summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sr
diff options
context:
space:
mode:
authorMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2024-10-30 23:03:19 +0900
committerMichele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>2024-10-30 23:03:19 +0900
commit404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d (patch)
treeffc71a11a19df49514e8fe7dfdad169bcb8818dd /po/sr
parentb7cee4f280e7b4fe98d3f1b3d16f300b5d40b572 (diff)
downloadkrecipes-404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d.tar.gz
krecipes-404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d.zip
Remove 'po' folder
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'po/sr')
-rw-r--r--po/sr/krecipes.po5560
1 files changed, 0 insertions, 5560 deletions
diff --git a/po/sr/krecipes.po b/po/sr/krecipes.po
deleted file mode 100644
index 373fa5f..0000000
--- a/po/sr/krecipes.po
+++ /dev/null
@@ -1,5560 +0,0 @@
-# translation of krecipes.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krecipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-04 10:46+0100\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Слободан Симић"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "simicsl@verat.net"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:751
-msgid "Overall"
-msgstr "Укупно"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
-msgid "Taste"
-msgstr "Укус"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
-msgid "Originality"
-msgstr "Оригиналност"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
-msgid "Ease of Preparation"
-msgstr "Лакоћа припреме"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
-msgstr "QSqlRecipeDB: Отварам базу података..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
-"for using this database backend."
-msgstr ""
-"TQt прикључак за базе података у (%1) није инсталиран. Овај прикључак је "
-"неопходан за коришћење позадинског система база података."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
-msgid "Parameters set. Calling db->open()"
-msgstr "Параметри су постављени. Позивам db->open()"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
-msgid "Failing to open database. Trying to create it"
-msgstr "Нисам успео да отворим базу података. Покушавам да је направим"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
-msgid ""
-"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
-"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
-"down."
-msgstr ""
-"Krecipes не може да отвори базу података помоћу драјвера „%2“ (са "
-"корисничким именом „%1“). Можда немате неопходне дозволе, или сервер није "
-"доступан."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Database message: %1"
-msgstr "Порука базе података: %1"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
-msgid "Failing to open database. Exiting\n"
-msgstr "Нисам успео да отворим базу. Излазим\n"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
-msgid ""
-"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"opened."
-msgstr ""
-"Ова база података је направљена новијом верзијом Krecipes-а и не може се "
-"отворити."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
-msgid ""
-"Failed to fix database structure.\n"
-"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
-"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
-"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
-"database to the new structure."
-msgstr ""
-"Нисам успео да поправим структуру базе.\n"
-"Ако користите SQLite, ово је најчешће последица коришћења SQLite 2 базе са "
-"инсталираним SQLite 3. Ако је то случај, проверите да ли су SQLite 2 и 3 "
-"инсталирани, и онда покрените „krecipes --convert-sqlite3“ да бисте "
-"пребацили базу на нову структуру."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1753
-msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1803
-msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1968
-msgid ""
-"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
-"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
-"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
-"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
-"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
-"this operation may result in corrupting the database.</b>"
-msgstr ""
-"<!doc>База података је направљена претходном верзијом Krecipes-а. Желите ли "
-"да Krecipes ажурира базу да би радила са овом верзијом Krecipes-а? Зависно "
-"од броја рецепата и количине података то може потрајати."
-"<br><br><b>Упозорење: Након ажурирања, ова база неће више бити компатибилна "
-"са претходном верзијом Krecipes-а. <br><br>Отказивање овог поступка може "
-"довести до оштећења базе.</b>"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1970
-msgid "Porting database structure..."
-msgstr "Прилагођавам структуру базе..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2040
-msgid "Loading category list"
-msgstr "Учитавам листу категорија"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:303
-msgid "Creating complete backup"
-msgstr "Правим потпуно архивирање"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
-msgid ""
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
-msgstr "Зависно од броја рецепата и количине података то може потрајати."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:308
-msgid ""
-"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
-"system or it is not in $PATH."
-msgstr ""
-"Не могу да нађем или покренем програм „%1“. Или он није инсталиран или се "
-"његова локација не налази у променљивој $PATH."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:343
-msgid "Backup failed."
-msgstr "Архивирање неуспешно."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:390
-msgid ""
-"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Ова архива података је направљена новијом верзијом Krecipes-а и не може се "
-"користити."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:400
-msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
-msgstr "Овај фајл није архива Krecipes-а или је оштећена."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:405
-msgid ""
-"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
-"into a database using this backend."
-msgstr ""
-"Ова архива је направљена помоћу програма „%1“ и може се користити за "
-"повраћај базе само уз помоћ тог програма."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:427
-msgid "Restoring backup"
-msgstr "Враћам из архиве"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
-msgid "Restore Failed"
-msgstr "Враћање неуспешно"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Nutrient Import"
-msgstr "Увоз нутриционих података"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Importing USDA nutrient data"
-msgstr "Увозим USDA нутриционе податке"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
-msgid "active baker's yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
-msgid "all-purpose flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
-msgid "allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
-msgid "almond extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
-msgid "almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
-msgid "apple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
-msgid "apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
-msgid "apples"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
-msgid "applesauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
-msgid "applesauce, unsweetened"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
-msgid "apricot jam"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
-msgid "bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
-msgid "baking potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
-msgid "baking powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
-msgid "baking soda"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
-msgid "bananas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
-msgid "barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
-msgid "basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
-msgid "bay leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
-msgid "bean sprouts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
-msgid "beans, black"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
-msgid "beef bottom round"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
-msgid "beef bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
-msgid "beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
-msgid "beef stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
-msgid "beef, brisket"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
-msgid "beer"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
-msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
-msgid "black pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
-msgid "boiling water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
-msgid "bologna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
-msgid "bourbon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
-msgid "bran flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
-msgid "bread"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
-msgid "bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
-msgid "bread cubes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
-msgid "broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
-msgid "broccoli (frozen-thawed)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
-msgid "broccoli spears, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
-msgid "broccoli, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
-msgid "brown rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
-msgid "brown sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
-msgid "bulgur"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
-msgid "butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
-msgid "butter (1/2 stick)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
-#, fuzzy
-msgid "butter or margarine"
-msgstr "Доња маргина"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
-msgid "buttermilk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
-msgid "cabbage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
-msgid "canned apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
-msgid "canned beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
-msgid "canned beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
-msgid "canned black beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
-msgid "canned carrot slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
-msgid "canned cooked squid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
-msgid "canned corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
-msgid "canned crushed tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
-msgid "canned green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
-msgid "canned green peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
-msgid "canned jalapeno pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
-msgid "canned kidney beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
-msgid "canned pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
-msgid "canned potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
-msgid "canned red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
-msgid "canned red tart cherries in water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
-msgid "canned sweet potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
-msgid "canned tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
-msgid "canned wax beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
-msgid "canned white beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
-msgid "canned whole kernel corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
-msgid "carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
-msgid "carrot slices, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
-msgid "carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
-msgid "carrots, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
-msgid "carrots, peeled and chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
-msgid "catsup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
-msgid "cauliflower, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
-msgid "cayenne"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
-msgid "celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
-msgid "celery leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
-msgid "celery salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
-msgid "celery seed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
-msgid "cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
-msgid "cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
-#, fuzzy
-msgid "cherry pie filling"
-msgstr "Провери правопис"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
-msgid "chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
-msgid "chicken (1-2 lb)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
-msgid "chicken bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
-msgid "chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
-msgid "chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
-msgid "chicken pieces"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
-msgid "chicken stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
-msgid "chicken thigh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
-msgid "chicken, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
-msgid "chickens, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
-msgid "chili"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
-msgid "chili powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
-msgid "chinese turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
-msgid "chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
-msgid "chocolate chip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
-msgid "chocolate pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
-msgid "chopped capers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
-msgid "chopped carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
-msgid "chopped celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
-msgid "chopped chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
-msgid "chopped green chilies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
-msgid "chopped onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
-msgid "chopped onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
-msgid "chopped onions, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
-msgid "chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
-msgid "chopped pimientos"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
-msgid "chopped walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
-msgid "cider vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
-msgid "cilantro"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
-msgid "cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
-#, fuzzy
-msgid "clear honey"
-msgstr "Очисти фотографију"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
-msgid "cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
-msgid "cloves garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
-msgid "cloves or allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
-msgid "cocoa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
-msgid "coconut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
-msgid "coconut milk (canned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
-msgid "cold butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
-msgid "cold water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
-msgid "condensed milk (sweetened)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
-msgid "cooked chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
-msgid "cooked chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
-msgid "cooked ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
-msgid "cooked turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
-msgid "cooked wild rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
-msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
-msgid "Cool Whip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
-msgid "corn chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
-msgid "corn meal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
-msgid "corn oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
-#, fuzzy
-msgid "corn starch"
-msgstr "Очисти фотографију"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
-msgid "corn syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
-msgid "cornmeal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
-msgid "cornstarch"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
-msgid "cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
-msgid "cream (heavy)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
-msgid "cream cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
-msgid "cream of celery soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
-msgid "cream of chicken soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
-msgid "cream of chicken soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
-msgid "cream of mushroom soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
-msgid "cream of mushroom soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
-msgid "croutons to serve"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
-msgid "crushed pineapple in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
-msgid "cucumber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
-msgid "cucumber, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
-msgid "cucumbers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
-msgid "cucumbers, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
-msgid "cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
-msgid "currants"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
-msgid "dehydrated onion flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
-msgid "diced chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
-msgid "dried basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
-msgid "dried onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
-msgid "dried oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
-msgid "dried parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
-msgid "dried porcini mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
-msgid "dried red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
-msgid "dried sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
-msgid "dry bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
-msgid "dry mustard"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
-msgid "dry nonfat milk powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
-msgid "egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
-msgid "egg noodles (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
-msgid "egg substitute"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
-msgid "eggplant"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
-msgid "eggplant (baby)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
-msgid "eggs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
-msgid "eggs, hard cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
-msgid "eggs, hard-boiled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
-msgid "egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
-msgid "egg yolk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
-msgid "egg yolks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
-msgid "elbow macaroni"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
-msgid "flaked almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
-msgid "flat anchovies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
-msgid "flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
-msgid "flour tortillas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
-msgid "flour, all-purpose"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
-msgid "flour, white"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
-msgid "flour, whole-grain wheat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
-msgid "fresh spinach"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
-msgid "freshly chopped coriander"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
-msgid "freshly chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
-msgid "frozen broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
-msgid "frozen broccoli spears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
-msgid "frozen cauliflower"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
-msgid "frozen corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
-msgid "frozen egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
-msgid "frozen fish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
-msgid "frozen green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
-msgid "frozen orange juice concentrate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
-msgid "frozen peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
-msgid "frozen whole egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
-msgid "garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
-msgid "garlic clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
-msgid "garlic cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
-msgid "garlic powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
-msgid "garlic salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
-#, fuzzy
-msgid "gelatin"
-msgstr "Оцена"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
-msgid "gelatin (peach-flavored)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
-msgid "ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
-msgid "ginger, fresh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
-msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
-msgid "granny Smith apple"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
-msgid "granulated garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
-msgid "grapefruit"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
-msgid "gravy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
-msgid "green beans (fresh)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
-msgid "green chile"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
-msgid "green chiles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
-msgid "green chili pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
-msgid "green onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
-msgid "green pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
-msgid "green peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
-msgid "ground almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
-msgid "ground beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
-msgid "ground chuck"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
-msgid "ground cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
-msgid "ground clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
-msgid "ground cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
-msgid "ground cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
-msgid "ground ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
-msgid "ground nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
-msgid "ground oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
-msgid "ground pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
-msgid "ground thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
-msgid "ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
-msgid "hamburger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
-msgid "hamburger bun"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
-msgid "hamburger buns"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
-msgid "hamburger rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
-msgid "hazelnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
-msgid "heavy cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
-msgid "herb stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
-msgid "honey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
-msgid "horseradish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
-msgid "hot pepper flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
-msgid "hot pepper sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
-msgid "hot sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
-msgid "hot water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
-msgid "instant dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
-msgid "instant rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
-msgid "Italian salad dressing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
-msgid "jalapeno peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
-msgid "juice of 1 lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
-msgid "ketchup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
-msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
-msgid "leaf lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
-msgid "leeks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
-msgid "lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
-msgid "lemon juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
-msgid "lemon juice, bottled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
-msgid "lemon juice, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
-msgid "lemon peel"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
-msgid "lemon, sliced"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
-msgid "lentil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
-msgid "lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
-msgid "lime juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
-msgid "long-grain white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
-msgid "low sodium beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
-msgid "low sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
-#, c-format
-msgid "lowfat 1% milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
-msgid "lowfat cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
-msgid "lowfat cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
-msgid "lowfat mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
-msgid "lowfat mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
-msgid "lowfat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
-msgid "low-sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
-msgid "low-sodium soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
-msgid "low-sodium vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
-#, fuzzy
-msgid "margarine"
-msgstr "Горња маргина"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
-msgid "margarine, soft"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
-msgid "marjoram"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
-msgid "marjoram leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
-msgid "mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
-msgid "medium-size egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
-msgid "milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
-msgid "mint leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
-msgid "mixed fruit in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
-msgid "mixed vegetables"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
-msgid "mixed vegetables, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
-msgid "molasses"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
-msgid "molasses, dark"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
-msgid "monterey jack cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
-msgid "mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
-msgid "mung beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
-msgid "mushroom"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
-msgid "mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
-#, fuzzy
-msgid "mustard"
-msgstr "звездица"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
-msgid "mustard seeds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
-msgid "navy beans, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
-msgid "nonfat dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
-msgid "nonfat milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
-msgid "noodles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
-msgid "noodles (lasagne)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
-msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
-msgid "noodles, egg (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
-msgid "nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
-msgid "nuts, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
-msgid "oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
-msgid "oil, peanut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
-msgid "oil, sesame"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
-msgid "olive oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
-msgid "onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
-msgid "onion, medium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
-msgid "onion powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
-msgid "onion salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
-msgid "onion soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
-msgid "onion, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
-msgid "onion, large"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
-msgid "onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
-msgid "onions, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
-msgid "orange juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
-msgid "orange juice, from frozen concentra"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
-msgid "orange rind"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
-msgid "orange zest"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
-msgid "oranges"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
-msgid "oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
-msgid "Oreo Cookies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
-msgid "paprika"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
-msgid "paprika pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
-msgid "parmesan cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
-msgid "parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
-msgid "parsley flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
-msgid "parsley stalks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
-msgid "parsnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
-msgid "pasta shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
-msgid "peach slices in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
-msgid "peanut butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
-msgid "pearled barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
-msgid "peas, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
-msgid "peas, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
-msgid "pecans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
-msgid "pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
-msgid "Pepperidge Farm stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
-msgid "pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
-msgid "pickles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
-#, fuzzy
-msgid "pimento"
-msgstr "Поравнање"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
-msgid "pine kernels"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
-msgid "pineapple chunks in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
-msgid "pineapple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
-msgid "pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
-msgid "pinto beans, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
-msgid "plain flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
-msgid "plain low-fat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
-msgid "plain yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
-msgid "pork roast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
-msgid "potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
-msgid "potato flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
-msgid "potato Granules"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
-msgid "potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
-msgid "potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
-msgid "potatoes (red-skinned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
-msgid "poultry seasoning"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
-msgid "powdered sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
-msgid "processed American cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
-msgid "provolone cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
-msgid "prunes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
-msgid "pumpkin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
-msgid "radishes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
-msgid "raisins"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
-msgid "red burgundy wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
-msgid "red onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
-msgid "red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
-msgid "red snapper fillets"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
-msgid "red wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
-msgid "reduced calorie mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
-msgid "relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
-msgid "rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
-msgid "ricotta cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
-msgid "ripe dessert pears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
-msgid "rolled oats"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
-msgid "rosemary"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
-msgid "rum flavoring or vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
-msgid "sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
-msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
-msgid "salad onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
-msgid "salsa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
-msgid "salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
-msgid "sandwich rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
-msgid "sausage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
-msgid "scallions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
-msgid "self-raising flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
-msgid "sesame oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
-msgid "shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
-msgid "shortening"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
-msgid "shredded carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
-msgid "shredded lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
-msgid "shrimp (raw, medium-size)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
-msgid "skim milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
-msgid "skinless boneless chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
-msgid "sliced carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
-msgid "small mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
-msgid "small onions or shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
-msgid "smoked bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
-msgid "soft bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
-msgid "sour cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
-msgid "soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
-msgid "spaghetti"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
-msgid "spinach leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
-msgid "sprig fresh thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
-msgid "stew beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
-msgid "stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
-msgid "sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
-msgid "sweet pickle"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
-msgid "sweet pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
-msgid "sweet potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
-msgid "sweet potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
-msgid "swiss cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
-msgid "taco sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
-msgid "taco seasoning mix"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
-msgid "taco shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
-msgid "taco spice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
-msgid "thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
-msgid "tomato juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
-msgid "tomato paste"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
-msgid "tomato sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
-msgid "tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
-msgid "tomatoes, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
-msgid "tomatoes, stewed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
-msgid "tortilla chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
-msgid "tostada shell"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
-msgid "tuna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
-msgid "tuna in water, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
-msgid "turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
-msgid "turkey ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
-msgid "turmeric"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
-msgid "turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
-msgid "unflavored gelatin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
-msgid "vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
-msgid "vanilla extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
-msgid "vanilla pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
-msgid "veal shank"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
-msgid "vegetable oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
-msgid "vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
-msgid "Velveeta"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
-msgid "vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
-msgid "walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
-msgid "warm water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
-#, fuzzy
-msgid "water"
-msgstr "Оцењивач"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
-msgid "whipped topping"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
-msgid "white flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
-msgid "white pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
-msgid "white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
-msgid "white turnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
-msgid "white vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
-msgid "white wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
-msgid "whole wheat flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
-msgid "yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
-msgid "yellow squash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
-msgid "zucchini"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
-msgid "zucchini slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:31
-msgid "energy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:32
-msgid "protein"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:33
-msgid "fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:34
-msgid "ash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:35
-msgid "carbohydrates"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:36
-msgid "dietary fiber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:38
-msgid "calcuim"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:39
-msgid "iron"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:40
-msgid "magnesium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:41
-msgid "phosphorus"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:42
-msgid "potassium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:43
-msgid "sodium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:44
-msgid "zinc"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:45
-msgid "copper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:46
-msgid "manganese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:47
-msgid "selenium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:48
-msgid "vitamin C"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:49
-msgid "thiamin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:50
-msgid "riboflavin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:51
-msgid "niacin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:52
-msgid "pantothenic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:53
-msgid "vitamin B"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:54
-msgid "folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:55
-msgid "folic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:56
-msgid "food folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:57
-msgid "folate (DFE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:58
-msgid "vitamin B12"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:59
-msgid "vitamin A"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:60
-msgid "vitamin A (RAE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:61
-msgid "retinol"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:62
-msgid "vitamin E"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:63
-msgid "vitamin K"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:64
-msgid "alpha-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:65
-msgid "beta-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:66
-msgid "beta-cryptoxanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:67
-msgid "lycopene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:68
-msgid "lutein+zeazanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:69
-msgid "saturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:70
-msgid "monounsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:71
-msgid "polyunsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:72
-msgid "cholesterol"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
-msgid "Require All Words"
-msgstr "Захтевај све речи"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Кључне речи:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
-msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
-msgstr "Унесите састојке: (нпр. пилетина тестенина „бело вино“)"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
-msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
-msgstr "Унесите категорије: (нпр. Десерти Тестенине „Главна јела“)"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
-msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
-msgstr "Унесите име аутора (нпр. Жика или „Куварица Мица“)"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
-msgid "Created:"
-msgstr "Направљен:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
-msgid "Modified:"
-msgstr "Измењен:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Последњи приступ:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критеријум"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Stars"
-msgstr "Звездице"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
-msgid "Id"
-msgstr "Ид."
