risti sistemsku kasetu za obaveštenje o novoj poruci"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:78
-#, no-c-format
-msgid "Only &notify when a highlight is triggered or your current nick is used"
-msgstr ""
-"Samo &obavesti kada je naglašeno aktivirano ili je vaš trenutni nadimak "
-"upotrebljen"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:103
-#, no-c-format
-msgid "Blin&k the icon"
-msgstr "Tre&pni ikonom"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:111
-#, no-c-format
-msgid "Hide window on startup"
-msgstr "Sakrij prozor po pokretanju"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:121
-#, no-c-format
-msgid "Nickname Completion"
-msgstr "Dovršavanje nadimaka"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Completion &mode:"
-msgstr "Režim do&vršavanja:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:141
-#, no-c-format
-msgid "Cycle NickList"
-msgstr "Vrti u krug listu nadimaka"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:146
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like"
-msgstr "Nalik na školjku"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:151
-#, no-c-format
-msgid "Shell-Like with Completion Box"
-msgstr "Nalik na školjku sa kutijom za dovršavanje"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:168
-#, no-c-format
-msgid "Suffi&x at start of line:"
-msgstr "&Sufiks na početku linije:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:184
-#, no-c-format
-msgid "&Elsewhere:"
-msgstr "&Drugde:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Razlikuje mala i velika slova"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:216
-#, no-c-format
-msgid "Disable notifications while &away"
-msgstr "Isključi obaveštenja tokom &odsutnosti"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:224
-#, no-c-format
-msgid "Use custom &version reply:"
-msgstr "Poseban odgovor na &verziju:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:235
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you can set a custom reply for <b>CTCP <i>VERSION</i></b> requests."
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovde možete postaviti poseban odgovor na zahteve <b>CTCP <i>VERSION</i></"
-"b>.</qt>"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:259
-#, no-c-format
-msgid "Input box expands with text"
-msgstr "Polje za unos se širi sa tekstom"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "Comman&d char:"
-msgstr "Znak &naredbe:"
-
-#: src/generalbehavior_preferences.ui:286
-#, no-c-format
-msgid "Use custom web &browser:"
-msgstr "Koristi poseban veb &pregledač:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:27
-#, no-c-format
-msgid "Highlight List"
-msgstr "Lista isticanja"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:47
-#, no-c-format
-msgid "Highlights"
-msgstr "Isticanja"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "Auto Text"
-msgstr "Auto. tekst"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:115 src/ignore_preferencesui.ui:159
-#, no-c-format
-msgid "&New"
-msgstr "&Novo"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:183
-#, no-c-format
-msgid "&Pattern:"
-msgstr "&Šema:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:213
-#, no-c-format
-msgid "Color:"
-msgstr "Boja:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:235
-#, no-c-format
-msgid "&Sound:"
-msgstr "&Zvuk:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:257
-#, no-c-format
-msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:279
-#, no-c-format
-msgid "Test sound"
-msgstr "Testiraj zvuk"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:290
-#, no-c-format
-msgid "&Auto text:"
-msgstr "Auto. &tekst:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:311
-#, no-c-format
-msgid "Ena&ble sound for highlights"
-msgstr "Uključi &zvuke za istaknute"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:341
-#, no-c-format
-msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
-msgstr "U&vek istakni moj tekući nadimak:"
-
-#: src/highlight_preferencesui.ui:349
-#, no-c-format
-msgid "Always highlight own &lines:"
-msgstr "Uvek istakni &moje linije:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Pattern"
-msgstr "Šema:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:77
-#, no-c-format
-msgid "Pattern:"
-msgstr "Šema:"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:98
-#, no-c-format
-msgid "Message Types"
-msgstr "Vrste poruka"
-
-#: src/ignore_preferencesui.ui:175
-#, no-c-format
-msgid "Remove &All"
-msgstr "Ukloni &sve"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:39
-#, no-c-format
-msgid "This is how your message will look with these colors"
-msgstr "Ovako će vaša poruka izgledati sa ovim bojama"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:42
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
-"select these colors.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and some users may have chosen to "
-"ignore your color changes.</b>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovo je pregled toga kako čitaoci mogu videti vašu poruku ako izaberete "
-"ove boje.<br>\n"
-"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i neki korisnici mogu "
-"izabrati da ignorišu promene boja.</b>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:60 src/irccolorchooserui.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text color is added to the input line."
