diff options
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 854 |
1 files changed, 492 insertions, 362 deletions
@@ -8,47 +8,27 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-10 03:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 13:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-17 21:49+0100\n" "Last-Translator: wadim dziedzic <nikdo@aviary.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: detailed_Dialog.cpp:228 -msgid "kpowersave" -msgstr "kpowersave" - -#: detailed_Dialog.cpp:229 -msgid "General Information" -msgstr "Informacje ogólne" - -#: detailed_Dialog.cpp:232 -msgid "Battery Status" -msgstr "Status akumulatora" - -#: detailed_Dialog.cpp:233 -msgid "AC Adapter" -msgstr "Zasilacz sieciowy" - -#: detailed_Dialog.cpp:234 detaileddialog.cpp:391 -msgid "plugged in" -msgstr "podłączony" - -#: detailed_Dialog.cpp:235 -msgid "Power Consumtion: " -msgstr "Zużycie energii:" - -#: detailed_Dialog.cpp:237 -msgid "Processor Status" -msgstr "Status procesora" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" -#: detailed_Dialog.cpp:238 blacklistedit_Dialog.cpp:130 info_Dialog.cpp:198 -#: configure_Dialog.cpp:838 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" #: blacklisteditdialog.cpp:60 msgid "General Blacklist" @@ -78,61 +58,34 @@ msgstr "Pozycja już istnieje, nie wstawiono nowej pozycji." msgid "Empty entry was not inserted." msgstr "Pusta pozycja nie została wstawiona." -#: inactivity.cpp:298 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nie można uruchomić 'pidof'. Nie można automatycznie uśpić komputera. Proszę " -"sprawdzić ustawienia systemu związane z usypianiem." - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:129 -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Edytuj listę wyjątków automatycznego wstrzymania" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:132 configuredialog.cpp:1079 -#: configure_Dialog.cpp:836 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:135 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: blacklistedit_Dialog.cpp:136 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 -msgid "KPowersave" -msgstr "KPowersave" - #: configuredialog.cpp:116 configuredialog.cpp:121 configuredialog.cpp:721 msgid " - not supported" msgstr " - nie obsługiwane" -#: configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 detaileddialog.cpp:432 -#: kpowersave.cpp:192 settings.cpp:66 configure_Dialog.cpp:876 +#: configure_Dialog.ui:973 configuredialog.cpp:150 configuredialog.cpp:317 +#: detaileddialog.cpp:433 kpowersave.cpp:195 settings.cpp:66 +#, no-c-format msgid "Performance" msgstr "Wydajność" -#: configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 detaileddialog.cpp:438 -#: kpowersave.cpp:194 settings.cpp:68 configure_Dialog.cpp:878 +#: configure_Dialog.ui:983 configuredialog.cpp:154 configuredialog.cpp:319 +#: detaileddialog.cpp:439 kpowersave.cpp:197 settings.cpp:68 +#, no-c-format msgid "Powersave" msgstr "Oszczędzanie" -#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1478 +#: configuredialog.cpp:159 configuredialog.cpp:321 kpowersave.cpp:1552 #: settings.cpp:70 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1473 +#: configuredialog.cpp:164 configuredialog.cpp:323 kpowersave.cpp:1547 #: settings.cpp:72 msgid "Acoustic" msgstr "Hałas" #: configuredialog.cpp:169 configuredialog.cpp:171 configuredialog.cpp:172 -#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1484 +#: configuredialog.cpp:173 kpowersave.cpp:1558 msgid "Advanced Powersave" msgstr "Zaawansowane oszczędzanie" @@ -321,10 +274,16 @@ msgstr "Czy na prawdę usunąć schemat %1?" msgid "Confirm delete scheme" msgstr "Potwierdzenie usunięcia" -#: configuredialog.cpp:1079 configure_Dialog.cpp:883 +#: configure_Dialog.ui:1092 configuredialog.cpp:1079 +#, no-c-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" +#: blacklistedit_Dialog.ui:63 configure_Dialog.ui:85 configuredialog.cpp:1079 +#, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Anuluj" + #: configuredialog.cpp:1095 msgid "Could not delete the selected scheme." msgstr "Nie można usunąć wybranego schematu." @@ -380,13 +339,13 @@ msgstr "Wyłącz" msgid "Logout Dialog" msgstr "Okno wylogowania" -#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:182 -#: kpowersave.cpp:2096 kpowersave.cpp:2156 kpowersave.cpp:2247 +#: configuredialog.cpp:1784 configuredialog.cpp:1822 kpowersave.cpp:185 +#: kpowersave.cpp:2383 msgid "Hibernate" msgstr "Hibernuj" -#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:186 -#: kpowersave.cpp:2101 kpowersave.cpp:2161 kpowersave.cpp:2250 +#: configuredialog.cpp:1787 configuredialog.cpp:1825 