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
-msgid "Search using the following criteria:"
-msgstr "Тражи помоћу следећег критеријума:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323
-#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:482
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Састојци"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
-msgid "Uses any of:"
-msgstr "Користи било шта од:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-msgid "Uses all:"
-msgstr "Користи све:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
-msgid "Without:"
-msgstr "Без:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
-msgid "Categories >>"
-msgstr "Категорије >>"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
-msgid "In all:"
-msgstr "У свим:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
-msgid "Not in:"
-msgstr "Није у:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
-msgid "In any of:"
-msgstr "У било којој од:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:328
-#: src/krecipesview.cpp:396
-msgid "Authors"
-msgstr "Аутори"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
-msgid "By any of:"
-msgstr "Од било кога од:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-msgid "By all:"
-msgstr "Од свих:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
-msgid "Not by:"
-msgstr "Није од:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
-msgid "Yield"
-msgstr "Служи"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
-msgid "Enabled"
-msgstr "Укључено"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
-msgid "Yields at least:"
-msgstr "Служи најмање:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
-msgid "Yields at most:"
-msgstr "Служи највише:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
-msgid "Yields about:"
-msgstr "Служи око:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
-msgid "Preparation Time"
-msgstr "Време спремања"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
-msgid "Ready in at most:"
-msgstr "Спремно за највише:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
-msgid "Ready in about:"
-msgstr "Спремно за око:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
-msgid "Instructions"
-msgstr "Инструкције"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Мета подаци"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
-msgid "C&lear"
-msgstr "Оч&исти"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
-msgid "&Search"
-msgstr "&Тражи"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
-msgid "By average:"
-msgstr "У просеку:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
-msgid "stars"
-msgstr "звездица"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
-msgid "By criteria:"
-msgstr "По критеријуму:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:575
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Критеријум"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
-msgid "Ratings"
-msgstr "Оцене"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:876
-msgid "No matching recipes found"
-msgstr "Нема рецепата који се поклапају"
-
-#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
-#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
-msgid "Create ..."
-msgstr "Направи ..."
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
-msgid "Requested Border"
-msgstr "Тражени оквир"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
-msgid "Style:"
-msgstr "Стил:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Боја:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
-msgid "Width:"
-msgstr "Ширина:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
-msgid "None"
-msgstr "Ниједан"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dotted"
-msgstr "Тачкасти"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dashed"
-msgstr "Цртице"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Solid"
-msgstr "Пун"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Double"
-msgstr "Двоструки"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Groove"
-msgstr "Жљебаст"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Ridge"
-msgstr "Оивичен"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Inset"
-msgstr "Утиснут"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Outset"
-msgstr "Узвишен"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
-msgid "Border Preview"
-msgstr "Приказ оквира"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
-msgid "Measurement Converter"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
-msgid "Convert"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr "Својства састојака"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
-#: src/widgets/weightinput.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "-No Preparation-"
-msgstr "Лакоћа припреме"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr "<b>Листа рецепата</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr "<b>Листа рецепата</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
-msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Missing unit conversion"
-msgstr "Конверзија јединица"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "No ingredient weight available"
-msgstr "Ниједан састојак није изабран."
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr "Ниједан састојак није изабран."
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
-msgid "Ingredient required for conversion"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
-msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
-msgid "New Category"
-msgstr "Нова категорија"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
-msgid "Subcategory of:"
-msgstr "Подкатегорија од:"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
-msgid "**NONE**"
-msgstr "**НИШТА**"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Нови састојак"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "Per Amount:"
-msgstr "Количина:"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Weight:"
-msgstr "&Висина:"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
-msgid "Amount field contains invalid input."
-msgstr "Поље количине садржи неисправан унос."
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Неисправан унос"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
-msgid "New Property"
-msgstr "Ново својство"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
-msgid "Property name:"
-msgstr "Име својства:"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
-msgid "Units:"
-msgstr "Јединице:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-msgid "New Unit"
-msgstr "Нова јединица"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
-msgid "Unit"
-msgstr "Јединица"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
-msgid "Singular:"
-msgstr "Једнина:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Разломак"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
-msgid "Plural:"
-msgstr "Множина:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Врста"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Other"
-msgstr "Оцењивач"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
-msgid "Mass"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
-msgid "Volume"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
-msgid "Database Import"
-msgstr "Увоз базе података"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
-msgid "Database file:"
-msgstr "Фајл базе података:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
-msgid "Database"
-msgstr "База података"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
-#: src/setupwizard.cpp:463
-msgid "Server:"
-msgstr "Сервер:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
-#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
-msgid "Username:"
-msgstr "Корисничко име:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
-#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
-msgid "Password:"
-msgstr "Лозинка:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
-#: src/setupwizard.cpp:429
-msgid "Database name:"
-msgstr "Име базе података:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Port:"
-msgstr "Својства"
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
-"they use the element you have chosen to be removed."
-msgstr ""
-"<b>УПОЗОРЕЊЕ:</b> Следеће ће такође морати да буде уклоњено, јер тренутно "
-"користи елемент који сте изабрали да уклоните."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
-"be removed."
-msgstr ""
-"<b>УПОЗОРЕЊЕ:</b> Следеће тренутно користи елемент који сте изабрали да "
-"уклоните."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете ово својство?"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
-msgid "Create &Shopping List"
-msgstr "Направи списак за &куповину"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
-msgid "Diet"
-msgstr "Дијета"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Day %1"
-msgstr "Дан %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
-msgid "Number of Days"
-msgstr "Број дана"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63
-msgid "Meals per Day"
-msgstr "Оброка по дану"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87
-msgid "Create the diet"
-msgstr "Направи дијету"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
-msgid "Meal 1"
-msgstr "Оброк 1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168
-msgid "- %1 -"
-msgstr "- %1 -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Meal %1"
-msgstr "Оброк %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172
-msgid "- 1 week -"
-msgstr "- 1 седмица -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176
-msgid "- %1 weeks -"
-msgstr "- %1 седмица -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231
-msgid ""
-"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe "
-"list is too short or the constraints are too demanding. "
-msgstr ""
-"Нисам могао да направим пуну листу дијете при датим ограничењима. Или је "
-"листа рецепата превише кратка или су ограничења превише захтевна. "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325
-msgid "No. of dishes: "
-msgstr "Бр. јела: "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341
-msgid "Previous Dish"
-msgstr "Претходно јело"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346
-msgid "Next Dish"
-msgstr "Следеће јело"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356
-msgid "1st Course"
-msgstr "Предјело"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359
-msgid "2nd Course"
-msgstr "Главно јело"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362
-msgid "Dessert"
-msgstr "Десерт"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396
-#, c-format
-msgid "Dish %1"
-msgstr "Јело %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467
-msgid "Dish Characteristics"
-msgstr "Карактеристике јела"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476
-msgid "Enable Category Filtering"
-msgstr "Укључи филтрирање категорија"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
-msgid "Rating"
-msgstr "Оцена"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Критеријум:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-msgid "Stars:"
-msgstr "Звездице:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
-msgid "Comments:"
-msgstr "Коментари:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-msgid "Rater:"
-msgstr "Оцењивач:"
-
-#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-msgid "Header list"
-msgstr "Листа заглавља"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr "Рашчлањивач састојака"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
-msgid "Amount Available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Дозвољени недостајући састојци:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
-msgid "Any"
-msgstr "Било који"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
-msgid "Matching Recipes"
-msgstr "Поклапајући рецепти"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
-msgid "Missing Ingredients"
-msgstr "Недостајући састојци"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
-msgid "Find matching recipes"
-msgstr "Нађи рецепте који се поклапају"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-#, fuzzy
-msgid "Enter amount"
-msgstr "Количина"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
-msgid "Amount"
-msgstr "Количина"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
-"You are missing %n ingredients for:"
-msgstr ""
-"Недостаје вам %n састојак за:\n"
-"Недостају вам %n састојка за:\n"
-"Недостаје вам %n састојака за:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
-#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
-msgid "OR"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
-msgid "Ingredient Parser"
-msgstr "Рашчлањивач састојака"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
-msgid "Ingredient"
-msgstr "Састојак"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
-msgid "Preparation Method"
-msgstr "Начин припреме"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
-msgid "Set &Header"
-msgstr "Постави &заглавље"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
-msgid ""
-"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
-"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
-"ingredients below the header will be included within that group.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
-"those ingredients will be grouped together."
-msgstr ""
-"Ако је заглавље састојка препознато као састојак, означите га и кликните на "
-"ово дугме тако да ће га Krecipes препознати као заглавље. Сви састојци "
-"испод заглавља ће бити укључени у ту групу.\n"
-"\n"
-"Са друге стране, ако означите више састојака и кликнете на ово дугме, ти "
-"састојци ће бити груписани заједно."
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
-msgid ""
-"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
-"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
-"be truncated if longer than the database allows</b>"
-msgstr ""
-"Да бисте користили: листу састојака пренесите испод, кликните на „Рашчлани "
-"текст“, и можете исправити лоше расчлањене састојке.<br><b>Пажња: Поља ће "
-"бити прекинута ако су дужа него што база података дозвољава</b>"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
-msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
-msgstr "Састојци како их Krecipes разуме:"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
-msgid "Parse Text"
-msgstr "Рашчлани текст"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
-msgid "Ingredient list"
-msgstr "Листа састојака"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
-msgid "Unit list"
-msgstr "Листа јединица"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
-#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:496
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
-msgid "Units"
-msgstr "Јединице"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
-msgid "Ingredient Properties"
-msgstr "Својства састојака"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
-msgid "Property"
-msgstr "Својства"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Листа састојака"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Weight"
-msgstr "&Висина:"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Per Amount"
-msgstr "Количина"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
-msgid "Load USDA data"
-msgstr "Учитај USDA податке"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
-msgid "Headers"
-msgstr "Заглавља"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
-msgid ""
-"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
-"want to delete this entry?"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "Unit Exists"
-msgstr "Јединица постоји"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
-msgstr "Састојак већ садржи јединицу коју сте изабрали."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
-#: src/krecipesview.cpp:447 src/recipeactionshandler.cpp:235
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
-msgid "Recipes"
-msgstr "Рецепти"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
-msgstr ""
-"<b>Уклонићете заувек рецепте из ваше базе.</b><br><br>Да ли сте сигурни да "
-"желите да наставите?"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid "Property Exists"
-msgstr "Својство постоји"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid ""
-"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
-"per units."
