summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr@Latn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sr@Latn.po')
-rw-r--r--po/sr@Latn.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po
index c76fd1c..0617462 100644
--- a/po/sr@Latn.po
+++ b/po/sr@Latn.po
@@ -491,15 +491,15 @@ msgstr ""
"autorima i licenci."
#: kplayer.cpp:669
-msgid "Shows information about your KDE version"
-msgstr "Prikazuje informacije o verziji vašeg KDE-a"
+msgid "Shows information about your TDE version"
+msgstr "Prikazuje informacije o verziji vašeg TDE-a"
#: kplayer.cpp:670
msgid ""
-"About KDE command shows some information about the version of KDE that you "
+"About TDE command shows some information about the version of TDE that you "
"are running."
msgstr ""
-"Naredba „O KDE-u“ prikazuje podatke o verziji KDE-a koju trenutno koristite."
+"Naredba „O TDE-u“ prikazuje podatke o verziji TDE-a koju trenutno koristite."
#: kplayer.cpp:676 kplayer.cpp:686 kplayer.cpp:1189 kplayer.cpp:1243
#: kplayer.cpp:1366
@@ -2109,8 +2109,8 @@ msgstr ""
#: kplayerpart.cpp:33
#, fuzzy
-msgid "KPlayerPart, an embeddable KDE media player"
-msgstr "KPlayerPart, ugradivi KDE medija plejer baziran na MPlayer-u"
+msgid "KPlayerPart, an embeddable TDE media player"
+msgstr "KPlayerPart, ugradivi TDE medija plejer baziran na MPlayer-u"
#: kplayerpart.cpp:34 main.cpp:23
msgid ""
@@ -2172,12 +2172,12 @@ msgstr "Otvara URL"
msgid ""
"Play URL command displays the standard URL dialog and lets you type or paste "
"in a URL to put on the playlist and start playing. The URL can be a remote "
-"network location, a local file path, or a KDE I/O Slave URL."
+"network location, a local file path, or a TDE I/O Slave URL."
msgstr ""
"Naredba „Otvori URL“ prikazuje standardni dijalog za otvaranje URL-a i "
"omogućava da unesete ili prenesete URL za stavljanje na listu i započinje "
"puštanje. URL adresa može biti lokacija na udaljenoj mreži, putanja lokalnog "
-"fajla, KDE I/O Slave URL ili poseban URL za puštanje sa različitih uređaja "
+"fajla, TDE I/O Slave URL ili poseban URL za puštanje sa različitih uređaja "
"kao što su DVD, video CD, audio CD, TV ili DVB."
#: kplayerplaylist.cpp:55
@@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:22
#, fuzzy
msgid "KPlayer, a TDE media player"
-msgstr "KPlayer, KDE media plejer baziran na MPlayer-u"
+msgstr "KPlayer, TDE media plejer baziran na MPlayer-u"
#: main.cpp:28
msgid "Play the files immediately (default)"
@@ -3178,16 +3178,16 @@ msgstr "Koristi &KIOSlave"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:403 kplayerpropertiesadvanced.ui:429
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file"
-msgstr "Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje ovog fajla"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file"
+msgstr "Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje ovog fajla"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:406 kplayerpropertiesadvanced.ui:432
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play this file. Auto "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play this file. Auto "
"decides it automatically using options set in KPlayer Settings."
msgstr ""
-"Opcija koja određuje da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje ovog fajla. "
+"Opcija koja određuje da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje ovog fajla. "
"„Automatski“ odlučuje automatski pomoću opcija postavljenih u podešavanjima "
"KPlayer-a."
@@ -3199,17 +3199,17 @@ msgstr "Koristi p&rivremeni fajl"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:449 kplayerpropertiesadvanced.ui:475
#: kplayersettingsadvanced.ui:393
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O Slave"
-msgstr "Bira da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa KDE I/O Slave-a"
+msgid "Choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O Slave"
+msgstr "Bira da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa TDE I/O Slave-a"
#: kplayerpropertiesadvanced.ui:452 kplayerpropertiesadvanced.ui:478
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
+"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. Default uses the option from KPlayer Settings. This option has no "
"effect for URLs passed directly to MPlayer."
msgstr ""
-"Opcija koja određuje da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa KDE I/O "
+"Opcija koja određuje da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa TDE I/O "
"Slave-a. „Podrazumevano“ koristi opcije iz podešavanja KPlayer-a. Ova opcija "
"nema uticaja za URL-ove direktno prosleđene do MPlayer-a."
