diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-03 13:14:53 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-01-03 13:14:53 +0000 |
commit | 4ba689cffaff5068ab914864bd1106ae60728dbf (patch) | |
tree | 39502425ffa12d01a7d7de4427dc61253e9074f3 /po/it/krecipes.po | |
parent | 0f284d740c91c5ed32864f85254dd7c4747e7b90 (diff) | |
download | krecipes-4ba689cffaff5068ab914864bd1106ae60728dbf.tar.gz krecipes-4ba689cffaff5068ab914864bd1106ae60728dbf.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/krecipes
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/krecipes/
Diffstat (limited to 'po/it/krecipes.po')
-rw-r--r-- | po/it/krecipes.po | 6321 |
1 files changed, 4411 insertions, 1910 deletions
diff --git a/po/it/krecipes.po b/po/it/krecipes.po index 2596b21..462a187 100644 --- a/po/it/krecipes.po +++ b/po/it/krecipes.po @@ -4,89 +4,2595 @@ # # Daniele Medri <madrid@linuxmeeting.net>, 2003, 2004. # Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>, 2004, 2005, 2006. +#: src/exporters/cookmlexporter.cpp:71 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: krecipes\n" -"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-03 14:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-22 23:03+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith <zenith@chemeng.ntnu.no>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" +"Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4 -#, no-c-format -msgid "Rater" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Federico Zenith" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 +msgid "Overall" +msgstr "Complessivo" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 +msgid "Taste" +msgstr "Sapore" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:475 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:372 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754 +msgid "Appearance" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 +msgid "Originality" +msgstr "Originalità" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 +msgid "Ease of Preparation" +msgstr "Facilità di preparazione" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..." +msgstr "QSqlRecipeDB: Apertura della banca dati..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required " +"for using this database backend." +msgstr "" +"Il plugin di Qt per banche dati (%1) non è installato. Questo plugin è " +"richiesto per usare questa interfaccia a banche dati." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 +msgid "Parameters set. Calling db->open()" +msgstr "Parametri impostati. Chiamata a db->open()" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 +msgid "Failing to open database. Trying to create it" +msgstr "Apertura della banca dati non riuscita. Tentativo di crearla" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 +msgid "" +"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " +"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be " +"down." +msgstr "" +"Krecipes non ha potuto aprire la banca dati usando il driver '%2' (con nome " +"utente \"%1\"). Potresti non avere i permessi necessari, o il server " +"potrebbe essere fuori uso." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 +#, c-format +msgid "Database message: %1" +msgstr "Messaggio della banca dati: %1" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +msgid "Failing to open database. Exiting\n" +msgstr "Apertura della banca dati non riuscita. Uscita\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +msgid "" +"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"opened." +msgstr "" +"Questa banca dati è stata creata con una versione più recente di Krecipes e " +"non può essere aperta." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +msgid "" +"Failed to fix database structure.\n" +"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " +"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " +"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " +"database to the new structure." +msgstr "" +"Correzione della struttura della banca dati non riuscita.\n" +"Se stai usando SQLite, questo viene spesso causato dall'uso di una banca " +"dati SQLite 2 avendo installato SQLite 3. Se è questo il caso, assicurati " +"che siano installati sia SQLite 2 che 3, e quindi esegui <command>krecipes --" +"convert-sqlite3</command> per aggiornare la tua banca dati alla nuova " +"struttura." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 +msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" +msgstr "Nell'ingrediente '%1': peso [%2/%3%4]" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 +msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" +msgstr "Nell'ingrediente '%1': proprietà \"%2\" [%3/%4]" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +msgid "" +"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would " +"you like Krecipes to update this database to work with this version of " +"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could " +"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no " +"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling " +"this operation may result in corrupting the database.</b>" +msgstr "" +"<!doc>La banca dati è stata creata con una versione precedente di Krecipes. " +"Vuoi che Krecipes aggiorni questa banca dati per funzionare con questa " +"versione di Krecipes? A seconda del numero di ricette e della quantità di " +"dati, potrebbe volerci un po' di tempo.<br><br><b>Attenzione: dopo " +"l'aggiornamento, questa banca dati non sarà più compatibile con le versioni " +"precedenti di Krecipes.<br><br>Annullare questa operazione potrebbe " +"danneggiare la banca dati.</b>" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 +msgid "Porting database structure..." +msgstr "Trasferimento della struttura della banca dati..." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 +msgid "Loading category list" +msgstr "Caricamento dell'elenco delle categorie" + +#: src/backends/recipedb.cpp:303 +msgid "Creating complete backup" +msgstr "Creazione di copia di sicurezza completa" + +#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +msgid "" +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +msgstr "" +"A seconda del numero di ricette e della quantità di dati, potrebbe volerci " +"un po' di tempo." + +#: src/backends/recipedb.cpp:308 +msgid "" +"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " +"system or it is not in $PATH." +msgstr "" +"Impossibile trovare o eseguire il programma '%1'. Non è installato sul tuo " +"sistema o non è nella variabile d'ambiente PATH." + +#: src/backends/recipedb.cpp:343 +msgid "Backup failed." +msgstr "Copia di sicurezza non riuscita." + +#: src/backends/recipedb.cpp:390 +msgid "" +"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"restored." +msgstr "" +"Questa copia di sicurezza è stata creata con una versione più recente di " +"Krecipes e non può essere ripristinata." + +#: src/backends/recipedb.cpp:400 +msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." +msgstr "" +"Questo non è un file di copia di sicurezza di Krecipes o è stato danneggiato." + +#: src/backends/recipedb.cpp:405 +msgid "" +"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored " +"into a database using this backend." +msgstr "" +"Questa copia di sicurezza è stata creata usando l'interfaccia \"%1\". Può " +"essere ripristinata solo in una banca dati che usi questa interfaccia." + +#: src/backends/recipedb.cpp:427 +msgid "Restoring backup" +msgstr "Ripristino della copia di sicurezza" + +#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 +msgid "Restore Failed" +msgstr "Ripristino non riuscito" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Nutrient Import" +msgstr "Apporto nutrizionale" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Importing USDA nutrient data" +msgstr "Importazione dati nutrizionali USDA" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26 +msgid "active baker's yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27 +msgid "all-purpose flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28 +msgid "allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29 +msgid "almond extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30 +msgid "almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31 +msgid "apple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32 +msgid "apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33 +msgid "apples" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34 +msgid "applesauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35 +msgid "applesauce, unsweetened" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36 +msgid "apricot jam" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37 +msgid "bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38 +msgid "baking potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39 +msgid "baking powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40 +msgid "baking soda" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41 +msgid "bananas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42 +msgid "barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43 +msgid "basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44 +msgid "bay leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45 +msgid "bean sprouts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46 +msgid "beans, black" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47 +msgid "beef bottom round" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48 +msgid "beef bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49 +msgid "beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50 +msgid "beef stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51 +msgid "beef, brisket" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52 +msgid "beer" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53 +msgid "bell peppers (red, green, yellow)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54 +msgid "black pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55 +msgid "boiling water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56 +msgid "bologna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57 +msgid "bourbon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58 +msgid "bran flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59 +msgid "bread" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60 +msgid "bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61 +msgid "bread cubes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62 +msgid "broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63 +msgid "broccoli (frozen-thawed)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64 +msgid "broccoli spears, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65 +msgid "broccoli, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66 +msgid "brown rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67 +msgid "brown sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68 +msgid "bulgur" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69 +msgid "butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70 +msgid "butter (1/2 stick)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71 +#, fuzzy +msgid "butter or margarine" +msgstr "Margine inferiore" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72 +msgid "buttermilk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73 +msgid "cabbage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74 +msgid "canned apple slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75 +msgid "canned beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76 +msgid "canned beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77 +msgid "canned black beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78 +msgid "canned carrot slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79 +msgid "canned cooked squid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80 +msgid "canned corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81 +msgid "canned crushed tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82 +msgid "canned green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83 +msgid "canned green peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84 +msgid "canned jalapeno pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85 +msgid "canned kidney beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86 +msgid "canned pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87 +msgid "canned potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88 +msgid "canned red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89 +msgid "canned red tart cherries in water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90 +msgid "canned sweet potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91 +msgid "canned tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92 +msgid "canned wax beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93 +msgid "canned white beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94 +msgid "canned whole kernel corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95 +msgid "carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96 +msgid "carrot slices, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97 +msgid "carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98 +msgid "carrots, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99 +msgid "carrots, peeled and chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100 +msgid "catsup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101 +msgid "cauliflower, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102 +msgid "cayenne" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103 +msgid "celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104 +msgid "celery leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105 +msgid "celery salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106 +msgid "celery seed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107 +msgid "cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108 +msgid "cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109 +#, fuzzy +msgid "cherry pie filling" +msgstr "Controllo ortografico" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110 +msgid "chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111 +msgid "chicken (1-2 lb)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112 +msgid "chicken bouillon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113 +msgid "chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114 +msgid "chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115 +msgid "chicken pieces" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116 +msgid "chicken stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117 +msgid "chicken thigh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118 +msgid "chicken, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119 +msgid "chickens, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120 +msgid "chili" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121 +msgid "chili powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122 +msgid "chinese turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123 +msgid "chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124 +msgid "chocolate chip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125 +msgid "chocolate pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126 +msgid "chopped capers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127 +msgid "chopped carrot" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128 +msgid "chopped celery" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129 +msgid "chopped chives" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130 +msgid "chopped green chilies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131 +msgid "chopped onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132 +msgid "chopped onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133 +msgid "chopped onions, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134 +msgid "chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135 +msgid "chopped pimientos" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136 +msgid "chopped walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137 +msgid "cider vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138 +msgid "cilantro" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139 +msgid "cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140 +#, fuzzy +msgid "clear honey" +msgstr "Pulisci foto" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141 +msgid "cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142 +msgid "cloves garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143 +msgid "cloves or allspice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144 +msgid "cocoa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145 +msgid "coconut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146 +msgid "coconut milk (canned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147 +msgid "cold butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148 +msgid "cold water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149 +msgid "condensed milk (sweetened)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150 +msgid "cooked chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151 +msgid "cooked chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152 +msgid "cooked ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153 +msgid "cooked turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154 +msgid "cooked wild rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155 +msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156 +msgid "Cool Whip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157 +msgid "corn chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158 +msgid "corn meal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159 +msgid "corn oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160 +#, fuzzy +msgid "corn starch" +msgstr "Pulisci ricerca" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161 +msgid "corn syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162 +msgid "cornmeal" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163 +msgid "cornstarch" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164 +msgid "cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165 +msgid "cream (heavy)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166 +msgid "cream cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167 +msgid "cream of celery soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168 +msgid "cream of chicken soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169 +msgid "cream of chicken soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170 +msgid "cream of mushroom soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171 +msgid "cream of mushroom soup, condensed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172 +msgid "croutons to serve" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173 +msgid "crushed pineapple in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174 +#, fuzzy +msgid "cucumber" +msgstr "Numeri" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175 +msgid "cucumber, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176 +#, fuzzy +msgid "cucumbers" +msgstr "Numeri" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177 +msgid "cucumbers, whole" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178 +msgid "cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179 +msgid "currants" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180 +msgid "dehydrated onion flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181 +msgid "diced chicken" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182 +msgid "dried basil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183 +msgid "dried onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184 +msgid "dried oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185 +msgid "dried parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186 +msgid "dried porcini mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187 +msgid "dried red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188 +msgid "dried sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189 +msgid "dry bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190 +msgid "dry mustard" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191 +msgid "dry nonfat milk powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192 +msgid "egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193 +msgid "egg noodles (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194 +msgid "egg substitute" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195 +msgid "eggplant" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196 +msgid "eggplant (baby)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197 +msgid "eggs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198 +msgid "eggs, hard cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199 +msgid "eggs, hard-boiled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200 +msgid "egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201 +msgid "egg yolk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202 +msgid "egg yolks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203 +msgid "elbow macaroni" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204 +msgid "flaked almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205 +msgid "flat anchovies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206 +msgid "flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207 +msgid "flour tortillas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208 +msgid "flour, all-purpose" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209 +msgid "flour, white" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210 +msgid "flour, whole-grain wheat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211 +msgid "fresh spinach" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212 +msgid "freshly chopped coriander" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213 +msgid "freshly chopped parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214 +msgid "frozen broccoli" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215 +msgid "frozen broccoli spears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216 +msgid "frozen cauliflower" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217 +msgid "frozen corn" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218 +msgid "frozen egg whites" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219 +msgid "frozen fish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220 +msgid "frozen green beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221 +msgid "frozen orange juice concentrate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222 +msgid "frozen peas" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223 +msgid "frozen whole egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224 +msgid "garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225 +msgid "garlic clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226 +msgid "garlic cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227 +msgid "garlic powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228 +msgid "garlic salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229 +#, fuzzy +msgid "gelatin" +msgstr "Giudizio" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230 +msgid "gelatin (peach-flavored)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231 +msgid "ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232 +msgid "ginger, fresh" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233 +msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234 +msgid "granny Smith apple" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235 +msgid "granulated garlic" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236 +msgid "grapefruit" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237 +msgid "gravy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238 +msgid "green beans (fresh)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239 +msgid "green chile" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240 +msgid "green chiles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241 +msgid "green chili pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242 +msgid "green onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243 +msgid "green pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244 +msgid "green peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245 +msgid "ground almonds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246 +msgid "ground beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247 +msgid "ground