-msgstr ""
-"Својство које сте покушали да додате већ постоји у састојку са истим по "
-"јединицама."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
-msgid "No ingredient selected."
-msgstr "Ниједан састојак није изабран."
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Styles"
-msgstr "Стил:"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60
-msgid "Templates"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73
-msgid "Items Shown"
-msgstr "Приказане ставке"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
-msgid "Show Items"
-msgstr "Прикажи ставке"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80
-msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Сними и затвори"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
-msgid ""
-"The recipe view layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Распоред приказа рецепта је измењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid "Save Layout?"
-msgstr "Да снимим распоред?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Krecipes style or template file"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Select Layout"
-msgstr "Изаберите распоред"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid ""
-"This layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Овај распоред је измењен.\n"
-"Желите ли да га снимите?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249
-msgid ""
-"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to "
-"modify this file.\n"
-"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
-msgstr ""
-"Не могу да снимим распоред зато што немате дозволе за мењање овог фајла.\n"
-"Желите ли уместо тога да снимим текући распоред у нови фајл?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
-msgid ""
-"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n"
-"Would you like to select another file?"
-msgstr ""
-"Изабрали сте фајл у који немате дозволе да пишете.\n"
-"Желите ли да изаберете други фајл?"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
-msgid "Import Recipes"
-msgstr "Увези рецепте"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
-msgid "All (%1)"
-msgstr "Све (%1"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Неразврстано"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
-msgid "Select photo"
-msgstr "Изаберите фотографију"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166
-msgid "Clear photo"
-msgstr "Очисти фотографију"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179
-msgid "Recipe Name"
-msgstr "Име рецепта"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
-#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:391
-msgid "Categories"
-msgstr "Категорије"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Врста"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333
-msgid "Add ingredient"
-msgstr "Додај састојак"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335
-msgid "Move ingredient up"
-msgstr "Помери састојак нагоре"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337
-msgid "Move ingredient down"
-msgstr "Помери састојак надоле"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
-msgid "Remove ingredient"
-msgstr "Уклони састојак"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
-msgid "Paste Ingredients"
-msgstr "Пренеси састојке"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Property Status:"
-msgstr "Име својства:"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365
-msgid "Details..."
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376
-msgid "Update"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "Property details"
-msgstr "Својство постоји"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Провери правопис"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418
-msgid "Add Rating..."
-msgstr "Додај оцену..."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100
-msgid "Recipe"
-msgstr "Рецепт"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447
-msgid "Save recipe"
-msgstr "Сними рецепт"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449
-msgid "Show recipe"
-msgstr "Прикажи рецепт"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
-msgid "Resize recipe"
-msgstr "Промени величину рецепта"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671
-msgid "Images"
-msgstr "Слике"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360
-msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Име јединице не може бити дуже од %1 знакова."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182
-msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Начин припреме не може бити дужи од %1 знакова."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Наслов рецепта не може бити дужи од %1 знакова."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Unable to save recipe"
-msgstr "Не могу да снимим рецепт"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083
-msgid "Write the recipe instructions here"
-msgstr "Упишите овде инструкције за рецепт"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085
-msgid "Write the recipe title here"
-msgstr "Упишити овде наслов рецепта"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-msgid ""
-"This recipe contains unsaved changes.\n"
-"Would you like to save it before closing?"
-msgstr ""
-"Овај рецепт садржи неснимљене измене.\n"
-"Желите ли да их снимите пре затварања?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:465
-#: src/krecipesview.cpp:517
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Неснимљене измене"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-msgid ""
-"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it "
-"now?"
-msgstr "Морате снимити рецепт пре приказивања. Желите ли да га снимите сада?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
-msgid ""
-"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
-"saved. Would you like to save it now?"
-msgstr ""
-"Овај рецепт има измене које неће бити приказане ако рецепт није снимљен. "
-"Желите ли да га снимите сада?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241
-msgid "Spell check complete."
-msgstr "Провера правописа је готова."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491
-msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508
-msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
-msgid "-No unit-"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
-msgid ""
-"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
-"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
-"conversions: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
-#, fuzzy
-msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries"
-msgstr "Ниједан састојак није изабран."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
-"method is specified"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
-"method specified): %2"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
-#, fuzzy
-msgid "Complete"
-msgstr "Коментари"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
-msgid "Complete, but approximations made"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582
-msgid "Incomplete"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597
-msgid ""
-"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
-"information is missing:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608
-msgid ""
-"The following approximations will be made when determining nutrient "
-"information:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Приказ стране"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
-msgid "&Print"
-msgstr "&Штампај"
-
-#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
-msgid "Opening recipes, please wait..."
-msgstr "Отварам рецепте, сачекајте..."
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
-msgid "&Done"
-msgstr "&Завршено"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105
-msgid "Ingredients in Shopping List"
-msgstr "Састојци на списку за куповину"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
-msgid ""
-"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
-"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
-"modify the amounts of existing ingredients."
-msgstr ""
-"Десно су састојци потребни за изабрани рецепт. Сада можете додати још "
-"састојака, уклонити оне који вам не требају, или мењати количине постојећих "
-"састојака."
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
-msgid "Resize Recipe"
-msgstr "Величина рецепта"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-msgid "Scale by yield"
-msgstr "Скалирај по служењима"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
-msgid "New yield:"
-msgstr "Нова служења:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-msgid "Current yield:"
-msgstr "Тренутна служења:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
-msgid "Scale by factor"
-msgstr "Скалирај по фактору"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
-msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
-msgstr "Фактор (нпр. 1/2 за половину, 3 за троструко):"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Не могу да скалирам рецепт без иједног служења"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
-msgid "Author"
-msgstr "Аутор"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
-msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Име аутора не може бити дуже од %1 знакова."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
-msgid "&New Category..."
-msgstr "&Нова категорија..."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
-msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Име категорије не може бити дуже од %1 знакова."
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
-msgid "Choose Property"
-msgstr "Изаберите својство"
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
-msgid "Per units:"
-msgstr "По јединицама:"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
-#: src/widgets/krelistview.cpp:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Тражи:"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
-msgid "Open Recipe(s)"
-msgstr "Отвори рецепте"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:401
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
-msgid "Edit Recipe"
-msgstr "Уреди рецепт"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-msgid "Basic"
-msgstr "Основно"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-msgid "Advanced"
-msgstr "Напредно"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Clear search"
-msgstr "Очисти фотографију"
-
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
-msgid "Choose Unit"
-msgstr "Изаберите јединицу"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
-msgid "Recipe Title"
-msgstr "Наслов рецепта"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
-msgid "Category 1, Category 2, ..."
-msgstr "Категорија 1, категорија 2,..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
-msgid "Author 1, Author 2, ..."
-msgstr "Аутор 1, аутор 2,..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient 1"
-msgstr "Састојак"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Ingredient 2"
-msgstr "Састојак"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Rater"
-msgstr "Оцењивач"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Коментари"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Criteria 1"
-msgstr "Критеријум"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Criteria 2"
-msgstr "Критеријум"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Property 1"
-msgstr "Својства"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Property 2"
-msgstr "Својства"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
-msgid "Background"
-msgstr "Позадина"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
-msgid "Photo"
-msgstr "Фотографија"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
-msgstr ""
-"„%1“ у линији %2, колона %3. Ово можда није Krecipes-ов фајл распореда."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Боја позадине..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
-msgid "Text Color..."
-msgstr "Боја текста..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
-msgid "Font..."
-msgstr "Фонт..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
-msgid "Show"
-msgstr "Прикажи"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
-msgid "Alignment"
-msgstr "Поравнање"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
-msgid "Border..."
-msgstr "Оквир..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Columns..."
-msgstr "&Колоне"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
-msgid "Select the number of columns to use:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
-msgid "Full recipe list"
-msgstr "Пуна листа рецепата"
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:322
-#: src/krecipesview.cpp:355
-msgid "Shopping List"
-msgstr "Списак за куповину"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Similar Categories"
-msgstr "Све категорије"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Category:"
-msgstr "Категорија"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Тражи:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Similar Categories:"
-msgstr "Све категорије"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142
-msgid "<<"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143
-msgid ">>"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Categories to Merge:"
-msgstr "Категорије >>"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145
-msgid "Merge"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271
-#, fuzzy
-msgid "Please select only one category."
-msgstr "Изаберите само један рецепт."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
-#: src/recipeactionshandler.cpp:252
-msgid "No recipes selected."
-msgstr "Нема изабраних рецепата."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "No categories selected to merge."
-msgstr "Нема изабраних рецепата."
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Mass Conversions"
-msgstr "Конверзија јединица"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Volume Conversions"
-msgstr "Конверзија јединица"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
-msgid "Finding Unit Ratios"
-msgstr "Налазим односе јединица"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
-msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
-msgstr "Учитај својства састојака за: „%1“"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
-msgid "&Load"
-msgstr "&Учитај"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
-msgid "USDA Ingredient"
-msgstr "USDA састојак"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
-msgid ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
-"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Грешка: </b>Не могу да нађем фајл са распоредом, који је потребан да "
-"би се погледао рецепт.</p><p>Krecipes вероватно није прописно инсталиран.</"
-"p></body></html>"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
-msgid "Krecipes Recipes"
-msgstr "Krecipes-ови рецепти"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
-msgid "or"
-msgstr ""
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
-#, fuzzy
-msgid "Overall Rating"
-msgstr "Укупно"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-msgid "Yields"
-msgstr "Служи"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 star\n"
-"%n stars"
-msgstr ""
-"%n звездица\n"
-"%n звездице\n"
-"%n звездица"
-
-#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
-msgid "Total"
-msgstr "Укупно"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
-msgid "Importing selected recipes"
-msgstr "Увозим изабране рецепте"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:127
-msgid "%v/%m Recipes"
-msgstr "%v/%m рецепата"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:221
-msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr "Сви рецепти до овог тренутка су успешно увезени."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Importing recipe: %1"
-msgstr "Увозим рецепт: %1"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:388
-msgid ""
-"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
-"following error(s):"
-msgstr ""
-"<!doc>Увоз рецепата из фајла <b>„%1“</b> <b>није успео</b> услед следећих "
-"грешака:"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:394
-msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
-msgstr "Фајл <b>%1</b> производи следећа упозорења:"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:50
-msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
-msgstr "Архива не садржи исправан Krecipes-ов фајл"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:71
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
-msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:78
-msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
-msgstr "Фајл не изгледа као .kreml фајл"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KreML version %1"
-msgstr "KreML, верзија %1"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
-#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
-msgid "No recipes found in this file."
