summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po545
1 files changed, 0 insertions, 545 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
deleted file mode 100644
index 6f38dd4..0000000
--- a/po/de.po
+++ /dev/null
@@ -1,545 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 13:56+0000\n"
-"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
-"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
-"projects/applications/kopete-otr/de/>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Chris (TDE)"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "(Keine Email)"
-
-#: otrguiclient.cpp:61
-msgid "OTR Settings"
-msgstr "OTR Einstellungen"
-
-#: otrguiclient.cpp:63 otrguiclient.cpp:100 otrguiclient.cpp:118
-msgid "Start OTR session"
-msgstr "OTR Sitzung starten"
-
-#: otrguiclient.cpp:64
-msgid "End OTR session"
-msgstr "OTR Sitzung beenden"
-
-#: otrguiclient.cpp:65
-msgid "Authenticate Contact"
-msgstr "Kontakt authentifizieren"
-
-#: otrguiclient.cpp:106 otrguiclient.cpp:112
-msgid "Refresh OTR session"
-msgstr "OTR Sitzung erneuern"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:99 otrlconfinterface.cpp:86 privkeypopupui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Generating private key"
-msgstr "Erzeuge privaten Schlüssel"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Received a new fingerprint from <a>%1</a>. You should authenticate this "
-"contact.</b>"
-msgstr ""
-"<b>Neuen Fingerabdruck von <a>%1</a> erhalten. Bitte authentifizieren Sie "
-"diesen Kontakt.</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:203
-msgid "<b>Private OTR session started.</b>"
-msgstr "<b>Private OTR Sitzung gestartet.</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:207
-msgid "<b>Unverified OTR session started.</b>"
-msgstr "<b>Nicht überprüfte OTR Sitzung gestartet.</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:224
-msgid "<b>OTR Session ended. The conversation is now insecure!</b>"
-msgstr "<b>OTR Sitzung beendet. Die Unterhaltung ist jetzt unsicher!</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:231
-msgid "<b>OTR connection refreshed successfully.</b>"
-msgstr "<b>OTR Sitzung erfolgreich erneuert.</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:263
-msgid "Error occurred encrypting message."
-msgstr "Beim Verschlüsseln der Nachricht ist ein Fehler aufgetreten."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:271
-#, c-format
-msgid "You sent encrypted data to %s, who wasn't expecting it."
-msgstr ""
-"Sie haben verschlüsselte Daten an %s gesendet, der diese nicht erwartet hat."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:278
-msgid "You transmitted an unreadable encrypted message."
-msgstr "Sie haben eine nicht lesbare verschlüsselte Nachricht gesendet."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:285
-msgid "You transmitted a malformed data message."
-msgstr "Sie haben eine fehlerhafte Datennachricht gesendet."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:311
-msgid "[resent]"
-msgstr "[erneut gesendet]"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:343 otrlchatinterface.cpp:664
-#: otrlchatinterface.cpp:856 smppopupui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Enter authentication secret"
-msgstr "Geben Sie das Geheimnis zum authentifizieren ein"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:353 otrlchatinterface.cpp:1035
-#: otrlchatinterface.cpp:1053
-msgid "<b>Authenticating contact...</b>"
-msgstr "<b>Authentifiziere Kontakt...</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:359 otrlchatinterface.cpp:683
-#: otrlchatinterface.cpp:701
-msgid "<b>Authentication successful. The conversation is now secure!</b>"
-msgstr ""
-"<b>Kontakt erfolgreich authentifiziert. Die Sitzung ist jetzt sicher!</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:364 otrlchatinterface.cpp:371
-#: otrlchatinterface.cpp:687 otrlchatinterface.cpp:705
-msgid "<b>Authentication failed. The conversation is now insecure!</b>"
-msgstr ""
-"<b>Authentifizierung fehlgeschlagen. Die Sitzung ist jetzt unsicher!</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:379 otrlchatinterface.cpp:714
-msgid "<b>Authentication error!</b>"
-msgstr "<b>Fehler beim Authentifizieren!</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:398
-msgid "You attempted to send an unencrypted message to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-"Sie haben versucht, eine unverschlüsselte Nachricht an <b>%1</b> zu senden."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:403
-msgid ""
-"An error occurred when encrypting your message. The message was not sent."
