summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc')
-rw-r--r--doc/da/index.docbook7427
-rw-r--r--doc/es/index.docbook7131
-rw-r--r--doc/et/index.docbook5591
-rw-r--r--doc/krecipes/index.docbook6
-rw-r--r--doc/pt/index.docbook8854
-rw-r--r--doc/sv/index.docbook7457
6 files changed, 6137 insertions, 30329 deletions
diff --git a/doc/da/index.docbook b/doc/da/index.docbook
index 9ab1f78..c77fe27 100644
--- a/doc/da/index.docbook
+++ b/doc/da/index.docbook
@@ -1,19 +1,10 @@
<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY krecipes "<application
->Krecipes</application
->">
- <!ENTITY kappname "&krecipes;"
-><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
- <!ENTITY package "extragear/utils"
-><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY krecipes "<application>Krecipes</application>">
+ <!ENTITY kappname "&krecipes;"><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
+ <!ENTITY package "extragear/utils"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Danish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
-
-
- <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
- from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+ <!ENTITY % Danish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
@@ -24,34 +15,13 @@
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
-<title
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
->-håndbogen</title>
+<title><emphasis>&krecipes;</emphasis>-håndbogen</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Colleen</firstname
-> <surname
->Beamer</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->colleen.beamer&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Colleen</firstname> <surname>Beamer</surname> <affiliation> <address><email>colleen.beamer&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <surname
->Kivlighn</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jkivlighn&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Kivlighn</surname> <affiliation> <address><email>jkivlighn&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
@@ -59,16 +29,13 @@ as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
&erik.kjaer.pedersen.role;
<copyright>
-<year
->2004-2005</year>
-<holder
->Colleen Beamer og Jason Kivlighn</holder>
+<year>2004-2005</year>
+<holder>Colleen Beamer og Jason Kivlighn</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -77,18 +44,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
-<date
->2005-11-29</date>
-<releaseinfo
->0.9</releaseinfo>
+<date>2005-11-29</date>
+<releaseinfo>0.9</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> er et program for at håndtere opskrifter. </para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> er et program for at håndtere opskrifter. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
@@ -96,16 +58,11 @@ Please at least include TDE, the TDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
-<keyword
->TDE</keyword>
-<keyword
->kdeextragear</keyword>
-<keyword
->Krecipes</keyword>
-<keyword
->kogebok</keyword>
-<keyword
->opskrifter</keyword>
+<keyword>TDE</keyword>
+<keyword>kdeextragear</keyword>
+<keyword>Krecipes</keyword>
+<keyword>kogebok</keyword>
+<keyword>opskrifter</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -120,25 +77,18 @@ discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all TDE apps. -->
<chapter id="introduction">
-<title
->Indledning</title>
+<title>Indledning</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> er et program som lader dig håndtere dine opskrifter, oprette indkøbslister, vælge en opskrift baseret på tilgængelige ingredienser og planlægge din menu eller diæt i forvejen. </para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> er et program som lader dig håndtere dine opskrifter, oprette indkøbslister, vælge en opskrift baseret på tilgængelige ingredienser og planlægge din menu eller diæt i forvejen. </para>
</chapter>
<chapter id="using-krecipes">
-<title
->Brugen af <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
->.</title>
+<title>Brugen af <emphasis>&krecipes;s</emphasis>.</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
@@ -148,71 +98,28 @@ your application. -->
patent issues. -->
<sect1 id="getting-familiar">
-<title
->Bliv bekendt</title>
+<title>Bliv bekendt</title>
-<para
->Når <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> startes, viser vinduet følgende komponenter &mdash; </para>
+<para>Når <emphasis>&krecipes;</emphasis> startes, viser vinduet følgende komponenter &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->En menulinje som indeholder valgmulighederne <guimenu
->Fil</guimenu
->, <guimenu
->Redigér</guimenu
->, <guimenu
->Værktøjer</guimenu
->, <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> og <guimenu
->Hjælp</guimenu
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En værktøjslinje med ikoner for <guiicon
->Ny</guiicon
->, <guiicon
->Gem</guiicon
-> og <guiicon
->Udskriv</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En rude til venstre som indeholder ikoner som viser og knapper for at få adgang til de forskellige komponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En rude til højre som er <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> hovedvindue, som normalt indeholder en liste over opskriftkategorier</para
-></listitem>
+<listitem><para>En menulinje som indeholder valgmulighederne <guimenu>Fil</guimenu>, <guimenu>Redigér</guimenu>, <guimenu>Værktøjer</guimenu>, <guimenu>Opsætning</guimenu> og <guimenu>Hjælp</guimenu></para></listitem>
+<listitem><para>En værktøjslinje med ikoner for <guiicon>Ny</guiicon>, <guiicon>Gem</guiicon> og <guiicon>Udskriv</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para>En rude til venstre som indeholder ikoner som viser og knapper for at få adgang til de forskellige komponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>En rude til højre som er <emphasis>&krecipes;s</emphasis> hovedvindue, som normalt indeholder en liste over opskriftkategorier</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af &krecipes;s vindue.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af &krecipes;s vindue.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krecipes-main.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> hovedskærm</para
-></caption>
+ <caption><para><emphasis>&krecipes;</emphasis> hovedskærm</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -220,509 +127,171 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="find-edit">
-<title
->Finde og redigere opskrifter</title>
-
-<para
->Normalt startes <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> med komponenten <quote
->Find og redigér opskrifte</quote
-> valgt i vinduets venstre rude. </para>
-
-<note
-><para
->Dette afsnit beskriver metoder til at finde opskrift i komponenten <quote
->Find og redigér opskrifte</quote
->. For mere specifik information om <emphasis
->redigering</emphasis
-> af opskrifter, se afsnittet <link linkend="edit-recipe"
->Redigér gemte opskrifter</link
->.</para>
+<title>Finde og redigere opskrifter</title>
+
+<para>Normalt startes <emphasis>&krecipes;</emphasis> med komponenten <quote>Find og redigér opskrifte</quote> valgt i vinduets venstre rude. </para>
+
+<note><para>Dette afsnit beskriver metoder til at finde opskrift i komponenten <quote>Find og redigér opskrifte</quote>. For mere specifik information om <emphasis>redigering</emphasis> af opskrifter, se afsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigér gemte opskrifter</link>.</para>
</note>
-<para
->Når komponentknappen <guibutton
->Find og redigér opskrifter</guibutton
-> er markeret, viser <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> hovedvindue følgende &mdash;</para>
+<para>Når komponentknappen <guibutton>Find og redigér opskrifter</guibutton> er markeret, viser <emphasis>&krecipes;s</emphasis> hovedvindue følgende &mdash;</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
->En overskrift som viser navnet på komponenten som er markeret</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Fanebladene <emphasis
-><guilabel
->Basal</guilabel
-></emphasis
-> (standard) og <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Et tekstfelt til at indtaste <userinput
->søgekriterier</userinput
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En dropned-menu til at vælge opskriftkategori at lede i, eller som kan bruges til at vælge en enkelt opskriftkategori at vise</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En liste med alle opskriftkategorier</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Knapper for <guibutton
->Åbn</guibutton
->, <guibutton
->Redigér</guibutton
-> og <guibutton
->Slet</guibutton
->, som udfører tilsvarende handling for en opskrift</para
-></listitem>
+<itemizedlist><listitem><para>En overskrift som viser navnet på komponenten som er markeret</para></listitem>
+<listitem><para>Fanebladene <emphasis><guilabel>Basal</guilabel></emphasis> (standard) og <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>Et tekstfelt til at indtaste <userinput>søgekriterier</userinput></para></listitem>
+<listitem><para>En dropned-menu til at vælge opskriftkategori at lede i, eller som kan bruges til at vælge en enkelt opskriftkategori at vise</para></listitem>
+<listitem><para>En liste med alle opskriftkategorier</para></listitem>
+<listitem><para>Knapper for <guibutton>Åbn</guibutton>, <guibutton>Redigér</guibutton> og <guibutton>Slet</guibutton>, som udfører tilsvarende handling for en opskrift</para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->For mere information om den grundlæggende søgefunktionalitet, klik på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->længst nede i højre hjørne af ruden med komponentlisten.</para
-></tip>
-
-<para
->Når fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Grundlæggende</guilabel
-></emphasis
-> er aktivt og listen med opskriftkategorier vises, ekspanderes en kategori automatisk når den markeres til at vise opskrifter og/eller delkategorier hvis der findes nogen. Du kan vælge en opskrift at åbne, redigere eller fjerne i listen (se afsnittet <link linkend="edit-recipe"
->Redigér gemte opskrifter</link
-> for mere information). Desuden, hvis du <action
->holder musemarkøren stille</action
-> over et opskriftnavn vises en <interface
->dialog</interface
-> med opskriftens navn og dato den blev <emphasis
->oprettet</emphasis
->, <emphasis
->ændret</emphasis
-> og <emphasis
->senest blev vist</emphasis
->.</para>
+<tip><para>For mere information om den grundlæggende søgefunktionalitet, klik på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>længst nede i højre hjørne af ruden med komponentlisten.</para></tip>
+
+<para>Når fanebladet <emphasis><guilabel>Grundlæggende</guilabel></emphasis> er aktivt og listen med opskriftkategorier vises, ekspanderes en kategori automatisk når den markeres til at vise opskrifter og/eller delkategorier hvis der findes nogen. Du kan vælge en opskrift at åbne, redigere eller fjerne i listen (se afsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigér gemte opskrifter</link> for mere information). Desuden, hvis du <action>holder musemarkøren stille</action> over et opskriftnavn vises en <interface>dialog</interface> med opskriftens navn og dato den blev <emphasis>oprettet</emphasis>, <emphasis>ændret</emphasis> og <emphasis>senest blev vist</emphasis>.</para>
<sect2 id="right-click-menu">
-<title
->"Højreklikmenuen"</title>
+<title>"Højreklikmenuen"</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tilbyder en række måder at udføre diverse handlinger med dine opskrifter. Disse handlinger beskrives i de respektive afsnit i denne håndbog. Foruden de forskellige tastekombinationer og/eller menuvalgmuligheder, vises også en menu ved at <action
->højreklikke</action
-> på en opskrift i det grundlæggende søgefelt hvor følgende handlinger kan vælges:</para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> tilbyder en række måder at udføre diverse handlinger med dine opskrifter. Disse handlinger beskrives i de respektive afsnit i denne håndbog. Foruden de forskellige tastekombinationer og/eller menuvalgmuligheder, vises også en menu ved at <action>højreklikke</action> på en opskrift i det grundlæggende søgefelt hvor følgende handlinger kan vælges:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Åbn: Åbner markeret opskrift.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Redigér: Åbner markeret opskrift for redigering.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Eksporterer enten en enkelt opskrift eller alle opskrifter til en fil &ndash; Se afsnittet <link linkend="export-recipe"
->Eksportér opskrifter til andre formater</link
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Fjern fra kategori: Fjerner opskriften fra dens nuværende kategori og lægger den til i gruppen <emphasis
->Uden kategori</emphasis
->. Opskriften kan vælges i gruppen <emphasis
->Uden kategori</emphasis
-> for at redigere den og give den en ny kategori. Se afsnittet <link linkend="edit-recipe"
->Redigér gemte opskrifter</link
-> for mere information.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Slet &ndash; Sletter opskriften fra databasen.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Tilføj til indkøbsliste: Tilføjer den markerede opskrift til indkøbslisten. Se afsnittet <link linkend="shopping-list"
->Indkøbslisten</link
-> for information angående brug af indkøbslisten.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kopiér til klippebordet: Laver en kopi af opskriften og placerer den på klippebordet så den kan indsættes i et andet program, for eksempel i e-mail. Kopiens format afhænger af hvad der er valgt som indstilling. For en fuldstændig beskrivelse af funktionen <quote
->Kopiér til klippebordet</quote
->, se afsnittet <link linkend="copy-clipboard"
->Kopiér til klippebordet</link
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Åbn: Åbner markeret opskrift.</para></listitem>
+<listitem><para>Redigér: Åbner markeret opskrift for redigering.</para></listitem>
+<listitem><para>Eksporterer enten en enkelt opskrift eller alle opskrifter til en fil &ndash; Se afsnittet <link linkend="export-recipe">Eksportér opskrifter til andre formater</link></para></listitem>
+<listitem><para>Fjern fra kategori: Fjerner opskriften fra dens nuværende kategori og lægger den til i gruppen <emphasis>Uden kategori</emphasis>. Opskriften kan vælges i gruppen <emphasis>Uden kategori</emphasis> for at redigere den og give den en ny kategori. Se afsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigér gemte opskrifter</link> for mere information.</para></listitem>
+<listitem><para>Slet &ndash; Sletter opskriften fra databasen.</para></listitem>
+<listitem><para>Tilføj til indkøbsliste: Tilføjer den markerede opskrift til indkøbslisten. Se afsnittet <link linkend="shopping-list">Indkøbslisten</link> for information angående brug af indkøbslisten.</para></listitem>
+<listitem><para>Kopiér til klippebordet: Laver en kopi af opskriften og placerer den på klippebordet så den kan indsættes i et andet program, for eksempel i e-mail. Kopiens format afhænger af hvad der er valgt som indstilling. For en fuldstændig beskrivelse af funktionen <quote>Kopiér til klippebordet</quote>, se afsnittet <link linkend="copy-clipboard">Kopiér til klippebordet</link>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="advanced-tab">
-<title
->Fanebladet Avanceret</title>
-<para
->Formålet med fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-> er at sørge for en avanceret søgefunktion. Forespørgsler efter opskrifter kan laves baseret på ni søgekriterier, alene eller i kombination &mdash; </para>
+<title>Fanebladet Avanceret</title>
+<para>Formålet med fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis> er at sørge for en avanceret søgefunktion. Forespørgsler efter opskrifter kan laves baseret på ni søgekriterier, alene eller i kombination &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Titel</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Ingredienser</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Kategorier</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Forfattere</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Mængde</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Forberedelsestid</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Instruktioner</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Metadata</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Scoringer</para
-></listitem>
+<listitem><para>Titel</para></listitem>
+
+<listitem><para>Ingredienser</para></listitem>
+
+<listitem><para>Kategorier</para></listitem>
+
+<listitem><para>Forfattere</para></listitem>
+
+<listitem><para>Mængde</para></listitem>
+
+<listitem><para>Forberedelsestid</para></listitem>
+
+<listitem><para>Instruktioner</para></listitem>
+
+<listitem><para>Metadata</para></listitem>
+
+<listitem><para>Scoringer</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af de tilgængelige komponenter i &krecipes; faneblad for avanceret søgning.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af de tilgængelige komponenter i &krecipes; faneblad for avanceret søgning.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-search-parts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Avancerede søgekomponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></caption>
+ <caption><para>Avancerede søgekomponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Når fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-> vælges, er komponenterne sammendragne og viser &gt;&gt; ved siden af komponentbetegnelsen. For at ekspandere en linje, klikkes blot på komponentbetegnelsen. Omvendt, når komponenten er ekspanderet, vises &lt;&lt; ved siden af etiketten og et klik på den trækker linjen sammen.</para>
-
-<note
-><para
->En linje kan trækkes sammen for at få den af vejen når den ikke behøves for en søgning. Hvis du imidlertid indtaster søgekriterierer i nogen af søgekomponenterne, kan du lukke komponenterne og søgekriterierne bruges så alligevel i søgningen.</para
-></note>
-
-
-<para
->Klik på knappen <guibutton
->Søg</guibutton
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-> for alle søgekomponenter for at starte søgningen når alle ønskede søgebegreber er valgt. At klikke på knappen <guibutton
->Ryd</guibutton
-> fjerner alle søgevalg og søgeresultater.</para>
-
-<note
-><para
->Kun opskrifter som matcher ALLE søgebegreber vises! Uafhængigt af hvilke parametre som bruges for opskriftsøgning, hvis ingen opskrifter som matcher de angivne søgekriterier findes, vises meddelelsen <quote
->--- Ingen matchende opskrift fundet ---</quote
-> i listeområdet for opskrifter.</para
-></note>
-
-<para
->De forskellige komponenter bruges på følgende måde:</para>
+<para>Når fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis> vælges, er komponenterne sammendragne og viser &gt;&gt; ved siden af komponentbetegnelsen. For at ekspandere en linje, klikkes blot på komponentbetegnelsen. Omvendt, når komponenten er ekspanderet, vises &lt;&lt; ved siden af etiketten og et klik på den trækker linjen sammen.</para>
+
+<note><para>En linje kan trækkes sammen for at få den af vejen når den ikke behøves for en søgning. Hvis du imidlertid indtaster søgekriterierer i nogen af søgekomponenterne, kan du lukke komponenterne og søgekriterierne bruges så alligevel i søgningen.</para></note>
+
+
+<para>Klik på knappen <guibutton>Søg</guibutton> under fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis> for alle søgekomponenter for at starte søgningen når alle ønskede søgebegreber er valgt. At klikke på knappen <guibutton>Ryd</guibutton> fjerner alle søgevalg og søgeresultater.</para>
+
+<note><para>Kun opskrifter som matcher ALLE søgebegreber vises! Uafhængigt af hvilke parametre som bruges for opskriftsøgning, hvis ingen opskrifter som matcher de angivne søgekriterier findes, vises meddelelsen <quote>--- Ingen matchende opskrift fundet ---</quote> i listeområdet for opskrifter.</para></note>
+
+<para>De forskellige komponenter bruges på følgende måde:</para>
<sect3 id="using-adv-title">
-<title
->Søgning efter navn</title>
-
-<para
->Indtast ord som indgår som en del af opskriftens navn, for eksempel <emphasis
->Kylling Ris</emphasis
->. Ved at angive disse ord, vises opskrifter som indeholder <quote
->Kylling</quote
-> eller <quote
->Ris</quote
-> eller <emphasis
->begge</emphasis
-> ordene i resultatet. Hvis du klikker i afkrydsningsfeltet ved siden af <emphasis
-><guilabel
->Kræv alle ord</guilabel
-></emphasis
->, findes kun de opskrift som har både <quote
->Kylling</quote
-> <emphasis
->OG</emphasis
-> <quote
->Ris</quote
-> i navnet.</para>
+<title>Søgning efter navn</title>
+
+<para>Indtast ord som indgår som en del af opskriftens navn, for eksempel <emphasis>Kylling Ris</emphasis>. Ved at angive disse ord, vises opskrifter som indeholder <quote>Kylling</quote> eller <quote>Ris</quote> eller <emphasis>begge</emphasis> ordene i resultatet. Hvis du klikker i afkrydsningsfeltet ved siden af <emphasis><guilabel>Kræv alle ord</guilabel></emphasis>, findes kun de opskrift som har både <quote>Kylling</quote> <emphasis>OG</emphasis> <quote>Ris</quote> i navnet.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ingredients">
-<title
->Søgning efter ingredienser</title>
-
-<para
->I komponenten <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
->, kan ingredienser med et eller flere ord søges efter. Ingredienser i et ord skrives ind i tekstfeltet med et mellemrum mellem hvert ingrediens. Ingredienser med flere ord omsluttes med citationstegn, for eksempel "revet ost".</para>
-
-<para
->Søgninger kan også gøres med jokertegn: <quote
->*</quote
-> for at erstatte et vilkårligt antal tegn, eller <quote
->?</quote
-> for at erstatte et enkelt tegn. For en forklaring på hvordan jokertegn bruges, se afsnittet <link linkend="using-wildcards"
->Brug jokertegn i søgninger</link
->.</para>
-
-<note
-><para
->Selv om ingrediensen du søger efter kan findes i navnet på opskriften som listes i søgeresultaterne, er det ingrediensen som har gjort at netop denne opskrift vises i listen, IKKE det faktum at ingrediensnavnet indgår i opskriftens navn.</para
-></note>
-
-<para
->Det er muligt at søge efter opskrifter baseret på forskellige kriterier:</para>
+<title>Søgning efter ingredienser</title>
+
+<para>I komponenten <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis> under fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis>, kan ingredienser med et eller flere ord søges efter. Ingredienser i et ord skrives ind i tekstfeltet med et mellemrum mellem hvert ingrediens. Ingredienser med flere ord omsluttes med citationstegn, for eksempel "revet ost".</para>
+
+<para>Søgninger kan også gøres med jokertegn: <quote>*</quote> for at erstatte et vilkårligt antal tegn, eller <quote>?</quote> for at erstatte et enkelt tegn. For en forklaring på hvordan jokertegn bruges, se afsnittet <link linkend="using-wildcards">Brug jokertegn i søgninger</link>.</para>
+
+<note><para>Selv om ingrediensen du søger efter kan findes i navnet på opskriften som listes i søgeresultaterne, er det ingrediensen som har gjort at netop denne opskrift vises i listen, IKKE det faktum at ingrediensnavnet indgår i opskriftens navn.</para></note>
+
+<para>Det er muligt at søge efter opskrifter baseret på forskellige kriterier:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Bruger alt af:</guilabel
-></emphasis
-> Hvis søgekriterierne skrives ind i dette tekstfelt, angives at opskriften <emphasis
->SKAL</emphasis
-> indeholde alle ingredienser som listes og derfor returneres kun de opskrifter som indeholder <emphasis
->ALLE</emphasis
-> ingredienser som resultat af søgningen.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Bruger nogen af:</guilabel
-></emphasis
-> Hvis søgekriteriet skrives ind i dette tekstfelt, angives at opskriften <emphasis
->KAN</emphasis
-> indeholde en ingrediens som angives. Søgeresultaterne returnerer opskrifter som indeholder <emphasis
->EN ELLER FLERE</emphasis
-> af ingredienserne.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Uden:</guilabel
-></emphasis
-> Hvis søgekriterierne skrives ind i dette tekstfelt, angives at opskriften som returneres som resultat af søgningen <emphasis
->IKKE</emphasis
-> må indeholde <emphasis
->NOGEN</emphasis
-> af ingredienserne som listes.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Bruger alt af:</guilabel></emphasis> Hvis søgekriterierne skrives ind i dette tekstfelt, angives at opskriften <emphasis>SKAL</emphasis> indeholde alle ingredienser som listes og derfor returneres kun de opskrifter som indeholder <emphasis>ALLE</emphasis> ingredienser som resultat af søgningen.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Bruger nogen af:</guilabel></emphasis> Hvis søgekriteriet skrives ind i dette tekstfelt, angives at opskriften <emphasis>KAN</emphasis> indeholde en ingrediens som angives. Søgeresultaterne returnerer opskrifter som indeholder <emphasis>EN ELLER FLERE</emphasis> af ingredienserne.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Uden:</guilabel></emphasis> Hvis søgekriterierne skrives ind i dette tekstfelt, angives at opskriften som returneres som resultat af søgningen <emphasis>IKKE</emphasis> må indeholde <emphasis>NOGEN</emphasis> af ingredienserne som listes.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-categories">
-<title
->Kategorisøgningen</title>
-
-<para
->Som for komponenten <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
->, skrives søgeparametrene i komponenten <emphasis
-><guilabel
->Kategorier</guilabel
-></emphasis
-> ind med mellemrum mellem hver parameter, eller omsluttet af citationstegn for parametre med flere ord. Du kan også bruge jokertegn til at søge efter kategorier. Se afsnittet <link linkend="using-wildcards"
->Brug jokertegn i søgninger</link
-> for en forklaring på hvordan jokertegn bruges.</para>
-
-<para
->At søge efter opskrifter i <emphasis
-><guilabel
->Kategorier</guilabel
-></emphasis
-> gøres ved at angive kriterier som du vil basere søgningen på, som følger:</para>
+<title>Kategorisøgningen</title>
+
+<para>Som for komponenten <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis> under fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis>, skrives søgeparametrene i komponenten <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> ind med mellemrum mellem hver parameter, eller omsluttet af citationstegn for parametre med flere ord. Du kan også bruge jokertegn til at søge efter kategorier. Se afsnittet <link linkend="using-wildcards">Brug jokertegn i søgninger</link> for en forklaring på hvordan jokertegn bruges.</para>
+
+<para>At søge efter opskrifter i <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> gøres ved at angive kriterier som du vil basere søgningen på, som følger:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->I alle:</guilabel
-></emphasis
-> angiver at opskrifter som søgningen returnerer kan være i alle listede kategorier. Denne søgning kan bruges hvis du leder efter en opskrift som findes i kategorien <emphasis
->Desserter</emphasis
->, men også i kategorien <emphasis
->Kager</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->I nogen af:</guilabel
-></emphasis
-> angiver at opskrifter som søgningen returnerer kan være fra <emphasis
->NOGEN</emphasis
-> af kategorierne, men at en opskrift ikke nødvendigtvis findes i alle listede kategorier.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ikke i:</guilabel
-></emphasis
-> angiver at opskriften som søgningen returnerer <emphasis
->IKKE</emphasis
-> må være fra listede kategorier.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>I alle:</guilabel></emphasis> angiver at opskrifter som søgningen returnerer kan være i alle listede kategorier. Denne søgning kan bruges hvis du leder efter en opskrift som findes i kategorien <emphasis>Desserter</emphasis>, men også i kategorien <emphasis>Kager</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>I nogen af:</guilabel></emphasis> angiver at opskrifter som søgningen returnerer kan være fra <emphasis>NOGEN</emphasis> af kategorierne, men at en opskrift ikke nødvendigtvis findes i alle listede kategorier.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ikke i:</guilabel></emphasis> angiver at opskriften som søgningen returnerer <emphasis>IKKE</emphasis> må være fra listede kategorier.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Brugen af <emphasis
-><guilabel
->Kategorier</guilabel
-></emphasis
-> er mest nyttig når den kombineres med andre søgeparametre.</para>
-
-<para
->På følgende skærmaftryk angives at opskrifter skal søges efter i kategorierne <emphasis
->Kylling</emphasis
-> og <emphasis
->Hovedretter</emphasis
->.</para
->
+<para>Brugen af <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> er mest nyttig når den kombineres med andre søgeparametre.</para>
+
+<para>På følgende skærmaftryk angives at opskrifter skal søges efter i kategorierne <emphasis>Kylling</emphasis> og <emphasis>Hovedretter</emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af en færdig søgning i &krecipes; som kun angav en kategori.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af en færdig søgning i &krecipes; som kun angav en kategori.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-cat-search.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Avanceret søgning: Kun kategori angivet</para
-></caption>
+ <caption><para>Avanceret søgning: Kun kategori angivet</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->I dette skærmaftryk søges opskrifter stadigvæk efter i kategorierne <emphasis
->Kylling</emphasis
-> og <emphasis
->Hovedretter</emphasis
->. Dog udelukkes opskrifter som indeholder nogen form af ordet <quote
->tomat</quote
-> (læg mærke til brugen af jokertegn).</para>
+<para>I dette skærmaftryk søges opskrifter stadigvæk efter i kategorierne <emphasis>Kylling</emphasis> og <emphasis>Hovedretter</emphasis>. Dog udelukkes opskrifter som indeholder nogen form af ordet <quote>tomat</quote> (læg mærke til brugen af jokertegn).</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af en færdig søgning i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> som angav en kategori og yderligere et kriterium.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af en færdig søgning i <emphasis>&krecipes;</emphasis> som angav en kategori og yderligere et kriterium.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-srch-multi.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Avanceret søgning: Ingrediens og kategori angivet</para
-></caption>
+ <caption><para>Avanceret søgning: Ingrediens og kategori angivet</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -730,637 +299,163 @@ patent issues. -->
</sect3>
<sect3 id="using-adv-authors">
-<title
->Søgning efter forfatter</title>
-
-<para
->Leder du efter en opskrift som er givet til dig af en bestemt person eller indtastet i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> fra et bestemt tidskrift? Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Forfatter</guilabel
-></emphasis
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-> lader dig finde denne opskrift.</para>
-
-<para
->Som for tidligere beskrevne søgninger, kan du søge med jokertegn. For en forklaring på hvordan jokertegn bruges, se afsnittet <link linkend="using-wildcards"
->Brug jokertegn i søgninger</link
->. Navne skrives ind med et mellemrum, hvis du for eksempel søger efter en opskrift med kun et fornavn. Hele navne, eller for situationer hvor du har skrevet et tidskriftsnavn ind som opskriftkilde (forfatter), skrives navnet ind omgivet af citationstegn, for eksempel <quote
-><emphasis
->Jason Kivlighn</emphasis
-></quote
-> eller <quote
-><emphasis
->Alt om Mad</emphasis
-></quote
->.</para>
-
-<para
->Søgninger kan udføres på følgende måde:</para>
+<title>Søgning efter forfatter</title>
+
+<para>Leder du efter en opskrift som er givet til dig af en bestemt person eller indtastet i <emphasis>&krecipes;</emphasis> fra et bestemt tidskrift? Komponenten <emphasis><guilabel>Forfatter</guilabel></emphasis> under fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis> lader dig finde denne opskrift.</para>
+
+<para>Som for tidligere beskrevne søgninger, kan du søge med jokertegn. For en forklaring på hvordan jokertegn bruges, se afsnittet <link linkend="using-wildcards">Brug jokertegn i søgninger</link>. Navne skrives ind med et mellemrum, hvis du for eksempel søger efter en opskrift med kun et fornavn. Hele navne, eller for situationer hvor du har skrevet et tidskriftsnavn ind som opskriftkilde (forfatter), skrives navnet ind omgivet af citationstegn, for eksempel <quote><emphasis>Jason Kivlighn</emphasis></quote> eller <quote><emphasis>Alt om Mad</emphasis></quote>.</para>
+
+<para>Søgninger kan udføres på følgende måde:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Af nogen:</guilabel
-></emphasis
-> Denne søgning skulle bruges hvis den ønskede opskrift er af <guilabel
->NOGEN</guilabel
-> af forfatterne som angives i tekstfeltet.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Af alle:</guilabel
-></emphasis
-> Denne søgning skal bruges i situationer når opskriften har <quote
->medforfattere</quote
->. Et eksempel ville kunne være <emphasis
-><quote
->Canadian Living Cooks</quote
-></emphasis
-> <emphasis
-><quote
->Elizabeth Baird</quote
-></emphasis
->. Dette ville kun returnere opskrifter hvor <emphasis
->Canadian Living Cooks</emphasis
-> og <emphasis
->Elizabeth Baird</emphasis
-> begge angives som kilde/forfatter til opskriften.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ikke af:</guilabel
-></emphasis
-> Denne søgning skal bruges når du vil udelukke visse forfattere fra søgningen.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Af nogen:</guilabel></emphasis> Denne søgning skulle bruges hvis den ønskede opskrift er af <guilabel>NOGEN</guilabel> af forfatterne som angives i tekstfeltet.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Af alle:</guilabel></emphasis> Denne søgning skal bruges i situationer når opskriften har <quote>medforfattere</quote>. Et eksempel ville kunne være <emphasis><quote>Canadian Living Cooks</quote></emphasis> <emphasis><quote>Elizabeth Baird</quote></emphasis>. Dette ville kun returnere opskrifter hvor <emphasis>Canadian Living Cooks</emphasis> og <emphasis>Elizabeth Baird</emphasis> begge angives som kilde/forfatter til opskriften.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ikke af:</guilabel></emphasis> Denne søgning skal bruges når du vil udelukke visse forfattere fra søgningen.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-yield">
-<title
->Søgning efter mængde</title>
-
-<para
->Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Mængde</guilabel
-></emphasis
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-> er noget anderledes sammenlignet med søgningerne beskrevet indtil videre, i henseende til at den skal være <emphasis
->Aktiveret</emphasis
-> for at den kan bruges blandt søgekriterierne.</para>
-
-<para
->For at aktivere <emphasis
-><guilabel
->Mængde</guilabel
-></emphasis
-> som et kriterium for søgningen, klikkes på afkrydsningsfeltet ved siden af påtegningen <emphasis
-><guilabel
->Aktiveret</guilabel
-></emphasis
->. Når du har angivet at det skal være en del af søgningen, kan du definere mængden ved at vælge fra dropned-feltet som følger:</para>
+<title>Søgning efter mængde</title>
+
+<para>Komponenten <emphasis><guilabel>Mængde</guilabel></emphasis> under fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis> er noget anderledes sammenlignet med søgningerne beskrevet indtil videre, i henseende til at den skal være <emphasis>Aktiveret</emphasis> for at den kan bruges blandt søgekriterierne.</para>
+
+<para>For at aktivere <emphasis><guilabel>Mængde</guilabel></emphasis> som et kriterium for søgningen, klikkes på afkrydsningsfeltet ved siden af påtegningen <emphasis><guilabel>Aktiveret</guilabel></emphasis>. Når du har angivet at det skal være en del af søgningen, kan du definere mængden ved at vælge fra dropned-feltet som følger:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Giver mindst antal portioner:</guilabel
-></emphasis
-> Det angives om du ønsker at opskriften skal give et minimalt antal portioner. Opskriften som returneres skal KUNNE give <emphasis
->MERE</emphasis
-> end angivet antal, men kan ikke give mindre.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Giver højst antal portioner:</guilabel
-></emphasis
-> Det angives om du ønsker at opskriften som returneres af søgningen <emphasis
->IKKE</emphasis
-> skal give mere end angivet antal portioner.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Giver cirka antal portioner:</guilabel
-></emphasis
-> Dette bruges til cirka at angive antal portioner du vil have i opskriften. Opskriften som returneres skal kunne give <emphasis
->LIDT MERE</emphasis
-> eller <emphasis
->LIDT MINDRE</emphasis
-> end et angivet antal portioner.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Giver mindst antal portioner:</guilabel></emphasis> Det angives om du ønsker at opskriften skal give et minimalt antal portioner. Opskriften som returneres skal KUNNE give <emphasis>MERE</emphasis> end angivet antal, men kan ikke give mindre.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Giver højst antal portioner:</guilabel></emphasis> Det angives om du ønsker at opskriften som returneres af søgningen <emphasis>IKKE</emphasis> skal give mere end angivet antal portioner.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Giver cirka antal portioner:</guilabel></emphasis> Dette bruges til cirka at angive antal portioner du vil have i opskriften. Opskriften som returneres skal kunne give <emphasis>LIDT MERE</emphasis> eller <emphasis>LIDT MINDRE</emphasis> end et angivet antal portioner.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Efter at have defineret ønsket type af søgning, bruges nummerfeltet ved siden af dropned-feltet til at øge (eller mindske) den egentlige <emphasis
->mængde</emphasis
-> som hører til de definerede parametre.</para>
-
-<note
-><para
->Når opskrifter indtastes, tillades en <emphasis
->udbyttetype</emphasis
->, for eksempel <emphasis
->portioner</emphasis
-> eller <emphasis
->dusin</emphasis
->. Husk at når du inkluderer <emphasis
->Udbytte</emphasis
-> som søgeparameter, og udbyttet 2 bruges, returneres resultat for 2 dusin, 2 portioner, 2 brød, men returnerer <emphasis
->ikke</emphasis
-> resultat for 24 kager, 24 firkanter, osv., selvom de teknisk set er 2 dusin.</para
-></note>
+<para>Efter at have defineret ønsket type af søgning, bruges nummerfeltet ved siden af dropned-feltet til at øge (eller mindske) den egentlige <emphasis>mængde</emphasis> som hører til de definerede parametre.</para>
+
+<note><para>Når opskrifter indtastes, tillades en <emphasis>udbyttetype</emphasis>, for eksempel <emphasis>portioner</emphasis> eller <emphasis>dusin</emphasis>. Husk at når du inkluderer <emphasis>Udbytte</emphasis> som søgeparameter, og udbyttet 2 bruges, returneres resultat for 2 dusin, 2 portioner, 2 brød, men returnerer <emphasis>ikke</emphasis> resultat for 24 kager, 24 firkanter, osv., selvom de teknisk set er 2 dusin.</para></note>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-preptime">
-<title
->Søgning efter forberedelsestid</title>
-
-<para
->Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Forberedelsestid</guilabel
-></emphasis
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-> bruges på samme måde som komponenten <emphasis
-><guilabel
->Mængde</guilabel
-></emphasis
->. Den skal være <emphasis
->Aktiveret</emphasis
-> for at kunne bruges blandt søgekriterierne.</para>
-
-<para
->For at aktivere <emphasis
-><guilabel
->Forberedelsestid</guilabel
-></emphasis
-> som et kriterium for søgningen, klikkes på afkrydsningsfeltet ved siden af påtegningen <emphasis
-><guilabel
->Aktiveret</guilabel
-></emphasis
->. Når du har angivet at det skal være en del af søgningen, kan du definere tidskriteriet ved at vælge fra dropned-feltet som følger:</para>
+<title>Søgning efter forberedelsestid</title>
+
+<para>Komponenten <emphasis><guilabel>Forberedelsestid</guilabel></emphasis> under fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis> bruges på samme måde som komponenten <emphasis><guilabel>Mængde</guilabel></emphasis>. Den skal være <emphasis>Aktiveret</emphasis> for at kunne bruges blandt søgekriterierne.</para>
+
+<para>For at aktivere <emphasis><guilabel>Forberedelsestid</guilabel></emphasis> som et kriterium for søgningen, klikkes på afkrydsningsfeltet ved siden af påtegningen <emphasis><guilabel>Aktiveret</guilabel></emphasis>. Når du har angivet at det skal være en del af søgningen, kan du definere tidskriteriet ved at vælge fra dropned-feltet som følger:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Færdig på højst:</guilabel
-></emphasis
-> Dette bruges hvis du ønsker at opskriften skal være færdig indenfor en vis tidsramme. Opskriften som returneres skal KUNNE være færdig på <emphasis
->MINDRE END</emphasis
-> eller <emphasis
->NØJAGTIGT</emphasis
-> den tid som angives, men kan ikke være færdig på mere end tiden som angives som forberedelsetid.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Færidg på omkring:</guilabel
-></emphasis
-> Dette tilvalg tillader en vis fleksibilitet, og bruges til cirka at vurdere den tid som behøves for at lave opskriften. Opskriften som returneres kan være færdig på <emphasis
->LIDT MERE END</emphasis
->, <emphasis
->NØJAGTIGT</emphasis
-> eller <emphasis
->LIDT MINDRE END</emphasis
-> forberedelsetiden som angives.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Færdig på højst:</guilabel></emphasis> Dette bruges hvis du ønsker at opskriften skal være færdig indenfor en vis tidsramme. Opskriften som returneres skal KUNNE være færdig på <emphasis>MINDRE END</emphasis> eller <emphasis>NØJAGTIGT</emphasis> den tid som angives, men kan ikke være færdig på mere end tiden som angives som forberedelsetid.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Færidg på omkring:</guilabel></emphasis> Dette tilvalg tillader en vis fleksibilitet, og bruges til cirka at vurdere den tid som behøves for at lave opskriften. Opskriften som returneres kan være færdig på <emphasis>LIDT MERE END</emphasis>, <emphasis>NØJAGTIGT</emphasis> eller <emphasis>LIDT MINDRE END</emphasis> forberedelsetiden som angives.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Efter at have defineret ønsket type af søgning, bruges nummerfeltet ved siden af dropned-feltet til at øge (eller mindske) den egentlige <emphasis
->tid</emphasis
->. Markér cifrene før symbolet <emphasis
->&#058;</emphasis
-> for at øge timerne i tiden og markér derefter cifrene efter symbolet <emphasis
->&#058;</emphasis
-> til at øge minutterne i tiden. Parametrene for time og minut kan bruges alene eller kombinerede.</para>
+<para>Efter at have defineret ønsket type af søgning, bruges nummerfeltet ved siden af dropned-feltet til at øge (eller mindske) den egentlige <emphasis>tid</emphasis>. Markér cifrene før symbolet <emphasis>&#058;</emphasis> for at øge timerne i tiden og markér derefter cifrene efter symbolet <emphasis>&#058;</emphasis> til at øge minutterne i tiden. Parametrene for time og minut kan bruges alene eller kombinerede.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-instructions">
-<title
->Søgning efter instruktioner</title>
-
-<para
->Er du interesseret i at finde en opskrift som indeholder visse instruktioner eller laves på en bestemt måde? Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-> lader dig søge i opskriftens instruktioner efter specifikke begreber som kan indeholde en tilberedelsesmetode, såsom <quote
-><emphasis
->Bag ved 175°</emphasis
-></quote
->, eller en foreslået garnering. Dette er dog kun eksempler på hvordan komponenten kan bruges. Alle udtryk som kan være i en opskrifts <emphasis
->instruktioner</emphasis
-> kan bruges.</para>
-
-<para
->For at bruge søgning ifølge <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
->, skrives et nøgleord ind i tekstfeltet ved siden af påtegningen <emphasis
-><guilabel
->Nøgleord:</guilabel
-></emphasis
->. Indtast nøgleord adskilt med mellemrum, eller instruktioner med flere ord indeni citationstegn. Jokertegn kan også bruges. For instruktioner om hvordan jokertegn bruges, se afsnittet <link linkend="using-wildcards"
->Brugen af jokertegn i søgninger</link
->.</para>
-
-<para
->Skulle du kræve at søgningen indeholder alle nøgleord som listes, klikkes på afkrydsningsfeltet ved siden af påtegningen <emphasis
-><guilabel
->Kræv alle ord</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Søgning efter instruktioner</title>
+
+<para>Er du interesseret i at finde en opskrift som indeholder visse instruktioner eller laves på en bestemt måde? Komponenten <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis> under fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis> lader dig søge i opskriftens instruktioner efter specifikke begreber som kan indeholde en tilberedelsesmetode, såsom <quote><emphasis>Bag ved 175°</emphasis></quote>, eller en foreslået garnering. Dette er dog kun eksempler på hvordan komponenten kan bruges. Alle udtryk som kan være i en opskrifts <emphasis>instruktioner</emphasis> kan bruges.</para>
+
+<para>For at bruge søgning ifølge <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>, skrives et nøgleord ind i tekstfeltet ved siden af påtegningen <emphasis><guilabel>Nøgleord:</guilabel></emphasis>. Indtast nøgleord adskilt med mellemrum, eller instruktioner med flere ord indeni citationstegn. Jokertegn kan også bruges. For instruktioner om hvordan jokertegn bruges, se afsnittet <link linkend="using-wildcards">Brugen af jokertegn i søgninger</link>.</para>
+
+<para>Skulle du kræve at søgningen indeholder alle nøgleord som listes, klikkes på afkrydsningsfeltet ved siden af påtegningen <emphasis><guilabel>Kræv alle ord</guilabel></emphasis>.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-meta">
-<title
->Søgning efter metadata</title>
-
-<para
->Definitionsmæssigt er <emphasis
->metadata</emphasis
-> <quote
->data om data</quote
->, eller udtrykt på et anden måde, <quote
->information som beskriver en anden datamængde</quote
->. Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Metadata</guilabel
-></emphasis
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Avanceret</guilabel
-></emphasis
-> lader dig søge efter opskrifter baseret på information om dem, som følger &mdash;</para
->
+<title>Søgning efter metadata</title>
+
+<para>Definitionsmæssigt er <emphasis>metadata</emphasis> <quote>data om data</quote>, eller udtrykt på et anden måde, <quote>information som beskriver en anden datamængde</quote>. Komponenten <emphasis><guilabel>Metadata</guilabel></emphasis> under fanebladet <emphasis><guilabel>Avanceret</guilabel></emphasis> lader dig søge efter opskrifter baseret på information om dem, som følger &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Oprettet:</guilabel
-></emphasis
-> Dette er datoen da opskriften blev oprettet.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ændret:</guilabel
-></emphasis
-> Dette er datoen da den seneste ændring af opskriften blev gjort.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Seneste adgang:</guilabel
-></emphasis
-> Dette er datoen da opskriften senest blev åbnet eller <quote
->brugt</quote
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Oprettet:</guilabel></emphasis> Dette er datoen da opskriften blev oprettet.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ændret:</guilabel></emphasis> Dette er datoen da den seneste ændring af opskriften blev gjort.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Seneste adgang:</guilabel></emphasis> Dette er datoen da opskriften senest blev åbnet eller <quote>brugt</quote>.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For hver og af beskrivelserne under <emphasis
->Metadata</emphasis
->, kan datoen skrives ind som en nøjagtig dato hvis den er kendt eller det er ønskværdigt, eller som et <quote
->datoområde</quote
->. Datoer tolkes med formatet som er indstillet i &kde;-miljøet. Hvis datoformatet for eksempel er indstillet til at vises som DD-MM-ÅÅÅÅ, kan du direkte indtaste datoen i tekstfeltet i formatet "DD-MM-ÅÅ". Når datoen skrives ind, kan de to første cifre i året skrives ind, men de er ikke absolut nødvendige. Det er dog nødvendigt at bruge de nøjagtigt rigtige separationstegn i eksemplet, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> bindestreg (&ndash;), som er indstillet i &kde;'s datoformat. Du kan også bruge pilen ved siden af dropned-feltet hvor du vil indtaste datoen for at vise en kalender.</para>