kpowersave.cpp:189 +#: kpowersave.cpp:2386 msgid "Suspend" msgstr "Wstrzymaj" @@ -406,45 +365,20 @@ msgstr "Wydajność procesora" msgid "Set Brightness to" msgstr "Ustaw jasność na" -#: main.cpp:43 -msgid "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"Nakładka dla KDE obsługująca wstrzymywanie, monitor akumulatora oraz " -"zarządzanie energią." - -#: main.cpp:45 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Wymuś nowe sprawdzenie obsługi ACPI" - -#: main.cpp:46 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "Śledzenie punktów wejścia i wyjścia funkcji do debugowania\n" - -#: main.cpp:59 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Aktualny opiekun" - -#: main.cpp:62 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Programista Powersave, integracja z D-BUS" - -#: main.cpp:64 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Programista Powersave i tester" - -#: main.cpp:66 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Dodał proste okno z detalami" +#: countdowndialog.cpp:55 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "KPowersave" +msgstr "KPowersave" -#: main.cpp:67 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Przygotowuje pakiety dla Debiana i Ubuntu" +#: countdowndialog.cpp:117 countdowndialog.cpp:163 +msgid "%1 seconds" +msgstr "%1 sekund" #: detaileddialog.cpp:61 msgid "KPowersave Information Dialog" msgstr "Informacje o KPowersave" -#: detaileddialog.cpp:65 configure_Dialog.cpp:882 configure_Dialog.cpp:922 +#: configure_Dialog.ui:1045 configure_Dialog.ui:1885 detaileddialog.cpp:65 +#, no-c-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" @@ -452,7 +386,7 @@ msgstr "Różne" msgid "CPUs" msgstr "Procesory" -#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:453 +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:454 msgid "Battery state:" msgstr "Stan akumulatora:" @@ -461,10 +395,12 @@ msgid "Total:" msgstr "Łącznie:" #: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format msgid "Battery %1" msgstr "Akumulator: %1" #: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format msgid "Processor %1" msgstr "Procesor %1" @@ -484,7 +420,7 @@ msgstr "%1:%2 do naładowania" msgid "%1:%2 h remaining" msgstr "Pozostało %1:%2" -#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:441 detaileddialog.cpp:468 +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:442 detaileddialog.cpp:469 msgid "unknown" msgstr "nieznany" @@ -496,70 +432,72 @@ msgstr "%v MHz" msgid "deactivated" msgstr "wyłączone" +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:391 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "podłączony" + #: detaileddialog.cpp:395 msgid "unplugged" msgstr "odłączony" -#: detaileddialog.cpp:412 +#: detaileddialog.cpp:413 msgid "Current Scheme: " msgstr "Aktualny schemat: " -#: detaileddialog.cpp:429 +#: detaileddialog.cpp:430 msgid "Current CPU Frequency Policy:" msgstr "Aktualna polityka prędkości procesora:" -#: detaileddialog.cpp:435 kpowersave.cpp:193 configure_Dialog.cpp:877 +#: configure_Dialog.ui:978 detaileddialog.cpp:436 kpowersave.cpp:196 +#, no-c-format msgid "Dynamic" msgstr "Dynamicznie" -#: detaileddialog.cpp:456 +#: detaileddialog.cpp:457 msgid "Critical" msgstr "Krytyczny" -#: detaileddialog.cpp:459 +#: detaileddialog.cpp:460 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: detaileddialog.cpp:462 kpowersave.cpp:277 kpowersave.cpp:652 -#: kpowersave.cpp:659 kpowersave.cpp:705 kpowersave.cpp:713 kpowersave.cpp:761 -#: kpowersave.cpp:769 kpowersave.cpp:817 kpowersave.cpp:824 -#: kpowersave.cpp:1131 kpowersave.cpp:1243 kpowersave.cpp:1272 -#: kpowersave.cpp:1610 kpowersave.cpp:1670 kpowersave.cpp:2186 +#: detaileddialog.cpp:463 kpowersave.cpp:287 kpowersave.cpp:667 +#: kpowersave.cpp:674 kpowersave.cpp:720 kpowersave.cpp:728 kpowersave.cpp:776 +#: kpowersave.cpp:784 kpowersave.cpp:832 kpowersave.cpp:839 kpowersave.cpp:1195 +#: kpowersave.cpp:1313 kpowersave.cpp:1342 kpowersave.cpp:1681 +#: kpowersave.cpp:1741 kpowersave.cpp:2296 msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: detaileddialog.cpp:465 +#: detaileddialog.cpp:466 msgid "ok" msgstr "OK" -#: detaileddialog.cpp:474 detaileddialog.cpp:477 +#: detaileddialog.cpp:475 detaileddialog.cpp:478 msgid "Set brightness supported:" msgstr "Dostępne ustawianie jasności:" -#: detaileddialog.cpp:475 +#: detaileddialog.cpp:476 msgid "yes" msgstr "tak" -#: detaileddialog.cpp:478 +#: detaileddialog.cpp:479 msgid "no" msgstr "nie" -#: detaileddialog.cpp:481 detaileddialog.cpp:485 +#: detaileddialog.cpp:482 detaileddialog.cpp:486 msgid "HAL Daemon:" msgstr "Demon HAL:" -#: detaileddialog.cpp:482 +#: detaileddialog.cpp:483 msgid "running" msgstr "włączony" -#: detaileddialog.cpp:486 +#: detaileddialog.cpp:487 msgid "not running" msgstr "wyłączony" -#: info_Dialog.cpp:197 -msgid "Information" -msgstr "Informacja" - #: dummy.cpp:36 msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" msgstr "Jeśli bieżący użytkownik jest nieaktywny, przyciemnij ekran do:" @@ -790,7 +728,8 @@ msgid "Report ..." msgstr "Raport..." #: dummy.cpp:98 -msgid "Suspend is not supported on your machine." +#, fuzzy +msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." msgstr "Przejście w stan wstrzymania nie jest możliwe na tym komputerze." #: dummy.cpp:99 @@ -826,245 +765,213 @@ msgstr "" "sprawdzić instalację." #: dummy.cpp:111 -msgid "HAL daemon:" -msgstr "Demon HAL:" - -#: dummy.cpp:112 msgid "D-Bus daemon:" msgstr "Demon D-BUS:" -#: dummy.cpp:113 +#: dummy.cpp:112 msgid "ConsoleKit daemon:" msgstr "Demon ConsoleKit:" -#: dummy.cpp:114 +#: dummy.cpp:113 msgid "Autosuspend activated:" msgstr "Automatyczne wstrzymywanie włączone:" -#: dummy.cpp:115 +#: dummy.cpp:114 msgid "Autodimm activated:" msgstr "Automatyczne przyciemnianie włączone:" -#: dummy.cpp:116 +#: dummy.cpp:115 msgid "enabled" msgstr "włączone" -#: dummy.cpp:117 +#: dummy.cpp:116 msgid "Session active:" msgstr "Sesja aktywna:" -#: dummy.cpp:120 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Wykryto brak aktywności." - -#: dummy.cpp:121 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." -msgstr "" -"Aby zatrzymać %1 należy nacisnąć przycisk Anuluj przed końcem odliczania." - -#: dummy.cpp:122 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Komputer został automatycznie wstrzymany w:" - -#: dummy.cpp:123 -#, c-format +#: dummy.cpp:119 msgid "The display get dimmed down to %1% in: " msgstr "Przyciemniono wyświetlacz do %1% w:" -#: dummy.cpp:124 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekund" - -#: dummy.cpp:127 +#: dummy.cpp:122 msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." msgstr "Nie można wywołać %1. Bieżąca sesja jest nieaktywna." -#: dummy.cpp:128 +#: dummy.cpp:123 msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." msgstr "Nie można ustawić %1. Bieżąca sesja jest nieaktywna." -#: dummy.cpp:129 +#: dummy.cpp:124 msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." msgstr "Zatrzymano %1. Bieżąca sesja jest teraz aktywna." -#: dummy.cpp:130 +#: dummy.cpp:125 msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." msgstr "Uruchomiono ponownie %1. Bieżąca sesja jest teraz aktywna." -#: log_viewer.cpp:78 -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.cpp:79 -msgid "Save As ..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: log_viewer.cpp:80 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: logviewer.cpp:44 -msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Podgląd dzienników KPowersave: %1" - -#: logviewer.cpp:89 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Plik już istnieje. Nadpisać go?" - -#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Błąd podczas zapisu pliku dziennika" - -#: logviewer.cpp:95 -msgid "File already exist." -msgstr "Plik już istnieje" - -#: logviewer.cpp:98 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Proszę wybrać inną nazwę..." - -#: suspenddialog.cpp:70 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Przygotowywanie wstrzymania..." +#: inactivity.cpp:298 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Nie można uruchomić 'pidof'. Nie można automatycznie uśpić komputera. Proszę " +"sprawdzić ustawienia systemu związane z usypianiem." -#: kpowersave.cpp:168 +#: kpowersave.cpp:171 msgid "Configure KPowersave..." msgstr "Konfiguracja KPowersave..." -#: kpowersave.cpp:171 configure_Dialog.cpp:915 +#: configure_Dialog.ui:1915 kpowersave.cpp:174 +#, no-c-format msgid "Configure Notifications..." msgstr "Konfiguruj powiadomienia..." -#: kpowersave.cpp:175 +#: kpowersave.cpp:178 msgid "Start YaST2 Power Management Module..." msgstr "Uruchom moduł zarządzania energią YaST2..." -#: kpowersave.cpp:189 kpowersave.cpp:2106 kpowersave.cpp:2166 -#: kpowersave.cpp:2253 +#: kpowersave.cpp:192 kpowersave.cpp:2389 msgid "Standby" msgstr "Stan gotowości" -#: kpowersave.cpp:191 kpowersave.cpp:198 +#: kpowersave.cpp:194 kpowersave.cpp:201 msgid "Set CPU Frequency Policy" msgstr "Ustaw skalowanie częstotliwości procesora" -#: kpowersave.cpp:205 kpowersave.cpp:206 +#: kpowersave.cpp:208 kpowersave.cpp:209 msgid "Set Active Scheme" msgstr "Ustaw aktywny schemat" -#: kpowersave.cpp:212 +#: kpowersave.cpp:215 msgid "Disable Actions on Inactivity" msgstr "Wyłącz akcje, gdy nieaktywny" -#: kpowersave.cpp:219 kpowersave.cpp:229 +#: kpowersave.cpp:222 kpowersave.cpp:232 msgid "&Help" msgstr "&Pomoc" -#: kpowersave.cpp:221 +#: kpowersave.cpp:224 msgid "&KPowersave Handbook" msgstr "Podręcznik &KPowersave" -#: kpowersave.cpp:224 +#: kpowersave.cpp:227 msgid "&Report a bug ..." msgstr "&Zgłoś błąd..." -#: kpowersave.cpp:226 +#: kpowersave.cpp:229 msgid "&About KPowersave" msgstr "&O programie KPowersave" -#: kpowersave.cpp:275 kpowersave.cpp:648 kpowersave.cpp:656 kpowersave.cpp:703 -#: kpowersave.cpp:710 kpowersave.cpp:759 kpowersave.cpp:766 kpowersave.cpp:815 -#: kpowersave.cpp:822 kpowersave.cpp:1126 kpowersave.cpp:1241 -#: kpowersave.cpp:1270 kpowersave.cpp:2183 +#: kpowersave.cpp:285 kpowersave.cpp:663 kpowersave.cpp:671 kpowersave.cpp:718 +#: kpowersave.cpp:725 kpowersave.cpp:774 kpowersave.cpp:781 kpowersave.cpp:830 +#: kpowersave.cpp:837 kpowersave.cpp:1190 kpowersave.cpp:1311 +#: kpowersave.cpp:1340 kpowersave.cpp:2293 msgid "WARNING" msgstr "OSTRZEŻENIE" -#: kpowersave.cpp:275 +#: kpowersave.cpp:285 msgid "Cannot find any schemes." msgstr "Nie można znaleźć żadnego schematu" -#: kpowersave.cpp:453 +#: kpowersave.cpp:468 msgid "No information about battery and AC status available" msgstr "Brak informacji o akumulatorach i zasilaczu" -#: kpowersave.cpp:456 +#: kpowersave.cpp:471 msgid "Plugged in -- fully charged" msgstr "Zasilany z sieci - naładowany" -#: kpowersave.cpp:460 +#: kpowersave.cpp:475 msgid "Plugged in" msgstr "Zasilany z sieci" -#: kpowersave.cpp:464 +#: kpowersave.cpp:479 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (%2:%3 do pełnego naładowania)" -#: kpowersave.cpp:467 +#: kpowersave.cpp:482 msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)" -#: kpowersave.cpp:471 kpowersave.cpp:475 -#, c-format +#: kpowersave.cpp:486 kpowersave.cpp:490 msgid "Plugged in -- %1% charged" msgstr "Zasilany z sieci - naładowany w %1%" -#: kpowersave.cpp:474 +#: kpowersave.cpp:489 msgid "Plugged in -- no battery" msgstr "Zasilany z sieci - brak akumulatora" -#: kpowersave.cpp:480 +#: kpowersave.cpp:495 msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1% (pozostało %2:%3 minut)" -#: kpowersave.cpp:484 -#, c-format +#: kpowersave.cpp:499 msgid "Running on batteries -- %1% charged" msgstr "Zasilany z akumulatora - naładowany w %1%" -#: kpowersave.cpp:491 +#: kpowersave.cpp:506 msgid " -- battery is charging" msgstr " - akumulator jest ładowany" -#: kpowersave.cpp:649 kpowersave.cpp:657 +#: kpowersave.cpp:664 kpowersave.cpp:672 msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." msgstr "" "Nie można uruchomić modułu zarządzania energią YaST. Proszę sprawdzić, czy " "jest on zainstalowany." -#: kpowersave.cpp:703 +#: kpowersave.cpp:718 msgid "Hibernation failed" msgstr "Hibernacja zakończona niepowodzeniem" -#: kpowersave.cpp:711 +#: kpowersave.cpp:726 msgid "Hibernation disabled by administrator." msgstr "Hibernacja wyłączona przez administratora." -#: kpowersave.cpp:759 -msgid "Suspend failed" +#: kpowersave.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode failed" msgstr "Próba wstrzymania zakończona niepowodzeniem" -#: kpowersave.cpp:767 -msgid "Suspend disabled by administrator." +#: kpowersave.cpp:782 +#, fuzzy +msgid "Suspend mode disabled by administrator." msgstr "Wstrzymywanie komputera wyłączone przez administratora." -#: kpowersave.cpp:815 +#: kpowersave.cpp:830 msgid "Standby failed" msgstr "Przejście w stan gotowości zakończone niepowodzeniem" -#: kpowersave.cpp:822 +#: kpowersave.cpp:837 msgid "Standby disabled by administrator." msgstr "Przechodzenie w stan gotowości wyłączone przez administratora." -#: kpowersave.cpp:853 +#: kpowersave.cpp:877 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "Wykryto brak aktywności." + +#: kpowersave.cpp:878 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expire." +msgstr "" +"Aby zatrzymać %1 należy nacisnąć przycisk Anuluj przed końcem odliczania." + +#: configure_Dialog.ui:547 kpowersave.cpp:879 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "Automatyczne wstrzymanie" + +#: kpowersave.cpp:880 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "Komputer został automatycznie wstrzymany w:" + +#: kpowersave.cpp:912 msgid "System is going into suspend mode now" msgstr "System przechodzi w stan wstrzymania" -#: kpowersave.cpp:1039 +#: kpowersave.cpp:1103 msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." msgstr "" "Nie można wywołać interfejsu SCOP w celu odmontowania nośnika zewnętrznego." -#: kpowersave.cpp:1044 +#: kpowersave.cpp:1108 msgid "" "Could not umount external media before suspend/standby. \n" " (Reason: %1)\n" @@ -1078,19 +985,20 @@ msgstr "" "Czy wstrzymać/zahibernować mimo to?