-msgstr ""
-"Beim Verschlüsseln Ihrer Nachricht ist ein Fehler aufgetreten. Die Nachricht "
-"wurde nicht gesendet."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:408 otrlchatinterface.cpp:645
-msgid "<b>%1</b> has ended the OTR session. You should do the same."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> hat die OTR Sitzung beendet. Beenden Sie diese ebenfalls oder "
-"bauen Sie eine neue auf."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:423
-msgid "OTR error"
-msgstr "OTR-Fehler"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:428
-msgid ""
-"We are receiving our own OTR messages. You are either trying to talk to "
-"yourself, or someone is reflecting your messages back at you."
-msgstr ""
-"Wir empfangen unsere eigenen OTR-Nachrichten. Sie versuchen entweder, mit "
-"sich selbst zu sprechen, oder jemand reflektiert Ihre Nachrichten an Sie "
-"zurück."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:433
-msgid "The last message to <b>%1</b> was resent."
-msgstr "Die letzte Nachricht an <b>%1</b> wurde erneut gesendet."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:438
-msgid ""
-"The encrypted message received from <b>%1</b> is unreadable, as you are not "
-"currently communicating privately."
-msgstr ""
-"Die von <b>%1</b> empfangene verschlüsselte Nachricht kann nicht gelesen "
-"werden, da Sie derzeit nicht privat kommunizieren."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:444
-msgid "We received an unreadable encrypted message from <b>%1</b>."
-msgstr ""
-"Wir haben eine nicht lesbare verschlüsselte Nachricht von <b>%1</b> erhalten."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:449
-msgid "We received a malformed data message from <b>%1</b>."
-msgstr "Wir haben eine fehlerhafte Datennachricht von <b>%1</b> erhalten."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:467
-msgid ""
-"<b>The following message received from <b>%1</b> was <i>not</i> encrypted: "
-"[</b>%2<b>]</b>"
-msgstr ""
-"<b>Die folgende Nachricht von <b>%1</b> wurde <i>nicht</i> verschlüsselt: [</"
-"b>%2<b>]</b>"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:477
-msgid ""
-"<b>%1</b> has sent an encrypted message intended for a different session. If "
-"you are logged in multiple times, another session may have received the "
-"message."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> hat eine verschlüsselte Nachricht für eine andere Sitzung "
-"gesendet. Wenn Sie mehrfach angemeldet sind, hat möglicherweise eine andere "
-"Sitzung die Nachricht erhalten."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:749
-msgid "Encryption error"
-msgstr "Verschlüsselungsfehler"
-
-#: otrlchatinterface.cpp:781
-msgid "Terminating OTR session."
-msgstr "Beende OTR Sitzung."
-
-#: otrlchatinterface.cpp:1016
-msgid "<b>Authentication aborded. The conversation is now insecure!</b>"
-msgstr "<b>Authenfizierung abgebrochen. Die Sitzung ist jetzt unsicher!</b>"
-
-#: otrlconfinterface.cpp:72
-msgid "No fingerprint present."
-msgstr "Kein Fingerabdruck vorhanden."
-
-#: otrlconfinterface.cpp:115
-msgid "Unused"
-msgstr "Unbenutzt"
-
-#: otrlconfinterface.cpp:119
-msgid "Private"
-msgstr "Privat"
-
-#: otrlconfinterface.cpp:121
-msgid "Unverified"
-msgstr "Nicht überprüft"
-
-#: otrlconfinterface.cpp:124
-msgid "Finished"
-msgstr "Beendet"
-
-#: otrlconfinterface.cpp:126
-msgid "Not Private"
-msgstr "Nicht Privat"
-
-#: otrplugin.cpp:62
-msgid "OTR"
-msgstr "OTR"
-
-#: otrplugin.cpp:145
-msgid "&Default"
-msgstr "&Voreinstellung"
-
-#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:160
-#, no-c-format
-msgid "Al&ways"
-msgstr "&Immer"
-
-#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:112
-#, no-c-format
-msgid "&Opportunistic"
-msgstr "&Automatisch"
-
-#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:140
-#, no-c-format
-msgid "&Manual"
-msgstr "&Manuell"
-
-#: otrplugin.cpp:145 otrprefs.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "Ne&ver"
-msgstr "&Nie"
-
-#: otrplugin.cpp:146
-msgid "&OTR Policy"
-msgstr "&OTR Einstellung"
-
-#: otrplugin.cpp:219
-msgid "Your policy settings do not allow encrypted sessions to this contact."