-msgstr "Izabrana boja teksta dodaje se ulaznoj liniji."
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:63 src/irccolorchooserui.ui:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you the text in the next message you "
-"send to be. If you choose a color and click Ok, the chosen color is added "
-"to the Input Line. Any text written after this will be in the chosen color, "
-"until you change the color again.<br>\n"
-"<b>Note: Not all users turn on the option to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovde možete izabrati koje boje će biti tekst koji pošaljete u sledećoj "
-"poruci. Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti "
-"dodata ulaznoj liniji. Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok "
-"je ponovo ne promenite.<br>\n"
-"<b>Napomena: Ne uključuju svi korisnici opciju kojom se ovo može videti.</"
-"b></qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:80
-#, no-c-format
-msgid "&Foreground color:"
-msgstr "Boja &iscrtavanja:"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:109 src/irccolorchooserui.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "The chosen text-background color is added to the input line."
-msgstr "Izabrana boja pozadine teksta dodaje se ulaznoj liniji."
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:112 src/irccolorchooserui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Here you choose what color you want you background for the text in the "
-"next message you send to be.\n"
-"If you choose a color and click Ok, the chosen color is added to the Input "
-"Line.\n"
-"Any text written after this will have the chosen color, until you change the "
-"color again.<br>\n"
-"Choosing the default \"<i>None</i>\" will not change the background color of "
-"your message, so your readers will view your message with their normal "
-"background text color.<br>\n"
-"<b>Note: Not all clients support this, and not all users turn on the option "
-"to see this.</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ovde birate koja će biti boja pozadine za tekst koji ćete poslati u "
-"sledećoj poruci.\n"
-"Ako izaberete boju i kliknete na „U redu“, izabrana boja će biti dodata "
-"ulaznoj liniji.\n"
-"Sav tekst pisan posle toga biće u istoj boji, sve dok je ponovo ne promenite."
-"<br>\n"
-"Izbor podrazumevanog <i>Nijedna</i>“ neće promeniti boju pozadine teksta, i "
-"čitaoci će videti vašu poruku sa njihovom normalnom bojom pozadine.<br>\n"
-"<b>Napomena: Ovo ne podržavaju svi klijenti, a i ne uključuju svi korisnici "
-"opciju kojom se ovo može videti.</b></qt>"
-
-#: src/irccolorchooserui.ui:124 src/osd_preferencesui.ui:234
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Boja &pozadine:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:63
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Lozinka:"
-
-#: src/joinchannelui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/konversationui.rc:37
-#, no-c-format
-msgid "&Window"
-msgstr "&Prozor"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Create New &Entry..."
-msgstr "Napravi novi &unos..."
