summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr.po')
-rw-r--r--po/sr.po74
1 files changed, 37 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 6276645..95f595f 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -490,12 +490,12 @@ msgstr ""
"ауторима и лиценци."
#: kplayer.cpp:669
-msgid "Shows information about your KDE version"
+msgid "Shows information about your TDE version"
msgstr "Приказује информације о верзији вашег КДЕ-а"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
-"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
+"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
"Наредба „О КДЕ-у“ приказује податке о верзији КДЕ-а коју тренутно користите."
@@ -2100,8 +2100,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
-msgstr "KPlayerPart, уградиви KDE медија плејер базиран на MPlayer-у"
+msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
+msgstr "KPlayerPart, уградиви TDE медија плејер базиран на MPlayer-у"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@@ -2162,12 +2162,12 @@ msgstr "Отвара URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
-"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
+"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Наредба „Отвори URL“ приказује стандардни дијалог за отварање URL-а и "
"омогућава да унесете или пренесете URL за стављање на листу и започиње "
"пуштање. URL адреса може бити локација на удаљеној мрежи, путања локалног "
-"фајла, KDE I/O Slave URL или посебан URL за пуштање са различитих уређаја "
+"фајла, TDE I/O Slave URL или посебан URL за пуштање са различитих уређаја "
"као што су DVD, видео CD, аудио CD, TV или DVB."
#: kplayerplaylist.cpp:55
@@ -2921,7 +2921,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
-msgstr "KPlayer, KDE медиа плејер базиран на MPlayer-у"
+msgstr "KPlayer, TDE медиа плејер базиран на MPlayer-у"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@@ -3166,16 +3166,16 @@ msgstr "Користи &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
-msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање овог фајла"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
+msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање овог фајла"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
-"Опција која одређује да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање овог фајла. "
+"Опција која одређује да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање овог фајла. "
"„Аутоматски“ одлучује аутоматски помоћу опција постављених у подешавањима "
"KPlayer-а."
@@ -3187,17 +3187,17 @@ msgstr "Користи п&ривремени фајл"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
-msgstr "Бира да ли се користи привремени фајл за пуштање са KDE I/O Slave-а"
+msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
+msgstr "Бира да ли се користи привремени фајл за пуштање са TDE I/O Slave-а"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
+"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
-"Опција која одређује да ли се користи привремени фајл за пуштање са KDE I/O "
+"Опција која одређује да ли се користи привремени фајл за пуштање са TDE I/O "
"Slave-а. „Подразумевано“ користи опције из подешавања KPlayer-а. Ова опција "
"нема утицаја за URL-ове директно прослеђене до MPlayer-а."
@@ -4461,11 +4461,11 @@ msgstr "&Користи привремени фајл за пуштање са K
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
+"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
-"Опција којом одређујете да ли се користи привремени фајл за пуштање са KDE I/"
+"Опција којом одређујете да ли се користи привремени фајл за пуштање са TDE I/"
"O Slave-а. Ова опција нема утицаја за URL-ове директно прослеђене до MPlayer-"
"а. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL у "
"својствима фајла."
@@ -4477,17 +4477,17 @@ msgstr "Користи KIOSlave за"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
-msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање изабраних врста URL-ова"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
+msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање изабраних врста URL-ова"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
-"Опција којом бирате да ли се KDE I/O Slave користи за пуштање означених "
+"Опција којом бирате да ли се TDE I/O Slave користи за пуштање означених "
"врста URL-ова. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL "
"у својствима фајла."
@@ -4498,16 +4498,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
-msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање HTTP URL-ова"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
+msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање HTTP URL-ова"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
-"Опција којом одређујете да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање HTTP URL-"
+"Опција којом одређујете да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање HTTP URL-"
"ова. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL у "
"својствима фајла."
@@ -4518,16 +4518,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
-msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање FTP URL-ова"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
+msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање FTP URL-ова"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
-"Опција којом одређујете да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање FTP URL-"
+"Опција којом одређујете да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање FTP URL-"
"ова. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL у "
"својствима фајла."
@@ -4538,16 +4538,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
-msgstr "Бира да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање Samba URL-ова"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
+msgstr "Бира да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање Samba URL-ова"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
-"Опција којом одређујете да ли се користи KDE I/O Slave за пуштање Samba URL-"
+"Опција којом одређујете да ли се користи TDE I/O Slave за пуштање Samba URL-"
"ова. Ову опцију такође можете изабрати за појединачни фајл или URL у "
"својствима фајла."
@@ -7044,16 +7044,16 @@ msgstr "Прикажи траку за&сићења"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "&Искључи заштиту екрана при пуштању видеа"
-#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
-#~ msgstr "Искључује KDE-ов чувар екрана пру пуштању видеа"
+#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
+#~ msgstr "Искључује TDE-ов чувар екрана пру пуштању видеа"
#~ msgid ""
-#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
+#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Опција којом бирате да ли ће KDE-ов чувар екрана бити искључен током "
+#~ "Опција којом бирате да ли ће TDE-ов чувар екрана бити искључен током "
#~ "пуштања. KPlayer ће поново укључити чувара екрана по завршетку пуштања, "
#~ "наравно ако је чувар екрана уопште изабран. При пуштању само аудио "
#~ "фајлова чувар екрана се не искључује."