-msgstr ""
-"Ihre OTR-Einstellungen erlauben keine verschlüsselte Verbindung zu diesem "
-"Kontakt."
-
-#: otrplugin.cpp:225
-msgid "Attempting to refresh the OTR session with <b>%1</b>..."
-msgstr "Versuche die OTR Sitzung mit <b>%1</b> zu erneuern..."
-
-#: otrplugin.cpp:227
-msgid "Attempting to start a private OTR session with <b>%1</b>..."
-msgstr "Versuche eine private OTR Sitzung mit <b>%1</b> aufzubauen..."
-
-#: otrpreferences.cpp:120
-msgid "Selected account already has a key. Do you want to create a new one?"
-msgstr ""
-"Das ausgewählte Konto hat bereits einen Schlüssel. Möchten Sie einen neuen "
-"erzeugen?"
-
-#: otrpreferences.cpp:120
-msgid "Overwrite key?"
-msgstr "Schlüssel überschreiben?"
-
-#: otrpreferences.cpp:157
-msgid ""
-"Please contact %1 via another secure way and verify that the following "
-"Fingerprint is correct:"
-msgstr ""
-"Bitte kontaktieren Sie %1 über eine andere sichere Verbindung und überprüfen "
-"Sie ob der folgendeFingerabdruck korrekt ist:"
-
-#: otrpreferences.cpp:157
-msgid "Are you sure you want to trust this fingerprint?"
-msgstr "Möchten Sie diesem Fingerabdruck wirklich vertrauen?"
-
-#: otrpreferences.cpp:157
-msgid "Verify fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck überprüfen"
-
-#: smppopup.cpp:40
-msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate %1:"
-msgstr "Bitte geben Sie das Passwort ein um %1 zu authentifizieren:"
-
-#: smppopup.cpp:77 verifypopupui.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Verify Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck überprüfen"
-
-#: verifypopup.cpp:39
-#, c-format
-msgid "Verify fingerprint for %1."
-msgstr "Fingerabdruck für %1 überprüfen."
-
-#: verifypopup.cpp:40
-msgid ""
-"The received fingerprint is:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Contact %2 via another secure channel and verify that this fingerprint is "
-"correct."
-msgstr ""
-"Der empfangene Fingerabdruck ist:\n"
-"\n"
-"%1\n"
-"\n"
-"Kontaktieren Sie %2 über einen anderen sicheren Kanal und überprüfen Sie, ob "
-"der fogende Fingerabdruck korrekt ist."
-
-#: verifypopup.cpp:41
-#, c-format
-msgid "verified that this is in fact the correct fingerprint for %1"
-msgstr "überprüft, dass dieser Fingerabdruck wirklich von %1 stammt."