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Pravi novi unos u vašem adresaru"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:74
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Slika"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Ime"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Izaberite kontakt sa kojim želite da komunicirate preko Brzog glasnika"
-
-#: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "Tr&aži:"
-
-#: src/log_preferences.ui:31
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Logging"
-msgstr "Uključi &beleženje"
-
-#: src/log_preferences.ui:45
-#, no-c-format
-msgid "Enable &lower case logfile names"
-msgstr "Koristi &mala slova za imena dnevničkih fajlova"
-
-#: src/log_preferences.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Append hostname to logfile names"
-msgstr "&Dodaj ime domaćina imenima dnevničkih fajlova"
-
-#: src/log_preferences.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "Logfile &path:"
-msgstr "Putanja &dnevničkog fajla:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "&Command to be executed on double click:"
-msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku:"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "Sort case &insensitive"
-msgstr "Sortiraj bez razlikovanja &malih i velikih slova"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:52
-#, no-c-format
-msgid "Sort by &activity"
-msgstr "Sortiraj po &aktivnosti"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:68
-#, no-c-format
-msgid "Sort b&y user status"
-msgstr "Sortiraj po s&tatusu korisnika"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:85
-#, no-c-format
-msgid "Explanation"
-msgstr "Objašnjenje"
-
-#: src/nicklistbehavior_preferencesui.ui:129
-#, no-c-format
-msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
-msgstr "(Preuredite sortiranje nadimaka prevlačenjem i puštanjem)"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid "&Enable On Screen Display"
-msgstr "&Uključi ekranski prikaz (OSD)"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:55
-#, no-c-format
-msgid "On &Screen Display"
-msgstr "&Ekranski prikaz"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:69
-#, no-c-format
-msgid "&Draw shadows"
-msgstr "&Crtaj senke"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "OSD font:"
-msgstr "Font za OSD:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid "Show &OSD Message"
-msgstr "Pri&kaži OSD poruku"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "&If own nick appears in channel message"
-msgstr "Ako se &moj nadimak pojavi u poruci kanala"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:177
-#, no-c-format
-msgid "On an&y channel message"
-msgstr "Pri &bilo kojoj poruci kanala"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "On &query activity"
-msgstr "Pri aktivnosti &upita"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:193
-#, no-c-format
-msgid "On &Join/Part events"
-msgstr "Pri događajima pri&druživanja/odlaženja"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:206
-#, no-c-format
-msgid "Enable Custom Colors"
-msgstr "Uključi posebne boje"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:223
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt color:"
-msgstr "Boja &teksta:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:283
-#, no-c-format
-msgid "O&ther Settings"
-msgstr "&Ostala podešavanja"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:294
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Trajanje:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:305
-#, no-c-format
-msgid "S&creen:"
-msgstr "&Ekran:"
-
-#: src/osd_preferencesui.ui:316
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Slow Queue"
-msgstr "Spori redosled"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:161 src/queuetunerbase.ui:343
-#: src/queuetunerbase.ui:522
-#, no-c-format
-msgid "Lines"
-msgstr "linija"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:166 src/queuetunerbase.ui:348
-#: src/queuetunerbase.ui:527
-#, no-c-format
-msgid "Bytes"
-msgstr "bajtova"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:205 src/queuetunerbase.ui:216
-#: src/queuetunerbase.ui:275 src/queuetunerbase.ui:283
-#: src/queuetunerbase.ui:403 src/queuetunerbase.ui:411
-#: src/queuetunerbase.ui:443 src/queuetunerbase.ui:454
-#: src/queuetunerbase.ui:580 src/queuetunerbase.ui:591
-#: src/queuetunerbase.ui:642 src/queuetunerbase.ui:650
-#: src/queuetunerbase.ui:709 src/queuetunerbase.ui:717
-#: src/queuetunerbase.ui:741 src/queuetunerbase.ui:749
-#, no-c-format
-msgid "888"
-msgstr "888"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:227 src/queuetunerbase.ui:465
-#: src/queuetunerbase.ui:572
-#, no-c-format
-msgid "Age:"
-msgstr "Starost:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:235 src/queuetunerbase.ui:435
-#: src/queuetunerbase.ui:602
-#, no-c-format
-msgid "Count:"
-msgstr "Broj:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:259 src/queuetunerbase.ui:387
-#: src/queuetunerbase.ui:626 src/queuetunerbase.ui:757
-#, no-c-format
-msgid "Lines:"
-msgstr "Linija:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:267 src/queuetunerbase.ui:395
-#: src/queuetunerbase.ui:634
-#, no-c-format
-msgid "Bytes:"
-msgstr "Bajtova:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:306
-#, no-c-format
-msgid "Normal Queue"
-msgstr "Normalni redosled"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:488
-#, no-c-format
-msgid "Fast Queue"
-msgstr "Brzi redosled"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:673
-#, no-c-format
-msgid "All Queues"
-msgstr "Svi redosledi"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:701
-#, no-c-format
-msgid "Received:"
-msgstr "Primljeno:"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:725