-
-<caution
-><para
->Hvis du vælger direkte at indtaste en dato i tekstfeltet og bruger et <emphasis
->datoområde</emphasis
-> i modsætning til en nøjagtigt dato, så sørg for at datoen for begyndelsen og slutningen af området skrives ind med samme format. Hvis du for eksempel skriver områdets startdato med formatet "DD-MM-ÅÅ" og intervallets slutdato med formatet "DD/MM/ÅÅ", findes enten ingen opskrift eller også indgår kun opskrifter som passer med kriteriet for startdatoen i de returnerede resultater, hvis datoen stemmer med formatet som er indstillet i &kde;.</para
-></caution>
+<para>For hver og af beskrivelserne under <emphasis>Metadata</emphasis>, kan datoen skrives ind som en nøjagtig dato hvis den er kendt eller det er ønskværdigt, eller som et <quote>datoområde</quote>. Datoer tolkes med formatet som er indstillet i &kde;-miljøet. Hvis datoformatet for eksempel er indstillet til at vises som DD-MM-ÅÅÅÅ, kan du direkte indtaste datoen i tekstfeltet i formatet "DD-MM-ÅÅ". Når datoen skrives ind, kan de to første cifre i året skrives ind, men de er ikke absolut nødvendige. Det er dog nødvendigt at bruge de nøjagtigt rigtige separationstegn i eksemplet, <abbrev>dvs.</abbrev> bindestreg (&ndash;), som er indstillet i &kde;'s datoformat. Du kan også bruge pilen ved siden af dropned-feltet hvor du vil indtaste datoen for at vise en kalender.</para>
+
+<caution><para>Hvis du vælger direkte at indtaste en dato i tekstfeltet og bruger et <emphasis>datoområde</emphasis> i modsætning til en nøjagtigt dato, så sørg for at datoen for begyndelsen og slutningen af området skrives ind med samme format. Hvis du for eksempel skriver områdets startdato med formatet "DD-MM-ÅÅ" og intervallets slutdato med formatet "DD/MM/ÅÅ", findes enten ingen opskrift eller også indgår kun opskrifter som passer med kriteriet for startdatoen i de returnerede resultater, hvis datoen stemmer med formatet som er indstillet i &kde;.</para></caution>
<sect4 id="use-calendar">
-<title
->Brug kalendergrænsefladen</title>
-
-<para
->Kalenderen lader dig nemt navigere gennem måneder og år for at vælge en hvilken som helst dato.</para>
-
-<para
->Når kalenderen vises, ses nuværende måned med dagens dato markeret. Under kalenderen findes et tekstfelt som viser datoen og ved siden af det findes et dropned-felt som viser nuværende ugenummer i året.</para>
-
-<para
->En måde at vælge et dato er at bruge dropned-feltet til at vælge en bestemt uge i året, for eksempel <guimenuitem
->Uge 26</guimenuitem
->. Hvis dette gøres, ændres datoen i tekstfeltet og placerer den markerede dato i kalenderen i begyndelsen af uge 26. Bemærk at <emphasis
->mandag</emphasis
-> bruges som ugens første dag. Klik enten på den markerede dato i kalenderen eller vælg en anden dato fra ugen, for at bruge en dato fra ugen, så overføres datoen til tekstfeltet under <emphasis
->Metadata</emphasis
-> hvor kalenderen blev brugt.</para>
-
-<para
->Under tekstfeltet som viser datoen for begyndelsen af den valgte uge i året (eller nuværende uge hvis intet valg er gjort), findes en liste med yderligere tilvalg til at vælge dato. Nærmere bestemt er de: <emphasis
->I dag</emphasis
->, <emphasis
->I går</emphasis
->, <emphasis
->Forrige uge</emphasis
-> og <emphasis
->Forrige måned</emphasis
->. At klikke på en af valgmulighederne, gør at datoen vises i tekstfeltet <emphasis
->Metadata</emphasis
-> som bruges. Her bør nævnes at hver af valgmulighederne er relateret til dagens dato. Hvis dagens dato for eksempel er den 15., vil et klik på <guibutton
->I dag</guibutton
-> placere dagens dato i tekstfeltet <emphasis
->Metadata</emphasis
-> som bruges. At klikke på <guibutton
->I går</guibutton
-> placerer naturligvis gårsdagens dato i feltet. <guibutton
->Forrige uge</guibutton
-> vil placere datoen for samme dag en uge tidligere i feltet. <guibutton
->Forrige måned</guibutton
-> vil placere forrige måneds dato som svarer til dagens dato i feltet, i eksemplet ovenfor den 15. i forrige måned.</para>
-
-<para
->Desuden kan kalenderen selv udnyttes til at navigere hen til en bestemt dato. Når pilen ved siden af tekstfeltet hvor du vil vise datoen klikkes, og på den måde viser kalenderen, findes det et antal måder at vælge et dato:</para>
+<title>Brug kalendergrænsefladen</title>
+
+<para>Kalenderen lader dig nemt navigere gennem måneder og år for at vælge en hvilken som helst dato.</para>
+
+<para>Når kalenderen vises, ses nuværende måned med dagens dato markeret. Under kalenderen findes et tekstfelt som viser datoen og ved siden af det findes et dropned-felt som viser nuværende ugenummer i året.</para>
+
+<para>En måde at vælge et dato er at bruge dropned-feltet til at vælge en bestemt uge i året, for eksempel <guimenuitem>Uge 26</guimenuitem>. Hvis dette gøres, ændres datoen i tekstfeltet og placerer den markerede dato i kalenderen i begyndelsen af uge 26. Bemærk at <emphasis>mandag</emphasis> bruges som ugens første dag. Klik enten på den markerede dato i kalenderen eller vælg en anden dato fra ugen, for at bruge en dato fra ugen, så overføres datoen til tekstfeltet under <emphasis>Metadata</emphasis> hvor kalenderen blev brugt.</para>
+
+<para>Under tekstfeltet som viser datoen for begyndelsen af den valgte uge i året (eller nuværende uge hvis intet valg er gjort), findes en liste med yderligere tilvalg til at vælge dato. Nærmere bestemt er de: <emphasis>I dag</emphasis>, <emphasis>I går</emphasis>, <emphasis>Forrige uge</emphasis> og <emphasis>Forrige måned</emphasis>. At klikke på en af valgmulighederne, gør at datoen vises i tekstfeltet <emphasis>Metadata</emphasis> som bruges. Her bør nævnes at hver af valgmulighederne er relateret til dagens dato. Hvis dagens dato for eksempel er den 15., vil et klik på <guibutton>I dag</guibutton> placere dagens dato i tekstfeltet <emphasis>Metadata</emphasis> som bruges. At klikke på <guibutton>I går</guibutton> placerer naturligvis gårsdagens dato i feltet. <guibutton>Forrige uge</guibutton> vil placere datoen for samme dag en uge tidligere i feltet. <guibutton>Forrige måned</guibutton> vil placere forrige måneds dato som svarer til dagens dato i feltet, i eksemplet ovenfor den 15. i forrige måned.</para>
+
+<para>Desuden kan kalenderen selv udnyttes til at navigere hen til en bestemt dato. Når pilen ved siden af tekstfeltet hvor du vil vise datoen klikkes, og på den måde viser kalenderen, findes det et antal måder at vælge et dato:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Klik på måneden som vises. Det viser en liste hvor du kan vælge ønsket måned.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klik på året som vises. Det viser et tekstfelt hvor aktuelt år ses, og hvor et andet år kan skrives ind.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Klik på måneden som vises. Det viser en liste hvor du kan vælge ønsket måned.</para></listitem>
+<listitem><para>Klik på året som vises. Det viser et tekstfelt hvor aktuelt år ses, og hvor et andet år kan skrives ind.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Til venstre og højre om overskriften med kalenderens måned og år, findes pile som kan bruges til at navigere til forskellige måneder og år. Ved at klikke på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> vises kalenderen for forrige måned. Omvendt, gør et klik på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> at kalenderen går fremad til næste måned.</para>
-
-<para
->At navigere mellem år gøres på samme måde, men <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> bruges til at navigere til foregående år og <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> bruges til at navigere til næste år. Under alle omstændigheder, når en dato er valgt, overføres den til tekstfeltet hvor kalenderen blev valgt.</para>
+<para>Til venstre og højre om overskriften med kalenderens måned og år, findes pile som kan bruges til at navigere til forskellige måneder og år. Ved at klikke på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> vises kalenderen for forrige måned. Omvendt, gør et klik på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> at kalenderen går fremad til næste måned.</para>
+
+<para>At navigere mellem år gøres på samme måde, men <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> bruges til at navigere til foregående år og <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> bruges til at navigere til næste år. Under alle omstændigheder, når en dato er valgt, overføres den til tekstfeltet hvor kalenderen blev valgt.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ratings">
-<title
->Søgning efter scoring</title>
-<para
->Når en scoringssøgning er valgt, kan den udføres på to måder:</para>
+<title>Søgning efter scoring</title>
+<para>Når en scoringssøgning er valgt, kan den udføres på to måder:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Efter middelværdi:</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Efter kriterier:</para
-></listitem>
+<listitem><para>Efter middelværdi:</para></listitem>
+<listitem><para>Efter kriterier:</para></listitem>
</orderedlist>
<sect4 id="avg-rating-srch">
-<title
->Søg efter middelscoring</title>
-<para
->Hvis du vælger at søge efter et middelscoring, så markeres <emphasis
->radioknappen</emphasis
-> ved siden af påtegningen <emphasis
-><guilabel
->Efter middelværdi:</guilabel
-></emphasis
->. Skriv derefter en numerisk værdi ind i tekstfeltet som findes før etiketten <emphasis
-><guilabel
->stjerner</guilabel
-></emphasis
->. Denne værdi er middelværdien af antal stjerner som blev tildelt til hver parameter som har scoret, og kan være en fast værdi eller et om råde af værdier, for eksempel <emphasis
->3-4</emphasis
-> stjerner. Brøkdele tillades også, for eksempel 3,5.</para>
-
-<para
->Når du har skrevet søgeparametrene ind, klik så på knappen <guibutton
->Søg</guibutton
-> så vises opskriften som opfylder kriterierne under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Titel</guilabel
-></emphasis
-> til højre. Hvis ingen opskrift opfylder kriterierne, vises <emphasis
->-- Ingen matchende opskrift fundet --</emphasis
->.</para>
+<title>Søg efter middelscoring</title>
+<para>Hvis du vælger at søge efter et middelscoring, så markeres <emphasis>radioknappen</emphasis> ved siden af påtegningen <emphasis><guilabel>Efter middelværdi:</guilabel></emphasis>. Skriv derefter en numerisk værdi ind i tekstfeltet som findes før etiketten <emphasis><guilabel>stjerner</guilabel></emphasis>. Denne værdi er middelværdien af antal stjerner som blev tildelt til hver parameter som har scoret, og kan være en fast værdi eller et om råde af værdier, for eksempel <emphasis>3-4</emphasis> stjerner. Brøkdele tillades også, for eksempel 3,5.</para>
+
+<para>Når du har skrevet søgeparametrene ind, klik så på knappen <guibutton>Søg</guibutton> så vises opskriften som opfylder kriterierne under etiketten <emphasis><guilabel>Titel</guilabel></emphasis> til højre. Hvis ingen opskrift opfylder kriterierne, vises <emphasis>-- Ingen matchende opskrift fundet --</emphasis>.</para>
</sect4>
<sect4 id="rating-criteria-srch">
-<title
->Søg efter scoringskriterier</title>
-<para
->For at søge efter scoringsriterier, markeres <emphasis
->radioknappen</emphasis
-> ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Efter kriterier:</guilabel
-></emphasis
->. Vælg derefter først kriteriet du vil bruge for din scoring i dropned-feltet. Skriv derefter værdien på antal stjerner du vil bruge for at vis opskrifter, for eksempel 4. Indtastning med følgende format tillades:</para>
+<title>Søg efter scoringskriterier</title>
+<para>For at søge efter scoringsriterier, markeres <emphasis>radioknappen</emphasis> ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Efter kriterier:</guilabel></emphasis>. Vælg derefter først kriteriet du vil bruge for din scoring i dropned-feltet. Skriv derefter værdien på antal stjerner du vil bruge for at vis opskrifter, for eksempel 4. Indtastning med følgende format tillades:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->heltal, f.eks. 3</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tal som indeholder brøkdele, f.eks. 3,5</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->heltalsinterval, f.eks. 3-4</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->intervaller som indeholder brøkdele, f.eks. 3,5-4</para
-></listitem>
+<listitem><para>heltal, f.eks. 3</para></listitem>
+<listitem><para>tal som indeholder brøkdele, f.eks. 3,5</para></listitem>
+<listitem><para>heltalsinterval, f.eks. 3-4</para></listitem>
+<listitem><para>intervaller som indeholder brøkdele, f.eks. 3,5-4</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Bemærk at hvis du skriver en brøktalsværdi, for eksempel 3,5, vises det i det format du har valgt i indstillingerne da det blev overført til listefeltet: <abbrev
->dvs.</abbrev
-> 3,5 vises som 3,5 hvis du har valgt at vis tal i decimalformat eller 3&#189; hvis du har valgt at tal skal vises som brøker. Se afsnittet <link linkend="custom-formatting"
->Tilret formatering</link
-> for en forklaring på hvordan formateringsindstillinger angives.</para>
-
-<para
->Hvis intet interval angives, finder søgningen desuden opskrifter som er tildelt en stjernescoring i intervallet &#177;&#189; af værdier som er skrevet ind, 3&#189; til 4&#189; stjerner i eksemplet.</para>
-
-<para
->Når du har valgt de parametre som du vil søge efter, klik så på <guibutton
->+</guibutton
-> ved siden af tekstfeltet hvor du skrev antal stjerner at tilføje til listen. Flere end et kriterium kan udnyttes i søgningen. Når du har skrevet søgeparametrene ind klik så på knappen <guibutton
->Søg</guibutton
-> så vises opskriften som svarer til søgekriterierne under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Titel</guilabel
-></emphasis
-> til højre. Hvis ingen opskrift opfylder kriterierne, vises <emphasis
->-- Ingen matchende opskrift fundet --</emphasis
->.</para>
+<para>Bemærk at hvis du skriver en brøktalsværdi, for eksempel 3,5, vises det i det format du har valgt i indstillingerne da det blev overført til listefeltet: <abbrev>dvs.</abbrev> 3,5 vises som 3,5 hvis du har valgt at vis tal i decimalformat eller 3&#189; hvis du har valgt at tal skal vises som brøker. Se afsnittet <link linkend="custom-formatting">Tilret formatering</link> for en forklaring på hvordan formateringsindstillinger angives.</para>
+
+<para>Hvis intet interval angives, finder søgningen desuden opskrifter som er tildelt en stjernescoring i intervallet &#177;&#189; af værdier som er skrevet ind, 3&#189; til 4&#189; stjerner i eksemplet.</para>
+
+<para>Når du har valgt de parametre som du vil søge efter, klik så på <guibutton>+</guibutton> ved siden af tekstfeltet hvor du skrev antal stjerner at tilføje til listen. Flere end et kriterium kan udnyttes i søgningen. Når du har skrevet søgeparametrene ind klik så på knappen <guibutton>Søg</guibutton> så vises opskriften som svarer til søgekriterierne under etiketten <emphasis><guilabel>Titel</guilabel></emphasis> til højre. Hvis ingen opskrift opfylder kriterierne, vises <emphasis>-- Ingen matchende opskrift fundet --</emphasis>.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="using-wildcards">
-<title
->Brugen af jokertegn i søgninger</title>
-
-<para
->Et <emphasis
->jokertegn</emphasis
-> er et enkelt tegn som bruges til at erstatte flere eller enkelte tegn i en tekststreng. Jokertegn som understøttes i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> er tegnene <quote
->*</quote
-> og <quote
->?</quote
->. Tegnet <quote
->*</quote
-> bruges til at erstatte et vilkårligt antal tegn i en streng, mens <quote
->?</quote
-> bruges til at erstatte et enkelt tegn. Begge kan bruges til at erstatte et hvilket som helst alfanumerisk tegn, inklusive mellemrum.</para>
-
-<para
-><emphasis
->Eksempler på søgninger med jokertegn</emphasis
-></para>
+<title>Brugen af jokertegn i søgninger</title>
+
+<para>Et <emphasis>jokertegn</emphasis> er et enkelt tegn som bruges til at erstatte flere eller enkelte tegn i en tekststreng. Jokertegn som understøttes i <emphasis>&krecipes;</emphasis> er tegnene <quote>*</quote> og <quote>?</quote>. Tegnet <quote>*</quote> bruges til at erstatte et vilkårligt antal tegn i en streng, mens <quote>?</quote> bruges til at erstatte et enkelt tegn. Begge kan bruges til at erstatte et hvilket som helst alfanumerisk tegn, inklusive mellemrum.</para>
+
+<para><emphasis>Eksempler på søgninger med jokertegn</emphasis></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Søgning med jokertegn</entry
-><entry
->Mulige resultater som returneres</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Søgning med jokertegn</entry><entry>Mulige resultater som returneres</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->kyl*</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->kyllingeboullion</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kyllingebryst</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kylling</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry>
+<entry>kyl*</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>kyllingeboullion</para></listitem><listitem><para>kyllingebryst</para></listitem><listitem><para>kylling</para></listitem></itemizedlist></entry>
</row>
-<row
-><entry
->k*kirsebær</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->konserverede kirsebær</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kandiserede røde kirsebær</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kandiserede grønne kirsebær</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
->æble?</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->æble</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->æbler</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
+<row><entry>k*kirsebær</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>konserverede kirsebær</para></listitem><listitem><para>kandiserede røde kirsebær</para></listitem><listitem><para>kandiserede grønne kirsebær</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
+
+<row><entry>æble?</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>æble</para></listitem><listitem><para>æbler</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -1371,317 +466,129 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="enter-edit-recipes">
-<title
->Skriv og redigér opskrifter</title>
+<title>Skriv og redigér opskrifter</title>
<sect2 id="add-recipe">
-<title
->Tilføj en ny opskrift</title>
-
-<para
->For at tilføje en ny opskrift, klikkes på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> som findes først i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> værktøjslinje. Skærmen <quote
->Redigér opskrift</quote
-> vises. </para>
-
-<para
->Skærmen <quote
->Redigér opskrift</quote
-> har fire faneblade. Hver af dem tillader indtastning af forskellige aspekter af opskriften. Fanebladene er:</para>
+<title>Tilføj en ny opskrift</title>
+
+<para>For at tilføje en ny opskrift, klikkes på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som findes først i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> værktøjslinje. Skærmen <quote>Redigér opskrift</quote> vises. </para>
+
+<para>Skærmen <quote>Redigér opskrift</quote> har fire faneblade. Hver af dem tillader indtastning af forskellige aspekter af opskriften. Fanebladene er:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Opskrift</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Scoringer</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Opskrift</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Scoringer</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af opskriftindtastningsskærmen som viser de fire faneblade.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af opskriftindtastningsskærmen som viser de fire faneblade.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="enter-recipe-tabs.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Opskriftindtastningsgrænsefladen</para
-></caption>
+ <caption><para>Opskriftindtastningsgrænsefladen</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Du bør også observere at i vinduets venstre rude, vises en knap længst nede i komponentlisten som i begyndelsen viser <quote
->Indtast opskriftens navn her</quote
->. Det ændres til opskriftens navn så snart den er skrevet.</para
->
+<para>Du bør også observere at i vinduets venstre rude, vises en knap længst nede i komponentlisten som i begyndelsen viser <quote>Indtast opskriftens navn her</quote>. Det ændres til opskriftens navn så snart den er skrevet.</para>
</sect2>
<sect2 id="recipe-description">
-<title
->Opskriftbeskrivelsen</title>
+<title>Opskriftbeskrivelsen</title>
<sect3 id="recipe-name">
-<title
->Tilføj opskriftnavnet</title>
-<para
->Opskriftens navn skrives i tekstfeltet som indledes med teksten <quote
->Indtast opskriftens navn her</quote
->.</para>
+<title>Tilføj opskriftnavnet</title>
+<para>Opskriftens navn skrives i tekstfeltet som indledes med teksten <quote>Indtast opskriftens navn her</quote>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-author">
-<title
->Tilføj opskriftens forfattere eller bidragydere</title>
-
-<para
->For at indtaste opskriftens forfatter, klikkes på tegnet <guibutton
->+</guibutton
-> som vises til højre for ruden <quote
->Forfattere</quote
->.</para>
-
-<para
->Et vindue vises hvor opskriftens forfattere eller bidragydere kan vælges i dropned-feltet. Når det er valgt, overføres navnet til listeruden nedenfor ved at klikke på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> som vises til højre for dropned-menuen.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Et forfatternavn kan direkte skrives ind i tekstfeltet og overføres til listefeltet som beskrevet ovenfor. Når du begynder at indtaste tegn, og der findes forfattere hvis navn svarer til tekststrengen som er skrevet, viser menuen en liste med eksisterende valg hvor du kan vælge at overføre forfatterens navn til listefeltet, som beskrevet ovenfor.</para>
-
-<para
->I tilfælde af at forfatteren endnu ikke findes i din liste, vises imidlertid ingenting og når du klikker på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> for at overføre forfatteren til listefeltet, vises et informationsfelt med meddelelsen <quote
->En ny forfatter "<emphasis
->den nye forfatters navn</emphasis
->" er tilføjet til listen med forfattere</quote
->. Se også <link linkend="authors-component"
->Komponenten Forfattare</link
-> for information om at tilføje en forfatter i listen.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->En forfatter kan også fjernes fra listen ved at klikke på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
+<title>Tilføj opskriftens forfattere eller bidragydere</title>
+
+<para>For at indtaste opskriftens forfatter, klikkes på tegnet <guibutton>+</guibutton> som vises til højre for ruden <quote>Forfattere</quote>.</para>
+
+<para>Et vindue vises hvor opskriftens forfattere eller bidragydere kan vælges i dropned-feltet. Når det er valgt, overføres navnet til listeruden nedenfor ved at klikke på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som vises til højre for dropned-menuen.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Et forfatternavn kan direkte skrives ind i tekstfeltet og overføres til listefeltet som beskrevet ovenfor. Når du begynder at indtaste tegn, og der findes forfattere hvis navn svarer til tekststrengen som er skrevet, viser menuen en liste med eksisterende valg hvor du kan vælge at overføre forfatterens navn til listefeltet, som beskrevet ovenfor.</para>
+
+<para>I tilfælde af at forfatteren endnu ikke findes i din liste, vises imidlertid ingenting og når du klikker på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> for at overføre forfatteren til listefeltet, vises et informationsfelt med meddelelsen <quote>En ny forfatter "<emphasis>den nye forfatters navn</emphasis>" er tilføjet til listen med forfattere</quote>. Se også <link linkend="authors-component">Komponenten Forfattare</link> for information om at tilføje en forfatter i listen.</para></listitem>
+
+<listitem><para>En forfatter kan også fjernes fra listen ved at klikke på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at acceptere inddata. Vinduet lukkes og det valgte forfatternavn vises under overskriften.</para>
+<para>Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at acceptere inddata. Vinduet lukkes og det valgte forfatternavn vises under overskriften.</para>
-<para
->For at annullere valg af en forfatter, klikkes på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
->.</para>
+<para>For at annullere valg af en forfatter, klikkes på knappen <guibutton>Annullér</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-category">
-<title
->Vælg opskriftens kategori</title>
-
-<para
->Derefter vælges opskriftens kategori ved at klikke på tegnet <guibutton
->+</guibutton
-> ved siden af kategoriruden.</para>
-
-<para
->For at vælge en kategori, klikkes på afkrydsningsfeltet ved siden af kategorienavnet og på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at acceptere valget eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at annullere valget. I begge tilfælde lukkes vinduet.</para>
-
-<tip
-><para
->Det er også muligt at tilføje en ny kategori her. Klik blot på knappen <guibutton
->Ny kategori...</guibutton
->. Tilføj en ny kategori på samme måde som beskrevet i afsnittet som hedder <link linkend="categories-component"
->Kategorikomponenten</link
->.</para
-></tip>
+<title>Vælg opskriftens kategori</title>
+
+<para>Derefter vælges opskriftens kategori ved at klikke på tegnet <guibutton>+</guibutton> ved siden af kategoriruden.</para>
+
+<para>For at vælge en kategori, klikkes på afkrydsningsfeltet ved siden af kategorienavnet og på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at acceptere valget eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at annullere valget. I begge tilfælde lukkes vinduet.</para>
+
+<tip><para>Det er også muligt at tilføje en ny kategori her. Klik blot på knappen <guibutton>Ny kategori...</guibutton>. Tilføj en ny kategori på samme måde som beskrevet i afsnittet som hedder <link linkend="categories-component">Kategorikomponenten</link>.</para></tip>
</sect3>
<sect3 id="set-yield">
-<title
->Indstil mængde og type af udbytte</title>
-
-<para
->At angive mængden som opskriften giver i udbytte udføres ved at indtaste en værdi i tekstfeltet under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Mængde</guilabel
-></emphasis
->. Det er muligt at angive et numerisk interval som værdi, for eksempel 3-4. Når et interval angives og en forkert værdi eller er forkert format angives, bliver feltet rødt for at angive at en korrigering er nødvendig.</para>
-
-<para
->Den anden del af at indtaste et udbytte er at angive <emphasis
->typen</emphasis
->. Det gøres ved at indtaste tekst i tekstfeltet under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Type</guilabel
-></emphasis
->. Teksten som skrives ind kan være hvad som helst du vælger som er passende for opskriftens type af udbytte, for eksempel <emphasis
->portioner</emphasis
->, <emphasis
->dusin</emphasis
-> eller <emphasis
->squares</emphasis
->.</para>
+<title>Indstil mængde og type af udbytte</title>
+
+<para>At angive mængden som opskriften giver i udbytte udføres ved at indtaste en værdi i tekstfeltet under etiketten <emphasis><guilabel>Mængde</guilabel></emphasis>. Det er muligt at angive et numerisk interval som værdi, for eksempel 3-4. Når et interval angives og en forkert værdi eller er forkert format angives, bliver feltet rødt for at angive at en korrigering er nødvendig.</para>
+
+<para>Den anden del af at indtaste et udbytte er at angive <emphasis>typen</emphasis>. Det gøres ved at indtaste tekst i tekstfeltet under etiketten <emphasis><guilabel>Type</guilabel></emphasis>. Teksten som skrives ind kan være hvad som helst du vælger som er passende for opskriftens type af udbytte, for eksempel <emphasis>portioner</emphasis>, <emphasis>dusin</emphasis> eller <emphasis>squares</emphasis>.</para>
</sect3>
<sect3 id="prep-time">
-<title
->Angiv forberedelsetid</title>
+<title>Angiv forberedelsetid</title>
-<para
->Tiden som det tager at forberede en opskrift angives ved at bruge et nummerfelt.</para>
+<para>Tiden som det tager at forberede en opskrift angives ved at bruge et nummerfelt.</para>
-<para
->Dog skal tiden angives i to skridt &mdash;</para>
+<para>Dog skal tiden angives i to skridt &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Vælg cifrene før symbolet <emphasis
->&#058;</emphasis
-> som angiver timer, og øg tiden til det ønskede nummer nås.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Vælg cifrene efter symbolet <emphasis
->&#058;</emphasis
-> som angiver minutter, og øg tiden til det ønskede nummer nås.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vælg cifrene før symbolet <emphasis>&#058;</emphasis> som angiver timer, og øg tiden til det ønskede nummer nås.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Vælg cifrene efter symbolet <emphasis>&#058;</emphasis> som angiver minutter, og øg tiden til det ønskede nummer nås.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="photo-change">
-<title
->Ændr standardfoto</title>
-
-<para
->Under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Opskrift</guilabel
-></emphasis
-> kan fotoet som vises også ændres ved at klikke på knappen <guibutton
->...</guibutton
-> og vælge et foto at indsætte. Som et alternativ kan et foto indsættes ved at trække grafik fra et hvilket som helst andet program, for eksempel en netside, og slippe det på fotoet under opskriftfanebladet mens redigeringstilstand er aktiv.</para>
-
-<note
-><para
->Ændring af grafik gælder <emphasis
->kun den nuværende opskrift</emphasis
->.</para
-></note>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->For at gå tilbagetil den oprindelige <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> grafik, klikkes på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->. Det kan gøres inden opskriften gemmes, eller efter den er gemt.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->For IKKE at vise noget foto i opskriften, se afsnittet <link linkend="displayed-items"
->Vælg objekter at vise</link
-> for yderligere instruktioner.</para
-></listitem>
+<title>Ændr standardfoto</title>
+
+<para>Under fanebladet <emphasis><guilabel>Opskrift</guilabel></emphasis> kan fotoet som vises også ændres ved at klikke på knappen <guibutton>...</guibutton> og vælge et foto at indsætte. Som et alternativ kan et foto indsættes ved at trække grafik fra et hvilket som helst andet program, for eksempel en netside, og slippe det på fotoet under opskriftfanebladet mens redigeringstilstand er aktiv.</para>
+
+<note><para>Ændring af grafik gælder <emphasis>kun den nuværende opskrift</emphasis>.</para></note>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>For at gå tilbagetil den oprindelige <emphasis>&krecipes;</emphasis> grafik, klikkes på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. Det kan gøres inden opskriften gemmes, eller efter den er gemt.</para></listitem>
+<listitem><para>For IKKE at vise noget foto i opskriften, se afsnittet <link linkend="displayed-items">Vælg objekter at vise</link> for yderligere instruktioner.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af en færdig opskriftbeskrivelse under fanebladet opskrift i &krecipes; opskriftindtastningsgrænseflade.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af en færdig opskriftbeskrivelse under fanebladet opskrift i &krecipes; opskriftindtastningsgrænseflade.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-description-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indtastning af ny opskrift &ndash; Hele opskriftfanebladet</para
-></caption>
+ <caption><para>Indtastning af ny opskrift &ndash; Hele opskriftfanebladet</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -1690,459 +597,156 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="ingredients-tab">
-<title
->Skriv opskriftens ingredienser</title>
-
-<para
->For at indtaste opskriftens ingredienser, klikkes på fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
->. Normalt er radioknappen ved siden teksten <emphasis
-><guilabel
->Ingrediens:</guilabel
-></emphasis
-> markeret. <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tillader dog at en <emphasis
-><guilabel
->Overskrift:</guilabel
-></emphasis
-> tastes ind ved at markere radioknappen ved siden af teksten.</para>
-
-<para
->Det ideelle er først at lave overskriften, for eksempel <quote
->Kage</quote
-> eller <quote
->Glasur</quote
->. For at gøre dette sørg for at radioknappen <emphasis
-><guilabel
->Overskrift</guilabel
-></emphasis
-> er markeret. Indtast ønsket navn på overskriften i tekstfeltet og tryk derefter på returtasten, eller klik på knappen <guibutton
->Tilføj ingrediens</guibutton
-> placeret længst oppe til højre for ingredienslisten. Når dette er gjort, går radioknappen automatisk tilbage til valget <emphasis
-><guilabel
->Ingrediens:</guilabel
-></emphasis
->. Derefter kan ingredienser indtastes. Du bemærker at mens du indtaster hver ingrediens, vises den under overskriften indenteret i et format som ligner et <quote
->filtræ</quote
->.</para>
-
-<note
-><para
->Selv om det ideelle er først at tilføje overskriften og derefter ingredienserne som hører sammen med overskriften, kan du også tilføje overskriften efter at have tilføjet ingredienserne. Indtast overskriften som beskrevet ovenfor, og flyt derefter ingrediensen til overskriften ved at bruge knapperne <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> eller <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> til at placere ingrediensen indtil den vises indenteret under en passende overskrift.</para
-></note>
-
-<para
->Ingredienser indtastes ved at udfylde passende tekstfelter under overskrifterne &mdash;</para>
+<title>Skriv opskriftens ingredienser</title>
+
+<para>For at indtaste opskriftens ingredienser, klikkes på fanebladet <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis>. Normalt er radioknappen ved siden teksten <emphasis><guilabel>Ingrediens:</guilabel></emphasis> markeret. <emphasis>&krecipes;</emphasis> tillader dog at en <emphasis><guilabel>Overskrift:</guilabel></emphasis> tastes ind ved at markere radioknappen ved siden af teksten.</para>
+
+<para>Det ideelle er først at lave overskriften, for eksempel <quote>Kage</quote> eller <quote>Glasur</quote>. For at gøre dette sørg for at radioknappen <emphasis><guilabel>Overskrift</guilabel></emphasis> er markeret. Indtast ønsket navn på overskriften i tekstfeltet og tryk derefter på returtasten, eller klik på knappen <guibutton>Tilføj ingrediens</guibutton> placeret længst oppe til højre for ingredienslisten. Når dette er gjort, går radioknappen automatisk tilbage til valget <emphasis><guilabel>Ingrediens:</guilabel></emphasis>. Derefter kan ingredienser indtastes. Du bemærker at mens du indtaster hver ingrediens, vises den under overskriften indenteret i et format som ligner et <quote>filtræ</quote>.</para>
+
+<note><para>Selv om det ideelle er først at tilføje overskriften og derefter ingredienserne som hører sammen med overskriften, kan du også tilføje overskriften efter at have tilføjet ingredienserne. Indtast overskriften som beskrevet ovenfor, og flyt derefter ingrediensen til overskriften ved at bruge knapperne <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> til at placere ingrediensen indtil den vises indenteret under en passende overskrift.</para></note>
+
+<para>Ingredienser indtastes ved at udfylde passende tekstfelter under overskrifterne &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ingrediens: &ndash; Ingrediensen indtastes her, for eksempel Sukker</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Indtast et af de første bogstaver i ingrediensen. Hvis den findes i ingredienslisten, vises den i tekstfeltet med <quote
->grå tekst</quote
->. For at vælge den grå ingrediensen, trykkes på tabulatortasten for at gå til næste tekstfelt.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Ingrediensen kan også vælges med <quote
->dropned</quote
->-feltet.</para
-></listitem
-></itemizedlist>
+<listitem><para>Ingrediens: &ndash; Ingrediensen indtastes her, for eksempel Sukker</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Indtast et af de første bogstaver i ingrediensen. Hvis den findes i ingredienslisten, vises den i tekstfeltet med <quote>grå tekst</quote>. For at vælge den grå ingrediensen, trykkes på tabulatortasten for at gå til næste tekstfelt.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Ingrediensen kan også vælges med <quote>dropned</quote>-feltet.</para></listitem></itemizedlist>
</tip>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Mængde: mængden af ingredienser som kræves, for eksempel &#189; eller 1-2. Bemærk at <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tillader indtastning af intervaller for ingredienser.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Enhed: &ndash; Måleenheden, for eksempel <emphasis
->tsk</emphasis
->. Når du skriver en enhed, og den ikke allerede findes i <emphasis
->Enhedslisten</emphasis
->, tilføjes den automatisk dertil og en dialog vises som spørger efter enhedens flertalsform. Indtast flertalsformen i tekstfeltet ved siden af teksten <emphasis
-><guilabel
->Flertal:</guilabel
-></emphasis
->. For mere information om at tilføje og vedligeholde måleenheder, se <link linkend="units-component"
->Enhedskomponenten</link
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Tillavningsmetode: &ndash; Metoden til at forberede ingrediensen, for eksempel <emphasis
->hakket</emphasis
-></para>
-
-<tip
-><para
->Tillavningsmetode kan også vælges med en dropned-menu.</para
-></tip
-></listitem>
+<listitem><para>Mængde: mængden af ingredienser som kræves, for eksempel &#189; eller 1-2. Bemærk at <emphasis>&krecipes;</emphasis> tillader indtastning af intervaller for ingredienser.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Enhed: &ndash; Måleenheden, for eksempel <emphasis>tsk</emphasis>. Når du skriver en enhed, og den ikke allerede findes i <emphasis>Enhedslisten</emphasis>, tilføjes den automatisk dertil og en dialog vises som spørger efter enhedens flertalsform. Indtast flertalsformen i tekstfeltet ved siden af teksten <emphasis><guilabel>Flertal:</guilabel></emphasis>. For mere information om at tilføje og vedligeholde måleenheder, se <link linkend="units-component">Enhedskomponenten</link>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Tillavningsmetode: &ndash; Metoden til at forberede ingrediensen, for eksempel <emphasis>hakket</emphasis></para>
+
+<tip><para>Tillavningsmetode kan også vælges med en dropned-menu.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For at tilføje ingrediensen til ingredienslisten, trykkes blot på returtasten.</para>
-
-<para
->Som et alternativ, klikkes på knappen <guibutton
->Tilføj ingrediens</guibutton
-> til højre for ingredienslisten.</para>
-
-<note
-><itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Når ingrediensen er tilføjet, beholder tekstfelterne informationen fra foregående ingrediens. Ingrediensen skal være markeret, og i dette tilfælde er det muligt blot at begynde skrive. Hvis det alligevel ikke er tilfældet, slet blot indgangen og begynde at skrive den nye ingrediensinformationen.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Hvis et bestemt felt ikke kræves for at beskrive en ingrediens og det har information som er tilbage fra en tidligere ingrediens, slettes informationen blot. <emphasis
->Et felt kan lades tomt hvis det ikke kræves</emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->En ingrediens kan fjernes fra listen ved at klikke på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> til højre for ingredienslisten.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->En ingrediens kan også repositioneres i listen ved at klikke på knappen<guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> eller <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> der findes til højre for ingredienslisten.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Så snart en ingrediens er overført til ingredienslisten, kan felterne <quote
->Mængde</quote
->, <quote
->Enheder</quote
-> og <quote
->Tillavningsmetode</quote
-> redigeres ved at dobbeltklikke på den enkelte komponent som skal ændres.</para
-> </listitem
->
-</itemizedlist
-></note>
+<para>For at tilføje ingrediensen til ingredienslisten, trykkes blot på returtasten.</para>
+
+<para>Som et alternativ, klikkes på knappen <guibutton>Tilføj ingrediens</guibutton> til højre for ingredienslisten.</para>
+
+<note><itemizedlist>
+<listitem><para>Når ingrediensen er tilføjet, beholder tekstfelterne informationen fra foregående ingrediens. Ingrediensen skal være markeret, og i dette tilfælde er det muligt blot at begynde skrive. Hvis det alligevel ikke er tilfældet, slet blot indgangen og begynde at skrive den nye ingrediensinformationen.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Hvis et bestemt felt ikke kræves for at beskrive en ingrediens og det har information som er tilbage fra en tidligere ingrediens, slettes informationen blot. <emphasis>Et felt kan lades tomt hvis det ikke kræves</emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>En ingrediens kan fjernes fra listen ved at klikke på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> til højre for ingredienslisten.</para></listitem>
+
+<listitem><para>En ingrediens kan også repositioneres i listen ved at klikke på knappen<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> der findes til højre for ingredienslisten.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Så snart en ingrediens er overført til ingredienslisten, kan felterne <quote>Mængde</quote>, <quote>Enheder</quote> og <quote>Tillavningsmetode</quote> redigeres ved at dobbeltklikke på den enkelte komponent som skal ændres.</para> </listitem>
+</itemizedlist></note>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af det færdige ingrediensfaneblad i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> opskriftindtastningsgrænseflade.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af det færdige ingrediensfaneblad i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> opskriftindtastningsgrænseflade.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-ingredients-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Skriv ingredienser ind: Områder for <emphasis
->Mængde</emphasis
-> er tilladt</para
-></caption>
+ <caption><para>Skriv ingredienser ind: Områder for <emphasis>Mængde</emphasis> er tilladt</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="ratings-tab">
-<title
->Tilføj opskriftens scoring</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tillader dig at rangere dine opskrifter. Scoring af flere personer tillades, så hver af <quote
->prøvesmagerne</quote
-> af dine opskrifter kan give deres eget input. Desuden kan hvert rangering omfatte flere kriterier. Standardparametrene som du kan bruge for at rangere dine opskrifter er:</para>
+<title>Tilføj opskriftens scoring</title>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> tillader dig at rangere dine opskrifter. Scoring af flere personer tillades, så hver af <quote>prøvesmagerne</quote> af dine opskrifter kan give deres eget input. Desuden kan hvert rangering omfatte flere kriterier. Standardparametrene som du kan bruge for at rangere dine opskrifter er:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Smag</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Udseende</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Enkel tillavning</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Originalitet</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->I alt</para
-></listitem>
+<listitem><para>Smag</para></listitem>
+<listitem><para>Udseende</para></listitem>
+<listitem><para>Enkel tillavning</para></listitem>
+<listitem><para>Originalitet</para></listitem>
+<listitem><para>I alt</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->I begyndelsen er der kun en tom skærm med knappen <guibutton
->Tilføj scoring...</guibutton
-> længst ned under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Scoring</guilabel
-></emphasis
->. Ved at klikke på denne knap vises grænsefladen for at indtaste scoring.</para>
+<para>I begyndelsen er der kun en tom skærm med knappen <guibutton>Tilføj scoring...</guibutton> længst ned under fanebladet <emphasis><guilabel>Scoring</guilabel></emphasis>. Ved at klikke på denne knap vises grænsefladen for at indtaste scoring.</para>
-<para
-><emphasis
->Scoringsgrænsefladen</emphasis
-> består af følgende dele:</para>
+<para><emphasis>Scoringsgrænsefladen</emphasis> består af følgende dele:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Scoringssætter: Dette er navnet på personen som giver sin mening om opskriften</para>
-<para
->For at udfylde dette, <userinput
->skrives personens navn</userinput
-> i tekstfeltet som ses ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Scoringssætter:</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Kriterier: Dette er kriteriet som opskriften rangeres efter</para>
-<para
->Vælg kriteriet som du vil rangere opskriften efter i dropned-feltet som ses ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Kriterier:</guilabel
-></emphasis
->. Der er fem standardalternativer for scoringskriterier, ifølge ovenstående liste, men hvis du har et andet alternativ som du vil rangere dine opskrifter efter, kan det direkte skrives ind i tekstfeltet, og tilføjes automatisk til i listen med rangeringskriterier.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Stjerner: Dette er antal stjerner du vil tildele det kriterium du bruger til rangering</para>
-
-<para
->Rangering med stjerner fyldes ud ved at klikke på en stjerne. Ved at klikke på venstre side af en stjerne gives scoringen &#189; stjerne. Ved at klikke på højre side af en stjerne gives scoringen en stjerne.</para>
-
-<tip
-><para
->Det er ikke nødvendigt at klikke på hvert enkelt stjerne. Hvis du for eksempel giver opskriften scoring ifølge kriteriet <emphasis
->Smag</emphasis
-> og vil tildele den scoringen 4 &#189; stjerner, klikkes på venstre side af den femte stjerne.</para
-></tip>
-
-<para
->Når du har udfyldt opskriftens scoring i stjerner, klik så på knappen <guibutton
->Tilføj</guibutton
-> for at tilføje scoringen til scoringslisten. På dette tidspunkt kan du fortsætte med at rangere opskriften ifølge andre kriterier på samme måde.</para>
-
-<para
->Inde i scoringslisten kan både scoringkriterier og scoring med stjerner redigeres ved at dobbeltklikke på et af punkterne. Scoringskriterierne redigeres på samme måde som redigering af en hvilken som helst tekst. For at redigere scoring med stjerner, dobbeltklikkes på stjernerne og den numeriske værdi i antal stjerner som du vil tildele som scoring skrives ind. Når du trykker på returtasten vises scoringen som antal stjerner grafisk.</para>
-
-<para
->Skulle du ændre mening og ville fjerne nogle af kriterierne, vælg et i scoringslisten og klik på knappen <guibutton
->Slet</guibutton
->.</para>
+<listitem><para>Scoringssætter: Dette er navnet på personen som giver sin mening om opskriften</para>
+<para>For at udfylde dette, <userinput>skrives personens navn</userinput> i tekstfeltet som ses ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Scoringssætter:</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Kriterier: Dette er kriteriet som opskriften rangeres efter</para>
+<para>Vælg kriteriet som du vil rangere opskriften efter i dropned-feltet som ses ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Kriterier:</guilabel></emphasis>. Der er fem standardalternativer for scoringskriterier, ifølge ovenstående liste, men hvis du har et andet alternativ som du vil rangere dine opskrifter efter, kan det direkte skrives ind i tekstfeltet, og tilføjes automatisk til i listen med rangeringskriterier.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Stjerner: Dette er antal stjerner du vil tildele det kriterium du bruger til rangering</para>
+
+<para>Rangering med stjerner fyldes ud ved at klikke på en stjerne. Ved at klikke på venstre side af en stjerne gives scoringen &#189; stjerne. Ved at klikke på højre side af en stjerne gives scoringen en stjerne.</para>
