summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/es/howto-translation.docbook
blob: 6cff229b376c395efe0199bde8aefce0c5081f2c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
<sect1 id="howto-translation">
<title
>Traducción</title>

<sect2 id="howto-translation-interface">
<title
>Traducir la interfaz de usuario</title>

<para
>Si &kplayer; no se ha traducido todavía a su idioma y desea hacer una traducción, en primer lugar busque cuál es el código abreviado para su idioma echando un vistazo a la <ulink url="http://i18n.kde.org/teams/"
>lista de idiomas de &kde;</ulink
> para encontrar el código de su idioma. Por ejemplo, el código para el portugués es <literal
>pt</literal
>.</para>

<para
>A continuación eche un vistazo a la <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/po/"
>Lista de traducciones existentes de &kplayer;</ulink
> para comprobar si el archivo que desea traducir ya existe. Por ejemplo, existe el archivo de traducción al italiano <filename
>it.po</filename
>, lo que significa que alguien ya hizo, al menos, parte del trabajo. Descargue la última versión del archivo y compruebe si necesita algún trabajo.</para>

<para
>Si el archivo no existe, descargue el <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/po/kplayer.pot?rev=HEAD"
>último archivo <filename
>kplayer.pot</filename
></ulink
> y renombrelo con el código del idioma y la extensión <literal
>.po</literal
>. Por ejemplo un archivo con la traducción al portugués se llamará <filename
>pt.po</filename
>. Si ya existe una traducción a un idioma que se parezca más al suyo puede utilizarlo como plantilla en su lugar.</para>

<para
><ulink url="http://i18n.kde.org/tools/kbabel/"
>&kbabel;</ulink
> es un gran programa de &kde; para traducir archivos <literal
>.po</literal
>. Una vez que haya terminado debe enviar su traducción a <ulink url="http://kplayer.sourceforge.net/email.html">kiriuja</ulink>.</para>

</sect2>

<sect2 id="howto-translation-manual">
<title
>Traducción del manual de usuario</title>

<para
>Vaya al <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/doc/"
>directorio de documentación de &kplayer;</ulink
> y eche un vistazo al subdirectorio con el código de su idioma. Si lo encuentra, obtenga la última versión de todos los archivos <literal
>.po</literal
> de él y compruebe si existe algún texto sin traducir.</para>

<para
>Si el directorio para el código de su idioma no existe, vaya a <ulink url="http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/kplayer/kplayer/doc/templates/"
>subdirectorio <filename
>templates</filename
></ulink
>, descargue las últimas versiones de todos los archivos <literal
>.pot</literal
> de él, abra cada uno de ellos en &kbabel;, tradúzcalos y guárdelos con la extensión <literal
>.po</literal
>.</para>

<para
>Cuando haya realizado la traducción de todos los archivos, envíe la traducción finalizada a <ulink url="http://kplayer.sourceforge.net/email.html">kiriuja</ulink>.</para>

<important
><para
>No traduzca los archivos <literal
>.docbook</literal
> directamente. Su traducción es muy difícil de mantener y no se aceptará.</para
></important>

</sect2>

</sect1>