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Raw):"
-msgstr "Bajtova (sirovo):"
-
-#: src/queuetunerbase.ui:733
-#, no-c-format
-msgid "Bytes (Encoded):"
-msgstr "Bajtova (kodovano):"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Button Name"
-msgstr "Ime dugmeta"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Button Action"
-msgstr "Akcija dugmeta"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "Button action:"
-msgstr "Akcija dugmeta:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Button name:"
-msgstr "Ime dugmeta:"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid "Available Placeholders"
-msgstr "Dostupni mestodržači"
-
-#: src/quickbuttons_preferencesui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"%o: Current nickname\n"
-"%c: Current channel\n"
-"%K: Server password\n"
-"%u: List of selected nicknames\n"
-"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
-"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
-msgstr ""
-"%o: tekući nadimak\n"
-"%c: tekući kanal\n"
-"%K: lozinka za server\n"
-"%u: lista izabranih nadimaka\n"
-"%s<izraz>%: izraz kojim se razdvajaju nadimci u %u\n"
-"%n: pošalji naredbu direktno serveru umesto mojoj ulaznoj liniji"
-
-#: src/searchbarbase.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "Find Ne&xt"
-msgstr "Nađi s&ledeće"
-
-#: src/searchbarbase.ui:97
-#, no-c-format
-msgid "Find Previous"
-msgstr "Nađi prethodno"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Network name:"
-msgstr "Ime mreže:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identitet:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:72
-#, no-c-format
-msgid "Commands:"
-msgstr "Naredbe:"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Co&nnect on application start up"
-msgstr "Poveži po pokretanju &programa"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Servers"
-msgstr "Serveri"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:125
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Dodaj..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:136
-#, no-c-format
-msgid "E&dit..."
-msgstr "&Uredi..."
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:202
-#, no-c-format
-msgid "Auto Join Channels"
-msgstr "Automatski se pridruži kanalima"
-
-#: src/servergroupdialogui.ui:229
-#, no-c-format
-msgid "Ed&it..."
-msgstr "Ure&di..."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:27 src/tabs_preferencesui.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Look"
-msgstr "Izgled"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Use colored text"
-msgstr "Koristi obojeni tekst"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Use colored LEDs"
-msgstr "Koristi obojene LED-ove"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:70
-#, no-c-format
-msgid "Application event"
-msgstr "Događaji aplikacije"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
-"application tabs not used directly for chatting."
-msgstr ""
-"Događaji aplikacije se dešavaju u Konsole jezičku, DCC statusna traka i "
-"drugi jezičci aplikacije se ne koriste direktno za ćaskanje."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:109
-#, no-c-format
-msgid "Message"
-msgstr "Poruka"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Private message"
-msgstr "Lična poruka"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:195
-#, no-c-format
-msgid "Current nick used"
-msgstr "Trenutno korišćeni nadimak"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:256
-#, no-c-format
-msgid "Channel event"
-msgstr "Dešavanja kanala"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:262
-#, no-c-format
-msgid "Channel events are mode changes or users joining/leaving a channel."
-msgstr "Dešavanja kanala su promene režima ili dolasci i odlasci korisnika."
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:322
-#, no-c-format
-msgid "Give precedence to chat window highlight colors"
-msgstr "Daj prednost bojama isticanja iz prozora ćaskanja"
-
-#: src/tabnotifications_preferences.ui:325
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you select this, the colors you chose in the Highlights preferences page "
-"will override the colors for \"Current nick used\" and \"Highlight\"."
-msgstr ""
-"Ako izaberete ovo, boje koje ste izabrali na strani za podešavanje isticanja "
-"će pregaziti boje za „Trenutno korišćeni nadimak“ i „Isticanje“."
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:20
-#, no-c-format
-msgid "TabBar_Config"
-msgstr "Podešavanje jezičaka"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "Placement:"
-msgstr "Razmeštaj:"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "Show &close button on tabs"
-msgstr "Prikaži dugme za &zatvaranje na jezičcima"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:108
-#, no-c-format
-msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
-msgstr "&Prikaži dugme za zatvaranje desno u traci jezička"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:116
-#, no-c-format
-msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
-msgstr "Ograniči &veličinu oznaka jezičaka da svi stanu na ekran"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Focus"
-msgstr "Fokus"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:137
-#, no-c-format
-msgid "&Focus new tabs"
-msgstr "&Fokusiraj nove jezičke"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:145
-#, no-c-format
-msgid "Focus new &queries"
-msgstr "Fokusiraj nove &upite"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Miš"
-
-#: src/tabs_preferencesui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "&Middle-click on a tab to close it"
-msgstr "&Srednji klik na jezičak zatvara ga"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Theme_Config"
-msgstr "Podešavanje teme"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "I&nstall Theme..."