\n" "(Uwaga: grozi to utratą danych.)" -#: kpowersave.cpp:1052 +#: kpowersave.cpp:1116 +#, c-format msgid "Error while prepare %1" msgstr "Błąd podczas przygotowywania: %1" -#: kpowersave.cpp:1053 +#: kpowersave.cpp:1117 msgid "Suspend anyway" msgstr "Wstrzymaj mimo wszystko" -#: kpowersave.cpp:1053 +#: kpowersave.cpp:1117 msgid "Cancel suspend" msgstr "Anuluj wstrzymanie" -#: kpowersave.cpp:1127 +#: kpowersave.cpp:1191 msgid "" "Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" "lock method or something else." @@ -1098,39 +1006,39 @@ msgstr "" "Nie można zablokować ekranu. Przyczyną może być problem z wybranym \n" "sposobem blokowania blokowania ekranu." -#: kpowersave.cpp:1144 +#: kpowersave.cpp:1213 msgid "The Lid was closed." msgstr "Zamknięto pokrywę." -#: kpowersave.cpp:1156 +#: kpowersave.cpp:1225 msgid "The Lid was opened." msgstr "Otwarto pokrywę." -#: kpowersave.cpp:1223 +#: kpowersave.cpp:1293 msgid "Start KPowersave automatically when you log in?" msgstr "Czy uruchamiać KPowersave automatycznie po zalogowaniu?" -#: kpowersave.cpp:1224 +#: kpowersave.cpp:1294 msgid "Question" msgstr "Pytanie" -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1295 msgid "Start Automatically" msgstr "Uruchamiaj automatycznie" -#: kpowersave.cpp:1225 +#: kpowersave.cpp:1295 msgid "Do Not Start" msgstr "Nie uruchamiaj" -#: kpowersave.cpp:1242 +#: kpowersave.cpp:1312 msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." msgstr "Nie udało się ustawić skalowania częstotliwości procesora %1." -#: kpowersave.cpp:1271 +#: kpowersave.cpp:1341 msgid "Scheme %1 could not be activated." msgstr "Nie można aktywować schematu %1." -#: kpowersave.cpp:1600 +#: kpowersave.cpp:1671 msgid "" "The D-Bus daemon is not running.\n" "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" @@ -1138,37 +1046,37 @@ msgstr "" "Demon DBUS nie jest uruchomiony. \n" "Jego uruchomienie zwiększy funkcjonalność: /etc/init.d/dbus start" -#: kpowersave.cpp:1611 +#: kpowersave.cpp:1682 msgid "Don't show this message again." msgstr "Nie pokazuj tej wiadomości ponownie." -#: kpowersave.cpp:1637 +#: kpowersave.cpp:1708 msgid "ERROR" msgstr "BŁĄD" -#: kpowersave.cpp:1638 +#: kpowersave.cpp:1709 msgid "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." msgstr "" "Nie otrzymano informacji od HAL. Być może demon HAL nie jest uruchomiony." -#: kpowersave.cpp:1641 +#: kpowersave.cpp:1712 msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: kpowersave.cpp:1912 +#: kpowersave.cpp:1995 msgid "" "Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" -"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu OSTRZEŻENIA - pozostały czas: %1:%" -"2." +"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu OSTRZEŻENIA - pozostały czas: %1:" +"%2." -#: kpowersave.cpp:1921 +#: kpowersave.cpp:2004 msgid "" "Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." msgstr "" "Naładowanie akumulatora spadło do poziomu NISKIEGO - pozostały czas: %1:%2." -#: kpowersave.cpp:1932 +#: kpowersave.cpp:2015 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" @@ -1176,189 +1084,331 @@ msgid "" "machine\n" "will go shutdown in 30 seconds" msgstr "" -"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu KRYTYCZNEGO - pozostały czas: %1:%" -"2.\n" +"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu KRYTYCZNEGO - pozostały czas: %1:" +"%2.\n" "Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy. Komputer zostanie\n" "wyłączony za 30 sekund" -#: kpowersave.cpp:1943 +#: kpowersave.cpp:2026 msgid "" "Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " "minutes.\n" "Shut down your system or plug in the power cable immediately." msgstr "" -"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu KRYTYCZNEGO - pozostały czas: %1:%" -"2.\n" +"Naładowanie akumulatora spadło do poziomu KRYTYCZNEGO - pozostały czas: %1:" +"%2.\n" "Proszę wyłączyć system albo podłączyć zasilacz sieciowy." -#: kpowersave.cpp:2041 +#: kpowersave.cpp:2146 msgid "AC adapter plugged in" msgstr "Zasilacz sieciowy podłączony" -#: kpowersave.cpp:2043 +#: kpowersave.cpp:2148 msgid "AC adapter unplugged" msgstr "Zasilacz sieciowy odłączony" -#: kpowersave.cpp:2078 +#: kpowersave.cpp:2187 +#, c-format msgid "Switched to scheme: %1" msgstr "Przełączono na schemat: %1" -#: kpowersave.cpp:2095 kpowersave.cpp:2100 kpowersave.cpp:2105 +#: kpowersave.cpp:2204 kpowersave.cpp:2209 kpowersave.cpp:2214 msgid "System is going into %1 now." msgstr "System przechodzi w tryb %1." -#: kpowersave.cpp:2155 kpowersave.cpp:2160 kpowersave.cpp:2165 +#: kpowersave.cpp:2205 kpowersave.cpp:2265 +#, fuzzy +msgid "hibernation" +msgstr "Hibernuj" + +#: kpowersave.cpp:2210 kpowersave.cpp:2270 +msgid "sleep" +msgstr "" + +#: kpowersave.cpp:2215 kpowersave.cpp:2275 +#, fuzzy +msgid "standby" +msgstr "Stan gotowości" + +#: kpowersave.cpp:2264 kpowersave.cpp:2269 kpowersave.cpp:2274 +#, c-format msgid "System is resumed from %1." msgstr "System wznowiono z trybu %1" -#: kpowersave.cpp:2184 +#: kpowersave.cpp:2294 msgid "Could not remount (all) external storage media." msgstr "Nie można zamontować ponownie zewnętrznych nośników" -#: kpowersave.cpp:2192 +#: kpowersave.cpp:2302 msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" msgstr "Napotkano nieznany błąd poczas: %1. Kod błędu: %2" -#: kpowersave.cpp:2197 +#: kpowersave.cpp:2307 msgid "Do you want to have a look at the log file?" msgstr "Czy wyświetlić plik dziennika?" -#: kpowersave.cpp:2198 kpowersave.cpp:2224 +#: kpowersave.cpp:2308 kpowersave.cpp:2334 +#, c-format msgid "Error while %1" msgstr "Błąd podczas %1" -#: configure_Dialog.cpp:831 +#: logviewer.cpp:44 +#, c-format +msgid "KPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "Podgląd dzienników KPowersave: %1" + +#: logviewer.cpp:89 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "Plik już istnieje. Nadpisać go?" + +#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 +msgid "Error while save logfile" +msgstr "Błąd podczas zapisu pliku dziennika" + +#: logviewer.cpp:95 +msgid "File already exist." +msgstr "Plik już istnieje" + +#: logviewer.cpp:98 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "Proszę wybrać inną nazwę..." + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "" +"Nakładka dla KDE obsługująca wstrzymywanie, monitor akumulatora oraz " +"zarządzanie energią." + +#: main.cpp:45 +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "Wymuś nowe sprawdzenie obsługi ACPI" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "Śledzenie punktów wejścia i wyjścia funkcji do debugowania\n" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Aktualny opiekun" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "Programista Powersave, integracja z D-BUS" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "Programista Powersave i tester" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "Dodał proste okno z detalami" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "Przygotowuje pakiety dla Debiana i Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:70 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "Przygotowywanie wstrzymania..." + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "Edytuj listę wyjątków automatycznego wstrzymania" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:38 configure_Dialog.ui:116 detailed_Dialog.ui:631 +#: info_Dialog.ui:33 +#, no-c-format +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "Dodaj" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:128 +#, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format msgid "KPowersave Settings" msgstr "Ustawienia KPowersave" -#: configure_Dialog.cpp:832 +#: configure_Dialog.ui:49 +#, no-c-format msgid "Apply" msgstr "Zastosuj" -#: configure_Dialog.cpp:834 +#: configure_Dialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "Help" msgstr "Pomoc" -#: configure_Dialog.cpp:840 +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "Ustawienia schematu " + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "Wygaszacz ekranu i DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format msgid "Enable specific display power management" msgstr "Włącz specjalne zarządzanie energią dla wyświetlacza" -#: configure_Dialog.cpp:841 +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format msgid "Standby after:" msgstr "Stan gotowości po:" -#: configure_Dialog.cpp:842 +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format msgid "Only blank the screen" msgstr "Tylko wygaś ekran" -#: configure_Dialog.cpp:843 +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format msgid "Disable screen saver" msgstr "Wyłącz wygaszacz ekranu" -#: configure_Dialog.cpp:844 +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format msgid "Enable specific screensaver settings" msgstr "Włącz specjalne ustawienia wygaszacza ekranu" -#: configure_Dialog.cpp:845 +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format msgid "Suspend after:" msgstr "Wstrzymaj po:" -#: configure_Dialog.cpp:846 +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format msgid "Power off after:" msgstr "Wyłącz po:" -#: configure_Dialog.cpp:847 +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format msgid "Disable display power management" msgstr "Wyłącz zarządzanie energią wyświetlacza" -#: configure_Dialog.cpp:848 configure_Dialog.cpp:849 configure_Dialog.cpp:850 -#: configure_Dialog.cpp:862 configure_Dialog.cpp:873 +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:341 configure_Dialog.ui:355 +#: configure_Dialog.ui:663 configure_Dialog.ui:951 +#, no-c-format msgid " min" msgstr " min" -#: configure_Dialog.cpp:851 -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Wygaszacz ekranu i DPMS" +#: configure_Dialog.