diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2024-10-30 23:03:19 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2024-10-30 23:03:19 +0900 |
commit | 404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d (patch) | |
tree | ffc71a11a19df49514e8fe7dfdad169bcb8818dd /po/sr | |
parent | b7cee4f280e7b4fe98d3f1b3d16f300b5d40b572 (diff) | |
download | krecipes-404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d.tar.gz krecipes-404be6eaa1a18c2c60b9387fa81c256de335b09d.zip |
Remove 'po' folder
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'po/sr')
-rw-r--r-- | po/sr/krecipes.po | 5560 |
1 files changed, 0 insertions, 5560 deletions
diff --git a/po/sr/krecipes.po b/po/sr/krecipes.po deleted file mode 100644 index 373fa5f..0000000 --- a/po/sr/krecipes.po +++ /dev/null @@ -1,5560 +0,0 @@ -# translation of krecipes.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: krecipes\n" -"POT-Creation-Date: 2024-02-23 18:18+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2005-11-04 10:46+0100\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.org.yu>\n" -"Language: sr\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Слободан Симић" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "simicsl@verat.net" - -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:751 -msgid "Overall" -msgstr "Укупно" - -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 -msgid "Taste" -msgstr "Укус" - -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754 -msgid "Originality" -msgstr "Оригиналност" - -#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 -#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 -#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 -msgid "Ease of Preparation" -msgstr "Лакоћа припреме" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..." -msgstr "QSqlRecipeDB: Отварам базу података..." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "" -"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required " -"for using this database backend." -msgstr "" -"TQt прикључак за базе података у (%1) није инсталиран. Овај прикључак је " -"неопходан за коришћење позадинског система база података." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 -msgid "Parameters set. Calling db->open()" -msgstr "Параметри су постављени. Позивам db->open()" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 -msgid "Failing to open database. Trying to create it" -msgstr "Нисам успео да отворим базу података. Покушавам да је направим" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 -msgid "" -"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " -"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be " -"down." -msgstr "" -"Krecipes не може да отвори базу података помоћу драјвера „%2“ (са " -"корисничким именом „%1“). Можда немате неопходне дозволе, или сервер није " -"доступан." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 -#, c-format -msgid "Database message: %1" -msgstr "Порука базе података: %1" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 -msgid "Failing to open database. Exiting\n" -msgstr "Нисам успео да отворим базу. Излазим\n" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 -msgid "" -"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"opened." -msgstr "" -"Ова база података је направљена новијом верзијом Krecipes-а и не може се " -"отворити." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 -msgid "" -"Failed to fix database structure.\n" -"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " -"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " -"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " -"database to the new structure." -msgstr "" -"Нисам успео да поправим структуру базе.\n" -"Ако користите SQLite, ово је најчешће последица коришћења SQLite 2 базе са " -"инсталираним SQLite 3. Ако је то случај, проверите да ли су SQLite 2 и 3 " -"инсталирани, и онда покрените „krecipes --convert-sqlite3“ да бисте " -"пребацили базу на нову структуру." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1753 -msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" -msgstr "" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1803 -msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" -msgstr "" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1968 -msgid "" -"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would " -"you like Krecipes to update this database to work with this version of " -"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could " -"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no " -"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling " -"this operation may result in corrupting the database.</b>" -msgstr "" -"<!doc>База података је направљена претходном верзијом Krecipes-а. Желите ли " -"да Krecipes ажурира базу да би радила са овом верзијом Krecipes-а? Зависно " -"од броја рецепата и количине података то може потрајати." -"<br><br><b>Упозорење: Након ажурирања, ова база неће више бити компатибилна " -"са претходном верзијом Krecipes-а. <br><br>Отказивање овог поступка може " -"довести до оштећења базе.</b>" - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1970 -msgid "Porting database structure..." -msgstr "Прилагођавам структуру базе..." - -#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2040 -msgid "Loading category list" -msgstr "Учитавам листу категорија" - -#: src/backends/recipedb.cpp:303 -msgid "Creating complete backup" -msgstr "Правим потпуно архивирање" - -#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 -msgid "" -"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " -"time." -msgstr "Зависно од броја рецепата и количине података то може потрајати." - -#: src/backends/recipedb.cpp:308 -msgid "" -"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " -"system or it is not in $PATH." -msgstr "" -"Не могу да нађем или покренем програм „%1“. Или он није инсталиран или се " -"његова локација не налази у променљивој $PATH." - -#: src/backends/recipedb.cpp:343 -msgid "Backup failed." -msgstr "Архивирање неуспешно." - -#: src/backends/recipedb.cpp:390 -msgid "" -"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " -"restored." -msgstr "" -"Ова архива података је направљена новијом верзијом Krecipes-а и не може се " -"користити." - -#: src/backends/recipedb.cpp:400 -msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." -msgstr "Овај фајл није архива Krecipes-а или је оштећена." - -#: src/backends/recipedb.cpp:405 -msgid "" -"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored " -"into a database using this backend." -msgstr "" -"Ова архива је направљена помоћу програма „%1“ и може се користити за " -"повраћај базе само уз помоћ тог програма." - -#: src/backends/recipedb.cpp:427 -msgid "Restoring backup" -msgstr "Враћам из архиве" - -#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 -msgid "Restore Failed" -msgstr "Враћање неуспешно" - -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Nutrient Import" -msgstr "Увоз нутриционих података" - -#: src/backends/recipedb.cpp:808 -msgid "Importing USDA nutrient data" -msgstr "Увозим USDA нутриционе податке" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26 -msgid "active baker's yeast" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27 -msgid "all-purpose flour" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28 -msgid "allspice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29 -msgid "almond extract" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30 -msgid "almonds" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31 -msgid "apple juice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32 -msgid "apple slices" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33 -msgid "apples" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34 -msgid "applesauce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35 -msgid "applesauce, unsweetened" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36 -msgid "apricot jam" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37 -msgid "bacon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38 -msgid "baking potato" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39 -msgid "baking powder" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40 -msgid "baking soda" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41 -msgid "bananas" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42 -msgid "barley" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43 -msgid "basil" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44 -msgid "bay leaf" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45 -msgid "bean sprouts" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46 -msgid "beans, black" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47 -msgid "beef bottom round" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48 -msgid "beef bouillon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49 -msgid "beef broth" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50 -msgid "beef stock" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51 -msgid "beef, brisket" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52 -msgid "beer" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53 -msgid "bell peppers (red, green, yellow)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54 -msgid "black pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55 -msgid "boiling water" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56 -msgid "bologna" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57 -msgid "bourbon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58 -msgid "bran flakes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59 -msgid "bread" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60 -msgid "bread crumbs" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61 -msgid "bread cubes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62 -msgid "broccoli" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63 -msgid "broccoli (frozen-thawed)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64 -msgid "broccoli spears, frozen" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65 -msgid "broccoli, frozen" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66 -msgid "brown rice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67 -msgid "brown sugar" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68 -msgid "bulgur" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69 -msgid "butter" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70 -msgid "butter (1/2 stick)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71 -#, fuzzy -msgid "butter or margarine" -msgstr "Доња маргина" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72 -msgid "buttermilk" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73 -msgid "cabbage" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74 -msgid "canned apple slices" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75 -msgid "canned beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76 -msgid "canned beef" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77 -msgid "canned black beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78 -msgid "canned carrot slices" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79 -msgid "canned cooked squid" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80 -msgid "canned corn" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81 -msgid "canned crushed tomatoes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82 -msgid "canned green beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83 -msgid "canned green peas" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84 -msgid "canned jalapeno pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85 -msgid "canned kidney beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86 -msgid "canned pinto beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87 -msgid "canned potato" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88 -msgid "canned red pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89 -msgid "canned red tart cherries in water" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90 -msgid "canned sweet potatoes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91 -msgid "canned tomatoes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92 -msgid "canned wax beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93 -msgid "canned white beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94 -msgid "canned whole kernel corn" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95 -msgid "carrot" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96 -msgid "carrot slices, canned" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97 -msgid "carrots" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98 -msgid "carrots, frozen" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99 -msgid "carrots, peeled and chopped" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100 -msgid "catsup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101 -msgid "cauliflower, frozen" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102 -msgid "cayenne" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103 -msgid "celery" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104 -msgid "celery leaf" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105 -msgid "celery salt" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106 -msgid "celery seed" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107 -msgid "cheddar cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108 -msgid "cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109 -#, fuzzy -msgid "cherry pie filling" -msgstr "Провери правопис" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110 -msgid "chicken" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111 -msgid "chicken (1-2 lb)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112 -msgid "chicken bouillon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113 -msgid "chicken breast" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114 -msgid "chicken broth" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115 -msgid "chicken pieces" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116 -msgid "chicken stock" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117 -msgid "chicken thigh" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118 -msgid "chicken, cooked" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119 -msgid "chickens, whole" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120 -msgid "chili" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121 -msgid "chili powder" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122 -msgid "chinese turnip" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123 -msgid "chives" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124 -msgid "chocolate chip" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125 -msgid "chocolate pudding mix (instant)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126 -msgid "chopped capers" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127 -msgid "chopped carrot" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128 -msgid "chopped celery" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129 -msgid "chopped chives" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130 -msgid "chopped green chilies" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131 -msgid "chopped onion" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132 -msgid "chopped onions" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133 -msgid "chopped onions, frozen" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134 -msgid "chopped parsley" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135 -msgid "chopped pimientos" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136 -msgid "chopped walnuts" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137 -msgid "cider vinegar" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138 -msgid "cilantro" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139 -msgid "cinnamon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140 -#, fuzzy -msgid "clear honey" -msgstr "Очисти фотографију" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141 -msgid "cloves" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142 -msgid "cloves garlic" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143 -msgid "cloves or allspice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144 -msgid "cocoa" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145 -msgid "coconut" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146 -msgid "coconut milk (canned)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147 -msgid "cold butter" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148 -msgid "cold water" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149 -msgid "condensed milk (sweetened)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150 -msgid "cooked chicken" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151 -msgid "cooked chicken breast" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152 -msgid "cooked ham" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153 -msgid "cooked turkey" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154 -msgid "cooked wild rice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155 -msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156 -msgid "Cool Whip" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157 -msgid "corn chips" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158 -msgid "corn meal" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159 -msgid "corn oil" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160 -#, fuzzy -msgid "corn starch" -msgstr "Очисти фотографију" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161 -msgid "corn syrup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162 -msgid "cornmeal" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163 -msgid "cornstarch" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164 -msgid "cottage cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165 -msgid "cream (heavy)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166 -msgid "cream cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167 -msgid "cream of celery soup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168 -msgid "cream of chicken soup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169 -msgid "cream of chicken soup, condensed" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170 -msgid "cream of mushroom soup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171 -msgid "cream of mushroom soup, condensed" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172 -msgid "croutons to serve" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173 -msgid "crushed pineapple in juice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174 -msgid "cucumber" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175 -msgid "cucumber, whole" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176 -msgid "cucumbers" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177 -msgid "cucumbers, whole" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178 -msgid "cumin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179 -msgid "currants" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180 -msgid "dehydrated onion flakes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181 -msgid "diced chicken" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182 -msgid "dried basil" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183 -msgid "dried onion" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184 -msgid "dried oregano" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185 -msgid "dried parsley" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186 -msgid "dried porcini mushrooms" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187 -msgid "dried red pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188 -msgid "dried sage" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189 -msgid "dry bread crumbs" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190 -msgid "dry mustard" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191 -msgid "dry nonfat milk powder" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192 -msgid "egg" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193 -msgid "egg noodles (medium)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194 -msgid "egg substitute" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195 -msgid "eggplant" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196 -msgid "eggplant (baby)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197 -msgid "eggs" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198 -msgid "eggs, hard cooked" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199 -msgid "eggs, hard-boiled" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200 -msgid "egg whites" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201 -msgid "egg yolk" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202 -msgid "egg yolks" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203 -msgid "elbow macaroni" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204 -msgid "flaked almonds" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205 -msgid "flat anchovies" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206 -msgid "flour" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207 -msgid "flour tortillas" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208 -msgid "flour, all-purpose" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209 -msgid "flour, white" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210 -msgid "flour, whole-grain wheat" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211 -msgid "fresh spinach" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212 -msgid "freshly chopped coriander" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213 -msgid "freshly chopped parsley" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214 -msgid "frozen broccoli" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215 -msgid "frozen broccoli spears" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216 -msgid "frozen cauliflower" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217 -msgid "frozen corn" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218 -msgid "frozen egg whites" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219 -msgid "frozen fish" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220 -msgid "frozen green beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221 -msgid "frozen orange juice concentrate" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222 -msgid "frozen peas" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223 -msgid "frozen whole egg" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224 -msgid "garlic" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225 -msgid "garlic clove" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226 -msgid "garlic cloves" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227 -msgid "garlic powder" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228 -msgid "garlic salt" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229 -#, fuzzy -msgid "gelatin" -msgstr "Оцена" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230 -msgid "gelatin (peach-flavored)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231 -msgid "ginger" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232 -msgid "ginger, fresh" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233 -msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234 -msgid "granny Smith apple" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235 -msgid "granulated garlic" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236 -msgid "grapefruit" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237 -msgid "gravy" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238 -msgid "green beans (fresh)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239 -msgid "green chile" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240 -msgid "green chiles" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241 -msgid "green chili pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242 -msgid "green onion" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243 -msgid "green pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244 -msgid "green peppers" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245 -msgid "ground almonds" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246 -msgid "ground beef" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247 -msgid "ground chuck" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248 -msgid "ground cinnamon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249 -msgid "ground clove" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250 -msgid "ground cloves" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251 -msgid "ground cumin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252 -msgid "ground ginger" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253 -msgid "ground nutmeg" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254 -msgid "ground oregano" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255 -msgid "ground pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256 -msgid "ground thyme" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257 -msgid "ham" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258 -msgid "hamburger" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259 -msgid "hamburger bun" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260 -msgid "hamburger buns" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261 -msgid "hamburger rolls" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262 -msgid "hazelnuts" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263 -msgid "heavy cream" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264 -msgid "herb stuffing" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265 -msgid "honey" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266 -msgid "horseradish" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267 -msgid "hot pepper flakes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268 -msgid "hot pepper sauce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269 -msgid "hot sauce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270 -msgid "hot water" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271 -msgid "instant dry milk" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272 -msgid "instant rice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273 -msgid "Italian salad dressing" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274 -msgid "jalapeno peppers" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275 -msgid "juice of 1 lemon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276 -msgid "ketchup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277 -msgid "lasagna noodles (8 noodles)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278 -msgid "leaf lettuce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279 -msgid "leeks" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280 -msgid "lemon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281 -msgid "lemon juice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282 -msgid "lemon juice, bottled" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283 -msgid "lemon juice, frozen" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284 -msgid "lemon peel" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285 -msgid "lemon, sliced" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286 -msgid "lentil" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287 -msgid "lettuce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288 -msgid "lime juice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289 -msgid "long-grain white rice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290 -msgid "low sodium beef broth" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291 -msgid "low sodium chicken broth" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292 -#, c-format -msgid "lowfat 1% milk" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293 -msgid "lowfat cheddar cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294 -msgid "lowfat cottage cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295 -msgid "lowfat mayonnaise" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296 -msgid "lowfat mozzarella cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297 -msgid "lowfat yogurt" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298 -msgid "low-sodium chicken broth" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299 -msgid "low-sodium soy sauce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300 -msgid "low-sodium vegetable stock" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301 -#, fuzzy -msgid "margarine" -msgstr "Горња маргина" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302 -msgid "margarine, soft" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303 -msgid "marjoram" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304 -msgid "marjoram leaves" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305 -msgid "mayonnaise" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306 -msgid "medium-size egg" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307 -msgid "milk" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308 -msgid "mint leaves" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309 -msgid "mixed fruit in syrup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310 -msgid "mixed vegetables" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311 -msgid "mixed vegetables, frozen" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312 -msgid "molasses" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313 -msgid "molasses, dark" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314 -msgid "monterey jack cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315 -msgid "mozzarella cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316 -msgid "mung beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317 -msgid "mushroom" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318 -msgid "mushrooms" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319 -#, fuzzy -msgid "mustard" -msgstr "звездица" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320 -msgid "mustard seeds" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321 -msgid "navy beans, cooked" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322 -msgid "nonfat dry milk" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323 -msgid "nonfat milk" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324 -msgid "noodles" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325 -msgid "noodles (lasagne)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326 -msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327 -msgid "noodles, egg (medium)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328 -msgid "nutmeg" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329 -msgid "nuts, chopped" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330 -msgid "oil" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331 -msgid "oil, peanut" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332 -msgid "oil, sesame" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333 -msgid "olive oil" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334 -msgid "onion" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335 -msgid "onion, medium" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336 -msgid "onion powder" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337 -msgid "onion salt" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338 -msgid "onion soup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339 -msgid "onion, chopped" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340 -msgid "onion, large" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341 -msgid "onions" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342 -msgid "onions, chopped" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343 -msgid "orange juice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344 -msgid "orange juice, from frozen concentra" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345 -msgid "orange rind" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346 -msgid "orange zest" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347 -msgid "oranges" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348 -msgid "oregano" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349 -msgid "Oreo Cookies" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350 -msgid "paprika" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351 -msgid "paprika pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352 -msgid "parmesan cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353 -msgid "parsley" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354 -msgid "parsley flakes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355 -msgid "parsley stalks" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356 -msgid "parsnips" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357 -msgid "pasta shells" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358 -msgid "peach slices in syrup" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359 -msgid "peanut butter" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360 -msgid "pearled barley" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361 -msgid "peas, canned" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362 -msgid "peas, frozen" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363 -msgid "pecans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364 -msgid "pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365 -msgid "Pepperidge Farm stuffing" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366 -msgid "pickle relish" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367 -msgid "pickles" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368 -#, fuzzy -msgid "pimento" -msgstr "Поравнање" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369 -msgid "pine kernels" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370 -msgid "pineapple chunks in juice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371 -msgid "pineapple juice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372 -msgid "pinto beans" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373 -msgid "pinto beans, canned" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374 -msgid "plain flour" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375 -msgid "plain low-fat yogurt" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376 -msgid "plain yogurt" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377 -msgid "pork roast" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378 -msgid "potato" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379 -msgid "potato flakes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380 -msgid "potato Granules" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381 -msgid "potato, canned" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382 -msgid "potatoes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383 -msgid "potatoes (red-skinned)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384 -msgid "poultry seasoning" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385 -msgid "powdered sugar" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386 -msgid "processed American cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387 -msgid "provolone cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388 -msgid "prunes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389 -msgid "pumpkin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390 -msgid "radishes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391 -msgid "raisins" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392 -msgid "red burgundy wine" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393 -msgid "red onion" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394 -msgid "red pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395 -msgid "red snapper fillets" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396 -msgid "red wine" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397 -msgid "reduced calorie mayonnaise" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398 -msgid "relish" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399 -msgid "rice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400 -msgid "ricotta cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401 -msgid "ripe dessert pears" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402 -msgid "rolled oats" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403 -msgid "rosemary" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404 -msgid "rum flavoring or vanilla" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405 -msgid "sage" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406 -msgid "salad dressing (Miracle Whip)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407 -msgid "salad onions" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408 -msgid "salsa" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409 -msgid "salt" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410 -msgid "sandwich rolls" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411 -msgid "sausage" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412 -msgid "scallions" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413 -msgid "self-raising flour" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414 -msgid "sesame oil" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415 -msgid "shallots" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416 -msgid "shortening" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417 -msgid "shredded carrots" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418 -msgid "shredded lettuce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419 -msgid "shrimp (raw, medium-size)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420 -msgid "skim milk" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421 -msgid "skinless boneless chicken breast" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422 -msgid "sliced carrots" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423 -msgid "small mushrooms" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424 -msgid "small onions or shallots" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425 -msgid "smoked bacon" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426 -msgid "soft bread crumbs" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427 -msgid "sour cream" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428 -msgid "soy sauce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429 -msgid "spaghetti" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430 -msgid "spinach leaf" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431 -msgid "sprig fresh thyme" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432 -msgid "stew beef" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433 -msgid "stock" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37 -msgid "sugar" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435 -msgid "sweet pickle" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436 -msgid "sweet pickle relish" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437 -msgid "sweet potato" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438 -msgid "sweet potato, canned" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439 -msgid "swiss cheese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440 -msgid "taco sauce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441 -msgid "taco seasoning mix" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442 -msgid "taco shells" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443 -msgid "taco spice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444 -msgid "thyme" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445 -msgid "tomato juice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446 -msgid "tomato paste" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447 -msgid "tomato sauce" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448 -msgid "tomatoes" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449 -msgid "tomatoes, canned" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450 -msgid "tomatoes, stewed" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451 -msgid "tortilla chips" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452 -msgid "tostada shell" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453 -msgid "tuna" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454 -msgid "tuna in water, canned" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455 -msgid "turkey" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456 -msgid "turkey ham" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457 -msgid "turmeric" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458 -msgid "turnip" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459 -msgid "unflavored gelatin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460 -msgid "vanilla" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461 -msgid "vanilla extract" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462 -msgid "vanilla pudding mix (instant)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463 -msgid "veal shank" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464 -msgid "vegetable oil" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465 -msgid "vegetable stock" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466 -msgid "Velveeta" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467 -msgid "vinegar" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468 -msgid "walnuts" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469 -msgid "warm water" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30 -#, fuzzy -msgid "water" -msgstr "Оцењивач" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471 -msgid "whipped topping" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472 -msgid "white flour" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473 -msgid "white pepper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474 -msgid "white rice" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475 -msgid "white turnips" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476 -msgid "white vinegar" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477 -msgid "white wine" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478 -msgid "whole wheat flour" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479 -msgid "yeast" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480 -msgid "yellow squash" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481 -msgid "zucchini" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482 -msgid "zucchini slices" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:31 -msgid "energy" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:32 -msgid "protein" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:33 -msgid "fat" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:34 -msgid "ash" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:35 -msgid "carbohydrates" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:36 -msgid "dietary fiber" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:38 -msgid "calcuim" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:39 -msgid "iron" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:40 -msgid "magnesium" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:41 -msgid "phosphorus" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:42 -msgid "potassium" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:43 -msgid "sodium" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:44 -msgid "zinc" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:45 -msgid "copper" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:46 -msgid "manganese" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:47 -msgid "selenium" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:48 -msgid "vitamin C" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:49 -msgid "thiamin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:50 -msgid "riboflavin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:51 -msgid "niacin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:52 -msgid "pantothenic acid" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:53 -msgid "vitamin B" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:54 -msgid "folate" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:55 -msgid "folic acid" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:56 -msgid "food folate" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:57 -msgid "folate (DFE)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:58 -msgid "vitamin B12" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:59 -msgid "vitamin A" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:60 -msgid "vitamin A (RAE)" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:61 -msgid "retinol" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:62 -msgid "vitamin E" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:63 -msgid "vitamin K" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:64 -msgid "alpha-carotene" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:65 -msgid "beta-carotene" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:66 -msgid "beta-cryptoxanthin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:67 -msgid "lycopene" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:68 -msgid "lutein+zeazanthin" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:69 -msgid "saturated fat" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:70 -msgid "monounsaturated fat" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:71 -msgid "polyunsaturated fat" -msgstr "" - -#: src/backends/usda_property_data.h:72 -msgid "cholesterol" -msgstr "" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 -msgid "Require All Words" -msgstr "Захтевај све речи" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 -msgid "Keywords:" -msgstr "Кључне речи:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 -msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" -msgstr "Унесите састојке: (нпр. пилетина тестенина „бело вино“)" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 -msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" -msgstr "Унесите категорије: (нпр. Десерти Тестенине „Главна јела“)" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 -msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" -msgstr "Унесите име аутора (нпр. Жика или „Куварица Мица“)" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 -msgid "Created:" -msgstr "Направљен:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 -msgid "Modified:" -msgstr "Измењен:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 -msgid "Last Accessed:" -msgstr "Последњи приступ:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 -msgid "Criterion" -msgstr "Критеријум" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 -#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130 -#, no-c-format -msgid "Stars" -msgstr "Звездице" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125 -msgid "Id" -msgstr "Ид." - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 -msgid "Search using the following criteria:" -msgstr "Тражи помоћу следећег критеријума:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323 -#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:482 -msgid "Ingredients" -msgstr "Састојци" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 -msgid "Uses any of:" -msgstr "Користи било шта од:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 -msgid "Uses all:" -msgstr "Користи све:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 -msgid "Without:" -msgstr "Без:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 -msgid "Categories >>" -msgstr "Категорије >>" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 -msgid "In all:" -msgstr "У свим:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 -msgid "Not in:" -msgstr "Није у:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 -msgid "In any of:" -msgstr "У било којој од:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:328 -#: src/krecipesview.cpp:396 -msgid "Authors" -msgstr "Аутори" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 -msgid "By any of:" -msgstr "Од било кога од:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 -msgid "By all:" -msgstr "Од свих:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 -msgid "Not by:" -msgstr "Није од:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 -msgid "Yield" -msgstr "Служи" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 -msgid "Yields at least:" -msgstr "Служи најмање:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 -msgid "Yields at most:" -msgstr "Служи највише:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 -msgid "Yields about:" -msgstr "Служи око:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 -msgid "Preparation Time" -msgstr "Време спремања" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 -msgid "Ready in at most:" -msgstr "Спремно за највише:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 -msgid "Ready in about:" -msgstr "Спремно за око:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 -msgid "Instructions" -msgstr "Инструкције" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 -msgid "Meta Data" -msgstr "Мета подаци" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 -msgid "C&lear" -msgstr "Оч&исти" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 -msgid "By average:" -msgstr "У просеку:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 -msgid "stars" -msgstr "звездица" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 -msgid "By criteria:" -msgstr "По критеријуму:" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 -msgid "+" -msgstr "+" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:575 -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 -#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119 -#, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Критеријум" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 -msgid "Ratings" -msgstr "Оцене" - -#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:876 -msgid "No matching recipes found" -msgstr "Нема рецепата који се поклапају" - -#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 -#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 -msgid "Create ..." -msgstr "Направи ..." - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 -msgid "Requested Border" -msgstr "Тражени оквир" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 -msgid "Color:" -msgstr "Боја:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 -msgid "None" -msgstr "Ниједан" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dotted" -msgstr "Тачкасти" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Dashed" -msgstr "Цртице" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Solid" -msgstr "Пун" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Double" -msgstr "Двоструки" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Groove" -msgstr "Жљебаст" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Ridge" -msgstr "Оивичен" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Inset" -msgstr "Утиснут" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 -msgid "" -"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" -"Outset" -msgstr "Узвишен" - -#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 -msgid "Border Preview" -msgstr "Приказ оквира" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 -msgid "Measurement Converter" -msgstr "" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 -msgid "Convert" -msgstr "" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "--Ingredient (optional)--" -msgstr "Својства састојака" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 -#: src/widgets/weightinput.