diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
@@ -526,15 +526,15 @@ msgstr "" "versão do KPlayer, dos autores e do contrato da licença." #: kplayer.cpp:669 -msgid "Shows information about your KDE version" -msgstr "Mostra informações sobre a sua versão do KDE" +msgid "Shows information about your TDE version" +msgstr "Mostra informações sobre a sua versão do TDE" #: kplayer.cpp:670 msgid "" -"About KDE command shows some information about the version of KDE that you " +"About TDE command shows some information about the version of TDE that you " "are running." msgstr "" -"O comando Acerca do KDE mostra algumas informações sobre a versão do KDE que " +"O comando Acerca do TDE mostra algumas informações sobre a versão do TDE que " "você está a correr." #: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243 @@ -2099,7 +2099,7 @@ msgstr "Biblioteca Multimédia" #: kplayerpart.cpp:33 #, fuzzy -msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player" +msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player" msgstr "O KPlayerPart, um leitor multimédia incorporado com base do MPlayer" #: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23 @@ -2156,12 +2156,12 @@ msgstr "Reproduz o conteúdo de um URL" msgid "" "Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste " "in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote " -"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL." +"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL." msgstr "" "O comando Tocar um URL mostra a janela normal de selecção de URLs e permite-" "lhe escrever ou colar um URL para o colocar na lista de reprodução e começar " "a tocar. O URL poderá ser uma localização remota na rede, uma referência a " -"um ficheiro local ou um URL de um I/O Slave do KDE." +"um ficheiro local ou um URL de um I/O Slave do TDE." #: kplayerplaylist.cpp:55 msgid "Plays the %1 list" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "" #: main.cpp:22 #, fuzzy msgid "KPlayer, a TDE media player" -msgstr "KPlayer, um leitor multimédia do KDE baseado no MPlayer" +msgstr "KPlayer, um leitor multimédia do TDE baseado no MPlayer" #: main.cpp:28 msgid "Play the files immediately (default)" @@ -3139,16 +3139,16 @@ msgstr "Usar o &KIOSlave" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file" -msgstr "Escolhe se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler este ficheiro" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file" +msgstr "Escolhe se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler este ficheiro" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto " "decides it automatically using options set in KPlayer Settings." msgstr "" -"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler este " +"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler este " "ficheiro. O Auto decide isso automaticamente, usando as opções definidas na " "Configuração do KPlayer." @@ -3160,20 +3160,20 @@ msgstr "Usar um ficheiro &temporário" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475 #: kplayersettingsadvanced.ui:393 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave" +msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave" msgstr "" "Escolhe se deseja usar um ficheiro temporário para reproduzir no I/O Slave " -"do KDE" +"do TDE" #: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O " +"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O " "Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no " "effect for URLs passed directly to MPlayer." msgstr "" "Escolhe se deseja usar um ficheiro temporário para reproduzir no I/O Slave " -"do KDE. O Por Omissão usa a opção da Configuração do KPlayer. Esta opção não " +"do TDE. O Por Omissão usa a opção da Configuração do KPlayer. Esta opção não " "tem efeito nos URLs passados directamente ao MPlayer." #: kplayerpropertiesadvanced.ui:496 @@ -4464,12 +4464,12 @@ msgstr "&Usar um ficheiro temporário para reproduzir a partir do KIOSlave" #: kplayersettingsadvanced.ui:396 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O " +"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O " "Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You " "can also choose it for individual file or URL in File Properties." msgstr "" "Uma opção para escolher se deseja usar um ficheiro temporário para ler a " -"partir do I/O Slave do KDE. Esta opção não tem qualquer efeito para os URLs " +"partir do I/O Slave do TDE. Esta opção não tem qualquer efeito para os URLs " "passados directamente ao MPlayer. Poderá também escolher esta opção para um " "ficheiro ou URL individual nas Propriedades do Ficheiro." @@ -4480,19 +4480,19 @@ msgstr "Usar um KIOSlave para" #: kplayersettingsadvanced.ui:418 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types" msgstr "" -"Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler os tipos de URLs " +"Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler os tipos de URLs " "seleccionados" #: kplayersettingsadvanced.ui:421 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. " "You can also choose this option for individual file or stream in File " "Properties." msgstr "" -"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler os tipos " +"Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler os tipos " "de URLs seleccionados. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou " "transmissão individual nas Propriedades dos Ficheiros." @@ -4503,13 +4503,13 @@ msgstr "H&TTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:432 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs" -msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de HTTP" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs" +msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de HTTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:435 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can " "also choose this option for individual file or stream in File Properties." msgstr "" "Uma opção para escolher se deseja usar um I/O Slave para ler URLs de HTTP. " @@ -4523,16 +4523,16 @@ msgstr "FT&P" #: kplayersettingsadvanced.ui:446 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs" -msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de FTP" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs" +msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de FTP" #: kplayersettingsadvanced.ui:449 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can " "also choose this option for individual file in File Properties." msgstr "" -"Uma opção para saber se deve usar um I/O Slave do KDE para ler os URLs de " +"Uma opção para saber se deve usar um I/O Slave do TDE para ler os URLs de " "FTP. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou transmissão " "individual nas Propriedades dos Ficheiros." @@ -4543,16 +4543,16 @@ msgstr "&SMB" #: kplayersettingsadvanced.ui:468 #, no-c-format -msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs" -msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de Samba" +msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs" +msgstr "Escolha se deseja usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de Samba" #: kplayersettingsadvanced.ui:471 #, no-c-format msgid "" -"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " +"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can " "also choose this option for individual file in File Properties." msgstr "" -"Uma opção para escolher se deverá usar um I/O Slave do KDE para ler URLs de " +"Uma opção para escolher se deverá usar um I/O Slave do TDE para ler URLs de " "Samba. Poderá também escolher esta opção para um ficheiro ou transmissão " "individual nas Propriedades dos Ficheiros." |