+
+<tip><para>Det er ikke nødvendigt at klikke på hvert enkelt stjerne. Hvis du for eksempel giver opskriften scoring ifølge kriteriet <emphasis>Smag</emphasis> og vil tildele den scoringen 4 &#189; stjerner, klikkes på venstre side af den femte stjerne.</para></tip>
+
+<para>Når du har udfyldt opskriftens scoring i stjerner, klik så på knappen <guibutton>Tilføj</guibutton> for at tilføje scoringen til scoringslisten. På dette tidspunkt kan du fortsætte med at rangere opskriften ifølge andre kriterier på samme måde.</para>
+
+<para>Inde i scoringslisten kan både scoringkriterier og scoring med stjerner redigeres ved at dobbeltklikke på et af punkterne. Scoringskriterierne redigeres på samme måde som redigering af en hvilken som helst tekst. For at redigere scoring med stjerner, dobbeltklikkes på stjernerne og den numeriske værdi i antal stjerner som du vil tildele som scoring skrives ind. Når du trykker på returtasten vises scoringen som antal stjerner grafisk.</para>
+
+<para>Skulle du ændre mening og ville fjerne nogle af kriterierne, vælg et i scoringslisten og klik på knappen <guibutton>Slet</guibutton>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Kommentarer: Dette er al yderligere information som du vil notere om opskriften, for eksempel en udvidelse for at forbedre opskriften, eller et serveringsforslag såsom <emphasis
->Udmærket serveret med is</emphasis
->.</para>
+<listitem><para>Kommentarer: Dette er al yderligere information som du vil notere om opskriften, for eksempel en udvidelse for at forbedre opskriften, eller et serveringsforslag såsom <emphasis>Udmærket serveret med is</emphasis>.</para>
-<para
->Placér blot markøren i det hvide område under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Kommentarer:</guilabel
-></emphasis
-> og begynd at skrive for at indtaste en kommentar.</para
-></listitem>
+<para>Placér blot markøren i det hvide område under etiketten <emphasis><guilabel>Kommentarer:</guilabel></emphasis> og begynd at skrive for at indtaste en kommentar.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Når du er tilfreds med dine scoringer, klikkes på <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at gøre tilføjelsen færdig. Grafikken med en <quote
->smiley</quote
-> som vises til venstre for scoringslisten giver en indikering af opskriftens totale rangering, fra dårligt til udmærket. Denne grafik ses ikke i opskriften når den vises.</para>
-
-<para
->En hvilken som helst scoring kan fjernes fra skærmen ved at klikke på knappen <guibutton
->Fjern</guibutton
-> under scoringen som du vil fjerne. Desuden kan du bruge tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->. En scoring kan redigeres ved at klikke på knappen <guibutton
->Redigér...</guibutton
->. Når du vælger at redigere en scoring, vises samme grænseflade som da du oprindelig indtastede scoringen. Hver scoring har sine egne knapper for <guibutton
->Slet</guibutton
-> og <guibutton
->Redigér...</guibutton
->.</para>
+<para>Når du er tilfreds med dine scoringer, klikkes på <guibutton>O.k.</guibutton> for at gøre tilføjelsen færdig. Grafikken med en <quote>smiley</quote> som vises til venstre for scoringslisten giver en indikering af opskriftens totale rangering, fra dårligt til udmærket. Denne grafik ses ikke i opskriften når den vises.</para>
+
+<para>En hvilken som helst scoring kan fjernes fra skærmen ved at klikke på knappen <guibutton>Fjern</guibutton> under scoringen som du vil fjerne. Desuden kan du bruge tastekombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>M</keycap></keycombo>. En scoring kan redigeres ved at klikke på knappen <guibutton>Redigér...</guibutton>. Når du vælger at redigere en scoring, vises samme grænseflade som da du oprindelig indtastede scoringen. Hver scoring har sine egne knapper for <guibutton>Slet</guibutton> og <guibutton>Redigér...</guibutton>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af det færdige scoringsfaneblad i &krecipes; opskriftindtastningsgrænseflade.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af det færdige scoringsfaneblad i &krecipes; opskriftindtastningsgrænseflade.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ratings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indtastning af ny opskrift &ndash; Det færdige scoringfaneblad</para
-></caption>
+ <caption><para>Indtastning af ny opskrift &ndash; Det færdige scoringfaneblad</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
<sect3 id="copy-paste">
-<title
->Kopiér opskrifter fra andre kilder</title>
-<para
->Behøver du en nem måde at indtaste ingredienser for opskrifter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->? Du kan gøre det med funktionerne <emphasis
->Kopiér og Indsæt</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Find opskriften du vil indtaste i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Start grænsefladen for at indtaste en ny opskrift og skriv passende parametre under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Opskrift</guilabel
-></emphasis
->. Gå til fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
->. Kopiér opskriftens ingredienser fra kilden du valgte og aktivér grænsefladen for at kopiere og indsætte ved at klikke på <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> som vises som sidste punkt i gruppen med ikoner til højre for ingredienslisten. Opskriftens ingredienser vises i øverste del af vinduet <interface
->Ingredienstolk</interface
->.</para>
-
-<para
->Udfør alle redigeringer du vil på denne del af skærmen. Hvis opskriften angiver en ingrediens såsom <emphasis
->sukker</emphasis
-> og du véd at det tilsvarende punkt i din ingrediensliste er <emphasis
->strøsukker</emphasis
->, vil du kunne ændre det. Alle ingredienser og/eller enheder som du ikke ændrer på denne del af skærmen, vil blive tilføjet i din ingrediensliste og/eller enhedsliste hvis de ikke findes.</para>
-
-<para
->Når ingredienserne er formaterede som du vil have dem, klik så på knappen <guibutton
->Tolk tekst</guibutton
->. Ingredienslisten overføres til den nederste del af vinduet under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser som forstås af &krecipes;</guilabel
-></emphasis
->. Fra denne del af skærmen kan du indstille eventuelle <emphasis
->overskrifter</emphasis
-> ved at klikke på knappen <guibutton
->Indstil som overskrift</guibutton
-> til højre.</para>
-
-<para
->Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> som vises i øverste højre hjørne af vinduet for at overføre ingredienserne til opskriften. Du kan også vælge ikke at fortsætte med tilføjelse af ingredienserne ved at klikke på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> hvilket lukker vinduet.</para>
-
-<para
->Når ingredienserne er overført til ingredienslisten i din nye opskrift, kan de flyttes eller fjernes som beskrevet i afsnittet <link linkend="ingredients-tab"
->Indtast opskriftens ingredienser</link
-> ovenfor. Foruden mængden, kan enheden eller tillavningsmetoderne redigeres, også ifølge beskrivelsen ovenfor.</para>
-
-<para
->Nu kan du fortsætte med at indtaste opskriftens instruktioner som beskrevet nedenfor. Metoden for at tillave opskriften kan kopieres fra kilden som du bruger og indsættes under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Kopiér opskrifter fra andre kilder</title>
+<para>Behøver du en nem måde at indtaste ingredienser for opskrifter i <emphasis>&krecipes;</emphasis>? Du kan gøre det med funktionerne <emphasis>Kopiér og Indsæt</emphasis>.</para>
+
+<para>Find opskriften du vil indtaste i <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Start grænsefladen for at indtaste en ny opskrift og skriv passende parametre under fanebladet <emphasis><guilabel>Opskrift</guilabel></emphasis>. Gå til fanebladet <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis>. Kopiér opskriftens ingredienser fra kilden du valgte og aktivér grænsefladen for at kopiere og indsætte ved at klikke på <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som vises som sidste punkt i gruppen med ikoner til højre for ingredienslisten. Opskriftens ingredienser vises i øverste del af vinduet <interface>Ingredienstolk</interface>.</para>
+
+<para>Udfør alle redigeringer du vil på denne del af skærmen. Hvis opskriften angiver en ingrediens såsom <emphasis>sukker</emphasis> og du véd at det tilsvarende punkt i din ingrediensliste er <emphasis>strøsukker</emphasis>, vil du kunne ændre det. Alle ingredienser og/eller enheder som du ikke ændrer på denne del af skærmen, vil blive tilføjet i din ingrediensliste og/eller enhedsliste hvis de ikke findes.</para>
+
+<para>Når ingredienserne er formaterede som du vil have dem, klik så på knappen <guibutton>Tolk tekst</guibutton>. Ingredienslisten overføres til den nederste del af vinduet under etiketten <emphasis><guilabel>Ingredienser som forstås af &krecipes;</guilabel></emphasis>. Fra denne del af skærmen kan du indstille eventuelle <emphasis>overskrifter</emphasis> ved at klikke på knappen <guibutton>Indstil som overskrift</guibutton> til højre.</para>
+
+<para>Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> som vises i øverste højre hjørne af vinduet for at overføre ingredienserne til opskriften. Du kan også vælge ikke at fortsætte med tilføjelse af ingredienserne ved at klikke på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> hvilket lukker vinduet.</para>
+
+<para>Når ingredienserne er overført til ingredienslisten i din nye opskrift, kan de flyttes eller fjernes som beskrevet i afsnittet <link linkend="ingredients-tab">Indtast opskriftens ingredienser</link> ovenfor. Foruden mængden, kan enheden eller tillavningsmetoderne redigeres, også ifølge beskrivelsen ovenfor.</para>
+
+<para>Nu kan du fortsætte med at indtaste opskriftens instruktioner som beskrevet nedenfor. Metoden for at tillave opskriften kan kopieres fra kilden som du bruger og indsættes under fanebladet <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af de redigerede ingredienser i &krecipes;s tolkningsgrænseflade.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af de redigerede ingredienser i &krecipes;s tolkningsgrænseflade.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="parser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Den færdige ingredienstolkning</para
-></caption>
+ <caption><para>Den færdige ingredienstolkning</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2151,277 +755,90 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="instructions-tab">
-<title
->Skriv instruktionerne for opskriften</title>
-
-<para
->For at indtaste instruktionerne for opskriften, klikkes på fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->At indtaste opskriftens instruktioner er simpelt: &ndash; Skriv blot skridtene som behøves for at udføre tillavning af opskriften i det tomme område som der sørges for.</para>
-
-<para
->For at være helt sikker på at du skriver i det rette område, vises formaningen <prompt
->Indtast instruktionerne for opskriften her</prompt
->. <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-></para>
-
-<tip
-><para
->En <emphasis
->MEGET SMART</emphasis
-> del af at indtaste opskriftens instruktioner er <emphasis
->automatisk komplettering</emphasis
->! Det giver en rigtig besparelse af tid og møje hvis instruktionerne henviser til mange af ingredienserne i ingredienslisten, og/eller hvis ingrediensnavnene er lange. Sådan her virker det &mdash;</para>
-
-<para
->I opskriften på <quote
->Apple Brown Betty</quote
-> som vises på skærmaftrykket, har vi ingrediensen <quote
->brunt sukker</quote
->. Når du begynder at skrive <quote
->brunt sukker </quote
-> i opskriftens instruktioner, matcher <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> indskrevne tegn med ingredienser i opskriftens ingrediensliste og kompletterer automatisk tilbageværende tegn.</para>
+<title>Skriv instruktionerne for opskriften</title>
+
+<para>For at indtaste instruktionerne for opskriften, klikkes på fanebladet <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>At indtaste opskriftens instruktioner er simpelt: &ndash; Skriv blot skridtene som behøves for at udføre tillavning af opskriften i det tomme område som der sørges for.</para>
+
+<para>For at være helt sikker på at du skriver i det rette område, vises formaningen <prompt>Indtast instruktionerne for opskriften her</prompt>. <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon></para>
+
+<tip><para>En <emphasis>MEGET SMART</emphasis> del af at indtaste opskriftens instruktioner er <emphasis>automatisk komplettering</emphasis>! Det giver en rigtig besparelse af tid og møje hvis instruktionerne henviser til mange af ingredienserne i ingredienslisten, og/eller hvis ingrediensnavnene er lange. Sådan her virker det &mdash;</para>
+
+<para>I opskriften på <quote>Apple Brown Betty</quote> som vises på skærmaftrykket, har vi ingrediensen <quote>brunt sukker</quote>. Når du begynder at skrive <quote>brunt sukker </quote> i opskriftens instruktioner, matcher <emphasis>&krecipes;</emphasis> indskrevne tegn med ingredienser i opskriftens ingrediensliste og kompletterer automatisk tilbageværende tegn.</para>
-<para
->Hvis du for eksempel skriver in <quote
->grø</quote
->, er tegnene <quote
->nsagsbouillon</quote
-> dem som kompletteres automatisk og indsættes i instruktionerne. De automatisk kompletterede tegn vises markerede, og du kan vælge at acceptere den ingrediens der foreslås ved at trykke på returtasten.</para>
+<para>Hvis du for eksempel skriver in <quote>grø</quote>, er tegnene <quote>nsagsbouillon</quote> dem som kompletteres automatisk og indsættes i instruktionerne. De automatisk kompletterede tegn vises markerede, og du kan vælge at acceptere den ingrediens der foreslås ved at trykke på returtasten.</para>
-<para
->Antag imidlertid at du kun ville referere til <quote
->brunt sukker</quote
-> i dine instruktioner, og at du skrev tegnet <emphasis
->s</emphasis
->. <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> gennemsøger dine ingredienser og matcher den første ingrediens som begynder med <quote
->s</quote
-> som findes, hvis der findes en. Hvis der ikke findes en ingrediens i opskriftens ingrediensliste som begynder med <quote
->s</quote
->, sker er ingenting: du fortsætter blot med at indtaste ordet <quote
->sukker</quote
->.</para>
-
-<para
->Hvis der er en anden ingrediens som begynder med <quote
->s</quote
-> i opskriftens ingrediensliste, for eksempel <emphasis
->salt</emphasis
-> vil de Tilbageværende tegn, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> <quote
->alt</quote
-> blive kompletteret automatisk og markeret. Tryk så blot på tasten <keycap
->Delete</keycap
-> på tastaturet for at fjerne de uønskede tegn og fortsæt med at skrive. Alternativt kan du kun fortsætte med at indtaste hele ordet, så forbliver instruktionerne som du skrev dem ind.</para
-></tip>
+<para>Antag imidlertid at du kun ville referere til <quote>brunt sukker</quote> i dine instruktioner, og at du skrev tegnet <emphasis>s</emphasis>. <emphasis>&krecipes;</emphasis> gennemsøger dine ingredienser og matcher den første ingrediens som begynder med <quote>s</quote> som findes, hvis der findes en. Hvis der ikke findes en ingrediens i opskriftens ingrediensliste som begynder med <quote>s</quote>, sker er ingenting: du fortsætter blot med at indtaste ordet <quote>sukker</quote>.</para>
+
+<para>Hvis der er en anden ingrediens som begynder med <quote>s</quote> i opskriftens ingrediensliste, for eksempel <emphasis>salt</emphasis> vil de Tilbageværende tegn, <abbrev>dvs.</abbrev> <quote>alt</quote> blive kompletteret automatisk og markeret. Tryk så blot på tasten <keycap>Delete</keycap> på tastaturet for at fjerne de uønskede tegn og fortsæt med at skrive. Alternativt kan du kun fortsætte med at indtaste hele ordet, så forbliver instruktionerne som du skrev dem ind.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="recipe-actions">
-<title
->Opskrifthandlinger</title>
+<title>Opskrifthandlinger</title>
-<para
->O.k. Nu når opskriften er skrevet ind, hvad skal der så gøres?</para>
+<para>O.k. Nu når opskriften er skrevet ind, hvad skal der så gøres?</para>
-<para
->Følgende tilvalg kan vælges &mdash;</para>
+<para>Følgende tilvalg kan vælges &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Stavekontrol: Dette opnås ved at klikke på ikonen <guiicon
->ABC</guiicon
-> som vises på linjen under indtastningsområdet under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gem &ndash; Klik på knappen <guibutton
->Gem</guibutton
-> som ses længst nede på skærmen</para>
-
-<tip
-><para
->Knappen <guibutton
->Gem</guibutton
-> kan bruges til at gemme opskriften når som helst under indtastningen. Som med alle programmer, er det altid en god idé at gemme ofte under redigering.</para
-></tip
->
-</listitem
->
-
-<listitem
-><para
->Vis opskrift &ndash; Klik på knappen <guibutton
->Vis opskrift</guibutton
-> for at vise opskriften</para>
-
-<note
-><para
->For at vise en opskrift skal den være gemt. Hvis opskriften IKKE er gemt når knappen <guibutton
->Vis opskrift</guibutton
-> klikkes, vises følgende advarsel &mdash;</para>
-
-<para
-><prompt
->Du skal gemme opskriften før du viser den. Vil du gemme den nu?</prompt
-></para>
-
-<para
->Klik på knappen <guibutton
->Ja</guibutton
-> for at gemme opskriften, eller knappen <guibutton
->Nej</guibutton
-> for at lukke dialogen og gå tilbage til opskriftens indtastningsgrænseflade.</para>
-
-<para
->Hvis knappen <guibutton
->Vis</guibutton
-> klikkes, vises opskriften. For at gå tilbage til grænsefladen <interface
->Redigér opskrift</interface
-> i tilfældet når opskriften ikke er helt indtastet, klikke på knappen <guibutton
->Opskriftnavn</guibutton
-> som vises længst nede i komponentlisten i vinduets venstre rude. Alternativt kan <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> og <guimenuitem
->Redigér</guimenuitem
-> vælges i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menu, ellers kan tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> vælges.</para
->
+<listitem><para>Stavekontrol: Dette opnås ved at klikke på ikonen <guiicon>ABC</guiicon> som vises på linjen under indtastningsområdet under fanebladet <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Gem &ndash; Klik på knappen <guibutton>Gem</guibutton> som ses længst nede på skærmen</para>
+
+<tip><para>Knappen <guibutton>Gem</guibutton> kan bruges til at gemme opskriften når som helst under indtastningen. Som med alle programmer, er det altid en god idé at gemme ofte under redigering.</para></tip>
+</listitem>
+
+<listitem><para>Vis opskrift &ndash; Klik på knappen <guibutton>Vis opskrift</guibutton> for at vise opskriften</para>
+
+<note><para>For at vise en opskrift skal den være gemt. Hvis opskriften IKKE er gemt når knappen <guibutton>Vis opskrift</guibutton> klikkes, vises følgende advarsel &mdash;</para>
+
+<para><prompt>Du skal gemme opskriften før du viser den. Vil du gemme den nu?</prompt></para>
+
+<para>Klik på knappen <guibutton>Ja</guibutton> for at gemme opskriften, eller knappen <guibutton>Nej</guibutton> for at lukke dialogen og gå tilbage til opskriftens indtastningsgrænseflade.</para>
+
+<para>Hvis knappen <guibutton>Vis</guibutton> klikkes, vises opskriften. For at gå tilbage til grænsefladen <interface>Redigér opskrift</interface> i tilfældet når opskriften ikke er helt indtastet, klikke på knappen <guibutton>Opskriftnavn</guibutton> som vises længst nede i komponentlisten i vinduets venstre rude. Alternativt kan <guimenu>Værktøjer</guimenu> og <guimenuitem>Redigér</guimenuitem> vælges i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menu, ellers kan tastekombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> vælges.</para>
</note>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Luk &ndash; Klik på knappen <guibutton
->Luk</guibutton
-></para>
-
-<para
->Igen, hvis opskriften ikke er gemt vises en advarsel som lyder &mdash;</para>
-
-<para
-><prompt
->Denne opskrift indeholder ændringer som ikke er gemt. Vil du gemme den inden der lukkes?</prompt
-></para>
-
-<para
->Handlingsplanen kan vælges ved at klikke på knappen <guibutton
->Ja </guibutton
-> for at gemme, knappen <guibutton
->Nej</guibutton
-> for at lukke opskriften uden at gemme, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke dialogen og gå tilbage til grænsefladen for indtastning af opskrift.</para>
+<listitem><para>Luk &ndash; Klik på knappen <guibutton>Luk</guibutton></para>
+
+<para>Igen, hvis opskriften ikke er gemt vises en advarsel som lyder &mdash;</para>
+
+<para><prompt>Denne opskrift indeholder ændringer som ikke er gemt. Vil du gemme den inden der lukkes?</prompt></para>
+
+<para>Handlingsplanen kan vælges ved at klikke på knappen <guibutton>Ja </guibutton> for at gemme, knappen <guibutton>Nej</guibutton> for at lukke opskriften uden at gemme, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke dialogen og gå tilbage til grænsefladen for indtastning af opskrift.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Ændr størrelse &ndash; Klik på knappen <guibutton
->Ændr størrelse</guibutton
-> for at ændre størrelse på opskriften</para>
+<listitem><para>Ændr størrelse &ndash; Klik på knappen <guibutton>Ændr størrelse</guibutton> for at ændre størrelse på opskriften</para>
-<tip
-><para
->Opskriftens størrelse kan ændres på en af to måder &mdash;</para>
+<tip><para>Opskriftens størrelse kan ændres på en af to måder &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Skalér efter udbytte:</para>
-
-<para
->For at skalere efter udbytte, markeres <emphasis
->radioknappen</emphasis
-> ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Skalér efter udbytte</guilabel
-></emphasis
->. Under den og ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Nuværende udbytte:</guilabel
-></emphasis
->, vises opskriftens nuværende udbytte. Ved siden af <emphasis
-><guilabel
->Nytt udbytte:</guilabel
-></emphasis
-> findes et tekstfelt hvor du kan indtaste <userinput
->det nye udbytte som ønskes</userinput
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Skalér med faktor:</para>
-
-<para
->For at skalere med en faktor, klikkes på <emphasis
->radioknappen</emphasis
-> ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Skalér med faktor</guilabel
-></emphasis
->. Indtast <userinput
->ønsket skaleringsfaktor</userinput
-> i tekstfeltet ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Faktor (f.eks. 1/2 for at halvere, 3 for at tredoble):</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Skalér efter udbytte:</para>
+
+<para>For at skalere efter udbytte, markeres <emphasis>radioknappen</emphasis> ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Skalér efter udbytte</guilabel></emphasis>. Under den og ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Nuværende udbytte:</guilabel></emphasis>, vises opskriftens nuværende udbytte. Ved siden af <emphasis><guilabel>Nytt udbytte:</guilabel></emphasis> findes et tekstfelt hvor du kan indtaste <userinput>det nye udbytte som ønskes</userinput>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Skalér med faktor:</para>
+
+<para>For at skalere med en faktor, klikkes på <emphasis>radioknappen</emphasis> ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Skalér med faktor</guilabel></emphasis>. Indtast <userinput>ønsket skaleringsfaktor</userinput> i tekstfeltet ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Faktor (f.eks. 1/2 for at halvere, 3 for at tredoble):</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->I begge disse scenarier, klikkes på <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte. Opskriftens proportioner ændres på passende måde. Alternativt, klikkes på <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para
-></tip
-></listitem>
+<para>I begge disse scenarier, klikkes på <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte. Opskriftens proportioner ændres på passende måde. Alternativt, klikkes på <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af det færdige instruktionsfaneblad i &krecipes; opskriftindtastningsgrænseflade.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af det færdige instruktionsfaneblad i &krecipes; opskriftindtastningsgrænseflade.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-instructions-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indtastning af ny opskrift &ndash; Hele instruktionsfanebladet</para
-></caption>
+ <caption><para>Indtastning af ny opskrift &ndash; Hele instruktionsfanebladet</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2429,414 +846,133 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-recipe">
-<title
->Redigér gemte opskrifter</title>
-
-
-<para
->Funktionen til at redigere opskrifter er der adgang til på et antal forskellige måder. Med komponenten <quote
->Find og redigér opskrift</quote
-> valgt, </para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Vælg opskriften som skal redigeres i opskriftlisten i hoveddelen af <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue. Klik på knappen <guibutton
->Åbn opskrift</guibutton
->. Vælg <guimenuitem
->Redigér opskrift</guimenuitem
-> i menuen <guimenu
->Værktøjer</guimenu
->, eller tryk på tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Vælg opskriften som skal redigeres fra opskriftlisten i hoveddelen af <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue. Klik på knappen <guibutton
->Redigér opskrift</guibutton
->.</para>
+<title>Redigér gemte opskrifter</title>
+
+
+<para>Funktionen til at redigere opskrifter er der adgang til på et antal forskellige måder. Med komponenten <quote>Find og redigér opskrift</quote> valgt, </para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Vælg opskriften som skal redigeres i opskriftlisten i hoveddelen af <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue. Klik på knappen <guibutton>Åbn opskrift</guibutton>. Vælg <guimenuitem>Redigér opskrift</guimenuitem> i menuen <guimenu>Værktøjer</guimenu>, eller tryk på tastekombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Vælg opskriften som skal redigeres fra opskriftlisten i hoveddelen af <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue. Klik på knappen <guibutton>Redigér opskrift</guibutton>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<note
-><para
->Sørg for at du har markeret opskriften du vil redigere. Hvis en opskrift ikke er markeret, vises et felt med meddelelsen <quote
->Ingen opskrift markeret</quote
->.</para
-></note>
+<note><para>Sørg for at du har markeret opskriften du vil redigere. Hvis en opskrift ikke er markeret, vises et felt med meddelelsen <quote>Ingen opskrift markeret</quote>.</para></note>
-<para
->I begge tilfælde vises en skærm identisk med den som vises når en ny opskrift indtastes. <emphasis
->For en fuldstændig beskrivelse af skærmen, se afsnittet </emphasis
-><link linkend="add-recipe"
->Tilføj en ny opskrift</link
->.</para>
+<para>I begge tilfælde vises en skærm identisk med den som vises når en ny opskrift indtastes. <emphasis>For en fuldstændig beskrivelse af skærmen, se afsnittet </emphasis><link linkend="add-recipe">Tilføj en ny opskrift</link>.</para>
-<para
->Alle opskriftens aspekter kan nu redigeres &mdash;</para>
+<para>Alle opskriftens aspekter kan nu redigeres &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->opskriftens navn, forfattere, kategorier, mængder, forberedelsetid og/eller grafik fra fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Opskrift</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->mængden, enhederne og/eller tillavningsmetode for hver listet ingrediens under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
-></para>
-<note
-><para
->Under dette faneblad kan en ingrediens også tilføjes ved at klikke på knappen <guibutton
->Ny ingrediens</guibutton
-> som ses længst oppe til højre for ingredienslisten, eller fjernes ved at klikke på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-></para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tillavningsinstruktionerne under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>opskriftens navn, forfattere, kategorier, mængder, forberedelsetid og/eller grafik fra fanebladet <emphasis><guilabel>Opskrift</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>mængden, enhederne og/eller tillavningsmetode for hver listet ingrediens under fanebladet <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis></para>
+<note><para>Under dette faneblad kan en ingrediens også tilføjes ved at klikke på knappen <guibutton>Ny ingrediens</guibutton> som ses længst oppe til højre for ingredienslisten, eller fjernes ved at klikke på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon></para></note></listitem>
+<listitem><para>tillavningsinstruktionerne under fanebladet <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Som når en ny opskrift indtastes, er knapperne <guibutton
->Gem opskrift</guibutton
->, <guibutton
->Vis opskrift</guibutton
->, <guibutton
->Luk</guibutton
-> og <guibutton
->Ændr opskriftstørrelse</guibutton
-> tilgængelige fra hvert af fanebladene.</para>
-
-<para
->Hvis knappen <guibutton
->Vis opskrift</guibutton
-> klikkes mens opskriften redigeres, vises dialogen <interface
->Ændringer som ikke er gemt - &krecipes;</interface
-> som lyder <prompt
->Opskriften har ændringer som ikke vil vises med mindre den gemmes. Vil du gemme den nu?</prompt
-> Knapperne <guibutton
->Ja</guibutton
->, <guibutton
->Nej</guibutton
-> og <guibutton
->Annullér</guibutton
-> er tilgængelige til at klikkes.</para>
-
-<para
->En vigtig detalje at observere er at for at kunne fortsætte at redigere opskriften, skal der være adgang til grænsefladen for at <interface
->Redigér opskrift</interface
->. Dette kan gøres på et antal forskellige måder &mdash;</para>
+<para>Som når en ny opskrift indtastes, er knapperne <guibutton>Gem opskrift</guibutton>, <guibutton>Vis opskrift</guibutton>, <guibutton>Luk</guibutton> og <guibutton>Ændr opskriftstørrelse</guibutton> tilgængelige fra hvert af fanebladene.</para>
+
+<para>Hvis knappen <guibutton>Vis opskrift</guibutton> klikkes mens opskriften redigeres, vises dialogen <interface>Ændringer som ikke er gemt - &krecipes;</interface> som lyder <prompt>Opskriften har ændringer som ikke vil vises med mindre den gemmes. Vil du gemme den nu?</prompt> Knapperne <guibutton>Ja</guibutton>, <guibutton>Nej</guibutton> og <guibutton>Annullér</guibutton> er tilgængelige til at klikkes.</para>
+
+<para>En vigtig detalje at observere er at for at kunne fortsætte at redigere opskriften, skal der være adgang til grænsefladen for at <interface>Redigér opskrift</interface>. Dette kan gøres på et antal forskellige måder &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Vælg <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> og derefter <guimenuitem
->Redigér opskrift</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menulinje</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Tryk på tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klik på knappen <guibutton
->Opskriftnavn</guibutton
-> som vises længst nede i komponentlisten i ruden til venstre for vinduet &ndash; knappen vises så snart opskriften at redigere er indlæst og en ændring er påbegyndt. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Vælg <guimenu>Værktøjer</guimenu> og derefter <guimenuitem>Redigér opskrift</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menulinje</para></listitem>
+<listitem><para>Tryk på tastekombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></para></listitem>
+<listitem><para>Klik på knappen <guibutton>Opskriftnavn</guibutton> som vises længst nede i komponentlisten i ruden til venstre for vinduet &ndash; knappen vises så snart opskriften at redigere er indlæst og en ændring er påbegyndt. </para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->Når komponenten <quote
->Find og redigér opskrift</quote
-> er valgt og listen med opskrifter vises på skærmens højre side, kan en hel opskrift slettes ved at vælge den i listen og klikke på knappen <guibutton
->Slet</guibutton
->.</para
-></tip
->
+<tip><para>Når komponenten <quote>Find og redigér opskrift</quote> er valgt og listen med opskrifter vises på skærmens højre side, kan en hel opskrift slettes ved at vælge den i listen og klikke på knappen <guibutton>Slet</guibutton>.</para></tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-page-setup">
-<title
->Sideindstilling</title>
-
-<para
->For at få adgang til Sideindstilling, vælges <guimenu
->Vis</guimenu
-> og <guimenuitem
->Sideindstilling...</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menulinje. </para>
+<title>Sideindstilling</title>
+
+<para>For at få adgang til Sideindstilling, vælges <guimenu>Vis</guimenu> og <guimenuitem>Sideindstilling...</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menulinje. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af dialogen for sideindstilling</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af dialogen for sideindstilling</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="page-setup.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Sideopsætning</para
-></caption>
+ <caption><para>Sideopsætning</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect2 id="displayed-items">
-<title
->Vælg objekter at vise</title>
-
-<para
->I sideindstillingsvinduet viser værktøjslinjen ikoner for <guiicon
->Åbn</guiicon
->, <guiicon
->Gem</guiicon
->, <guiicon
->Gem som</guiicon
-> og <guiicon
->Vis igen</guiicon
->. </para>
-
-<para
->Angående <guiicon
->Vis igen</guiicon
-> er et advarselsord på plads. At klikke på <guiicon
->Vis igen</guiicon
-> efter ændringer er udført i sideindstillingsvinduet, indlæser layoutfilen som for øjeblikket er aktiv, og sletter alle ændringer <emphasis
->hvis de ikke har gemt</emphasis
->. Imidlertid vises en advarsel som spørger om ændringerne skal gemmes hvis det ønskes. </para>
-
-<para
->Hvis størrelsen på hele sideindstillingsguidens vindue ændres, skalerer <guiicon
->Vis igen</guiicon
-> indholdet så at det får plads indenfor vinduets grænser. </para>
-
-<para
->Den sidste ikon giver mulighed at få adgang til en liste med objekter som er tilgængelige at vise i opskriften. De omfatter &mdash; </para>
+<title>Vælg objekter at vise</title>
+
+<para>I sideindstillingsvinduet viser værktøjslinjen ikoner for <guiicon>Åbn</guiicon>, <guiicon>Gem</guiicon>, <guiicon>Gem som</guiicon> og <guiicon>Vis igen</guiicon>. </para>
+
+<para>Angående <guiicon>Vis igen</guiicon> er et advarselsord på plads. At klikke på <guiicon>Vis igen</guiicon> efter ændringer er udført i sideindstillingsvinduet, indlæser layoutfilen som for øjeblikket er aktiv, og sletter alle ændringer <emphasis>hvis de ikke har gemt</emphasis>. Imidlertid vises en advarsel som spørger om ændringerne skal gemmes hvis det ønskes. </para>
+
+<para>Hvis størrelsen på hele sideindstillingsguidens vindue ændres, skalerer <guiicon>Vis igen</guiicon> indholdet så at det får plads indenfor vinduets grænser. </para>
+
+<para>Den sidste ikon giver mulighed at få adgang til en liste med objekter som er tilgængelige at vise i opskriften. De omfatter &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Egenskaber</guimenuitem
-> &ndash; Listen med næringsemner i opskriften.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Forfattere</guimenuitem
-> &ndash; Forfatterne eller bidragyderne til opskriften</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Ingredienser</guimenuitem
-> &ndash; Listen med opskriftens ingredienser</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Forberedelsetid</guimenuitem
-> &ndash; Tiden for forberedelsen</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Mængde</guimenuitem
-> &ndash; Antal portioner som forventes fra opskriften</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Instruktioner</guimenuitem
-> &ndash; Tillavningsmetoden</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Titel</guimenuitem
-> &ndash; Opskriftens navn</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Foto</guimenuitem
-> &ndash; For at vise et foto i opskriften</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Overskrift</guimenuitem
-> &ndash; Dette er opskriftens database-id</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Kategorier</guimenuitem
-> &ndash; Kategorierne som opskriften hører til</para
-></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Egenskaber</guimenuitem> &ndash; Listen med næringsemner i opskriften.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Forfattere</guimenuitem> &ndash; Forfatterne eller bidragyderne til opskriften</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Ingredienser</guimenuitem> &ndash; Listen med opskriftens ingredienser</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Forberedelsetid</guimenuitem> &ndash; Tiden for forberedelsen</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Mængde</guimenuitem> &ndash; Antal portioner som forventes fra opskriften</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Instruktioner</guimenuitem> &ndash; Tillavningsmetoden</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Titel</guimenuitem> &ndash; Opskriftens navn</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Foto</guimenuitem> &ndash; For at vise et foto i opskriften</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Overskrift</guimenuitem> &ndash; Dette er opskriftens database-id</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Kategorier</guimenuitem> &ndash; Kategorierne som opskriften hører til</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Normalt vises alle objekter. For at forhindre visning i opskriften, afmarkeres objektet ved at klikke på afkrydsningsfeltet ved siden af det. </para>
+<para>Normalt vises alle objekter. For at forhindre visning i opskriften, afmarkeres objektet ved at klikke på afkrydsningsfeltet ved siden af det. </para>
-<note
-><para
->Alle dele som er valgte at vises i opskriften skrives også ud. Det kan være ønskværdigt at lade en del vises, men ikke skrives ud. For at undgå at en del skrives ud, deaktiveres det inden udskrift.</para>
+<note><para>Alle dele som er valgte at vises i opskriften skrives også ud. Det kan være ønskværdigt at lade en del vises, men ikke skrives ud. For at undgå at en del skrives ud, deaktiveres det inden udskrift.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="change-recipe-display">
-<title
->Ændr opskriftvisningen</title>
+<title>Ændr opskriftvisningen</title>
-<para
->Visning af opskrift er i stor udstrækning indstilleligt.</para>
+<para>Visning af opskrift er i stor udstrækning indstilleligt.</para>
-<para
->Hver del kan flyttes ved at vælge den, holde venstre museknap nede og trække til en ny position.</para>
+<para>Hver del kan flyttes ved at vælge den, holde venstre museknap nede og trække til en ny position.</para>
-<para
->For at ændre størrelse på en del, holdes musen over et af grebene for størrelsesændring til pilen <guiicon
->&harr;</guiicon
-> vises, hold venstre museknap ned og træk til ønsket størrelse er opnået.</para>
+<para>For at ændre størrelse på en del, holdes musen over et af grebene for størrelsesændring til pilen <guiicon>&harr;</guiicon> vises, hold venstre museknap ned og træk til ønsket størrelse er opnået.</para>
</sect2>
<sect2 id="change-attributes">
-<title
->Ændr egenskaber</title>
+<title>Ændr egenskaber</title>
-<para
->Karakteristikken for hver del kan ændres individuelt.</para>
+<para>Karakteristikken for hver del kan ændres individuelt.</para>
-<para
->Højreklik på en hvilken som helst del i sideindstillingsvinduet. En menu vises med delens overskrift øverst. Med denne menu kan du &mdash; </para>
+<para>Højreklik på en hvilken som helst del i sideindstillingsvinduet. En menu vises med delens overskrift øverst. Med denne menu kan du &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ændre <guimenuitem
->Baggrundsfarve...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ændre <guimenuitem
->Tekstfarve...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ændre <guimenuitem
->Skrifttype...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vælge om delen skal vises ved at markere eller afmarkere afkrydsningsfeltet ved siden af <guimenuitem
->Vis</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ændre <guimenu
->Justering</guimenu
-> &ndash; Dette menupunkt har en undermenu som lader dig vælge justering</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Definere en <guimenuitem
->Kant...</guimenuitem
-> som vises omkring den markerede del </para>
-<para
->Når indstillingsvinduet <quote
->Forespurgt kant</quote
-> vises, kommer vinduer frem som gør det muligt at definere forskellige elementer under passende overskrifter. For eksempel &mdash;</para>
+<listitem><para>Ændre <guimenuitem>Baggrundsfarve...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Ændre <guimenuitem>Tekstfarve...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Ændre <guimenuitem>Skrifttype...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Vælge om delen skal vises ved at markere eller afmarkere afkrydsningsfeltet ved siden af <guimenuitem>Vis</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Ændre <guimenu>Justering</guimenu> &ndash; Dette menupunkt har en undermenu som lader dig vælge justering</para></listitem>
+<listitem><para>Definere en <guimenuitem>Kant...</guimenuitem> som vises omkring den markerede del </para>
+<para>Når indstillingsvinduet <quote>Forespurgt kant</quote> vises, kommer vinduer frem som gør det muligt at definere forskellige elementer under passende overskrifter. For eksempel &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Under overskriften <quote
->Stil</quote
-> kan en kantstil vælges</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Under overskriften <quote
->Farve</quote
-> kan en farve vælges fra et farvespektrum, som kan finjusteres med farveskyderen</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Under overskriften <quote
->Bredde</quote
-> kan kantens bredde i billedpunkter vælges. <emphasis
->For en kant såsom <quote
->Fure</quote
-> eller <quote
->Kant</quote
-> har det vist sig at en minimal billedpunktsstørrelse på 4 til 6 virker bedst.</emphasis
-> Kantstørrelsen kan vælges med et spinfelt eller ved at vælge en numerisk værdi i en liste.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Under overskriften <quote>Stil</quote> kan en kantstil vælges</para></listitem>
+<listitem><para>Under overskriften <quote>Farve</quote> kan en farve vælges fra et farvespektrum, som kan finjusteres med farveskyderen</para></listitem>
+<listitem><para>Under overskriften <quote>Bredde</quote> kan kantens bredde i billedpunkter vælges. <emphasis>For en kant såsom <quote>Fure</quote> eller <quote>Kant</quote> har det vist sig at en minimal billedpunktsstørrelse på 4 til 6 virker bedst.</emphasis> Kantstørrelsen kan vælges med et spinfelt eller ved at vælge en numerisk værdi i en liste.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Tilsidst længst nede er der et afsnit som gør det muligt at forhåndsvise kanten som den ser ud i opskriften.</para>
-<note
-><para
->Når <quote
->O.k.</quote
-> vælges for at indsætte kanten, vises hovedvinduet for sideindstilling. <emphasis
->Den valgte kantdefinition vises IKKE i vinduet, men vises rigtigt når opskriften vises eller udskrives.</emphasis
-></para
-></note
-></listitem>
+<para>Tilsidst længst nede er der et afsnit som gør det muligt at forhåndsvise kanten som den ser ud i opskriften.</para>
+<note><para>Når <quote>O.k.</quote> vælges for at indsætte kanten, vises hovedvinduet for sideindstilling. <emphasis>Den valgte kantdefinition vises IKKE i vinduet, men vises rigtigt når opskriften vises eller udskrives.</emphasis></para></note></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -2844,495 +980,156 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="import-export-recipes">
-<title
->Importere og eksportere opskrifter</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tillader import af opskrifter fra en fil eller en database. Opskrifter kan også eksporteres til andre formater.</para>
+<title>Importere og eksportere opskrifter</title>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> tillader import af opskrifter fra en fil eller en database. Opskrifter kan også eksporteres til andre formater.</para>
<sect2 id="file-import">
-<title
->Importere fra en fil</title>
-
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tillader import af opskrifter fra følgende formater &mdash;</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; Filer med dette format har filendelsen .kre eller .kreml</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook &ndash; Filer med dette format har filendelsen .mx2 og kommer fra MasterCook 5 eller 6</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook eksport &ndash; Filer med dette format har filendelsen .mxp eller .txt og kommer fra MasterCook 4</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master &ndash; Filer med dette format har filendelsen .mmf eller .txt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><quote
->Now You're Cooking</quote
-> generelt eksportformat &ndash; Filer med dette format har filendelsen .txt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML: Filer med dette format har filendelsen .xml eller .recipeml</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv &ndash; Filer med dette format har filendelsen .rk eller .txt</para
-></listitem>
+<title>Importere fra en fil</title>
+
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> tillader import af opskrifter fra følgende formater &mdash;</para>
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; Filer med dette format har filendelsen .kre eller .kreml</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook &ndash; Filer med dette format har filendelsen .mx2 og kommer fra MasterCook 5 eller 6</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook eksport &ndash; Filer med dette format har filendelsen .mxp eller .txt og kommer fra MasterCook 4</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master &ndash; Filer med dette format har filendelsen .mmf eller .txt</para></listitem>
+<listitem><para><quote>Now You're Cooking</quote> generelt eksportformat &ndash; Filer med dette format har filendelsen .txt</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML: Filer med dette format har filendelsen .xml eller .recipeml</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv &ndash; Filer med dette format har filendelsen .rk eller .txt</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For at importere en opskrift fra en fil med et af ovenstående formater, vælges <guimenu
->Fil</guimenu
-> i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menulinje. Blandt de tilgængelige valgmuligheder, vælges <guimenuitem
->Importér fra fil...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Et vindue vises som gør det muligt at navigere hen til filen som du vil importere. Navigering kan gøres med metoden <quote
->peg og klik</quote
->, ellers kan filens sted direkte skrives ind i feltet som hedder <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Feltet <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> bruges til at vælge format for opskriften som importeres i dropned-feltet.</para>
-
-<tip
-><para
->For at placere markøren i feltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
-> til indtastning, kan tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> bruges. For at placere markøren i feltet <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> for indtastning, kan tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> bruges.</para
-></tip>
-
-<para
->Så snart du har kommet hen til stedet for opskriftfilen som du vil importere og har valgt det rette format, vises alle opskrifter som er gemt med det valgte format i fillisten. Hvis import af kun en opskrift ønskes, vælges filen du vil importere så vises dens navn i feltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte med importen, eller <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke filvalgsvinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
-
-<para
->Hvis du har markeret afkrydsningsfeltet <quote
-><emphasis
->Spørg om hvilken opskrift som skal importeres</emphasis
-></quote
-> i grænsefladen <quote
->Indstil <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, Importér</quote
->, viser &krecipes; vinduet <interface
->Importér opskrift</interface
