blob: 72cf3e34870a321b6f098b1b8ce11c39bb77d0a7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 10:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: src/eventsrc:2
msgid "Konversation"
msgstr ""
#. Name
#: src/eventsrc:6
msgid "New message"
msgstr "Uus sõnum"
#. Comment
#: src/eventsrc:7
msgid "New message arrived in a channel"
msgstr "Kanalile saabus uus sõnum"
#. Name
#: src/eventsrc:11
msgid "Nick written"
msgstr "Hüüdnimi kirjutatud"
#. Comment
#: src/eventsrc:12
msgid "Someone wrote your nick in a message"
msgstr "Keegi kasutas sõnumis sinu hüüdnime"
#. Name
#: src/eventsrc:16
msgid "Private message"
msgstr "Privaatsõnum"
#. Comment
#: src/eventsrc:17
msgid "You received a private message"
msgstr "Sa said privaatsõnumi"
#. Name
#: src/eventsrc:21
msgid "Nick changed"
msgstr "Hüüdnimi muudetud"
#. Comment
#: src/eventsrc:22
msgid "Someone changed their nick"
msgstr "Keegi muutis oma hüüdnime"
#. Name
#: src/eventsrc:26
msgid "Incoming file"
msgstr "Sisenev fail"
#. Comment
#: src/eventsrc:27
msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
msgstr "Keegi tahab sulle faili edastada üle DCC"
#. Name
#: src/eventsrc:31
msgid "Nick joined channel"
msgstr "Hüüdnimi ühines kanaliga"
#. Comment
#: src/eventsrc:32
msgid "New nick joined a channel"
msgstr "Kanaliga ühines uus hüüdnimi"
#. Name
#: src/eventsrc:36
msgid "Nick left channel"
msgstr "Hüüdnimi lahkus kanalilt"
#. Comment
#: src/eventsrc:37
msgid "A nick left a channel"
msgstr "Hüüdnimi lahkus kanalilt"
#. Name
#: src/eventsrc:41
msgid "Mode change"
msgstr "Režiimi muutus"
#. Comment
#: src/eventsrc:42
msgid "A user or channel mode was changed"
msgstr "Kasutaja või kanalirežiim muudeti"
#. Name
#: src/eventsrc:46
msgid "Notify"
msgstr "Märguanne"
#. Comment
#: src/eventsrc:47
msgid "A user on your watched nicks list has come online"
msgstr "Jälgitavate hüüdnimede nimekirjas olev kasutaja tuli võrku"
#. Name
#: src/eventsrc:51
msgid "Query"
msgstr "Päring"
#. Comment
#: src/eventsrc:52
msgid "Someone started a conversation (query) with you"
msgstr "Keegi alustas sinuga vestlust (esitas päringu)"
#. Name
#: src/eventsrc:56
msgid "Kick"
msgstr "Väljaviskamine"
#. Comment
#: src/eventsrc:57
msgid "Someone kicked you out of a channel"
msgstr "Keegi viskas su kanalilt välja"
#. Name
#: src/eventsrc:61
msgid "Connection failure"
msgstr "Ühenduse viga"
#. Comment
#: src/eventsrc:62
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Ühendumine serveriga ebaõnnestus"
#. Name
#. Comment
#: src/eventsrc:66 src/eventsrc:67
msgid "You joined a channel"
msgstr "Sa ühinesid kanaliga"
#. Name
#: src/eventsrc:71
msgid "DCC Chat"
msgstr "DCC vestlus"
#. Comment
#: src/eventsrc:72
msgid "Someone started a DCC chat with you"
msgstr "Keegi alustas sinuga DCC vestlust"
|