-
-#: verifypopup.cpp:42
-msgid "I have not"
-msgstr "Ich habe nicht"
-
-#: verifypopup.cpp:43
-msgid "I have"
-msgstr "Ich habe"
-
-#: kopete_otr.kcfg:7
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt outgoing messages"
-msgstr "Ausgehende Nachrichten immer verschlüsseln"
-
-#: kopete_otr.kcfg:11
-#, no-c-format
-msgid "Automatically encrypt mesages if the other side supports OTR"
-msgstr ""
-"Nachrichten automatisch verschlüsseln wenn die andere Seite OTR unterstützt"
-
-#: kopete_otr.kcfg:15
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt mesages if the other side requests an OTR connection"
-msgstr ""
-"Nachrichten verschlüsseln, wenn die andere Seite eine OTR-Verbindung "
-"anfordert"
-
-#: kopete_otr.kcfg:19
-#, no-c-format
-msgid "Never encrypt outgoing messages"
-msgstr "Ausgehende Nachrichten niemals verschlüsseln"
-
-#: otrchatui.rc:5 otrchatui.rc:14
-#, no-c-format
-msgid "OTR Encryption"
-msgstr "OTR Verschlüsselung"
-
-#: otrprefs.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: otrprefs.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Private Keys"
-msgstr "Private Schlüssel"
-
-#: otrprefs.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "&Generate"
-msgstr "&Erzeugen"
-
-#: otrprefs.ui:56
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr "Alt+E"
-
-#: otrprefs.ui:75
-#, no-c-format
-msgid "Account:"
-msgstr "Konto:"
-
-#: otrprefs.ui:91
-#, no-c-format
-msgid "No Fingerprint"
-msgstr "Kein Fingerabdruck"
-
-#: otrprefs.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Default Policy"
-msgstr "Voreinstellung für Verschlüsselung"
-
-#: otrprefs.ui:115 otrprefs.ui:280 smppopupui.ui:34 verifypopupui.ui:30
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr "Alt+O"
-
-#: otrprefs.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt messages automatically if the other side supports OTR"
-msgstr ""
-"Nachrichten automatisch verschlüsseln wenn die andere Seite OTR unterstützt"
-
-#: otrprefs.ui:129 otrprefs.ui:266
-#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr "Alt+V"
-
-#: otrprefs.ui:132
-#, no-c-format
-msgid "Never encrypt messages"
-msgstr "Nachrichten nie verschlüsseln"
-
-#: otrprefs.ui:143 smppopupui.ui:123
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr "Alt+M"
-
-#: otrprefs.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Encrypt messages if the other side requests an OTR connection"
-msgstr "Nachrichten auf Anfrage verschlüsseln"
-
-#: otrprefs.ui:163
-#, no-c-format
-msgid "Alt+W"
-msgstr "Alt+I"
-
-#: otrprefs.ui:169
-#, no-c-format
-msgid "Always encrypt messages"
-msgstr "Nachrichten immer verschlüsseln"
-
-#: otrprefs.ui:198
-#, no-c-format
-msgid "K&nown Fingerprints"
-msgstr "&Bekannte Fingerabdrücke"
-
-#: otrprefs.ui:207
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#: otrprefs.ui:212
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: otrprefs.ui:217
-#, no-c-format
-msgid "Verified"
-msgstr "Überprüft"
-
-#: otrprefs.ui:222
-#, no-c-format
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck"
-
-#: otrprefs.ui:227
-#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokoll"
-
-#: otrprefs.ui:263
-#, no-c-format
-msgid "&Verify Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck &überprüfen"
-
-#: otrprefs.ui:277
-#, no-c-format
-msgid "F&orget Fingerprint"
-msgstr "Fingerabdruck &löschen"
-
-#: privkeypopupui.ui:33
-#, no-c-format
-msgid "Please wait while generating the private key"
-msgstr "Bitte warten Sie während der private Schlüssel erzeugt wird"
-
-#: smppopupui.ui:53
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr "Alt+C"
-
-#: smppopupui.ui:82
-#, no-c-format
-msgid "Please enter the secret passphrase to authenticate this contact."
-msgstr ""
-"Bitte geben Sie das Passwort um diesen Kontakt zu authentifizieren ein."
-
-#: smppopupui.ui:120
-#, no-c-format
-msgid "&Manual Authentication"
-msgstr "&Manuelle Überprüfung"
-
-#: smppopupui.ui:142
-#, no-c-format
-msgid "Alt+H"
-msgstr "Alt+H"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Ja"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nein"
-
-#~ msgid "&Tools"
-#~ msgstr "&Extras"
-
-#~ msgid "&Settings"
-#~ msgstr "&Einstellungen"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Bearbeiten"
-
-#~ msgid "&OK"
-#~ msgstr "&OK"
-
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "&Abbrechen"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hilfe"