-> hvor du kan vælge opskriften som du vil importere når du klikker på knappen <guibutton
->O.k</guibutton
->. For instruktioner om hvordan du markerer dette, se afsnittet <link linkend="import-export-preference"
->Vælg import/eksport-indstillinger</link
->. Hvis dette afkrydsningsfelt ikke er markeret, importeres opskriften tavst uden noget spørgsmål.</para>
+<para>For at importere en opskrift fra en fil med et af ovenstående formater, vælges <guimenu>Fil</guimenu> i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menulinje. Blandt de tilgængelige valgmuligheder, vælges <guimenuitem>Importér fra fil...</guimenuitem></para>
+
+<para>Et vindue vises som gør det muligt at navigere hen til filen som du vil importere. Navigering kan gøres med metoden <quote>peg og klik</quote>, ellers kan filens sted direkte skrives ind i feltet som hedder <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Feltet <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> bruges til at vælge format for opskriften som importeres i dropned-feltet.</para>
+
+<tip><para>For at placere markøren i feltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis> til indtastning, kan tastekombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo> bruges. For at placere markøren i feltet <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> for indtastning, kan tastekombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo> bruges.</para></tip>
+
+<para>Så snart du har kommet hen til stedet for opskriftfilen som du vil importere og har valgt det rette format, vises alle opskrifter som er gemt med det valgte format i fillisten. Hvis import af kun en opskrift ønskes, vælges filen du vil importere så vises dens navn i feltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte med importen, eller <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke filvalgsvinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+
+<para>Hvis du har markeret afkrydsningsfeltet <quote><emphasis>Spørg om hvilken opskrift som skal importeres</emphasis></quote> i grænsefladen <quote>Indstil <emphasis>&krecipes;</emphasis>, Importér</quote>, viser &krecipes; vinduet <interface>Importér opskrift</interface> hvor du kan vælge opskriften som du vil importere når du klikker på knappen <guibutton>O.k</guibutton>. For instruktioner om hvordan du markerer dette, se afsnittet <link linkend="import-export-preference">Vælg import/eksport-indstillinger</link>. Hvis dette afkrydsningsfelt ikke er markeret, importeres opskriften tavst uden noget spørgsmål.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af vinduet Importér opskrift.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af vinduet Importér opskrift.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-recipe-screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Vinduet Importér opskrift &ndash; Dette vinduet vises når du importerer fra en fil ELLER fra en database.</para
-></caption>
+ <caption><para>Vinduet Importér opskrift &ndash; Dette vinduet vises når du importerer fra en fil ELLER fra en database.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
->
-
-<para
-> Under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Opskrift</guilabel
-></emphasis
-> vises en dropned-liste &mdash;</para>
-
-<para
->Alle &ndash; Listen ekspanderes som standard og vælges som standard hvad enten en eller flere opskrifter importeres (afkrydsningsfeltet til venstre for teksten indeholder et kryds). Indenfor kantparenteser, til højre for teksten, vises antal opskrift som importeres.</para>
-
-<para
->Under påtegningen <emphasis
-><guilabel
->Alle</guilabel
-></emphasis
-> listes alle tilbageværende <emphasis
->kategorier</emphasis
-> og afkrydsningsfeltet ved siden af hvert kategorinavn indeholder et kryds som angiver at kategorien er markeret. Kategorierne er normalt trukket sammen og indenfor kantparenteser til højre for kategoribetegnelsen vises antal opskrifter i kategorien.</para>
-
-<para
->Hver kategori kan ekspanderes til at vise kategoriens opskriftliste ved at klikke på tegnet <guiicon
->+</guiicon
-> som vises til venstre for afkrydsningsfeltet. Igen markeres opskrifter i hver kategori normalt som angivet af markeringen i afkrydsningsfelterne til venstre for kategorinavnet. Alle opskrifter som ikke har en tilhørende kategori vises under gruppen <emphasis
-><guilabel
->Uden kategori</guilabel
-></emphasis
->. For at afmarkere nogen opskrift du ikke vil importere, fjernes krydset blot ved siden af opskriftnavnet ved at klikke på det.</para>
-
-<para
->Nr du er færdig med de valg du vil lave, så klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte med importen, eller på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at forhindre importen og lukke vinduet.</para>
-
-<para
->Du bør observere at knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> kan klikkes efter at importen er startet. I dette tilfælde forbliver alle opskrifter som er importeret inden knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> blev klikket i databasen &ndash; <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> udfører ikke <quote
->tilbagegang</quote
-> af udført import når importprocessen afbrydes.</para>
-
-<para
->Alle opskrifter som er placeret i gruppen <emphasis
-><guilabel
->Uden kategori</guilabel
-></emphasis
-> kan redigeres indivituelt for at placere dem i en passende eksisterende kategori. Du kan også definere en ny kategori hvor de skal placeres. Se afsnittet <link linkend="edit-recipe"
->Redigér gemte opskrifter</link
-> og <link linkend="categories-component"
->Kategorikomponenten</link
-> for instruktioner om hvordan man gør det. Efter opskriften er redigeret for at placere dem i kategorier, vises påtegningen <emphasis
-><guilabel
->Uden kategori</guilabel
-></emphasis
-> stadigvæk i listen. Ved at lukke <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> og starte det igen fjernes det fra listen.</para>
-
-<para
->Hvis opskrifter kategoriseres, placerer <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> dem i passende kategori eller laver en ny kategori hvis en passende ikke findes.</para>
-
-<para
->Uafhængigt af om opskriften som importeres er kategoriserat eller ej, kan det alligevel være passende at redigere opskriften for at definere <quote
->Tillavningstid</quote
->, eller finjustere opskriften på anden måde.</para>
-
-<warning
-><para
->Måden som opskriften importeres på til <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> <emphasis
->AFHÆNGER AF MÅDEN DEN ER SKREVET IND I ORIGINALPROGRAMMET</emphasis
->. Hvis opskriften er skrevet ind i originalprogrammet på en sjusket måde, importeres den ikke pænt i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->!</para
-></warning
->
+</para>
+
+<para> Under overskriften <emphasis><guilabel>Opskrift</guilabel></emphasis> vises en dropned-liste &mdash;</para>
+
+<para>Alle &ndash; Listen ekspanderes som standard og vælges som standard hvad enten en eller flere opskrifter importeres (afkrydsningsfeltet til venstre for teksten indeholder et kryds). Indenfor kantparenteser, til højre for teksten, vises antal opskrift som importeres.</para>
+
+<para>Under påtegningen <emphasis><guilabel>Alle</guilabel></emphasis> listes alle tilbageværende <emphasis>kategorier</emphasis> og afkrydsningsfeltet ved siden af hvert kategorinavn indeholder et kryds som angiver at kategorien er markeret. Kategorierne er normalt trukket sammen og indenfor kantparenteser til højre for kategoribetegnelsen vises antal opskrifter i kategorien.</para>
+
+<para>Hver kategori kan ekspanderes til at vise kategoriens opskriftliste ved at klikke på tegnet <guiicon>+</guiicon> som vises til venstre for afkrydsningsfeltet. Igen markeres opskrifter i hver kategori normalt som angivet af markeringen i afkrydsningsfelterne til venstre for kategorinavnet. Alle opskrifter som ikke har en tilhørende kategori vises under gruppen <emphasis><guilabel>Uden kategori</guilabel></emphasis>. For at afmarkere nogen opskrift du ikke vil importere, fjernes krydset blot ved siden af opskriftnavnet ved at klikke på det.</para>
+
+<para>Nr du er færdig med de valg du vil lave, så klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte med importen, eller på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at forhindre importen og lukke vinduet.</para>
+
+<para>Du bør observere at knappen <guibutton>Annullér</guibutton> kan klikkes efter at importen er startet. I dette tilfælde forbliver alle opskrifter som er importeret inden knappen <guibutton>Annullér</guibutton> blev klikket i databasen &ndash; <emphasis>&krecipes;</emphasis> udfører ikke <quote>tilbagegang</quote> af udført import når importprocessen afbrydes.</para>
+
+<para>Alle opskrifter som er placeret i gruppen <emphasis><guilabel>Uden kategori</guilabel></emphasis> kan redigeres indivituelt for at placere dem i en passende eksisterende kategori. Du kan også definere en ny kategori hvor de skal placeres. Se afsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigér gemte opskrifter</link> og <link linkend="categories-component">Kategorikomponenten</link> for instruktioner om hvordan man gør det. Efter opskriften er redigeret for at placere dem i kategorier, vises påtegningen <emphasis><guilabel>Uden kategori</guilabel></emphasis> stadigvæk i listen. Ved at lukke <emphasis>&krecipes;</emphasis> og starte det igen fjernes det fra listen.</para>
+
+<para>Hvis opskrifter kategoriseres, placerer <emphasis>&krecipes;</emphasis> dem i passende kategori eller laver en ny kategori hvis en passende ikke findes.</para>
+
+<para>Uafhængigt af om opskriften som importeres er kategoriserat eller ej, kan det alligevel være passende at redigere opskriften for at definere <quote>Tillavningstid</quote>, eller finjustere opskriften på anden måde.</para>
+
+<warning><para>Måden som opskriften importeres på til <emphasis>&krecipes;</emphasis> <emphasis>AFHÆNGER AF MÅDEN DEN ER SKREVET IND I ORIGINALPROGRAMMET</emphasis>. Hvis opskriften er skrevet ind i originalprogrammet på en sjusket måde, importeres den ikke pænt i <emphasis>&krecipes;</emphasis>!</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="database-import">
-<title
->Importere fra en database</title>
-<para
->For at importere en opskrift fra en eksisterende database, vælges <guimenu
->Fil</guimenu
-> i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menulinje. Blandt de tilgængelige valgmuligheder, vælges <guimenuitem
->Importér fra database...</guimenuitem
-> Vinduet <interface
->Databasimport</interface
-> vises. Under overskriften <emphasis
->Database</emphasis
-> kan du udføre et af tre valg. Dit valg gøres ved at klikke på radioknapperne ved siden af <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> eller <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
->.</para>
+<title>Importere fra en database</title>
+<para>For at importere en opskrift fra en eksisterende database, vælges <guimenu>Fil</guimenu> i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menulinje. Blandt de tilgængelige valgmuligheder, vælges <guimenuitem>Importér fra database...</guimenuitem> Vinduet <interface>Databasimport</interface> vises. Under overskriften <emphasis>Database</emphasis> kan du udføre et af tre valg. Dit valg gøres ved at klikke på radioknapperne ved siden af <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> eller <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link>.</para>
<sect3 id="import-sqlite">
-<title
->Importere fra SQLite</title>
+<title>Importere fra SQLite</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af importdialogen ved import fra en SQLite database.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af importdialogen ved import fra en SQLite database.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-sqlite.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Importere fra en SQLite-database</para
-></caption>
+ <caption><para>Importere fra en SQLite-database</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Hvis du vælger SQLite vises en tekstfelt under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Databasefil:</guilabel
-></emphasis
->, og ved siden af den ikonen <guiicon
->Åbn fil</guiicon
->, som når den klikkes <action
->åbner fildialogvinduet</action
->. Vinduet bruges til at gå hen til stedet for databasen som du vil importere. Når du har lokaliseret en passende databasefil, vælges den i fillisten. Navnet vises i feltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke fildialogvinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
-
-<para
->Så snart knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> klikkes, lukkes fildialogvinduet. Du går tilbage til vinduet <interface
->Databaesimport</interface
-> og skulle se navnet på databasefilen med dens <quote
->søgesti</quote
-> vist i tekstfeltet. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte med importen, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde importen.</para>
-
-<para
->Ved dette punkt bliver importen <link linkend="common-import"
->fælles</link
-> for hvilken database du end importerer.</para>
+<para>Hvis du vælger SQLite vises en tekstfelt under overskriften <emphasis><guilabel>Databasefil:</guilabel></emphasis>, og ved siden af den ikonen <guiicon>Åbn fil</guiicon>, som når den klikkes <action>åbner fildialogvinduet</action>. Vinduet bruges til at gå hen til stedet for databasen som du vil importere. Når du har lokaliseret en passende databasefil, vælges den i fillisten. Navnet vises i feltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke fildialogvinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+
+<para>Så snart knappen <guibutton>O.k.</guibutton> klikkes, lukkes fildialogvinduet. Du går tilbage til vinduet <interface>Databaesimport</interface> og skulle se navnet på databasefilen med dens <quote>søgesti</quote> vist i tekstfeltet. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte med importen, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde importen.</para>
+
+<para>Ved dette punkt bliver importen <link linkend="common-import">fælles</link> for hvilken database du end importerer.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-mysql">
-<title
->Importere fra MySQL</title>
+<title>Importere fra MySQL</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af importdialogen ved import fra en MySQL database.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af importdialogen ved import fra en MySQL database.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-other-sql.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Import fra en MySQL-database (Samme grænseflade ville vises hvis radioknappen PostgreSQL var markeret.)</para
-></caption>
+ <caption><para>Import fra en MySQL-database (Samme grænseflade ville vises hvis radioknappen PostgreSQL var markeret.)</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Hvis radioknappen MySQL er markeret i vinduet <interface
-> Databaseimport</interface
->, kræves at du indtaster følgende parametre i tekstfeltet ved siden af en passende etiket &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Server:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Brugernavn:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Kodeord:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Databasenavn:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<para>Hvis radioknappen MySQL er markeret i vinduet <interface> Databaseimport</interface>, kræves at du indtaster følgende parametre i tekstfeltet ved siden af en passende etiket &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Server:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Brugernavn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Kodeord:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Databasenavn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Så snart informationen er indtastet, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte med skridtene i importen som er <link linkend="common-import"
->fælles</link
-> for alle. Ved dette punkt kan du også klikke på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde importen og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+<para>Så snart informationen er indtastet, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte med skridtene i importen som er <link linkend="common-import">fælles</link> for alle. Ved dette punkt kan du også klikke på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde importen og gå tilbage til foregående skærm.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-postgresql">
-<title
->Importere fra PostgreSQL</title>
-
-<para
->Hvis radioknappen PostgreSQL er markeret i vinduet <interface
-> Databaseimport</interface
->, kræves det at du indtaster følgende parametre i tekstfeltet ved siden af en passende etiket &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Server:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Brugernavn:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Kodeord:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Databasenavn:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<title>Importere fra PostgreSQL</title>
+
+<para>Hvis radioknappen PostgreSQL er markeret i vinduet <interface> Databaseimport</interface>, kræves det at du indtaster følgende parametre i tekstfeltet ved siden af en passende etiket &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Server:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Brugernavn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Kodeord:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Databasenavn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Så snart informationen er indtastet, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte med skridtene i importen som er <link linkend="common-import"
->fælles</link
-> for alle. Ved dette punkt kan du også klikke på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde importen og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+<para>Så snart informationen er indtastet, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte med skridtene i importen som er <link linkend="common-import">fælles</link> for alle. Ved dette punkt kan du også klikke på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde importen og gå tilbage til foregående skærm.</para>
</sect3>
<sect3 id="common-import">
-<title
->Fælles skridt for al databaseimport</title>
-<para
->På lignende måde som ved import af opskrifter fra en fil, hvis du har markeret afkrydsningsfeltet <quote
-><emphasis
->Spørg om hvilke opskrifter som skal importeres</emphasis
-></quote
-> i grænsefladen <quote
->Indstil <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, Importér/Eksportér</quote
->, viser &krecipes; vinduet <interface
->Importér opskrift</interface
-> hvor du kan vælge opskriften som du vil importere når du klikker på knappen <guibutton
->O.k</guibutton
->. For instruktioner om hvordan du markerer dette, se afsnittet <link linkend="import-export-preference"
->Vælg import/eksportindstillinger</link
->. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, importeres opskriften tavst uden noget spørgsmål.</para>
-
-<para
->På samme måde som at importere opskrift fra en fil, vises vinduet <interface
->Importér opskrift</interface
-> med listeobjektet <emphasis
-><guilabel
->Alle</guilabel
-></emphasis
-> og under det, dellister som viser kategorierne som importeres. Ligesom ved import fra en fil, har listeobjekterne afkrydsningsfelter til venstre hvor hele kategorier og/eller opskrifter kan afmarkeres ved at klikke på feltet for at fjerne krydset. Totalt antal opskrifter vises til højre for listeobjektet <quote
->Alle</quote
-> og antal opskrifter i hver kategori vises til højre for kategoriobjektet.</para>
-
-<para
->Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte med import af databasen, eller på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at stoppe importen. Hvis du vælger at fortsætte, vises kategorierne og opskriften som findes i databasefilen som importeres i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> opskriftliste.</para>
+<title>Fælles skridt for al databaseimport</title>
+<para>På lignende måde som ved import af opskrifter fra en fil, hvis du har markeret afkrydsningsfeltet <quote><emphasis>Spørg om hvilke opskrifter som skal importeres</emphasis></quote> i grænsefladen <quote>Indstil <emphasis>&krecipes;</emphasis>, Importér/Eksportér</quote>, viser &krecipes; vinduet <interface>Importér opskrift</interface> hvor du kan vælge opskriften som du vil importere når du klikker på knappen <guibutton>O.k</guibutton>. For instruktioner om hvordan du markerer dette, se afsnittet <link linkend="import-export-preference">Vælg import/eksportindstillinger</link>. Hvis afkrydsningsfeltet ikke er markeret, importeres opskriften tavst uden noget spørgsmål.</para>
+
+<para>På samme måde som at importere opskrift fra en fil, vises vinduet <interface>Importér opskrift</interface> med listeobjektet <emphasis><guilabel>Alle</guilabel></emphasis> og under det, dellister som viser kategorierne som importeres. Ligesom ved import fra en fil, har listeobjekterne afkrydsningsfelter til venstre hvor hele kategorier og/eller opskrifter kan afmarkeres ved at klikke på feltet for at fjerne krydset. Totalt antal opskrifter vises til højre for listeobjektet <quote>Alle</quote> og antal opskrifter i hver kategori vises til højre for kategoriobjektet.</para>
+
+<para>Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte med import af databasen, eller på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at stoppe importen. Hvis du vælger at fortsætte, vises kategorierne og opskriften som findes i databasefilen som importeres i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> opskriftliste.</para>
</sect3>
@@ -3340,1454 +1137,422 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="export-recipe">
-<title
->Eksportere opskrifter til andre formater</title>
+<title>Eksportere opskrifter til andre formater</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> kan eksportere opskrifter til følgende formater &mdash;</para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> kan eksportere opskrifter til følgende formater &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Komprimeret &krecipes;-format &ndash; Filer med dette format har filendelsen .kre</para>
-<para
->Dette eksportformat giver en mindre filstørrelse og sparer på den måde diskplads. Den mindre filstørrelsen gør det også nemmere at sende via internettet. Dette format sørger også for en måde at sikkerhedskopiere, som en tilføjelse til sikkerhedskopieringsfunktionen i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Se afsnittet <link linkend="backup-db"
->Sikkerhedskopiering af din &krecipes;-database</link
-> for yderligere information.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->&krecipes; &ndash; Filer med dette format har filendelsen .kreml</para>
-<para
->Ved at bruge dette format eksporteres opskriften til et læsbart format, hvilket gør det nemmere at redigere opskriftens XML.</para>
-
-<note
-><para
->Ved eksport enten med &krecipes; eller &krecipes; komprimeret format, garanteres at al information bevares. Andre formater støtter måske kun noget information. Hvis dine opskrifter for eksempel indeholder <quote
->Overskrifter</quote
->, og dette ikke understøttes af eksportformatet du har angivet, går denne information tabt uden nogen advarsel.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Sædvanlig tekst: Filer med dette format har filendelsen .txt</para>
-<para
->At bruge dette format eksporterer opskriftinformationen <emphasis
->uden fotografiet</emphasis
-> til almindeligt tekstformat. Idéen her er ikke at kunne importere tilbage til <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, heller ikke at importere til noget andet opskriftformat. Formålet er at være et bekvemt værktøj for sådanne opgaver som e-mail.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Netside &ndash; Filer med dette format har filendelsen .html</para>
+<listitem><para>Komprimeret &krecipes;-format &ndash; Filer med dette format har filendelsen .kre</para>
+<para>Dette eksportformat giver en mindre filstørrelse og sparer på den måde diskplads. Den mindre filstørrelsen gør det også nemmere at sende via internettet. Dette format sørger også for en måde at sikkerhedskopiere, som en tilføjelse til sikkerhedskopieringsfunktionen i <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Se afsnittet <link linkend="backup-db">Sikkerhedskopiering af din &krecipes;-database</link> for yderligere information.</para></listitem>
+
+<listitem><para>&krecipes; &ndash; Filer med dette format har filendelsen .kreml</para>
+<para>Ved at bruge dette format eksporteres opskriften til et læsbart format, hvilket gør det nemmere at redigere opskriftens XML.</para>
+
+<note><para>Ved eksport enten med &krecipes; eller &krecipes; komprimeret format, garanteres at al information bevares. Andre formater støtter måske kun noget information. Hvis dine opskrifter for eksempel indeholder <quote>Overskrifter</quote>, og dette ikke understøttes af eksportformatet du har angivet, går denne information tabt uden nogen advarsel.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para>Sædvanlig tekst: Filer med dette format har filendelsen .txt</para>
+<para>At bruge dette format eksporterer opskriftinformationen <emphasis>uden fotografiet</emphasis> til almindeligt tekstformat. Idéen her er ikke at kunne importere tilbage til <emphasis>&krecipes;</emphasis>, heller ikke at importere til noget andet opskriftformat. Formålet er at være et bekvemt værktøj for sådanne opgaver som e-mail.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Netside &ndash; Filer med dette format har filendelsen .html</para>
-<para
->Du kan vælge at eksportere med dette format for at oprette en netside som indeholder dine opskrifter. Du bør dog observere at når de er eksporteret til netsideformat, kan du ikke importere opskriften tilbage til <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Meal-Master &ndash; Filer med dette format har filendelserne .mmf. Du vil måske eksportere med dette format for at kunne importere til programmet Meal-Master for at dele med andre brugere af Meal-Master.</para>
-
-<para
->Dette er det mest brugte opskriftformat. Du bør dog observere at hvis du vælger at eksportere til dette format, går noget opskriftinformation fra <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tabt.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->RecipeML &ndash; Filer med dette format har filendelsen .xml</para>
-
-<para
->Dette er et standardiseret XML-opskriftformat, også selvom det endnu ikke bruges særligt meget af opskriftprogrammer. Du kan dog ville bruge formatet for at have opskrifter som genkendes af programmer som bruger det.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Rezkonv &ndash; Filer med dette format har filendelsen .rk</para>
-
-<para
->Dette er format for Rezkonv-suiten, et populært tysk opskriftprogram. Når opskrifter eksporteres med dette format er de menneskeligt læsbare og afsnitsnavnene (Titel, Udbytte, osv.) er på tysk.</para
-></listitem>
+<para>Du kan vælge at eksportere med dette format for at oprette en netside som indeholder dine opskrifter. Du bør dog observere at når de er eksporteret til netsideformat, kan du ikke importere opskriften tilbage til <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Meal-Master &ndash; Filer med dette format har filendelserne .mmf. Du vil måske eksportere med dette format for at kunne importere til programmet Meal-Master for at dele med andre brugere af Meal-Master.</para>
+
+<para>Dette er det mest brugte opskriftformat. Du bør dog observere at hvis du vælger at eksportere til dette format, går noget opskriftinformation fra <emphasis>&krecipes;</emphasis> tabt.</para></listitem>
+
+<listitem><para>RecipeML &ndash; Filer med dette format har filendelsen .xml</para>
+
+<para>Dette er et standardiseret XML-opskriftformat, også selvom det endnu ikke bruges særligt meget af opskriftprogrammer. Du kan dog ville bruge formatet for at have opskrifter som genkendes af programmer som bruger det.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Rezkonv &ndash; Filer med dette format har filendelsen .rk</para>
+
+<para>Dette er format for Rezkonv-suiten, et populært tysk opskriftprogram. Når opskrifter eksporteres med dette format er de menneskeligt læsbare og afsnitsnavnene (Titel, Udbytte, osv.) er på tysk.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->For at eksportere en enkelt opskrift til et af ovenstående formater, markeres først opskriften du vil eksportere, Derefter vælges <guimenu
->Fil</guimenu
-> i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menulinje. Blandt de tilgængelige valgmuligheder, vælges <guimenuitem
->Eksportér...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Et vindue vises som lader dig navigere hen til stedet hvor du vil gemme den eksporterede opskrift. Standardstedet er din hjemmemappe, men en anden eksisterende mappe kan vælges, eller du kan oprette en ny mappe. Opskriftens navn vises i feltet som hedder <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
-> og standardværdien er navnet som opskriften blev givet i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> database. Dog kan navnet ændres til noget andet hvis du ønsker det.</para>
-
-<para
->Feltet <emphasis
-><guilabel
->Filter</guilabel
-></emphasis
-> bruges til at vælge det format som du vil bruge til den eksporterede opskrift fra dropned-menuen.</para>
-
-<para
->Du bemærker også at længst nede i vinduet er der et afkrydsningsfelt som lader dig markere eller afmarkere <emphasis
-><guilabel
->Vælg filendelse automatisk</guilabel
-></emphasis
->. Filendelsen for det valgte eksportformat vises ved siden af udtrykket. Hvis du vælger at beholde afkrydsningsfeltet markeret, tilføjes filendelsen automatisk til den eksporterede opskrifts filnavn. </para>
-
-<tip
-><para
->For at placere markøren i feltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
-> til indtastning, kan tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> bruges. For at placere markøren i feltet <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> for indtastning, kan tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> bruges.</para
-></tip>
-
-<para
->Når navnet på den eksporterede opskrift vises i ruden <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
-> og du har valgt formatet som du vil bruge til den eksporterede opskrift, klikkes på knappen <guibutton
->Gem</guibutton
-> for at fortsætte med eksporten, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde eksportprocessen og gå tilbage til foregående skærm.</para>
-
-<para
->Når knappen <guibutton
->Gem</guibutton
-> klikkes, gemmes opskriften med valgt format og du kan åbne den med programmet som accepterer dette format &ndash; Hvis du for eksempel har valgt at eksportere din opskrift med formatet <quote
->Meal-Master</quote
->, kan du åbne den i alle programmer som accepterer filer med .mmf-format. Du bemærker også at eksportprocessen har oprettet en mappe hvor grafikken som hører til den eksporterede opskrift findes gemt.</para>
-
-<note
-><para
->Du kan også eksportere opskriftkategorier eller hele databasen på samme måde. Hvis du vil eksportere hele databasen, skal du dog sikre dig at ingen opskrift eller kategori er markeret i din opskriftliste.</para>
-
-<para
->Være det sig du eksporterer en enkelt opskrift, en opskriftkategori eller hele databasen, hvis ingen opskrift eller opskriftkategori er markeret, vises et advarselsfelt med spørgsmålet <quote
->Ingen opskrifter er for øjeblikket valgt. Vil du eksportere alle opskrifter i den nuværende visning?</quote
-> Klik på knappen <guibutton
->Ja</guibutton
-> (eller brug <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Y</keycap
-></keycombo
->) for at fortsætte med eksport af alle opskrifter. Du kan også afbryde processen for at vælge opskrifter til eksport ved at klikke på knappen <guibutton
->Nej</guibutton
-> (eller bruge tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->).</para>
-
-<para
->Som du måske husker, når <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> starter, er komponenten <quote
->Find og redigér opskrift</quote
-> aktiv, og hvis du har opskrifter og kategorier, vises de i vinduets højre rude. I dette tilfælde er ingenting valgt, så du vil kunne vælge at eksportere hele databasen. Hvis noget alligevel er valgt, klikkes helt enkelt på det hvide område i listen med kategorier og opskrifter. Markeringen forsvinder fra det som er valgt og du kan nu fortsætte med at eksportere hele databasen.</para>
+<para>For at eksportere en enkelt opskrift til et af ovenstående formater, markeres først opskriften du vil eksportere, Derefter vælges <guimenu>Fil</guimenu> i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menulinje. Blandt de tilgængelige valgmuligheder, vælges <guimenuitem>Eksportér...</guimenuitem></para>
+
+<para>Et vindue vises som lader dig navigere hen til stedet hvor du vil gemme den eksporterede opskrift. Standardstedet er din hjemmemappe, men en anden eksisterende mappe kan vælges, eller du kan oprette en ny mappe. Opskriftens navn vises i feltet som hedder <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis> og standardværdien er navnet som opskriften blev givet i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> database. Dog kan navnet ændres til noget andet hvis du ønsker det.</para>
+
+<para>Feltet <emphasis><guilabel>Filter</guilabel></emphasis> bruges til at vælge det format som du vil bruge til den eksporterede opskrift fra dropned-menuen.</para>
+
+<para>Du bemærker også at længst nede i vinduet er der et afkrydsningsfelt som lader dig markere eller afmarkere <emphasis><guilabel>Vælg filendelse automatisk</guilabel></emphasis>. Filendelsen for det valgte eksportformat vises ved siden af udtrykket. Hvis du vælger at beholde afkrydsningsfeltet markeret, tilføjes filendelsen automatisk til den eksporterede opskrifts filnavn. </para>
+
+<tip><para>For at placere markøren i feltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis> til indtastning, kan tastekombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo> bruges. For at placere markøren i feltet <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> for indtastning, kan tastekombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo> bruges.</para></tip>
+
+<para>Når navnet på den eksporterede opskrift vises i ruden <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis> og du har valgt formatet som du vil bruge til den eksporterede opskrift, klikkes på knappen <guibutton>Gem</guibutton> for at fortsætte med eksporten, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde eksportprocessen og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+
+<para>Når knappen <guibutton>Gem</guibutton> klikkes, gemmes opskriften med valgt format og du kan åbne den med programmet som accepterer dette format &ndash; Hvis du for eksempel har valgt at eksportere din opskrift med formatet <quote>Meal-Master</quote>, kan du åbne den i alle programmer som accepterer filer med .mmf-format. Du bemærker også at eksportprocessen har oprettet en mappe hvor grafikken som hører til den eksporterede opskrift findes gemt.</para>
+
+<note><para>Du kan også eksportere opskriftkategorier eller hele databasen på samme måde. Hvis du vil eksportere hele databasen, skal du dog sikre dig at ingen opskrift eller kategori er markeret i din opskriftliste.</para>
+
+<para>Være det sig du eksporterer en enkelt opskrift, en opskriftkategori eller hele databasen, hvis ingen opskrift eller opskriftkategori er markeret, vises et advarselsfelt med spørgsmålet <quote>Ingen opskrifter er for øjeblikket valgt. Vil du eksportere alle opskrifter i den nuværende visning?</quote> Klik på knappen <guibutton>Ja</guibutton> (eller brug <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Y</keycap></keycombo>) for at fortsætte med eksport af alle opskrifter. Du kan også afbryde processen for at vælge opskrifter til eksport ved at klikke på knappen <guibutton>Nej</guibutton> (eller bruge tastekombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo>).</para>
+
+<para>Som du måske husker, når <emphasis>&krecipes;</emphasis> starter, er komponenten <quote>Find og redigér opskrift</quote> aktiv, og hvis du har opskrifter og kategorier, vises de i vinduets højre rude. I dette tilfælde er ingenting valgt, så du vil kunne vælge at eksportere hele databasen. Hvis noget alligevel er valgt, klikkes helt enkelt på det hvide område i listen med kategorier og opskrifter. Markeringen forsvinder fra det som er valgt og du kan nu fortsætte med at eksportere hele databasen.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="backup-restore-db">
-<title
->Sikkerhedskopiering og genoprettelse af din <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->-database</title>
-<para
->Det er en nem opgave at sikkerhedskopiere og genoprette din database med <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Sikkerhedskopieringsværktøjet er yderst vigtigt så du aldrig mister din opskriftdatabase i tilfælde af at harddisken går i stykker. Det er en god ide at sørge for at du har en sikkerhedskopi af databasen på et andet sted end din harddisk. Sikkerhedskopieringsfunktionen er også nyttig hvis du blot gå tilbage til en tidligere version af din opskriftdatabase.</para>
+<title>Sikkerhedskopiering og genoprettelse af din <emphasis>&krecipes;</emphasis>-database</title>
+<para>Det er en nem opgave at sikkerhedskopiere og genoprette din database med <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Sikkerhedskopieringsværktøjet er yderst vigtigt så du aldrig mister din opskriftdatabase i tilfælde af at harddisken går i stykker. Det er en god ide at sørge for at du har en sikkerhedskopi af databasen på et andet sted end din harddisk. Sikkerhedskopieringsfunktionen er også nyttig hvis du blot gå tilbage til en tidligere version af din opskriftdatabase.</para>
<sect2 id="backup-db">
-<title
->Sikkerhedskopiering af din <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->-database</title>
-<para
->For at sikkerhedskopiere din <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> databasefil, vælges <guimenu
->Fil</guimenu
-> og <guimenuitem
->Sikkerhedskopiér...</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menulinje. Du kan også overveje om du vil oprette en genvejstast (se afsnittet <link linkend="configure-shortcuts"
->Opret genveje</link
-> for mere information) eller tilføje en ikon i værktøjslinjen (se afsnittet <link linkend="configure-toolbars"
->Tilret værktøjslinjen</link
-> for instruktioner om hvordan man gør det), eftersom det er et uvurderligt værktøj og du vil bemærke at du ofte udnytter det.</para>
-
-<para
->Når du har valgt menupunktet, genvejstasten eller ikonen for at sikkerhedskopiere databasen, vises vinduet <emphasis
-><interface
->Gem sikkerhedskopi som... - &krecipes;</interface
-></emphasis
-> hvor du kan flytte dig til stedet hvor du vil opbevare sikkerhedskopien og give den et navn. Normalt åbnes grænsefladen i din hjemmemappe. Du kan flytte dig til et andet sted og derefter indtaste navnet du vil bruge til sikkerhedskopien i tekstfeltet ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->. For at placere markøren i tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->, klikkes enten i feltet eller genvejstasten <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-> bruges. Hvis du tidligere har sikkerhedskopieret databasen, kan du også vælge den i dropned-feltet ved siden af tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> viser typen af fil som du laver. I tilfælde af at du sikkerhedskopierer <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> databasefil, findes kun en type af fil tilgængelig: en &krecipes; sikkerhedskopieringsfil (*.krecbk), og den vises som standard.</para>
-
-<para
->Det sidste punkt i dette i vinduet er et afkrydsningsfelt ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Vælg filendelse automatisk (.krecbk)</guilabel
-></emphasis
->. Når dette er aktivt, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> der er et kryds i feltet, kan du sørge for et filnavn, men du behøver ikke angive en filendelse. Filendelsen .krecbk lægges automatisk til sidst i filnavnet. Du skal dog ikke bruge filendelsen .krecbk. Fjern blot krydset i feltet og når du derefter angiver filnavnet for sikkerhedskopien, inkludér filendelsen du vælger. Du vil for eksempel kunne vælge at navngive sikkerhedskopien af databasen <emphasis
->min_opskrift.krback</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Når du har valgt navn på sikkerhedskopien og stedet hvor du vil opbevare den, klik så på knappen <guibutton
->Gem</guibutton
-> for at udføre sikkerhedskopieringsprocessen, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke grænsefladen og gå tilbage til <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> hovedvindue.</para>
+<title>Sikkerhedskopiering af din <emphasis>&krecipes;</emphasis>-database</title>
+<para>For at sikkerhedskopiere din <emphasis>&krecipes;s</emphasis> databasefil, vælges <guimenu>Fil</guimenu> og <guimenuitem>Sikkerhedskopiér...</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menulinje. Du kan også overveje om du vil oprette en genvejstast (se afsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Opret genveje</link> for mere information) eller tilføje en ikon i værktøjslinjen (se afsnittet <link linkend="configure-toolbars">Tilret værktøjslinjen</link> for instruktioner om hvordan man gør det), eftersom det er et uvurderligt værktøj og du vil bemærke at du ofte udnytter det.</para>
+
+<para>Når du har valgt menupunktet, genvejstasten eller ikonen for at sikkerhedskopiere databasen, vises vinduet <emphasis><interface>Gem sikkerhedskopi som... - &krecipes;</interface></emphasis> hvor du kan flytte dig til stedet hvor du vil opbevare sikkerhedskopien og give den et navn. Normalt åbnes grænsefladen i din hjemmemappe. Du kan flytte dig til et andet sted og derefter indtaste navnet du vil bruge til sikkerhedskopien i tekstfeltet ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>. For at placere markøren i tekstfeltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>, klikkes enten i feltet eller genvejstasten <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo> bruges. Hvis du tidligere har sikkerhedskopieret databasen, kan du også vælge den i dropned-feltet ved siden af tekstfeltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Tekstfeltet <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> viser typen af fil som du laver. I tilfælde af at du sikkerhedskopierer <emphasis>&krecipes;s</emphasis> databasefil, findes kun en type af fil tilgængelig: en &krecipes; sikkerhedskopieringsfil (*.krecbk), og den vises som standard.</para>
+
+<para>Det sidste punkt i dette i vinduet er et afkrydsningsfelt ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Vælg filendelse automatisk (.krecbk)</guilabel></emphasis>. Når dette er aktivt, <abbrev>dvs.</abbrev> der er et kryds i feltet, kan du sørge for et filnavn, men du behøver ikke angive en filendelse. Filendelsen .krecbk lægges automatisk til sidst i filnavnet. Du skal dog ikke bruge filendelsen .krecbk. Fjern blot krydset i feltet og når du derefter angiver filnavnet for sikkerhedskopien, inkludér filendelsen du vælger. Du vil for eksempel kunne vælge at navngive sikkerhedskopien af databasen <emphasis>min_opskrift.krback</emphasis>.</para>
+
+<para>Når du har valgt navn på sikkerhedskopien og stedet hvor du vil opbevare den, klik så på knappen <guibutton>Gem</guibutton> for at udføre sikkerhedskopieringsprocessen, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke grænsefladen og gå tilbage til <emphasis>&krecipes;s</emphasis> hovedvindue.</para>
</sect2>
<sect2 id="restore-db">
-<title
->Genoprettelse af din <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->-database</title>
-
-<para
->For at genoprette en <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> databasefil, vælges <guimenu
->Fil</guimenu
-> og <guimenuitem
->Genopret...</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menulinje. Som tidligere nævnt, kan du også overveje om du vil oprette en genvejstast (se afsnittet <link linkend="configure-shortcuts"
->Opret genveje</link
-> for mere information) eller tilføje en ikon i værktøjslinjen (se afsnittet <link linkend="configure-toolbars"
->Tilret værktøjslinjen</link
-> for instruktioner om hvordan man gør det).</para>
-
-<para
->Når du har valgt menupunktet, genvejstasten eller ikonen for at sikkerhedskopiere databasen, vises vinduet <emphasis
-><interface
->Genopret sikkerhedskopi - &krecipes;</interface
-></emphasis
-> hvor du kan flytte dig til stedet hvor du gemte sikkerhedskopien. Når du har fundet filen og markeret den, vises dens navn i tekstfeltet ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Normalt åbnes vinduet <emphasis
-><interface
->Genopret sikkerhedskopi</interface
-></emphasis
-> i din hjemmemappe. Et alternativ til at flytte dig til sikkerhedskopiens sted og markere den er at indtaste dens navn, inklusive søgesti, direkte i tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->. For at placere markøren i tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->, klikkes enten i feltet eller genvejstasten <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
-> bruges. Hvis du tidligere har sikkerhedskopieret databasen, kan du også vælge den i dropned-feltet ved siden af tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Sted:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Som med sikkerhedskopieringsfunktionen, viser tekstfeltet ved siden af <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> filtypen som <emphasis
->&krecipes; sikkerhedskopieringsfil (*.krecbk)</emphasis
->. </para>
-
-<para
->Når du har valgt din sikkerhedskopieringsfil, klik så på knappen<guibutton
->Åbn</guibutton
-> for at starte genoprettelsen, eller <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke vinduet og gå tilbage til <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> hovedgrænseflade.</para>
-
-<para
->Hvis du vælger at fortsætte med genoprettelsen, vises vinduet <emphasis
->Advarsel: &krecipes;</emphasis
->, som ses på følgende skærmaftryk:</para>
+<title>Genoprettelse af din <emphasis>&krecipes;</emphasis>-database</title>
+
+<para>For at genoprette en <emphasis>&krecipes;s</emphasis> databasefil, vælges <guimenu>Fil</guimenu> og <guimenuitem>Genopret...</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menulinje. Som tidligere nævnt, kan du også overveje om du vil oprette en genvejstast (se afsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Opret genveje</link> for mere information) eller tilføje en ikon i værktøjslinjen (se afsnittet <link linkend="configure-toolbars">Tilret værktøjslinjen</link> for instruktioner om hvordan man gør det).</para>
+
+<para>Når du har valgt menupunktet, genvejstasten eller ikonen for at sikkerhedskopiere databasen, vises vinduet <emphasis><interface>Genopret sikkerhedskopi - &krecipes;</interface></emphasis> hvor du kan flytte dig til stedet hvor du gemte sikkerhedskopien. Når du har fundet filen og markeret den, vises dens navn i tekstfeltet ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Normalt åbnes vinduet <emphasis><interface>Genopret sikkerhedskopi</interface></emphasis> i din hjemmemappe. Et alternativ til at flytte dig til sikkerhedskopiens sted og markere den er at indtaste dens navn, inklusive søgesti, direkte i tekstfeltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>. For at placere markøren i tekstfeltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>, klikkes enten i feltet eller genvejstasten <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo> bruges. Hvis du tidligere har sikkerhedskopieret databasen, kan du også vælge den i dropned-feltet ved siden af tekstfeltet <emphasis><guilabel>Sted:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Som med sikkerhedskopieringsfunktionen, viser tekstfeltet ved siden af <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> filtypen som <emphasis>&krecipes; sikkerhedskopieringsfil (*.krecbk)</emphasis>. </para>
+
+<para>Når du har valgt din sikkerhedskopieringsfil, klik så på knappen<guibutton>Åbn</guibutton> for at starte genoprettelsen, eller <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke vinduet og gå tilbage til <emphasis>&krecipes;s</emphasis> hovedgrænseflade.</para>