-msgstr "&Instaliraj temu..."
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "&Remove Theme"
-msgstr "&Ukloni temu"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid "Icon for normal users"
-msgstr "Ikona za normalne korisnike"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid "Icon for away users"
-msgstr "Ikona za odsutne korisnike"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with voice"
-msgstr "Ikona za korisnike sa glasom"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with half-operator privileges"
-msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima polu-operatera"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:166
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with operator privileges"
-msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima operatera"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:180
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with admin privileges"
-msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima administratora"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Icon for users with owner privileges"
-msgstr "Ikona za korisnike sa ovlašćenjima vlasnika"
-
-#: src/theme_preferencesui.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Pregled:"
-
-#: src/warnings_preferencesui.ui:25
-#, no-c-format
-msgid "Warning Dialogs to Show"
-msgstr "Dijalozi upozorenja za prikazivanje"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:38
-#, no-c-format
-msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
-msgstr "&Naredba koja se izvršava pri dvokliku na nadimak:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:44
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>, ova naredba "
-"stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n"
-"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p><ul>\n"
-"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n"
-"<li>%K: lozinka servera.</li>\n"
-"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:71
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
-" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
-"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
-"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
-"<li>%K: Server password.</li>\n"
-"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
-"li>\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>Kada dvokliknete na nadimak u prozoru <b>Nadimci na vezi</b>, ova naredba "
-"stavlja se u <b>ulaznu liniju</b> u prozoru servera.</p>\n"
-"<p>U naredbi se mogu koristiti sledeći simboli:</p><ul>\n"
-"<li>%u: nadimak na koji je dvokliknuto.</li>\n"
-"<li>%K: lozinka servera.</li>\n"
-"<li>%n: slanje naredbe direktno na server umesto u vašu ulaznu liniju.</li>"
-"\"\n"
-"</ul>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:90
-#, no-c-format
-msgid "&Update interval:"
-msgstr "Interval &osvežavanja:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:96
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:133
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
-"interval."
-msgstr ""
-"Konversation će proveriti status dole prikazanih nadimaka posle svakog ovog "
-"perioda."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:144
-#, no-c-format
-msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
-msgstr "&Prikaži po pokretanju jezičak nadgledanih nadimaka na vezi"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:147
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
-"opened when starting Konversation.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kada je popunjeno, prozor <b>Nadimci na vezi</b> biće automatski otvoren "
-"po pokretanju Konversation-a.</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:155
-#, no-c-format
-msgid "Enable nic&kname watcher"
-msgstr "U&ključi nadgledač nadimaka"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:158
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p>\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i "
-"odlasku sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n"
-"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status "
-"svih nadgledanih nadimaka.</p>\n"
-"</qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:187
-#, no-c-format
-msgid "Network:"
-msgstr "Mreža:"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:190
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:201
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to watch "
-"is on."
-msgstr ""
-"IRC mreža servera (kao „freenode“) na kojoj će se pratiti izabrani korisnik."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:215
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:226
-#, no-c-format
-msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
-msgstr "Nadimak (korisničko ime) izabrane osobe koji se nadgleda."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Watched Networks/Nicknames"
-msgstr "Nadgledane mreže/nadimci"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:268
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
-"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
-"online or go offline.</p>\n"
-"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
-"the watched nicknames.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"<p>\n"
-"Kada je nadgledač nadimaka uključen, bićete obaveštavani pri dolasku i "
-"odlasku sa veze nadimaka u listi <b>Nadgledane mreže/nadimci</b>.</p>\n"
-"<p>Možete otvoriti i prozor <b>Nadimci na vezi</b> da biste videli status "
-"svih nadgledanih nadimaka.</p></qt>"
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:301
-#, no-c-format
-msgid "Click to add a nickname to the list."