chuck" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248 +msgid "ground cinnamon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249 +msgid "ground clove" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250 +msgid "ground cloves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251 +msgid "ground cumin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252 +msgid "ground ginger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253 +msgid "ground nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254 +msgid "ground oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255 +msgid "ground pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256 +msgid "ground thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257 +msgid "ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258 +msgid "hamburger" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259 +msgid "hamburger bun" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260 +msgid "hamburger buns" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261 +msgid "hamburger rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262 +msgid "hazelnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263 +msgid "heavy cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264 +msgid "herb stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265 +msgid "honey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266 +msgid "horseradish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267 +msgid "hot pepper flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268 +msgid "hot pepper sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269 +msgid "hot sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270 +msgid "hot water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271 +msgid "instant dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272 +msgid "instant rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273 +msgid "Italian salad dressing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274 +msgid "jalapeno peppers" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275 +msgid "juice of 1 lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276 +msgid "ketchup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277 +msgid "lasagna noodles (8 noodles)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278 +msgid "leaf lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279 +msgid "leeks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280 +msgid "lemon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281 +msgid "lemon juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282 +msgid "lemon juice, bottled" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283 +msgid "lemon juice, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284 +msgid "lemon peel" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285 +msgid "lemon, sliced" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286 +msgid "lentil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287 +msgid "lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288 +msgid "lime juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289 +msgid "long-grain white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290 +msgid "low sodium beef broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291 +msgid "low sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292 +#, c-format +msgid "lowfat 1% milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293 +msgid "lowfat cheddar cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294 +msgid "lowfat cottage cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295 +msgid "lowfat mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296 +msgid "lowfat mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297 +msgid "lowfat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298 +msgid "low-sodium chicken broth" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299 +msgid "low-sodium soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300 +msgid "low-sodium vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301 +#, fuzzy +msgid "margarine" +msgstr "Margine superiore" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302 +msgid "margarine, soft" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303 +msgid "marjoram" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304 +msgid "marjoram leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305 +msgid "mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306 +msgid "medium-size egg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307 +msgid "milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308 +msgid "mint leaves" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309 +msgid "mixed fruit in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310 +msgid "mixed vegetables" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311 +msgid "mixed vegetables, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312 +msgid "molasses" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313 +msgid "molasses, dark" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314 +msgid "monterey jack cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315 +msgid "mozzarella cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316 +msgid "mung beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317 +msgid "mushroom" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318 +msgid "mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319 +#, fuzzy +msgid "mustard" +msgstr "stelle" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320 +msgid "mustard seeds" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321 +msgid "navy beans, cooked" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322 +msgid "nonfat dry milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323 +msgid "nonfat milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324 +msgid "noodles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325 +msgid "noodles (lasagne)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326 +msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327 +msgid "noodles, egg (medium)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328 +msgid "nutmeg" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329 +msgid "nuts, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330 +msgid "oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331 +msgid "oil, peanut" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332 +msgid "oil, sesame" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333 +msgid "olive oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334 +msgid "onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335 +msgid "onion, medium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336 +msgid "onion powder" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337 +msgid "onion salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338 +msgid "onion soup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339 +msgid "onion, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340 +msgid "onion, large" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341 +msgid "onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342 +msgid "onions, chopped" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343 +msgid "orange juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344 +msgid "orange juice, from frozen concentra" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345 +msgid "orange rind" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346 +msgid "orange zest" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347 +msgid "oranges" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348 +msgid "oregano" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349 +msgid "Oreo Cookies" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350 +msgid "paprika" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351 +msgid "paprika pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352 +msgid "parmesan cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353 +msgid "parsley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354 +msgid "parsley flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355 +msgid "parsley stalks" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356 +msgid "parsnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357 +msgid "pasta shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358 +msgid "peach slices in syrup" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359 +msgid "peanut butter" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360 +msgid "pearled barley" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361 +msgid "peas, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362 +msgid "peas, frozen" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363 +msgid "pecans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364 +msgid "pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365 +msgid "Pepperidge Farm stuffing" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366 +msgid "pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367 +msgid "pickles" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368 +#, fuzzy +msgid "pimento" +msgstr "Allineamento" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369 +msgid "pine kernels" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370 +msgid "pineapple chunks in juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371 +msgid "pineapple juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372 +msgid "pinto beans" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373 +msgid "pinto beans, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374 +msgid "plain flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375 +msgid "plain low-fat yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376 +msgid "plain yogurt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377 +msgid "pork roast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378 +msgid "potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379 +msgid "potato flakes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380 +msgid "potato Granules" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381 +msgid "potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382 +msgid "potatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383 +msgid "potatoes (red-skinned)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384 +msgid "poultry seasoning" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385 +msgid "powdered sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386 +msgid "processed American cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387 +msgid "provolone cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388 +msgid "prunes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389 +msgid "pumpkin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390 +msgid "radishes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391 +msgid "raisins" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392 +msgid "red burgundy wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393 +msgid "red onion" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394 +msgid "red pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395 +msgid "red snapper fillets" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396 +msgid "red wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397 +msgid "reduced calorie mayonnaise" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398 +msgid "relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399 +msgid "rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400 +msgid "ricotta cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401 +msgid "ripe dessert pears" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402 +msgid "rolled oats" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403 +msgid "rosemary" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404 +msgid "rum flavoring or vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405 +msgid "sage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406 +msgid "salad dressing (Miracle Whip)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407 +msgid "salad onions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408 +msgid "salsa" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409 +msgid "salt" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410 +msgid "sandwich rolls" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411 +msgid "sausage" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412 +msgid "scallions" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413 +msgid "self-raising flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414 +msgid "sesame oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415 +msgid "shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416 +msgid "shortening" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417 +msgid "shredded carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418 +msgid "shredded lettuce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419 +msgid "shrimp (raw, medium-size)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420 +msgid "skim milk" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421 +msgid "skinless boneless chicken breast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422 +msgid "sliced carrots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423 +msgid "small mushrooms" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424 +msgid "small onions or shallots" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425 +msgid "smoked bacon" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426 +msgid "soft bread crumbs" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427 +msgid "sour cream" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428 +msgid "soy sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429 +msgid "spaghetti" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430 +msgid "spinach leaf" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431 +msgid "sprig fresh thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432 +msgid "stew beef" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433 +msgid "stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37 +msgid "sugar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435 +msgid "sweet pickle" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436 +msgid "sweet pickle relish" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437 +msgid "sweet potato" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438 +msgid "sweet potato, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439 +msgid "swiss cheese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440 +msgid "taco sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441 +msgid "taco seasoning mix" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442 +msgid "taco shells" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443 +msgid "taco spice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444 +msgid "thyme" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445 +msgid "tomato juice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446 +msgid "tomato paste" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447 +msgid "tomato sauce" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448 +msgid "tomatoes" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449 +msgid "tomatoes, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450 +msgid "tomatoes, stewed" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451 +msgid "tortilla chips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452 +msgid "tostada shell" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453 +msgid "tuna" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454 +msgid "tuna in water, canned" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455 +msgid "turkey" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456 +msgid "turkey ham" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457 +msgid "turmeric" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458 +msgid "turnip" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459 +msgid "unflavored gelatin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460 +msgid "vanilla" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461 +msgid "vanilla extract" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462 +msgid "vanilla pudding mix (instant)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463 +msgid "veal shank" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464 +msgid "vegetable oil" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465 +msgid "vegetable stock" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466 +msgid "Velveeta" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467 +msgid "vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468 +msgid "walnuts" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469 +msgid "warm water" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30 +#, fuzzy +msgid "water" msgstr "Giudice" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 -#: rc.cpp:7 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471 +msgid "whipped topping" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472 +msgid "white flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473 +msgid "white pepper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474 +msgid "white rice" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475 +msgid "white turnips" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476 +msgid "white vinegar" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477 +msgid "white wine" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478 +msgid "whole wheat flour" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479 +msgid "yeast" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480 +msgid "yellow squash" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481 +msgid "zucchini" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482 +msgid "zucchini slices" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:31 +msgid "energy" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:32 +msgid "protein" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:33 +msgid "fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:34 +#, fuzzy +msgid "ash" +msgstr "A tratti" + +#: src/backends/usda_property_data.h:35 +msgid "carbohydrates" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:36 +msgid "dietary fiber" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:38 +msgid "calcuim" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:39 +msgid "iron" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:40 +msgid "magnesium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:41 +msgid "phosphorus" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:42 +msgid "potassium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:43 +msgid "sodium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:44 +msgid "zinc" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:45 +msgid "copper" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:46 +msgid "manganese" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:47 +msgid "selenium" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:48 +msgid "vitamin C" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:49 +msgid "thiamin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:50 +msgid "riboflavin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:51 +msgid "niacin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:52 +msgid "pantothenic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:53 +msgid "vitamin B" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:54 +msgid "folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:55 +msgid "folic acid" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:56 +msgid "food folate" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:57 +msgid "folate (DFE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:58 +msgid "vitamin B12" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:59 +msgid "vitamin A" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:60 +msgid "vitamin A (RAE)" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:61 +msgid "retinol" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:62 +msgid "vitamin E" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:63 +msgid "vitamin K" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:64 +msgid "alpha-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:65 +msgid "beta-carotene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:66 +msgid "beta-cryptoxanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:67 +msgid "lycopene" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:68 +msgid "lutein+zeazanthin" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:69 +msgid "saturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:70 +msgid "monounsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:71 +msgid "polyunsaturated fat" +msgstr "" + +#: src/backends/usda_property_data.h:72 +msgid "cholesterol" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 +msgid "Require All Words" +msgstr "Richiedi tutte le parole" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 +msgid "Keywords:" +msgstr "Parole chiave:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 +msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" +msgstr "Inserisci gli ingredienti: (per esempio pollo pasta \"vino bianco\")" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 +msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" +msgstr "Inserisci le categorie: (per esempio Dessert Pasta \"Primi piatti\")" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 +msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" +msgstr "Inserisci il nome dell'autore (per esempio Vissani \"Mario Rossi\")" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 +msgid "Created:" +msgstr "Creato:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 +msgid "Modified:" +msgstr "Modificato:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "Ultima lettura:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 +msgid "Criterion" +msgstr "Criterio" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 #: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 #: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 -#: rc.cpp:10 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130 #, no-c-format msgid "Stars" msgstr "Stelle" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167 -#: rc.cpp:13 -#, no-c-format -msgid "Comments" -msgstr "Commenti" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125 +msgid "Id" +msgstr "Id" -#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214 -#: rc.cpp:20 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:533 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:124 src/dialogs/editratingdialog.cpp:151 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:86 src/recipeactionshandler.cpp:59 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:71 src/widgets/categorylistview.cpp:318 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:74 src/widgets/ingredientlistview.cpp:123 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:71 src/widgets/propertylistview.cpp:134 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:138 +msgid "&Delete" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 +msgid "Search using the following criteria:" +msgstr "Cerca usando i criteri seguenti:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 +#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 +msgid "Ingredients" +msgstr "Ingredienti" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 +msgid "Uses any of:" +msgstr "Usa almeno uno:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 +msgid "Uses all:" +msgstr "Usa tutti:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 +msgid "Without:" +msgstr "Senza:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 +msgid "Categories >>" +msgstr "Categorie >>" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 +msgid "In all:" +msgstr "In tutti:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 +msgid "Not in:" +msgstr "Non in:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 +msgid "In any of:" +msgstr "In almeno uno:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:325 +#: src/krecipesview.cpp:393 +msgid "Authors" +msgstr "Autori" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 +msgid "By any of:" +msgstr "Di almeno uno:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 +msgid "By all:" +msgstr "Di tutti:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 +msgid "Not by:" +msgstr "Non di:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 +msgid "Yield" +msgstr "Resa" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 +msgid "Yields at least:" +msgstr "Rende almeno:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 +msgid "Yields at most:" +msgstr "Rende al massimo:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 +msgid "Yields about:" +msgstr "Rende circa:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 +msgid "Preparation Time" +msgstr "Tempo di preparazione" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 +msgid "Ready in at most:" +msgstr "Pronto in al massimo:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 +msgid "Ready in about:" +msgstr "Pronto in circa:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 +msgid "Instructions" +msgstr "Istruzioni" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 +msgid "Meta Data" +msgstr "Dati aggiuntivi" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 +msgid "C&lear" +msgstr "Pu&lisci" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 +msgid "Alt+L" +msgstr "Alt+L" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 +msgid "&Search" +msgstr "&Cerca" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 +msgid "By average:" +msgstr "Per media:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 +msgid "stars" +msgstr "stelle" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 +msgid "By criteria:" +msgstr "Per criteri:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 +msgid "+" +msgstr "+" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119 #, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Modifica..." +msgid "Criteria" +msgstr "Criteri" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 -msgid "Database Import" -msgstr "Importazione di banca dati" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 +msgid "Ratings" +msgstr "Voti" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 -msgid "Database file:" -msgstr "File di banca dati:" +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 +msgid "No matching recipes found" +msgstr "Nessuna ricetta corrispondente trovata" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 -msgid "Database" -msgstr "Banca dati" +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 +msgid "Create ..." +msgstr "Crea..." -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 -#: src/setupwizard.cpp:463 -msgid "Server:" -msgstr "Server:" +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:43 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:45 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:44 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:52 +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:108 src/dialogs/unitsdialog.cpp:54 +msgid "Delete" +msgstr "" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 -#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 -msgid "Username:" -msgstr "Nome utente:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 +msgid "Requested Border" +msgstr "Bordo richiesto" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 -#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 -msgid "Password:" -msgstr "Password:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 +msgid "Style:" +msgstr "Stile:" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 -#: src/setupwizard.cpp:429 -msgid "Database name:" -msgstr "Nome banca dati:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "Colore:" -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 -msgid "Port:" -msgstr "Porta:" +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 +msgid "Width:" +msgstr "Ampiezza:" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "Nessuno" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dotted" +msgstr "Puntini" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dashed" +msgstr "Trattini" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Solid" +msgstr "Solido" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Double" +msgstr "Doppio" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Groove" +msgstr "Solcato" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Ridge" +msgstr "In rilievo" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Inset" +msgstr "Interno" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Outset" +msgstr "Esterno" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 +msgid "Border Preview" +msgstr "Anteprima del bordo" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 +msgid "Measurement Converter" +msgstr "Convertitore di misure" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "Converti" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 +msgid "--Ingredient (optional)--" +msgstr "--Ingrediente (opzionale)--" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 +#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +msgid "-No Preparation-" +msgstr "-Nessuna preparazione-" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 +msgid "To" +msgstr "A" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 +msgid "<b>Result:</b>" +msgstr "<b>Risultato:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 +msgid "<b>Approximated result:</b>" +msgstr "<b>Risultato approssimato:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 +msgid "<b>Error:</b>" +msgstr "<b>Errore:</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +msgid "Missing unit conversion" +msgstr "Conversione di unità mancante" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +msgid "No ingredient weight available" +msgstr "Nessun peso di ingrediente disponibile" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" +msgstr "" +"Nessun peso di ingrediente disponibile per questo metodo di preparazione" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 +msgid "Ingredient required for conversion" +msgstr "Ingrediente richiesto per la conversione" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 +msgid "Impossible unit conversion based on unit types" +msgstr "Conversione di unità impossibile in base ai tipi di unità" #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 #: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 @@ -101,181 +2607,161 @@ msgstr "Sottocategoria di:" msgid "**NONE**" msgstr "**NESSUNO**" -#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 -#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 -msgid "Create ..." -msgstr "Crea..." +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 +msgid "New Ingredient Weight" +msgstr "Nuovo peso dell'ingrediente" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 -msgid "Ingredient list" -msgstr "Lista ingredienti" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +msgid "Per Amount:" +msgstr "Per quantità:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 -msgid "Unit list" -msgstr "Lista unità" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 +msgid "Weight:" +msgstr "Peso:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 -#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 -msgid "Units" -msgstr "Unità" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 +msgid "Amount field contains invalid input." +msgstr "Il campo quantità contiene un valore non valido." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:125 -msgid "Id" -msgstr "Id" +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 +msgid "Invalid input" +msgstr "Input non valido" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 -msgid "Ingredient Properties" -msgstr "Proprietà ingrediente" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 +msgid "New Property" +msgstr "Nuova proprietà" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257 -msgid "Property" -msgstr "Proprietà" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 +msgid "Property name:" +msgstr "Nome proprietà:" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 -msgid "Amount" -msgstr "Quantità" +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 +msgid "Units:" +msgstr "Unità:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 -msgid "Ingredient Weights" -msgstr "Pesi degli ingredienti" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +msgid "New Unit" +msgstr "Nuova unità" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 -msgid "Weight" -msgstr "Peso" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 +msgid "Unit" +msgstr "Unità" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 -msgid "Per Amount" -msgstr "Per quantità" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 +msgid "Singular:" +msgstr "Singolare:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 -msgid "Load USDA data" -msgstr "Carica dati USDA" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Abbreviazione:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 -#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 -msgid "Ingredients" -msgstr "Ingredienti" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 +msgid "Plural:" +msgstr "Plurale:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 -msgid "Headers" -msgstr "Intestazioni" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 -msgid "" -"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " -"want to delete this entry?" -msgstr "" -"Le ricette potrebbero richiedere queste informazioni per l'analisi " -"nutrizionale. Sei sicuro di voler eliminare questa voce?" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 +msgid "Other" +msgstr "Altro" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 -msgid "Enter amount" -msgstr "Inserisci quantità" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 +msgid "Mass" +msgstr "Massa" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "Unit Exists" -msgstr "L'unità presente" +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 +msgid "Volume" +msgstr "Volume" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." -msgstr "L'ingrediente contiene già l'unità prescelta." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 +msgid "Database Import" +msgstr "Importazione di banca dati" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 -#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 -msgid "Recipes" -msgstr "Ricette" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 +msgid "Database file:" +msgstr "File di banca dati:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 -msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." -msgstr "Stai per eliminare definitivamente delle ricette dalla tua banca dati." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 +msgid "Database" +msgstr "Banca dati" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "Property Exists" -msgstr "Proprietà presente" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 +#: src/setupwizard.cpp:463 +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "" -"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " -"per units." -msgstr "" -"La proprietà che hai cercato di aggiungere esiste nell'ingrediente con la " -"stessa per unità." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 +#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 +msgid "Username:" +msgstr "Nome utente:" -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 -msgid "No ingredient selected." -msgstr "Nessun ingrediente selezionato." +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 +#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 +msgid "Password:" +msgstr "Password:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 -#: src/widgets/krelistview.cpp:47 -msgid "Search:" -msgstr "Cerca:" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 +#: src/setupwizard.cpp:429 +msgid "Database name:" +msgstr "Nome banca dati:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 -msgid "Open Recipe(s)" -msgstr "Apri ricette" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 +msgid "Port:" +msgstr "Porta:" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 -msgid "Edit Recipe" -msgstr "Modifica ricetta" +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:161 src/pref.cpp:152 src/pref.cpp:279 +msgid "Default" +msgstr "" -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 -msgid "Basic" -msgstr "Di base" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " +"they use the element you have chosen to be removed." +msgstr "" +"<b>ATTENZIONE:</b> Anche gli elementi seguenti dovranno essere rimossi, " +"perché attualmente usano l'elemento che hai scelto di rimuovere." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzata" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to " +"be removed." +msgstr "" +"<b>ATTENZIONE:</b> i seguenti usano attualmente l'elemento che hai deciso di " +"rimuovere." -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 -msgid "Clear search" -msgstr "Pulisci ricerca" +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 +msgid "Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "Sei sicuro di voler continuare?" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 -msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" -msgstr "Carica proprietà degli ingredienti per: \"%1\"" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 +msgid "Create &Shopping List" +msgstr "Crea una lista della &spesa" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 -msgid "&Load" -msgstr "&Carica" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 +msgid "Diet" +msgstr "Dieta" -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 -msgid "USDA Ingredient" -msgstr "Ingrediente USDA" +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 +#, c-format +msgid "Day %1" +msgstr "Giorno %1" #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 msgid "Number of Days" @@ -289,6 +2775,13 @@ msgstr "Pasti per giorno" msgid "Create the diet" msgstr "Crea la dieta" +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:91 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:121 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Clear" +msgstr "Pu&lisci" + #: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 msgid "Meal 1" msgstr "Pasto 1" @@ -355,220 +2848,248 @@ msgstr "Caratteristiche del piatto" msgid "Enable Category Filtering" msgstr "Abilita il filtro di categoria" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 -msgid "Recipe Title" -msgstr "Titolo della ricetta" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 +msgid "Rating" +msgstr "Giudizio" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 -msgid "Category 1, Category 2, ..." -msgstr "Categoria 1, Categoria 2, ..." +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 +msgid "Criteria:" +msgstr "Criteri:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 -msgid "Instructions" -msgstr "Istruzioni" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 +msgid "Stars:" +msgstr "Stelle:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 -msgid "Author 1, Author 2, ..." -msgstr "Autore 1, Autore 2, ..." +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:150 +msgid "Add" +msgstr "" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 -msgid "Ingredient 1" -msgstr "Ingrediente 1" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 +msgid "Comments:" +msgstr "Commenti:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 -msgid "Ingredient 2" -msgstr "Ingrediente 2" +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 +msgid "Rater:" +msgstr "Giudice:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 -msgid "Comment" -msgstr "Commento" +#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 +msgid "Header list" +msgstr "Elenco delle intestazioni" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 -msgid "Criteria 1" -msgstr "Criterio 1" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 +msgid "Ingredient (required?)" +msgstr "Ingrediente (richiesto?)" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 -msgid "Criteria 2" -msgstr "Criterio 2" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 +msgid "Amount Available" +msgstr "Quantità disponibile" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 -msgid "Property 1" -msgstr "Proprietà 1" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 +msgid "Missing ingredients allowed:" +msgstr "Ingredienti mancanti permessi:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 -msgid "Property 2" -msgstr "Proprietà 2" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 +msgid "Any" +msgstr "Qualsiasi" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 -msgid "Background" -msgstr "Sfondo" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 +msgid "Matching Recipes" +msgstr "Ricette corrispondenti" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 +msgid "Missing Ingredients" +msgstr "Ingredienti mancanti" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 -msgid "Preparation Time" -msgstr "Tempo di preparazione" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 +msgid "Find matching recipes" +msgstr "Trova ricette corrispondenti" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 -msgid "Photo" -msgstr "Foto" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 +msgid "Enter amount" +msgstr "Inserisci quantità" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 -#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393 -msgid "Authors" -msgstr "Autori" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 +msgid "Amount" +msgstr "Quantità" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 -#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 -msgid "Categories" -msgstr "Categorie" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 +#, c-format +msgid "" +"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" +"You are missing %n ingredients for:" +msgstr "" +"Ti manca un ingrediente per:\n" +"Ti mancano %n ingredienti per:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 -msgid "Ratings" -msgstr "Voti" +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 +#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 +msgid "OR" +msgstr "O" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 -msgid "Yield" -msgstr "Resa" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 +msgid "Ingredient Parser" +msgstr "Elaboratore degli ingredienti" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." -msgstr "" -"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file di schema " -"di Krecipes." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 +msgid "Ingredient" +msgstr "Ingrediente" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 -msgid "Background Color..." -msgstr "Colore di sfondo..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 +msgid "Preparation Method" +msgstr "Metodo di preparazione" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 -msgid "Text Color..." -msgstr "Colore del testo..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 +msgid "Set &Header" +msgstr "Imposta &intestazione" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 -msgid "Font..." -msgstr "Tipo di carattere..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 +msgid "" +"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click " +"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the " +"ingredients below the header will be included within that group.\n" +"\n" +"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, " +"those ingredients will be grouped together." +msgstr "" +"Se l'intestazione di un ingrediente viene rilevata come ingrediente, " +"selezionalo e fai clic su questo pulsante così che Krecipes la riconosca " +"come un'intestazione. Tutti gli ingredienti sotto l'intestazione saranno " +"inclusi in quel gruppo.\n" +"\n" +"In alternativa, se selezioni più ingredienti e fai clic su questo pulsante, " +"questi ingredienti saranno raggruppati insieme." -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 -msgid "Show" -msgstr "Mostra" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 +msgid "" +"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " +"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will " +"be truncated if longer than the database allows</b>" +msgstr "" +"Per usare: incolla sotto un elenco di ingredienti, fai clic su \"Elabora " +"testo\", e poi potrai correggere qualsiasi ingrediente non elaborato " +"correttamente.<br><b>Attenzione: i campi saranno troncati se sono più lunghi " +"di quanto consentito dalla banca dati.</b>" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 -msgid "Alignment" -msgstr "Allineamento" +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 +msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" +msgstr "Gli ingredienti come Krecipes li ha capiti:" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 -msgid "Border..." -msgstr "Bordo..." +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 +msgid "Parse Text" +msgstr "Elabora testo" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 -msgid "Columns..." -msgstr "Colonne..." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 +msgid "Ingredient list" +msgstr "Lista ingredienti" -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 -msgid "Select the number of columns to use:" -msgstr "Seleziona il numero di colonne da usare:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 +msgid "Unit list" +msgstr "Lista unità" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 -msgid "Full recipe list" -msgstr "Lista completa delle ricette" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 +#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 +msgid "Units" +msgstr "Unità" -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 -#: src/krecipesview.cpp:352 -msgid "Shopping List" -msgstr "Lista della spesa" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 +msgid "Ingredient Properties" +msgstr "Proprietà ingrediente" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 -msgid "Author" -msgstr "Autore" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:257 +msgid "Property" +msgstr "Proprietà" -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 -msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Il nome dell'autore non può essere più lungo di %1 caratteri." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 +msgid "Ingredient Weights" +msgstr "Pesi degli ingredienti" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 -msgid "Create &Shopping List" -msgstr "Crea una lista della &spesa" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 +msgid "Weight" +msgstr "Peso" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 -msgid "Diet" -msgstr "Dieta" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 +msgid "Per Amount" +msgstr "Per quantità" -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 -#, c-format -msgid "Day %1" -msgstr "Giorno %1" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 +msgid "Load USDA data" +msgstr "Carica dati USDA" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 -#: src/widgets/weightinput.cpp:24 -msgid "-No Preparation-" -msgstr "-Nessuna preparazione-" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 +msgid "Headers" +msgstr "Intestazioni" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 -msgid "New Ingredient Weight" -msgstr "Nuovo peso dell'ingrediente" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 +msgid "" +"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " +"want to delete this entry?" +msgstr "" +"Le ricette potrebbero richiedere queste informazioni per l'analisi " +"nutrizionale. Sei sicuro di voler eliminare questa voce?" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 -msgid "Per Amount:" -msgstr "Per quantità:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "Unit Exists" +msgstr "L'unità presente" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 -msgid "Weight:" -msgstr "Peso:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." +msgstr "L'ingrediente contiene già l'unità prescelta." -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 -msgid "Amount field contains invalid input." -msgstr "Il campo quantità contiene un valore non valido." +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 +#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 +msgid "Recipes" +msgstr "Ricette" -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 -msgid "Invalid input" -msgstr "Input non valido" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:490 src/dialogs/setupdisplay.cpp:124 +#: src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:373 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Proprietà" -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 -msgid "Choose Property" -msgstr "Scegli la proprietà" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 +msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." +msgstr "Stai per eliminare definitivamente delle ricette dalla tua banca dati." -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 -msgid "Per units:" -msgstr "Per unità:" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "Property Exists" +msgstr "Proprietà presente" -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 -msgid "-No unit-" -msgstr "-Nessuna unità-" +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "" +"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " +"per units." +msgstr "" +"La proprietà che hai cercato di aggiungere esiste nell'ingrediente con la " +"stessa per unità." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 +msgid "No ingredient selected." +msgstr "Nessun ingrediente selezionato." #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 msgid "Styles" @@ -595,6 +3116,10 @@ msgstr "" msgid "Save and Close" msgstr "Salva e chiudi" +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:88 +msgid "&Cancel" +msgstr "" + #: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 msgid "" "The recipe view layout has been modified.\n" @@ -641,73 +3166,18 @@ msgstr "" "Hai selezionato un file sul quale non hai permessi di scrittura.\n" "Vorresti selezionare un altro file?" -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 -msgid "Resize Recipe" -msgstr "Ridimensiona la ricetta" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 -msgid "Scale by yield" -msgstr "Scala per resa" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 -msgid "New yield:" -msgstr "Nuova resa:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 -msgid "Current yield:" -msgstr "Resa attuale:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 -msgid "Scale by factor" -msgstr "Scala per fattore" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 -msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" -msgstr "Fattore (es. 1/2 per dimezzare, 3 per triplicare):" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 -msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" -msgstr "Impossibile scalare una ricetta con resa zero" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 -msgid "Rating" -msgstr "Giudizio" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 -msgid "Criteria:" -msgstr "Criteri:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 -msgid "Stars:" -msgstr "Stelle:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 -msgid "Comments:" -msgstr "Commenti:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 -msgid "Rater:" -msgstr "Giudice:" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 -msgid "Print Preview" -msgstr "Stampa anteprima" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 -msgid "&Print" -msgstr "&Stampa" - -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 -msgid "Mass Conversions" -msgstr "Conversioni di massa" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 +msgid "Import Recipes" +msgstr "Importa ricette" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 -msgid "Volume Conversions" -msgstr "Conversioni di volume" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 +msgid "All (%1)" +msgstr "Tutte (%1)" -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 -msgid "Finding Unit Ratios" -msgstr "Ricerca rapporti delle unità" +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 +#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Senza categoria" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 msgid "Select photo" @@ -721,6 +3191,13 @@ msgstr "Pulisci foto" msgid "Recipe Name" msgstr "Nome della ricetta" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 +#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 +msgid "Categories" +msgstr "Categorie" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -745,20 +3222,6 @@ msgstr "Rimuovi ingrediente" msgid "Paste Ingredients" msgstr "Incolla ingredienti" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 -msgid "Ingredient" -msgstr "Ingrediente" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 -msgid "Preparation Method" -msgstr "Metodo di preparazione" - #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 msgid "Property Status:" msgstr "Stato della proprietà:" @@ -795,6 +3258,10 @@ msgstr "Salva ricetta" msgid "Show recipe" msgstr "Mostra ricetta" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:451 +msgid "Close" +msgstr "" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 msgid "Resize recipe" msgstr "Ridimensiona la ricetta" @@ -854,8 +3321,8 @@ msgstr "Devi salvare la ricetta prima di visualizzarla. Vuoi salvarla ora?" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 msgid "" -"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. " -"Would you like to save it now?" +"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is " +"saved. Would you like to save it now?" msgstr "" "Questa ricetta contiene cambiamenti che non saranno mostrati a meno che la " "ricetta sia salvata. Desideri salvarla ora?" @@ -873,10 +3340,20 @@ msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" msgstr "" "<b>%3</b>: conversione di unità mancante per la conversione da '%1' a '%2'" +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 +msgid "-No unit-" +msgstr "-Nessuna unità-" + #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 msgid "" -"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes " -"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2" +"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or " +"Krecipes needs conversion information to perform one of the following " +"conversions: %2" msgstr "" "<b>%1</b>: o è necessario un peso di ingrediente appropriato, o Krecipes ha " "bisogno di informazioni di conversione per effettuare una delle conversioni " @@ -888,29 +3365,29 @@ msgstr "<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method " -"is specified" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation " +"method is specified" msgstr "" "<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando non viene " "specificato un metodo di preparazione" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners: %2" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners: %2" msgstr "" -"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando si prepara in " -"uno dei seguenti modi: %2" +"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando si prepara " +"in uno dei seguenti modi: %2" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " -"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method " -"specified): %2" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " +"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation " +"method specified): %2" msgstr "" -"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando si prepara in " -"uno dei seguenti modi (viene impostata come predefinita una voce senza metodo " -"di preparazione specificato): %2" +"<b>%1</b>: non ci sono voci dei pesi degli ingredienti per quando si prepara " +"in uno dei seguenti modi (viene impostata come predefinita una voce senza " +"metodo di preparazione specificato): %2" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 msgid "Complete" @@ -929,8 +3406,8 @@ msgid "" "The nutrient information for this recipe is incomplete because the following " "information is missing:" msgstr "" -"Le informazioni nutrizionali per questa ricetta sono incomplete a causa delle " -"seguenti informazioni mancanti:" +"Le informazioni nutrizionali per questa ricetta sono incomplete a causa " +"delle seguenti informazioni mancanti:" #: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 msgid "" @@ -940,169 +3417,23 @@ msgstr "" "Saranno fatte le seguenti approssimazioni nel determinare le informazioni " "nutrizionali:" -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 -msgid "Ingredient (required?)" -msgstr "Ingrediente (richiesto?)" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 -msgid "Amount Available" -msgstr "Quantità disponibile" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 -msgid "Missing ingredients allowed:" -msgstr "Ingredienti mancanti permessi:" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 -msgid "Matching Recipes" -msgstr "Ricette corrispondenti" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 -msgid "Missing Ingredients" -msgstr "Ingredienti mancanti" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 -msgid "Find matching recipes" -msgstr "Trova ricette corrispondenti" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" -"You are missing %n ingredients for:" -msgstr "" -"Ti manca un ingrediente per:\n" -"Ti mancano %n ingredienti per:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 -msgid "Requested Border" -msgstr "Bordo richiesto" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 -msgid "Style:" -msgstr "Stile:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Colore:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 -msgid "Width:" -msgstr "Ampiezza:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dotted" -msgstr "Puntini" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dashed" -msgstr "Trattini" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Solid" -msgstr "Solido" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Double" -msgstr "Doppio" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Groove" -msgstr "Solcato" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Ridge" -msgstr "In rilievo" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Inset" -msgstr "Interno" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Outset" -msgstr "Esterno" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 -msgid "Border Preview" -msgstr "Anteprima del bordo" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 -msgid "Ingredient Parser" -msgstr "Elaboratore degli ingredienti" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 -msgid "Unit" -msgstr "Unità" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 -msgid "Set &Header" -msgstr "Imposta &intestazione" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 -msgid "" -"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this " -"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients " -"below the header will be included within that group.\n" -"\n" -"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those " -"ingredients will be grouped together." -msgstr "" -"Se l'intestazione di un ingrediente viene rilevata come ingrediente, " -"selezionalo e fai clic su questo pulsante così che Krecipes la riconosca come " -"un'intestazione. Tutti gli ingredienti sotto l'intestazione saranno inclusi in " -"quel gruppo.\n" -"\n" -"In alternativa, se selezioni più ingredienti e fai clic su questo pulsante, " -"questi ingredienti saranno raggruppati insieme." +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 +msgid "Print Preview" +msgstr "Stampa anteprima" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 -msgid "" -"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " -"may correct any incorrectly parsed ingredients." -"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>" -msgstr "" -"Per usare: incolla sotto un elenco di ingredienti, fai clic su \"Elabora " -"testo\", e poi potrai correggere qualsiasi ingrediente non elaborato " -"correttamente." -"<br><b>Attenzione: i campi saranno troncati se sono più lunghi di quanto " -"consentito dalla banca dati.</b>" +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:26 src/krecipesui.rc:14 +#: src/recipeactionshandler.cpp:53 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Edit" +msgstr "Modifica..." -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 -msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" -msgstr "Gli ingredienti come Krecipes li ha capiti:" +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 +msgid "&Print" +msgstr "&Stampa" -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 -msgid "Parse Text" -msgstr "Elabora testo" +#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 +msgid "Opening recipes, please wait..." +msgstr "Apertura ricette, prego attendere..." #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 msgid "&Done" @@ -1115,275 +3446,220 @@ msgstr "Ingredienti nella lista della spesa" #: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 msgid "" -"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may " -"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify " -"the amounts of existing ingredients." -msgstr "" -"Sulla destra ci sono gli ingredienti necessari per le ricette selezionate. Puoi " -"ora aggiungere nuovi ingredienti, rimuovere ingredienti di cui non hai bisogno, " -"o modificare le quantità degli ingredienti presenti." - -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 -msgid "&New Category..." -msgstr "&Nuova categoria..." - -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 -msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Il nome della categoria non può essere più lungo di %1 caratteri." - -#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 -msgid "Opening recipes, please wait..." -msgstr "Apertura ricette, prego attendere..." - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 -msgid "Measurement Converter" -msgstr "Convertitore di misure" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 -msgid "Convert" -msgstr "Converti" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 -msgid "--Ingredient (optional)--" -msgstr "--Ingrediente (opzionale)--" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 -msgid "To" -msgstr "A" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 -msgid "<b>Result:</b>" -msgstr "<b>Risultato:</b>" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 -msgid "<b>Approximated result:</b>" -msgstr "<b>Risultato approssimato:</b>" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 -msgid "<b>Error:</b>" -msgstr "<b>Errore:</b>" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 -msgid "Missing unit conversion" -msgstr "Conversione di unità mancante" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 -msgid "No ingredient weight available" -msgstr "Nessun peso di ingrediente disponibile" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 -msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" +"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You " +"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or " +"modify the amounts of existing ingredients." msgstr "" -"Nessun peso di ingrediente disponibile per questo metodo di preparazione" +"Sulla destra ci sono gli ingredienti necessari per le ricette selezionate. " +"Puoi ora aggiungere nuovi ingredienti, rimuovere ingredienti di cui non hai " +"bisogno, o modificare le quantità degli ingredienti presenti." -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 -msgid "Ingredient required for conversion" -msgstr "Ingrediente richiesto per la conversione" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 +msgid "Resize Recipe" +msgstr "Ridimensiona la ricetta" -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 -msgid "Impossible unit conversion based on unit types" -msgstr "Conversione di unità impossibile in base ai tipi di unità" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 +msgid "Scale by yield" +msgstr "Scala per resa" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 -msgid "Import Recipes" -msgstr "Importa ricette" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 +msgid "New yield:" +msgstr "Nuova resa:" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 -msgid "All (%1)" -msgstr "Tutte (%1)" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 +msgid "Current yield:" +msgstr "Resa attuale:" -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 -#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Senza categoria" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 +msgid "Scale by factor" +msgstr "Scala per fattore" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 -msgid "Require All Words" -msgstr "Richiedi tutte le parole" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 +msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" +msgstr "Fattore (es. 1/2 per dimezzare, 3 per triplicare):" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 -msgid "Keywords:" -msgstr "Parole chiave:" +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 +msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" +msgstr "Impossibile scalare una ricetta con resa zero" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 -msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" -msgstr "Inserisci gli ingredienti: (per esempio pollo pasta \"vino bianco\")" +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 +msgid "Author" +msgstr "Autore" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 -msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" -msgstr "Inserisci le categorie: (per esempio Dessert Pasta \"Primi piatti\")" +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 +msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Il nome dell'autore non può essere più lungo di %1 caratteri." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 -msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" -msgstr "Inserisci il nome dell'autore (per esempio Vissani \"Mario Rossi\")" +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 +msgid "&New Category..." +msgstr "&Nuova categoria..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 -msgid "Created:" -msgstr "Creato:" +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 +msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Il nome della categoria non può essere più lungo di %1 caratteri." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 -msgid "Modified:" -msgstr "Modificato:" +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 +msgid "Choose Property" +msgstr "Scegli la proprietà" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Ultima lettura:" +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 +msgid "Per units:" +msgstr "Per unità:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 -msgid "Criterion" -msgstr "Criterio" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 +#: src/widgets/krelistview.cpp:47 +msgid "Search:" +msgstr "Cerca:" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 -msgid "Search using the following criteria:" -msgstr "Cerca usando i criteri seguenti:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 +msgid "Open Recipe(s)" +msgstr "Apri ricette" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 -msgid "Uses any of:" -msgstr "Usa almeno uno:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 +msgid "Edit Recipe" +msgstr "Modifica ricetta" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 -msgid "Uses all:" -msgstr "Usa tutti:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 +msgid "Basic" +msgstr "Di base" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 -msgid "Without:" -msgstr "Senza:" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzata" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 -msgid "Categories >>" -msgstr "Categorie >>" +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 +msgid "Clear search" +msgstr "Pulisci ricerca" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 -msgid "In all:" -msgstr "In tutti:" +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 +msgid "Choose Unit" +msgstr "Seleziona unità" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 -msgid "Not in:" -msgstr "Non in:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 +msgid "Recipe Title" +msgstr "Titolo della ricetta" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 -msgid "In any of:" -msgstr "In almeno uno:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 +msgid "Category 1, Category 2, ..." +msgstr "Categoria 1, Categoria 2, ..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 -msgid "By any of:" -msgstr "Di almeno uno:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 +msgid "Author 1, Author 2, ..." +msgstr "Autore 1, Autore 2, ..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 -msgid "By all:" -msgstr "Di tutti:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 +msgid "Ingredient 1" +msgstr "Ingrediente 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 -msgid "Not by:" -msgstr "Non di:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 +msgid "Ingredient 2" +msgstr "Ingrediente 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Abilitato" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Rater" +msgstr "Giudice" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 -msgid "Yields at least:" -msgstr "Rende almeno:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 +msgid "Comment" +msgstr "Commento" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 -msgid "Yields at most:" -msgstr "Rende al massimo:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 +msgid "Criteria 1" +msgstr "Criterio 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 -msgid "Yields about:" -msgstr "Rende circa:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 +msgid "Criteria 2" +msgstr "Criterio 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 -msgid "Ready in at most:" -msgstr "Pronto in al massimo:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 +msgid "Property 1" +msgstr "Proprietà 1" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 -msgid "Ready in about:" -msgstr "Pronto in circa:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +msgid "Property 2" +msgstr "Proprietà 2" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 -msgid "Meta Data" -msgstr "Dati aggiuntivi" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 -msgid "C&lear" -msgstr "Pu&lisci" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 +msgid "Photo" +msgstr "Foto" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 -msgid "Alt+L" -msgstr "Alt+L" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." +msgstr "" +"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file di " +"schema di Krecipes." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 -msgid "&Search" -msgstr "&Cerca" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 +msgid "Background Color..." +msgstr "Colore di sfondo..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 -msgid "By average:" -msgstr "Per media:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 +msgid "Text Color..." +msgstr "Colore del testo..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 -msgid "stars" -msgstr "stelle" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 +msgid "Font..." +msgstr "Tipo di carattere..." -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 -msgid "By criteria:" -msgstr "Per criteri:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 +msgid "Show" +msgstr "Mostra" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 -msgid "+" -msgstr "+" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:442 src/dialogs/setupdisplay.cpp:572 +msgid "Center" +msgstr "" -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 -msgid "No matching recipes found" -msgstr "Nessuna ricetta corrispondente trovata" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:443 src/dialogs/setupdisplay.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Left" +msgstr "Sinistra:" -#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 -msgid "Header list" -msgstr "Elenco delle intestazioni" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:444 src/dialogs/setupdisplay.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Right" +msgstr "Destra:" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 -msgid "New Property" -msgstr "Nuova proprietà" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 +msgid "Alignment" +msgstr "Allineamento" -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 -msgid "Property name:" -msgstr "Nome proprietà:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 +msgid "Border..." +msgstr "Bordo..." -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 -msgid "Units:" -msgstr "Unità:" +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 +msgid "Columns..." +msgstr "Colonne..." -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " -"they use the element you have chosen to be removed." -msgstr "" -"<b>ATTENZIONE:</b> Anche gli elementi seguenti dovranno essere rimossi, perché " -"attualmente usano l'elemento che hai scelto di rimuovere." +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 +msgid "Select the number of columns to use:" +msgstr "Seleziona il numero di colonne da usare:" -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be " -"removed." -msgstr "" -"<b>ATTENZIONE:</b> i seguenti usano attualmente l'elemento che hai deciso di " -"rimuovere." +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 +msgid "Full recipe list" +msgstr "Lista completa delle ricette" -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 -msgid "Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "Sei sicuro di voler continuare?" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 +#: src/krecipesview.cpp:352 +msgid "Shopping List" +msgstr "Lista della spesa" -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 -msgid "Choose Unit" -msgstr "Seleziona unità" +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "&OK" +msgstr "&Ok" #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 msgid "Similar Categories" @@ -1421,6 +3697,10 @@ msgstr "Categorie da unire:" msgid "Merge" msgstr "Unisci" +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:146 +msgid "Cancel" +msgstr "" + #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 #: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 #: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 @@ -1431,8 +3711,8 @@ msgstr "Categoria" msgid "Please select only one category." msgstr "Seleziona solo una categoria." -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 -#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220 +#: src/recipeactionshandler.cpp:252 msgid "No recipes selected." msgstr "Nessun ricetta selezionata." @@ -1440,40 +3720,479 @@ msgstr "Nessun ricetta selezionata." msgid "No categories selected to merge." msgstr "Nessuna categoria da unire selezionata." -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -msgid "New Unit" -msgstr "Nuova unità" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 +msgid "Mass Conversions" +msgstr "Conversioni di massa" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 -msgid "Singular:" -msgstr "Singolare:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 +msgid "Volume Conversions" +msgstr "Conversioni di volume" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Abbreviazione:" +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 +msgid "Finding Unit Ratios" +msgstr "Ricerca rapporti delle unità" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 -msgid "Plural:" -msgstr "Plurale:" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 +msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" +msgstr "Carica proprietà degli ingredienti per: \"%1\"" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 +msgid "&Load" +msgstr "&Carica" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 -msgid "Other" -msgstr "Altro" +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 +msgid "USDA Ingredient" +msgstr "Ingrediente USDA" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 -msgid "Mass" -msgstr "Massa" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 +msgid "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " +"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" +msgstr "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Errore: </b>Impossibile trovare un file di schema, che è necessario " +"per visualizzare la ricetta.</p><p>Probabilmente Krecipes non è stato " +"installato correttamente.</p></body></html>" -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 -msgid "Volume" -msgstr "Volume" +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 +msgid "Krecipes Recipes" +msgstr "Ricette di Krecipes" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 +msgid "or" +msgstr "o" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 +msgid "Overall Rating" +msgstr "Giudizio complessivo" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 +msgid "Yields" +msgstr "Rese" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 star\n" +"%n stars" +msgstr "" +"una stella\n" +"%n stelle" + +#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 +msgid "Total" +msgstr "Totale" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 +msgid "Importing selected recipes" +msgstr "Importazione delle ricette selezionate" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:127 +msgid "%v/%m Recipes" +msgstr "%v/%m Ricette" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:221 +msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." +msgstr "" +"Tutte le ricette fino a questo punto sono state importate correttamente." + +#: src/importers/baseimporter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Importing recipe: %1" +msgstr "Importazione della ricetta: %1" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +msgid "" +"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the " +"following error(s):" +msgstr "" +"<!doc>Importazione di ricette dal file <b>\"%1\"</b> <b>non riuscita</b> a " +"causa dei seguenti errori:" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:394 +msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" +msgstr "Il file <b>%1</b> ha generato i seguenti avvertimenti:" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:50 +msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" +msgstr "L'archivio non contiene un file Krecipes valido" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:71 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3" +msgstr "\"%1\" alla riga %2, colonna %3" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:78 +msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" +msgstr "Questo file non sembra essere un file *.kreml" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:84 +#, c-format +msgid "KreML version %1" +msgstr "KreML versione %1" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 +#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 +msgid "No recipes found in this file." +msgstr "Nessuna ricetta trovata in questo file." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Impossibile aprire il file." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 +msgid "" +"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " +"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " +"formatted recipe." +msgstr "" +"Durante il caricamento della ricetta <b>%1</b> una riga di ingredienti è " +"stata trovata dopo le istruzioni. Sebbene sia valido, indica il più delle " +"volte una ricetta non formattata correttamente." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 +msgid "servings" +msgstr "porzioni" + +#: src/importers/mx2importer.cpp:55 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." +msgstr "" +"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file *.mx2." + +#: src/importers/mx2importer.cpp:63 +msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" +msgstr "Questo file non sembra essere un file *.mx2" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Ricette per:\" era " +"mancante o non è stato rilevato." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Dimensioni delle " +"porzioni:\" era mancante o non può essere rilevato." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either " +"missing or could not be detected." +msgstr "" +"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Tempo di preparazione:" +"\" era mancante o non poteva essere rilevato." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" +"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Categorie:\" era " +"mancante o non poteva essere rilevato." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 +msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" +msgstr "" +"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" Quantità non valida \"%2\" alla " +"riga \"%3\"" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 +msgid "" +"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write " +"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format." +msgstr "" +"Il formato di esportazione generica di MasterCook attualmente non è " +"supportato. Scrivi a jkivlighn@gmail.com per richiedere supporto per questo " +"formato." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 +msgid "" +"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " +"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." +msgstr "" +"Il formato di esportazione di MasterCook per Mac attualmente non è " +"supportato. Scrivi a jkivlighn@gmail.com per richiedere il supporto per " +"questo formato." + +#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 +msgid "File does not appear to be a valid NYC export." +msgstr "Il file non sembra essere un'esportazione NYC valida." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." +msgstr "" +"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file in " +"RecipeML." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 +msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." +msgstr "Questo file non sembra essere un archivio RecipeML valido." + +#: src/krecipes.cpp:117 +msgid "" +"Gathering recipe data from file.\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Raccolta dei dati ricette dal file.\n" +"Per piacere attendere..." + +#: src/krecipes.cpp:167 +msgid "Reloa&d" +msgstr "Ricari&ca" + +#: src/krecipes.cpp:169 +msgid "&Edit Recipe" +msgstr "Modifica ric&etta" + +#: src/krecipes.cpp:173 +msgid "&Measurement Converter" +msgstr "Convertitore di &misure" + +#: src/krecipes.cpp:180 +msgid "&Merge Similar Categories..." +msgstr "&Unisci categorie simili..." + +#: src/krecipes.cpp:184 +msgid "&Merge Similar Ingredients..." +msgstr "&Unisci ingredienti simili..." + +#: src/krecipes.cpp:190 +msgid "&New Recipe" +msgstr "&Nuova ricetta" + +#: src/krecipes.cpp:203 +msgid "Import from File..." +msgstr "Importa da file..." + +#: src/krecipes.cpp:207 +msgid "Import from Database..." +msgstr "Importa da banca dati..." + +#: src/krecipes.cpp:211 +msgid "Export..." +msgstr "Esporta..." + +#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "&Copia negli appunti" + +#: src/krecipes.cpp:220 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Impostazione di pagina..." + +#: src/krecipes.cpp:224 +msgid "Print Setup..." +msgstr "Configurazione di stampa..." + +#: src/krecipes.cpp:228 +msgid "Backup..." +msgstr "Copia di sicurezza..." + +#: src/krecipes.cpp:232 +msgid "Restore..." +msgstr "Ripristina..." + +#: src/krecipes.cpp:356 +msgid "" +"Filter \"%1\" not recognized.\n" +"Please select one of the provided filters." +msgstr "" +"Filtro \"%1\" non riconosciuto.\n" +"Per piacere seleziona uno dei filtri offerti." + +#: src/krecipes.cpp:358 +msgid "Unrecognized Filter" +msgstr "Filtro non riconosciuto" + +#: src/krecipes.cpp:390 +msgid "" +"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " +"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." +"<br><br>" +msgstr "" +"NOTA: Raccomandiamo di controllare tutte le ricette che generino " +"avvertimenti per assicurarsi che esse siano state importate correttamente , " +"e che non siano andati persi dei dati della ricetta.<br><br>" + +#: src/krecipes.cpp:393 +msgid "Import Warnings" +msgstr "Avvertimenti di importazione" + +#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 +msgid "" +"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " +"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " +"desire, load one style and save it under a different name." +msgstr "" +"Gli schemi di visualizzazione e stampa delle ricette usano lo stesso file " +"per lo stile, il che vuol dire che cambiare l'aspetto di una vista cambia " +"anche l'altro. Se questo non è il comportamento che desideri, carica uno " +"stile e salvalo con un altro nome." + +#: src/krecipes.cpp:494 +msgid "Save Backup As..." +msgstr "Salva la copia di sicurezza con nome..." + +#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Il file \"%1\" esiste. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" + +#: src/krecipes.cpp:507 +msgid "Backup Failed" +msgstr "Copia di sicurezza non riuscita" + +#: src/krecipes.cpp:514 +msgid "Krecipes Backup File" +msgstr "Copia di sicurezza di Krecipes" + +#: src/krecipes.cpp:515 +msgid "Restore Backup" +msgstr "Ripristina copia di sicurezza" + +#: src/krecipes.cpp:518 +msgid "" +"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</" +"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click " +"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once " +"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" +"<b>Ripristinare questo file eliminerà tutti i dati attualmente nella banca " +"dati!</b><br /><br />Se vuoi mantenere le ricette nella tua banca dati, fai " +"clic su \"Annulla\" ed esporta prima le tue ricette. Questo possono essere " +"importate una volta che il ripristino sarà completato.<br /><br />Sei sicuro " +"di voler continuare?" + +#: src/krecipes.cpp:525 +msgid "Restore successful." +msgstr "Ripristino riuscito." + +#: src/krecipes.cpp:589 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save the changes before exiting?" +msgstr "" +"Una ricetta contiene cambiamenti non salvati.\n" +"Vuoi salvare i cambiamenti prima di uscire?" + +#: src/krecipes.cpp:591 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Cambiamenti non salvati" + +#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 +msgid "Find/Edit Recipes" +msgstr "Trova/Modifica ricette" + +#: src/krecipesview.cpp:133 +msgid "Data" +msgstr "Dati" + +#: src/krecipesview.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application " +"will be closed." +msgstr "" +"\n" +"Desideri eseguire ancora la procedura guidata? Altrimenti, l'applicazione " +"verrà chiusa." + +#: src/krecipesview.cpp:308 +msgid "Exiting" +msgstr "Termine" + +#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 +msgid "Preparation Methods" +msgstr "Metodi di preparazione" + +#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 +msgid "Diet Helper" +msgstr "Dietologo" + +#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 +msgid "Ingredient Matcher" +msgstr "Confronto di ingredienti" + +#: src/krecipesview.cpp:402 +msgid "View Recipe" +msgstr "Visualizza ricetta" + +#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 +#: src/recipeactionshandler.cpp:237 +msgid "Export Recipe" +msgstr "Esporta ricetta" + +#: src/krecipesview.cpp:460 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before editing another " +"recipe?" +msgstr "" +"Una ricetta contiene dei cambiamenti non salvati.\n" +"Vuoi salvare i cambiamenti fatti a questa ricetta prima di modificarne " +"un'altra?" + +#: src/krecipesview.cpp:480 +msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" +msgstr "" +"Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente la ricetta selezionata, %1?" + +#: src/krecipesview.cpp:481 +msgid "Confirm remove" +msgstr "Conferma eliminazione" + +#: src/krecipesview.cpp:512 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +msgstr "" +"Una ricetta contiene dei cambiamenti non salvati.\n" +"Vuoi salvare i cambiamenti fatti a questa ricetta prima di crearne una nuova?" + +#: src/krecipesview.cpp:665 +msgid "Unable to setup database" +msgstr "Impossibile configurare la banca dati" + +#: src/krecipesview.cpp:676 +msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +msgstr "" +"Errore nel codice. Non è stato incluso nessun supporto per banche dati. " +"Uscita" + +#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 +msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" +msgstr "" +"Errore nel codice. Non è stato integrato alcun supporto per banche dati. " +"Uscita" + +#: src/krecipesview.cpp:854 +msgid "Unable to open database" +msgstr "Impossibile aprire banca dati" + +#: src/krecipesview.cpp:877 +msgid "DB started correctly\n" +msgstr "Banca dati avviata correttamente\n" + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "The configured database type (%1) is unsupported." +msgstr "Il tipo di banca dati configurato (%1) non è supportato." + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "" +"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " +"PostgreSQL." +msgstr "" +"Tipo di banca dati non supportato. La banca dati deve essere o MySQL, SQLite " +"o PostgreSQL." #: src/krepagelayout.cpp:116 msgid "ISO A3" @@ -1591,267 +4310,6 @@ msgstr "US Ledger" msgid "US Tabloid" msgstr "US Tabloid" -#: src/setupwizard.cpp:39 -msgid "Welcome to Krecipes" -msgstr "Benvenuto a Krecipes" - -#: src/setupwizard.cpp:42 -msgid "Database Type" -msgstr "Tipo di banca dati" - -#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 -msgid "Server Settings" -msgstr "Impostazioni del server" - -#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 -msgid "Database Permissions" -msgstr "Permessi per la banca dati" - -#: src/setupwizard.cpp:57 -msgid "Initialize Database" -msgstr "Inizializza la banca dati" - -#: src/setupwizard.cpp:60 -msgid "Finish & Save Settings" -msgstr "Termina e salva le impostazioni" - -#: src/setupwizard.cpp:130 -msgid "" -"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>" -"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " -"help you with the initial setup so that you can start using it quickly." -"<br>" -"<br>Welcome, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"<b><font size=\"+1\">Grazie mille per aver scelto Krecipes.</font></b>" -"<br>Pare che questa sia la prima volta che lo usi. L'assistente ti aiuterà con " -"le impostazioni iniziali in modo che tu possa iniziare a usarlo rapidamente." -"<br>" -"<br>Benvenuto e buona cottura!" - -#: src/setupwizard.cpp:162 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " -"permissions to access the Krecipes MySQL database." -"<br>" -"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first " -"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> " -"<br>" -"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as " -"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will " -"be used, with no password." -"<br>" -"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root " -"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>" -"your_password</i>]" -msgstr "" -"Questa finestra di dialogo ti permetterà di specificare un account MySQL che " -"abbia i permessi necessari per accedere alla banca dati MySQL di Krecipes." -"<br>" -"<br><b><font size=\"+1\">La maggior parte degli utenti che usano Krecipes e " -"MySQL per la prima volta possono lasciare i parametri predefiniti e premere " -"'Successivo'.</font></b>" -"<br>" -"<br>Se hai impostato una password di root MySQL prima, o hai già permessi come " -"utente normale, fai clic sull'opzione appropriata. Altrimenti sarà usato " -"l'account root, senza password." -"<br>" -"<br>[Per ragioni di sicurezza, ti consigliamo caldamente di impostare una " -"password di root MySQL se non l'hai ancora fatto. Scrivi come root: mysqladmin " -"password <i>la_tua_password</i>]" - -#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 -msgid "I have already set the necessary permissions" -msgstr "Ho già impostato i permessi necessari" - -#: src/setupwizard.cpp:181 -msgid "I have already set a MySQL root/admin account" -msgstr "Ho già impostato un account root/admin per MySQL" - -#: src/setupwizard.cpp:189 -msgid "MySQL Administrator Account" -msgstr "Account amministrativo per MySQL" - -#: src/setupwizard.cpp:270 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " -"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account " -"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>" -"create new PostgreSQL users and databases</b>." -"<br>" -"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will " -"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " -"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " -"information of a privileged PostgreSQL account." -msgstr "" -"Questa finestra ti permetterà di specificare un account PostgreSQL che abbia i " -"permessi necessari per accedere alla banca dati PostgreSQL di Krecipes. Questo " -"account può essere o un <b>amministratore PostgreSQL</b> " -"o avere le capacità di <b>creare nuovi utenti e banche dati PostgreSQL</b>." -"<br>" -"<br>Se non viene fornito nessun utente amministratore o privilegiato, verrà " -"provato l'account 'postgres', senza password. Se ciò è insufficiente per la tua " -"configurazione PostgreSQL, <b>devi</b> selezionare l'opzione appropriata sotto " -"per inserire le informazioni di un account privilegiato PostgreSQL." - -#: src/setupwizard.cpp:289 -msgid "I have already set a superuser or privileged account" -msgstr "Ho già impostato un account amministratore o privilegiato" - -#: src/setupwizard.cpp:297 -msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" -msgstr "Account amministratore o privilegiato di PostgreSQL" - -#: src/setupwizard.cpp:378 -msgid "" -"In this dialog you can adjust the database server settings." -"<br>" -"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be " -"compromised. We recommend that you create a username and password combination " -"solely for use by Krecipes.</b>" -msgstr "" -"In questa finestra puoi regolare le impostazioni del server della banca dati." -"<br>" -"<br><b>Attenzione: le password sono salvate in testo semplice e potrebbero in " -"teoria essere compromesse. Raccomandiamo di creare una combinazione di nome " -"utente e password da usare solo per Krecipes.</b>" - -#: src/setupwizard.cpp:446 -msgid "The server is remote" -msgstr "Il server è remoto" - -#: src/setupwizard.cpp:455 -msgid "Server / Client Settings" -msgstr "Impostazioni server / client" - -#: src/setupwizard.cpp:468 -msgid "Client:" -msgstr "Client:" - -#: src/setupwizard.cpp:539 -msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." -msgstr "In questa finestra di dialogo puoi regolare le impostazioni di SQLite." - -#: src/setupwizard.cpp:562 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Apri finestra di selezione dei file" - -#: src/setupwizard.cpp:607 -msgid "" -"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' " -"to continue, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"Congratulazioni; sono state fatte tutte le configurazioni necessarie. Premi il " -"pulsante 'Fine' per continuare, e buona cottura!" - -#: src/setupwizard.cpp:699 -msgid "" -"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " -"<br>" -"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will " -"erase all your previous recipes if you have any. " -msgstr "" -"Krecipes è distribuito con alcune ricette predefinite e dati utili. " -"<br>" -"<br>Vuoi inizializzare la tua banca dati con queste? Nota che questa operazione " -"cancellerà tutte le tue ricette precedenti se ce ne sono." - -#: src/setupwizard.cpp:718 -msgid "Yes please, initialize the database with the examples" -msgstr "Sì, grazie, inizializza la banca dati con gli esempi" - -#: src/setupwizard.cpp:724 -msgid "" -"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " -"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as " -"energy, fat, vitamin C, etc." -"<br>" -"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe " -"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation " -"may take several minutes." -msgstr "" -"Krecipes può importare dati nutrizionali dalla banca dati nutrizionale della " -"USDA per oltre 400 alimenti. Sono incluse un totale di 43 proprietà per ogni " -"alimento, come energia, grasso, vitamina C, ecc." -"<br>" -"<br>Vuoi importare i dati adesso? Nota come questa operazione è sicura da usare " -"su una banca dati esistente, e non avverrà alcuna perdita di dati. Questa " -"operazione potrebbe durare parecchi minuti." - -#: src/setupwizard.cpp:730 -msgid "" -"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English " -"only.)" -msgstr "" -"Sì grazie, carica la banca dati con dati nutrizionali per oltre 400 alimenti " -"(Attenzione: solo in inglese)." - -#: src/setupwizard.cpp:767 -msgid "" -"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " -"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers " -"by means of a MySQL or PostgreSQL database." -msgstr "" -"Scegli il tipo di banca dati che vuoi usare. La maggior parte degli utenti " -"sceglieranno una banca dati semplice e locale qui. Comunque, puoi anche usare " -"un server remoto come le banche dati MySQL o PostgreSQL." - -#: src/setupwizard.cpp:783 -msgid "Simple Local File (SQLite)" -msgstr "Semplice file locale (SQLite)" - -#: src/setupwizard.cpp:784 -msgid "Local or Remote MySQL Database" -msgstr "Banca dati MySQL locale o remota" - -#: src/setupwizard.cpp:785 -msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" -msgstr "Banca dati PostgreSQL locale o remota" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 -msgid "" -"<html><body>\n" -"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " -"recipe.</p>" -"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>\n" -"<p><b>Errore: </b>Impossibile trovare un file di schema, che è necessario per " -"visualizzare la ricetta.</p>" -"<p>Probabilmente Krecipes non è stato installato correttamente.