+
+<para>Hvis du vælger at fortsætte med genoprettelsen, vises vinduet <emphasis>Advarsel: &krecipes;</emphasis>, som ses på følgende skærmaftryk:</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af advarslen som vises ved genoprettelse af &krecipes;s database.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af advarslen som vises ved genoprettelse af &krecipes;s database.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="restore-msg.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Genoprettelse af databasen: Sletningsadvarsel</para
-></caption>
+ <caption><para>Genoprettelse af databasen: Sletningsadvarsel</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Du kan markere afkrydsningsfeltet ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Spørg ikke igen</guilabel
-></emphasis
-> for at forhindre at denne meddelelse vises i fremtiden. Hvis du imidlertid vælger at gøre dette, genoprettes sikkerhedskopien tavst, og du kan ikke ombestemme dig.</para>
-
-<para
->Hvis du vælger at fortsætte med at vise advarslen, klikkes på knappen <guibutton
->Fortsæt</guibutton
-> for at fortsætte med at genoprette databasefilen, eller på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at stoppe genoprettelsesprocessen og gå tilbage til <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> hovedskærm.</para>
-
-<para
->Hvis du vælger at fortsætte med genoprettelsen vises et dialogvindue med fremgangen. Antal opskrifter i databasen afgør hvor lang tid som vinduet vises. Tilsidst vises en dialog som indeholder meddelelsen <quote
->Genoprettelsen lykkedes</quote
->. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at lukke vinduet. Genoprettelsen er nu færdig.</para
->
+<para>Du kan markere afkrydsningsfeltet ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Spørg ikke igen</guilabel></emphasis> for at forhindre at denne meddelelse vises i fremtiden. Hvis du imidlertid vælger at gøre dette, genoprettes sikkerhedskopien tavst, og du kan ikke ombestemme dig.</para>
+
+<para>Hvis du vælger at fortsætte med at vise advarslen, klikkes på knappen <guibutton>Fortsæt</guibutton> for at fortsætte med at genoprette databasefilen, eller på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at stoppe genoprettelsesprocessen og gå tilbage til <emphasis>&krecipes;s</emphasis> hovedskærm.</para>
+
+<para>Hvis du vælger at fortsætte med genoprettelsen vises et dialogvindue med fremgangen. Antal opskrifter i databasen afgør hvor lang tid som vinduet vises. Tilsidst vises en dialog som indeholder meddelelsen <quote>Genoprettelsen lykkedes</quote>. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at lukke vinduet. Genoprettelsen er nu færdig.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-components">
-<title
->Andre komponenter i &krecipes;</title>
+<title>Andre komponenter i &krecipes;</title>
<sect2 id="shopping-list">
-<title
->Indkøbslisten</title>
-
-<para
->Komponenten <quote
->Indkøbsliste</quote
-> vises når knappen <guibutton
->Indkøbsliste</guibutton
-> klikkes i venstre rude af <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue.</para>
+<title>Indkøbslisten</title>
+
+<para>Komponenten <quote>Indkøbsliste</quote> vises når knappen <guibutton>Indkøbsliste</guibutton> klikkes i venstre rude af <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af komponenten indkøbsliste for&krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af komponenten indkøbsliste for&krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shop-list.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Indkøbsliste</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Indkøbsliste</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Når den er valgt, vises komponentens overskrift længst oppe i vinduets højre rude.</para>
+<para>Når den er valgt, vises komponentens overskrift længst oppe i vinduets højre rude.</para>
-<para
->Derunder findes et tekstfelt for at <userinput
->indtaste det specifikke navn på en opskrift</userinput
-> at søge efter. Opskrifter kan også vælges ved at markere dem i listen. I begge tilfælde skal den markerede opskrift overføres til højresiden af skærmen under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Indkøbsliste</guilabel
-></emphasis
-> ved at klikke på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> mellem skærmens to dele.</para>
-
-<para
->Når de ønskede opskrifter er overført til indkøbslistens side af skærmen, klikkes på knappen <guibutton
->O.k</guibutton
->.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Opskriftnavne kan også overføres fra indkøbslistens side af skærmen ved at klikke på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Hele listen med opskrifter som er valgt for at oprette indkøbslisten kan tømmes ved at klikke på knappen <guibutton
->Tøm</guibutton
->.</para
-></listitem>
+<para>Derunder findes et tekstfelt for at <userinput>indtaste det specifikke navn på en opskrift</userinput> at søge efter. Opskrifter kan også vælges ved at markere dem i listen. I begge tilfælde skal den markerede opskrift overføres til højresiden af skærmen under overskriften <emphasis><guilabel>Indkøbsliste</guilabel></emphasis> ved at klikke på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> mellem skærmens to dele.</para>
+
+<para>Når de ønskede opskrifter er overført til indkøbslistens side af skærmen, klikkes på knappen <guibutton>O.k</guibutton>.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Opskriftnavne kan også overføres fra indkøbslistens side af skærmen ved at klikke på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Hele listen med opskrifter som er valgt for at oprette indkøbslisten kan tømmes ved at klikke på knappen <guibutton>Tøm</guibutton>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Når knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> klikkes, vises et vindue som lister alle ingredienser som findes i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> database til venstre og ingredienserne som kræves for den valgte opskrift til højre. Ovenfor hver af disse er der et <emphasis
-><guilabel
->Søg:</guilabel
-></emphasis
-> tekstfelt til at <userinput
->indtaste navnet på en ingrediens</userinput
-> at søge efter i hver af listerne.</para>
-
-<para
->Ingredienser kan overføres til og fra hver side ved at klikke på knappen<guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> eller <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> der kommer frem mellem listerne efter behov.</para>
-
-<para
->I opskriftens ingrediensliste til højre kan hver ingrediens' <quote
->Mængde</quote
-> og <quote
->Enhed</quote
-> redigeres ved at dobbeltklikke på en passende værdi. Hvis opskriften for eksempel kræver 4 æg og et indkøb af æg kræves for at kunne tillave opskriften, er det ikke sandsynligt at du køber 4 æg. I dette tilfælde kan ingrediensen æg vælges, <quote
->Mængde</quote
-> ændres til 1 og <quote
->Enhed</quote
-> ændres til dusin.</para>
-
-<para
->Når alle ønskede ændringer er gjort med opskriftens ingredienser, klikkes på knappen <guibutton
->Klar</guibutton
-> og så vises <interface
->Indkøbslisten</interface
->.</para
->
-
-<para
->Fra vinduet <interface
->Indkøbsliste</interface
->, klikkes på knappen <guibutton
->Udskriv</guibutton
-> for at udskrive indkøbslisten, eller klikke på knappen <guibutton
->Luk</guibutton
-> for at lukke vinduet.</para
->
+<para>Når knappen <guibutton>O.k.</guibutton> klikkes, vises et vindue som lister alle ingredienser som findes i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> database til venstre og ingredienserne som kræves for den valgte opskrift til højre. Ovenfor hver af disse er der et <emphasis><guilabel>Søg:</guilabel></emphasis> tekstfelt til at <userinput>indtaste navnet på en ingrediens</userinput> at søge efter i hver af listerne.</para>
+
+<para>Ingredienser kan overføres til og fra hver side ved at klikke på knappen<guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> der kommer frem mellem listerne efter behov.</para>
+
+<para>I opskriftens ingrediensliste til højre kan hver ingrediens' <quote>Mængde</quote> og <quote>Enhed</quote> redigeres ved at dobbeltklikke på en passende værdi. Hvis opskriften for eksempel kræver 4 æg og et indkøb af æg kræves for at kunne tillave opskriften, er det ikke sandsynligt at du køber 4 æg. I dette tilfælde kan ingrediensen æg vælges, <quote>Mængde</quote> ændres til 1 og <quote>Enhed</quote> ændres til dusin.</para>
+
+<para>Når alle ønskede ændringer er gjort med opskriftens ingredienser, klikkes på knappen <guibutton>Klar</guibutton> og så vises <interface>Indkøbslisten</interface>.</para>
+
+<para>Fra vinduet <interface>Indkøbsliste</interface>, klikkes på knappen <guibutton>Udskriv</guibutton> for at udskrive indkøbslisten, eller klikke på knappen <guibutton>Luk</guibutton> for at lukke vinduet.</para>
</sect2>
<sect2 id="diet-helper">
-<title
->Diæthjælper</title>
+<title>Diæthjælper</title>
-<para
->Formålet med komponenten <quote
->Diæthjælper</quote
-> er at hjælpe til med at planlægge menuer for dage eller uger af gangen. På grund af muligheden for at vælge næringsværdi i komponenten, kan du også planlægge måltider for at holde dig til næringsgrænser. Det gør det meget nemmere og effektivere at begrænse eller forbedre din diæt.</para>
+<para>Formålet med komponenten <quote>Diæthjælper</quote> er at hjælpe til med at planlægge menuer for dage eller uger af gangen. På grund af muligheden for at vælge næringsværdi i komponenten, kan du også planlægge måltider for at holde dig til næringsgrænser. Det gør det meget nemmere og effektivere at begrænse eller forbedre din diæt.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af komponenten diæthjælper i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af komponenten diæthjælper i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="diet-help.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Diæthjælper</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Diæthjælper</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Komponenten <quote
->Diæthjælper</quote
-> er der adgang til ved at klikke på knappen <guibutton
->Diæthjælper</guibutton
-> i venstre rude af <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue. Som med andre komponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, vises brugergrænsefladen til højre ruden under overskriften <emphasis
->Diæthjælper</emphasis
->.</para>
-
-<para
->For at begynde at oprette dine måltider, er det første du skal gøre at vælge antal dage som du planlægger og antal måltider pr dag.</para>
+<para>Komponenten <quote>Diæthjælper</quote> er der adgang til ved at klikke på knappen <guibutton>Diæthjælper</guibutton> i venstre rude af <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue. Som med andre komponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis>, vises brugergrænsefladen til højre ruden under overskriften <emphasis>Diæthjælper</emphasis>.</para>
+
+<para>For at begynde at oprette dine måltider, er det første du skal gøre at vælge antal dage som du planlægger og antal måltider pr dag.</para>
-<para
->I det rektangulære område under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Antal dage</guilabel
-></emphasis
->, angives antal dage til <quote
->- 1 -</quote
->. For at øge værdien, klik og hold venstre museknap nede og flyt skyderen til højre. Værdien øges op til <quote
->- 6 -</quote
-> og derefter ændres den til <quote
->- 1 uge -</quote
->. Efter antal dage er ændret til <quote
->- 1 uge -</quote
-> sker forøgelsen med en uge af gangen op til maksimalt 4 uger.</para>
-
-<para
->På lignende måde, i det rektangulære område under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Måltider pr dag</guilabel
-></emphasis
->, angives antal måltider som <quote
->- 1 -</quote
->. Værdien øges ved at klikke og holde venstre museknap nede og flytte skyderen til højre til det ønskede antal måltider vises, op til maksimalt 10. Når skyderen justeres, vises et faneblad for hvert af måltiderne.</para>
-
-<para
->Næste skridt er at angive antal retter pr måltid. Det gøres ved at bruge spinfeltet ved siden af teksten <emphasis
-><guilabel
->Antal retter</guilabel
-></emphasis
-> for at justere antallet.</para>
+<para>I det rektangulære område under overskriften <emphasis><guilabel>Antal dage</guilabel></emphasis>, angives antal dage til <quote>- 1 -</quote>. For at øge værdien, klik og hold venstre museknap nede og flyt skyderen til højre. Værdien øges op til <quote>- 6 -</quote> og derefter ændres den til <quote>- 1 uge -</quote>. Efter antal dage er ændret til <quote>- 1 uge -</quote> sker forøgelsen med en uge af gangen op til maksimalt 4 uger.</para>
+
+<para>På lignende måde, i det rektangulære område under overskriften <emphasis><guilabel>Måltider pr dag</guilabel></emphasis>, angives antal måltider som <quote>- 1 -</quote>. Værdien øges ved at klikke og holde venstre museknap nede og flytte skyderen til højre til det ønskede antal måltider vises, op til maksimalt 10. Når skyderen justeres, vises et faneblad for hvert af måltiderne.</para>
+
+<para>Næste skridt er at angive antal retter pr måltid. Det gøres ved at bruge spinfeltet ved siden af teksten <emphasis><guilabel>Antal retter</guilabel></emphasis> for at justere antallet.</para>
-<para
->Ved siden af <emphasis
-><guilabel
->Antal retter</guilabel
-></emphasis
-> er knapperne <guibutton
->Foregående ret</guibutton
-> og <guibutton
->Næste ret</guibutton
-> som bruges til at gå frem og tilbage mellem retter når du angiver type af opskrift for hver af dem. Mens du bruger knapperne for at gå frem og tilbage mellem retterne, bemærker du at under området <emphasis
->Rettens karakteristik</emphasis
-> ændres rettens etiket som følger &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->1. ret</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->2. ret</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Dessert</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<para>Ved siden af <emphasis><guilabel>Antal retter</guilabel></emphasis> er knapperne <guibutton>Foregående ret</guibutton> og <guibutton>Næste ret</guibutton> som bruges til at gå frem og tilbage mellem retter når du angiver type af opskrift for hver af dem. Mens du bruger knapperne for at gå frem og tilbage mellem retterne, bemærker du at under området <emphasis>Rettens karakteristik</emphasis> ændres rettens etiket som følger &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>1. ret</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>2. ret</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Dessert</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Og for efterfølgende måltider &mdash;</para>
+<para>Og for efterfølgende måltider &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ret 4</guilabel
-></emphasis
->, <emphasis
-><guilabel
->Ret 5</guilabel
-></emphasis
->, osv.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ret 4</guilabel></emphasis>, <emphasis><guilabel>Ret 5</guilabel></emphasis>, osv.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="menu-plan-only">
-<title
->Planlæg menuer</title>
-<para
->I området <emphasis
->Rettens karakteristikker</emphasis
-> på skærmen og ved siden af rettens etiket, er et afkrydsningsfelt til at <emphasis
-><guilabel
->Aktivere kategorifiltrering</guilabel
-></emphasis
->. Ved at klikke på dette felt <action
->aktiveres funktionen</action
->. Det er vigtigt at du gør det, eftersom du ellers kan komme ud for at spise <emphasis
->ostekade</emphasis
-> eller en anden upassende ret til frokost.</para>
-
-<para
->Med <quote
->kategorifiltrering</quote
-> aktiveret, kan du vælge kategorien som skal bruges til retten som angives af etiketten ved siden af kategorifeltet. Måltidsbetegnelsen kan for eksempel vise <emphasis
-><guilabel
->Første ret</guilabel
-></emphasis
->. Hvis du vælger retter til middagsmåltidet, kan du vælge kategorien <emphasis
->Sallater</emphasis
-> i kategorilisten. Der er en rulleliste til højre som gør det muligt at flytte sig opad og nedad i listen.</para>
-
-<para
->For at fortsætte med eksemplet at vælge retter til middagsmåltidet, skal du derefter klikke på knappen <guibutton
->Næste ret</guibutton
->. Når du gør det, observerer du at etiketten ændres til <emphasis
-><guilabel
->Anden ret</guilabel
-></emphasis
-> og at du igen skal aktivere <emphasis
->kategorifiltret</emphasis
->. Nu kan du fortsætte med at vælge kategori for næste ret, for eksempel <emphasis
->Pasta</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Fortsæt med at vælge type af retter for måltiderne på samme måde. Når du er færdig med at vælge typer, kan du på dette punkt klikke på knappen <guibutton
->Opret diæt</guibutton
->.</para>
-
-<note
-><para
->For øjeblikket planlægger du kun en menu, og tager ikke hensyn til nogen begrænsninger i næringsværdier eller diæt. For at planlægge menuer og tage hensyn til næringsforbrug, se afsnittet <link linkend="plan-menu-diet"
->Planlæg diætbevidste menuer</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->Når du klikker på knappen <guibutton
->Opret diæt</guibutton
->, vises vinduet <interface
->Diæt</interface
-> som viser menuerne for det antal dage du har valgt. Du kan klikke på knappen <guibutton
->Opret indkøbsliste</guibutton
-> i vinduet for at oprette indkøbslisten for menuerne. Du kan også vælge at <action
->udskrive menuen</action
-> ved at klikke på knappen <guibutton
->Udskriv</guibutton
->. At klikke på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> lukker vinduet <interface
->Diæt</interface
-> og går tilbage til foregående skærm.</para>
+<title>Planlæg menuer</title>
+<para>I området <emphasis>Rettens karakteristikker</emphasis> på skærmen og ved siden af rettens etiket, er et afkrydsningsfelt til at <emphasis><guilabel>Aktivere kategorifiltrering</guilabel></emphasis>. Ved at klikke på dette felt <action>aktiveres funktionen</action>. Det er vigtigt at du gør det, eftersom du ellers kan komme ud for at spise <emphasis>ostekade</emphasis> eller en anden upassende ret til frokost.</para>
+
+<para>Med <quote>kategorifiltrering</quote> aktiveret, kan du vælge kategorien som skal bruges til retten som angives af etiketten ved siden af kategorifeltet. Måltidsbetegnelsen kan for eksempel vise <emphasis><guilabel>Første ret</guilabel></emphasis>. Hvis du vælger retter til middagsmåltidet, kan du vælge kategorien <emphasis>Sallater</emphasis> i kategorilisten. Der er en rulleliste til højre som gør det muligt at flytte sig opad og nedad i listen.</para>
+
+<para>For at fortsætte med eksemplet at vælge retter til middagsmåltidet, skal du derefter klikke på knappen <guibutton>Næste ret</guibutton>. Når du gør det, observerer du at etiketten ændres til <emphasis><guilabel>Anden ret</guilabel></emphasis> og at du igen skal aktivere <emphasis>kategorifiltret</emphasis>. Nu kan du fortsætte med at vælge kategori for næste ret, for eksempel <emphasis>Pasta</emphasis>.</para>
+
+<para>Fortsæt med at vælge type af retter for måltiderne på samme måde. Når du er færdig med at vælge typer, kan du på dette punkt klikke på knappen <guibutton>Opret diæt</guibutton>.</para>
+
+<note><para>For øjeblikket planlægger du kun en menu, og tager ikke hensyn til nogen begrænsninger i næringsværdier eller diæt. For at planlægge menuer og tage hensyn til næringsforbrug, se afsnittet <link linkend="plan-menu-diet">Planlæg diætbevidste menuer</link>.</para></note>
+
+<para>Når du klikker på knappen <guibutton>Opret diæt</guibutton>, vises vinduet <interface>Diæt</interface> som viser menuerne for det antal dage du har valgt. Du kan klikke på knappen <guibutton>Opret indkøbsliste</guibutton> i vinduet for at oprette indkøbslisten for menuerne. Du kan også vælge at <action>udskrive menuen</action> ved at klikke på knappen <guibutton>Udskriv</guibutton>. At klikke på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> lukker vinduet <interface>Diæt</interface> og går tilbage til foregående skærm.</para>
</sect3>
<sect3 id="plan-menu-diet">
-<title
->Planlæg diætbevidste menuer</title>
-
-<para
->Alle skridt som angives i afsnittet <link linkend="menu-plan-only"
->Planlæg menuer</link
-> gælder også her. Dette afsnit beskriver hvordan næringsværdier indføres i menuer.</para>
-
-<para
->Inden du kan inkludere næring i menuplanlægningen, skal du sørge for følgende &mdash;</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Næring eller <emphasis
->egenskaber</emphasis
-> skal indlæses for ingredienserne. Se afsnittet <link linkend="ingredient-properties"
->Egenskaber for ingredienser</link
-> for yderligere instruktioner. Hvis en ingrediens ikke indeholder næringsværdier, ignoreres den.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Måleenheder skal knyttes sammen med ingredienserne. Eftersom de fleste næringemner måles i <emphasis
->g/g</emphasis
-> eller <emphasis
->mg/g</emphasis
->, skal du sørge for at <emphasis
->g</emphasis
-> er en af enhederne som knyttes til hver ingrediens. Se afsnittet <link linkend="ingredient-units"
->Enheder for ingredienser</link
-> for yderligere information.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Forholdene mellem måleenheder skal angives i komponenten <quote
->Enheder</quote
-> under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Enhedskonvertering</guilabel
-></emphasis
->. Se afsnittet <link linkend="set-equivalents"
->Indstil forhold</link
-> for instruktioner.</para
-></listitem>
+<title>Planlæg diætbevidste menuer</title>
+
+<para>Alle skridt som angives i afsnittet <link linkend="menu-plan-only">Planlæg menuer</link> gælder også her. Dette afsnit beskriver hvordan næringsværdier indføres i menuer.</para>
+
+<para>Inden du kan inkludere næring i menuplanlægningen, skal du sørge for følgende &mdash;</para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Næring eller <emphasis>egenskaber</emphasis> skal indlæses for ingredienserne. Se afsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaber for ingredienser</link> for yderligere instruktioner. Hvis en ingrediens ikke indeholder næringsværdier, ignoreres den.</para></listitem>
+<listitem><para>Måleenheder skal knyttes sammen med ingredienserne. Eftersom de fleste næringemner måles i <emphasis>g/g</emphasis> eller <emphasis>mg/g</emphasis>, skal du sørge for at <emphasis>g</emphasis> er en af enhederne som knyttes til hver ingrediens. Se afsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheder for ingredienser</link> for yderligere information.</para></listitem>
+<listitem><para>Forholdene mellem måleenheder skal angives i komponenten <quote>Enheder</quote> under fanebladet <emphasis><guilabel>Enhedskonvertering</guilabel></emphasis>. Se afsnittet <link linkend="set-equivalents">Indstil forhold</link> for instruktioner.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Når du har sørget for at al nødvendig information er indtastet for ingredienserne, er du klar til at tage hensyn til næringsværdier i menuplanlægningen. Naturligvis skal disse detaljer sørges for inden du begynder at oprette din menu eller diæt, eftersom hensyn til næringsværdier er en fortsættelse af grundmenuens planlægning.</para>
-
-<para
->Vælg næringsemnet som du vil tage hensyn til ved at klikke på afkrydsningsfeltet som vises til venstre for næringsemnets navn, på den del af skærmen som lister næringsemner under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Aktiveret</guilabel
-></emphasis
->. Bemærk at du ikke behøver at vælge <emphasis
->alle</emphasis
-> næringsemner, men kun de du vil tage hensyn til. Der er en rulleliste til højre som gør det muligt at flytte sig opad og nedad i listen.</para>
-
-<para
->Til højre for næringsemnets navn, er der søjler som hedder <emphasis
-><guilabel
->Minimal værdi</guilabel
-></emphasis
-> og <emphasis
-><guilabel
->Maksimal værdi</guilabel
-></emphasis
->. De bruges til at angive næringsemnets minimale og maksimale værdi, så at når søgning efter passende opskrifter udføres, tages der kun hensyn til opskrifter som har et vist næringsemne som havner indenfor det angivne interval for menuen eller diæten.</para>
+<para>Når du har sørget for at al nødvendig information er indtastet for ingredienserne, er du klar til at tage hensyn til næringsværdier i menuplanlægningen. Naturligvis skal disse detaljer sørges for inden du begynder at oprette din menu eller diæt, eftersom hensyn til næringsværdier er en fortsættelse af grundmenuens planlægning.</para>
+
+<para>Vælg næringsemnet som du vil tage hensyn til ved at klikke på afkrydsningsfeltet som vises til venstre for næringsemnets navn, på den del af skærmen som lister næringsemner under overskriften <emphasis><guilabel>Aktiveret</guilabel></emphasis>. Bemærk at du ikke behøver at vælge <emphasis>alle</emphasis> næringsemner, men kun de du vil tage hensyn til. Der er en rulleliste til højre som gør det muligt at flytte sig opad og nedad i listen.</para>
+
+<para>Til højre for næringsemnets navn, er der søjler som hedder <emphasis><guilabel>Minimal værdi</guilabel></emphasis> og <emphasis><guilabel>Maksimal værdi</guilabel></emphasis>. De bruges til at angive næringsemnets minimale og maksimale værdi, så at når søgning efter passende opskrifter udføres, tages der kun hensyn til opskrifter som har et vist næringsemne som havner indenfor det angivne interval for menuen eller diæten.</para>
-<para
->For at angive minimal værdi for næringsemnet det drejer sig om, dobbeltklikkes på <quote
->0</quote
-> ved siden af næringsemnets navn og under <emphasis
-><guilabel
->Minimal værdi</guilabel
-></emphasis
->. Et spinfelt vises som du kan udnytte til at indstille værdien du vil have, eller du kan markere værdien <quote
->0,00</quote
-> og indtaste værdien du vil angive manuelt. Når den ønskede værdi er skrevet ind, klikkes på <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at tilføje den. Den maksimale værdi indstilles på samme måde under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Maksimal værdi</guilabel
-></emphasis
->. Skridtene skal udføres for hver kategori og for hvert næringsemne som du vil tage hensyn til.</para>
-
-<para
->Det bør noteres at du kan udelade at angive en minimal værdi for et næringsemne, og i dette tilfælde forbliver den minimale værdi <quote
->0</quote
->. Hvis du alligevel angiver en minimal værdi, skal du angive en maksimal, eftersom maksimum åbenbart ikke kan være mindre end minimum.</para>
-
-<note
-><para
->Når som helst under processen når en menu eller diæt planlægges kan du klikke på knappen <guibutton
->Tøm</guibutton
-> for at rydde for alle indgange og begynde forfra.</para
-></note>
-
-<para
->Når du er færdig med at indtaste al næringsværdiinformation, klik så på knappen <guibutton
->Opret diæt</guibutton
-> for at oprette menuen eller diæten.</para>
-
-<para
->Når du klikker på knappen <guibutton
->Opret diæt</guibutton
->, vises vinduet <interface
->Diæt</interface
-> som viser menuerne for det antal dage du har valgt. Du kan klikke på knappen <guibutton
->Opret indkøbsliste</guibutton
-> i vinduet for at oprette indkøbslisten for menuerne. Du kan også vælge at <action
->udskrive menuen</action
-> ved at klikke på knappen <guibutton
->Udskriv</guibutton
->. At klikke på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> lukker vinduet <interface
->Diæt</interface
-> og går tilbage til foregående skærm.</para>
+<para>For at angive minimal værdi for næringsemnet det drejer sig om, dobbeltklikkes på <quote>0</quote> ved siden af næringsemnets navn og under <emphasis><guilabel>Minimal værdi</guilabel></emphasis>. Et spinfelt vises som du kan udnytte til at indstille værdien du vil have, eller du kan markere værdien <quote>0,00</quote> og indtaste værdien du vil angive manuelt. Når den ønskede værdi er skrevet ind, klikkes på <guibutton>O.k.</guibutton> for at tilføje den. Den maksimale værdi indstilles på samme måde under overskriften <emphasis><guilabel>Maksimal værdi</guilabel></emphasis>. Skridtene skal udføres for hver kategori og for hvert næringsemne som du vil tage hensyn til.</para>
+
+<para>Det bør noteres at du kan udelade at angive en minimal værdi for et næringsemne, og i dette tilfælde forbliver den minimale værdi <quote>0</quote>. Hvis du alligevel angiver en minimal værdi, skal du angive en maksimal, eftersom maksimum åbenbart ikke kan være mindre end minimum.</para>
+
+<note><para>Når som helst under processen når en menu eller diæt planlægges kan du klikke på knappen <guibutton>Tøm</guibutton> for at rydde for alle indgange og begynde forfra.</para></note>
+
+<para>Når du er færdig med at indtaste al næringsværdiinformation, klik så på knappen <guibutton>Opret diæt</guibutton> for at oprette menuen eller diæten.</para>
+
+<para>Når du klikker på knappen <guibutton>Opret diæt</guibutton>, vises vinduet <interface>Diæt</interface> som viser menuerne for det antal dage du har valgt. Du kan klikke på knappen <guibutton>Opret indkøbsliste</guibutton> i vinduet for at oprette indkøbslisten for menuerne. Du kan også vælge at <action>udskrive menuen</action> ved at klikke på knappen <guibutton>Udskriv</guibutton>. At klikke på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> lukker vinduet <interface>Diæt</interface> og går tilbage til foregående skærm.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ingredient-matcher">
-<title
->Ingrediensmatchning</title>
-
-<para
->Formålet med komponenten <quote
->Ingrediensmatchning</quote
-> er at finde opskrifter som du har mulighed (eller næsten mulighed ) for at tillave med ingredienser som du har for hånden. For at få adgang til komponenten <quote
->Ingrediensmatchning</quote
-> klikkes på knappen <guibutton
->Ingrediensmatchning</guibutton
-> som ses i venstre rude i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue.</para>
-
-<para
->Som typisk for alle komponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, når de er startet ses navnet længst oppe i vinduet i den højre rude. Derunder, ved siden af teksten <emphasis
-><guilabel
->Søg:</guilabel
-></emphasis
-> er der et tekstfelt til at <userinput
->indtaste ingrediensen i en opskrift</userinput
-> som du vil søge efter.</para>
+<title>Ingrediensmatchning</title>
+
+<para>Formålet med komponenten <quote>Ingrediensmatchning</quote> er at finde opskrifter som du har mulighed (eller næsten mulighed ) for at tillave med ingredienser som du har for hånden. For at få adgang til komponenten <quote>Ingrediensmatchning</quote> klikkes på knappen <guibutton>Ingrediensmatchning</guibutton> som ses i venstre rude i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue.</para>
+
+<para>Som typisk for alle komponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis>, når de er startet ses navnet længst oppe i vinduet i den højre rude. Derunder, ved siden af teksten <emphasis><guilabel>Søg:</guilabel></emphasis> er der et tekstfelt til at <userinput>indtaste ingrediensen i en opskrift</userinput> som du vil søge efter.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af komponenten ingrediensmatchning i &krecipes;</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af komponenten ingrediensmatchning i &krecipes;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredient-match.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Ingrediensmatchning</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Ingrediensmatchning</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Under ruden <emphasis
-><guilabel
->Søg:</guilabel
-></emphasis
->, er der en liste over alle ingredienser som findes i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> database, med overskriften <emphasis
-><guilabel
->Ingrediens</guilabel
-></emphasis
->, både de som der sørges for som standard og de som du har skrevet ind ved enten at angive dem i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> eller ved at indtaste dem i en opskrift, som automatisk tilføjer ingrediensen til databasen. På et andet sted i dette dokument sørges der for yderligere information om brug af <link linkend="ingredients-component"
->Ingredienskomponenten</link
->.</para>
+<para>Under ruden <emphasis><guilabel>Søg:</guilabel></emphasis>, er der en liste over alle ingredienser som findes i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> database, med overskriften <emphasis><guilabel>Ingrediens</guilabel></emphasis>, både de som der sørges for som standard og de som du har skrevet ind ved enten at angive dem i komponenten <quote>Ingredienser</quote> eller ved at indtaste dem i en opskrift, som automatisk tilføjer ingrediensen til databasen. På et andet sted i dette dokument sørges der for yderligere information om brug af <link linkend="ingredients-component">Ingredienskomponenten</link>.</para>
-<para
->Ved siden af hver ingrediens i listen er der et afkrydsningsfelt som gør det muligt at vælge ingredienser som du har for hånden som kan udnyttes i en af opskriften. <action
->Klik på afkrydsningsfeltet</action
-> for at vælge ingrediensen. Rullelisten til højre i listen gør det muligt at rulle igennem hele listen med ingredienser. <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> foreskriver at i det mindste en af de valgte ingredienser er i hver af opskrifterne som listes i søgeresultaterne.</para>
-
-<para
->Inden opskriften som indeholder de valgte ingredienser vises, skal du vælge antal manglede ingredienser som tillades i dine opskrifter. Dette opnås ved at bruge spinfeltet ved siden af teksten <emphasis
-><guilabel
->Manglende ingredienser som tillades:</guilabel
-></emphasis
->. Der er altid visse ingredienser som du har for hånden, for eksempel <emphasis
->Salt</emphasis
-> eller <emphasis
->Sukker</emphasis
->. Et af formålene med at tillade manglede ingredienser er at kompensere for ingredienser som normalt er i dit skab.</para>
+<para>Ved siden af hver ingrediens i listen er der et afkrydsningsfelt som gør det muligt at vælge ingredienser som du har for hånden som kan udnyttes i en af opskriften. <action>Klik på afkrydsningsfeltet</action> for at vælge ingrediensen. Rullelisten til højre i listen gør det muligt at rulle igennem hele listen med ingredienser. <emphasis>&krecipes;</emphasis> foreskriver at i det mindste en af de valgte ingredienser er i hver af opskrifterne som listes i søgeresultaterne.</para>
+
+<para>Inden opskriften som indeholder de valgte ingredienser vises, skal du vælge antal manglede ingredienser som tillades i dine opskrifter. Dette opnås ved at bruge spinfeltet ved siden af teksten <emphasis><guilabel>Manglende ingredienser som tillades:</guilabel></emphasis>. Der er altid visse ingredienser som du har for hånden, for eksempel <emphasis>Salt</emphasis> eller <emphasis>Sukker</emphasis>. Et af formålene med at tillade manglede ingredienser er at kompensere for ingredienser som normalt er i dit skab.</para>
-<caution
-><para
->At indstille de manglende ingredienser for højt resulterer i en længere liste med opskrifter. At indstille de manglede ingredienser for lavt resulterer enten i at ingen opskrift findes, eller gør at søgningen undtager opskrifter som du også ville have kunnet lave hvis du havde tilladt nogle flere manglende ingredienser.</para
-></caution>
+<caution><para>At indstille de manglende ingredienser for højt resulterer i en længere liste med opskrifter. At indstille de manglede ingredienser for lavt resulterer enten i at ingen opskrift findes, eller gør at søgningen undtager opskrifter som du også ville have kunnet lave hvis du havde tilladt nogle flere manglende ingredienser.</para></caution>
-<para
->Klik på knappen <guibutton
->Søg matchende opskrifter</guibutton
-> for at vise søgeresultaterne i området under udtrykket <emphasis
->Mulige opskrift med angivne ingredienser</emphasis
->. Opskriftens navn vises under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Titel</guilabel
-></emphasis
->. Receptidentifikationen vises under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Id</guilabel
-></emphasis
-> og manglende ingredienser vises under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Manglende ingredienser</guilabel
-></emphasis
->. Bredden på søjlerne som gælder hver og af disse overskrifter kan justeres for visningsformål. Opskriftlisten som kommer frem fra søgningen opdeles yderligere under en overskrift som angiver antal manglende ingredienser.</para>
-
-<para
->Hvis søgningen ikke viser opskrifter som er interessante, kan du justere antal manglende ingredienser og klikke på knappen <guibutton
->Søg matchende opskrifter</guibutton
-> for at vise nye resultater baseret på ingredienserne som er valgte. Som et alternativ kan du trykke på knappen <guibutton
->Ryd opskriftliste</guibutton
-> for at rydde opskriftlisten og udføre en helt ny søgning med andre ingredienser.</para>
-
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> gør det nemt for dig at finde en opskrift som du kan lave med de ingredienser du har for hånden. Hvis du alligevel skal ud og handle når du har bestemt hvilken opskrift du vil lave, kan du bruge <link linkend="shopping-list"
->Indkøbslisten</link
-> til at oprette din indkøbsliste.</para>
+<para>Klik på knappen <guibutton>Søg matchende opskrifter</guibutton> for at vise søgeresultaterne i området under udtrykket <emphasis>Mulige opskrift med angivne ingredienser</emphasis>. Opskriftens navn vises under overskriften <emphasis><guilabel>Titel</guilabel></emphasis>. Receptidentifikationen vises under overskriften <emphasis><guilabel>Id</guilabel></emphasis> og manglende ingredienser vises under overskriften <emphasis><guilabel>Manglende ingredienser</guilabel></emphasis>. Bredden på søjlerne som gælder hver og af disse overskrifter kan justeres for visningsformål. Opskriftlisten som kommer frem fra søgningen opdeles yderligere under en overskrift som angiver antal manglende ingredienser.</para>
+
+<para>Hvis søgningen ikke viser opskrifter som er interessante, kan du justere antal manglende ingredienser og klikke på knappen <guibutton>Søg matchende opskrifter</guibutton> for at vise nye resultater baseret på ingredienserne som er valgte. Som et alternativ kan du trykke på knappen <guibutton>Ryd opskriftliste</guibutton> for at rydde opskriftlisten og udføre en helt ny søgning med andre ingredienser.</para>
+
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> gør det nemt for dig at finde en opskrift som du kan lave med de ingredienser du har for hånden. Hvis du alligevel skal ud og handle når du har bestemt hvilken opskrift du vil lave, kan du bruge <link linkend="shopping-list">Indkøbslisten</link> til at oprette din indkøbsliste.</para>
</sect2>
<sect2 id="data-button">
-<title
->Dataknappen</title>
+<title>Dataknappen</title>
-<para
->Knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> udfører en enkel funktion når den klikkes &ndash; Den giver adgang til yderligere komponenter. </para>
+<para>Knappen <guibutton>Data</guibutton> udfører en enkel funktion når den klikkes &ndash; Den giver adgang til yderligere komponenter. </para>
-<tip
-><para
->Når yderligere komponenter bliver synlige, klikkes på knappen <guibutton
->Op</guibutton
-> for at gå tilbage til den tidligere liste. </para
-></tip>
+<tip><para>Når yderligere komponenter bliver synlige, klikkes på knappen <guibutton>Op</guibutton> for at gå tilbage til den tidligere liste. </para></tip>
</sect2>
<sect2 id="ingredients-component">
-<title
->Ingredienskomponenten</title>
-
-<para
->Der er adgang til komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> ved først at klikke på knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> for at vise de yderligere komponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, og derefter klikke på knappen <guibutton
->Ingredienser</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Når komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> vises, ses komponentens overskrift længst oppe. Derunder findes tre dele &mdash;</para>
+<title>Ingredienskomponenten</title>
+
+<para>Der er adgang til komponenten <quote>Ingredienser</quote> ved først at klikke på knappen <guibutton>Data</guibutton> for at vise de yderligere komponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis>, og derefter klikke på knappen <guibutton>Ingredienser</guibutton>.</para>
+
+<para>Når komponenten <quote>Ingredienser</quote> vises, ses komponentens overskrift længst oppe. Derunder findes tre dele &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Ingrediensliste</guilabel
-></emphasis
-> vises listen med ingredienser som er i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> database. Disse omfatter ingredienser som der sørges for som standard af programmet, men også ingredienser som du har lagt til.</para>
-<para
->Foruden overskriften er der et tekstfelt til at <userinput
->indtaste en ingrediens</userinput
-> at søge efter i ingredienslisten.</para>
-<para
->Til højre for denne del er knappen <guibutton
->+</guibutton
-> til at tilføje ingredienser til listen, og knappen <guibutton
->-</guibutton
-> til at fjerne ingredienser. Se afsnittet <link linkend="working-ingredients"
->Arbejd med ingredienser</link
-> for flere detaljer.</para>
+<listitem><para>Under overskriften <emphasis><guilabel>Ingrediensliste</guilabel></emphasis> vises listen med ingredienser som er i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> database. Disse omfatter ingredienser som der sørges for som standard af programmet, men også ingredienser som du har lagt til.</para>
+<para>Foruden overskriften er der et tekstfelt til at <userinput>indtaste en ingrediens</userinput> at søge efter i ingredienslisten.</para>
+<para>Til højre for denne del er knappen <guibutton>+</guibutton> til at tilføje ingredienser til listen, og knappen <guibutton>-</guibutton> til at fjerne ingredienser. Se afsnittet <link linkend="working-ingredients">Arbejd med ingredienser</link> for flere detaljer.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Til højre i vinduet under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Enhedsliste</guilabel
-></emphasis
->, vises ruden til at liste ingrediensernes måleenheder. De omfatter standardmåleenheder som programmet har sørget for, samt sådanne som du har tilføjet.</para>
-<para
->Igen vises knappen <guibutton
->+</guibutton
-> for at tilføje måleenheder til listen, og <guibutton
->-</guibutton
-> for at fjerne måleenheder til højre i denne delen. Se afsnittet <link linkend="ingredient-units"
->Enheder for ingredienser</link
-> for flere detaljer.</para>
+<listitem><para>Til højre i vinduet under overskriften <emphasis><guilabel>Enhedsliste</guilabel></emphasis>, vises ruden til at liste ingrediensernes måleenheder. De omfatter standardmåleenheder som programmet har sørget for, samt sådanne som du har tilføjet.</para>
+<para>Igen vises knappen <guibutton>+</guibutton> for at tilføje måleenheder til listen, og <guibutton>-</guibutton> for at fjerne måleenheder til højre i denne delen. Se afsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheder for ingredienser</link> for flere detaljer.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Under <quote
->Enhedslisten</quote
-> er listen <emphasis
-><guilabel
->Ingrediensegenskaber</guilabel
-></emphasis
->. Listen indeholder næringsværdier for hver ingrediens.</para>
-
-<para
->I listen vises næringsemnets navn under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Egenskab</guilabel
-></emphasis
->, næringsemnets mængde som er i ingrediensen vises under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Mængde</guilabel
-></emphasis
-> og næringsemnets måleværdi vises under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Enheder</guilabel
-></emphasis
->. Hvis for eksempel ingrediensen <emphasis
->appelsinjuice</emphasis
-> er valgt, er et af næringsemnerne som vises <emphasis
->Vitamin C</emphasis
->. Under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Enheder</guilabel
-></emphasis
-> vises <emphasis
->mg/g</emphasis
->, hvilket betyder at der er så mange milligram pr gram af næringsemnet som vises under mængden (i dette tilfælde 0,5).</para>
-
-<para
->For ingredienser som der er sørget for som standard i programmet er USDA-data indlæst, og det er det som sørger for næringsværdier (eller <quote
->Egenskaber</quote
->) for hver ingrediens. Hvis du imidlertid har tilføjet ingredienser til listen, for at vise næringsværdien, skal USDA-data indlæses ved at klikke på knappen <guibutton
->Indlæs USDA-data</guibutton
-> som vises under listen <emphasis
->Ingrediensegenskaber</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Igen vises knappen <guibutton
->+</guibutton
-> til at tilføje ingrediensegenskaber til listen, og <guibutton
->-</guibutton
-> til at fjerne egenskaber, til højre for ruden som gør det muligt at tilføje og fjerne en ingrediens næringsværdier. Se afsnittet <link linkend="ingredient-properties"
->Egenskaber for ingredienser</link
-> for flere detaljer.</para>
+<listitem><para>Under <quote>Enhedslisten</quote> er listen <emphasis><guilabel>Ingrediensegenskaber</guilabel></emphasis>. Listen indeholder næringsværdier for hver ingrediens.</para>
+
+<para>I listen vises næringsemnets navn under overskriften <emphasis><guilabel>Egenskab</guilabel></emphasis>, næringsemnets mængde som er i ingrediensen vises under overskriften <emphasis><guilabel>Mængde</guilabel></emphasis> og næringsemnets måleværdi vises under overskriften <emphasis><guilabel>Enheder</guilabel></emphasis>. Hvis for eksempel ingrediensen <emphasis>appelsinjuice</emphasis> er valgt, er et af næringsemnerne som vises <emphasis>Vitamin C</emphasis>. Under overskriften <emphasis><guilabel>Enheder</guilabel></emphasis> vises <emphasis>mg/g</emphasis>, hvilket betyder at der er så mange milligram pr gram af næringsemnet som vises under mængden (i dette tilfælde 0,5).</para>
+
+<para>For ingredienser som der er sørget for som standard i programmet er USDA-data indlæst, og det er det som sørger for næringsværdier (eller <quote>Egenskaber</quote>) for hver ingrediens. Hvis du imidlertid har tilføjet ingredienser til listen, for at vise næringsværdien, skal USDA-data indlæses ved at klikke på knappen <guibutton>Indlæs USDA-data</guibutton> som vises under listen <emphasis>Ingrediensegenskaber</emphasis>.</para>
+
+<para>Igen vises knappen <guibutton>+</guibutton> til at tilføje ingrediensegenskaber til listen, og <guibutton>-</guibutton> til at fjerne egenskaber, til højre for ruden som gør det muligt at tilføje og fjerne en ingrediens næringsværdier. Se afsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaber for ingredienser</link> for flere detaljer.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af komponenten Ingrediens i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af komponenten Ingrediens i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredients.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Ingredienskomponenten</para
-></caption>
+ <caption><para>Ingredienskomponenten</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="working-ingredients">
-<title
->Arbejd med ingredienser</title>
+<title>Arbejd med ingredienser</title>
-<para
->Ingredienser kan tilføjes, fjernes eller redigeres i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> komponent <quote
->Ingredienser</quote
->.</para>
+<para>Ingredienser kan tilføjes, fjernes eller redigeres i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> komponent <quote>Ingredienser</quote>.</para>
<sect4 id="adding-ingredients">
-<title
->Tilføj:</title>
-<para
->For at tilføje en ingredienser til listen, klikkes på knappen <guibutton
->+</guibutton
-> som vises ved siden af ingredienslisten. Et vindue vises hvor <userinput
->navnet på den nye ingrediensen</userinput
-> kan indtastes i tekstfeltet under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Ny ingrediens</guilabel
-></emphasis
->. Når navnet er tilføjet, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at gøre tilføjelsen færdig og lukke vinduet. Ingrediensen vises nu i ingredienslisten. Hvis du ikke vil tilføje ingrediensen til listen, klikkes på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+<title>Tilføj:</title>
+<para>For at tilføje en ingredienser til listen, klikkes på knappen <guibutton>+</guibutton> som vises ved siden af ingredienslisten. Et vindue vises hvor <userinput>navnet på den nye ingrediensen</userinput> kan indtastes i tekstfeltet under overskriften <emphasis><guilabel>Ny ingrediens</guilabel></emphasis>. Når navnet er tilføjet, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at gøre tilføjelsen færdig og lukke vinduet. Ingrediensen vises nu i ingredienslisten. Hvis du ikke vil tilføje ingrediensen til listen, klikkes på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredients">