-msgstr "Ниједан рецепт није нађен у овом фајлу."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Не могу да отворим фајл."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
-msgid ""
-"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
-"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
-"formatted recipe."
-msgstr ""
-"У току учитавања рецепта <b>%1</b> нађена је линија са састојком после "
-"упутстава. Иако је ово није грешка, обично указује на неисправно форматиран "
-"рецепт."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-msgid "servings"
-msgstr "служења"
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:55
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3. Ово можда није .mx2 фајл."
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:63
-msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
-msgstr "Фајл не изгледа као .mx2 фајл"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Recipe By:“ или недостаје или не може "
-"бити пронађено."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Serving Size:“ или недостаје или не може "
-"бити пронађено."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
-"missing or could not be detected."
-msgstr ""
-"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Preparation Time:“ или недостаје или не "
-"може бити пронађено."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Categories:“ или недостаје или не може "
-"бити пронађено."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
-msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
-msgstr ""
-"У току учитавања рецепта „%1“ нађена је неисправна количина „%2“ у линији "
-"„%3“"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
-"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCook-ов генерички извозни формат тренутно није подржан. Пишите на "
-"mizunoami44@users.sourceforge.net да бисте затражили подршку за овај формат."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid ""
-"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
-"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCook Mac-ов извозни формат тренутно није подржан. Пишите на "
-"mizunoami44@users.sourceforge.net да бисте затражили подршку за овај формат."
-
-#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
-msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
-msgstr "Фајл не изгледа као исправан NYC извоз."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3. Ово можда није RecipeML-ов фајл."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
-msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
-msgstr "Овај фајл не изгледа као исправна RecipeML-ова архива."
-
-#: src/krecipes.cpp:117
-msgid ""
-"Gathering recipe data from file.\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Сакупљам податке о рецептима из фајла.\n"
-"Сачекајте..."
-
-#: src/krecipes.cpp:167
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "&Поново учитај"
-
-#: src/krecipes.cpp:169
-msgid "&Edit Recipe"
-msgstr "&Уреди рецепт"
-
-#: src/krecipes.cpp:173
-msgid "&Measurement Converter"
-msgstr ""
-
-#: src/krecipes.cpp:180
-msgid "&Merge Similar Categories..."
-msgstr ""
-
-#: src/krecipes.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "Недостајући састојци"
-
-#: src/krecipes.cpp:190
-msgid "&New Recipe"
-msgstr "&Нови рецепт"
-
-#: src/krecipes.cpp:203
-msgid "Import from File..."
-msgstr "Увези из фајла..."
-
-#: src/krecipes.cpp:207
-msgid "Import from Database..."
-msgstr "Увези из базе података..."
-
-#: src/krecipes.cpp:211
-msgid "Export..."
-msgstr "Извези..."
-
-#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Копирај у исечке"
-
-#: src/krecipes.cpp:220
-msgid "Page Setup..."
-msgstr "Подешавање стране..."
-
-#: src/krecipes.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Print Setup..."
-msgstr "Подешавање стране..."
-
-#: src/krecipes.cpp:228
-msgid "Backup..."
-msgstr "Архивирај..."
-
-#: src/krecipes.cpp:232
-msgid "Restore..."
-msgstr "Поврати..."
-
-#: src/krecipes.cpp:356
-msgid ""
-"Filter \"%1\" not recognized.\n"
-"Please select one of the provided filters."
-msgstr ""
-"Филтер „%1“ није препознат.\n"
-"Изаберите један од датих филтера."
-
-#: src/krecipes.cpp:358
-msgid "Unrecognized Filter"
-msgstr "Непрепознати филтер"
-
-#: src/krecipes.cpp:390
-msgid ""
-"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
-"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
-"<br><br>"
-msgstr ""
-"Напомена: Препоручујемо да проверите све рецепте који су довели до "
-"упозорење, како бисте се уверили да су правилно увезени и да није дошло до "
-"губитка података.<br><br>"
-
-#: src/krecipes.cpp:393
-msgid "Import Warnings"
-msgstr "Упозорења при увозу"
-
-#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
-msgid ""
-"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
-"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
-"desire, load one style and save it under a different name."
-msgstr ""
-
-#: src/krecipes.cpp:494
-msgid "Save Backup As..."
-msgstr "Сачувај архиву као..."
-
-#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?"
-
-#: src/krecipes.cpp:507
-msgid "Backup Failed"
-msgstr "Архивирање није успело"
-
-#: src/krecipes.cpp:514
-msgid "Krecipes Backup File"
-msgstr "Архива рецепата Krecipes-а"
-
-#: src/krecipes.cpp:515
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Поврати из архиве"
-
-#: src/krecipes.cpp:518
-msgid ""
-"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
-"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
-"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
-"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"<b>Враћање из овог фајла ће избрисати СВЕ податке који су тренутно у бази!</"
-"b><br /> <br />Ако желите да сачувате рецепте у вашој бази, кликните "
-"„Откажи“ и прво извезите ваше рецепте. Они онда могу бити увезени када се "
-"повраћај заврши.<br /><br />Сигурни сте да желите да наставите?"
-
-#: src/krecipes.cpp:525
-msgid "Restore successful."
-msgstr "Враћање успешно."
-
-#: src/krecipes.cpp:589
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save the changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Рецепт садржи неснимљене измене.\n"
-"Желите ли да их снимите пре изласка?"
-
-#: src/krecipes.cpp:591
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Неснимљене измене"
-
-#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:351
-msgid "Find/Edit Recipes"
-msgstr "Нађи/уреди рецепте"
-
-#: src/krecipesview.cpp:133
-msgid "Data"
-msgstr "Подаци"
-
-#: src/krecipesview.cpp:305
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
-"will be closed."
-msgstr ""
-"\n"
-"Желите ли поново да покренете чаробњак за подешавање? У супротном, програм "
-"ће бити затворен."
-
-#: src/krecipesview.cpp:311
-msgid "Exiting"
-msgstr "Излазим"
-
-#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:386
-msgid "Preparation Methods"
-msgstr "Начини припреме"
-
-#: src/krecipesview.cpp:329 src/krecipesview.cpp:360
-msgid "Diet Helper"
-msgstr "Помоћник за дијету"
-
-#: src/krecipesview.cpp:330 src/krecipesview.cpp:365
-msgid "Ingredient Matcher"
-msgstr "Поклапач састојака"
-
-#: src/krecipesview.cpp:405
-msgid "View Recipe"
-msgstr "Прикажи рецепт"
-
-#: src/krecipesview.cpp:445 src/krecipesview.cpp:447
-#: src/recipeactionshandler.cpp:237
-msgid "Export Recipe"
-msgstr "Извези рецепт"
-
-#: src/krecipesview.cpp:463
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
-"recipe?"
-msgstr ""
-"Рецепт садржи неснимљене измене.\n"
-"Желите ли да снимите измене у овом рецепту пре уређивања другог рецепта?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:483
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr "Желите ли заиста да трајно уклоните рецепт %1?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:484
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Потврди уклањање"
-
-#: src/krecipesview.cpp:515
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
-msgstr ""
-"Рецепт садржи неснимљене измене.\n"
-"Желите ли да снимите измене у овом рецепту пре прављења новог рецепта?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:668
-msgid "Unable to setup database"
-msgstr "Не могу да подесим базу података"
-
-#: src/krecipesview.cpp:679
-msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr "Грешка у кôду. Никаква подршка за базе података није укључена. Излазим"
-
-#: src/krecipesview.cpp:849 src/krecipesview.cpp:875
-msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr "Грешка у кôду. Није уграђена никаква подршка за базу података. Излазим"
-
-#: src/krecipesview.cpp:857
-msgid "Unable to open database"
-msgstr "Не могу да отворим базу података"
-
-#: src/krecipesview.cpp:880
-msgid "DB started correctly\n"
-msgstr "База података је исправно покренута\n"
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
-msgstr "Подешени тип базе података (%1) није подржан."
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid ""
-"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
-"PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Неподржан тип базе података. База мора бити или MySQL, SQLite или PostgreSQL."