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "-No Preparation-" -msgstr "Лакоћа припреме" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 -msgid "To" -msgstr "" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 -#, fuzzy -msgid "<b>Result:</b>" -msgstr "<b>Листа рецепата</b>" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "<b>Approximated result:</b>" -msgstr "<b>Листа рецепата</b>" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 -msgid "<b>Error:</b>" -msgstr "" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 -#, fuzzy -msgid "Missing unit conversion" -msgstr "Конверзија јединица" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "No ingredient weight available" -msgstr "Ниједан састојак није изабран." - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" -msgstr "Ниједан састојак није изабран." - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 -msgid "Ingredient required for conversion" -msgstr "" - -#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 -msgid "Impossible unit conversion based on unit types" -msgstr "" - -#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 -#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 -msgid "New Category" -msgstr "Нова категорија" - -#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43 -msgid "Subcategory of:" -msgstr "Подкатегорија од:" - -#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60 -msgid "**NONE**" -msgstr "**НИШТА**" - -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "New Ingredient Weight" -msgstr "Нови састојак" - -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Per Amount:" -msgstr "Количина:" - -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Weight:" -msgstr "&Висина:" - -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 -msgid "Amount field contains invalid input." -msgstr "Поље количине садржи неисправан унос." - -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 -#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 -msgid "Invalid input" -msgstr "Неисправан унос" - -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 -msgid "New Property" -msgstr "Ново својство" - -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 -msgid "Property name:" -msgstr "Име својства:" - -#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 -msgid "Units:" -msgstr "Јединице:" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -msgid "New Unit" -msgstr "Нова јединица" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 -msgid "Unit" -msgstr "Јединица" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 -msgid "Singular:" -msgstr "Једнина:" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation:" -msgstr "Разломак" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 -msgid "Plural:" -msgstr "Множина:" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Type:" -msgstr "Врста" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Other" -msgstr "Оцењивач" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 -msgid "Mass" -msgstr "" - -#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 -msgid "Volume" -msgstr "" - -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 -msgid "Database Import" -msgstr "Увоз базе података" - -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 -msgid "Database file:" -msgstr "Фајл базе података:" - -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 -msgid "Database" -msgstr "База података" - -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 -#: src/setupwizard.cpp:463 -msgid "Server:" -msgstr "Сервер:" - -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 -#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 -#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 -#: src/setupwizard.cpp:429 -msgid "Database name:" -msgstr "Име базе података:" - -#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 -#, fuzzy -msgid "Port:" -msgstr "Својства" - -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " -"they use the element you have chosen to be removed." -msgstr "" -"<b>УПОЗОРЕЊЕ:</b> Следеће ће такође морати да буде уклоњено, јер тренутно " -"користи елемент који сте изабрали да уклоните." - -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 -msgid "" -"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to " -"be removed." -msgstr "" -"<b>УПОЗОРЕЊЕ:</b> Следеће тренутно користи елемент који сте изабрали да " -"уклоните." - -#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you wish to proceed?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете ово својство?" - -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 -msgid "Create &Shopping List" -msgstr "Направи списак за &куповину" - -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 -msgid "Diet" -msgstr "Дијета" - -#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 -#, c-format -msgid "Day %1" -msgstr "Дан %1" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 -msgid "Number of Days" -msgstr "Број дана" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63 -msgid "Meals per Day" -msgstr "Оброка по дану" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87 -msgid "Create the diet" -msgstr "Направи дијету" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 -msgid "Meal 1" -msgstr "Оброк 1" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168 -msgid "- %1 -" -msgstr "- %1 -" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150 -#, c-format -msgid "Meal %1" -msgstr "Оброк %1" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172 -msgid "- 1 week -" -msgstr "- 1 седмица -" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176 -msgid "- %1 weeks -" -msgstr "- %1 седмица -" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231 -msgid "" -"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe " -"list is too short or the constraints are too demanding. " -msgstr "" -"Нисам могао да направим пуну листу дијете при датим ограничењима. Или је " -"листа рецепата превише кратка или су ограничења превише захтевна. " - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 -msgid "No. of dishes: " -msgstr "Бр. јела: " - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341 -msgid "Previous Dish" -msgstr "Претходно јело" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346 -msgid "Next Dish" -msgstr "Следеће јело" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356 -msgid "1st Course" -msgstr "Предјело" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359 -msgid "2nd Course" -msgstr "Главно јело" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362 -msgid "Dessert" -msgstr "Десерт" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396 -#, c-format -msgid "Dish %1" -msgstr "Јело %1" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467 -msgid "Dish Characteristics" -msgstr "Карактеристике јела" - -#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476 -msgid "Enable Category Filtering" -msgstr "Укључи филтрирање категорија" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 -msgid "Criteria:" -msgstr "Критеријум:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 -msgid "Stars:" -msgstr "Звездице:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 -msgid "Comments:" -msgstr "Коментари:" - -#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 -msgid "Rater:" -msgstr "Оцењивач:" - -#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 -msgid "Header list" -msgstr "Листа заглавља" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Ingredient (required?)" -msgstr "Рашчлањивач састојака" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 -msgid "Amount Available" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 -msgid "Missing ingredients allowed:" -msgstr "Дозвољени недостајући састојци:" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 -msgid "Any" -msgstr "Било који" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 -msgid "Matching Recipes" -msgstr "Поклапајући рецепти" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 -msgid "Missing Ingredients" -msgstr "Недостајући састојци" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 -msgid "Find matching recipes" -msgstr "Нађи рецепте који се поклапају" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "Enter amount" -msgstr "Количина" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 -msgid "Amount" -msgstr "Количина" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" -"You are missing %n ingredients for:" -msgstr "" -"Недостаје вам %n састојак за:\n" -"Недостају вам %n састојка за:\n" -"Недостаје вам %n састојака за:" - -#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 -#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 -msgid "OR" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 -msgid "Ingredient Parser" -msgstr "Рашчлањивач састојака" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 -msgid "Ingredient" -msgstr "Састојак" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 -msgid "Preparation Method" -msgstr "Начин припреме" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 -msgid "Set &Header" -msgstr "Постави &заглавље" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 -msgid "" -"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click " -"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the " -"ingredients below the header will be included within that group.\n" -"\n" -"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, " -"those ingredients will be grouped together." -msgstr "" -"Ако је заглавље састојка препознато као састојак, означите га и кликните на " -"ово дугме тако да ће га Krecipes препознати као заглавље. Сви састојци " -"испод заглавља ће бити укључени у ту групу.\n" -"\n" -"Са друге стране, ако означите више састојака и кликнете на ово дугме, ти " -"састојци ће бити груписани заједно." - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 -msgid "" -"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " -"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will " -"be truncated if longer than the database allows</b>" -msgstr "" -"Да бисте користили: листу састојака пренесите испод, кликните на „Рашчлани " -"текст“, и можете исправити лоше расчлањене састојке.<br><b>Пажња: Поља ће " -"бити прекинута ако су дужа него што база података дозвољава</b>" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 -msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" -msgstr "Састојци како их Krecipes разуме:" - -#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 -msgid "Parse Text" -msgstr "Рашчлани текст" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 -msgid "Ingredient list" -msgstr "Листа састојака" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 -msgid "Unit list" -msgstr "Листа јединица" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 -#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:496 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 -msgid "Units" -msgstr "Јединице" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 -msgid "Ingredient Properties" -msgstr "Својства састојака" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117 -#: src/widgets/propertylistview.cpp:257 -msgid "Property" -msgstr "Својства" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Ingredient Weights" -msgstr "Листа састојака" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Weight" -msgstr "&Висина:" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Per Amount" -msgstr "Количина" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 -msgid "Load USDA data" -msgstr "Учитај USDA податке" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 -msgid "Headers" -msgstr "Заглавља" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 -msgid "" -"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " -"want to delete this entry?" -msgstr "" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "Unit Exists" -msgstr "Јединица постоји" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 -msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." -msgstr "Састојак већ садржи јединицу коју сте изабрали." - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 -#: src/krecipesview.cpp:447 src/recipeactionshandler.cpp:235 -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 -msgid "Recipes" -msgstr "Рецепти" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." -msgstr "" -"<b>Уклонићете заувек рецепте из ваше базе.</b><br><br>Да ли сте сигурни да " -"желите да наставите?" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "Property Exists" -msgstr "Својство постоји" - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 -msgid "" -"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " -"per units." -msgstr "" -"Својство које сте покушали да додате већ постоји у састојку са истим по " -"јединицама." - -#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 -msgid "No ingredient selected." -msgstr "Ниједан састојак није изабран." - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Styles" -msgstr "Стил:" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60 -msgid "Templates" -msgstr "" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73 -msgid "Items Shown" -msgstr "Приказане ставке" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76 -msgid "Show Items" -msgstr "Прикажи ставке" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80 -msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>" -msgstr "" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87 -msgid "Save and Close" -msgstr "Сними и затвори" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 -msgid "" -"The recipe view layout has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Распоред приказа рецепта је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 -msgid "Save Layout?" -msgstr "Да снимим распоред?" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 -msgid "Krecipes style or template file" -msgstr "" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 -msgid "Select Layout" -msgstr "Изаберите распоред" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 -msgid "" -"This layout has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Овај распоред је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249 -msgid "" -"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to " -"modify this file.\n" -"Would you like to instead save the current layout to a new file?" -msgstr "" -"Не могу да снимим распоред зато што немате дозволе за мењање овог фајла.\n" -"Желите ли уместо тога да снимим текући распоред у нови фајл?" - -#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270 -msgid "" -"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n" -"Would you like to select another file?" -msgstr "" -"Изабрали сте фајл у који немате дозволе да пишете.