blob: e70ae907341eb9dab7254e91fb353fad4978b7d4 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-27 10:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: src/eventsrc:2
msgid "Konversation"
msgstr ""
#. Name
#: src/eventsrc:6
msgid "New message"
msgstr "Nova mensagem"
#. Comment
#: src/eventsrc:7
msgid "New message arrived in a channel"
msgstr "Uma nova mensagem chegou em um canal"
#. Name
#: src/eventsrc:11
msgid "Nick written"
msgstr "Apelido escrito"
#. Comment
#: src/eventsrc:12
msgid "Someone wrote your nick in a message"
msgstr "Alguém escreveu o seu nick em uma mensagem"
#. Name
#: src/eventsrc:16
msgid "Private message"
msgstr "Mensagem particular"
#. Comment
#: src/eventsrc:17
msgid "You received a private message"
msgstr "Você recebeu uma mensagem particular"
#. Name
#: src/eventsrc:21
msgid "Nick changed"
msgstr "Apelido modificado"
#. Comment
#: src/eventsrc:22
msgid "Someone changed their nick"
msgstr "Alguém mudou o seu apelido"
#. Name
#: src/eventsrc:26
msgid "Incoming file"
msgstr "Arquivo de entrada"
#. Comment
#: src/eventsrc:27
msgid "Someone wants to transmit a file to you over DCC"
msgstr "Alguém deseja transmitir um arquivo para você via DCC"
#. Name
#: src/eventsrc:31
msgid "Nick joined channel"
msgstr "Apelido entrou no canal"
#. Comment
#: src/eventsrc:32
msgid "New nick joined a channel"
msgstr "Um novo apelido entrou em um canal"
#. Name
#: src/eventsrc:36
msgid "Nick left channel"
msgstr "Apelido deixou o canal"
#. Comment
#: src/eventsrc:37
msgid "A nick left a channel"
msgstr "Alguém deixou um canal"
#. Name
#: src/eventsrc:41
msgid "Mode change"
msgstr "Mudança de modo"
#. Comment
#: src/eventsrc:42
msgid "A user or channel mode was changed"
msgstr "Um usuário ou modo de canal foi modificado"
#. Name
#: src/eventsrc:46
msgid "Notify"
msgstr "Notificar"
#. Comment
#: src/eventsrc:47
msgid "A user on your watched nicks list has come online"
msgstr "Um usuário de sua lista de apelidos ficou online"
#. Name
#: src/eventsrc:51
msgid "Query"
msgstr "Busca"
#. Comment
#: src/eventsrc:52
msgid "Someone started a conversation (query) with you"
msgstr "Alguém começou a conversa (query) com você"
#. Name
#: src/eventsrc:56
msgid "Kick"
msgstr "Retirar"
#. Comment
#: src/eventsrc:57
msgid "Someone kicked you out of a channel"
msgstr "Alguém retirou você de um canal"
#. Name
#: src/eventsrc:61
msgid "Connection failure"
msgstr "Erro na conexão"
#. Comment
#: src/eventsrc:62
msgid "Failed to connect to server"
msgstr "Falha ao conectar-se ao servidor"
#. Name
#. Comment
#: src/eventsrc:66 src/eventsrc:67
msgid "You joined a channel"
msgstr "Você entrou no canal"
#. Name
#: src/eventsrc:71
msgid "DCC Chat"
msgstr "Conversa privada (DCC)"
#. Comment
#: src/eventsrc:72
msgid "Someone started a DCC chat with you"
msgstr "Alguém começou uma conversa privada (DCC) com você"
|