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "Jasność" -#: configure_Dialog.cpp:852 +#: configure_Dialog.ui:385 +#, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Ustawienia" -#: configure_Dialog.cpp:853 +#: configure_Dialog.ui:416 +#, no-c-format msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: configure_Dialog.cpp:855 +#: configure_Dialog.ui:514 +#, no-c-format msgid "Enable scheme specific Brightness settings" msgstr "Włącz ustawienia jasności ekranu danego schematu" -#: configure_Dialog.cpp:858 -msgid "Brightness" -msgstr "Jasność" - -#: configure_Dialog.cpp:859 +#: configure_Dialog.ui:558 +#, no-c-format msgid "Enable autosuspend" msgstr "Włącz automatyczne wstrzymywanie" -#: configure_Dialog.cpp:860 configure_Dialog.cpp:867 +#: configure_Dialog.ui:619 configure_Dialog.ui:787 +#, no-c-format msgid "Enable scheme-specific blacklist" msgstr "Włącz specyficzną dla schematu listę wyjątków" -#: configure_Dialog.cpp:861 configure_Dialog.cpp:870 +#: configure_Dialog.ui:638 configure_Dialog.ui:862 +#, no-c-format msgid "after:" msgstr "po:" -#: configure_Dialog.cpp:863 configure_Dialog.cpp:868 +#: configure_Dialog.ui:674 configure_Dialog.ui:798 +#, no-c-format msgid "Edit Blacklist..." msgstr "Edytuj listę wyjątków..." -#: configure_Dialog.cpp:864 configure_Dialog.cpp:869 +#: configure_Dialog.ui:727 configure_Dialog.ui:823 +#, no-c-format msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" msgstr "Jeśli bieżący użytkownik jest nieaktywny, komputer przejdzie w stan:" -#: configure_Dialog.cpp:865 -msgid "Autosuspend" -msgstr "Automatyczne wstrzymanie" +#: configure_Dialog.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "Autoprzyciemnianie" -#: configure_Dialog.cpp:866 +#: configure_Dialog.ui:754 +#, no-c-format msgid "Enable autodimm the display" msgstr "Włącz automatyczne przyciemnianie ekranu" -#: configure_Dialog.cpp:871 configure_Dialog.cpp:893 configure_Dialog.cpp:894 -#: configure_Dialog.cpp:895 configure_Dialog.cpp:896 configure_Dialog.cpp:897 -#: configure_Dialog.cpp:898 +#: configure_Dialog.ui:887 configure_Dialog.ui:1333 configure_Dialog.ui:1352 +#: configure_Dialog.ui:1371 configure_Dialog.ui:1390 configure_Dialog.ui:1409 +#: configure_Dialog.ui:1428 +#, no-c-format msgid " %" msgstr " %" -#: configure_Dialog.cpp:872 +#: configure_Dialog.ui:909 +#, no-c-format msgid "dimm to:" msgstr "przyciemnij do:" -#: configure_Dialog.cpp:874 -msgid "Autodimm" -msgstr "Autoprzyciemnianie" +#: configure_Dialog.ui:964 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "Skalowanie częstotliwości procesora" -#: configure_Dialog.cpp:879 +#: configure_Dialog.ui:1012 +#, no-c-format msgid "Set CPU Frequency Policy:" msgstr "Ustaw skalowanie częstotliwości procesora:" -#: configure_Dialog.cpp:880 -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Skalowanie częstotliwości procesora" - -#: configure_Dialog.cpp:881 +#: configure_Dialog.ui:1056 +#, no-c-format msgid "Disable Notifications" msgstr "Wyłącz powiadomienia" -#: configure_Dialog.cpp:884 +#: configure_Dialog.ui:1100 +#, no-c-format msgid "New" msgstr "Nowy" -#: configure_Dialog.cpp:885 -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Ustawienia schematu " +#: configure_Dialog.ui:1131 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "Ustawienia ogólne" -#: configure_Dialog.cpp:886 +#: configure_Dialog.ui:1152 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "Akumulator" + +#: configure_Dialog.ui:1177 +#, no-c-format msgid "" "Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " "the level get reached:" @@ -1366,52 +1416,64 @@ msgstr "" "Określa poziomy ostrzeżeń akumulatora (w procentach) i powiązane z nimi " "działania:" -#: configure_Dialog.cpp:887 +#: configure_Dialog.ui:1197 +#, no-c-format msgid "Warning level:" msgstr "Poziom ostrzeżenia:" -#: configure_Dialog.cpp:888 +#: configure_Dialog.ui:1214 +#, no-c-format msgid "Low level:" msgstr "Poziom niski:" -#: configure_Dialog.cpp:889 +#: configure_Dialog.ui:1231 +#, no-c-format msgid "Critical level:" msgstr "Poziom krytyczny:" -#: configure_Dialog.cpp:890 configure_Dialog.cpp:891 configure_Dialog.cpp:892 +#: configure_Dialog.ui:1259 