-msgstr "Kliknite da dodate nadimak na listu."
-
-#: src/watchednicknames_preferencesui.ui:323
-#, no-c-format
-msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
-msgstr "Kliknite da uklonite izabrani nadimak sa liste."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "DCC greška"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nijedno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Otvori fajl"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Očisti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Dodaj..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "U&kloni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "O&briši URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Copy"
-#~ msgstr "&Kopiraj URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "&Izaberi sve stavke"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Informacije o fajlu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "Podrazumevano ( %1 )"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Snimi listu..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Zatvori jezičak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Dijalozi upozorenja"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Delete"
-#~ msgstr "O&briši URL"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Remove"
-#~ msgstr "U&kloni"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Bookmarks"
-#~ msgstr "Dodaj u markere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Izuzetak"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top"
-#~ msgstr "Tema"
-
-#~ msgid "Messages"
-#~ msgstr "Poruke"
-
-#~ msgid "Show a&way messages"
-#~ msgstr "Prikaži poruke o &odsutnosti"
-
-#~ msgid "Set &Available Globally"
-#~ msgstr "Postavi &dostupnost globalno"
-
-#~ msgid " s"
-#~ msgstr " s"
-
-#~ msgid "Every "
-#~ msgstr "Svakih "
-
-#~ msgid "Warning on deleting file received on DCC"
-#~ msgstr "Upozorenje pri brisanju fajla primljenog preko DCC"
-
-#~ msgid "The key for %1 is successfully set."
-#~ msgstr "Ključ za %1 je uspešno postavljen."
-
-#~ msgid "Cannot remove file '%1'."
-#~ msgstr "Ne mogu da uklonim fajl „%1“."
-
-#~ msgid "Remove File"
-#~ msgstr "Ukloni fajl"
-
-#~ msgid "Transfer Details"
-#~ msgstr "Detalji prenosa"
-
-#~ msgid "Remove from this panel"
-#~ msgstr "Ukloni sa ovog panela"
-
-#~ msgid "Remove the received file(s)"
-#~ msgstr "Ukloni primljene fajlove"
-
-#~ msgid "&Remove File"
-#~ msgstr "&Ukloni fajl"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to remove the selected file?\n"
-#~ "Do you really want to remove the selected %n files?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Želite li zaista da uklonite izabran %n fajl?\n"
-#~ "Želite li zaista da uklonite izabrana %n fajla?\n"
-#~ "Želite li zaista da uklonite izabranih %n fajlova?"
-
-#~ msgid "Delete Confirmation"
-#~ msgstr "Potvrda brisanja"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Show the real name of a person next to his/her nick in nickname list."
-#~ msgstr "Prikaži pravo ime osobe pored njenog nadimka u listi."
-
-#~ msgid "Connection to Server %1 lost: %2. Trying to reconnect."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veza sa serverom %1 je izgubljena: %2. Pokušavam da se ponovo povežem."
-
-#~ msgid "Trying server %1 instead."
-#~ msgstr "Pokušavam sa serverom %1."
-
-#~ msgid "Waiting for 2 minutes before another reconnection attempt..."
-#~ msgstr "Čekam dva minuta pre ponovnog pokušaja povezivanja..."
-
-#~ msgid "Available preferences groups: "
-#~ msgstr "Dostupne grupe podešavanja: "
-
-#~ msgid "Available options in group %1:"
-#~ msgstr "Dostupne opcije u grupi %1:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %1PREFS <group> <option> <value> or %2PREFS LIST to list groups or "
-#~ "%3PREFS group LIST to list options in group. Quote parameters if they "
-#~ "contain spaces."
-#~ msgstr ""
-#~ "Upotreba: %1PREFS <grupa> <opcija> <vrednost> ili %2PREFS LIST da "
-#~ "izlistate grupe ili %3PREFS grupa LIST da izlistate opcije u grupi. "
-#~ "Stavite navodnike ako parametri sadrže razmake."