-<title
->Fjerne:</title>
-<para
->For at fjerne en ingrediens fra listen, klikkes på knappen <guibutton
->-</guibutton
-> som ses ved siden af ingredienslisten. Ingrediensen fjernes, <emphasis
->under forudsætning at der ikke er nogen opskrift som bruger denne ingrediens</emphasis
->.</para>
+<title>Fjerne:</title>
+<para>For at fjerne en ingrediens fra listen, klikkes på knappen <guibutton>-</guibutton> som ses ved siden af ingredienslisten. Ingrediensen fjernes, <emphasis>under forudsætning at der ikke er nogen opskrift som bruger denne ingrediens</emphasis>.</para>
-<para
->Hvis der er opskrifter som bruger ingrediensen, vises et vindue med spørgsmålet <prompt
->Følgende elementer skal også fjernes, eftersom de for øjeblikket bruger elementet som du har valgt at fjerne.</prompt
-> Nedenfor spørgsmålet, under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Opskrifter</guilabel
-></emphasis
->, vises en liste med opskrifter som bruger ingrediensen, hvor opskriftens <emphasis
-><guilabel
->Id</guilabel
-></emphasis
-> og <emphasis
-><guilabel
->Navn</guilabel
-></emphasis
-> angives under tilsvarende overskrifter. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte og fjerne ingrediensen OG opskriften, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+<para>Hvis der er opskrifter som bruger ingrediensen, vises et vindue med spørgsmålet <prompt>Følgende elementer skal også fjernes, eftersom de for øjeblikket bruger elementet som du har valgt at fjerne.</prompt> Nedenfor spørgsmålet, under overskriften <emphasis><guilabel>Opskrifter</guilabel></emphasis>, vises en liste med opskrifter som bruger ingrediensen, hvor opskriftens <emphasis><guilabel>Id</guilabel></emphasis> og <emphasis><guilabel>Navn</guilabel></emphasis> angives under tilsvarende overskrifter. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte og fjerne ingrediensen OG opskriften, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
</sect4>
<sect4 id="edit-ingredients">
-<title
->Redigér:</title>
-<para
->En ingrediens kan redigeres ved at vælge den i listen og dobbeltklikke på den. Ingrediensen forbliver markeret, men hvis enten retningspilene <keycap
->&#8592;</keycap
-> eller <keycap
->&#8594;</keycap
-> trykkes, kan markøren placeres på stedet du vil redigere. Hvis du vil skifte navn på hele ingrediensen, for eksempel fra <quote
->smør</quote
-> til <quote
->SMØR</quote
->, begyndes helt enkelt med at skrive mens ingrediensen er markeret.</para>
-<para
->Hvis du vælger at skifte navn på en ingrediens og der findes en anden ingrediens med samme navn som det valgte, vises en advarselsrude med spørgsmålet <prompt
->Denne ingrediens findes allerede. Fortsætter du sammenflettes de to ingredienser til en. Er du sikker?</prompt
-> Klik på knappen <guibutton
->Fortsæt</guibutton
-> for at fortsætte og skifte navn på ingrediensen, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde.</para>
-
-<tip
-><para
->Hvis du har to ingredienser, en som hedder <quote
->kanel</quote
-> og en anden som hedder <quote
->Kanel</quote
-> og du ønsker at alle opskrifter skal vise ingrediensen som <quote
->Kanel</quote
->, kontrollér først hvilken af ingredienserne som lister egenskaber &ndash; <abbrev
->dvs.</abbrev
-> næringsværdier. Hvis næringsværdier vises for ingrediensen <quote
->kanel</quote
->, bliver resultatet af at skifte navn på <quote
->kanel</quote
-> til <quote
->Kanel</quote
-> at egenskaberne for ingrediensen går tabt og at de skal indlæses igen.</para>
-<para
->Hvis du imidlertid skifter navn på <quote
->Kanel</quote
-> til <quote
->kanel</quote
->, efter de to ingredienser er sammenflettet, den enkelte ingrediens <quote
->kanel</quote
-> til <quote
->Kanel</quote
->, beholdes næringsemnernes værdier.</para
-></tip
->
+<title>Redigér:</title>
+<para>En ingrediens kan redigeres ved at vælge den i listen og dobbeltklikke på den. Ingrediensen forbliver markeret, men hvis enten retningspilene <keycap>&#8592;</keycap> eller <keycap>&#8594;</keycap> trykkes, kan markøren placeres på stedet du vil redigere. Hvis du vil skifte navn på hele ingrediensen, for eksempel fra <quote>smør</quote> til <quote>SMØR</quote>, begyndes helt enkelt med at skrive mens ingrediensen er markeret.</para>
+<para>Hvis du vælger at skifte navn på en ingrediens og der findes en anden ingrediens med samme navn som det valgte, vises en advarselsrude med spørgsmålet <prompt>Denne ingrediens findes allerede. Fortsætter du sammenflettes de to ingredienser til en. Er du sikker?</prompt> Klik på knappen <guibutton>Fortsæt</guibutton> for at fortsætte og skifte navn på ingrediensen, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde.</para>
+
+<tip><para>Hvis du har to ingredienser, en som hedder <quote>kanel</quote> og en anden som hedder <quote>Kanel</quote> og du ønsker at alle opskrifter skal vise ingrediensen som <quote>Kanel</quote>, kontrollér først hvilken af ingredienserne som lister egenskaber &ndash; <abbrev>dvs.</abbrev> næringsværdier. Hvis næringsværdier vises for ingrediensen <quote>kanel</quote>, bliver resultatet af at skifte navn på <quote>kanel</quote> til <quote>Kanel</quote> at egenskaberne for ingrediensen går tabt og at de skal indlæses igen.</para>
+<para>Hvis du imidlertid skifter navn på <quote>Kanel</quote> til <quote>kanel</quote>, efter de to ingredienser er sammenflettet, den enkelte ingrediens <quote>kanel</quote> til <quote>Kanel</quote>, beholdes næringsemnernes værdier.</para></tip>
</sect4>
<sect4 id="alternative-method">
-<title
->Alternativt:</title>
-<para
->En alternativ måde enten at tilføje, fjerne eller redigere en ingrediens er først at vælge ingrediensen og derefter højreklikke for at vise en menu hvor du kan vælge <guimenuitem
->Opret</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Fjern</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Omdøb</guimenuitem
->. Hvert valg virker som forklaret i foregående afsnit.</para>
-
-<para
->For hurtig funktionalitet, kan tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> bruges til at <emphasis
->Oprette</emphasis
-> en ny ingrediens. For at <emphasis
->Fjerne</emphasis
-> en ingrediens, tryk på tasten <keycap
->Delete</keycap
-> på tastaturet: &ndash; Et spørgsmål vises om ingrediensen bruges i nogen opskrift. Tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> kan bruges til at skifte navn på en ingrediens.</para>
+<title>Alternativt:</title>
+<para>En alternativ måde enten at tilføje, fjerne eller redigere en ingrediens er først at vælge ingrediensen og derefter højreklikke for at vise en menu hvor du kan vælge <guimenuitem>Opret</guimenuitem>, <guimenuitem>Fjern</guimenuitem> eller <guimenuitem>Omdøb</guimenuitem>. Hvert valg virker som forklaret i foregående afsnit.</para>
+
+<para>For hurtig funktionalitet, kan tastekombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> bruges til at <emphasis>Oprette</emphasis> en ny ingrediens. For at <emphasis>Fjerne</emphasis> en ingrediens, tryk på tasten <keycap>Delete</keycap> på tastaturet: &ndash; Et spørgsmål vises om ingrediensen bruges i nogen opskrift. Tastekombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> kan bruges til at skifte navn på en ingrediens.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-units">
-<title
->Enheder i ingredienser</title>
-<para
->Dette afsnit beskriver hvordan man arbejder med måleenheder, eller <emphasis
->enheder</emphasis
->, som gælder specifikke ingredienser i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> komponent <quote
->Ingredienser</quote
->. For detaljer om generelt at arbejde med ingredienser, se afsnittet <link linkend="units-component"
->Komponenten Enheder</link
->.</para>
-
-<para
->Inde i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> vælges en ingrediens. I ruden <interface
->Enhedsliste</interface
-> på skærmen, vises måleenhederne som hører sammen med ingrediensen.</para>
+<title>Enheder i ingredienser</title>
+<para>Dette afsnit beskriver hvordan man arbejder med måleenheder, eller <emphasis>enheder</emphasis>, som gælder specifikke ingredienser i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> komponent <quote>Ingredienser</quote>. For detaljer om generelt at arbejde med ingredienser, se afsnittet <link linkend="units-component">Komponenten Enheder</link>.</para>
+
+<para>Inde i komponenten <quote>Ingredienser</quote> vælges en ingrediens. I ruden <interface>Enhedsliste</interface> på skærmen, vises måleenhederne som hører sammen med ingrediensen.</para>
-<para
->Enheder kan tilføjes ved at klikke på knappen <guibutton
->+</guibutton
-> som vises til højre for <emphasis
->Enhedslisten</emphasis
->.</para>
-
-<para
->En af de forindlæste ingredienser i ingredienslisten er <quote
->apple juice</quote
->. (æblemost) Som standard er enhederne som hør sammen med ingrediensen <quote
->g</quote
->, for gram, og <quote
->mg</quote
->, for milligram. Hvis apple juice er en ingrediens som kræves i en opskrift, er det sandsynligt at den måles i kopper eller halve kopper. Derfor kan det være ønskværdigt at tilføje <quote
->kop</quote
-> eller <quote
->k.</quote
-> i <emphasis
->enhedslisten</emphasis
->. For at gøre dette, klikkes på knappen <guibutton
->+</guibutton
-> som er ved siden af <emphasis
->enhedslisten</emphasis
->. Vinduet <interface
->Vælg enhed</interface
-> vises, hvor du for eksempel kan vælge <emphasis
->kop</emphasis
-> i listen. Klik derefter på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at tilføje enheden, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
-
-<para
->Enheder kan fjernes ved at klikke på knappen <guibutton
->-</guibutton
-> som vises til højre for <emphasis
->enhedslisten</emphasis
-> på lignende måde som beskrevet i afsnittet <emphasis
->Arbejd med ingredienser</emphasis
-> under overskriften <link linkend="remove-ingredients"
->Fjern:</link
->. Hvis et forsøg gøres på at fjerne en enhed som hører sammen med en opskrift i databasen, vises et spørgsmål som gør det muligt at bekræfte fjernelse af enheden OG opskriften som hører sammen med ingrediensens enhed, eller som gør det muligt at annullere handlingen.</para
->
+<para>Enheder kan tilføjes ved at klikke på knappen <guibutton>+</guibutton> som vises til højre for <emphasis>Enhedslisten</emphasis>.</para>
+
+<para>En af de forindlæste ingredienser i ingredienslisten er <quote>apple juice</quote>. (æblemost) Som standard er enhederne som hør sammen med ingrediensen <quote>g</quote>, for gram, og <quote>mg</quote>, for milligram. Hvis apple juice er en ingrediens som kræves i en opskrift, er det sandsynligt at den måles i kopper eller halve kopper. Derfor kan det være ønskværdigt at tilføje <quote>kop</quote> eller <quote>k.</quote> i <emphasis>enhedslisten</emphasis>. For at gøre dette, klikkes på knappen <guibutton>+</guibutton> som er ved siden af <emphasis>enhedslisten</emphasis>. Vinduet <interface>Vælg enhed</interface> vises, hvor du for eksempel kan vælge <emphasis>kop</emphasis> i listen. Klik derefter på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at tilføje enheden, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+
+<para>Enheder kan fjernes ved at klikke på knappen <guibutton>-</guibutton> som vises til højre for <emphasis>enhedslisten</emphasis> på lignende måde som beskrevet i afsnittet <emphasis>Arbejd med ingredienser</emphasis> under overskriften <link linkend="remove-ingredients">Fjern:</link>. Hvis et forsøg gøres på at fjerne en enhed som hører sammen med en opskrift i databasen, vises et spørgsmål som gør det muligt at bekræfte fjernelse af enheden OG opskriften som hører sammen med ingrediensens enhed, eller som gør det muligt at annullere handlingen.</para>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-properties">
-<title
->Egenskaber i ingredienser</title>
-
-<para
->Som tidligere nævnt, for de ingredienser der sørges for som standard af programmet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, er <emphasis
->Egenskaber</emphasis
-> eller næringsværdier indlæst i forvejen med USDA-værdier.</para>
-
-<para
->Hvis en egenskab er tilføjet til komponenten <quote
->Egenskaber</quote
->, skal et andet skridt udføres i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> for at tilføje <emphasis
->egenskaben</emphasis
-> og dens tilhørende værdi til listen.</para>
+<title>Egenskaber i ingredienser</title>
+
+<para>Som tidligere nævnt, for de ingredienser der sørges for som standard af programmet <emphasis>&krecipes;</emphasis>, er <emphasis>Egenskaber</emphasis> eller næringsværdier indlæst i forvejen med USDA-værdier.</para>
+
+<para>Hvis en egenskab er tilføjet til komponenten <quote>Egenskaber</quote>, skal et andet skridt udføres i komponenten <quote>Ingredienser</quote> for at tilføje <emphasis>egenskaben</emphasis> og dens tilhørende værdi til listen.</para>
<sect4 id="add-ingredient-properties">
-<title
->Tilføj ingrediensegenskaber</title>
-
-<para
->Det første skridt for at tilføje en ny egenskab i en ingrediens er at sikre sig at en passende enhed listes i <emphasis
->enhedslisten</emphasis
-> længst oppe i højre hjørne af komponenten <quote
->Ingredienser</quote
->. Hvis enheden ikke listes, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> enheden som blev angivet da egenskaben indsattes, for eksempel <quote
->g</quote
->, skal den tilføjes på den måde som er beskrevet i afsnittet <link linkend="ingredient-units"
->Enheder for ingredienser</link
->.</para>
-
-<para
->For at tilføje en ny egenskab i listen <emphasis
->Ingrediensegenskaber</emphasis
->, under antagelse af at en passende enhed findes listet i <emphasis
->Enhedslisten</emphasis
->, vælges en ingrediens i listen <emphasis
->Ingredienser</emphasis
->, og derefter klikkes på knappen <guibutton
->+</guibutton
-> som vises til højre for egenskabslisten.</para>
-
-<para
->Feltet <quote
->Vælg egenskab</quote
-> vises, hvor du kan vælge egenskaben som skal tilføjes for ingrediensen. En dropned-menu vises under egenskabslisten, hvor enheden som hører sammen med egenskaben skal vælges. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte, eller <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde tilføjelse af egenskaben og lukke vinduet.</para>
-
-<para
->Hvis du vælger at fortsætte med at tilføje, indsættes egenskaben i listen <emphasis
->Ingrediensegenskaber</emphasis
->. Du bemærker imidlertid at den får værdien <quote
->0</quote
->. Værdien skal angives af dig. For at tilføje værdien, dobbeltklikkes på egenskaben og værdien øges med spinfeltet som vises, eller indskrives manuelt. Når værdien er skrevet ind, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> som vises ved siden af spinfeltet.</para>
-
-<note
-><para
->Hvis USDA-data ikke vises for ingrediensen hvor den nye egenskaben er tilføjet, kan den indlæses enten inden den nye egenskab tilføjes eller efter. Hvis USDA-data tilføjes efter den nye egenskab er tilføjet, vises den nye egenskab i listen.</para>
-
-<para
->Den nye egenskab skal tilføjes separat for <emphasis
->hver</emphasis
-> ingrediens.</para
-></note>
+<title>Tilføj ingrediensegenskaber</title>
+
+<para>Det første skridt for at tilføje en ny egenskab i en ingrediens er at sikre sig at en passende enhed listes i <emphasis>enhedslisten</emphasis> længst oppe i højre hjørne af komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Hvis enheden ikke listes, <abbrev>dvs.</abbrev> enheden som blev angivet da egenskaben indsattes, for eksempel <quote>g</quote>, skal den tilføjes på den måde som er beskrevet i afsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheder for ingredienser</link>.</para>
+
+<para>For at tilføje en ny egenskab i listen <emphasis>Ingrediensegenskaber</emphasis>, under antagelse af at en passende enhed findes listet i <emphasis>Enhedslisten</emphasis>, vælges en ingrediens i listen <emphasis>Ingredienser</emphasis>, og derefter klikkes på knappen <guibutton>+</guibutton> som vises til højre for egenskabslisten.</para>
+
+<para>Feltet <quote>Vælg egenskab</quote> vises, hvor du kan vælge egenskaben som skal tilføjes for ingrediensen. En dropned-menu vises under egenskabslisten, hvor enheden som hører sammen med egenskaben skal vælges. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte, eller <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde tilføjelse af egenskaben og lukke vinduet.</para>
+
+<para>Hvis du vælger at fortsætte med at tilføje, indsættes egenskaben i listen <emphasis>Ingrediensegenskaber</emphasis>. Du bemærker imidlertid at den får værdien <quote>0</quote>. Værdien skal angives af dig. For at tilføje værdien, dobbeltklikkes på egenskaben og værdien øges med spinfeltet som vises, eller indskrives manuelt. Når værdien er skrevet ind, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> som vises ved siden af spinfeltet.</para>
+
+<note><para>Hvis USDA-data ikke vises for ingrediensen hvor den nye egenskaben er tilføjet, kan den indlæses enten inden den nye egenskab tilføjes eller efter. Hvis USDA-data tilføjes efter den nye egenskab er tilføjet, vises den nye egenskab i listen.</para>
+
+<para>Den nye egenskab skal tilføjes separat for <emphasis>hver</emphasis> ingrediens.</para></note>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredient-properties">
-<title
->Fjern ingrediensegenskaber</title>
-
-<para
->For at fjerne en egenskab fra listen <emphasis
->Ingrediensegenskaber</emphasis
->, vælges blot egenskaben som skal fjernes, og så klikkes på <guibutton
->-</guibutton
-> som vises til højre for listen. Egenskaben fjernes uden noget spørgsmål. Imidlertid fjerner dette <emphasis
->KUN</emphasis
-> egenskaben inde i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
->. Egenskaben beholdes i listen under komponenten <quote
->Egenskaber</quote
->.</para>
+<title>Fjern ingrediensegenskaber</title>
+
+<para>For at fjerne en egenskab fra listen <emphasis>Ingrediensegenskaber</emphasis>, vælges blot egenskaben som skal fjernes, og så klikkes på <guibutton>-</guibutton> som vises til højre for listen. Egenskaben fjernes uden noget spørgsmål. Imidlertid fjerner dette <emphasis>KUN</emphasis> egenskaben inde i komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Egenskaben beholdes i listen under komponenten <quote>Egenskaber</quote>.</para>
</sect4>
@@ -4796,172 +1561,53 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="properties-component">
-<title
->Egenskabskomponenten</title>
-
-<para
->Komponenten <quote
->Egenskaber</quote
-> er stedet hvor næringsemner alment tilføjes og fjernes. For at få adgang til komponenten, klikkes først på knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> i venstre rude af <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue, og derefter klikkes på knappen <guibutton
->Egenskaber</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Som med andre komponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, vises komponentens navn længst oppe i højre del af vinduet. Derunder, nedenfor overskriften <emphasis
-><guilabel
->Egenskab</guilabel
-></emphasis
->, vises listen med næringsemner. Nedenfor overskriften <emphasis
-><guilabel
->Enheder</guilabel
-></emphasis
-> vises enhederne som hører sammen med egenskaberne.</para>
+<title>Egenskabskomponenten</title>
+
+<para>Komponenten <quote>Egenskaber</quote> er stedet hvor næringsemner alment tilføjes og fjernes. For at få adgang til komponenten, klikkes først på knappen <guibutton>Data</guibutton> i venstre rude af <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue, og derefter klikkes på knappen <guibutton>Egenskaber</guibutton>.</para>
+
+<para>Som med andre komponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis>, vises komponentens navn længst oppe i højre del af vinduet. Derunder, nedenfor overskriften <emphasis><guilabel>Egenskab</guilabel></emphasis>, vises listen med næringsemner. Nedenfor overskriften <emphasis><guilabel>Enheder</guilabel></emphasis> vises enhederne som hører sammen med egenskaberne.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af komponenten Egenskaber i &krecipes;</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af komponenten Egenskaber i &krecipes;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="properties.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Egenskabskomponenten</para
-></caption>
+ <caption><para>Egenskabskomponenten</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Et af næringsemnerne under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Egenskaber</guilabel
-></emphasis
-> er for eksempel <quote
->jern</quote
->. Hvis en ingrediens i en opskrift indeholder næringsemnet, vises mængden af jern som findes i ingrediensen som et antal <emphasis
->milligram</emphasis
-> eller <quote
->mg</quote
->.</para>
+<para>Et af næringsemnerne under overskriften <emphasis><guilabel>Egenskaber</guilabel></emphasis> er for eksempel <quote>jern</quote>. Hvis en ingrediens i en opskrift indeholder næringsemnet, vises mængden af jern som findes i ingrediensen som et antal <emphasis>milligram</emphasis> eller <quote>mg</quote>.</para>
<sect3 id="add-properties">
-<title
->Tilføj egenskaber</title>
-
-<para
->Der er som standard sørget for et antal næringsemner af programmet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Selv om listen er ganske omfattende, hvis der mangler et næringsemne er det muligt at tilføje det i listen.</para>
-
-<para
->For at tilføje et manglende næringsemne, klikkes på knappen <guibutton
->Opret...</guibutton
-> som vises nær overkanten på højre side i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue. Vinduet <interface
->Ny egenskab</interface
-> vises. I vinduet kan <userinput
->næringsemnets navn</userinput
-> indtastes i tekstfeltet ved siden af teksten <emphasis
-><guilabel
->Egenskabsnavn:</guilabel
-></emphasis
->, og tilhørende <userinput
->måleenhed</userinput
-> i tekstfeltet ved siden af teksten <emphasis
-><guilabel
->Enheder:</guilabel
-></emphasis
->. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte tilføjelsen, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
-
-<warning
-><para
->At tilføje et næringsemne, eller en <emphasis
->Egenskab</emphasis
->, er en procedure med to skridt. Først tilføjes næringsemnet og tilhørende enhed til i komponenten <quote
->Egenskaber</quote
-> som beskrevet ovenfor. Imidlertid skal selve næringsværdien, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> for eksempel antal mg jern, som findes i en vis ingrediens, tilføjes i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
->. Det skal gøres for <emphasis
->HVER</emphasis
-> ingrediens. Se afsnittet <link linkend="ingredient-properties"
->Egenskaber for ingredienser</link
-> for mere information.</para
-></warning>
+<title>Tilføj egenskaber</title>
+
+<para>Der er som standard sørget for et antal næringsemner af programmet <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Selv om listen er ganske omfattende, hvis der mangler et næringsemne er det muligt at tilføje det i listen.</para>
+
+<para>For at tilføje et manglende næringsemne, klikkes på knappen <guibutton>Opret...</guibutton> som vises nær overkanten på højre side i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue. Vinduet <interface>Ny egenskab</interface> vises. I vinduet kan <userinput>næringsemnets navn</userinput> indtastes i tekstfeltet ved siden af teksten <emphasis><guilabel>Egenskabsnavn:</guilabel></emphasis>, og tilhørende <userinput>måleenhed</userinput> i tekstfeltet ved siden af teksten <emphasis><guilabel>Enheder:</guilabel></emphasis>. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte tilføjelsen, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke vinduet og gå tilbage til foregående skærm.</para>
+
+<warning><para>At tilføje et næringsemne, eller en <emphasis>Egenskab</emphasis>, er en procedure med to skridt. Først tilføjes næringsemnet og tilhørende enhed til i komponenten <quote>Egenskaber</quote> som beskrevet ovenfor. Imidlertid skal selve næringsværdien, <abbrev>dvs.</abbrev> for eksempel antal mg jern, som findes i en vis ingrediens, tilføjes i komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Det skal gøres for <emphasis>HVER</emphasis> ingrediens. Se afsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaber for ingredienser</link> for mere information.</para></warning>
</sect3>
<sect3 id="delete-properties">
-<title
->Fjern egenskaber</title>
-
-<para
->For at fjerne et næringsemne fra listen, klikkes på knappen <guibutton
->Fjern</guibutton
-> som ses under knappen <guibutton
->Opret...</guibutton
-> som bruges til at oprette et nyt næringsemne.</para>
-
-<para
->En <quote
->advarselsrude</quote
-> vises som spørger <prompt
->Er du sikker på at du vil fjerne denne egenskab?</prompt
->. Klik på knappen <guibutton
->Fortsæt</guibutton
-> for at fortsætte og fjerne næringsemnet, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde handlingen og lukke advarselsruden.</para>
+<title>Fjern egenskaber</title>
+
+<para>For at fjerne et næringsemne fra listen, klikkes på knappen <guibutton>Fjern</guibutton> som ses under knappen <guibutton>Opret...</guibutton> som bruges til at oprette et nyt næringsemne.</para>
+
+<para>En <quote>advarselsrude</quote> vises som spørger <prompt>Er du sikker på at du vil fjerne denne egenskab?</prompt>. Klik på knappen <guibutton>Fortsæt</guibutton> for at fortsætte og fjerne næringsemnet, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde handlingen og lukke advarselsruden.</para>
<sect4 id="another-method">
-<title
->En anden måde:</title>
-
-<para
->En alternativ måde enten at tilføje, fjerne eller redigere et næringsemne er først at vælge næringsemnet og derefter højreklikke for at vise en menu hvor du kan vælge <guimenuitem
->Opret</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Fjern</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Omdøb</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->For hurtig funktionalitet, kan tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> bruges til at <emphasis
->lave</emphasis
-> et nyt næringsemne. For at <emphasis
->Fjerne</emphasis
-> et næringsemne, trykkes på knappen <keycap
->Delete</keycap
-> på tastaturet: &ndash; Et spørgsmål vises om næringsemnet bruges i en opskrift. Tastekombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> kan bruges til at <emphasis
->skifte navn</emphasis
-> på et næringsemne.</para>
+<title>En anden måde:</title>
+
+<para>En alternativ måde enten at tilføje, fjerne eller redigere et næringsemne er først at vælge næringsemnet og derefter højreklikke for at vise en menu hvor du kan vælge <guimenuitem>Opret</guimenuitem>, <guimenuitem>Fjern</guimenuitem> eller <guimenuitem>Omdøb</guimenuitem>.</para>
+
+<para>For hurtig funktionalitet, kan tastekombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> bruges til at <emphasis>lave</emphasis> et nyt næringsemne. For at <emphasis>Fjerne</emphasis> et næringsemne, trykkes på knappen <keycap>Delete</keycap> på tastaturet: &ndash; Et spørgsmål vises om næringsemnet bruges i en opskrift. Tastekombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> kan bruges til at <emphasis>skifte navn</emphasis> på et næringsemne.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -4969,478 +1615,209 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="units-component">
-<title
->Enhedskomponenten</title>
-
-<para
->I komponenten <quote
->Enheder</quote
-> kan ikke kun måleenheder som skal bruges i programmet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tilføjes og fjernes, men ækvivalenser mellem de forskellige måleenheder kan også indstilles.</para>
-
-<para
->Der er adgang til komponenten <quote
->Enheder</quote
-> ved først at klikke på knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> for at vise de yderligere komponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, og derefter klikke på knappen <guibutton
->Enheder</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Som andre komponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, vises komponenten "Enheder" til højre i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue med komponentens navn længst oppe. Der er to faneblade &ndash; En til at liste og vedligeholde måleenheder, og en til at indstille ækvivalens mellem de forskellige måleenheder.</para>
-
-<para
->Under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Enheder</guilabel
-></emphasis
-> vises en liste med alle måleenheder. Listen omfatter måleenheder som der sørges for som standard og dem som du har tilføjet, enten ved at tilføje en ny enhed når en ny opskrift tilføjedes, eller ved at tilføje en enhed i komponenten <quote
->Enheder</quote
->.</para>
+<title>Enhedskomponenten</title>
+
+<para>I komponenten <quote>Enheder</quote> kan ikke kun måleenheder som skal bruges i programmet <emphasis>&krecipes;</emphasis> tilføjes og fjernes, men ækvivalenser mellem de forskellige måleenheder kan også indstilles.</para>
+
+<para>Der er adgang til komponenten <quote>Enheder</quote> ved først at klikke på knappen <guibutton>Data</guibutton> for at vise de yderligere komponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis>, og derefter klikke på knappen <guibutton>Enheder</guibutton>.</para>
+
+<para>Som andre komponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis>, vises komponenten "Enheder" til højre i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue med komponentens navn længst oppe. Der er to faneblade &ndash; En til at liste og vedligeholde måleenheder, og en til at indstille ækvivalens mellem de forskellige måleenheder.</para>
+
+<para>Under fanebladet <emphasis><guilabel>Enheder</guilabel></emphasis> vises en liste med alle måleenheder. Listen omfatter måleenheder som der sørges for som standard og dem som du har tilføjet, enten ved at tilføje en ny enhed når en ny opskrift tilføjedes, eller ved at tilføje en enhed i komponenten <quote>Enheder</quote>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af fanebladet Enheder i komponenten Enheder i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af fanebladet Enheder i komponenten Enheder i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="units.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Enhedskomponenten &ndash; Listen af enheder</para
-></caption>
+ <caption><para>Enhedskomponenten &ndash; Listen af enheder</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Du bemærker også at hver enhed tillader en entals- og flertalsform af enheden, hvis der er nogen. En opskrift kan for eksempel kræve 1 teske af en ingrediens, som er entalsform, eller den kan indeholde 2 teskeer, som er flertalsformen. For enheden gram med den forkortede form <quote
->g</quote
->, er entals- og flertalsformen ens, altså angives også <quote
->g</quote
-> under flertalssøjlen.</para
->
+<para>Du bemærker også at hver enhed tillader en entals- og flertalsform af enheden, hvis der er nogen. En opskrift kan for eksempel kræve 1 teske af en ingrediens, som er entalsform, eller den kan indeholde 2 teskeer, som er flertalsformen. For enheden gram med den forkortede form <quote>g</quote>, er entals- og flertalsformen ens, altså angives også <quote>g</quote> under flertalssøjlen.</para>
<sect3 id="add-units">
-<title
->Tilføj måleenheder</title>
-<para
->For at tilføje en måleenhed, klikkes på knappen <guibutton
->Opret...</guibutton
-> som vises til højre for listen <emphasis
->Enheder</emphasis
->. Dialogen <interface
->Ny enhed</interface
-> vises, hvor navnet på den nye enhed kan tilføjes. Under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Ny enhed</guilabel
-></emphasis
-> er der et tekstfelt til at <userinput
->indtaste enhedens entalsform</userinput
-> og en til at <userinput
->indtaste enhedens flertalsform</userinput
->. Så snart den nye enhedens navn i ental og flertal er indtastet, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte tilføjelsen, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde tilføjelsen og lukke dialogen.</para>
+<title>Tilføj måleenheder</title>
+<para>For at tilføje en måleenhed, klikkes på knappen <guibutton>Opret...</guibutton> som vises til højre for listen <emphasis>Enheder</emphasis>. Dialogen <interface>Ny enhed</interface> vises, hvor navnet på den nye enhed kan tilføjes. Under overskriften <emphasis><guilabel>Ny enhed</guilabel></emphasis> er der et tekstfelt til at <userinput>indtaste enhedens entalsform</userinput> og en til at <userinput>indtaste enhedens flertalsform</userinput>. Så snart den nye enhedens navn i ental og flertal er indtastet, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte tilføjelsen, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde tilføjelsen og lukke dialogen.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-units">
-<title
->Fjern måleenheder</title>
-<para
->For at fjerne en måleenhed i listen <emphasis
->Enheder</emphasis
->, vælges enheden som du vil fjerne. Klik på knappen <guibutton
->Slet</guibutton
-> som vises til højre for listen og under knappen <guibutton
->Opret...</guibutton
-> som bruges til at tilføje måleenheder. En kort forsinkelse opstår mens databasen gennemsøges for at sikre at der ikke er nogen opskrift som bruger måleenheden, og derefter fjernes måleenheden bort.</para>
-
-<para
->Hvis der er en opskrift som bruger måleenheden som er valgt til at fjernes, vises et vindue med <quote
->advarslen</quote
-> <prompt
->Følgende elementer skal også fjernes, eftersom de for øjeblikket bruger elementet som du har valgt at fjerne.</prompt
-> Under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Opskrift</guilabel
-></emphasis
-> vises listen med opskrifter som bruger enheden. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte og fjerne måleenheden OG <emphasis
->alle</emphasis
-> opskrifterne som bruger enheden. Klik på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde handlingen og lukke vinduet.</para>
+<title>Fjern måleenheder</title>
+<para>For at fjerne en måleenhed i listen <emphasis>Enheder</emphasis>, vælges enheden som du vil fjerne. Klik på knappen <guibutton>Slet</guibutton> som vises til højre for listen og under knappen <guibutton>Opret...</guibutton> som bruges til at tilføje måleenheder. En kort forsinkelse opstår mens databasen gennemsøges for at sikre at der ikke er nogen opskrift som bruger måleenheden, og derefter fjernes måleenheden bort.</para>
+
+<para>Hvis der er en opskrift som bruger måleenheden som er valgt til at fjernes, vises et vindue med <quote>advarslen</quote> <prompt>Følgende elementer skal også fjernes, eftersom de for øjeblikket bruger elementet som du har valgt at fjerne.</prompt> Under overskriften <emphasis><guilabel>Opskrift</guilabel></emphasis> vises listen med opskrifter som bruger enheden. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte og fjerne måleenheden OG <emphasis>alle</emphasis> opskrifterne som bruger enheden. Klik på knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde handlingen og lukke vinduet.</para>
</sect3>
<sect3 id="set-equivalents">
-<title
->Indstil ækvivalenser</title>
-<para
->Ækvivalenser skrives ind under fanebladet <emphasis
-><guilabel
->Enhedskonvertering</guilabel
-></emphasis
-> i en tabel som ser ud som et <quote
->regneark</quote
->. Langs tabellens kant, ser du at hver linje er påtegnet med et enhedsnavn. <quote
->Cellerne</quote
-> i tabellens hoveddel bruges til at angive ækvivalenserne. Ækvivalensen 1 til 1 gælder som standard.</para>
+<title>Indstil ækvivalenser</title>
+<para>Ækvivalenser skrives ind under fanebladet <emphasis><guilabel>Enhedskonvertering</guilabel></emphasis> i en tabel som ser ud som et <quote>regneark</quote>. Langs tabellens kant, ser du at hver linje er påtegnet med et enhedsnavn. <quote>Cellerne</quote> i tabellens hoveddel bruges til at angive ækvivalenserne. Ækvivalensen 1 til 1 gælder som standard.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af fanebladet Enhedskonvertering i komponenten Enheder i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af fanebladet Enhedskonvertering i komponenten Enheder i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="unit-conversions.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Enhedskomponenten &ndash; Enhedskonvertering</para
-></caption>
+ <caption><para>Enhedskomponenten &ndash; Enhedskonvertering</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Antag for eksempel at der findes en enhed som hedder <emphasis
->kilo</emphasis
-> længst i venstre side af regnearket (kortformen af kilogram). Ved at bruge den <quote
->vandrette rullebjælke</quote
-> længst ned i vinduet, kan du flytte dig indtil <emphasis
->hekto</emphasis
-> vises længst oppe. Klik på cellen ved siden af <emphasis
->kilo</emphasis
-> og under <emphasis
->hekto</emphasis
-> for at aktivere den. Du kan nu indtaste 10, som er ækvivalensen i hekto for 1 kilo. Du kan også bruge retningspilene for at gå til den rette position for at indtaste denne ækvivalens hvis en anden celle allerede er aktiv.</para>
-
-<para
->For ækvivalenser med store tal, formaterer &krecipes; automatisk tallet med en <emphasis
->tusindetalsseparator</emphasis
->. For eksempel for indtaste det tilsvarende i milligram til 1 pund, skulle du indtaste 454000. Så snart du flytter dig ud af cellen, viser &krecipes; tallet som 454 000.</para>
-
-<para
->Når programmet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> kender ækvivalensen, kan det automatisk beregne andre ækvivalenser. Hvis programmet for eksempel har fået information om at der går 10 hekto på 1 kilo, beregner <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> automatisk at 1 hekto er lig med 0,1 kilo.</para>
-
-<para
->Skulle du bemærke at du har lavet en fejl da du skrev et af enhedens forhold, er det så enkelt at fjerne den fejlagtige indgang som blot at markere cellen og trykke på returtasten.</para>
+<para>Antag for eksempel at der findes en enhed som hedder <emphasis>kilo</emphasis> længst i venstre side af regnearket (kortformen af kilogram). Ved at bruge den <quote>vandrette rullebjælke</quote> længst ned i vinduet, kan du flytte dig indtil <emphasis>hekto</emphasis> vises længst oppe. Klik på cellen ved siden af <emphasis>kilo</emphasis> og under <emphasis>hekto</emphasis> for at aktivere den. Du kan nu indtaste 10, som er ækvivalensen i hekto for 1 kilo. Du kan også bruge retningspilene for at gå til den rette position for at indtaste denne ækvivalens hvis en anden celle allerede er aktiv.</para>
+
+<para>For ækvivalenser med store tal, formaterer &krecipes; automatisk tallet med en <emphasis>tusindetalsseparator</emphasis>. For eksempel for indtaste det tilsvarende i milligram til 1 pund, skulle du indtaste 454000. Så snart du flytter dig ud af cellen, viser &krecipes; tallet som 454 000.</para>
+
+<para>Når programmet <emphasis>&krecipes;</emphasis> kender ækvivalensen, kan det automatisk beregne andre ækvivalenser. Hvis programmet for eksempel har fået information om at der går 10 hekto på 1 kilo, beregner <emphasis>&krecipes;</emphasis> automatisk at 1 hekto er lig med 0,1 kilo.</para>
+
+<para>Skulle du bemærke at du har lavet en fejl da du skrev et af enhedens forhold, er det så enkelt at fjerne den fejlagtige indgang som blot at markere cellen og trykke på returtasten.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="prep-methods">
-<title
->Komponenten tillavningsmetode</title>
-
-<para
->For at få adgang til komponenten <quote
->Tillavningsmetoder</quote
->, klikkes først på knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> for at vise de yderligere komponenter i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, og derefter klikkes på knappen <guibutton
->Tillavningsmetoder</guibutton
->. I højre rude i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue vises en liste med tillavningsmetoder under overskriften <quote
->Tillavningsmetoder</quote
->. Bemærk at komponentens navn også vises længst op i ruden.</para>
+<title>Komponenten tillavningsmetode</title>
+
+<para>For at få adgang til komponenten <quote>Tillavningsmetoder</quote>, klikkes først på knappen <guibutton>Data</guibutton> for at vise de yderligere komponenter i <emphasis>&krecipes;</emphasis>, og derefter klikkes på knappen <guibutton>Tillavningsmetoder</guibutton>. I højre rude i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue vises en liste med tillavningsmetoder under overskriften <quote>Tillavningsmetoder</quote>. Bemærk at komponentens navn også vises længst op i ruden.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af komponenten Tillavningsmetode i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af komponenten Tillavningsmetode i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prep-method.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten tillavningsmetode</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten tillavningsmetode</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Tillavningsmetoderne som listes omfatter de som er installeret som standard med programmet og de som automatisk tilføjes når en metode skrives ind i feltet <quote
->Tillavningsmetode</quote
-> når en ny opskrift indtastes. Se afsnittet <link linkend="add-recipe"
->Tilføj en ny opskrift</link
->.</para>
+<para>Tillavningsmetoderne som listes omfatter de som er installeret som standard med programmet og de som automatisk tilføjes når en metode skrives ind i feltet <quote>Tillavningsmetode</quote> når en ny opskrift indtastes. Se afsnittet <link linkend="add-recipe">Tilføj en ny opskrift</link>.</para>
<sect3 id="add-prep">
-<title
->Tilføj en ny tillavningsmetode</title>
-
-<para
->For at tilføje en ny tillavningsmetode, klikke på knappen <guibutton
->Opret...</guibutton
-> som ses længst oppe til højre på skærmen. En dialog vises som indeholder et tekstfelt til at indtaste den nye tillavningsmetode under overskriften <quote
->Ny tillavningsmetode</quote
->.</para>
-
-<para
-><userinput
->Indtast navnet på den nye tillavningsmetode</userinput
->, for eksempel <emphasis
->Let pisket</emphasis
-> i tekstfeltet som der sørges for. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at udføre tilføjelsen, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde tilføjelsen og gå tilbage til listen <quote
->Tillavningsmetode</quote
->.</para>
+<title>Tilføj en ny tillavningsmetode</title>
+
+<para>For at tilføje en ny tillavningsmetode, klikke på knappen <guibutton>Opret...</guibutton> som ses længst oppe til højre på skærmen. En dialog vises som indeholder et tekstfelt til at indtaste den nye tillavningsmetode under overskriften <quote>Ny tillavningsmetode</quote>.</para>
+
+<para><userinput>Indtast navnet på den nye tillavningsmetode</userinput>, for eksempel <emphasis>Let pisket</emphasis> i tekstfeltet som der sørges for. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at udføre tilføjelsen, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde tilføjelsen og gå tilbage til listen <quote>Tillavningsmetode</quote>.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-prep">
-<title
->Fjern en tillavningsmetode</title>
-
-<para
->For at fjerne en tillavningsmetode, vælges først metoden som skal fjernes i listen med tillavningsmetoder som vises. Klik derefter på knappen <guibutton
->Slet</guibutton
-> som vises i øverste højre del af skærmen under knappen <guibutton
->Opret...</guibutton
-></para>
-
-<para
->Skulle tillavningsmetoden valgt til sletning være brugt af et opskrift, vises en dialog som lyder <prompt
->Følgende elementer skal også fjernes, eftersom de for øjeblikket bruger elementet som du har valgt at fjerne.</prompt
-> Under det vises listen med opskrifter som bruger tillavningsmetoden. Klik på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at fortsætte. HUSK &ndash; Dette fjerner ikke kun tillavningsmetoden, men også opskriften som bruger metoden! For at afbryde sletning af tillavningsmetoden, klikkes på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Hvis ingen opskrift bruger tillavningsmetoden som er valgt til at fjernes, stilles intet spørgsmål.</para>
+<title>Fjern en tillavningsmetode</title>
+
+<para>For at fjerne en tillavningsmetode, vælges først metoden som skal fjernes i listen med tillavningsmetoder som vises. Klik derefter på knappen <guibutton>Slet</guibutton> som vises i øverste højre del af skærmen under knappen <guibutton>Opret...</guibutton></para>
+
+<para>Skulle tillavningsmetoden valgt til sletning være brugt af et opskrift, vises en dialog som lyder <prompt>Følgende elementer skal også fjernes, eftersom de for øjeblikket bruger elementet som du har valgt at fjerne.</prompt> Under det vises listen med opskrifter som bruger tillavningsmetoden. Klik på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at fortsætte. HUSK &ndash; Dette fjerner ikke kun tillavningsmetoden, men også opskriften som bruger metoden! For at afbryde sletning af tillavningsmetoden, klikkes på knappen <guibutton>Annullér</guibutton>.</para>
+
+<para>Hvis ingen opskrift bruger tillavningsmetoden som er valgt til at fjernes, stilles intet spørgsmål.</para>
</sect3>
<sect3 id="edit-prep">
-<title
->Redigér tillavningsmetoder</title>
-<para
->Tillavningsmetoder kan også redigeres ved blot at dobbeltklikke på den ønskede metode.</para>
-
-<para
->For eksempel for at ændre metoden <emphasis
->Let pisket</emphasis
-> til <emphasis
->Letpisket</emphasis
->, dobbeltklikkes på metoden i listen. En rude vises omkring metoden, metoden markeres og en indtastningsmarkør vises. Brug retningspilene <keycap
->&#8592;</keycap
-> eller <keycap
->&#8594;</keycap
-> efter behov til at placere markøren på et passende sted til at fjerne mellemrummet inden <quote
->pisket</quote
->. Tryk på returtasten for at udføre ændringen.</para>
+<title>Redigér tillavningsmetoder</title>
+<para>Tillavningsmetoder kan også redigeres ved blot at dobbeltklikke på den ønskede metode.</para>
+
+<para>For eksempel for at ændre metoden <emphasis>Let pisket</emphasis> til <emphasis>Letpisket</emphasis>, dobbeltklikkes på metoden i listen. En rude vises omkring metoden, metoden markeres og en indtastningsmarkør vises. Brug retningspilene <keycap>&#8592;</keycap> eller <keycap>&#8594;</keycap> efter behov til at placere markøren på et passende sted til at fjerne mellemrummet inden <quote>pisket</quote>. Tryk på returtasten for at udføre ændringen.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="categories-component">
-<title
->Komponenten Kategorier</title>
-
-<para
->Når komponenten <quote
->Kategorier</quote
-> vælges, vises listen med alle oprettede kategorier under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Kategorier</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Komponenten Kategorier</title>
+
+<para>Når komponenten <quote>Kategorier</quote> vælges, vises listen med alle oprettede kategorier under overskriften <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af komponenten Kategorier i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af komponenten Kategorier i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="categories.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Kategorier</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Kategorier</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="add-category">
-<title
->Tilføj en ny kategori</title>
-
-<para
->Klik på knappen <guibutton
->Opret...</guibutton
-> for at tilføje en ny kategori.</para>
-
-<para
->Et vindue dukker op hvor den nye kategoris navn kan skrives ind i et tekstfelt under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Ny kategori</guilabel
-></emphasis
->. En delkategori kan vælges med dropned-menuen <guimenu
->Delkategori af</guimenu
->, som lister eksisterende kategorier. Standard for delkategorien er <emphasis
->&#042;&#042;INGEN&#042;&#042;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Så snart navnet på den nye kategori er skrevet ind i tekstfeltet, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at oprette en kategori og gå tilbage til kategorilisten. Listen viser nu den nye kategori.</para>
-
-<para
->For at afbryde tilføjelse af en ny kategori og rydde vinduet, klikkes på knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
->.</para>
+<title>Tilføj en ny kategori</title>
+
+<para>Klik på knappen <guibutton>Opret...</guibutton> for at tilføje en ny kategori.</para>
+