</p></body>" -"</html>" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 -msgid "Krecipes Recipes" -msgstr "Ricette di Krecipes" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 -msgid "or" -msgstr "o" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 -msgid "Overall Rating" -msgstr "Giudizio complessivo" - -#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 -msgid "Total" -msgstr "Totale" - -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 -msgid "Yields" -msgstr "Rese" - -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 star\n" -"%n stars" -msgstr "" -"una stella\n" -"%n stelle" - #: src/main.cpp:25 msgid "The TDE Cookbook" msgstr "Il ricettario di TDE" @@ -1898,236 +4356,250 @@ msgstr "Federico Zenith,Daniele Medri" msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" -#: src/recipeactionshandler.cpp:51 -msgid "&Open" -msgstr "&Apri" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunch" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 -msgid "E&xport" -msgstr "E&sporta" +#: src/mmdata.h:26 +msgid "bunches" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:57 -msgid "&Remove From Category" -msgstr "&Rimuovi dalla categoria" +#: src/mmdata.h:27 +#, fuzzy +msgid "cup" +msgstr "Copia di sicurezza" -#: src/recipeactionshandler.cpp:62 -msgid "&Add to Shopping List" -msgstr "&Aggiungi alla lista della spesa" +#: src/mmdata.h:27 +msgid "cups" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Copia negli appunti" +#: src/mmdata.h:28 +msgid "cubic cm" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:67 -msgid "Ca&tegorize..." -msgstr "Ca&tegorizza..." +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigram" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:73 -msgid "&Expand All" -msgstr "&Espandi tutto" +#: src/mmdata.h:29 +msgid "centigrams" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:75 -msgid "&Collapse All" -msgstr "&Richiudi tutto" +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 -msgid "Please select only one recipe." -msgstr "Seleziona solo una ricetta." +#: src/mmdata.h:30 +msgid "centiliters" +msgstr "" -#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 -#: src/recipeactionshandler.cpp:237 -msgid "Export Recipe" -msgstr "Esporta ricetta" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "can" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:243 -msgid "" -"No recipes are currently selected.\n" -"Would you like to export all recipes in the current view?" +#: src/mmdata.h:31 +msgid "cans" msgstr "" -"Al momento non ci sono ricette selezionate.\n" -"Vuoi esportare le ricette nella vista attuale?" -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 -msgid "Export Recipes" -msgstr "Esporta ricette" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "carton" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Compressed Krecipes format" -msgstr "Formato compresso Krecipes" +#: src/mmdata.h:32 +msgid "cartons" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Web page" -msgstr "Pagina Web" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigram" +msgstr "" -#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Plain Text" -msgstr "Testo semplice" +#: src/mmdata.h:33 +msgid "decigrams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Il file \"%1\" esiste. Sei sicuro di volerlo sovrascrivere?" +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliter" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "Saving recipe" -msgstr "Salvataggio ricetta" +#: src/mmdata.h:34 +msgid "deciliters" +msgstr "" -#: src/recipeactionshandler.cpp:387 -msgid "Saving recipes..." -msgstr "Salvataggio ricette..." +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drop" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:117 -msgid "" -"Gathering recipe data from file.\n" -"Please wait..." +#: src/mmdata.h:35 +msgid "drops" msgstr "" -"Raccolta dei dati ricette dal file.\n" -"Per piacere attendere..." -#: src/krecipes.cpp:167 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Ricari&ca" +#: src/mmdata.h:36 +msgid "dash" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:169 -msgid "&Edit Recipe" -msgstr "Modifica ric&etta" +#: src/mmdata.h:36 +#, fuzzy +msgid "dashes" +msgstr "A tratti" -#: src/krecipes.cpp:173 -msgid "&Measurement Converter" -msgstr "Convertitore di &misure" +#: src/mmdata.h:37 +msgid "each" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:180 -msgid "&Merge Similar Categories..." -msgstr "&Unisci categorie simili..." +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilogram" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:184 -msgid "&Merge Similar Ingredients..." -msgstr "&Unisci ingredienti simili..." +#: src/mmdata.h:38 +msgid "kilograms" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:190 -msgid "&New Recipe" -msgstr "&Nuova ricetta" +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounce" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:203 -msgid "Import from File..." -msgstr "Importa da file..." +#: src/mmdata.h:39 +msgid "fluid ounces" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:207 -msgid "Import from Database..." -msgstr "Importa da banca dati..." +#: src/mmdata.h:40 +msgid "gram" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:211 -msgid "Export..." -msgstr "Esporta..." +#: src/mmdata.h:40 +msgid "grams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:220 -msgid "Page Setup..." -msgstr "Impostazione di pagina..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallon" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:224 -msgid "Print Setup..." -msgstr "Configurazione di stampa..." +#: src/mmdata.h:41 +msgid "gallons" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:228 -msgid "Backup..." -msgstr "Copia di sicurezza..." +#: src/mmdata.h:42 +#, fuzzy +msgid "liter" +msgstr "Criteri" -#: src/krecipes.cpp:232 -msgid "Restore..." -msgstr "Ripristina..." +#: src/mmdata.h:42 +msgid "liters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:356 -msgid "" -"Filter \"%1\" not recognized.\n" -"Please select one of the provided filters." +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pound" msgstr "" -"Filtro \"%1\" non riconosciuto.\n" -"Per piacere seleziona uno dei filtri offerti." -#: src/krecipes.cpp:358 -msgid "Unrecognized Filter" -msgstr "Filtro non riconosciuto" +#: src/mmdata.h:43 +msgid "pounds" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:390 -msgid "" -"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " -"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." -"<br>" -"<br>" +#: src/mmdata.h:44 +msgid "large" msgstr "" -"NOTA: Raccomandiamo di controllare tutte le ricette che generino avvertimenti " -"per assicurarsi che esse siano state importate correttamente , e che non siano " -"andati persi dei dati della ricetta." -"<br>" -"<br>" -#: src/krecipes.cpp:393 -msgid "Import Warnings" -msgstr "Avvertimenti di importazione" +#: src/mmdata.h:45 +msgid "medium" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 -msgid "" -"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " -"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " -"desire, load one style and save it under a different name." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligram" msgstr "" -"Gli schemi di visualizzazione e stampa delle ricette usano lo stesso file per " -"lo stile, il che vuol dire che cambiare l'aspetto di una vista cambia anche " -"l'altro. Se questo non è il comportamento che desideri, carica uno stile e " -"salvalo con un altro nome." -#: src/krecipes.cpp:494 -msgid "Save Backup As..." -msgstr "Salva la copia di sicurezza con nome..." +#: src/mmdata.h:46 +msgid "milligrams" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:507 -msgid "Backup Failed" -msgstr "Copia di sicurezza non riuscita" +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliter" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:514 -msgid "Krecipes Backup File" -msgstr "Copia di sicurezza di Krecipes" +#: src/mmdata.h:47 +msgid "milliliters" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:515 -msgid "Restore Backup" -msgstr "Ripristina copia di sicurezza" +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "package" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:518 -msgid "" -"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />" -"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and " -"first export your recipes. These can then be imported once the restore is " -"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" +#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 +msgid "packages" msgstr "" -"<b>Ripristinare questo file eliminerà tutti i dati attualmente nella banca " -"dati!</b><br /><br />Se vuoi mantenere le ricette nella tua banca dati, fai " -"clic su \"Annulla\" ed esporta prima le tue ricette. Questo possono essere " -"importate una volta che il ripristino sarà completato.<br /><br />" -"Sei sicuro di voler continuare?" -#: src/krecipes.cpp:525 -msgid "Restore successful." -msgstr "Ripristino riuscito." +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinch" +msgstr "" -#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 -msgid "Restore Failed" -msgstr "Ripristino non riuscito" +#: src/mmdata.h:50 +msgid "pinches" +msgstr "" -#: src/krecipes.cpp:589 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save the changes before exiting?" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pint" msgstr "" -"Una ricetta contiene cambiamenti non salvati.\n" -"Vuoi salvare i cambiamenti prima di uscire?" -#: src/krecipes.cpp:591 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Cambiamenti non salvati" +#: src/mmdata.h:51 +msgid "pints" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounce" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:52 +msgid "ounces" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quart" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:53 +msgid "quarts" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slice" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:54 +msgid "slices" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:55 +msgid "small" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoon" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 +msgid "teaspoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoon" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 +msgid "tablespoons" +msgstr "" + +#: src/mmdata.h:60 +#, fuzzy +msgid "per serving" +msgstr "Nuove portate:" #: src/pref.cpp:45 msgid "Krecipes Preferences" msgstr "Preferenze di Krecipes" +#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 +msgid "Server Settings" +msgstr "Impostazioni del server" + #: src/pref.cpp:58 msgid "Database Server Options (%1)" msgstr "Opzioni del server banca dati (%1)" @@ -2200,6 +4672,11 @@ msgstr "Frazione" msgid "Decimal" msgstr "Decimale" +#: src/pref.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Import" +msgstr "Importa/Esporta" + #: src/pref.cpp:555 msgid "Overwrite recipes with same title" msgstr "Sovrascrivi le ricette con lo stesso titolo" @@ -2208,16 +4685,25 @@ msgstr "Sovrascrivi le ricette con lo stesso titolo" msgid "Ask which recipes to import" msgstr "Chiedi quali ricette importare" +#: src/pref.cpp:565 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "E&sporta" + #: src/pref.cpp:569 msgid "'Copy to Clipboard' format:" msgstr "Formato di 'Copia negli appunti':" +#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Plain Text" +msgstr "Testo semplice" + #: src/pref.cpp:595 msgid "" "When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " "allow you to select which recipes you want imported.\n" -" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for " -"faster and less memory-intensive imports." +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows " +"for faster and less memory-intensive imports." msgstr "" "Quando è abilitato, l'importazione visualizzerà ogni ricetta nei file e ti " "permetterà di selezionare quali ricette vuoi importare.\n" @@ -2230,14 +4716,15 @@ msgstr "Cerca mentre scrivi" #: src/pref.cpp:633 msgid "" -"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting " -"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform " -"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>." +"In most instances these options do not need to be changed. However, " +"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to " +"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</" +"b>." msgstr "" "Nella maggior parte dei casi queste opzioni non hanno bisogno di essere " -"cambiate. Però, limitare la quantità di elementi visualizzati alla volta <b>" -"permetterà a Krecipes di avere prestazioni migliori quando viene caricato con " -"molte migliaia di ricette</b>." +"cambiate. Però, limitare la quantità di elementi visualizzati alla volta " +"<b>permetterà a Krecipes di avere prestazioni migliori quando viene caricato " +"con molte migliaia di ricette</b>." #: src/pref.cpp:638 msgid "Number of categories to display at once:" @@ -2251,195 +4738,259 @@ msgstr "Illimitato" msgid "Number of elements to display at once:" msgstr "Numero di elementi da visualizzare alla volta:" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 -msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..." -msgstr "QSqlRecipeDB: Apertura della banca dati..." +#: src/recipeactionshandler.cpp:51 +msgid "&Open" +msgstr "&Apri" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 -msgid "" -"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for " -"using this database backend." -msgstr "" -"Il plugin di Qt per banche dati (%1) non è installato. Questo plugin è " -"richiesto per usare questa interfaccia a banche dati." +#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 +msgid "E&xport" +msgstr "E&sporta" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 -msgid "Parameters set. Calling db->open()" -msgstr "Parametri impostati. Chiamata a db->open()" +#: src/recipeactionshandler.cpp:57 +msgid "&Remove From Category" +msgstr "&Rimuovi dalla categoria" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 -msgid "Failing to open database. Trying to create it" -msgstr "Apertura della banca dati non riuscita. Tentativo di crearla" +#: src/recipeactionshandler.cpp:62 +msgid "&Add to Shopping List" +msgstr "&Aggiungi alla lista della spesa" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 -msgid "" -"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " -"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down." -msgstr "" -"Krecipes non ha potuto aprire la banca dati usando il driver '%2' (con nome " -"utente \"%1\"). Potresti non avere i permessi necessari, o il server potrebbe " -"essere fuori uso." +#: src/recipeactionshandler.cpp:67 +msgid "Ca&tegorize..." +msgstr "Ca&tegorizza..." -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 -#, c-format -msgid "Database message: %1" -msgstr "Messaggio della banca dati: %1" +#: src/recipeactionshandler.cpp:73 +msgid "&Expand All" +msgstr "&Espandi tutto" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +#: src/recipeactionshandler.cpp:75 +msgid "&Collapse All" +msgstr "&Richiudi tutto" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 +msgid "Please select only one recipe." +msgstr "Seleziona solo una ricetta." + +#: src/recipeactionshandler.cpp:243 msgid "" -"Failing to open database. Exiting\n" +"No recipes are currently selected.\n" +"Would you like to export all recipes in the current view?" msgstr "" -"Apertura della banca dati non riuscita. Uscita\n" +"Al momento non ci sono ricette selezionate.\n" +"Vuoi esportare le ricette nella vista attuale?" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 +msgid "Export Recipes" +msgstr "Esporta ricette" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Compressed Krecipes format" +msgstr "Formato compresso Krecipes" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Web page" +msgstr "Pagina Web" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "Saving recipe" +msgstr "Salvataggio ricetta" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:387 +msgid "Saving recipes..." +msgstr "Salvataggio ricette..." + +#: src/setupwizard.cpp:39 +msgid "Welcome to Krecipes" +msgstr "Benvenuto a Krecipes" + +#: src/setupwizard.cpp:42 +msgid "Database Type" +msgstr "Tipo di banca dati" + +#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 +msgid "Database Permissions" +msgstr "Permessi per la banca dati" + +#: src/setupwizard.cpp:57 +msgid "Initialize Database" +msgstr "Inizializza la banca dati" + +#: src/setupwizard.cpp:60 +msgid "Finish & Save Settings" +msgstr "Termina e salva le impostazioni" + +#: src/setupwizard.cpp:130 msgid "" -"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"opened." +"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></" +"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard " +"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly." +"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!" msgstr "" -"Questa banca dati è stata creata con una versione più recente di Krecipes e non " -"può essere aperta." +"<b><font size=\"+1\">Grazie mille per aver scelto Krecipes.</font></" +"b><br>Pare che questa sia la prima volta che lo usi. L'assistente ti aiuterà " +"con le impostazioni iniziali in modo che tu possa iniziare a usarlo " +"rapidamente.<br><br>Benvenuto e buona cottura!" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +#: src/setupwizard.cpp:162 msgid "" -"Failed to fix database structure.\n" -"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " -"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " -"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " -"database to the new structure." +"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " +"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size=" +"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just " +"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set " +"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal " +"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be " +"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage " +"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as " +"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]" msgstr "" -"Correzione della struttura della banca dati non riuscita.\n" -"Se stai usando SQLite, questo viene spesso causato dall'uso di una banca dati " -"SQLite 2 avendo installato SQLite 3. Se è questo il caso, assicurati che siano " -"installati sia SQLite 2 che 3, e quindi esegui <command>" -"krecipes --convert-sqlite3</command> per aggiornare la tua banca dati alla " -"nuova struttura." +"Questa finestra di dialogo ti permetterà di specificare un account MySQL che " +"abbia i permessi necessari per accedere alla banca dati MySQL di Krecipes." +"<br><br><b><font size=\"+1\">La maggior parte degli utenti che usano " +"Krecipes e MySQL per la prima volta possono lasciare i parametri predefiniti " +"e premere 'Successivo'.</font></b><br><br>Se hai impostato una password di " +"root MySQL prima, o hai già permessi come utente normale, fai clic " +"sull'opzione appropriata. Altrimenti sarà usato l'account root, senza " +"password.<br><br>[Per ragioni di sicurezza, ti consigliamo caldamente di " +"impostare una password di root MySQL se non l'hai ancora fatto. Scrivi come " +"root: mysqladmin password <i>la_tua_password</i>]" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 -msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" -msgstr "Nell'ingrediente '%1': peso [%2/%3%4]" +#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 +msgid "I have already set the necessary permissions" +msgstr "Ho già impostato i permessi necessari" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 -msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" -msgstr "Nell'ingrediente '%1': proprietà \"%2\" [%3/%4]" +#: src/setupwizard.cpp:181 +msgid "I have already set a MySQL root/admin account" +msgstr "Ho già impostato un account root/admin per MySQL" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +#: src/setupwizard.cpp:189 +msgid "MySQL Administrator Account" +msgstr "Account amministrativo per MySQL" + +#: src/setupwizard.cpp:270 msgid "" -"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you " -"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? " -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." -"<br>" -"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with " -"previous versions of Krecipes." -"<br>" -"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>" +"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " +"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This " +"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to " +"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no " +"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be " +"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " +"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " +"information of a privileged PostgreSQL account." msgstr "" -"<!doc>La banca dati è stata creata con una versione precedente di Krecipes. " -"Vuoi che Krecipes aggiorni questa banca dati per funzionare con questa versione " -"di Krecipes? A seconda del numero di ricette e della quantità di dati, potrebbe " -"volerci un po' di tempo." -"<br>" -"<br><b>Attenzione: dopo l'aggiornamento, questa banca dati non sarà più " -"compatibile con le versioni precedenti di Krecipes." -"<br>" -"<br>Annullare questa operazione potrebbe danneggiare la banca dati.</b>" +"Questa finestra ti permetterà di specificare un account PostgreSQL che abbia " +"i permessi necessari per accedere alla banca dati PostgreSQL di Krecipes. " +"Questo account può essere o un <b>amministratore PostgreSQL</b> o avere le " +"capacità di <b>creare nuovi utenti e banche dati PostgreSQL</b>.<br><br>Se " +"non viene fornito nessun utente amministratore o privilegiato, verrà provato " +"l'account 'postgres', senza password. Se ciò è insufficiente per la tua " +"configurazione PostgreSQL, <b>devi</b> selezionare l'opzione appropriata " +"sotto per inserire le informazioni di un account privilegiato PostgreSQL." -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 -msgid "Porting database structure..." -msgstr "Trasferimento della struttura della banca dati..." +#: src/setupwizard.cpp:289 +msgid "I have already set a superuser or privileged account" +msgstr "Ho già impostato un account amministratore o privilegiato" -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 -msgid "Loading category list" -msgstr "Caricamento dell'elenco delle categorie" +#: src/setupwizard.cpp:297 +msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" +msgstr "Account amministratore o privilegiato di PostgreSQL" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 -msgid "Overall" -msgstr "Complessivo" +#: src/setupwizard.cpp:378 +msgid "" +"In this dialog you can adjust the database server settings." +"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially " +"be compromised. We recommend that you create a username and password " +"combination solely for use by Krecipes.</b>" +msgstr "" +"In questa finestra puoi regolare le impostazioni del server della banca dati." +"<br><br><b>Attenzione: le password sono salvate in testo semplice e " +"potrebbero in teoria essere compromesse. Raccomandiamo di creare una " +"combinazione di nome utente e password da usare solo per Krecipes.</b>" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 -msgid "Taste" -msgstr "Sapore" +#: src/setupwizard.cpp:446 +msgid "The server is remote" +msgstr "Il server è remoto" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 -msgid "Originality" -msgstr "Originalità" +#: src/setupwizard.cpp:455 +msgid "Server / Client Settings" +msgstr "Impostazioni server / client" -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 -msgid "Ease of Preparation" -msgstr "Facilità di preparazione" +#: src/setupwizard.cpp:468 +msgid "Client:" +msgstr "Client:" -#: src/backends/recipedb.cpp:303 -msgid "Creating complete backup" -msgstr "Creazione di copia di sicurezza completa" +#: src/setupwizard.cpp:539 +msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." +msgstr "In questa finestra di dialogo puoi regolare le impostazioni di SQLite." -#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +#: src/setupwizard.cpp:562 +msgid "Open file dialog" +msgstr "Apri finestra di selezione dei file" + +#: src/setupwizard.cpp:607 msgid "" -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." +"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press " +"'Finish' to continue, and enjoy cooking!" msgstr "" -"A seconda del numero di ricette e della quantità di dati, potrebbe volerci un " -"po' di tempo." +"Congratulazioni; sono state fatte tutte le configurazioni necessarie. Premi " +"il pulsante 'Fine' per continuare, e buona cottura!" -#: src/backends/recipedb.cpp:308 +#: src/setupwizard.cpp:699 msgid "" -"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " -"system or it is not in $PATH." +"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " +"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that " +"this will erase all your previous recipes if you have any. " msgstr "" -"Impossibile trovare o eseguire il programma '%1'. Non è installato sul tuo " -"sistema o non è nella variabile d'ambiente PATH." +"Krecipes è distribuito con alcune ricette predefinite e dati utili. " +"<br><br>Vuoi inizializzare la tua banca dati con queste? Nota che questa " +"operazione cancellerà tutte le tue ricette precedenti se ce ne sono." -#: src/backends/recipedb.cpp:343 -msgid "Backup failed." -msgstr "Copia di sicurezza non riuscita." +#: src/setupwizard.cpp:718 +msgid "Yes please, initialize the database with the examples" +msgstr "Sì, grazie, inizializza la banca dati con gli esempi" -#: src/backends/recipedb.cpp:390 +#: src/setupwizard.cpp:724 msgid "" -"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"restored." +"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " +"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such " +"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data " +"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and " +"no data loss will occur. This operation may take several minutes." msgstr "" -"Questa copia di sicurezza è stata creata con una versione più recente di " -"Krecipes e non può essere ripristinata." +"Krecipes può importare dati nutrizionali dalla banca dati nutrizionale della " +"USDA per oltre 400 alimenti. Sono incluse un totale di 43 proprietà per ogni " +"alimento, come energia, grasso, vitamina C, ecc.