-
-#: src/krepagelayout.cpp:116
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:117
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:118
-msgid "ISO A5"
-msgstr "ISO A5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:119
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:120
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:121
-msgid "Screen"
-msgstr "Екран"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:122
-msgid "Custom"
-msgstr "Произвољно"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:123
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:125
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:126
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:127
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:128
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:129
-msgid "ISO A6"
-msgstr "ISO A6"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:130
-msgid "ISO A7"
-msgstr "ISO A7"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:131
-msgid "ISO A8"
-msgstr "ISO A8"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:132
-msgid "ISO A9"
-msgstr "ISO A9"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:133
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:134
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:135
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:136
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:137
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:138
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:139
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:140
-msgid "ISO C5"
-msgstr "ISO C5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:141
-msgid "US Common 10"
-msgstr "US Common 10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:142
-msgid "ISO DL"
-msgstr "ISO DL"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:143
-msgid "US Folio"
-msgstr "US Folio"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:144
-msgid "US Ledger"
-msgstr "US Ledger"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:145
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: src/main.cpp:25
-msgid "The TDE Cookbook"
-msgstr "Кувар за TDE"
-
-#: src/main.cpp:31
-msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit"
-msgstr "Претвори тренутну SQLite 2.x базу у SQLite 3 и изађи"
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Krecipes"
-msgstr "Krecipes"
-
-#: src/main.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2003 Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"This product is RecipeML compatible.\n"
-" You can get more information about this file format in:\n"
-" http://www.formatdata.com/recipeml"
-msgstr ""
-"© 2003 Унаји Гаро (Unai Garro)\n"
-"© 2004-2005 Џејсон Кајвлин (Jason Kivlighn)\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"Овај производ је компатибилан са RecipeML-ом.\n"
-" Можете наћи више информација о овом формату фајлова на:\n"
-" http://www.formatdata.com/recipeml"
-
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Testing, bug reports, suggestions"
-msgstr "Тестирање, пријаве грешки, предлози"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR NAME HERE"
-msgstr "ОВДЕ УБАЦИТЕ СВОЈЕ ИМЕ"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
-msgstr "УБАЦИТЕ СВОЈУ Е-АДРЕСУ"
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:27
-#, fuzzy
-msgid "cup"
-msgstr "Архивирај"
-
-#: src/mmdata.h:27
-msgid "cups"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:28
-msgid "cubic cm"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "can"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "cans"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "carton"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "cartons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drop"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drops"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dash"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dashes"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:37
-msgid "each"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilogram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilograms"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "gram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "grams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:42
-#, fuzzy
-msgid "liter"
-msgstr "Критеријум"
-
-#: src/mmdata.h:42
-msgid "liters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pound"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pounds"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:44
-msgid "large"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:45
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "package"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "packages"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pint"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pints"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quart"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quarts"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slice"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slices"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:55
-msgid "small"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid "per serving"
-msgstr "служења"
-
-#: src/pref.cpp:45
-msgid "Krecipes Preferences"
-msgstr "Подешавања Krecipes-а"
-
-#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Подешавања сервера"
-
-#: src/pref.cpp:58
-msgid "Database Server Options (%1)"
-msgstr "Опције сервера базе података (%1)"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирање"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Customize Formatting"
-msgstr "Прилагоди форматирање"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Увоз/Извоз"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Recipe Import and Export Options"
-msgstr "Опције увоза и извоза рецепта"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance"
-msgstr "Могућности"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance Options"
-msgstr "Опције могућности"
-
-#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373
-msgid "Backup"
-msgstr "Архивирај"
-
-#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312
-#: src/pref.cpp:378
-msgid "Path to '%1':"
-msgstr "Путања до „%1“:"
-
-#: src/pref.cpp:419
-msgid "Re-run wizard on next startup"
-msgstr "Поново покрени чаробњак при следећем покретању"
-
-#: src/pref.cpp:423
-msgid ""
-"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
-msgstr ""
-"Напомена: Већина подешавања сервера ће имати ефекта тек кад Krecipes буде "
-"поново покренут."
-
-#: src/pref.cpp:485
-msgid "Ingredient Format:"
-msgstr "Формат састојака:"
-
-#: src/pref.cpp:487
-msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit"
-msgstr "%n: име<br>%p: начин припреме<br>%a: количина<br>%u: јединица"
-
-#: src/pref.cpp:498
-msgid "Use abbreviations"
-msgstr ""
-
-#: src/pref.cpp:535
-msgid "Number Format"
-msgstr "Формат бројева"
-
-#: src/pref.cpp:536
-msgid "Fraction"
-msgstr "Разломак"
-
-#: src/pref.cpp:537
-msgid "Decimal"
-msgstr "Децимале"
-
-#: src/pref.cpp:555
-msgid "Overwrite recipes with same title"
-msgstr "Пребриши рецепте са истим насловом"
-
-#: src/pref.cpp:559
-msgid "Ask which recipes to import"
-msgstr "Питај који рецепти се увозе"
-
-#: src/pref.cpp:569
-msgid "'Copy to Clipboard' format:"
-msgstr "Формат копирања у исечке:"
-
-#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Обичан текст"
-
-#: src/pref.cpp:595
-msgid ""
-"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
-"allow you to select which recipes you want imported.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
-"for faster and less memory-intensive imports."
-msgstr ""
-"Када је ово укључено, увозник ће приказати сваки рецепт у фајлу или "
-"фајловима и дозволити вам да изаберете који рецепти ће бити увезени.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tИскључите ово да би се увезао сваки рецепт, што омогућава "
-"брже и меморијски мање оптерећујуће увозе."
-
-#: src/pref.cpp:630
-msgid "Search as you type"
-msgstr ""
-
-#: src/pref.cpp:633
-msgid ""
-"In most instances these options do not need to be changed. However, "
-"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
-"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
-"b>."
-msgstr ""
-"У највећем броју случајева ове опције није потребно мењати. Међутим, "
-"ограничавање броја ставки које се одједном приказују <b>омогућава Krecipes-у "
-"да боље ради када је учитана база са више хиљада рецепата</b>."
-
-#: src/pref.cpp:638
-msgid "Number of categories to display at once:"
-msgstr "Број категорија које се приказују одједном:"
-
-#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Неограничено"
-
-#: src/pref.cpp:647
-msgid "Number of elements to display at once:"
-msgstr "Број елемената који се приказују одједном:"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:51
-msgid "&Open"
-msgstr "&Отвори"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
-msgid "E&xport"
-msgstr "И&звези"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:57
-msgid "&Remove From Category"
-msgstr "&Уклони из категорије"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:62
-msgid "&Add to Shopping List"
-msgstr "&Додај на списак за куповину"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Категорије"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:73
-msgid "&Expand All"
-msgstr "&Рашири све"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:75
-msgid "&Collapse All"
-msgstr "&Сажми све"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214
-msgid "Please select only one recipe."
-msgstr "Изаберите само један рецепт."
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:243
-msgid ""
-"No recipes are currently selected.\n"
-"Would you like to export all recipes in the current view?"
-msgstr ""
-"Тренутно нема изабраних рецепата.\n"
-"Желите ли да извезете све рецепте у текућем приказу?"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246
-msgid "Export Recipes"
-msgstr "Извези рецепте"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Compressed Krecipes format"
-msgstr "Компресовани формат Krecipes-а"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Web page"
-msgstr "Веб страна"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "Saving recipe"
-msgstr "Снимам рецепт"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:387
-msgid "Saving recipes..."
-msgstr "Снимам рецепте..."
-
-#: src/setupwizard.cpp:39
-msgid "Welcome to Krecipes"
-msgstr "Добродошли у Krecipes"
-
-#: src/setupwizard.cpp:42
-msgid "Database Type"
-msgstr "Тип базе података"
-
-#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
-msgid "Database Permissions"
-msgstr "Дозволе базе података"
-
-#: src/setupwizard.cpp:57
-msgid "Initialize Database"
-msgstr "Иницијализуј базу података"
-
-#: src/setupwizard.cpp:60
-msgid "Finish & Save Settings"
-msgstr "Заврши и сними подешавања"
-
-#: src/setupwizard.cpp:130
-msgid ""
-"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
-"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
-"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
-"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"<b><font size=\"+1\">Хвала вам што сте изабрали Krecipes.</font></"
-"b><br>Изгледа да вам је ово први пут како користите Krecipes. Овај чаробњак "
-"ће вам помоћи са почетним подешавањима, тако да можете брзо да почнете да "
-"радите.<br><br>Добродошли и уживајте у кувању!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:162
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
-"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
-"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
-"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
-"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
-"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
-"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
-"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
-"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
-msgstr ""
-"Овај дијалог ће вам омогућити да наведете MySQL налог који има неопходне "
-"дозволе за приступ Krecipes-овој MySQL бази.<br><br><b><font size="
-"\"+1\">Већина корисника који користе Krecipes и MySQL по први пут могу само "
-"оставити подразумеване параметре и притиснути „Следеће“.</font></b> "
-"<br><br>Ако сте раније поставили администраторску лозинку за MySQL, или већ "
-"имате дозволе као обичан корисник, кликните на одговарајућу опцију. У "
-"супротном, користиће се налог „root“, без лозинке.<br><br>(Из безбедносних "
-"разлога, озбиљно вам препоручујемо да поставите администраторску лозинку за "
-"MySQL ако већ нисте. Само упишите „root: mysqladmin password "
-"<i>vasa_lozinka</i>“)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
-msgid "I have already set the necessary permissions"
-msgstr "Већ сам поставио неопходне дозволе"
-
-#: src/setupwizard.cpp:181
-msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
-msgstr "Већ сам поставио администраторски MySQL налог"
-
-#: src/setupwizard.cpp:189
-msgid "MySQL Administrator Account"
-msgstr "Администраторски MySQL налог"
-
-#: src/setupwizard.cpp:270
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
-"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
-"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
-"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
-"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
-"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
-"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
-"information of a privileged PostgreSQL account."
-msgstr ""
-"Овај дијалог вам омогућава да наведете PostgreSQL налог који има потребне "
-"дозволе за приступ Krecipes-овој PostgreSQL бази. Овај налог може бити или "
-"<b>PostgreSQL администраторски</b> или да има могућност да <b>прави нове "
-"PostgreSQL кориснике и базе података</b>.<br><br>Ако није дат "
-"администраторски или привилеговани налог, налог „postgres“ ће бити пробан, "
-"без лозинке. Ако је ово недовољно за ваша PostgreSQL подешавања, <b>морате</"
-"b> изабрати одговарајућу опцију испод, да бисте унели податке о "
-"привилегованом PostgreSQL налогу."
-
-#: src/setupwizard.cpp:289
-msgid "I have already set a superuser or privileged account"
-msgstr "Већ сам поставио администраторски или привилеговани налог"
-
-#: src/setupwizard.cpp:297
-msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
-msgstr "PostgreSQL администраторски или привилеговани налог"
-
-#: src/setupwizard.cpp:378
-msgid ""
-"In this dialog you can adjust the database server settings."
-"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
-"be compromised. We recommend that you create a username and password "
-"combination solely for use by Krecipes.</b>"
-msgstr ""
-"У овом дијалогу можете подесити поставке сервера базе података."