+<para>Et vindue dukker op hvor den nye kategoris navn kan skrives ind i et tekstfelt under overskriften <emphasis><guilabel>Ny kategori</guilabel></emphasis>. En delkategori kan vælges med dropned-menuen <guimenu>Delkategori af</guimenu>, som lister eksisterende kategorier. Standard for delkategorien er <emphasis>&#042;&#042;INGEN&#042;&#042;</emphasis>.</para>
+
+<para>Så snart navnet på den nye kategori er skrevet ind i tekstfeltet, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at oprette en kategori og gå tilbage til kategorilisten. Listen viser nu den nye kategori.</para>
+
+<para>For at afbryde tilføjelse af en ny kategori og rydde vinduet, klikkes på knappen <guibutton>Annullér</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="delete-category">
-<title
->Fjern en kategori</title>
-
-<para
->For at fjerne en kategori, markeres den i listen med kategorier og der klikkes på knappen <guibutton
->Slet</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Et spørgsmål vises som lyder, <prompt
->Er du sikker på at du vil fjerne denne kategori og alle dens delkategorier?</prompt
->. Klik på knappen <guibutton
->Fortsæt</guibutton
-> for at fjerne kategorien, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde fjernelsen.</para>
-
-<warning
-><para
->Inden en kategori fjernes, skal du sikre dig at den IKKE indeholder nogen opskrifter. Trods advarslen <prompt
->Er du sikker på at du vil fjerne denne kategori og alle dens delkategorier?</prompt
->, gør et klik på knappen <guibutton
->Fortsæt</guibutton
-> at kategorien fjernes være det sig den indeholder opskrifter eller ej.</para
-></warning>
+<title>Fjern en kategori</title>
+
+<para>For at fjerne en kategori, markeres den i listen med kategorier og der klikkes på knappen <guibutton>Slet</guibutton>.</para>
+
+<para>Et spørgsmål vises som lyder, <prompt>Er du sikker på at du vil fjerne denne kategori og alle dens delkategorier?</prompt>. Klik på knappen <guibutton>Fortsæt</guibutton> for at fjerne kategorien, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde fjernelsen.</para>
+
+<warning><para>Inden en kategori fjernes, skal du sikre dig at den IKKE indeholder nogen opskrifter. Trods advarslen <prompt>Er du sikker på at du vil fjerne denne kategori og alle dens delkategorier?</prompt>, gør et klik på knappen <guibutton>Fortsæt</guibutton> at kategorien fjernes være det sig den indeholder opskrifter eller ej.</para></warning>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="authors-component">
-<title
->Komponenten Forfattere</title>
+<title>Komponenten Forfattere</title>
-<para
->Komponenten <quote
->Forfattere</quote
-> er stedet hvor opskriftens forfattere eller bidragydere håndteres.</para>
+<para>Komponenten <quote>Forfattere</quote> er stedet hvor opskriftens forfattere eller bidragydere håndteres.</para>
-<para
->I denne komponent vises komponentens overskrift længst oppe og listen med forfattere i vinduets hoveddel.</para>
+<para>I denne komponent vises komponentens overskrift længst oppe og listen med forfattere i vinduets hoveddel.</para>
<sect3 id="add-author">
-<title
->Tilføj en forfattere eller bidragydere</title>
+<title>Tilføj en forfattere eller bidragydere</title>
-<para
->For at tilføje en forfattere eller bidragydere, klikkes på knappen <guibutton
->Opret...</guibutton
-> til højre på skærmen.</para>
+<para>For at tilføje en forfattere eller bidragydere, klikkes på knappen <guibutton>Opret...</guibutton> til højre på skærmen.</para>
-<para
->Et vindue vises som gør det muligt at indtaste forfatterens navn i tekstfeltet som hedder <emphasis
-><guilabel
->Ny forfatter</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<para>Et vindue vises som gør det muligt at indtaste forfatterens navn i tekstfeltet som hedder <emphasis><guilabel>Ny forfatter</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af komponenten Forfatter i &krecipes; som viser tilføjelse af en ny forfatter.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af komponenten Forfatter i &krecipes; som viser tilføjelse af en ny forfatter.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="authors-adding.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Forfatter &ndash; Tilføj en forfatter</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Forfatter &ndash; Tilføj en forfatter</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Så snart navnet er indtastet, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at oprette indgangen, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde indtastning af et nyt forfatternavn og lukke vinduet.</para>
+<para>Så snart navnet er indtastet, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at oprette indgangen, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde indtastning af et nyt forfatternavn og lukke vinduet.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-author">
-<title
->Fjern en forfatter eller bidragyder</title>
+<title>Fjern en forfatter eller bidragyder</title>
-<para
->For at fjerne en forfatter eller bidragyder fra listen, vælges forfatteren i listen og så klikkes på knappen <guibutton
->Slet</guibutton
-> til højre på skærmen. </para>
+<para>For at fjerne en forfatter eller bidragyder fra listen, vælges forfatteren i listen og så klikkes på knappen <guibutton>Slet</guibutton> til højre på skærmen. </para>
-<para
->Når knappen er klikket, vises en advarsel med spørgsmålet <prompt
->Er du sikker på at du vil fjerne denne forfatter?</prompt
-> Klik på knappen <guibutton
->Fortsæt</guibutton
-> for at fjerne forfatteren, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at afbryde sletningen.</para>
+<para>Når knappen er klikket, vises en advarsel med spørgsmålet <prompt>Er du sikker på at du vil fjerne denne forfatter?</prompt> Klik på knappen <guibutton>Fortsæt</guibutton> for at fjerne forfatteren, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at afbryde sletningen.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -5451,1011 +1828,312 @@ patent issues. -->
<chapter id="krecipes-preferences">
-<title
->Angiv indstillinger i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->;</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> er meget indstilleligt, og tillader indstilling af mange ting udover dem som er definerede i afsnittet <link linkend="krecipes-page-setup"
->Sideindstilling</link
->.</para>
+<title>Angiv indstillinger i <emphasis>&krecipes;</emphasis>;</title>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> er meget indstilleligt, og tillader indstilling af mange ting udover dem som er definerede i afsnittet <link linkend="krecipes-page-setup">Sideindstilling</link>.</para>
<sect1 id="configure-shortcuts">
-<title
->Opret genveje</title>
-
-<para
->For at få adgang til indstillingsgrænsefladen for genveje, vælges <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> og <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> menu. Skærmen <interface
->Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface
-> vises.</para>
-
-<para
-><action
->Indtast navnet</action
-> på <emphasis
-><guilabel
->handlingen</guilabel
-></emphasis
-> som du vil oprette en genvej for i tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Søg:</guilabel
-></emphasis
->. Under overskriften <guilabel
->Handling</guilabel
-> placeres markøren på et objekt i listen som svarer til tegnene som skrives ind. Når flere tegn skrives ind flytter markøren sig til et andet objekt i listen. Hvis en nøjagtig træffer skrives ind er markøren placeret på objektet. Hvis flere træffere findes for tegnene som skrives, placeres markøren på den første træffer.</para>
-
-<para
->I skærmaftrykket nedenfor er der to <emphasis
->handlinger</emphasis
-> for udtrykket <quote
->Import</quote
->. Hvis du derfor skriver <quote
->Import</quote
->, placeres markøren på <quote
->Importér fra database...</quote
->, også selvom det måske ikke er denne handlingen du vil oprette en genvej for. Hvis du imidlertid skriver <quote
->Importér fra fil</quote
->, placeres markøren på handlingen <quote
->Importér fra fil...</quote
->.</para>
-
-<para
->At klikke på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> inde i tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Søg:</guilabel
-></emphasis
-> rydder indholdet i tekstfeltet.</para>
-
-<para
->Alternativt kan du bruge rullelisterne til at gå gennem <emphasis
->handlingerne</emphasis
-> hen til den hvis genvej du vil ændre bliver synlig.</para>
+<title>Opret genveje</title>
+
+<para>For at få adgang til indstillingsgrænsefladen for genveje, vælges <guimenu>Opsætning</guimenu> og <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;</emphasis> menu. Skærmen <interface>Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface> vises.</para>
+
+<para><action>Indtast navnet</action> på <emphasis><guilabel>handlingen</guilabel></emphasis> som du vil oprette en genvej for i tekstfeltet <emphasis><guilabel>Søg:</guilabel></emphasis>. Under overskriften <guilabel>Handling</guilabel> placeres markøren på et objekt i listen som svarer til tegnene som skrives ind. Når flere tegn skrives ind flytter markøren sig til et andet objekt i listen. Hvis en nøjagtig træffer skrives ind er markøren placeret på objektet. Hvis flere træffere findes for tegnene som skrives, placeres markøren på den første træffer.</para>
+
+<para>I skærmaftrykket nedenfor er der to <emphasis>handlinger</emphasis> for udtrykket <quote>Import</quote>. Hvis du derfor skriver <quote>Import</quote>, placeres markøren på <quote>Importér fra database...</quote>, også selvom det måske ikke er denne handlingen du vil oprette en genvej for. Hvis du imidlertid skriver <quote>Importér fra fil</quote>, placeres markøren på handlingen <quote>Importér fra fil...</quote>.</para>
+
+<para>At klikke på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> inde i tekstfeltet <emphasis><guilabel>Søg:</guilabel></emphasis> rydder indholdet i tekstfeltet.</para>
+
+<para>Alternativt kan du bruge rullelisterne til at gå gennem <emphasis>handlingerne</emphasis> hen til den hvis genvej du vil ændre bliver synlig.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af Indstil genveje &ndash; &krecipes;s startskærm.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af Indstil genveje &ndash; &krecipes;s startskærm.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil genveje &ndash; <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> startpunkt</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil genveje &ndash; <emphasis>&krecipes;</emphasis> startpunkt</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->For at begynde med at oprette genvejen, skal du sørge for at <emphasis
->handlingen</emphasis
-> som du vil oprette genvejen for er markeret.</para>
-<para
->Hvis <emphasis
->handlingen</emphasis
-> ikke har nogen tilhørende genvej, er radioknappen ved siden af <emphasis
-><guilabel
->Ingen</guilabel
-></emphasis
-> standard. Hvis der er en tilhørende genvej, er radioknappen <emphasis
-><guilabel
->Standard</guilabel
-></emphasis
-> valgt, som vises i eksemplet på skærmaftrykket.</para>
-<para
->For at oprette en genvej for en <emphasis
->handling</emphasis
-> som ikke har nogen, eller for at ændre en eksisterende genvej, klikkes på radioknappen ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Egen</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Når du klikker på knappen <guibutton
->Egen</guibutton
->, vises vinduet til at udføre selve definitionen.</para>
+<para>For at begynde med at oprette genvejen, skal du sørge for at <emphasis>handlingen</emphasis> som du vil oprette genvejen for er markeret.</para>
+<para>Hvis <emphasis>handlingen</emphasis> ikke har nogen tilhørende genvej, er radioknappen ved siden af <emphasis><guilabel>Ingen</guilabel></emphasis> standard. Hvis der er en tilhørende genvej, er radioknappen <emphasis><guilabel>Standard</guilabel></emphasis> valgt, som vises i eksemplet på skærmaftrykket.</para>
+<para>For at oprette en genvej for en <emphasis>handling</emphasis> som ikke har nogen, eller for at ændre en eksisterende genvej, klikkes på radioknappen ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Når du klikker på knappen <guibutton>Egen</guibutton>, vises vinduet til at udføre selve definitionen.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af indstillingsskærmen for Basale genveje i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsskærmen for Basale genveje i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-basic.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil genveje &ndash; Basal indstilling</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil genveje &ndash; Basal indstilling</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Hvis en genvej allerede findes, indeholder tekstfeltet en indgang, som vises på skærmaftrykket ovenfor. For at rydde indgangen så en ny kan indtastes, klikkes på ikonen med en <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> til venstre for tekstfeltet. </para>
-
-<para
->Hvis der ikke er nogen genvej, placeres markøren i tekstfeltet og tastekombinationen skrives ind. For eksempel for at indtaste tastkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->|</keycap
-></keycombo
->, holdes <keycap
->Ctrl</keycap
-> nede samtidigt trykkes på tasten <keycap
->|</keycap
->. At indtaste tastekombinationen i tekstfeltet gør at indtastningsvinduet lukkes og går tilbage til hovedskærmen <interface
->Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface
->. Genvejen vises på knappen <guibutton
->Genvej</guibutton
-> som vises til venstre for etiketten <emphasis
-><guilabel
->Egen</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->At klikke på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> forårsager at en ændring udføres, for eksempel hvis du ryddede en genvej og ikke ville angive en ny, og går tilbage til hovedskærmen <interface
->Indstil &ndash; &krecipes;</interface
->. Knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> på indtastningsskærmen for genveje afbryder indstilling af genvejen og går tilbage til hovedgrænsefladen.</para>
-
-<para
->At klikke på knappen <guibutton
->Avanceret &gt;&gt;</guibutton
-> ekspanderer indtastningsskærmen for genveje som vises på skærmaftrykket nedenfor.</para>
+<para>Hvis en genvej allerede findes, indeholder tekstfeltet en indgang, som vises på skærmaftrykket ovenfor. For at rydde indgangen så en ny kan indtastes, klikkes på ikonen med en <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> til venstre for tekstfeltet. </para>
+
+<para>Hvis der ikke er nogen genvej, placeres markøren i tekstfeltet og tastekombinationen skrives ind. For eksempel for at indtaste tastkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>|</keycap></keycombo>, holdes <keycap>Ctrl</keycap> nede samtidigt trykkes på tasten <keycap>|</keycap>. At indtaste tastekombinationen i tekstfeltet gør at indtastningsvinduet lukkes og går tilbage til hovedskærmen <interface>Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface>. Genvejen vises på knappen <guibutton>Genvej</guibutton> som vises til venstre for etiketten <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>At klikke på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> forårsager at en ændring udføres, for eksempel hvis du ryddede en genvej og ikke ville angive en ny, og går tilbage til hovedskærmen <interface>Indstil &ndash; &krecipes;</interface>. Knappen <guibutton>Annullér</guibutton> på indtastningsskærmen for genveje afbryder indstilling af genvejen og går tilbage til hovedgrænsefladen.</para>
+
+<para>At klikke på knappen <guibutton>Avanceret &gt;&gt;</guibutton> ekspanderer indtastningsskærmen for genveje som vises på skærmaftrykket nedenfor.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af indstillingsskærmen for Avancerede genveje i &krecipes;</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsskærmen for Avancerede genveje i &krecipes;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-adv.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil genveje &ndash; Avanceret indstilling</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil genveje &ndash; Avanceret indstilling</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->På den <emphasis
->avancerede</emphasis
-> indtastningsskærm for genveje, defineres genveje på samme måde som tidligere beskrevet. Du ser imidlertid at det er muligt at definere en <emphasis
-><guilabel
->Alternativ genvejstast</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Knapperne <guibutton
->O.k.</guibutton
-> og <guibutton
->Annullér</guibutton
-> virker også på samme måde som tidligere beskrevet. Knappen <guibutton
->Avanceret &lt;&lt;</guibutton
-> trækker vinduet sammen til indtastningsgrænsefladen for en enkel genvej.</para>
-
-<para
->Du ser også at der er et afkrydsningsfelt som hedder <emphasis
-><guilabel
->Flertastetilstand</guilabel
-></emphasis
-> under tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Alternativ genvejstast</guilabel
-></emphasis
->. At markere den giver en meget lækker funktion! Udfør følgende skridt for at se hvordan det virker &mdash;</para>
+<para>På den <emphasis>avancerede</emphasis> indtastningsskærm for genveje, defineres genveje på samme måde som tidligere beskrevet. Du ser imidlertid at det er muligt at definere en <emphasis><guilabel>Alternativ genvejstast</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Knapperne <guibutton>O.k.</guibutton> og <guibutton>Annullér</guibutton> virker også på samme måde som tidligere beskrevet. Knappen <guibutton>Avanceret &lt;&lt;</guibutton> trækker vinduet sammen til indtastningsgrænsefladen for en enkel genvej.</para>
+
+<para>Du ser også at der er et afkrydsningsfelt som hedder <emphasis><guilabel>Flertastetilstand</guilabel></emphasis> under tekstfeltet <emphasis><guilabel>Alternativ genvejstast</guilabel></emphasis>. At markere den giver en meget lækker funktion! Udfør følgende skridt for at se hvordan det virker &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Vælg en <emphasis
->handling</emphasis
-> som du vil indstille en genvej for på hovedskærmen <interface
->Indstil genveje - &krecipes;</interface
->. Som eksempel, lad os vælge <quote
->Om TDE</quote
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vælg radioknappen <emphasis
-><guilabel
->Egen</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klik på knappen <guibutton
->Avanceret &gt;&gt;</guibutton
-> på indtastningsskærmen for genveje, hvis vinduet ikke allerede er ekspanderet.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klik på afkrydsningsfeltet <emphasis
-><guilabel
->Flertastetilstand</guilabel
-></emphasis
-> for at markere den.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Skriv A,A ved at trykke på tasten <keycap
->A</keycap
-> to gange &ndash; Det gør at <emphasis
->A,A</emphasis
-> vises i genvejens indtastningsfelt.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klik på knappen <guibutton
->O.k</guibutton
->. Du går tilbage til hovedskærmen <interface
->Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vælg en anden <emphasis
->handling</emphasis
->, for eksempel <quote
->Om &krecipes;</quote
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sørg igen for at du har markeret afkrydsningsfeltet <emphasis
-><guilabel
->Flertastetilstand</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Indtast A,B som genvejskombination, ved at trykke på tasten <keycap
->A</keycap
-> og derefter <keycap
->B</keycap
-> &ndash; <emphasis
->A,B</emphasis
-> vises i genvejens tekstfelt.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klik på knappen <guibutton
->O.k</guibutton
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Tilbage på hovedskærmen <interface
->Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface
->, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> for at lukke vinduet.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vælg en <emphasis>handling</emphasis> som du vil indstille en genvej for på hovedskærmen <interface>Indstil genveje - &krecipes;</interface>. Som eksempel, lad os vælge <quote>Om TDE</quote>. </para></listitem>
+<listitem><para>Vælg radioknappen <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Klik på knappen <guibutton>Avanceret &gt;&gt;</guibutton> på indtastningsskærmen for genveje, hvis vinduet ikke allerede er ekspanderet.</para></listitem>
+<listitem><para>Klik på afkrydsningsfeltet <emphasis><guilabel>Flertastetilstand</guilabel></emphasis> for at markere den.</para></listitem>
+<listitem><para>Skriv A,A ved at trykke på tasten <keycap>A</keycap> to gange &ndash; Det gør at <emphasis>A,A</emphasis> vises i genvejens indtastningsfelt.</para></listitem>
+<listitem><para>Klik på knappen <guibutton>O.k</guibutton>. Du går tilbage til hovedskærmen <interface>Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para>Vælg en anden <emphasis>handling</emphasis>, for eksempel <quote>Om &krecipes;</quote>.</para></listitem>
+<listitem><para>Sørg igen for at du har markeret afkrydsningsfeltet <emphasis><guilabel>Flertastetilstand</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Indtast A,B som genvejskombination, ved at trykke på tasten <keycap>A</keycap> og derefter <keycap>B</keycap> &ndash; <emphasis>A,B</emphasis> vises i genvejens tekstfelt.</para></listitem>
+<listitem><para>Klik på knappen <guibutton>O.k</guibutton>.</para></listitem>
+<listitem><para>Tilbage på hovedskærmen <interface>Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface>, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> for at lukke vinduet.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Nu begynder det sjove! Hvor som helst i programmet, så længe markøren ikke er fokuseret på tekst, for eksempel i et tekstfelt eller i et opskriftindtastningsområde, tryk på tasten <keycap
->A</keycap
-> på tastaturet. Med eksemplet som beskrevet, vises en lille menu længst oppe i venstre hørnet på skærmen, som følger &mdash;</para>
-
-<para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-<para
->Du kan trykke på tasten <keycap
->A</keycap
-> eller <keycap
->B</keycap
-> på tastaturet for at udføre dit valg, eller bruge retningspilene på tastaturet for at markere dit valg og derefter trykke på returtasten.</para>
-
-<para
->Selv om vi brugte <quote
->Om TDE</quote
-> og <quote
->Om &krecipes;</quote
-> i vort eksempel, kan funktionen bruges til andre valg. Du vil for eksempel kunne vælge at bruge <emphasis
->flertastetilstand</emphasis
-> for importgenveje, og definere <quote
->Importér fra database</quote
-> som <emphasis
->I,D</emphasis
-> og importere fra database som <emphasis
->I,F</emphasis
->. Ved at derefter at trykke på tasten <keycap
->I</keycap
-> på tastaturet vises menuen med importvalg. Bemærk at for valget <quote
->Importér fra fil</quote
-> er der allerede en standardgenvej tilknyttet. Imidlertid er <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> så indstilleligt at du kan ændre den.</para
->
-
-<para
->Tilbage på hovedskærmen <interface
->Indstil genveje - &krecipes;</interface
->, under radioknapperne, vises standardgenvejen ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Standardtast &ndash;</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Standardtast:</guilabel
-></emphasis
->, er knappernes funktion følgende &ndash;</para>
+<para>Nu begynder det sjove! Hvor som helst i programmet, så længe markøren ikke er fokuseret på tekst, for eksempel i et tekstfelt eller i et opskriftindtastningsområde, tryk på tasten <keycap>A</keycap> på tastaturet. Med eksemplet som beskrevet, vises en lille menu længst oppe i venstre hørnet på skærmen, som følger &mdash;</para>
+
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
+<para>Du kan trykke på tasten <keycap>A</keycap> eller <keycap>B</keycap> på tastaturet for at udføre dit valg, eller bruge retningspilene på tastaturet for at markere dit valg og derefter trykke på returtasten.</para>
+
+<para>Selv om vi brugte <quote>Om TDE</quote> og <quote>Om &krecipes;</quote> i vort eksempel, kan funktionen bruges til andre valg. Du vil for eksempel kunne vælge at bruge <emphasis>flertastetilstand</emphasis> for importgenveje, og definere <quote>Importér fra database</quote> som <emphasis>I,D</emphasis> og importere fra database som <emphasis>I,F</emphasis>. Ved at derefter at trykke på tasten <keycap>I</keycap> på tastaturet vises menuen med importvalg. Bemærk at for valget <quote>Importér fra fil</quote> er der allerede en standardgenvej tilknyttet. Imidlertid er <emphasis>&krecipes;</emphasis> så indstilleligt at du kan ændre den.</para>
+
+<para>Tilbage på hovedskærmen <interface>Indstil genveje - &krecipes;</interface>, under radioknapperne, vises standardgenvejen ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Standardtast &ndash;</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Under etiketten <emphasis><guilabel>Standardtast:</guilabel></emphasis>, er knappernes funktion følgende &ndash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Standard</guibutton
-> &ndash; Nulstiller alle genvejsindstillinger til standardværdier</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->O.k.</guibutton
-> &ndash; Aktiverer alle ændringer som er gjort og lukker vinduet <interface
->Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Annullér</guibutton
-> &ndash; Annullerer alle ændringer som er gjort og lukker vinduet <interface
->Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Standard</guibutton> &ndash; Nulstiller alle genvejsindstillinger til standardværdier</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>O.k.</guibutton> &ndash; Aktiverer alle ændringer som er gjort og lukker vinduet <interface>Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Annullér</guibutton> &ndash; Annullerer alle ændringer som er gjort og lukker vinduet <interface>Indstil genveje &ndash; &krecipes;</interface></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="configure-toolbars">
-<title
->Indstil værktøjslinjen</title>
-
-<para
->For at få adgang til indstillingsgrænsefladen for værktøjslinjer, vælges <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> og <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer &ndash;</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> menu. Skærmen <emphasis
-><guilabel
->Indstil værktøjslinjer - &krecipes;</guilabel
-></emphasis
-> vises.</para>
+<title>Indstil værktøjslinjen</title>
+
+<para>For at få adgang til indstillingsgrænsefladen for værktøjslinjer, vælges <guimenu>Opsætning</guimenu> og <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer &ndash;</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;</emphasis> menu. Skærmen <emphasis><guilabel>Indstil værktøjslinjer - &krecipes;</guilabel></emphasis> vises.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af indstillingsskærmen for Værktøjslinjer i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsskærmen for Værktøjslinjer i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-toolbars.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' Grænseflade for at indstille værktøjslinjer</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil <emphasis>&krecipes;</emphasis>' Grænseflade for at indstille værktøjslinjer</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->På skærmaftrykket ser du at tilgængelige valg for at tilføje til værktøjslinjen er til venstre under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Tilgængelige handlinger:</guilabel
-></emphasis
->. Til højre, under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Aktuelle handlinger:</guilabel
-></emphasis
->, findes ikonerne som for øjeblikket vises i værktøjslinjen &ndash; Bemærk at din værktøjslinje som standard, kan se anderledes ud end den som vises på skærmaftrykket.</para>
-
-<para
->Mellem de to lister er der fire pile, som tillader retningsflytning mellem listerne, eller opad og nedad i listen. Når et objekt markeres i en af listerne, farves retningspilene som virker, mens de som ikke virker er grå. Flytning opnås ved at klikke på passende retningspile, efter behov, for at flytte markeringen til den ønskede position.</para>
-
-<para
->Ikonen for dit valg kan ændres ved at klikke på knappen <guibutton
->Ændr ikon...</guibutton
-> Det viser et vindue hvor du kan vælge ikonen som du vil bruge. Når den er valgt, klikkes på knappen <guibutton
->O.k.</guibutton
-> som ses på ikonvalgsskærmen for at lukke vinduet og knytte ikonen til handlingen i værktøjslinjen.</para>
-
-<para
->For at anvende ændringerne, skal du klikke på knappen <guibutton
->Anvend</guibutton
-> som vises længst nede på skærmen <emphasis
-><guilabel
->Indstil værktøjslinjer &ndash; &krecipes;</guilabel
-></emphasis
->. Dette anvender ændringerne, men efterlader vinduet åbent for at lave andre ændringer hvis du ønsker det. For at anvende ændringerne og afslutte grænsefladen, klikkes på knappen <guibutton
->O.k</guibutton
->. At klikke på <guibutton
->Annullér</guibutton
-> afbryder <emphasis
->alle ændringer som er gjort siden den seneste gang da knappen <guibutton
->Anvend</guibutton
-> blev klikket</emphasis
->.</para>
+<para>På skærmaftrykket ser du at tilgængelige valg for at tilføje til værktøjslinjen er til venstre under overskriften <emphasis><guilabel>Tilgængelige handlinger:</guilabel></emphasis>. Til højre, under overskriften <emphasis><guilabel>Aktuelle handlinger:</guilabel></emphasis>, findes ikonerne som for øjeblikket vises i værktøjslinjen &ndash; Bemærk at din værktøjslinje som standard, kan se anderledes ud end den som vises på skærmaftrykket.</para>
+
+<para>Mellem de to lister er der fire pile, som tillader retningsflytning mellem listerne, eller opad og nedad i listen. Når et objekt markeres i en af listerne, farves retningspilene som virker, mens de som ikke virker er grå. Flytning opnås ved at klikke på passende retningspile, efter behov, for at flytte markeringen til den ønskede position.</para>
+
+<para>Ikonen for dit valg kan ændres ved at klikke på knappen <guibutton>Ændr ikon...</guibutton> Det viser et vindue hvor du kan vælge ikonen som du vil bruge. Når den er valgt, klikkes på knappen <guibutton>O.k.</guibutton> som ses på ikonvalgsskærmen for at lukke vinduet og knytte ikonen til handlingen i værktøjslinjen.</para>
+
+<para>For at anvende ændringerne, skal du klikke på knappen <guibutton>Anvend</guibutton> som vises længst nede på skærmen <emphasis><guilabel>Indstil værktøjslinjer &ndash; &krecipes;</guilabel></emphasis>. Dette anvender ændringerne, men efterlader vinduet åbent for at lave andre ændringer hvis du ønsker det. For at anvende ændringerne og afslutte grænsefladen, klikkes på knappen <guibutton>O.k</guibutton>. At klikke på <guibutton>Annullér</guibutton> afbryder <emphasis>alle ændringer som er gjort siden den seneste gang da knappen <guibutton>Anvend</guibutton> blev klikket</emphasis>.</para>
</sect1>
<sect1 id="configure-krecipes-choice">
-<title
->Indstil <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-<para
->Når du vælger <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> og <guimenuitem
->Indstil &krecipes;</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' menu, vises vinduet <interface
->Opsætning af &krecipes;</interface
->. I dette vindue kan du vælge en af tre knapper for at indstille forskellige aspekter af <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<title>Indstil <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+<para>Når du vælger <guimenu>Opsætning</guimenu> og <guimenuitem>Indstil &krecipes;</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;</emphasis>' menu, vises vinduet <interface>Opsætning af &krecipes;</interface>. I dette vindue kan du vælge en af tre knapper for at indstille forskellige aspekter af <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<sect2 id="configure-server-settings">
-<title
->Serveropsætning</title>
-<para
->Den første indstilling du kan lave er <emphasis
-><guilabel
->Valg af databaseserver</guilabel
-></emphasis
->. Du ser på følgende skærmaftryk at overskriften viser at en MySQL-database er valgt. Hvis den valgte databasen enten er <emphasis
->SQLite</emphasis
-> eller <emphasis
->PostgreSQL</emphasis
-> ville overskriften vise navnet på tilsvarende databaseformat. For SQLite viser <emphasis
-><guilabel
->Databasefil:</guilabel
-></emphasis
-> fuldstændig søgesti til databasefilen.</para>
+<title>Serveropsætning</title>
+<para>Den første indstilling du kan lave er <emphasis><guilabel>Valg af databaseserver</guilabel></emphasis>. Du ser på følgende skærmaftryk at overskriften viser at en MySQL-database er valgt. Hvis den valgte databasen enten er <emphasis>SQLite</emphasis> eller <emphasis>PostgreSQL</emphasis> ville overskriften vise navnet på tilsvarende databaseformat. For SQLite viser <emphasis><guilabel>Databasefil:</guilabel></emphasis> fuldstændig søgesti til databasefilen.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af indstillingsvinduet for serverindstilling i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsvinduet for serverindstilling i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="server-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; Grænseflade for serverindstillinger</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil <emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; Grænseflade for serverindstillinger</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Hvis du ville vælge en anden databasefil, skal du klikke på ikonen <guiicon
->Fil</guiicon
-> og gå hen til stedet for databasefilen du vil bruge i vinduet som vises. Ændringen skulle fremgå i tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Databasefil:</guilabel
-></emphasis
-></para>
-
-<para
->Det andet tilgængelige tilvalg at indstille på skærmen <emphasis
-><guilabel
->Serverindstillinger</guilabel
-></emphasis
-> er handlingen for at <emphasis
->sikkerhedskopiere</emphasis
->. For at handlingen <emphasis
->sikkerhedskopiere</emphasis
-> skal virke rigtigt kræves det at søgestien til databaseprogrammet er kendt.</para>
-
-<para
->Du vil måske ændre dem hvis du har valgt at installere databaseprogrammet på et sted som adskiller sig fra standardstedet. Bemærk også at på skærmaftrykket vises databaseprogrammet som <quote
->sqlite3</quote
->. Hvis du imidlertid bruger et andet databaseprogram, for eksempel MySQL eller PostgreSQL, vises en passende database.</para>
-
-<note
-><para
->Denne Indstilling har formålet at angive databasefilens sted. For specifik information om at sikkerhedskopiere databasen, se afsnittet <link linkend="backup-db"
->Sikkerhedskopiér din &krecipes;-database</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->Afkrydsningsfeltet <emphasis
-><guilabel
->Kør guiden igen ved næste start</guilabel
-></emphasis
-> er også eksklusiv for skærmen <emphasis
-><guilabel
->Serverindstillinger</guilabel
-></emphasis
->. Den kan vælges for at genindlæse databasen med opskrifter og USDA-data som levereres som standard med programmet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Knapperne som vises længst nede på skærmen <emphasis
-><guilabel
->Serverindstillinger</guilabel
-></emphasis
-> er fælles for hver af indstillingsskærmene, og virker som følger &mdash;</para>
+<para>Hvis du ville vælge en anden databasefil, skal du klikke på ikonen <guiicon>Fil</guiicon> og gå hen til stedet for databasefilen du vil bruge i vinduet som vises. Ændringen skulle fremgå i tekstfeltet <emphasis><guilabel>Databasefil:</guilabel></emphasis></para>
+
+<para>Det andet tilgængelige tilvalg at indstille på skærmen <emphasis><guilabel>Serverindstillinger</guilabel></emphasis> er handlingen for at <emphasis>sikkerhedskopiere</emphasis>. For at handlingen <emphasis>sikkerhedskopiere</emphasis> skal virke rigtigt kræves det at søgestien til databaseprogrammet er kendt.</para>
+
+<para>Du vil måske ændre dem hvis du har valgt at installere databaseprogrammet på et sted som adskiller sig fra standardstedet. Bemærk også at på skærmaftrykket vises databaseprogrammet som <quote>sqlite3</quote>. Hvis du imidlertid bruger et andet databaseprogram, for eksempel MySQL eller PostgreSQL, vises en passende database.</para>
+
+<note><para>Denne Indstilling har formålet at angive databasefilens sted. For specifik information om at sikkerhedskopiere databasen, se afsnittet <link linkend="backup-db">Sikkerhedskopiér din &krecipes;-database</link>.</para></note>
+
+<para>Afkrydsningsfeltet <emphasis><guilabel>Kør guiden igen ved næste start</guilabel></emphasis> er også eksklusiv for skærmen <emphasis><guilabel>Serverindstillinger</guilabel></emphasis>. Den kan vælges for at genindlæse databasen med opskrifter og USDA-data som levereres som standard med programmet <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Knapperne som vises længst nede på skærmen <emphasis><guilabel>Serverindstillinger</guilabel></emphasis> er fælles for hver af indstillingsskærmene, og virker som følger &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->O.k.</guibutton
-> &ndash; Aktiverer alle ændringer som er gjort og lukker vinduet <interface
->Opsætning af &krecipes;</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Annullér</guibutton
-> &ndash; Annullerer ændringer, hvis nogen er gjort, og lukker vinduet <interface
->Opsætning af &krecipes;</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Hjælp</guibutton
-> viser <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' dokumentation</para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>O.k.</guibutton> &ndash; Aktiverer alle ændringer som er gjort og lukker vinduet <interface>Opsætning af &krecipes;</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Annullér</guibutton> &ndash; Annullerer ændringer, hvis nogen er gjort, og lukker vinduet <interface>Opsætning af &krecipes;</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Hjælp</guibutton> viser <emphasis>&krecipes;</emphasis>' dokumentation</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="custom-formatting">
-<title
->Indstil formatering</title>
-
-<para
->Ligesom at få adgang til <interface
->Opsætning af &krecipes;</interface
-> <emphasis
-><guilabel
->Serverindstillinger</guilabel
-></emphasis
->, kan du få adgang til indstillingerne <emphasis
-><guilabel
->Formatering</guilabel
-></emphasis
-> ved først at vælge <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> og <guimenuitem
->Indstil &krecipes;...</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' menu, og derefter vælge <emphasis
-><guilabel
->Formatering</guilabel
-></emphasis
-> som vises til venstre i vinduet.</para>
+<title>Indstil formatering</title>
+
+<para>Ligesom at få adgang til <interface>Opsætning af &krecipes;</interface> <emphasis><guilabel>Serverindstillinger</guilabel></emphasis>, kan du få adgang til indstillingerne <emphasis><guilabel>Formatering</guilabel></emphasis> ved først at vælge <guimenu>Opsætning</guimenu> og <guimenuitem>Indstil &krecipes;...</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;</emphasis>' menu, og derefter vælge <emphasis><guilabel>Formatering</guilabel></emphasis> som vises til venstre i vinduet.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af indstillingsvinduet for formatering i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsvinduet for formatering i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="formatting.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' formateringsgrænseflade</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil <emphasis>&krecipes;</emphasis>' formateringsgrænseflade</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Der er to formateringsindstillinger som kan indstilles i dette vindue &mdash;</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Nummerformat</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Enten <emphasis
-><guilabel
->Brøkdel</guilabel
-></emphasis
-> eller <emphasis
-><guilabel
->Decimal</guilabel
-></emphasis
-> kan vælges ved at klikke på en passende radioknap. Valget styrer hvordan måleenhederne vises i dine opskrifter.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ingrediensformat &ndash;</guilabel
-></emphasis
-> Dette styrer hvordan ingredienserne listes i opskriften</para>
-<para
->Du ser på skærmaftrykket at hver del af ingrediensen har en tilhørende variabel, <emphasis
->%n</emphasis
-> for <quote
->Navn</quote
->, <emphasis
->%p</emphasis
-> for <quote
->Tillavningsmetode</quote
->, <emphasis
->%a</emphasis
-> for <quote
->Mængde</quote
->, <emphasis
->%u</emphasis
-> for <quote
->Enhed</quote
->. Den valgte rækkefølge for at vise objekterne ses i tekstfeltet <emphasis
-><guilabel
->Ingrediensformat</guilabel
-></emphasis
-> og kan ændres efter behov. Som vist på skærmaftrykket, gør for eksempel ingrediensformatet <emphasis
->%a %u %n%p</emphasis
-> at en ingrediens vises som følger &mdash;</para>
-<para
->2½ kilo flødeost, blød</para>
+<para>Der er to formateringsindstillinger som kan indstilles i dette vindue &mdash;</para>
+
+<orderedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Nummerformat</guilabel></emphasis> &ndash; Enten <emphasis><guilabel>Brøkdel</guilabel></emphasis> eller <emphasis><guilabel>Decimal</guilabel></emphasis> kan vælges ved at klikke på en passende radioknap. Valget styrer hvordan måleenhederne vises i dine opskrifter.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ingrediensformat &ndash;</guilabel></emphasis> Dette styrer hvordan ingredienserne listes i opskriften</para>
+<para>Du ser på skærmaftrykket at hver del af ingrediensen har en tilhørende variabel, <emphasis>%n</emphasis> for <quote>Navn</quote>, <emphasis>%p</emphasis> for <quote>Tillavningsmetode</quote>, <emphasis>%a</emphasis> for <quote>Mængde</quote>, <emphasis>%u</emphasis> for <quote>Enhed</quote>. Den valgte rækkefølge for at vise objekterne ses i tekstfeltet <emphasis><guilabel>Ingrediensformat</guilabel></emphasis> og kan ændres efter behov. Som vist på skærmaftrykket, gør for eksempel ingrediensformatet <emphasis>%a %u %n%p</emphasis> at en ingrediens vises som følger &mdash;</para>
+<para>2½ kilo flødeost, blød</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="import-export-preference">
-<title
->Vælg import/eksportindstillinger</title>
+<title>Vælg import/eksportindstillinger</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af indstillingsvinduet for import/eksport i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsvinduet for import/eksport i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' import/eksportgrænseflade</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil <emphasis>&krecipes;</emphasis>' import/eksportgrænseflade</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->At få adgang til <interface
->Opsætning af &krecipes;</interface
-> <emphasis
-><guilabel
->Import/Eksport</guilabel
-></emphasis
->, opnås ved først vælge <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> og <guimenuitem
->Indstil &krecipes;...</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' menulinje, og derefter vælge <guilabel
->Importér/Eksportér</guilabel
-> som vises til venstre i vinduet.</para>
-
-<para
->Under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Importér</guilabel
-></emphasis
-> på denne skærm er der to tilvalg:</para>
-
-<para
->Den første er <emphasis
-><guilabel
->Overskriv opskrifter med samme overskrift</guilabel
-></emphasis
-> som kan markeres for at aktivere dette. Det kan være en god idé hvis du importerer en database som for øjeblikket er indlæst igen.</para>
-
-<para
->Hvis du vælger IKKE at overskrive eksisterende opskrifter og for eksempel har en opskrift som hedder <emphasis
->Chokoladekage</emphasis
-> i opskriftlisten, og importerer en andet opskrift på chokoladekage, ser listen sådan ud &mdash;</para>
-
-<para
->Chokoladekage</para>
-<para
->Chokoladekage (2)</para
->
-
-<para
->Den andet valgmulighed er <emphasis
-><guilabel
->Spørg hvilke opskrift som skal importeres</guilabel
-></emphasis
->, og igen kan denne funktion aktiveres ved at markere tekstfeltet. Hvis funktionen ikke er aktiveret, importeres opskriften tavst uden noget spørgsmål. Se afsnittet <link linkend="import-export-recipes"
->Importér og eksportér opskrifter</link
-> for et skærmaftryk som viser resultatet af at dette er markeret.</para>
+<para>At få adgang til <interface>Opsætning af &krecipes;</interface> <emphasis><guilabel>Import/Eksport</guilabel></emphasis>, opnås ved først vælge <guimenu>Opsætning</guimenu> og <guimenuitem>Indstil &krecipes;...</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;</emphasis>' menulinje, og derefter vælge <guilabel>Importér/Eksportér</guilabel> som vises til venstre i vinduet.</para>
+
+<para>Under overskriften <emphasis><guilabel>Importér</guilabel></emphasis> på denne skærm er der to tilvalg:</para>
+
+<para>Den første er <emphasis><guilabel>Overskriv opskrifter med samme overskrift</guilabel></emphasis> som kan markeres for at aktivere dette. Det kan være en god idé hvis du importerer en database som for øjeblikket er indlæst igen.</para>
+
+<para>Hvis du vælger IKKE at overskrive eksisterende opskrifter og for eksempel har en opskrift som hedder <emphasis>Chokoladekage</emphasis> i opskriftlisten, og importerer en andet opskrift på chokoladekage, ser listen sådan ud &mdash;</para>
+
+<para>Chokoladekage</para>
+<para>Chokoladekage (2)</para>
+
+<para>Den andet valgmulighed er <emphasis><guilabel>Spørg hvilke opskrift som skal importeres</guilabel></emphasis>, og igen kan denne funktion aktiveres ved at markere tekstfeltet. Hvis funktionen ikke er aktiveret, importeres opskriften tavst uden noget spørgsmål. Se afsnittet <link linkend="import-export-recipes">Importér og eksportér opskrifter</link> for et skærmaftryk som viser resultatet af at dette er markeret.</para>
<sect3 id="copy-clipboard">
-<title
->Kopiér til klippebordet</title>
-<para
->Under overskriften <emphasis
-><guilabel
->Eksportér</guilabel
-></emphasis
->, er der et dropned-felt hvor du kan vælge formatet for <quote
->Kopiér til klippebordet</quote
-> som du vil bruge.</para>
-
-<para
->I de fleste henseender er det det samme at kopiere til klippebordet som at eksportere et opskrift. Forskellen ligger i slutresultatet af eksporten. Den almindelige eksportfunktion laver en <emphasis
->fil</emphasis
-> (se afsnittet <link linkend="export-recipe"
->Eksportér opskrifter til andre formater</link
-> for en fuldstændig beskrivelse af dette). Funktionen <quote
->Kopiér til klippebordet</quote
-> laver en kopi af opskriften med angivet format og placerer den på klippebordet. Det giver mulighed for eksempelvis at indsætte kopien i e-mail. Dette kan være nyttigt i tilfælde af at et e-mail-bilag måske er ryddet.</para>
-
-<para
->Tilgængelige tilvalg for <quote
->Kopiér til klippebordet</quote
-> er:</para>
+<title>Kopiér til klippebordet</title>
+<para>Under overskriften <emphasis><guilabel>Eksportér</guilabel></emphasis>, er der et dropned-felt hvor du kan vælge formatet for <quote>Kopiér til klippebordet</quote> som du vil bruge.</para>
+
+<para>I de fleste henseender er det det samme at kopiere til klippebordet som at eksportere et opskrift. Forskellen ligger i slutresultatet af eksporten. Den almindelige eksportfunktion laver en <emphasis>fil</emphasis> (se afsnittet <link linkend="export-recipe">Eksportér opskrifter til andre formater</link> for en fuldstændig beskrivelse af dette). Funktionen <quote>Kopiér til klippebordet</quote> laver en kopi af opskriften med angivet format og placerer den på klippebordet. Det giver mulighed for eksempelvis at indsætte kopien i e-mail. Dette kan være nyttigt i tilfælde af at et e-mail-bilag måske er ryddet.</para>
+
+<para>Tilgængelige tilvalg for <quote>Kopiér til klippebordet</quote> er:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Sædvanlig tekst (*.txt): Ved kopiering til klippebordet med dette format bliver resultatet en almindelig tekstkopi af opskriften.</para
-></listitem
->
-<listitem
-><para
->Krecipes (*.kreml): Ved kopiering til klippebordet med dette format indeholder resultatet markering med alle tilhørende mærker som tillader formatering ifølge <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master (*.mmf): Ved kopiering til klippebordet med dette format bliver resultatet et format som genkendes af programmet Meal-Master.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv (*.rk): Ved kopiering til klippebordet med dette format bliver resultatet et format som genkendes af programmet Rezkonv.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML (*.xml): Ved kopiering til klippebordet med dette format indeholder resultatet markering med alle tilhørende mærker som tillader formatering ifølge RecipeML.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Sædvanlig tekst (*.txt): Ved kopiering til klippebordet med dette format bliver resultatet en almindelig tekstkopi af opskriften.</para></listitem>