<br><br>Vuoi importare i " +"dati adesso? Nota come questa operazione è sicura da usare su una banca dati " +"esistente, e non avverrà alcuna perdita di dati. Questa operazione potrebbe " +"durare parecchi minuti." -#: src/backends/recipedb.cpp:400 -msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." +#: src/setupwizard.cpp:730 +msgid "" +"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: " +"English only.)" msgstr "" -"Questo non è un file di copia di sicurezza di Krecipes o è stato danneggiato." +"Sì grazie, carica la banca dati con dati nutrizionali per oltre 400 alimenti " +"(Attenzione: solo in inglese)." -#: src/backends/recipedb.cpp:405 +#: src/setupwizard.cpp:767 msgid "" -"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into " -"a database using this backend." +"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " +"choose a simple local database here. However, you can also use remote " +"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database." msgstr "" -"Questa copia di sicurezza è stata creata usando l'interfaccia \"%1\". Può " -"essere ripristinata solo in una banca dati che usi questa interfaccia." - -#: src/backends/recipedb.cpp:427 -msgid "Restoring backup" -msgstr "Ripristino della copia di sicurezza" - -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Nutrient Import" -msgstr "Apporto nutrizionale" +"Scegli il tipo di banca dati che vuoi usare. La maggior parte degli utenti " +"sceglieranno una banca dati semplice e locale qui. Comunque, puoi anche " +"usare un server remoto come le banche dati MySQL o PostgreSQL." -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Importing USDA nutrient data" -msgstr "Importazione dati nutrizionali USDA" +#: src/setupwizard.cpp:783 +msgid "Simple Local File (SQLite)" +msgstr "Semplice file locale (SQLite)" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 -msgid "Abbreviation" -msgstr "Abbreviazione" +#: src/setupwizard.cpp:784 +msgid "Local or Remote MySQL Database" +msgstr "Banca dati MySQL locale o remota" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 -msgid "Plural" -msgstr "Plurale" +#: src/setupwizard.cpp:785 +msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" +msgstr "Banca dati PostgreSQL locale o remota" #: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 #: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 @@ -2455,49 +5006,35 @@ msgstr "&Crea" msgid "&Rename" msgstr "&Rinomina" -#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 -msgid "" -"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are " -"you sure?" -msgstr "" -"Questa unità esiste già. Continuare unirà queste due unità in una. Sei sicuro?" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 -msgid "tomorrow" -msgstr "domani" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 -msgid "today" -msgstr "oggi" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 -msgid "yesterday" -msgstr "ieri" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&Oggi" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "&Yesterday" -msgstr "&Ieri" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 +msgid "New Author" +msgstr "Nuovo autore" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Last &Week" -msgstr "&Settimana scorsa" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 +msgid "Are you sure you want to delete this author?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo autore?" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Il mese sc&orso" +#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 +msgid "" +"This author already exists. Continuing will merge these two authors into " +"one. Are you sure?" +msgstr "" +"Questo autore esiste già. Continuare unirà questi due autori in uno. Sei " +"sicuro?" -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Senza data" +#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 +msgid "All Categories" +msgstr "Tutte le categorie" #: src/widgets/categorylistview.cpp:322 msgid "Cu&t" msgstr "&Taglia" +#: src/widgets/categorylistview.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "&Paste" +msgstr "Sapore" + #: src/widgets/categorylistview.cpp:324 msgid "Paste as Subcategory" msgstr "Incolla come sottocategoria" @@ -2510,56 +5047,35 @@ msgstr "" #: src/widgets/categorylistview.cpp:538 msgid "" -"This category already exists. Continuing will merge these two categories into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Questa categoria esiste già. Continuare unirà queste due categorie in una. Sei " -"sicuro?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 -msgid "Are you sure you want to delete this property?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa proprietà?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 -msgid "" -"This property already exists. Continuing will merge these two properties into " -"one. Are you sure?" +"This category already exists. Continuing will merge these two categories " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"Questa proprietà esiste già. Continuare unirà queste due proprietà in una. Sei " -"sicuro?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 -msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Il nome della proprietà non può essere più lungo di %1 caratteri." - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 -msgid "Min. Value" -msgstr "Valore minimo" +"Questa categoria esiste già. Continuare unirà queste due categorie in una. " +"Sei sicuro?" -#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 -msgid "Max. Value" -msgstr "Valore massimo" +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 +msgid "Previous" +msgstr "Precedente" -#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 -msgid "Loading recipes" -msgstr "Caricamento delle ricette" +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 +msgid "Next" +msgstr "Successivo" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 -msgid "New Ingredient" -msgstr "Nuovo ingrediente" +#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 +msgid "Header" +msgstr "Intestazione" -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 msgid "" -"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " -"into one. Are you sure?" +"This header already exists. Continuing will merge these two headers into " +"one. Are you sure?" msgstr "" -"Questo ingrediente esiste già. Continuare unirà questi due ingredienti in uno. " -"Sei sicuro?" +"Questa intestazione esiste già. Continuare unirà queste due intestazioni in " +"una. Sei sicuro?" -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 -msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Il nome dell'ingrediente non può essere più lungo di %1 caratteri." +#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 +msgid "Header cannot be longer than %1 characters." +msgstr "L'intestazione non può essere più lunga di %1 caratteri." #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 @@ -2584,15 +5100,63 @@ msgstr "Unità:" msgid "Preparation Method:" msgstr "Metodo di preparazione:" -#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 -msgid "OR" -msgstr "O" - #: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 msgid "Please enter an ingredient" msgstr "Inserisci un ingrediente" +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 +msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Il nome dell'ingrediente non può essere più lungo di %1 caratteri." + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 +msgid "New Ingredient" +msgstr "Nuovo ingrediente" + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +msgid "" +"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " +"into one. Are you sure?" +msgstr "" +"Questo ingrediente esiste già. Continuare unirà questi due ingredienti in " +"uno. Sei sicuro?" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 +msgid "tomorrow" +msgstr "domani" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 +msgid "today" +msgstr "oggi" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 +msgid "yesterday" +msgstr "ieri" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 +msgid "&Today" +msgstr "&Oggi" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 +msgid "&Yesterday" +msgstr "&Ieri" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 +msgid "Last &Week" +msgstr "&Settimana scorsa" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 +msgid "Last M&onth" +msgstr "Il mese sc&orso" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 +msgid "No Date" +msgstr "Senza data" + +#: src/widgets/kremenu.cpp:139 +msgid "Up" +msgstr "Su" + #: src/widgets/kreruler.cpp:752 msgid "Top margin" msgstr "Margine superiore" @@ -2609,327 +5173,86 @@ msgstr "Schema della pagina..." msgid "Remove Tabulator" msgstr "Rimuovi tabulatore" -#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 -msgid "New Author" -msgstr "Nuovo autore" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 -msgid "Are you sure you want to delete this author?" -msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questo autore?" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 -msgid "" -"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"Questo autore esiste già. Continuare unirà questi due autori in uno. Sei " -"sicuro?" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 -msgid "Previous" -msgstr "Precedente" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 -msgid "Next" -msgstr "Successivo" - -#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 -msgid "All Categories" -msgstr "Tutte le categorie" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 -msgid "Header" -msgstr "Intestazione" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 -msgid "" -"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"Questa intestazione esiste già. Continuare unirà queste due intestazioni in " -"una. Sei sicuro?" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 -msgid "Header cannot be longer than %1 characters." -msgstr "L'intestazione non può essere più lunga di %1 caratteri." - -#: src/widgets/kremenu.cpp:139 -msgid "Up" -msgstr "Su" - #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 msgid "New Preparation Method" msgstr "Nuovo metodo di preparazione" #: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 msgid "" -"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Questo metodo di preparazione esiste già. Continuare unirà questi due metodi in " -"uno. Sei sicuro?" - -#: src/importers/mx2importer.cpp:55 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." -msgstr "" -"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file *.mx2." - -#: src/importers/mx2importer.cpp:63 -msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" -msgstr "Questo file non sembra essere un file *.mx2" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Impossibile aprire il file." - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 -msgid "servings" -msgstr "porzioni" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 -#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 -msgid "No recipes found in this file." -msgstr "Nessuna ricetta trovata in questo file." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could " -"not be detected." -msgstr "" -"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Ricette per:\" era " -"mancante o non è stato rilevato." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Dimensioni delle " -"porzioni:\" era mancante o non può essere rilevato." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing " -"or could not be detected." -msgstr "" -"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Tempo di preparazione:\" " -"era mancante o non poteva essere rilevato." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" il campo \"Categorie:\" era " -"mancante o non poteva essere rilevato." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 -msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" -msgstr "" -"Durante il caricamento della ricetta \"%1\" Quantità non valida \"%2\" alla " -"riga \"%3\"" - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 -msgid "" -"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to " -"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." -msgstr "" -"Il formato di esportazione generica di MasterCook attualmente non è supportato. " -"Scrivi a jkivlighn@gmail.com per richiedere supporto per questo formato." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 -msgid "" -"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " -"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." -msgstr "" -"Il formato di esportazione di MasterCook per Mac attualmente non è supportato. " -"Scrivi a jkivlighn@gmail.com per richiedere il supporto per questo formato." - -#: src/importers/kreimporter.cpp:50 -msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" -msgstr "L'archivio non contiene un file Krecipes valido" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:71 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3" -msgstr "\"%1\" alla riga %2, colonna %3" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:78 -msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" -msgstr "Questo file non sembra essere un file *.kreml" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:84 -#, c-format -msgid "KreML version %1" -msgstr "KreML versione %1" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 -msgid "" -"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " -"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " -"formatted recipe." -msgstr "" -"Durante il caricamento della ricetta <b>%1</b> una riga di ingredienti è stata " -"trovata dopo le istruzioni. Sebbene sia valido, indica il più delle volte una " -"ricetta non formattata correttamente." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." -msgstr "" -"\"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file in " -"RecipeML." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 -msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." -msgstr "Questo file non sembra essere un archivio RecipeML valido." - -#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 -msgid "File does not appear to be a valid NYC export." -msgstr "Il file non sembra essere un'esportazione NYC valida." - -#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 -msgid "Importing selected recipes" -msgstr "Importazione delle ricette selezionate" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:127 -msgid "%v/%m Recipes" -msgstr "%v/%m Ricette" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:221 -msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." -msgstr "" -"Tutte le ricette fino a questo punto sono state importate correttamente." - -#: src/importers/baseimporter.cpp:230 -#, c-format -msgid "Importing recipe: %1" -msgstr "Importazione della ricetta: %1" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:388 -msgid "" -"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> " -"due to the following error(s):" +"This preparation method already exists. Continuing will merge these two " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"<!doc>Importazione di ricette dal file <b>\"%1\"</b> <b>non riuscita</b> " -"a causa dei seguenti errori:" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:394 -msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" -msgstr "Il file <b>%1</b> ha generato i seguenti avvertimenti:" - -#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 -msgid "Find/Edit Recipes" -msgstr "Trova/Modifica ricette" +"Questo metodo di preparazione esiste già. Continuare unirà questi due metodi " +"in uno. Sei sicuro?" -#: src/krecipesview.cpp:133 -msgid "Data" -msgstr "Dati" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 +msgid "Are you sure you want to delete this property?" +msgstr "Sei sicuro di voler eliminare questa proprietà?" -#: src/krecipesview.cpp:302 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 msgid "" -"\n" -"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will " -"be closed." +"This property already exists. Continuing will merge these two properties " +"into one. Are you sure?" msgstr "" -"\n" -"Desideri eseguire ancora la procedura guidata? Altrimenti, l'applicazione verrà " -"chiusa." - -#: src/krecipesview.cpp:308 -msgid "Exiting" -msgstr "Termine" - -#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 -msgid "Preparation Methods" -msgstr "Metodi di preparazione" +"Questa proprietà esiste già. Continuare unirà queste due proprietà in una. " +"Sei sicuro?" -#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 -msgid "Diet Helper" -msgstr "Dietologo" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 +msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "Il nome della proprietà non può essere più lungo di %1 caratteri." -#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 -msgid "Ingredient Matcher" -msgstr "Confronto di ingredienti" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 +msgid "Min. Value" +msgstr "Valore minimo" -#: src/krecipesview.cpp:402 -msgid "View Recipe" -msgstr "Visualizza ricetta" +#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 +msgid "Max. Value" +msgstr "Valore massimo" -#: src/krecipesview.cpp:460 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?" -msgstr "" -"Una ricetta contiene dei cambiamenti non salvati.\n" -"Vuoi salvare i cambiamenti fatti a questa ricetta prima di modificarne " -"un'altra?" +#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 +msgid "Loading recipes" +msgstr "Caricamento delle ricette" -#: src/krecipesview.cpp:480 -msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" -msgstr "" -"Sei sicuro di voler rimuovere permanentemente la ricetta selezionata, %1?" +#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 +msgid "Abbreviation" +msgstr "Abbreviazione" -#: src/krecipesview.cpp:481 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Conferma eliminazione" +#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 +msgid "Plural" +msgstr "Plurale" -#: src/krecipesview.cpp:512 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" -msgstr "" -"Una ricetta contiene dei cambiamenti non salvati.\n" -"Vuoi salvare i cambiamenti fatti a questa ricetta prima di crearne una nuova?" - -#: src/krecipesview.cpp:665 -msgid "Unable to setup database" -msgstr "Impossibile configurare la banca dati" - -#: src/krecipesview.cpp:676 -msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. " +"Are you sure?" msgstr "" -"Errore nel codice. Non è stato incluso nessun supporto per banche dati. Uscita" +"Questa unità esiste già. Continuare unirà queste due unità in una. Sei " +"sicuro?" -#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 -msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" +#: src/krecipesui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&File" msgstr "" -"Errore nel codice. Non è stato integrato alcun supporto per banche dati. Uscita" - -#: src/krecipesview.cpp:854 -msgid "Unable to open database" -msgstr "Impossibile aprire banca dati" -#: src/krecipesview.cpp:877 -msgid "" -"DB started correctly\n" +#: src/krecipesui.rc:20 +#, no-c-format +msgid "&Tools" msgstr "" -"Banca dati avviata correttamente\n" -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "The configured database type (%1) is unsupported." -msgstr "Il tipo di banca dati configurato (%1) non è supportato." - -#: src/krecipesview.cpp:885 -msgid "" -"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " -"PostgreSQL." -msgstr "" -"Tipo di banca dati non supportato. La banca dati deve essere o MySQL, SQLite o " -"PostgreSQL." +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "Commenti" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Federico Zenith" +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovi unità" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" +#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:214 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Modifica..." #~ msgid "Loading..." #~ msgstr "Caricamento..." @@ -3000,26 +5323,35 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "Head Line" #~ msgstr "Linea di testa" -#~ msgid "Left:" -#~ msgstr "Sinistra:" - #~ msgid "Mid:" #~ msgstr "Centro:" -#~ msgid "Right:" -#~ msgstr "Destra:" - #~ msgid "Foot Line" #~ msgstr "Linea di piede" #~ msgid "You can insert several tags in the text:" #~ msgstr "Puoi inserire diversi tag nel testo:" -#~ msgid "<qt><ul><li><sheet> The sheet name</li><li><page> The current page</li><li><pages> The total number of pages</li><li><name> The filename or URL</li><li><file> The filename with complete path or the URL</li></ul></qt>" -#~ msgstr "<qt><ul><li><sheet> Il nome del foglio</li><li><page> La pagina attuale</li><li><pages> Il numero totale di pagine</li><li><name> Il nome file o URL</li><li><file> Il nome file con percorso o URL completo</li></ul></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt><ul><li><sheet> The sheet name</li><li><page> The current " +#~ "page</li><li><pages> The total number of pages</li><li><name> " +#~ "The filename or URL</li><li><file> The filename with complete path " +#~ "or the URL</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><ul><li><sheet> Il nome del foglio</li><li><page> La " +#~ "pagina attuale</li><li><pages> Il numero totale di pagine</" +#~ "li><li><name> Il nome file o URL</li><li><file> Il nome file " +#~ "con percorso o URL completo</li></ul></qt>" -#~ msgid "<qt><ul><li><time> The current time</li><li><date> The current date</li><li><author> Your full name</li><li><org> Your organization</li><li><email> Your email address</li></ul></qt>" -#~ msgstr "<qt><ul><li><time> L'ora corrente</li><li><date> La data corrente</li><li><author> I tuoi nome e cognome</li><li><org> La tua organizzazione</li><li><email> Il tuo indirizzo di posta elettronica</li></ul></qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt><ul><li><time> The current time</li><li><date> The " +#~ "current date</li><li><author> Your full name</li><li><org> " +#~ "Your organization</li><li><email> Your email address</li></ul></qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt><ul><li><time> L'ora corrente</li><li><date> La data " +#~ "corrente</li><li><author> I tuoi nome e cognome</li><li><org> " +#~ "La tua organizzazione</li><li><email> Il tuo indirizzo di posta " +#~ "elettronica</li></ul></qt>" #~ msgid "Col&umns" #~ msgstr "C&olonne" @@ -3061,13 +5393,15 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgstr "Spazio tra nota a piè di pagina e corpo (%1):" #~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins." -#~ msgstr "La larghezza della pagina è inferiore dei margini sinistro e destro." +#~ msgstr "" +#~ "La larghezza della pagina è inferiore dei margini sinistro e destro." #~ msgid "Page Layout Problem" #~ msgstr "Problema di schema della pagina" #~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins." -#~ msgstr "L'altezza della pagina è inferiore ai margini superiore e inferiore." +#~ msgstr "" +#~ "L'altezza della pagina è inferiore ai margini superiore e inferiore." #~ msgid "<b>Recipe view</b>" #~ msgstr "<b>Vista ricette</b>" @@ -3075,68 +5409,190 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "<b>Recipes list</b>" #~ msgstr "<b>Lista ricette</b>" -#~ msgid "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>.<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and <b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from our excellent Krecipes format obviously.<br><br>" -#~ msgstr "<b>Cerca</b> le tue ricette preferite facilmente: scrivine semplicemente una parte del nome.<br><br>Imposta il <b>filtro di categoria</b> per usare solo le ricette in certe categorie: <i>dessert, cioccolato, insalate, vegetariano...</i><br><br>Fai clic destro su una ricetta per <b>salvare la ricetta in formato Krecipes</b> e <b>condividere le tue ricette</b> con i tuoi amici.<br><br>Non dimenticare che puoi cercare con <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> migliaia di ricette deliziose. Krecipes può importare i formati più famosi sulla rete: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> e <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, oltre ovviamente al nostro eccellente formato Krecipes.