-"<br><br><b>Упозорење:Лозинке су похрањене као обичан текст и могу бити "
-"угрожене. Препоручујемо да направите корисничко име и лозинку који ће се "
-"користи само за Krecipes.</b>"
-
-#: src/setupwizard.cpp:446
-msgid "The server is remote"
-msgstr "Сервер је удаљени"
-
-#: src/setupwizard.cpp:455
-msgid "Server / Client Settings"
-msgstr "Подешавања сервера/клијента"
-
-#: src/setupwizard.cpp:468
-msgid "Client:"
-msgstr "Клијент:"
-
-#: src/setupwizard.cpp:539
-msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
-msgstr "У овом дијалогу можете подесити SQLite."
-
-#: src/setupwizard.cpp:562
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Отвори дијалог фајлова"
-
-#: src/setupwizard.cpp:607
-msgid ""
-"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
-"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"Честитамо, све неопходна подешавања су направљена. Притисните „Заврши“ да "
-"наставите, и уживајте у кувању!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:699
-msgid ""
-"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
-"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
-"this will erase all your previous recipes if you have any. "
-msgstr ""
-"Krecipes долази са изврсним подразумеваним рецептима и корисним подацима. "
-"<br><br>Желите ли да иницијализујете своју базу са њима? Пазите, тиме ћете "
-"пребрисати све претходне рецепте ако их имате. "
-
-#: src/setupwizard.cpp:718
-msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
-msgstr "Да, иницијализуј базу са примерима"
-
-#: src/setupwizard.cpp:724
-msgid ""
-"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
-"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
-"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
-"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
-"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
-msgstr ""
-"Krecipes може да увезе нутриционе податке из USDA нутриционе базе података "
-"за преко 400 намирница. Укључена су укупно 43 својства за сваку намирницу, "
-"као што су енергија, масноћа, витамин Ц, итд.<br><br>Желите ли да увезете "
-"ове податке сада? Можете то безбедно урадити и ако већ имате базу података, "
-"неће бити никаквих губитака у њој. Ова операција може потрајати неколико "
-"минута."
-
-#: src/setupwizard.cpp:730
-msgid ""
-"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
-"English only.)"
-msgstr ""
-"Да, учитај базу података са нутриционим подацима за преко 400 намирница "
-"(напомена: само на енглеском)."
-
-#: src/setupwizard.cpp:767
-msgid ""
-"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
-"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
-"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Изаберите тип базе података који желите да користите. Већина корисника ће "
-"желети да изабере једноставну локалну базу. Међутим, можете такође користити "
-"удаљене сервере преко MySQL или PostgreSQL базе."
-
-#: src/setupwizard.cpp:783
-msgid "Simple Local File (SQLite)"
-msgstr "Једноставан локални фајл (SQLite)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:784
-msgid "Local or Remote MySQL Database"
-msgstr "Локална или удаљена MySQL база"
-
-#: src/setupwizard.cpp:785
-msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
-msgstr "Локална или удаљена PostgreSQL база"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:137
-msgid "&Create"
-msgstr "&Направи"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:140
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Преименуј"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
-msgid "New Author"
-msgstr "Нови аутор"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
-msgid "Are you sure you want to delete this author?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете овог аутора?"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
-msgid ""
-"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Овакав аутор већ постоји. Ако наставите, ова два аутора ће бити стопљена у "
-"један. Да ли сте сигурни?"
-
-#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
-msgid "All Categories"
-msgstr "Све категорије"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
-msgid "Cu&t"
-msgstr "&Исеци"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
-msgid "Paste as Subcategory"
-msgstr "Пренеси као подкатегорију"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:389
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете ову категорију и све њене подкатегорије?"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
-msgid ""
-"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Оваква категорија већ постоји. Ако наставите, ове две категорије ће бити "
-"стопљене у једну. Да ли сте сигурни?"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходно"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
-msgid "Next"
-msgstr "Следеће"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
-msgid "Header"
-msgstr "Заглавље"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
-msgid ""
-"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Овакво заглавље већ постоји. Ако наставите, ова два заглавља ће бити "
-"стопљена у једно. Да ли сте сигурни?"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
-msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Заглавље не може бити дуже од %1 знакова."
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
-msgid "Ingredient:"
-msgstr "Састојак:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51
-msgid ""
-"_: Ingredient grouping name\n"
-"Header:"
-msgstr "Заглавље:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75
-msgid "Amount:"
-msgstr "Количина:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81
-msgid "Unit:"
-msgstr "Јединица:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88
-msgid "Preparation Method:"
-msgstr "Начин припреме:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Please enter an ingredient"
-msgstr "Пренеси састојке"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
-msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Име састојка не може бити дуже од %1 знакова."
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
-msgid "New Ingredient"
-msgstr "Нови састојак"
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
-msgid ""
-"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Овакав састојак већ постоји. Ако наставите, ова два састојак ће бити "
-"стопљена у један. Да ли сте сигурни?"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
-msgid "tomorrow"
-msgstr "сутра"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
-msgid "today"
-msgstr "данас"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
-msgid "yesterday"
-msgstr "јуче"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&Данас"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "&Yesterday"
-msgstr "&Јуче"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Последње &седмице"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Последњег &месеца"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Без датума"
-
-#: src/widgets/kremenu.cpp:135
-msgid "Up"
-msgstr "Горе"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:752
-msgid "Top margin"
-msgstr "Горња маргина"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:756
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "Доња маргина"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:870
-msgid "Page Layout..."
-msgstr "Распоред стране..."
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:873
-msgid "Remove Tabulator"
-msgstr "Уклони табулатор"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
-msgid "New Preparation Method"
-msgstr "Нови начин припреме"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
-msgid ""
-"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Овакав начин припреме већ постоји. Ако наставите, ова два начина ће бити "
-"стопљена у један. Да ли сте сигурни?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
-msgid "Are you sure you want to delete this property?"
-msgstr "Желите ли заиста да обришете ово својство?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
-msgid ""
-"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Овакво својство већ постоји. Ако наставите, ова два својства ће бити "
-"стопљена у једно. Да ли сте сигурни?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
-msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Име својства не може бити дуже од %1 знакова."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
-msgid "Min. Value"
-msgstr "Мин. вредност"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
-msgid "Max. Value"
-msgstr "Макс. вредност"
-
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
-msgid "Loading recipes"
-msgstr "Учитавам рецепте"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Разломак"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
-msgid "Plural"
-msgstr "Множина"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
-msgid ""
-"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Оваква јединица већ постоји. Ако наставите, ове две јединице ће бити "
-"стопљене у једну. Да ли сте сигурни?"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Коментари"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:211
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Уреди..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Оч&исти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Својства"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Уреди..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Лево:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Десно:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Увоз/Извоз"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "И&звези"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "Укус"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Додај оцену..."
-
-#~ msgid "Millimeters (mm)"
-#~ msgstr "Милиметри (mm)"
-
-#~ msgid "Centimeters (cm)"
-#~ msgstr "Центиметри (cm)"
-
-#~ msgid "Decimeters (dm)"
-#~ msgstr "Дециметри (dm)"
-
-#~ msgid "Inches (in)"
-#~ msgstr "Инчи (in)"
-
-#~ msgid "Pica (pi)"
-#~ msgstr "Пике (pi)"
-
-#~ msgid "Didot (dd)"
-#~ msgstr "Дитачке (dd)"
-
-#~ msgid "Cicero (cc)"
-#~ msgstr "Цицеро (cc)"
-
-#~ msgid "Points (pt)"
-#~ msgstr "Тачке (pt)"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Грешка!"
-
-#~ msgid "Page Preview"
-#~ msgstr "Приказ стране"
-
-#~ msgid "Page Layout"
-#~ msgstr "Распоред стране"
-
-#~ msgid "Page Size && &Margins"
-#~ msgstr "Величина стране и &маргине"
-
-#~ msgid "All values are given in %1."
-#~ msgstr "Све вредности су дате у %1."
-
-#~ msgid "Page Size"
-#~ msgstr "Величина стране"
-
-#~ msgid "&Size:"
-#~ msgstr "&Величина:"
-
-#~ msgid "&Width:"
-#~ msgstr "Ши&рина:"
-
-#~ msgid "&Height:"
-#~ msgstr "&Висина:"
-
-#~ msgid "&Portrait"
-#~ msgstr "&Усправно"
-
-#~ msgid "La&ndscape"
-#~ msgstr "&Положено"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Маргине"
-
-#~ msgid "H&eader && Footer"
-#~ msgstr "&Заглавље и подножје"
-
-#~ msgid "Head Line"
-#~ msgstr "Насловна линија"
-
-#~ msgid "Mid:"
-#~ msgstr "Средина:"
-
-#~ msgid "Foot Line"
-#~ msgstr "Линија подножја"
-
-#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
-#~ msgstr "Можете да убаците неколико тагова у текст:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
-#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
-#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
-#~ "or the URL</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Име листe</li><li>&lt;page&gt; Тренутна страна</"
-#~ "li><li>&lt;pages&gt; Укупан број страна</li><li>&lt;name&gt; Име фајла "
-#~ "или URL</li><li>&lt;file&gt; Име фајла са целом путањом или URL</li></"
-#~ "ul></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
-#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
-#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; Тренутно време</li><li>&lt;date&gt; Данашњи "
-#~ "датум</li><li>&lt;author&gt; Ваше пуно име</li><li>&lt;org&gt; Ваша "
-#~ "организација</li><li>&lt;email&gt; Ваша е-адреса</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid "Col&umns"
-#~ msgstr "&Колоне"
-
-#~ msgid "Co&lumns:"
-#~ msgstr "Ко&лоне:"
-
-#~ msgid "Column &spacing (%1):"
-#~ msgstr "&Размак између колона (%1):"
-
-#~ msgid "&Header"
-#~ msgstr "&Заглавље"
-
-#~ msgid "Different header for the first page"
-#~ msgstr "Другачије заглавље на првој страни"
-
-#~ msgid "Different header for even and odd pages"
-#~ msgstr "Другачије задглавље на парним и непарним странама"
-
-#~ msgid "Spacing between header and body (%1):"
-#~ msgstr "Размак између заглавља и тела (%1):"
-
-#~ msgid "&Footer"
-#~ msgstr "&Подножје"
-
-#~ msgid "Different footer for the first page"
-#~ msgstr "Другачије подножје на првој страни"
-
-#~ msgid "Different footer for even and odd pages"
-#~ msgstr "Другачије подножје на парним и непарним странама"
-
-#~ msgid "Spacing between footer and body (%1):"
-#~ msgstr "Размак између подножја и тела (%1):"
-
-#~ msgid "Foot&note/Endnote"
-#~ msgstr "Фус&нота/крајња напомена"
-
-#~ msgid "Spacing between footnote and body (%1):"
-#~ msgstr "Растојање између фусноте и тела (%1):"
-
-#~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
-#~ msgstr "Ширина стране је мања од леве и десне маргине."