configure_Dialog.ui:1270 configure_Dialog.ui:1281 +#, no-c-format msgid "if reached call:" msgstr "w razie osiągnięcia:" -#: configure_Dialog.cpp:899 -msgid "Battery" -msgstr "Akumulator" +#: configure_Dialog.ui:1444 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "Zdarzenia przycisków" -#: configure_Dialog.cpp:900 +#: configure_Dialog.ui:1469 +#, no-c-format msgid "" "Define the action which should be executed if the related button get pressed:" msgstr "Określa akcję wykonywaną po naciśnięciu danego przycisku:" -#: configure_Dialog.cpp:901 +#: configure_Dialog.ui:1483 +#, no-c-format msgid "Suspend-to-disk Button:" msgstr "Przycisk hibernacji:" -#: configure_Dialog.cpp:902 +#: configure_Dialog.ui:1494 +#, no-c-format msgid "Suspend button:" msgstr "Przycisk wstrzymania:" -#: configure_Dialog.cpp:903 +#: configure_Dialog.ui:1505 +#, no-c-format msgid "Lid close Button:" msgstr "Zamknięcie pokrywy:" -#: configure_Dialog.cpp:904 +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format msgid "Power Button:" msgstr "Przycisk włącznika:" -#: configure_Dialog.cpp:905 -msgid "Button Events" -msgstr "Zdarzenia przycisków" +#: configure_Dialog.ui:1661 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "Schematy domyślne" -#: configure_Dialog.cpp:906 +#: configure_Dialog.ui:1686 +#, no-c-format msgid "" "Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " "batteries." @@ -1419,65 +1481,133 @@ msgstr "" "Określa poniższe domyślne schematy w przypadku zasilania z sieci lub z " "akumulatora." -#: configure_Dialog.cpp:907 +#: configure_Dialog.ui:1700 +#, no-c-format msgid "Battery scheme:" msgstr "Schemat akumulatora:" -#: configure_Dialog.cpp:908 +#: configure_Dialog.ui:1767 +#, no-c-format msgid "AC scheme:" msgstr "Schemat zasilania sieciowego:" -#: configure_Dialog.cpp:909 -msgid "Default Schemes" -msgstr "Schematy domyślne" +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "Zablokuj ekran" -#: configure_Dialog.cpp:910 +#: configure_Dialog.ui:1811 +#, no-c-format msgid "Lock screen before suspend or standby" msgstr "Zablokuj ekran przed przejściem w stan uśpienia albo gotowości" -#: configure_Dialog.cpp:911 +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format msgid "Lock screen with:" msgstr "Zablokuj ekran używając:" -#: configure_Dialog.cpp:912 +#: configure_Dialog.ui:1855 +#, no-c-format msgid "Lock screen on lid close" msgstr "Zablokuj ekran po zamknięciu pokrywy" -#: configure_Dialog.cpp:913 -msgid "Lock Screen" -msgstr "Zablokuj ekran" - -#: configure_Dialog.cpp:914 +#: configure_Dialog.ui:1904 +#, no-c-format msgid "Notifications" msgstr "Powiadomienia" -#: configure_Dialog.cpp:916 +#: configure_Dialog.ui:1959 +#, no-c-format msgid "Autostart" msgstr "Autostart" -#: configure_Dialog.cpp:917 +#: configure_Dialog.ui:1970 +#, no-c-format msgid "Never ask me again on exit" msgstr "Nigdy więcej nie pytaj przy wychodzeniu" -#: configure_Dialog.cpp:918 +#: configure_Dialog.ui:1978 +#, no-c-format msgid "KPowersave starts automatically on login" msgstr "KPowersave jest uruchamiany automatycznie podczas logowania" -#: configure_Dialog.cpp:919 +#: configure_Dialog.ui:2013 +#, no-c-format msgid "General Blacklists" msgstr "Globalna lista wyjątków" -#: configure_Dialog.cpp:920 +#: configure_Dialog.ui:2024 +#, no-c-format msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." msgstr "Edytuj listę wyjątków automatycznego wstrzymania..." -#: configure_Dialog.cpp:921 +#: configure_Dialog.ui:2066 +#, no-c-format msgid "Edit Autodimm Blacklist..." msgstr "Edytuj listę wyjątków automatycznego przyciemniania..." -#: configure_Dialog.cpp:923 -msgid "General Settings" -msgstr "Ustawienia ogólne" +#: countdown_Dialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Anuluj" + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "kpowersave" +msgstr "kpowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "Informacje ogólne" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "Status akumulatora" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "Zasilacz sieciowy" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, no-c-format +msgid "Power Consumtion: " +msgstr "Zużycie energii:" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "Status procesora" + +#: info_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Informacja" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "Form1" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: log_viewer.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Close" +msgstr "Zamknij" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "Demon HAL:" #~ msgid "Modules unloaded:" #~ msgstr "Usunięte moduły:" |