<br><br>" +#~ msgid "" +#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its " +#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in " +#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>." +#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and " +#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget " +#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for " +#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats " +#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, " +#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</" +#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from " +#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Cerca</b> le tue ricette preferite facilmente: scrivine semplicemente " +#~ "una parte del nome.<br><br>Imposta il <b>filtro di categoria</b> per " +#~ "usare solo le ricette in certe categorie: <i>dessert, cioccolato, " +#~ "insalate, vegetariano...</i><br><br>Fai clic destro su una ricetta per " +#~ "<b>salvare la ricetta in formato Krecipes</b> e <b>condividere le tue " +#~ "ricette</b> con i tuoi amici.<br><br>Non dimenticare che puoi cercare con " +#~ "<a href=\"http://www.google.com\">Google</a> migliaia di ricette " +#~ "deliziose. Krecipes può importare i formati più famosi sulla rete: <a " +#~ "href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=" +#~ "\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</a> e <a " +#~ "href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, oltre ovviamente al " +#~ "nostro eccellente formato Krecipes.<br><br>" #~ msgid "<b>Shopping list</b>" #~ msgstr "<b>Lista della spesa</b>" -#~ msgid "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" -#~ msgstr "Devi fare la lista della spesa? <b>Aggiungi le tue ricette</b> per la settimana, e <b>premi Ok</b>. Krecipes ti genererà una lista della spesa.<br><br>Se hai intenzione di seguire una dieta adeguata, o abbastanza pigro da decidere cosa mangiare questa settimana, usa il <b>Dietologo</b> per generare automaticamente la tua dieta, e poi la lista della spesa.<br><br>" +#~ msgid "" +#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, " +#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you." +#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to " +#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to " +#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "Devi fare la lista della spesa? <b>Aggiungi le tue ricette</b> per la " +#~ "settimana, e <b>premi Ok</b>. Krecipes ti genererà una lista della spesa." +#~ "<br><br>Se hai intenzione di seguire una dieta adeguata, o abbastanza " +#~ "pigro da decidere cosa mangiare questa settimana, usa il <b>Dietologo</b> " +#~ "per generare automaticamente la tua dieta, e poi la lista della spesa." +#~ "<br><br>" #~ msgid "<b>Diet Helper</b>" #~ msgstr "<b>Dietologo</b>" -#~ msgid "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days.<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want to have pizza for breakfast too....<br><br>" -#~ msgstr "Questa finestra di dialogo ti aiuterà a creare una dieta per diverse settimane/mesi.<br><br>Scegli quanti giorni durerà la dieta, quanti pasti vuoi, e quanti piatti vuoi avere a ogni pasto.<br><br>Non dimenticare di specificare le categorie dei tuoi piatti, a meno che tu voglia della pizza anche a colazione...<br><br>" +#~ msgid "" +#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days." +#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day " +#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, " +#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want " +#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>" +#~ msgstr "" +#~ "Questa finestra di dialogo ti aiuterà a creare una dieta per diverse " +#~ "settimane/mesi.<br><br>Scegli quanti giorni durerà la dieta, quanti pasti " +#~ "vuoi, e quanti piatti vuoi avere a ogni pasto.<br><br>Non dimenticare di " +#~ "specificare le categorie dei tuoi piatti, a meno che tu voglia della " +#~ "pizza anche a colazione...<br><br>" #~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>" #~ msgstr "<b>Confronto di ingredienti</b>" -#~ msgid "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the ingredients you have and it will let you know what you can make, or even what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it will automatically let you know what you are missing." -#~ msgstr "Hai un sacco di ingredienti in giro, ma non sai cosa farne? Usa questa finestra di dialogo per sapere cosa puoi fare.<br><br>Inserisci gli ingredienti che hai e ti dirà cosa puoi fare, o anche cosa puoi quasi fare. Se ti mancano solo un po' di ingredienti, ti farà automaticamente sapere cosa ti manca." +#~ msgid "" +#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what " +#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the " +#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even " +#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it " +#~ "will automatically let you know what you are missing." +#~ msgstr "" +#~ "Hai un sacco di ingredienti in giro, ma non sai cosa farne? Usa questa " +#~ "finestra di dialogo per sapere cosa puoi fare.<br><br>Inserisci gli " +#~ "ingredienti che hai e ti dirà cosa puoi fare, o anche cosa puoi quasi " +#~ "fare. Se ti mancano solo un po' di ingredienti, ti farà automaticamente " +#~ "sapere cosa ti manca." #~ msgid "<b>Edit recipe</b>" #~ msgstr "<b>Modifica ricetta</b>" -#~ msgid "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the <b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the <b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes format, and send it to us." -#~ msgstr "Scrivi qui la tua succulenta ricetta. Imposta il titolo, gli autori e gli ingredienti della tua ricetta, aggiungi una bella foto, e inizia a scrivere. Puoi anche usare il <b>controllo ortografico</b> per controllare i tuoi errori di battitura.<br><br>Se l'<b>ingrediente o unità</b> che cerchi <b>manca</b>, non preoccuparti. Semplicemente <b>scrivilo</b>, e <b>i nuovi elementi saranno automaticamente creati</b>. Ricorda in seguito di definire le proprietà dei tuoi ingredienti e compilare le conversioni delle unità.<br><br>Vuoi che la tua bella ricetta sia inclusa nella prossima release? Salvala nel formato Krecipes, e inviacela." +#~ msgid "" +#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients " +#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the " +#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the " +#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not " +#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically " +#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and " +#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice " +#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes " +#~ "format, and send it to us." +#~ msgstr "" +#~ "Scrivi qui la tua succulenta ricetta. Imposta il titolo, gli autori e gli " +#~ "ingredienti della tua ricetta, aggiungi una bella foto, e inizia a " +#~ "scrivere. Puoi anche usare il <b>controllo ortografico</b> per " +#~ "controllare i tuoi errori di battitura.<br><br>Se l'<b>ingrediente o " +#~ "unità</b> che cerchi <b>manca</b>, non preoccuparti. Semplicemente " +#~ "<b>scrivilo</b>, e <b>i nuovi elementi saranno automaticamente creati</" +#~ "b>. Ricorda in seguito di definire le proprietà dei tuoi ingredienti e " +#~ "compilare le conversioni delle unità.<br><br>Vuoi che la tua bella " +#~ "ricetta sia inclusa nella prossima release? Salvala nel formato Krecipes, " +#~ "e inviacela." #~ msgid "<b>Ingredients list</b>" #~ msgstr "<b>Elenco ingredienti</b>" -#~ msgid "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, define the units used to measure them, and set their properties (<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu" -#~ msgstr "Modifica i tuoi ingredienti: aggiungi/rimuovi, fai doppio clic per cambiarne il nome, definire le unità con cui sono misurati, e impostare le loro proprietà (<i>energia, grassi, calcio, proteine...</i>)<br><br>Nota come tu possa aggiungere più proprietà e unità all'elenco dal menu <i>Elenco delle proprietà</i>" +#~ msgid "" +#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, " +#~ "define the units used to measure them, and set their properties " +#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add " +#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu" +#~ msgstr "" +#~ "Modifica i tuoi ingredienti: aggiungi/rimuovi, fai doppio clic per " +#~ "cambiarne il nome, definire le unità con cui sono misurati, e impostare " +#~ "le loro proprietà (<i>energia, grassi, calcio, proteine...</" +#~ "i>)<br><br>Nota come tu possa aggiungere più proprietà e unità all'elenco " +#~ "dal menu <i>Elenco delle proprietà</i>" #~ msgid "<b>Properties list</b>" #~ msgstr "<b>Elenco delle proprietà</b>" -#~ msgid "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the characteristics in the ingredients." -#~ msgstr "Quali proprietà delle tue ricette vuoi conoscere?<i>Grassi, energia, vitamine, costo,...</i>? <br><br>Aggiungile qui e definisci in seguito le caratteristiche negli ingredienti." +#~ msgid "" +#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, " +#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the " +#~ "characteristics in the ingredients." +#~ msgstr "" +#~ "Quali proprietà delle tue ricette vuoi conoscere?<i>Grassi, energia, " +#~ "vitamine, costo,...</i>? <br><br>Aggiungile qui e definisci in seguito le " +#~ "caratteristiche negli ingredienti." #~ msgid "<b>Units list</b>" #~ msgstr "<b>Elenco unità</b>" -#~ msgid "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." -#~ msgstr "Fai doppio clic per modificare, o aggiungere e rimuovere <b>nuove unità</b> che vuoi usare per misurare i tuoi ingredienti. Da un <i>grammo</i> a un <i>barattolo</i>, puoi specificare ogni tipo di unità che vuoi. <br><br>Più avanti, puoi definire nella <b>tabella di conversione delle unità</b> come le tue unità possono essere convertite in altre, in modo che Krecipes sappia come aggiungere i tuoi ingredienti quando crei la tua lista della spesa, o calcolare le proprietà delle tue ricette." +#~ msgid "" +#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to " +#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you " +#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in " +#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to " +#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when " +#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." +#~ msgstr "" +#~ "Fai doppio clic per modificare, o aggiungere e rimuovere <b>nuove unità</" +#~ "b> che vuoi usare per misurare i tuoi ingredienti. Da un <i>grammo</i> a " +#~ "un <i>barattolo</i>, puoi specificare ogni tipo di unità che vuoi. " +#~ "<br><br>Più avanti, puoi definire nella <b>tabella di conversione delle " +#~ "unità</b> come le tue unità possono essere convertite in altre, in modo " +#~ "che Krecipes sappia come aggiungere i tuoi ingredienti quando crei la tua " +#~ "lista della spesa, o calcolare le proprietà delle tue ricette." #~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>" #~ msgstr "<b>Elenco dei metodi di preparazione</b>" -#~ msgid "With the preparation method, you can give extra information about an ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of adding this information to the ingredient itself, put this information here so that it is easier, for example, to create a shopping list or calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here." -#~ msgstr "Con il metodo di preparazione, puoi dare informazioni aggiuntive su un ingrediente. <i>Affettato, cotto, opzionale, ...</i> <br><br>Invece di aggiungere queste informazioni all'ingrediente stesso, mettile qui perché sia più facile, per esempio, creare una lista della spesa o calcolare le informazioni nutrizionali.<br><br>Aggiungile e modificale qui." +#~ msgid "" +#~ "With the preparation method, you can give extra information about an " +#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of " +#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information " +#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or " +#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here." +#~ msgstr "" +#~ "Con il metodo di preparazione, puoi dare informazioni aggiuntive su un " +#~ "ingrediente. <i>Affettato, cotto, opzionale, ...</i> <br><br>Invece di " +#~ "aggiungere queste informazioni all'ingrediente stesso, mettile qui perché " +#~ "sia più facile, per esempio, creare una lista della spesa o calcolare le " +#~ "informazioni nutrizionali.<br><br>Aggiungile e modificale qui." #~ msgid "<b>Categories list</b>" #~ msgstr "<b>Elenco delle categorie</b>" -#~ msgid "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those here." -#~ msgstr "Come vuoi classificare le tue ricette?<i> Dessert, primi piatti, basso contenuto di grassi, cioccolato, delikatessen, vegetariane, ....</i>. Aggiungile e modificale qui." +#~ msgid "" +#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low " +#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those " +#~ "here." +#~ msgstr "" +#~ "Come vuoi classificare le tue ricette?<i> Dessert, primi piatti, basso " +#~ "contenuto di grassi, cioccolato, delikatessen, vegetariane, ....</i>. " +#~ "Aggiungile e modificale qui." #~ msgid "<b>Authors list</b>" #~ msgstr "<b>Lista autori</b>" -#~ msgid "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." -#~ msgstr "Traccia l'autore che ha creato le ricette. <br><br>Puoi usare questa finestra di dialogo per modificare i dettagli degli autori o aggiungerli/rimuoverli." +#~ msgid "" +#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use " +#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." +#~ msgstr "" +#~ "Traccia l'autore che ha creato le ricette. <br><br>Puoi usare questa " +#~ "finestra di dialogo per modificare i dettagli degli autori o aggiungerli/" +#~ "rimuoverli." #~ msgid "Alt+O" #~ msgstr "Alt+O" @@ -3151,7 +5607,9 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgstr "Nuovo autore creato" #~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors" -#~ msgstr "Un nuovo autore \"%1\" è stato aggiunto con successo alla lista degli autori" +#~ msgstr "" +#~ "Un nuovo autore \"%1\" è stato aggiunto con successo alla lista degli " +#~ "autori" #~ msgid "Merge similar" #~ msgstr "Fondi simili" @@ -3190,8 +5648,12 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ "Lo schema di stampa è stato modificato.\n" #~ "Vuoi salvarlo?" -#~ msgid "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file or it has become corrupt." -#~ msgstr "Errore nel caricamento del file di schema: \"%1\" alla riga %2, colonna %3. Questo potrebbe non essere un file di schema di Krecipes." +#~ msgid "" +#~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be " +#~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt." +#~ msgstr "" +#~ "Errore nel caricamento del file di schema: \"%1\" alla riga %2, colonna " +#~ "%3. Questo potrebbe non essere un file di schema di Krecipes." #~ msgid "Clear recipe list" #~ msgstr "Pulisci la lista delle ricette" @@ -3202,14 +5664,25 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "Recipe View" #~ msgstr "Vista delle ricette" -#~ msgid "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the necessary permissions.\n" -#~ msgstr "Krecipes non ha potuto aprire la banca dati SQLite. Potresti non avere i permessi necessari.\n" +#~ msgid "" +#~ "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the " +#~ "necessary permissions.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Krecipes non ha potuto aprire la banca dati SQLite. Potresti non avere i " +#~ "permessi necessari.\n" #~ msgid "Could not open DB. You may not have permissions. Exiting.\n" -#~ msgstr "Impossibile aprire banca dati. Potresti non averne i permessi. Uscita.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Impossibile aprire banca dati. Potresti non averne i permessi. Uscita.\n" -#~ msgid "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have the necessary permissions, or the database structure may be too corrupted.\n" -#~ msgstr "Krecipes non è riuscito a correggere la struttura della banca dati SQLite. Potresti non avere i permessi necessari, o la struttura della banca dati potrebbe essere troppo difettosa.\n" +#~ msgid "" +#~ "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have " +#~ "the necessary permissions, or the database structure may be too " +#~ "corrupted.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Krecipes non è riuscito a correggere la struttura della banca dati " +#~ "SQLite. Potresti non avere i permessi necessari, o la struttura della " +#~ "banca dati potrebbe essere troppo difettosa.\n" #, fuzzy #~ msgid "&Group Ingredients" @@ -3222,28 +5695,40 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ "Non ci sono ingredienti elaborati.\n" #~ "Continuare comunque?" -#~ msgid "<!doc>This database was created with a previous version of Krecipes. Would you like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes?<br><br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with previous versions of Krecipes.</b>" -#~ msgstr "<!doc>Questa banca dati è stata creata con una versione precedente di Krecipes. Vuoi che Krecipes aggiorni questa banca dati per funzionare con questa versione di Krecipes?<br><br><b>Attenzione: dopo l'aggiornamento, questa banca dati non sarà più compatibile con le versioni precedenti di Krecipes.</b>" +#~ msgid "" +#~ "<!doc>This database was created with a previous version of Krecipes. " +#~ "Would you like Krecipes to update this database to work with this version " +#~ "of Krecipes?<br><br><b>Warning: After updating, this database will no " +#~ "longer be compatible with previous versions of Krecipes.</b>" +#~ msgstr "" +#~ "<!doc>Questa banca dati è stata creata con una versione precedente di " +#~ "Krecipes. Vuoi che Krecipes aggiorni questa banca dati per funzionare con " +#~ "questa versione di Krecipes?<br><br><b>Attenzione: dopo l'aggiornamento, " +#~ "questa banca dati non sarà più compatibile con le versioni precedenti di " +#~ "Krecipes.</b>" #~ msgid "File extension does not match that of a valid Krecipes file." #~ msgstr "L'estensione del file non corrisponde a un file di Krecipes valido." -#~ msgid "New servings:" -#~ msgstr "Nuove portate:" - #~ msgid "Persons" #~ msgstr "Persone" #~ msgid "In this dialog you can adjust the database server settings." -#~ msgstr "In questa finestra puoi regolare le impostazioni del server delle banche dati." +#~ msgstr "" +#~ "In questa finestra puoi regolare le impostazioni del server delle banche " +#~ "dati." #~ msgid " (WARNING: **Beta**)" #~ msgstr " (ATTENZIONE: **Beta**)" #~ msgid "" #~ "_: Header:\n" -#~ "A \"Header\" is the name of a group of ingredients (e.g. A pie might have the ingredient headers, \"Crust\" and \"Filling\")" -#~ msgstr "Un'intestazione è il nome di un gruppo di ingredienti (per esempio una torta potrebbe avere le intestazioni degli ingredienti \"crosta\" e \"ripieno\")" +#~ "A \"Header\" is the name of a group of ingredients (e.g. A pie might have " +#~ "the ingredient headers, \"Crust\" and \"Filling\")" +#~ msgstr "" +#~ "Un'intestazione è il nome di un gruppo di ingredienti (per esempio una " +#~ "torta potrebbe avere le intestazioni degli ingredienti \"crosta\" e " +#~ "\"ripieno\")" #~ msgid "Ready before:" #~ msgstr "Pronto prima di:" @@ -3260,8 +5745,14 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "Do not use:" #~ msgstr "Non usa:" -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta usa o non usa certi ingredienti. Nota che puoi usare simultaneamente sia le ricerche inclusive che quelle esclusive allo stesso tempo." +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe uses " +#~ "certain ingredients. Note that you can use both the inclusive and " +#~ "exclusive searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta usa o non usa certi " +#~ "ingredienti. Nota che puoi usare simultaneamente sia le ricerche " +#~ "inclusive che quelle esclusive allo stesso tempo." #~ msgid "Name" #~ msgstr "Nome" @@ -3275,8 +5766,14 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "Do not belong to:" #~ msgstr "Non appartiene a:" -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs to certain categories. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta appartiene a certe categorie. Nota che puoi usare le ricerche sia inclusive che esclusive simultaneamente." +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe belongs " +#~ "to certain categories. Note that you can use both the inclusive and " +#~ "exclusive searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta appartiene a certe " +#~ "categorie. Nota che puoi usare le ricerche sia inclusive che esclusive " +#~ "simultaneamente." #~ msgid "Serves exactly:" #~ msgstr "Serve esattamente:" @@ -3290,8 +5787,14 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "Servings/Preparation Time" #~ msgstr "Tempo di preparazione e servizio" -#~ msgid "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive searches simultaneously." -#~ msgstr "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta è di un certo autore. Nota che puoi usare le ricerche sia inclusive che esclusive simultaneamente." +#~ msgid "" +#~ "Here you can search for recipes based on whether or not a recipe is by " +#~ "certain authors. Note that you can use both the inclusive and exclusive " +#~ "searches simultaneously." +#~ msgstr "" +#~ "Qui puoi cercare ricette in base a se una ricetta è di un certo autore. " +#~ "Nota che puoi usare le ricerche sia inclusive che esclusive " +#~ "simultaneamente." #~ msgid "Find" #~ msgstr "Trova" @@ -3299,9 +5802,6 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "Dotted" #~ msgstr "Punteggiato" -#~ msgid "Dashed" -#~ msgstr "A tratti" - #~ msgid "Double" #~ msgstr "Doppio" @@ -3335,8 +5835,10 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "Configured type... PostgreSQL\n" #~ msgstr "Tipo configurato... PostgreSQL\n" -#~ msgid "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Images (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)" -#~ msgstr "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)" +#~ msgid "" +#~ "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Images (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)" +#~ msgstr "" +#~ "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Immagini (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)" #~ msgid "" #~ "*.kre|Compressed Krecipes file (*.kre)\n" @@ -3351,9 +5853,6 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ "*.mmf|File Meal-Master (*.mmf)\n" #~ "*.xml|File RecipeML (*.xml)" -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Ok" - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -3366,9 +5865,6 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "Create New Unit" #~ msgstr "Crea nuova unità" -#~ msgid "Remove Unit" -#~ msgstr "Rimuovi unità" - #~ msgid "Create New Author" #~ msgstr "Crea nuovo autore" @@ -3389,19 +5885,27 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "" #~ "\"%1\" is being added to the list of ingredients.\n" -#~ " Before this can be done, please enter a unit to associate with this ingredient." +#~ " Before this can be done, please enter a unit to associate with this " +#~ "ingredient." #~ msgstr "" #~ "\"%1\" è stato aggiunto alla lista degli ingredienti.\n" -#~ "Prima che ciò si possa fare, per piacere inserisci un'unità da associare a questo ingrediente." +#~ "Prima che ciò si possa fare, per piacere inserisci un'unità da associare " +#~ "a questo ingrediente." -#~ msgid "The recipe was not saved yet, so it cannot be added to the shopping list. Would you like to save it now?" -#~ msgstr "La ricetta non era ancora salvata, perciò non può essere aggiunga alla lista della spesa. Desideri salvarla ora?" +#~ msgid "" +#~ "The recipe was not saved yet, so it cannot be added to the shopping list. " +#~ "Would you like to save it now?" +#~ msgstr "" +#~ "La ricetta non era ancora salvata, perciò non può essere aggiunga alla " +#~ "lista della spesa. Desideri salvarla ora?" #~ msgid "Recipe added" #~ msgstr "Ricetta aggiunta" #~ msgid "The recipe titled \"%1\" was successfully added to the shopping list" -#~ msgstr "La ricetta con titolo \"%1\" è stata aggiunta con successo alla lista della spesa" +#~ msgstr "" +#~ "La ricetta con titolo \"%1\" è stata aggiunta con successo alla lista " +#~ "della spesa" #~ msgid "Diet Wizard" #~ msgstr "Assistente della dieta" @@ -3437,9 +5941,6 @@ msgstr "zenith@chemeng.ntnu.no" #~ msgid "File does not appear to be a valid MasterCook Export." #~ msgstr "Il file non sembra essere un'esportazione MasterCook valida." -#~ msgid "Numbers" -#~ msgstr "Numeri" - #~ msgid "File does not appear to be a valid Meal-Master export." #~ msgstr "Il file non sembra essere un'esportazione valida di Meal Master." |