\n" -"Желите ли да изаберете други фајл?" - -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 -msgid "Import Recipes" -msgstr "Увези рецепте" - -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 -msgid "All (%1)" -msgstr "Све (%1" - -#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 -#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 -msgid "Uncategorized" -msgstr "Неразврстано" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 -msgid "Select photo" -msgstr "Изаберите фотографију" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166 -msgid "Clear photo" -msgstr "Очисти фотографију" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179 -msgid "Recipe Name" -msgstr "Име рецепта" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 -#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:391 -msgid "Categories" -msgstr "Категорије" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 -msgid "Type" -msgstr "Врста" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333 -msgid "Add ingredient" -msgstr "Додај састојак" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335 -msgid "Move ingredient up" -msgstr "Помери састојак нагоре" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337 -msgid "Move ingredient down" -msgstr "Помери састојак надоле" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339 -msgid "Remove ingredient" -msgstr "Уклони састојак" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341 -msgid "Paste Ingredients" -msgstr "Пренеси састојке" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Property Status:" -msgstr "Име својства:" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365 -msgid "Details..." -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376 -msgid "Update" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "Property details" -msgstr "Својство постоји" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408 -msgid "Check spelling" -msgstr "Провери правопис" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418 -msgid "Add Rating..." -msgstr "Додај оцену..." - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100 -msgid "Recipe" -msgstr "Рецепт" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447 -msgid "Save recipe" -msgstr "Сними рецепт" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449 -msgid "Show recipe" -msgstr "Прикажи рецепт" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 -msgid "Resize recipe" -msgstr "Промени величину рецепта" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671 -msgid "Images" -msgstr "Слике" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360 -msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Име јединице не може бити дуже од %1 знакова." - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182 -msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Начин припреме не може бити дужи од %1 знакова." - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 -msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Наслов рецепта не може бити дужи од %1 знакова." - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 -msgid "Unable to save recipe" -msgstr "Не могу да снимим рецепт" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083 -msgid "Write the recipe instructions here" -msgstr "Упишите овде инструкције за рецепт" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085 -msgid "Write the recipe title here" -msgstr "Упишити овде наслов рецепта" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 -msgid "" -"This recipe contains unsaved changes.\n" -"Would you like to save it before closing?" -msgstr "" -"Овај рецепт садржи неснимљене измене.\n" -"Желите ли да их снимите пре затварања?" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:465 -#: src/krecipesview.cpp:517 -msgid "Unsaved changes" -msgstr "Неснимљене измене" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 -msgid "" -"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it " -"now?" -msgstr "Морате снимити рецепт пре приказивања. Желите ли да га снимите сада?" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 -msgid "" -"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is " -"saved. Would you like to save it now?" -msgstr "" -"Овај рецепт има измене које неће бити приказане ако рецепт није снимљен. " -"Желите ли да га снимите сада?" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241 -msgid "Spell check complete." -msgstr "Провера правописа је готова." - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491 -msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508 -msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 -msgid "-No unit-" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 -msgid "" -"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or " -"Krecipes needs conversion information to perform one of the following " -"conversions: %2" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546 -#, fuzzy -msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries" -msgstr "Ниједан састојак није изабран." - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 -msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation " -"method is specified" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 -msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " -"the following manners: %2" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 -msgid "" -"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of " -"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation " -"method specified): %2" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 -#, fuzzy -msgid "Complete" -msgstr "Коментари" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576 -msgid "Complete, but approximations made" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582 -msgid "Incomplete" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597 -msgid "" -"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following " -"information is missing:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 -msgid "" -"The following approximations will be made when determining nutrient " -"information:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Print Preview" -msgstr "Приказ стране" - -#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 -msgid "&Print" -msgstr "&Штампај" - -#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 -msgid "Opening recipes, please wait..." -msgstr "Отварам рецепте, сачекајте..." - -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 -msgid "&Done" -msgstr "&Завршено" - -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74 -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105 -msgid "Ingredients in Shopping List" -msgstr "Састојци на списку за куповину" - -#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 -msgid "" -"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You " -"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or " -"modify the amounts of existing ingredients." -msgstr "" -"Десно су састојци потребни за изабрани рецепт. Сада можете додати још " -"састојака, уклонити оне који вам не требају, или мењати количине постојећих " -"састојака." - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 -msgid "Resize Recipe" -msgstr "Величина рецепта" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 -msgid "Scale by yield" -msgstr "Скалирај по служењима" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 -msgid "New yield:" -msgstr "Нова служења:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 -msgid "Current yield:" -msgstr "Тренутна служења:" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 -msgid "Scale by factor" -msgstr "Скалирај по фактору" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 -msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" -msgstr "Фактор (нпр. 1/2 за половину, 3 за троструко):" - -#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 -msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" -msgstr "Не могу да скалирам рецепт без иједног служења" - -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 -#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 -msgid "Author" -msgstr "Аутор" - -#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 -msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Име аутора не може бити дуже од %1 знакова." - -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 -msgid "&New Category..." -msgstr "&Нова категорија..." - -#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 -msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Име категорије не може бити дуже од %1 знакова." - -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 -msgid "Choose Property" -msgstr "Изаберите својство" - -#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 -msgid "Per units:" -msgstr "По јединицама:" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 -#: src/widgets/krelistview.cpp:47 -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 -msgid "Open Recipe(s)" -msgstr "Отвори рецепте" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:401 -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 -msgid "Edit Recipe" -msgstr "Уреди рецепт" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 -msgid "Basic" -msgstr "Основно" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" - -#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Clear search" -msgstr "Очисти фотографију" - -#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 -msgid "Choose Unit" -msgstr "Изаберите јединицу" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 -msgid "Recipe Title" -msgstr "Наслов рецепта" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 -msgid "Category 1, Category 2, ..." -msgstr "Категорија 1, категорија 2,..." - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 -msgid "Author 1, Author 2, ..." -msgstr "Аутор 1, аутор 2,..." - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Ingredient 1" -msgstr "Састојак" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Ingredient 2" -msgstr "Састојак" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113 -#, no-c-format -msgid "Rater" -msgstr "Оцењивач" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Comment" -msgstr "Коментари" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Criteria 1" -msgstr "Критеријум" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Criteria 2" -msgstr "Критеријум" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Property 1" -msgstr "Својства" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Property 2" -msgstr "Својства" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 -msgid "Photo" -msgstr "Фотографија" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." -msgstr "" -"„%1“ у линији %2, колона %3. Ово можда није Krecipes-ов фајл распореда." - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 -msgid "Background Color..." -msgstr "Боја позадине..." - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 -msgid "Text Color..." -msgstr "Боја текста..." - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 -msgid "Font..." -msgstr "Фонт..." - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 -msgid "Show" -msgstr "Прикажи" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 -msgid "Alignment" -msgstr "Поравнање" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 -msgid "Border..." -msgstr "Оквир..." - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Columns..." -msgstr "&Колоне" - -#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 -msgid "Select the number of columns to use:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 -msgid "Full recipe list" -msgstr "Пуна листа рецепата" - -#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 -#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:322 -#: src/krecipesview.cpp:355 -msgid "Shopping List" -msgstr "Списак за куповину" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Similar Categories" -msgstr "Све категорије" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 -msgid "Threshold:" -msgstr "" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "Category:" -msgstr "Категорија" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "Тражи:" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "Similar Categories:" -msgstr "Све категорије" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 -msgid "<<" -msgstr "" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 -msgid ">>" -msgstr "" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Categories to Merge:" -msgstr "Категорије >>" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 -#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 -msgid "Category" -msgstr "Категорија" - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Please select only one category." -msgstr "Изаберите само један рецепт." - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220 -#: src/recipeactionshandler.cpp:252 -msgid "No recipes selected." -msgstr "Нема изабраних рецепата." - -#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 -#, fuzzy -msgid "No categories selected to merge." -msgstr "Нема изабраних рецепата." - -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Mass Conversions" -msgstr "Конверзија јединица" - -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Volume Conversions" -msgstr "Конверзија јединица" - -#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 -msgid "Finding Unit Ratios" -msgstr "Налазим односе јединица" - -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 -msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" -msgstr "Учитај својства састојака за: „%1“" - -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 -msgid "&Load" -msgstr "&Учитај" - -#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 -msgid "USDA Ingredient" -msgstr "USDA састојак" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 -msgid "" -"<html><body>\n" -"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " -"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" -msgstr "" -"<html><body>\n" -"<p><b>Грешка: </b>Не могу да нађем фајл са распоредом, који је потребан да " -"би се погледао рецепт.</p><p>Krecipes вероватно није прописно инсталиран.</" -"p></body></html>" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 -msgid "Krecipes Recipes" -msgstr "Krecipes-ови рецепти" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 -msgid "or" -msgstr "" - -#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Overall Rating" -msgstr "Укупно" - -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 -msgid "Yields" -msgstr "Служи" - -#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 star\n" -"%n stars" -msgstr "" -"%n звездица\n" -"%n звездице\n" -"%n звездица" - -#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 -msgid "Total" -msgstr "Укупно" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 -msgid "Importing selected recipes" -msgstr "Увозим изабране рецепте" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:127 -msgid "%v/%m Recipes" -msgstr "%v/%m рецепата" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:221 -msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." -msgstr "Сви рецепти до овог тренутка су успешно увезени." - -#: src/importers/baseimporter.cpp:230 -#, c-format -msgid "Importing recipe: %1" -msgstr "Увозим рецепт: %1" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:388 -msgid "" -"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the " -"following error(s):" -msgstr "" -"<!doc>Увоз рецепата из фајла <b>„%1“</b> <b>није успео</b> услед следећих " -"грешака:" - -#: src/importers/baseimporter.cpp:394 -msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" -msgstr "Фајл <b>%1</b> производи следећа упозорења:" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:50 -msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" -msgstr "Архива не садржи исправан Krecipes-ов фајл" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:71 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3" -msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:78 -msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" -msgstr "Фајл не изгледа као .kreml фајл" - -#: src/importers/kreimporter.cpp:84 -#, c-format -msgid "KreML version %1" -msgstr "KreML, верзија %1" - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 -#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 -msgid "No recipes found in this file." -msgstr "Ниједан рецепт није нађен у овом фајлу." - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 -msgid "Unable to open file." -msgstr "Не могу да отворим фајл." - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 -msgid "" -"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " -"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " -"formatted recipe." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта <b>%1</b> нађена је линија са састојком после " -"упутстава. Иако је ово није грешка, обично указује на неисправно форматиран " -"рецепт." - -#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 -#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 -msgid "servings" -msgstr "служења" - -#: src/importers/mx2importer.cpp:55 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." -msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3. Ово можда није .mx2 фајл." - -#: src/importers/mx2importer.cpp:63 -msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" -msgstr "Фајл не изгледа као .mx2 фајл" - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Recipe By:“ или недостаје или не може " -"бити пронађено." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Serving Size:“ или недостаје или не може " -"бити пронађено." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either " -"missing or could not be detected." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Preparation Time:“ или недостаје или не " -"може бити пронађено." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 -msgid "" -"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " -"could not be detected." -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ поље „Categories:“ или недостаје или не може " -"бити пронађено." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 -msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" -msgstr "" -"У току учитавања рецепта „%1“ нађена је неисправна количина „%2“ у линији " -"„%3“" - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 -#, fuzzy -msgid "" -"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write " -"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format." -msgstr "" -"MasterCook-ов генерички извозни формат тренутно није подржан. Пишите на " -"mizunoami44@users.sourceforge.net да бисте затражили подршку за овај формат." - -#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "" -"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " -"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." -msgstr "" -"MasterCook Mac-ов извозни формат тренутно није подржан. Пишите на " -"mizunoami44@users.sourceforge.net да бисте затражили подршку за овај формат." - -#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 -msgid "File does not appear to be a valid NYC export." -msgstr "Фајл не изгледа као исправан NYC извоз." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 -msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." -msgstr "„%1“ у линији %2, колони %3. Ово можда није RecipeML-ов фајл." - -#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 -msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." -msgstr "Овај фајл не изгледа као исправна RecipeML-ова архива." - -#: src/krecipes.cpp:117 -msgid "" -"Gathering recipe data from file.\n" -"Please wait..." -msgstr "" -"Сакупљам податке о рецептима из фајла.\n" -"Сачекајте..." - -#: src/krecipes.cpp:167 -msgid "Reloa&d" -msgstr "&Поново учитај" - -#: src/krecipes.cpp:169 -msgid "&Edit Recipe" -msgstr "&Уреди рецепт" - -#: src/krecipes.cpp:173 -msgid "&Measurement Converter" -msgstr "" - -#: src/krecipes.cpp:180 -msgid "&Merge Similar Categories..." -msgstr "" - -#: src/krecipes.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "&Merge Similar Ingredients..." -msgstr "Недостајући састојци" - -#: src/krecipes.cpp:190 -msgid "&New Recipe" -msgstr "&Нови рецепт" - -#: src/krecipes.cpp:203 -msgid "Import from File..." -msgstr "Увези из фајла..." - -#: src/krecipes.cpp:207 -msgid "Import from Database..." -msgstr "Увези из базе података..." - -#: src/krecipes.cpp:211 -msgid "Export..." -msgstr "Извези..." - -#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Копирај у исечке" - -#: src/krecipes.cpp:220 -msgid "Page Setup..." -msgstr "Подешавање стране..." - -#: src/krecipes.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Print Setup..." -msgstr "Подешавање стране..." - -#: src/krecipes.cpp:228 -msgid "Backup..." -msgstr "Архивирај..." - -#: src/krecipes.cpp:232 -msgid "Restore..." -msgstr "Поврати..." - -#: src/krecipes.cpp:356 -msgid "" -"Filter \"%1\" not recognized.\n" -"Please select one of the provided filters." -msgstr "" -"Филтер „%1“ није препознат.\n" -"Изаберите један од датих филтера." - -#: src/krecipes.cpp:358 -msgid "Unrecognized Filter" -msgstr "Непрепознати филтер" - -#: src/krecipes.cpp:390 -msgid "" -"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " -"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." -"<br><br>" -msgstr "" -"Напомена: Препоручујемо да проверите све рецепте који су довели до " -"упозорење, како бисте се уверили да су правилно увезени и да није дошло до " -"губитка података.<br><br>" - -#: src/krecipes.cpp:393 -msgid "Import Warnings" -msgstr "Упозорења при увозу" - -#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 -msgid "" -"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " -"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " -"desire, load one style and save it under a different name." -msgstr "" - -#: src/krecipes.cpp:494 -msgid "Save Backup As..." -msgstr "Сачувај архиву као..." - -#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли заиста да га пребришете?" - -#: src/krecipes.cpp:507 -msgid "Backup Failed" -msgstr "Архивирање није успело" - -#: src/krecipes.cpp:514 -msgid "Krecipes Backup File" -msgstr "Архива рецепата Krecipes-а" - -#: src/krecipes.cpp:515 -msgid "Restore Backup" -msgstr "Поврати из архиве" - -#: src/krecipes.cpp:518 -msgid "" -"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</" -"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click " -"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once " -"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" -msgstr "" -"<b>Враћање из овог фајла ће избрисати СВЕ податке који су тренутно у бази!</" -"b><br /> <br />Ако желите да сачувате рецепте у вашој бази, кликните " -"„Откажи“ и прво извезите ваше рецепте. Они онда могу бити увезени када се " -"повраћај заврши.<br /><br />Сигурни сте да желите да наставите?" - -#: src/krecipes.cpp:525 -msgid "Restore successful." -msgstr "Враћање успешно." - -#: src/krecipes.cpp:589 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save the changes before exiting?" -msgstr "" -"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" -"Желите ли да их снимите пре изласка?" - -#: src/krecipes.cpp:591 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Неснимљене измене" - -#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:351 -msgid "Find/Edit Recipes" -msgstr "Нађи/уреди рецепте" - -#: src/krecipesview.cpp:133 -msgid "Data" -msgstr "Подаци" - -#: src/krecipesview.cpp:305 -msgid "" -"\n" -"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application " -"will be closed." -msgstr "" -"\n" -"Желите ли поново да покренете чаробњак за подешавање? У супротном, програм " -"ће бити затворен." - -#: src/krecipesview.cpp:311 -msgid "Exiting" -msgstr "Излазим" - -#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:386 -msgid "Preparation Methods" -msgstr "Начини припреме" - -#: src/krecipesview.cpp:329 src/krecipesview.cpp:360 -msgid "Diet Helper" -msgstr "Помоћник за дијету" - -#: src/krecipesview.cpp:330 src/krecipesview.cpp:365 -msgid "Ingredient Matcher" -msgstr "Поклапач састојака" - -#: src/krecipesview.cpp:405 -msgid "View Recipe" -msgstr "Прикажи рецепт" - -#: src/krecipesview.cpp:445 src/krecipesview.cpp:447 -#: src/recipeactionshandler.cpp:237 -msgid "Export Recipe" -msgstr "Извези рецепт" - -#: src/krecipesview.cpp:463 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before editing another " -"recipe?" -msgstr "" -"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" -"Желите ли да снимите измене у овом рецепту пре уређивања другог рецепта?" - -#: src/krecipesview.cpp:483 -msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" -msgstr "Желите ли заиста да трајно уклоните рецепт %1?" - -#: src/krecipesview.cpp:484 -msgid "Confirm remove" -msgstr "Потврди уклањање" - -#: src/krecipesview.cpp:515 -msgid "" -"A recipe contains unsaved changes.\n" -"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" -msgstr "" -"Рецепт садржи неснимљене измене.\n" -"Желите ли да снимите измене у овом рецепту пре прављења новог рецепта?" - -#: src/krecipesview.cpp:668 -msgid "Unable to setup database" -msgstr "Не могу да подесим базу података" - -#: src/krecipesview.cpp:679 -msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" -msgstr "Грешка у кôду. Никаква подршка за базе података није укључена. Излазим" - -#: src/krecipesview.cpp:849 src/krecipesview.cpp:875 -msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" -msgstr "Грешка у кôду. Није уграђена никаква подршка за базу података. Излазим" - -#: src/krecipesview.cpp:857 -msgid "Unable to open database" -msgstr "Не могу да отворим базу података" - -#: src/krecipesview.cpp:880 -msgid "DB started correctly\n" -msgstr "База података је исправно покренута\n" - -#: src/krecipesview.cpp:888 -msgid "The configured database type (%1) is unsupported." -msgstr "Подешени тип базе података (%1) није подржан." - -#: src/krecipesview.cpp:888 -msgid "" -"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " -"PostgreSQL." -msgstr "" -"Неподржан тип базе података. База мора бити или MySQL, SQLite или PostgreSQL." - -#: src/krepagelayout.cpp:116 -msgid "ISO A3" -msgstr "ISO A3" - -#: src/krepagelayout.cpp:117 -msgid "ISO A4" -msgstr "ISO A4" - -#: src/krepagelayout.cpp:118 -msgid "ISO A5" -msgstr "ISO A5" - -#: src/krepagelayout.cpp:119 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" - -#: src/krepagelayout.cpp:120 -msgid "US Legal" -msgstr "US Legal" - -#: src/krepagelayout.cpp:121 -msgid "Screen" -msgstr "Екран" - -#: src/krepagelayout.cpp:122 -msgid "Custom" -msgstr "Произвољно" - -#: src/krepagelayout.cpp:123 -msgid "ISO B5" -msgstr "ISO B5" - -#: src/krepagelayout.cpp:125 -msgid "US Executive" -msgstr "US Executive" - -#: src/krepagelayout.cpp:126 -msgid "ISO A0" -msgstr "ISO A0" - -#: src/krepagelayout.cpp:127 -msgid "ISO A1" -msgstr "ISO A1" - -#: src/krepagelayout.cpp:128 -msgid "ISO A2" -msgstr "ISO A2" - -#: src/krepagelayout.cpp:129 -msgid "ISO A6" -msgstr "ISO A6" - -#: src/krepagelayout.cpp:130 -msgid "ISO A7" -msgstr "ISO A7" - -#: src/krepagelayout.cpp:131 -msgid "ISO A8" -msgstr "ISO A8" - -#: src/krepagelayout.cpp:132 -msgid "ISO A9" -msgstr "ISO A9" - -#: src/krepagelayout.cpp:133 -msgid "ISO B0" -msgstr "ISO B0" - -#: src/krepagelayout.cpp:134 -msgid "ISO B1" -msgstr "ISO B1" - -#: src/krepagelayout.cpp:135 -msgid "ISO B10" -msgstr "ISO B10" - -#: src/krepagelayout.cpp:136 -msgid "ISO B2" -msgstr "ISO B2" - -#: src/krepagelayout.cpp:137 -msgid "ISO B3" -msgstr "ISO B3" - -#: src/krepagelayout.cpp:138 -msgid "ISO B4" -msgstr "ISO B4" - -#: src/krepagelayout.cpp:139 -msgid "ISO B6" -msgstr "ISO B6" - -#: src/krepagelayout.cpp:140 -msgid "ISO C5" -msgstr "ISO C5" - -#: src/krepagelayout.cpp:141 -msgid "US Common 10" -msgstr "US Common 10" - -#: src/krepagelayout.cpp:142 -msgid "ISO DL" -msgstr "ISO DL" - -#: src/krepagelayout.cpp:143 -msgid "US Folio" -msgstr "US Folio" - -#: src/krepagelayout.cpp:144 -msgid "US Ledger" -msgstr "US Ledger" - -#: src/krepagelayout.cpp:145 -msgid "US Tabloid" -msgstr "US Tabloid" - -#: src/main.cpp:25 -msgid "The TDE Cookbook" -msgstr "Кувар за TDE" - -#: src/main.cpp:31 -msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit" -msgstr "Претвори тренутну SQLite 2.x базу у SQLite 3 и изађи" - -#: src/main.cpp:37 -msgid "Krecipes" -msgstr "Krecipes" - -#: src/main.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2003 Unai Garro\n" -"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n" -"\n" -"___________\n" -"\n" -"\n" -"This product is RecipeML compatible.\n" -" You can get more information about this file format in:\n" -" http://www.formatdata.com/recipeml" -msgstr "" -"© 2003 Унаји Гаро (Unai Garro)\n" -"© 2004-2005 Џејсон Кајвлин (Jason Kivlighn)\n" -"\n" -"___________\n" -"\n" -"\n" -"Овај производ је компатибилан са RecipeML-ом.\n" -" Можете наћи више информација о овом формату фајлова на:\n" -" http://www.formatdata.com/recipeml" - -#: src/main.cpp:43 -msgid "Testing, bug reports, suggestions" -msgstr "Тестирање, пријаве грешки, предлози" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "INSERT YOUR NAME HERE" -msgstr "ОВДЕ УБАЦИТЕ СВОЈЕ ИМЕ" - -#: src/main.cpp:45 -msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" -msgstr "УБАЦИТЕ СВОЈУ Е-АДРЕСУ" - -#: src/mmdata.h:26 -msgid "bunch" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:26 -msgid "bunches" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:27 -#, fuzzy -msgid "cup" -msgstr "Архивирај" - -#: src/mmdata.h:27 -msgid "cups" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:28 -msgid "cubic cm" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:29 -msgid "centigram" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:29 -msgid "centigrams" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:30 -msgid "centiliter" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:30 -msgid "centiliters" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:31 -msgid "can" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:31 -msgid "cans" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:32 -msgid "carton" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:32 -msgid "cartons" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:33 -msgid "decigram" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:33 -msgid "decigrams" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:34 -msgid "deciliter" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:34 -msgid "deciliters" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:35 -msgid "drop" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:35 -msgid "drops" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:36 -msgid "dash" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:36 -msgid "dashes" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:37 -msgid "each" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:38 -msgid "kilogram" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:38 -msgid "kilograms" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:39 -msgid "fluid ounce" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:39 -msgid "fluid ounces" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:40 -msgid "gram" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:40 -msgid "grams" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:41 -msgid "gallon" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:41 -msgid "gallons" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:42 -#, fuzzy -msgid "liter" -msgstr "Критеријум" - -#: src/mmdata.h:42 -msgid "liters" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:43 -msgid "pound" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:43 -msgid "pounds" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:44 -msgid "large" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:45 -msgid "medium" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:46 -msgid "milligram" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:46 -msgid "milligrams" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:47 -msgid "milliliter" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:47 -msgid "milliliters" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 -msgid "package" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49 -msgid "packages" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:50 -msgid "pinch" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:50 -msgid "pinches" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:51 -msgid "pint" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:51 -msgid "pints" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:52 -msgid "ounce" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:52 -msgid "ounces" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:53 -msgid "quart" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:53 -msgid "quarts" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:54 -msgid "slice" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:54 -msgid "slices" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:55 -msgid "small" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 -msgid "teaspoon" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58 -msgid "teaspoons" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 -msgid "tablespoon" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59 -msgid "tablespoons" -msgstr "" - -#: src/mmdata.h:60 -#, fuzzy -msgid "per serving" -msgstr "служења" - -#: src/pref.cpp:45 -msgid "Krecipes Preferences" -msgstr "Подешавања Krecipes-а" - -#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 -msgid "Server Settings" -msgstr "Подешавања сервера" - -#: src/pref.cpp:58 -msgid "Database Server Options (%1)" -msgstr "Опције сервера базе података (%1)" - -#: src/pref.cpp:65 -msgid "Formatting" -msgstr "Форматирање" - -#: src/pref.cpp:65 -msgid "Customize Formatting" -msgstr "Прилагоди форматирање" - -#: src/pref.cpp:71 -msgid "Import/Export" -msgstr "Увоз/Извоз" - -#: src/pref.cpp:71 -msgid "Recipe Import and Export Options" -msgstr "Опције увоза и извоза рецепта" - -#: src/pref.cpp:77 -msgid "Performance" -msgstr "Могућности" - -#: src/pref.cpp:77 -msgid "Performance Options" -msgstr "Опције могућности" - -#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373 -msgid "Backup" -msgstr "Архивирај" - -#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312 -#: src/pref.cpp:378 -msgid "Path to '%1':" -msgstr "Путања до „%1“:" - -#: src/pref.cpp:419 -msgid "Re-run wizard on next startup" -msgstr "Поново покрени чаробњак при следећем покретању" - -#: src/pref.cpp:423 -msgid "" -"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect." -msgstr "" -"Напомена: Већина подешавања сервера ће имати ефекта тек кад Krecipes буде " -"поново покренут." - -#: src/pref.cpp:485 -msgid "Ingredient Format:" -msgstr "Формат састојака:" - -#: src/pref.cpp:487 -msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit" -msgstr "%n: име<br>%p: начин припреме<br>%a: количина<br>%u: јединица" - -#: src/pref.cpp:498 -msgid "Use abbreviations" -msgstr "" - -#: src/pref.cpp:535 -msgid "Number Format" -msgstr "Формат бројева" - -#: src/pref.cpp:536 -msgid "Fraction" -msgstr "Разломак" - -#: src/pref.cpp:537 -msgid "Decimal" -msgstr "Децимале" - -#: src/pref.cpp:555 -msgid "Overwrite recipes with same title" -msgstr "Пребриши рецепте са истим насловом" - -#: src/pref.cpp:559 -msgid "Ask which recipes to import" -msgstr "Питај који рецепти се увозе" - -#: src/pref.cpp:569 -msgid "'Copy to Clipboard' format:" -msgstr "Формат копирања у исечке:" - -#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Plain Text" -msgstr "Обичан текст" - -#: src/pref.cpp:595 -msgid "" -"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " -"allow you to select which recipes you want imported.