@@ -4476,11 +4476,11 @@ msgstr "&Koristi privremeni fajl za puštanje sa KIOSlave-a"
#: kplayersettingsadvanced.ui:396
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a temporary file for playing from KDE I/O "
+"Option to choose whether to use a temporary file for playing from TDE I/O "
"Slave. This option has no effect for URLs passed directly to MPlayer. You "
"can also choose it for individual file or URL in File Properties."
msgstr ""
-"Opcija kojom određujete da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa KDE "
+"Opcija kojom određujete da li se koristi privremeni fajl za puštanje sa TDE "
"I/O Slave-a. Ova opcija nema uticaja za URL-ove direktno prosleđene do "
"MPlayer-a. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL u "
"svojstvima fajla."
@@ -4492,18 +4492,18 @@ msgstr "Koristi KIOSlave za"
#: kplayersettingsadvanced.ui:418
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types"
msgstr ""
-"Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje izabranih vrsta URL-ova"
+"Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje izabranih vrsta URL-ova"
#: kplayersettingsadvanced.ui:421
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play selected URL types. "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play selected URL types. "
"You can also choose this option for individual file or stream in File "
"Properties."
msgstr ""
-"Opcija kojom birate da li se KDE I/O Slave koristi za puštanje označenih "
+"Opcija kojom birate da li se TDE I/O Slave koristi za puštanje označenih "
"vrsta URL-ova. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL "
"u svojstvima fajla."
@@ -4514,16 +4514,16 @@ msgstr "H&TTP"
#: kplayersettingsadvanced.ui:432
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs"
-msgstr "Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje HTTP URL-ova"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs"
+msgstr "Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje HTTP URL-ova"
#: kplayersettingsadvanced.ui:435
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play HTTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file or stream in File Properties."
msgstr ""
-"Opcija kojom određujete da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje HTTP URL-"
+"Opcija kojom određujete da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje HTTP URL-"
"ova. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL u "
"svojstvima fajla."
@@ -4534,16 +4534,16 @@ msgstr "FT&P"
#: kplayersettingsadvanced.ui:446
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs"
-msgstr "Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje FTP URL-ova"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs"
+msgstr "Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje FTP URL-ova"
#: kplayersettingsadvanced.ui:449
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play FTP URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
-"Opcija kojom određujete da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje FTP URL-"
+"Opcija kojom određujete da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje FTP URL-"
"ova. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL u "
"svojstvima fajla."
@@ -4554,16 +4554,16 @@ msgstr "&SMB"
#: kplayersettingsadvanced.ui:468
#, no-c-format
-msgid "Choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs"
-msgstr "Bira da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje Samba URL-ova"
+msgid "Choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs"
+msgstr "Bira da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje Samba URL-ova"
#: kplayersettingsadvanced.ui:471
#, no-c-format
msgid ""
-"Option to choose whether to use a KDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
+"Option to choose whether to use a TDE I/O Slave to play Samba URLs. You can "
"also choose this option for individual file in File Properties."
msgstr ""
-"Opcija kojom određujete da li se koristi KDE I/O Slave za puštanje Samba URL-"
+"Opcija kojom određujete da li se koristi TDE I/O Slave za puštanje Samba URL-"
"ova. Ovu opciju takođe možete izabrati za pojedinačni fajl ili URL u "
"svojstvima fajla."
@@ -7080,16 +7080,16 @@ msgstr "Prikaži traku za&sićenja"
#~ msgid "D&isable screensaver while playing video"
#~ msgstr "&Isključi zaštitu ekrana pri puštanju videa"
-#~ msgid "Disable KDE screen saver while playing video"
-#~ msgstr "Isključuje KDE-ov čuvar ekrana pru puštanju videa"
+#~ msgid "Disable TDE screen saver while playing video"
+#~ msgstr "Isključuje TDE-ov čuvar ekrana pru puštanju videa"
#~ msgid ""
-#~ "Option to choose whether to disable KDE screen saver while playing video "
+#~ "Option to choose whether to disable TDE screen saver while playing video "
#~ "if it is enabled. KPlayer will re-enable the screen saver when it stops "
#~ "playing video if it was previously enabled. When playing audio only file "
#~ "screen saver will not be disabled."
#~ msgstr ""
-#~ "Opcija kojom birate da li će KDE-ov čuvar ekrana biti isključen tokom "
+#~ "Opcija kojom birate da li će TDE-ov čuvar ekrana biti isključen tokom "
#~ "puštanja. KPlayer će ponovo uključiti čuvara ekrana po završetku "
#~ "puštanja, naravno ako je čuvar ekrana uopšte izabran. Pri puštanju samo "
#~ "audio fajlova čuvar ekrana se ne isključuje."