-
-#~ msgid "Page Layout Problem"
-#~ msgstr "Проблем у распореду стране"
-
-#~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
-#~ msgstr "Висина стране је мања од горње и доње маргине."
-
-#~ msgid "<b>Recipe view</b>"
-#~ msgstr "<b>Приказ рецепта</b>"
-
-#~ msgid "<b>Recipes list</b>"
-#~ msgstr "<b>Листа рецепата</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its "
-#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in "
-#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>."
-#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and "
-#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget "
-#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for "
-#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats "
-#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, "
-#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</"
-#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from "
-#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Потражите</b> лако своје омиљено рецепте: само укуцајте део имена "
-#~ "рецепта. <br><br>Поставите <b>филтер категорије</b> да бисте користили "
-#~ "само рецепте у одређеној категорији: <i>десерти, чоколадни, салате, "
-#~ "вегетаријански...</i>.<br><br>Десно кликните на рецепт да бисте га "
-#~ "<b>снимили у Krecipes-овом формату</b> и <b>делили своје рецепте</b> са "
-#~ "пријатељима.<br><br>Такође, не заборавте да помоћу <a href=\"http://www."
-#~ "google.com\">Google-а</a> можете наћи хиљаде изврсних рецепата. Krecipes "
-#~ "може да увози већину чувених формата на Интернету: <a href=\"http://www."
-#~ "formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft."
-#~ "com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, и <a href=\"http://www."
-#~ "mealmaster.com/\">MealMaster</a>, наравно поред нашег одличног Krecipes-"
-#~ "овог формата.<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Shopping list</b>"
-#~ msgstr "<b>Списак за куповину</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, "
-#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you."
-#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to "
-#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to "
-#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Треба да направите списак за куповину? Само <b>додајте своје рецепте</b> "
-#~ "за предстојећу седмицу и <b>кликните на „У реду“</b>. Krecipes ће за вас "
-#~ "направити списак за куповину.<br><br>Ако сте вољни да спроведете одређену "
-#~ "дијету, или лењи да бисте одлучили шта ћете јести ове седмице, "
-#~ "искористите <b>Помоћник за дијету</b> да аутоматски направи вашу дијету, "
-#~ "а затим и списак за куповину.<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Diet Helper</b>"
-#~ msgstr "<b>Помоћник за дијету</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days."
-#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day "
-#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, "
-#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want "
-#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Овај дијалог ће вам помоћи да направите дијету за неколико дана/седмица."
-#~ "<br><br>Изаберите за колико дана ће дијета бити, колико оброка дневно "
-#~ "желите, и колико јела сваки оброк желите да има.<br><br>Не заборавите и "
-#~ "да наведете категорије јела, осим ако не желите да добијете пицу и за "
-#~ "доручак...<br><br>"
-
-#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>"
-#~ msgstr "<b>Поклапач састојака</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what "
-#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the "
-#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even "
-#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it "
-#~ "will automatically let you know what you are missing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Имате гомилу састојака који леже около, али не знате шта да направите? "
-#~ "Употребите овај дијалог да бисте сазнали.<br><br>Унесите састојке које "
-#~ "имате и рећиће вам шта можете да направите, или чак и шта скоро можете да "
-#~ "направите. Ако вам недостаје само пар састојака, аутоматски ће вам рећи "
-#~ "шта недостаје."
-
-#~ msgid "<b>Edit recipe</b>"
-#~ msgstr "<b>Уреди рецепт</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients "
-#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the "
-#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the "
-#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not "
-#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically "
-#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and "
-#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice "
-#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes "
-#~ "format, and send it to us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Упишите овде своје сочне рецепте. Поставите наслов, ауторе и састојке "
-#~ "свог рецепта, додајте лепу фотографију, и почните да куцате. Можете "
-#~ "користити и <b>проверу правописа</b> да бисте исправили своје грешке у "
-#~ "куцању.<br><br>Ако <b>састојак или јединица</b> коју тражите "
-#~ "<b>недостаје</b>, не брините. Само их <b>упишите</b> и <b>нове ће "
-#~ "аутоматски бити направљене</b>. Сетите се да касније дефинишете својства "
-#~ "својих састојака и попуните табелу за претварање јединица.<br><br>Желите "
-#~ "ли да ваш рецепт буде укључен у следеће издање? Само га снимите у "
-#~ "Krecipes-овом формату и пошаљите нам га."
-
-#~ msgid "<b>Ingredients list</b>"
-#~ msgstr "<b>Листа састојака</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, "
-#~ "define the units used to measure them, and set their properties "
-#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add "
-#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu"
-#~ msgstr ""
-#~ "Уредите своје састојке: додајте/уклањајте, двокликните да бисте изменили "
-#~ "име, дефинишите јединице мере, и поставите својства (<i>енергија, "
-#~ "масноћа, калцијум, протеини...</i>)<br><br>Помоћу менија <i>Листа "
-#~ "својстава</i> можете додати још својстава и јединица у листу."
-
-#~ msgid "<b>Properties list</b>"
-#~ msgstr "<b>Листа својстава</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, "
-#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the "
-#~ "characteristics in the ingredients."
-#~ msgstr ""
-#~ "Која својства желите да знате из својих рецепата? <i>Масноћу, енергију, "
-#~ "витамине, цену,...</i>?<br><br>Додајте их овде и касније дефинишите "
-#~ "карактеристике у састојцима."
-
-#~ msgid "<b>Units list</b>"
-#~ msgstr "<b>Листа јединица</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to "
-#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you "
-#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in "
-#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to "
-#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when "
-#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Двокликните да бисте уредили, или додајте и уклањајте <b>нове јединице</"
-#~ "b> које желите да користите за одмеравање састојака. Од <i>грама</i> до "
-#~ "<i>тегле</i>, можете наводити какве год јединице желите. <br><br>Касније, "
-#~ "можете дефинисати у <b>табели претварања јединица</b> како се ваше "
-#~ "јединице могу претворити у друге, да би састојци могли да се саберу при "
-#~ "прављењу списка за куповину, или израчунају својства ваших рецепата."
-
-#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>"
-#~ msgstr "<b>Листа начина припреме</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With the preparation method, you can give extra information about an "
-#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of "
-#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information "
-#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or "
-#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Начином припреме можете дати додатне информације о састојку. <i>Сечено, "
-#~ "кувано, опционо,...</i> <br><br>Уместо додавања ове информације у сâм "
-#~ "састојак, ставите је овде тако да је лакше, на пример, направити списак "
-#~ "за куповину или израчунати нутриционе информације.<br><br>Само их додајте "
-#~ "и уређујте овде."
-
-#~ msgid "<b>Categories list</b>"
-#~ msgstr "<b>Листа категорија</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low "
-#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those "
-#~ "here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Како желите да разврстате своје рецепте? <i>Десерти, главна јела, посни, "
-#~ "чоколадни, деликатесни, вегетаријански,...</i> Само их додајте и уређујте "
-#~ "овде."
-
-#~ msgid "<b>Authors list</b>"
-#~ msgstr "<b>Листа аутора</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use "
-#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Чувају се информације о ауторима који су направили рецепт.<br><br>Можете "
-#~ "користити овај дијалог за уређивање детаља о ауторима, или њихово "
-#~ "додавање/уклањање."
-
-#~ msgid "Possible recipes with the specified ingredients"
-#~ msgstr "Могући рецепти са наведеним састојцима"
-
-#~ msgid "New author created"
-#~ msgstr "Направљен је нови аутор"
-
-#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors"
-#~ msgstr "Нови аутор „%1“ успешно је додат у листу аутора"
-
-#~ msgid "RatingDisplayWidget"
-#~ msgstr "Прозор приказа оцена"
-
-#~ msgid "Recipe: #%1"
-#~ msgstr "Рецепт: #%1"
-
-#~ msgid "<ul><li>Ingredient 1</li><li>Ingredient 2</li><li>...</li></ul>"
-#~ msgstr "<ul><li>Састојак 1</li><li>Састојак 2</li><li>...</li></ul>"
-
-#~ msgid "<ul><li>Property 1</li><li>Property 2</li><li>...</li></ul>"
-#~ msgstr "<ul><li>Својство 1</li><li>Својство 2</li><li>...</li></ul>"
-
-#~ msgid "Criteria: X stars"
-#~ msgstr "Критеријум: X звездица"
-
-#~ msgid "Shrink to Fit"
-#~ msgstr "Скупи да се уклопи"
-
-#~ msgid "Grow"
-#~ msgstr "Израсти"
-
-#~ msgid "Overflow"
-#~ msgstr "Прелиј"
-
-#~ msgid "Included Layouts"
-#~ msgstr "Укључени распореди"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The print layout has been modified.\n"
-#~ "Do you want to save it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Распоред приказа штампе је измењен.\n"
-#~ "Желите ли да га снимите?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be "
-#~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt."
-#~ msgstr ""
-#~ "Грешка при учитавању фајла распореда: „%1“ у линији %2, колони %3. Ово "
-#~ "или није Krecipes-ов фајл распореда или је фајл оштећен."
-
-#~ msgid "Clear recipe list"
-#~ msgstr "Очисти листу рецепата"