\n" -" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows " -"for faster and less memory-intensive imports." -msgstr "" -"Када је ово укључено, увозник ће приказати сваки рецепт у фајлу или " -"фајловима и дозволити вам да изаберете који рецепти ће бити увезени.\n" -" \t\t\t\t\t\t\t\t\tИскључите ово да би се увезао сваки рецепт, што омогућава " -"брже и меморијски мање оптерећујуће увозе." - -#: src/pref.cpp:630 -msgid "Search as you type" -msgstr "" - -#: src/pref.cpp:633 -msgid "" -"In most instances these options do not need to be changed. However, " -"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to " -"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</" -"b>." -msgstr "" -"У највећем броју случајева ове опције није потребно мењати. Међутим, " -"ограничавање броја ставки које се одједном приказују <b>омогућава Krecipes-у " -"да боље ради када је учитана база са више хиљада рецепата</b>." - -#: src/pref.cpp:638 -msgid "Number of categories to display at once:" -msgstr "Број категорија које се приказују одједном:" - -#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649 -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#: src/pref.cpp:647 -msgid "Number of elements to display at once:" -msgstr "Број елемената који се приказују одједном:" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:51 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 -msgid "E&xport" -msgstr "И&звези" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:57 -msgid "&Remove From Category" -msgstr "&Уклони из категорије" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:62 -msgid "&Add to Shopping List" -msgstr "&Додај на списак за куповину" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Ca&tegorize..." -msgstr "Категорије" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:73 -msgid "&Expand All" -msgstr "&Рашири све" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:75 -msgid "&Collapse All" -msgstr "&Сажми све" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:214 -msgid "Please select only one recipe." -msgstr "Изаберите само један рецепт." - -#: src/recipeactionshandler.cpp:243 -msgid "" -"No recipes are currently selected.\n" -"Would you like to export all recipes in the current view?" -msgstr "" -"Тренутно нема изабраних рецепата.\n" -"Желите ли да извезете све рецепте у текућем приказу?" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:246 -msgid "Export Recipes" -msgstr "Извези рецепте" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Compressed Krecipes format" -msgstr "Компресовани формат Krecipes-а" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:347 -msgid "Web page" -msgstr "Веб страна" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:383 -msgid "Saving recipe" -msgstr "Снимам рецепт" - -#: src/recipeactionshandler.cpp:387 -msgid "Saving recipes..." -msgstr "Снимам рецепте..." - -#: src/setupwizard.cpp:39 -msgid "Welcome to Krecipes" -msgstr "Добродошли у Krecipes" - -#: src/setupwizard.cpp:42 -msgid "Database Type" -msgstr "Тип базе података" - -#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 -msgid "Database Permissions" -msgstr "Дозволе базе података" - -#: src/setupwizard.cpp:57 -msgid "Initialize Database" -msgstr "Иницијализуј базу података" - -#: src/setupwizard.cpp:60 -msgid "Finish & Save Settings" -msgstr "Заврши и сними подешавања" - -#: src/setupwizard.cpp:130 -msgid "" -"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></" -"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard " -"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly." -"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"<b><font size=\"+1\">Хвала вам што сте изабрали Krecipes.</font></" -"b><br>Изгледа да вам је ово први пут како користите Krecipes. Овај чаробњак " -"ће вам помоћи са почетним подешавањима, тако да можете брзо да почнете да " -"радите.<br><br>Добродошли и уживајте у кувању!" - -#: src/setupwizard.cpp:162 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " -"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size=" -"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just " -"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set " -"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal " -"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be " -"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage " -"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as " -"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]" -msgstr "" -"Овај дијалог ће вам омогућити да наведете MySQL налог који има неопходне " -"дозволе за приступ Krecipes-овој MySQL бази.<br><br><b><font size=" -"\"+1\">Већина корисника који користе Krecipes и MySQL по први пут могу само " -"оставити подразумеване параметре и притиснути „Следеће“.</font></b> " -"<br><br>Ако сте раније поставили администраторску лозинку за MySQL, или већ " -"имате дозволе као обичан корисник, кликните на одговарајућу опцију. У " -"супротном, користиће се налог „root“, без лозинке.<br><br>(Из безбедносних " -"разлога, озбиљно вам препоручујемо да поставите администраторску лозинку за " -"MySQL ако већ нисте. Само упишите „root: mysqladmin password " -"<i>vasa_lozinka</i>“)" - -#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 -msgid "I have already set the necessary permissions" -msgstr "Већ сам поставио неопходне дозволе" - -#: src/setupwizard.cpp:181 -msgid "I have already set a MySQL root/admin account" -msgstr "Већ сам поставио администраторски MySQL налог" - -#: src/setupwizard.cpp:189 -msgid "MySQL Administrator Account" -msgstr "Администраторски MySQL налог" - -#: src/setupwizard.cpp:270 -msgid "" -"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " -"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This " -"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to " -"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no " -"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be " -"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " -"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " -"information of a privileged PostgreSQL account." -msgstr "" -"Овај дијалог вам омогућава да наведете PostgreSQL налог који има потребне " -"дозволе за приступ Krecipes-овој PostgreSQL бази. Овај налог може бити или " -"<b>PostgreSQL администраторски</b> или да има могућност да <b>прави нове " -"PostgreSQL кориснике и базе података</b>.<br><br>Ако није дат " -"администраторски или привилеговани налог, налог „postgres“ ће бити пробан, " -"без лозинке. Ако је ово недовољно за ваша PostgreSQL подешавања, <b>морате</" -"b> изабрати одговарајућу опцију испод, да бисте унели податке о " -"привилегованом PostgreSQL налогу." - -#: src/setupwizard.cpp:289 -msgid "I have already set a superuser or privileged account" -msgstr "Већ сам поставио администраторски или привилеговани налог" - -#: src/setupwizard.cpp:297 -msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" -msgstr "PostgreSQL администраторски или привилеговани налог" - -#: src/setupwizard.cpp:378 -msgid "" -"In this dialog you can adjust the database server settings." -"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially " -"be compromised. We recommend that you create a username and password " -"combination solely for use by Krecipes.</b>" -msgstr "" -"У овом дијалогу можете подесити поставке сервера базе података." -"<br><br><b>Упозорење:Лозинке су похрањене као обичан текст и могу бити " -"угрожене. Препоручујемо да направите корисничко име и лозинку који ће се " -"користи само за Krecipes.</b>" - -#: src/setupwizard.cpp:446 -msgid "The server is remote" -msgstr "Сервер је удаљени" - -#: src/setupwizard.cpp:455 -msgid "Server / Client Settings" -msgstr "Подешавања сервера/клијента" - -#: src/setupwizard.cpp:468 -msgid "Client:" -msgstr "Клијент:" - -#: src/setupwizard.cpp:539 -msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." -msgstr "У овом дијалогу можете подесити SQLite." - -#: src/setupwizard.cpp:562 -msgid "Open file dialog" -msgstr "Отвори дијалог фајлова" - -#: src/setupwizard.cpp:607 -msgid "" -"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press " -"'Finish' to continue, and enjoy cooking!" -msgstr "" -"Честитамо, све неопходна подешавања су направљена. Притисните „Заврши“ да " -"наставите, и уживајте у кувању!" - -#: src/setupwizard.cpp:699 -msgid "" -"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " -"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that " -"this will erase all your previous recipes if you have any. " -msgstr "" -"Krecipes долази са изврсним подразумеваним рецептима и корисним подацима. " -"<br><br>Желите ли да иницијализујете своју базу са њима? Пазите, тиме ћете " -"пребрисати све претходне рецепте ако их имате. " - -#: src/setupwizard.cpp:718 -msgid "Yes please, initialize the database with the examples" -msgstr "Да, иницијализуј базу са примерима" - -#: src/setupwizard.cpp:724 -msgid "" -"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " -"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such " -"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data " -"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and " -"no data loss will occur. This operation may take several minutes." -msgstr "" -"Krecipes може да увезе нутриционе податке из USDA нутриционе базе података " -"за преко 400 намирница. Укључена су укупно 43 својства за сваку намирницу, " -"као што су енергија, масноћа, витамин Ц, итд.<br><br>Желите ли да увезете " -"ове податке сада? Можете то безбедно урадити и ако већ имате базу података, " -"неће бити никаквих губитака у њој. Ова операција може потрајати неколико " -"минута." - -#: src/setupwizard.cpp:730 -msgid "" -"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: " -"English only.)" -msgstr "" -"Да, учитај базу података са нутриционим подацима за преко 400 намирница " -"(напомена: само на енглеском)." - -#: src/setupwizard.cpp:767 -msgid "" -"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " -"choose a simple local database here. However, you can also use remote " -"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database." -msgstr "" -"Изаберите тип базе података који желите да користите. Већина корисника ће " -"желети да изабере једноставну локалну базу. Међутим, можете такође користити " -"удаљене сервере преко MySQL или PostgreSQL базе." - -#: src/setupwizard.cpp:783 -msgid "Simple Local File (SQLite)" -msgstr "Једноставан локални фајл (SQLite)" - -#: src/setupwizard.cpp:784 -msgid "Local or Remote MySQL Database" -msgstr "Локална или удаљена MySQL база" - -#: src/setupwizard.cpp:785 -msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" -msgstr "Локална или удаљена PostgreSQL база" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:137 -msgid "&Create" -msgstr "&Направи" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320 -#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125 -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136 -#: src/widgets/unitlistview.cpp:140 -msgid "&Rename" -msgstr "&Преименуј" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 -msgid "New Author" -msgstr "Нови аутор" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 -msgid "Are you sure you want to delete this author?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете овог аутора?" - -#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 -msgid "" -"This author already exists. Continuing will merge these two authors into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Овакав аутор већ постоји. Ако наставите, ова два аутора ће бити стопљена у " -"један. Да ли сте сигурни?" - -#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 -msgid "All Categories" -msgstr "Све категорије" - -#: src/widgets/categorylistview.cpp:322 -msgid "Cu&t" -msgstr "&Исеци" - -#: src/widgets/categorylistview.cpp:324 -msgid "Paste as Subcategory" -msgstr "Пренеси као подкатегорију" - -#: src/widgets/categorylistview.cpp:389 -msgid "" -"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете ову категорију и све њене подкатегорије?" - -#: src/widgets/categorylistview.cpp:538 -msgid "" -"This category already exists. Continuing will merge these two categories " -"into one. Are you sure?" -msgstr "" -"Оваква категорија већ постоји. Ако наставите, ове две категорије ће бити " -"стопљене у једну. Да ли сте сигурни?" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 -msgid "Previous" -msgstr "Претходно" - -#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 -msgid "Next" -msgstr "Следеће" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 -msgid "Header" -msgstr "Заглавље" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 -msgid "" -"This header already exists. Continuing will merge these two headers into " -"one. Are you sure?" -msgstr "" -"Овакво заглавље већ постоји. Ако наставите, ова два заглавља ће бити " -"стопљена у једно. Да ли сте сигурни?" - -#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 -msgid "Header cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Заглавље не може бити дуже од %1 знакова." - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 -msgid "Ingredient:" -msgstr "Састојак:" - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51 -msgid "" -"_: Ingredient grouping name\n" -"Header:" -msgstr "Заглавље:" - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75 -msgid "Amount:" -msgstr "Количина:" - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81 -msgid "Unit:" -msgstr "Јединица:" - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88 -msgid "Preparation Method:" -msgstr "Начин припреме:" - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Please enter an ingredient" -msgstr "Пренеси састојке" - -#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 -msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Име састојка не може бити дуже од %1 знакова." - -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 -msgid "New Ingredient" -msgstr "Нови састојак" - -#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 -msgid "" -"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " -"into one. Are you sure?" -msgstr "" -"Овакав састојак већ постоји. Ако наставите, ова два састојак ће бити " -"стопљена у један. Да ли сте сигурни?" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 -msgid "tomorrow" -msgstr "сутра" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 -msgid "today" -msgstr "данас" - -#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 -msgid "yesterday" -msgstr "јуче" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 -msgid "&Today" -msgstr "&Данас" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 -msgid "&Yesterday" -msgstr "&Јуче" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 -msgid "Last &Week" -msgstr "Последње &седмице" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Последњег &месеца" - -#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 -msgid "No Date" -msgstr "Без датума" - -#: src/widgets/kremenu.cpp:135 -msgid "Up" -msgstr "Горе" - -#: src/widgets/kreruler.cpp:752 -msgid "Top margin" -msgstr "Горња маргина" - -#: src/widgets/kreruler.cpp:756 -msgid "Bottom margin" -msgstr "Доња маргина" - -#: src/widgets/kreruler.cpp:870 -msgid "Page Layout..." -msgstr "Распоред стране..." - -#: src/widgets/kreruler.cpp:873 -msgid "Remove Tabulator" -msgstr "Уклони табулатор" - -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 -msgid "New Preparation Method" -msgstr "Нови начин припреме" - -#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 -msgid "" -"This preparation method already exists. Continuing will merge these two " -"into one. Are you sure?" -msgstr "" -"Овакав начин припреме већ постоји. Ако наставите, ова два начина ће бити " -"стопљена у један. Да ли сте сигурни?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 -msgid "Are you sure you want to delete this property?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете ово својство?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 -msgid "" -"This property already exists. Continuing will merge these two properties " -"into one. Are you sure?" -msgstr "" -"Овакво својство већ постоји. Ако наставите, ова два својства ће бити " -"стопљена у једно. Да ли сте сигурни?" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 -msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." -msgstr "Име својства не може бити дуже од %1 знакова." - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 -msgid "Min. Value" -msgstr "Мин. вредност" - -#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 -msgid "Max. Value" -msgstr "Макс. вредност" - -#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 -msgid "Loading recipes" -msgstr "Учитавам рецепте" - -#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Abbreviation" -msgstr "Разломак" - -#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 -msgid "Plural" -msgstr "Множина" - -#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 -msgid "" -"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. " -"Are you sure?" -msgstr "" -"Оваква јединица већ постоји. Ако наставите, ове две јединице ће бити " -"стопљене у једну. Да ли сте сигурни?" - -#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167 -#, no-c-format -msgid "Comments" -msgstr "Коментари" - -#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:211 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear" -#~ msgstr "Оч&исти" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Својства" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "Уреди..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Left" -#~ msgstr "Лево:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Десно:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Увоз/Извоз" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "И&звези" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Paste" -#~ msgstr "Укус" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading..." -#~ msgstr "Додај оцену..." - -#~ msgid "Millimeters (mm)" -#~ msgstr "Милиметри (mm)" - -#~ msgid "Centimeters (cm)" -#~ msgstr "Центиметри (cm)" - -#~ msgid "Decimeters (dm)" -#~ msgstr "Дециметри (dm)" - -#~ msgid "Inches (in)" -#~ msgstr "Инчи (in)" - -#~ msgid "Pica (pi)" -#~ msgstr "Пике (pi)" - -#~ msgid "Didot (dd)" -#~ msgstr "Дитачке (dd)" - -#~ msgid "Cicero (cc)" -#~ msgstr "Цицеро (cc)" - -#~ msgid "Points (pt)" -#~ msgstr "Тачке (pt)" - -#~ msgid "Error!" -#~ msgstr "Грешка!" - -#~ msgid "Page Preview" -#~ msgstr "Приказ стране" - -#~ msgid "Page Layout" -#~ msgstr "Распоред стране" - -#~ msgid "Page Size && &Margins" -#~ msgstr "Величина стране и &маргине" - -#~ msgid "All values are given in %1." -#~ msgstr "Све вредности су дате у %1." - -#~ msgid "Page Size" -#~ msgstr "Величина стране" - -#~ msgid "&Size:" -#~ msgstr "&Величина:" - -#~ msgid "&Width:" -#~ msgstr "Ши&рина:" - -#~ msgid "&Height:" -#~ msgstr "&Висина:" - -#~ msgid "&Portrait" -#~ msgstr "&Усправно" - -#~ msgid "La&ndscape" -#~ msgstr "&Положено" - -#~ msgid "Margins" -#~ msgstr "Маргине" - -#~ msgid "H&eader && Footer" -#~ msgstr "&Заглавље и подножје" - -#~ msgid "Head Line" -#~ msgstr "Насловна линија" - -#~ msgid "Mid:" -#~ msgstr "Средина:" - -#~ msgid "Foot Line" -#~ msgstr "Линија подножја" - -#~ msgid "You can insert several tags in the text:" -#~ msgstr "Можете да убаците неколико тагова у текст:" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><ul><li><sheet> The sheet name</li><li><page> The current " -#~ "page</li><li><pages> The total number of pages</li><li><name> " -#~ "The filename or URL</li><li><file> The filename with complete path " -#~ "or the URL</li></ul></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><ul><li><sheet> Име листe</li><li><page> Тренутна страна</" -#~ "li><li><pages> Укупан број страна</li><li><name> Име фајла " -#~ "или URL</li><li><file> Име фајла са целом путањом или URL</li></" -#~ "ul></qt>" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><ul><li><time> The current time</li><li><date> The " -#~ "current date</li><li><author> Your full name</li><li><org> " -#~ "Your organization</li><li><email> Your email address</li></ul></qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><ul><li><time> Тренутно време</li><li><date> Данашњи " -#~ "датум</li><li><author> Ваше пуно име</li><li><org> Ваша " -#~ "организација</li><li><email> Ваша е-адреса</li></ul></qt>" - -#~ msgid "Col&umns" -#~ msgstr "&Колоне" - -#~ msgid "Co&lumns:" -#~ msgstr "Ко&лоне:" - -#~ msgid "Column &spacing (%1):" -#~ msgstr "&Размак између колона (%1):" - -#~ msgid "&Header" -#~ msgstr "&Заглавље" - -#~ msgid "Different header for the first page" -#~ msgstr "Другачије заглавље на првој страни" - -#~ msgid "Different header for even and odd pages" -#~ msgstr "Другачије задглавље на парним и непарним странама" - -#~ msgid "Spacing between header and body (%1):" -#~ msgstr "Размак између заглавља и тела (%1):" - -#~ msgid "&Footer" -#~ msgstr "&Подножје" - -#~ msgid "Different footer for the first page" -#~ msgstr "Другачије подножје на првој страни" - -#~ msgid "Different footer for even and odd pages" -#~ msgstr "Другачије подножје на парним и непарним странама" - -#~ msgid "Spacing between footer and body (%1):" -#~ msgstr "Размак између подножја и тела (%1):" - -#~ msgid "Foot¬e/Endnote" -#~ msgstr "Фус&нота/крајња напомена" - -#~ msgid "Spacing between footnote and body (%1):" -#~ msgstr "Растојање између фусноте и тела (%1):" - -#~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins." -#~ msgstr "Ширина стране је мања од леве и десне маргине." - -#~ msgid "Page Layout Problem" -#~ msgstr "Проблем у распореду стране" - -#~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins." -#~ msgstr "Висина стране је мања од горње и доње маргине." - -#~ msgid "<b>Recipe view</b>" -#~ msgstr "<b>Приказ рецепта</b>" - -#~ msgid "<b>Recipes list</b>" -#~ msgstr "<b>Листа рецепата</b>" - -#~ msgid "" -#~ "<b>Search</b> for your favourite recipes easily: just type part of its " -#~ "name.<br><br>Set the <b>category filter</b> to use only the recipes in " -#~ "certain category: <i>desserts, chocolate, salads, vegetarian...</i>." -#~ "<br><br>Right-click on a recipe to <b>save in Krecipes format</b> and " -#~ "<b>share your recipes</b> with your friends.<br><br>Oh, and do not forget " -#~ "you can search in <a href=\"http://www.google.com\">Google</a> for " -#~ "thousands of delicious recipes. Krecipes can import most famous formats " -#~ "on the net: <a href=\"http://www.formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, " -#~ "<a href=\"http://www.valu-soft.com/products/mastercook.html\">MasterCook</" -#~ "a>, and <a href=\"http://www.mealmaster.com/\">MealMaster</a>, apart from " -#~ "our excellent Krecipes format obviously.<br><br>" -#~ msgstr "" -#~ "<b>Потражите</b> лако своје омиљено рецепте: само укуцајте део имена " -#~ "рецепта. <br><br>Поставите <b>филтер категорије</b> да бисте користили " -#~ "само рецепте у одређеној категорији: <i>десерти, чоколадни, салате, " -#~ "вегетаријански...</i>.<br><br>Десно кликните на рецепт да бисте га " -#~ "<b>снимили у Krecipes-овом формату</b> и <b>делили своје рецепте</b> са " -#~ "пријатељима.<br><br>Такође, не заборавте да помоћу <a href=\"http://www." -#~ "google.com\">Google-а</a> можете наћи хиљаде изврсних рецепата. Krecipes " -#~ "може да увози већину чувених формата на Интернету: <a href=\"http://www." -#~ "formatdata.com/recipeml/\">RecipeML</a>, <a href=\"http://www.valu-soft." -#~ "com/products/mastercook.html\">MasterCook</a>, и <a href=\"http://www." -#~ "mealmaster.com/\">MealMaster</a>, наравно поред нашег одличног Krecipes-" -#~ "овог формата.<br><br>" - -#~ msgid "<b>Shopping list</b>" -#~ msgstr "<b>Списак за куповину</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, " -#~ "and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you." -#~ "<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to " -#~ "decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to " -#~ "autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" -#~ msgstr "" -#~ "Треба да направите списак за куповину? Само <b>додајте своје рецепте</b> " -#~ "за предстојећу седмицу и <b>кликните на „У реду“</b>. Krecipes ће за вас " -#~ "направити списак за куповину.<br><br>Ако сте вољни да спроведете одређену " -#~ "дијету, или лењи да бисте одлучили шта ћете јести ове седмице, " -#~ "искористите <b>Помоћник за дијету</b> да аутоматски направи вашу дијету, " -#~ "а затим и списак за куповину.<br><br>" - -#~ msgid "<b>Diet Helper</b>" -#~ msgstr "<b>Помоћник за дијету</b>" - -#~ msgid "" -#~ "This dialog will help you in creating a diet for several weeks/days." -#~ "<br><br>Choose how many days the diet will be for, how many meals per day " -#~ "you want, and how many dishes in each meal you want to have.<br><br>Oh, " -#~ "do not forget to specify the categories for your dishes, unless you want " -#~ "to have pizza for breakfast too....<br><br>" -#~ msgstr "" -#~ "Овај дијалог ће вам помоћи да направите дијету за неколико дана/седмица." -#~ "<br><br>Изаберите за колико дана ће дијета бити, колико оброка дневно " -#~ "желите, и колико јела сваки оброк желите да има.<br><br>Не заборавите и " -#~ "да наведете категорије јела, осим ако не желите да добијете пицу и за " -#~ "доручак...<br><br>" - -#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>" -#~ msgstr "<b>Поклапач састојака</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Do you have a bunch a ingredients lying around, but you do not know what " -#~ "to make? Use this dialog to find out what you can.<br><br>Enter in the " -#~ "ingredients you have and it will let you know what you can make, or even " -#~ "what you can almost make. If you are just missing a few ingredients, it " -#~ "will automatically let you know what you are missing." -#~ msgstr "" -#~ "Имате гомилу састојака који леже около, али не знате шта да направите? " -#~ "Употребите овај дијалог да бисте сазнали.<br><br>Унесите састојке које " -#~ "имате и рећиће вам шта можете да направите, или чак и шта скоро можете да " -#~ "направите. Ако вам недостаје само пар састојака, аутоматски ће вам рећи " -#~ "шта недостаје." - -#~ msgid "<b>Edit recipe</b>" -#~ msgstr "<b>Уреди рецепт</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Write your succulent recipes here. Set the title, authors and ingredients " -#~ "of your recipe, add a nice photo, and start typing. You can also use the " -#~ "<b>spellchecker</b> to correct your spelling mistakes.<br><br>If the " -#~ "<b>ingredient or unit</b> you are looking for is <b>missing</b>, do not " -#~ "worry. Just <b>type it</b>, and <b>new ones will be automatically " -#~ "created</b>. Remember to define the properties of your ingredients and " -#~ "fill in the units conversion table later.<br><br>Do you want your nice " -#~ "recipe to be included on the next release? Just save it in Krecipes " -#~ "format, and send it to us." -#~ msgstr "" -#~ "Упишите овде своје сочне рецепте. Поставите наслов, ауторе и састојке " -#~ "свог рецепта, додајте лепу фотографију, и почните да куцате. Можете " -#~ "користити и <b>проверу правописа</b> да бисте исправили своје грешке у " -#~ "куцању.<br><br>Ако <b>састојак или јединица</b> коју тражите " -#~ "<b>недостаје</b>, не брините. Само их <b>упишите</b> и <b>нове ће " -#~ "аутоматски бити направљене</b>. Сетите се да касније дефинишете својства " -#~ "својих састојака и попуните табелу за претварање јединица.<br><br>Желите " -#~ "ли да ваш рецепт буде укључен у следеће издање? Само га снимите у " -#~ "Krecipes-овом формату и пошаљите нам га." - -#~ msgid "<b>Ingredients list</b>" -#~ msgstr "<b>Листа састојака</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Edit your ingredients: add/remove, double click to change their name, " -#~ "define the units used to measure them, and set their properties " -#~ "(<i>Energy, Fat, Calcium, Proteins...</i>)<br><br>Note that you can add " -#~ "more properties and units to the list from the <i>Properties List</i> menu" -#~ msgstr "" -#~ "Уредите своје састојке: додајте/уклањајте, двокликните да бисте изменили " -#~ "име, дефинишите јединице мере, и поставите својства (<i>енергија, " -#~ "масноћа, калцијум, протеини...</i>)<br><br>Помоћу менија <i>Листа " -#~ "својстава</i> можете додати још својстава и јединица у листу." - -#~ msgid "<b>Properties list</b>" -#~ msgstr "<b>Листа својстава</b>" - -#~ msgid "" -#~ "What properties do you want to know from your recipes? <i>Fat, Energy, " -#~ "Vitamins, Cost,...</i>?<br><br>Add those here and later define the " -#~ "characteristics in the ingredients." -#~ msgstr "" -#~ "Која својства желите да знате из својих рецепата? <i>Масноћу, енергију, " -#~ "витамине, цену,...</i>?<br><br>Додајте их овде и касније дефинишите " -#~ "карактеристике у састојцима." - -#~ msgid "<b>Units list</b>" -#~ msgstr "<b>Листа јединица</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Double click to edit, or Add and Remove <b>new units</b> that you want to " -#~ "use to measure your ingredients. From a <i>gram</i>, to a <i>jar</i>, you " -#~ "can specify all kind of units you want. <br><br>Later, you can define in " -#~ "the <b>unit conversion table</b> how your units can be converted to " -#~ "others, so that Krecipes knows how to add up your ingredients when " -#~ "creating your shopping list, or calculate the properties of your recipes." -#~ msgstr "" -#~ "Двокликните да бисте уредили, или додајте и уклањајте <b>нове јединице</" -#~ "b> које желите да користите за одмеравање састојака. Од <i>грама</i> до " -#~ "<i>тегле</i>, можете наводити какве год јединице желите. <br><br>Касније, " -#~ "можете дефинисати у <b>табели претварања јединица</b> како се ваше " -#~ "јединице могу претворити у друге, да би састојци могли да се саберу при " -#~ "прављењу списка за куповину, или израчунају својства ваших рецепата." - -#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>" -#~ msgstr "<b>Листа начина припреме</b>" - -#~ msgid "" -#~ "With the preparation method, you can give extra information about an " -#~ "ingredient. <i>sliced, cooked, optional,...</i> <br><br> Instead of " -#~ "adding this information to the ingredient itself, put this information " -#~ "here so that it is easier, for example, to create a shopping list or " -#~ "calculate nutrient information.<br><br>Just add and edit those here." -#~ msgstr "" -#~ "Начином припреме можете дати додатне информације о састојку. <i>Сечено, " -#~ "кувано, опционо,...</i> <br><br>Уместо додавања ове информације у сâм " -#~ "састојак, ставите је овде тако да је лакше, на пример, направити списак " -#~ "за куповину или израчунати нутриционе информације.<br><br>Само их додајте " -#~ "и уређујте овде." - -#~ msgid "<b>Categories list</b>" -#~ msgstr "<b>Листа категорија</b>" - -#~ msgid "" -#~ "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low " -#~ "Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those " -#~ "here." -#~ msgstr "" -#~ "Како желите да разврстате своје рецепте? <i>Десерти, главна јела, посни, " -#~ "чоколадни, деликатесни, вегетаријански,...</i> Само их додајте и уређујте " -#~ "овде." - -#~ msgid "<b>Authors list</b>" -#~ msgstr "<b>Листа аутора</b>" - -#~ msgid "" -#~ "Keep track of the authors that created the recipes.<br><br>You can use " -#~ "this dialog to edit the details of the authors or add/remove them." -#~ msgstr "" -#~ "Чувају се информације о ауторима који су направили рецепт.<br><br>Можете " -#~ "користити овај дијалог за уређивање детаља о ауторима, или њихово " -#~ "додавање/уклањање." - -#~ msgid "Possible recipes with the specified ingredients" -#~ msgstr "Могући рецепти са наведеним састојцима" - -#~ msgid "New author created" -#~ msgstr "Направљен је нови аутор" - -#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors" -#~ msgstr "Нови аутор „%1“ успешно је додат у листу аутора" - -#~ msgid "RatingDisplayWidget" -#~ msgstr "Прозор приказа оцена" - -#~ msgid "Recipe: #%1" -#~ msgstr "Рецепт: #%1" - -#~ msgid "<ul><li>Ingredient 1</li><li>Ingredient 2</li><li>...</li></ul>" -#~ msgstr "<ul><li>Састојак 1</li><li>Састојак 2</li><li>...</li></ul>" - -#~ msgid "<ul><li>Property 1</li><li>Property 2</li><li>...</li></ul>" -#~ msgstr "<ul><li>Својство 1</li><li>Својство 2</li><li>...</li></ul>" - -#~ msgid "Criteria: X stars" -#~ msgstr "Критеријум: X звездица" - -#~ msgid "Shrink to Fit" -#~ msgstr "Скупи да се уклопи" - -#~ msgid "Grow" -#~ msgstr "Израсти" - -#~ msgid "Overflow" -#~ msgstr "Прелиј" - -#~ msgid "Included Layouts" -#~ msgstr "Укључени распореди" - -#~ msgid "" -#~ "The print layout has been modified.\n" -#~ "Do you want to save it?" -#~ msgstr "" -#~ "Распоред приказа штампе је измењен.\n" -#~ "Желите ли да га снимите?" - -#~ msgid "" -#~ "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be " -#~ "a Krecipes layout file or it has become corrupt." -#~ msgstr "" -#~ "Грешка при учитавању фајла распореда: „%1“ у линији %2, колони %3. Ово " -#~ "или није Krecipes-ов фајл распореда или је фајл оштећен." - -#~ msgid "Clear recipe list" -#~ msgstr "Очисти листу рецепата" |