+<listitem><para>Krecipes (*.kreml): Ved kopiering til klippebordet med dette format indeholder resultatet markering med alle tilhørende mærker som tillader formatering ifølge <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master (*.mmf): Ved kopiering til klippebordet med dette format bliver resultatet et format som genkendes af programmet Meal-Master.</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv (*.rk): Ved kopiering til klippebordet med dette format bliver resultatet et format som genkendes af programmet Rezkonv.</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML (*.xml): Ved kopiering til klippebordet med dette format indeholder resultatet markering med alle tilhørende mærker som tillader formatering ifølge RecipeML.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Som tidligere sagt, når opskriften er kopieret til klippebordet med det ønskede format, kan det indsættes i en e-mail. Det kan også indsættes i en teksteditor med det formål at gemme dokumentet. Når en opskrift kopieres til klippebordet i almindeligt tekstformat og derefter indsættes som e-mail eller i et andet dokument, er det ikke beregnet til at importeres tilbage til <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> eller noget andet opskriftprogram. Antag dog at et andet format er valgt for <quote
->Kopiér til klippebordet</quote
->. Hvad gør du så, og hvordan får du det tilbage til et tilsvarende opskriftprogram?</para>
-
-<para
->Hvis opskriften er kopieret til e-mail og sendt, kunne modtageren kun kunne kopiere afsnittet som svarer til opskriften og derefter indsætte den i en teksteditor og gemme den i en fil med en filendelse som hører til formatet: <emphasis
->.kreml</emphasis
-> for <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
->, <emphasis
->.mmf</emphasis
-> for Meal-master, <emphasis
->.rk</emphasis
-> for Rezkonv eller <emphasis
->.xml</emphasis
-> for RecipeML. Når filen er gemt, kan den importeres tilbage til det tilsvarende opskriftprogram.</para>
-
-<para
->Hvis indholdet på klippebordet er indsat i en teksteditor direkte, kan filen derefter gemmes med passende filendelse som tidligere angivet og importeres tilbage i tilhørende opskriftprogram.</para
->
+<para>Som tidligere sagt, når opskriften er kopieret til klippebordet med det ønskede format, kan det indsættes i en e-mail. Det kan også indsættes i en teksteditor med det formål at gemme dokumentet. Når en opskrift kopieres til klippebordet i almindeligt tekstformat og derefter indsættes som e-mail eller i et andet dokument, er det ikke beregnet til at importeres tilbage til <emphasis>&krecipes;</emphasis> eller noget andet opskriftprogram. Antag dog at et andet format er valgt for <quote>Kopiér til klippebordet</quote>. Hvad gør du så, og hvordan får du det tilbage til et tilsvarende opskriftprogram?</para>
+
+<para>Hvis opskriften er kopieret til e-mail og sendt, kunne modtageren kun kunne kopiere afsnittet som svarer til opskriften og derefter indsætte den i en teksteditor og gemme den i en fil med en filendelse som hører til formatet: <emphasis>.kreml</emphasis> for <emphasis>&krecipes;s</emphasis>, <emphasis>.mmf</emphasis> for Meal-master, <emphasis>.rk</emphasis> for Rezkonv eller <emphasis>.xml</emphasis> for RecipeML. Når filen er gemt, kan den importeres tilbage til det tilsvarende opskriftprogram.</para>
+
+<para>Hvis indholdet på klippebordet er indsat i en teksteditor direkte, kan filen derefter gemmes med passende filendelse som tidligere angivet og importeres tilbage i tilhørende opskriftprogram.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="configure-performance">
-<title
->Forbedring af ydelse</title>
+<title>Forbedring af ydelse</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af indstillingsvinduet &krecipes; for indstilling af ydelse.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsvinduet &krecipes; for indstilling af ydelse.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="performance.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> Ydelsesgrænseflade</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil <emphasis>&krecipes;</emphasis> Ydelsesgrænseflade</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->At få adgang til <interface
->Opsætning af &krecipes;</interface
-> <emphasis
-> <guilabel
->Ydelse</guilabel
-></emphasis
->, opnås ved først vælge <guimenu
->Opsætning</guimenu
-> og <guimenuitem
->Indstil &krecipes;...</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' menulinje, og derefter vælge <emphasis
-><guilabel
->Ydelse</guilabel
-></emphasis
-> som vises til venstre i vinduet.</para>
-
-<para
->Du tilretter to indstillinger i denne grænseflade. For grunde til at du skulle ville gøre dette, se afsnittet <link linkend="config-performance-reason"
->Årsager til at tilrette ydelsesindstillinger</link
->. Disse indstillinger kan bruges individuelt, sammen eller slet ikke.</para>
-
-<para
->Det første er at vælge antal kategorier som vises i listen når komponenten <quote
->Find og redigér opskrifter</quote
-> markeres. Normalt er antal indstillet til <quote
->Ubegrænset</quote
->, hvilket betyder at alle kategorier vises. For at ændre denne indstilling, justeres <quote
->skyderen</quote
-> som vises under påtegningen <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Antal kategorier at vise på en gang:</guilabel
-></emphasis
-></quote
-> indtil den ønskede værdi vises, eller også bruges <quote
->spinfeltet</quote
-> til at angive værdien.</para>
-
-<para
->Den anden indstilling du måske vil ændre er antal punkter som vises i lister, for eksempel listen <emphasis
->Ingredienser</emphasis
-> eller listen <emphasis
->Egenskaber</emphasis
->. Igen er standardværdien indstillet til <quote
->Ubegrænset</quote
-> og for at ændre denne indstilling skal du justere <quote
->skyderen</quote
-> som vises under påtegningen <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Antal elementer at vise på en gang:</guilabel
-></emphasis
-></quote
->, eller bruge <quote
->spinfeltet</quote
-> indtil det ønskede tal vises.</para>
-
-<para
->Bemærk at for tilvalget <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Antal elementer at vise på en gang:</guilabel
-></emphasis
-></quote
-> gøres justeringen med værdien 1000 når <quote
->spinfeltet</quote
-> bruges. Skulle du ville angive mindre tal, kan du gøre det ved at markere ordet <quote
->Ubegrænset</quote
-> eller et vilkårligt tal som endnu vises i feltet og indtaste det tal du vil bruge. Denne funktion bruges dog snarest kun når du har en meget stor opskriftsdatabase.</para>
+<para>At få adgang til <interface>Opsætning af &krecipes;</interface> <emphasis> <guilabel>Ydelse</guilabel></emphasis>, opnås ved først vælge <guimenu>Opsætning</guimenu> og <guimenuitem>Indstil &krecipes;...</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;</emphasis>' menulinje, og derefter vælge <emphasis><guilabel>Ydelse</guilabel></emphasis> som vises til venstre i vinduet.</para>
+
+<para>Du tilretter to indstillinger i denne grænseflade. For grunde til at du skulle ville gøre dette, se afsnittet <link linkend="config-performance-reason">Årsager til at tilrette ydelsesindstillinger</link>. Disse indstillinger kan bruges individuelt, sammen eller slet ikke.</para>
+
+<para>Det første er at vælge antal kategorier som vises i listen når komponenten <quote>Find og redigér opskrifter</quote> markeres. Normalt er antal indstillet til <quote>Ubegrænset</quote>, hvilket betyder at alle kategorier vises. For at ændre denne indstilling, justeres <quote>skyderen</quote> som vises under påtegningen <quote><emphasis><guilabel>Antal kategorier at vise på en gang:</guilabel></emphasis></quote> indtil den ønskede værdi vises, eller også bruges <quote>spinfeltet</quote> til at angive værdien.</para>
+
+<para>Den anden indstilling du måske vil ændre er antal punkter som vises i lister, for eksempel listen <emphasis>Ingredienser</emphasis> eller listen <emphasis>Egenskaber</emphasis>. Igen er standardværdien indstillet til <quote>Ubegrænset</quote> og for at ændre denne indstilling skal du justere <quote>skyderen</quote> som vises under påtegningen <quote><emphasis><guilabel>Antal elementer at vise på en gang:</guilabel></emphasis></quote>, eller bruge <quote>spinfeltet</quote> indtil det ønskede tal vises.</para>
+
+<para>Bemærk at for tilvalget <quote><emphasis><guilabel>Antal elementer at vise på en gang:</guilabel></emphasis></quote> gøres justeringen med værdien 1000 når <quote>spinfeltet</quote> bruges. Skulle du ville angive mindre tal, kan du gøre det ved at markere ordet <quote>Ubegrænset</quote> eller et vilkårligt tal som endnu vises i feltet og indtaste det tal du vil bruge. Denne funktion bruges dog snarest kun når du har en meget stor opskriftsdatabase.</para>
<sect3 id="config-performance-reason">
-<title
->Årsager til at tilrette ydelsesindstillinger</title>
-
-<para
->I de fleste tilfælde behøver indstillingerne <emphasis
-><guilabel
->Antal kategorier at vise på en gang:</guilabel
-></emphasis
-> og/eller <emphasis
-><guilabel
->Antal elementer at vise på en gang:</guilabel
-></emphasis
-> ikke at ændres. Den endegyldige grund til at du skulle ville gøre dette opstår når du har en meget stor database med opskrifter. At justere disse indstillinger så kategorierne eller listepunkterne indlæses i grupper forbedrer indlæsninghastigheden for disse punkter meget.</para>
+<title>Årsager til at tilrette ydelsesindstillinger</title>
+
+<para>I de fleste tilfælde behøver indstillingerne <emphasis><guilabel>Antal kategorier at vise på en gang:</guilabel></emphasis> og/eller <emphasis><guilabel>Antal elementer at vise på en gang:</guilabel></emphasis> ikke at ændres. Den endegyldige grund til at du skulle ville gøre dette opstår når du har en meget stor database med opskrifter. At justere disse indstillinger så kategorierne eller listepunkterne indlæses i grupper forbedrer indlæsninghastigheden for disse punkter meget.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -6465,320 +2143,109 @@ patent issues. -->
</chapter>
<chapter id="report-problems">
-<title
->Rapportér problemer</title>
-
-<para
->I tilfælde af at programmet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> gør noget uventet og du tror at det kan være en fejl, kan du indsende en fejlrapport til programmets udvikler. Selvom du ikke støder på nogen problemer, men har en idé om hvordan <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> kan forbedres, kan du indsende et sådant ønske. Ved at sende en rapport i en af disse situationer, hjælper du os med stadigt at forbedre <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
->
+<title>Rapportér problemer</title>
+
+<para>I tilfælde af at programmet <emphasis>&krecipes;</emphasis> gør noget uventet og du tror at det kan være en fejl, kan du indsende en fejlrapport til programmets udvikler. Selvom du ikke støder på nogen problemer, men har en idé om hvordan <emphasis>&krecipes;</emphasis> kan forbedres, kan du indsende et sådant ønske. Ved at sende en rapport i en af disse situationer, hjælper du os med stadigt at forbedre <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<sect1 id="bugs-requests">
-<title
->Rapportér fejl og bed om forbedringer af funktioner</title>
-
-<para
->For at indsende en fejlrapport, vælges <guimenu
->Hjælp</guimenu
-> og <guimenuitem
->Rapportér fejl</guimenuitem
-> i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> menulinje. Vinduet <emphasis
-><interface
->Indsend fejlrapport - &krecipes;</interface
-></emphasis
-> vises som på skærmaftrykket nedenfor:</para>
+<title>Rapportér fejl og bed om forbedringer af funktioner</title>
+
+<para>For at indsende en fejlrapport, vælges <guimenu>Hjælp</guimenu> og <guimenuitem>Rapportér fejl</guimenuitem> i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> menulinje. Vinduet <emphasis><interface>Indsend fejlrapport - &krecipes;</interface></emphasis> vises som på skærmaftrykket nedenfor:</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af &krecipes;s grænseflade for at indsende fejlrapporter eller ønskemål.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af &krecipes;s grænseflade for at indsende fejlrapporter eller ønskemål.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="submit-bug.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indsend fejlrapporter og ønskemål om funktioner</para
-></caption>
+ <caption><para>Indsend fejlrapporter og ønskemål om funktioner</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Dette er selv e-mail-grænsefladen som bruges til at indsende fejlrapporten eller ønsket om funktionsforbedring. Foruden delen hvor brevet er skrevet ind sørger for det en mængde information, hvor en del giver information som hjælper udvikleren med at reagere på dit brev. Informationen som der sørges for er følgende:</para>
+<para>Dette er selv e-mail-grænsefladen som bruges til at indsende fejlrapporten eller ønsket om funktionsforbedring. Foruden delen hvor brevet er skrevet ind sørger for det en mængde information, hvor en del giver information som hjælper udvikleren med at reagere på dit brev. Informationen som der sørges for er følgende:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Fra:</guilabel
-></emphasis
-> E-mail-adressen for personen som sender brevet vises ved siden af denne etiket, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> din e-mail-adresse.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Til:</guilabel
-></emphasis
-> E-mail-adressen for personen som brevet sendes til vises ved siden af denne etiket, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> programmets udvikler.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Program:</guilabel
-></emphasis
-> Programmet som rapporten gælder vises ved siden af etiketten.</para>
-<note
-><para
->Navnet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> vises som standard, eftersom du sender det inde i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Dog er <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> et &kde;-program, så der er et dropned-felt hvor du ville kunne vælge et andet program hvis du sendte en rapport inde i et andet program.</para
-></note>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Fra:</guilabel></emphasis> E-mail-adressen for personen som sender brevet vises ved siden af denne etiket, <abbrev>dvs.</abbrev> din e-mail-adresse.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Til:</guilabel></emphasis> E-mail-adressen for personen som brevet sendes til vises ved siden af denne etiket, <abbrev>dvs.</abbrev> programmets udvikler.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Program:</guilabel></emphasis> Programmet som rapporten gælder vises ved siden af etiketten.</para>
+<note><para>Navnet <emphasis>&krecipes;</emphasis> vises som standard, eftersom du sender det inde i <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Dog er <emphasis>&krecipes;</emphasis> et &kde;-program, så der er et dropned-felt hvor du ville kunne vælge et andet program hvis du sendte en rapport inde i et andet program.</para></note>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Version:</guilabel
-></emphasis
-> Versionen af programmet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> som bruges når rapporten sendes vises ved siden af denne etiket.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Operativsystem:</guilabel
-></emphasis
-> Operativsystemet som bruges og dets version vises ved siden af denne etiket.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Oversætter:</guilabel
-></emphasis
-> Oversætteren som blev brugt til at kompilere <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> og dets version vises ved siden af denne etiket. (Oversætteren er programmet som forvandler kildekoden som skrives af programmøren til det som kaldes <quote
->objektkode</quote
->, som maskinen kan forstå.)</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Version:</guilabel></emphasis> Versionen af programmet <emphasis>&krecipes;</emphasis> som bruges når rapporten sendes vises ved siden af denne etiket.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Operativsystem:</guilabel></emphasis> Operativsystemet som bruges og dets version vises ved siden af denne etiket.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Oversætter:</guilabel></emphasis> Oversætteren som blev brugt til at kompilere <emphasis>&krecipes;</emphasis> og dets version vises ved siden af denne etiket. (Oversætteren er programmet som forvandler kildekoden som skrives af programmøren til det som kaldes <quote>objektkode</quote>, som maskinen kan forstå.)</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Følgende dele er de som du skal fylde ud.</para>
+<para>Følgende dele er de som du skal fylde ud.</para>
-<para
->I området som hedder <emphasis
-><guilabel
->Alvorlighedsgrad</guilabel
-></emphasis
-> sørger du for information om rapportens type ved at vælge passende radioknap som følger:</para>
+<para>I området som hedder <emphasis><guilabel>Alvorlighedsgrad</guilabel></emphasis> sørger du for information om rapportens type ved at vælge passende radioknap som følger:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Kritisk</guilabel
-></emphasis
->: Dette angiver en alvorlig fejl i programmet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Den skulle kunne ytre sig som en programsammenbrud.</para>
-
-<note
-><para
->I tilfælde af et sammenbrud kan vinduet <emphasis
->Tilbagesporing</emphasis
-> vises. Denne information er nyttig for udvikleren, så det er godt at kopiere teksten som vises i vinduet og indsætte den i brevets tekst.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Alvorlig</guilabel
-></emphasis
->: Dette kan angives hvis <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> er blevet unyttig.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Normal</guilabel
-></emphasis
->: Dette angiver at en funktion i <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> ikke virker som ventet.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ønskemål</guilabel
-></emphasis
->: Dette skal bruges for at bede om en funktionsforbedring af <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Det er typen af rapport som vises på skærmaftrykket.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->oversættelse</guilabel
-></emphasis
->: Dette skal bruges for at bede om at <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> oversættes til et andet sprog.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Kritisk</guilabel></emphasis>: Dette angiver en alvorlig fejl i programmet <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Den skulle kunne ytre sig som en programsammenbrud.</para>
+
+<note><para>I tilfælde af et sammenbrud kan vinduet <emphasis>Tilbagesporing</emphasis> vises. Denne information er nyttig for udvikleren, så det er godt at kopiere teksten som vises i vinduet og indsætte den i brevets tekst.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Alvorlig</guilabel></emphasis>: Dette kan angives hvis <emphasis>&krecipes;</emphasis> er blevet unyttig.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Normal</guilabel></emphasis>: Dette angiver at en funktion i <emphasis>&krecipes;</emphasis> ikke virker som ventet.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ønskemål</guilabel></emphasis>: Dette skal bruges for at bede om en funktionsforbedring af <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Det er typen af rapport som vises på skærmaftrykket.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>oversættelse</guilabel></emphasis>: Dette skal bruges for at bede om at <emphasis>&krecipes;</emphasis> oversættes til et andet sprog.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->I tekstfeltet ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Emne:</guilabel
-></emphasis
-> skal du skrive en beskrivelse af rapporten som sendes ind, og til sidst skal du indtaste en beskrivelse af problemet eller forbedringen i det store tekstområde og sørge for eventuelle fejlmeddelelser som er vist.</para>
-
-<para
->Når du er færdig med brevet, klik så på knappen <guibutton
->Send</guibutton
-> for at sende den ind, eller knappen <guibutton
->Annullér</guibutton
-> for at lukke grænsefladen og gå tilbage til <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> hovedvindue.</para>
-
-<para
->Når du klikker på knappen <guibutton
->Send</guibutton
-> bliver du bedt om et kodeord. Det er kodeordet som hører sammen med dit brugernavn på systemet. Inden du imidlertid virkelig kan sende brevet skal indstillinger for at kunne sende det udføres, som beskrives i følgende afsnit. Klik på knappen <guibutton
->Indstil e-mail...</guibutton
-> for at starte grænsefladen for indstilling af e-mail.</para>
+<para>I tekstfeltet ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Emne:</guilabel></emphasis> skal du skrive en beskrivelse af rapporten som sendes ind, og til sidst skal du indtaste en beskrivelse af problemet eller forbedringen i det store tekstområde og sørge for eventuelle fejlmeddelelser som er vist.</para>
+
+<para>Når du er færdig med brevet, klik så på knappen <guibutton>Send</guibutton> for at sende den ind, eller knappen <guibutton>Annullér</guibutton> for at lukke grænsefladen og gå tilbage til <emphasis>&krecipes;s</emphasis> hovedvindue.</para>
+
+<para>Når du klikker på knappen <guibutton>Send</guibutton> bliver du bedt om et kodeord. Det er kodeordet som hører sammen med dit brugernavn på systemet. Inden du imidlertid virkelig kan sende brevet skal indstillinger for at kunne sende det udføres, som beskrives i følgende afsnit. Klik på knappen <guibutton>Indstil e-mail...</guibutton> for at starte grænsefladen for indstilling af e-mail.</para>
<sect2 id="config-email">
-<title
->Indstil e-mail for at gøre det muligt at indsende fejlrapporter</title>
+<title>Indstil e-mail for at gøre det muligt at indsende fejlrapporter</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Her er et skærmaftryk af indstillingsskærmen for e-mail som aktiverer muligheden for at indsende fejlrapporter inde i &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Her er et skærmaftryk af indstillingsskærmen for e-mail som aktiverer muligheden for at indsende fejlrapporter inde i &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="config-email.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skærmaftryk</phrase>
+ <phrase>Skærmaftryk</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Indstil e-mail</para
-></caption>
+ <caption><para>Indstil e-mail</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->På skærmaftrykket bemærker du at der er en ikon længst oppe på siden, og ved siden af den dit brugernavn som du bruger til at logge ind på systemet. Ikonen kan ændres ved at klikke på den.</para>
-
-<para
->Næste sæt information som du behøver at angive vises under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Brugerinformation</guilabel
-></emphasis
->, og det er nøjagtigt det som findes her. Som du ser på skærmaftrykket er informationen som der skal sørges for selvforklarende. Af de fire første værdier som der skal sørges for er det kun <emphasis
-><guilabel
->E-mail-adresse:</guilabel
-></emphasis
-> og <emphasis
-><guilabel
->SMTP-server</guilabel
-></emphasis
-> som er absolut nødvendige. En SMTP-server er serveren som bruges til at sende e-mail. Det kan være en som sørges for af din Internetleverandør, eller en som findes i dit lokale netværk.</para>
-
-<para
->Den sidste værdi som vises under <emphasis
-><guilabel
->Brugerinformation</guilabel
-></emphasis
-> er <emphasis
-><guilabel
->Bruger-id</guilabel
-></emphasis
->. På skærmaftrykket vises ingenting ved siden af etiketten, men den skal normalt være din numeriske bruger-identifikationen som er indstillet på systemet.</para>
-
-<para
->Under etiketten <emphasis
-><guilabel
->Ved kodeord</guilabel
-></emphasis
->, vises tre radioknapper hvor du kan vælge det du vil have. Dette styrer hvad der sker når du bliver bedt om at indtaste dit kodeord. Hver gang du trykker på en tast for et tegn i kodeordet, vises tegnet med antal stjerner som afgøres af radioknappen som vælges: en stjerne hvis du vælger radioknappen ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Vis en stjerne for hvert bogstav</guilabel
-></emphasis
->, eller tre stjerner om du vælger radioknappen ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Vis tre stjerner for hvert bogstav</guilabel
-></emphasis
->. Hvis du vælger radioknappen ved siden af etiketten <emphasis
-><guilabel
->Vis ingenting</guilabel
-></emphasis
->, vises ingen stjerner.</para>
-
-<para
->Det er ikke nødvendigt at bruge knappen <guibutton
->Ændr kodeord...</guibutton
->. Du har formodentlig allerede et kodeord for at logge ind på systemet. Hvis du imidlertid skulle ville ændre kodeordet som hører sammen med dit brugernavn kan du gøre det ved at klikke på knappen og følge anvisningerne.</para>
-
-<para
->Nu er du parat til at sende e-mail</para>
+<para>På skærmaftrykket bemærker du at der er en ikon længst oppe på siden, og ved siden af den dit brugernavn som du bruger til at logge ind på systemet. Ikonen kan ændres ved at klikke på den.</para>
+
+<para>Næste sæt information som du behøver at angive vises under etiketten <emphasis><guilabel>Brugerinformation</guilabel></emphasis>, og det er nøjagtigt det som findes her. Som du ser på skærmaftrykket er informationen som der skal sørges for selvforklarende. Af de fire første værdier som der skal sørges for er det kun <emphasis><guilabel>E-mail-adresse:</guilabel></emphasis> og <emphasis><guilabel>SMTP-server</guilabel></emphasis> som er absolut nødvendige. En SMTP-server er serveren som bruges til at sende e-mail. Det kan være en som sørges for af din Internetleverandør, eller en som findes i dit lokale netværk.</para>
+
+<para>Den sidste værdi som vises under <emphasis><guilabel>Brugerinformation</guilabel></emphasis> er <emphasis><guilabel>Bruger-id</guilabel></emphasis>. På skærmaftrykket vises ingenting ved siden af etiketten, men den skal normalt være din numeriske bruger-identifikationen som er indstillet på systemet.</para>
+
+<para>Under etiketten <emphasis><guilabel>Ved kodeord</guilabel></emphasis>, vises tre radioknapper hvor du kan vælge det du vil have. Dette styrer hvad der sker når du bliver bedt om at indtaste dit kodeord. Hver gang du trykker på en tast for et tegn i kodeordet, vises tegnet med antal stjerner som afgøres af radioknappen som vælges: en stjerne hvis du vælger radioknappen ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Vis en stjerne for hvert bogstav</guilabel></emphasis>, eller tre stjerner om du vælger radioknappen ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Vis tre stjerner for hvert bogstav</guilabel></emphasis>. Hvis du vælger radioknappen ved siden af etiketten <emphasis><guilabel>Vis ingenting</guilabel></emphasis>, vises ingen stjerner.</para>
+
+<para>Det er ikke nødvendigt at bruge knappen <guibutton>Ændr kodeord...</guibutton>. Du har formodentlig allerede et kodeord for at logge ind på systemet. Hvis du imidlertid skulle ville ændre kodeordet som hører sammen med dit brugernavn kan du gøre det ved at klikke på knappen og følge anvisningerne.</para>
+
+<para>Nu er du parat til at sende e-mail</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreference</title>
+<title>Kommandoreference</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
@@ -6787,244 +2254,61 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
-><emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> hovedvindue</title>
+<title><emphasis>&krecipes;s</emphasis> hovedvindue</title>
<sect2 id="file-menu">
-<title
->Fil-menuen</title>
+<title>Fil-menuen</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Ny opskrift</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Opretter en ny opskrift</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Ny opskrift</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Opretter en ny opskrift</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Gem</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Gemmer opskriften</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Gem</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Gemmer opskriften</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Udskriv</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Udskriver opskriften som for øjeblikket er indlæst</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Udskriv</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Udskriver opskriften som for øjeblikket er indlæst</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Genindlæs</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Genindlæser opskriften som for øjeblikket er aktiv</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Genindlæs</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Genindlæser opskriften som for øjeblikket er aktiv</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Importér fra fil...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Importerer opskrifter</action
-> fra en fil &ndash; Se afsnittet <link linkend="file-import"
->Importér fra en fil</link
-> for instruktioner</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Importér fra fil...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Importerer opskrifter</action> fra en fil &ndash; Se afsnittet <link linkend="file-import">Importér fra en fil</link> for instruktioner</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Importér fra database...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Importerer opskrifter</action
-> fra en af tre databaser som kan vælges</para>
-<para
->Se tilsvarende afsnit om import fra en database &ndash; <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> eller <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Importér fra database...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Importerer opskrifter</action> fra en af tre databaser som kan vælges</para>
+<para>Se tilsvarende afsnit om import fra en database &ndash; <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> eller <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Eksportér...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Eksporterer</action
-> enten en enkelt opskrift eller alle opskrifter til en fil &ndash; Se <link linkend="export-recipe"
->Eksportér opskrifter til andre formater</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Eksportér...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Eksporterer</action> enten en enkelt opskrift eller alle opskrifter til en fil &ndash; Se <link linkend="export-recipe">Eksportér opskrifter til andre formater</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Sikkerhedskopiér...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sikkerhedskopierer</action
-> <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> databasefil. Se afsnittet <link linkend="backup-db"
->Sikkerhedskopiering af din <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->-database</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Sikkerhedskopiér...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sikkerhedskopierer</action> <emphasis>&krecipes;s</emphasis> databasefil. Se afsnittet <link linkend="backup-db">Sikkerhedskopiering af din <emphasis>&krecipes;</emphasis>-database</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Genopret...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Genopretter</action
-> <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> databasefil. Se afsnittet <link linkend="restore-db"
->Genopret din <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->-database</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Genopret...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Genopretter</action> <emphasis>&krecipes;s</emphasis> databasefil. Se afsnittet <link linkend="restore-db">Genopret din <emphasis>&krecipes;</emphasis>-database</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fil</guimenu
-> <guimenuitem
->Afslut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Afslutter</action
-> <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fil</guimenu> <guimenuitem>Afslut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Afslutter</action> <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -7032,217 +2316,73 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
-<title
->Menuen <guimenu
->Redigér</guimenu
-></title>
+<title>Menuen <guimenu>Redigér</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Sideindstilling...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Adgang til <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' <action
->sideindstillingsgrænseflade</action
-> for at definere sidelayouten &ndash; Se afsnittet om <link linkend="krecipes-page-setup"
->Sideindstilling</link
-> for yderligere detaljer.</para
-></listitem>
+<menuchoice><guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Sideindstilling...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Adgang til <emphasis>&krecipes;</emphasis>' <action>sideindstillingsgrænseflade</action> for at definere sidelayouten &ndash; Se afsnittet om <link linkend="krecipes-page-setup">Sideindstilling</link> for yderligere detaljer.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigér</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiér til klippebordet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Laver en tekstkopi af en markeret opskrift og placerer den på <interface
-> klippebordet</interface
-> for at kunne indsættes i et andet program, for eksempel et e-mail-program.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigér</guimenu> <guimenuitem>Kopiér til klippebordet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Laver en tekstkopi af en markeret opskrift og placerer den på <interface> klippebordet</interface> for at kunne indsættes i et andet program, for eksempel et e-mail-program.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="tools-menu">
-<title
-><guimenu
->Værktøjs</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Værktøjs</guimenu>menuen</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Værktøjer</guimenu
-> <guimenuitem
->Redigér</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Adgang til <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->' <action
->redigeringstilstand</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Værktøjer</guimenu> <guimenuitem>Redigér</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Adgang til <emphasis>&krecipes;</emphasis>' <action>redigeringstilstand</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Opsætningsmenuen</title>
+<title>Opsætningsmenuen</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Vis værktøjslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Slår visning af værktøjslinjen fra eller til</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Vis værktøjslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Slår visning af værktøjslinjen fra eller til</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Skjul statuslinje</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skjuler statuslinjen</action
-></para>
-<para
->Hvis dette menupunkt vælges, ændres valget til <guimenuitem
->Vis statuslinje</guimenuitem
->, som <action
->viser statuslinjen</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Skjul statuslinje</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skjuler statuslinjen</action></para>
+<para>Hvis dette menupunkt vælges, ændres valget til <guimenuitem>Vis statuslinje</guimenuitem>, som <action>viser statuslinjen</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil genveje...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner</action
-> vinduet <interface
->Indstil genveje - &krecipes;</interface
-> hvor genveje kan defineres</para>
-<para
->For fuldstændige instruktioner om hvordan genveje indstilles, se afsnittet <link linkend="configure-shortcuts"
->Opret genveje</link
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil genveje...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner</action> vinduet <interface>Indstil genveje - &krecipes;</interface> hvor genveje kan defineres</para>
+<para>For fuldstændige instruktioner om hvordan genveje indstilles, se afsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Opret genveje</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner</action
-> vinduet <interface
->Indstil værktøjslinjer - &krecipes;</interface
-> hvor værktøjslinjer kan defineres</para>
-<para
->Se afsnittet <link linkend="configure-toolbars"
->Indstil værktøjslinjen</link
-> for detaljer</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil værktøjslinjer...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner</action> vinduet <interface>Indstil værktøjslinjer - &krecipes;</interface> hvor værktøjslinjer kan defineres</para>
+<para>Se afsnittet <link linkend="configure-toolbars">Indstil værktøjslinjen</link> for detaljer</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Opsætning</guimenu
-> <guimenuitem
->Indstil &krecipes;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Åbner</action
-> vinduet <interface
->Opsætning af &krecipes;</interface
-> hvor et antal indstillinger kan defineres</para>
-<para
->Se afsnittene <link linkend="configure-server-settings"
->Serverindstillinger</link
->, <link linkend="custom-formatting"
->Indstil formatering</link
-> eller <link linkend="import-export-preference"
->Vælg import/eksportindstillinger</link
-> for specifikke indstillingsinstruktioner.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Opsætning</guimenu> <guimenuitem>Indstil &krecipes;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Åbner</action> vinduet <interface>Opsætning af &krecipes;</interface> hvor et antal indstillinger kan defineres</para>
+<para>Se afsnittene <link linkend="configure-server-settings">Serverindstillinger</link>, <link linkend="custom-formatting">Indstil formatering</link> eller <link linkend="import-export-preference">Vælg import/eksportindstillinger</link> for specifikke indstillingsinstruktioner.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -7250,47 +2390,29 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
-><guimenu
->Hjælpe</guimenu
->menuen</title>
+<title><guimenu>Hjælpe</guimenu>menuen</title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Spørgsmål og svar</title>
+<title>Spørgsmål og svar</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Jeg har tilføjet en stor mængde opskrifter i &krecipes;, og nu kører og indlæser det meget langsomt. Er der noget jeg kan gøre for at gøre det hurtigere?</para>
+<para>Jeg har tilføjet en stor mængde opskrifter i &krecipes;, og nu kører og indlæser det meget langsomt. Er der noget jeg kan gøre for at gøre det hurtigere?</para>
</question>
<answer>
-<para
->&krecipes; virker udmærket med tusindvis af opskrifter,selv på en beskeden maskine, og testes for øjeblikket med mere end 50 000 opskrifter.</para>
+<para>&krecipes; virker udmærket med tusindvis af opskrifter,selv på en beskeden maskine, og testes for øjeblikket med mere end 50 000 opskrifter.</para>
-<para
->Her er hvad du kan gøre:</para>
+<para>Her er hvad du kan gøre:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Vælg grænsefladen MySQL eller PostgreSQL. De giver bedre ydelse i alt end SQLite, især med enorme mængder af opskrifter.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Finjustér <link linkend="configure-performance"
->Ydelsesindstillingerne</link
-> i dialogen Indstil &krecipes;.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kategorisér dine opskrifter. &krecipes; indlæser meget hurtigere hvis alle opskrifter er kategoriserede.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vælg grænsefladen MySQL eller PostgreSQL. De giver bedre ydelse i alt end SQLite, især med enorme mængder af opskrifter.</para></listitem>
+<listitem><para>Finjustér <link linkend="configure-performance">Ydelsesindstillingerne</link> i dialogen Indstil &krecipes;.</para></listitem>
+<listitem><para>Kategorisér dine opskrifter. &krecipes; indlæser meget hurtigere hvis alle opskrifter er kategoriserede.</para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
@@ -7298,21 +2420,12 @@ or menu bars. -->
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ingrediensmatchningen matcher aldrig nogen opskrift. Hvad gør jeg forkert?</para>
+<para>Ingrediensmatchningen matcher aldrig nogen opskrift. Hvad gør jeg forkert?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Formålet med komponenten Ingrediensmatchning er at finde opskrifter som du har mulighed (eller næsten mulighed ) for at tillave med ingredienser som du har for hånden. For at få adgang til komponenten Ingrediensmatchning klikkes på knappen <guibutton
->Ingrediensmatchning</guibutton
-> som ses i venstre rude i <emphasis
->&krecipes;s</emphasis
-> vindue.</para>
-
-<para
->Hvis du vil se hvilke opskrifter som bruger en bestemt ingrediens, skal du bruge <link linkend="using-adv-ingredients"
->Ingredienssøgning</link
->.</para>
+<para>Formålet med komponenten Ingrediensmatchning er at finde opskrifter som du har mulighed (eller næsten mulighed ) for at tillave med ingredienser som du har for hånden. For at få adgang til komponenten Ingrediensmatchning klikkes på knappen <guibutton>Ingrediensmatchning</guibutton> som ses i venstre rude i <emphasis>&krecipes;s</emphasis> vindue.</para>
+
+<para>Hvis du vil se hvilke opskrifter som bruger en bestemt ingrediens, skal du bruge <link linkend="using-adv-ingredients">Ingredienssøgning</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7327,80 +2440,45 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the TDE
distribution. -->
-<title
->Medvirkende og licens</title>
+<title>Medvirkende og licens</title>
-<para
->&krecipes;. Program ophavsret 2003, 2004, 2005 af &krecipes;-udviklingshold. </para>
+<para>&krecipes;. Program ophavsret 2003, 2004, 2005 af &krecipes;-udviklingshold. </para>
<variablelist>
-<title
->&krecipes;-holdet:</title>
+<title>&krecipes;-holdet:</title>
<varlistentry>
-<term
->Unai Garro <email
->ugarro@users.sourceforge.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Oprindelig forfatter og kerneudvikler</para
-></listitem>
+<term>Unai Garro <email>ugarro@users.sourceforge.net</email></term>
+<listitem><para>Oprindelig forfatter og kerneudvikler</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Jason Kivlighn <email
->jkivlighn@gmail.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Projekthåndtering og kerneudvikler</para
-></listitem>
+<term>Jason Kivlighn <email>jkivlighn@gmail.com</email></term>
+<listitem><para>Projekthåndtering og kerneudvikler</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Cyril Bosselut <email
->bosselut@b1project.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Kerneudvikler</para
-></listitem>
+<term>Cyril Bosselut <email>bosselut@b1project.com</email></term>
+<listitem><para>Kerneudvikler</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Dokumentation ophavsret 2004-2005 Colleen Beamer <email
->colleen.beamer@gmail.com</email
-> and Jason Kivlighn <email
->jkivlighn@gmail.com</email
-> </para>
+<para>Dokumentation ophavsret 2004-2005 Colleen Beamer <email>colleen.beamer@gmail.com</email> and Jason Kivlighn <email>jkivlighn@gmail.com</email> </para>
&erik.kjaer.pedersen.credit;
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Hvordan får man fat i &krecipes;</title>
+<title>Hvordan får man fat i &krecipes;</title>
-<para
->Den nyeste version af &krecipes; er tilgængelig fra dets hjemmeside på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net"
->http://krecipes.sourceforge.net</ulink
->.</para>
+<para>Den nyeste version af &krecipes; er tilgængelig fra dets hjemmeside på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net">http://krecipes.sourceforge.net</ulink>.</para>
-<para
->&krecipes; findes også i TDE's SVN i modulet extragear/utils-modulet. Instruktioner for at hente den og installere via SVN er tilgængelige på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html"
->http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink
->.</para>
+<para>&krecipes; findes også i TDE's SVN i modulet extragear/utils-modulet. Instruktioner for at hente den og installere via SVN er tilgængelige på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html">http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
@@ -7413,73 +2491,32 @@ specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->
-<para
->For at bruge &krecipes; med heldigt resultat, skal du sørge for at du har mindst en af de to nødvendige databaser installeret: <emphasis
->SQLite</emphasis
-> eller <emphasis
->MySQL</emphasis
->. Hvis du bestemmer dig for at bruge MySQL, så sørg for at du også har <emphasis
->&Qt;'s MySQL-plugin</emphasis
-> rigtigt installeret. Programmet virker ikke uden databaseunderstøttelse. </para>
+<para>For at bruge &krecipes; med heldigt resultat, skal du sørge for at du har mindst en af de to nødvendige databaser installeret: <emphasis>SQLite</emphasis> eller <emphasis>MySQL</emphasis>. Hvis du bestemmer dig for at bruge MySQL, så sørg for at du også har <emphasis>&Qt;'s MySQL-plugin</emphasis> rigtigt installeret. Programmet virker ikke uden databaseunderstøttelse. </para>
-<para
->&krecipes; kræver også &kde; &gt;= 3.1 og &Qt; &gt;= 3.1 </para>
+<para>&krecipes; kræver også &kde; &gt;= 3.1 og &Qt; &gt;= 3.1 </para>
-<para
->Hvis du kompilerer &krecipes; fra kildekode, kan du behøve følgende pakker (pakkenavne kan variere afhængig af distribution):</para>
+<para>Hvis du kompilerer &krecipes; fra kildekode, kan du behøve følgende pakker (pakkenavne kan variere afhængig af distribution):</para>
-<note
-><para
->Hvis du har kompileret &kde;-programmer tidligere, er disse pakker allerede installerede.</para
-></note>
+<note><para>Hvis du har kompileret &kde;-programmer tidligere, er disse pakker allerede installerede.</para></note>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->libjpeg-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libpng-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libart_lgpl-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->arts-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->zlib-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->XFree86-devel eller xorg-x11-devel eller libxorg-x11-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tdelibs-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->qt-devel eller libqt3-devel</para
-></listitem>
+<listitem><para>libjpeg-devel</para></listitem>
+<listitem><para>libpng-devel</para></listitem>
+<listitem><para>libart_lgpl-devel</para></listitem>
+<listitem><para>arts-devel</para></listitem>
+<listitem><para>zlib-devel</para></listitem>
+<listitem><para>XFree86-devel eller xorg-x11-devel eller libxorg-x11-devel</para></listitem>
+<listitem><para>tdelibs-devel</para></listitem>
+<listitem><para>qt-devel eller libqt3-devel</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->&krecipes; har for øjeblikket understøttelse for at opbevare opskrifter med PostgreSQL-databasen, selvom det for øjeblikket anses for at være en betaversion. Ingen problemer er fundet med det, men indtil det er testet mere, er det markeret som om det ikke understøttes. </para>
+<para>&krecipes; har for øjeblikket understøttelse for at opbevare opskrifter med PostgreSQL-databasen, selvom det for øjeblikket anses for at være en betaversion. Ingen problemer er fundet med det, men indtil det er testet mere, er det markeret som om det ikke understøttes. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering og installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->&krecipes; kan også kompileres uden støtte for visse databaser. Se <command
->./configure --help</command
->. </para>
+<title>Kompilering og installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>&krecipes; kan også kompileres uden støtte for visse databaser. Se <command>./configure --help</command>. </para>
</sect1>
diff --git a/doc/es/index.docbook b/doc/es/index.docbook
index de7470f..1c927f4 100644
--- a/doc/es/index.docbook
+++ b/doc/es/index.docbook
@@ -1,19 +1,10 @@
<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY krecipes "<application
->Krecipes</application
->">
- <!ENTITY kappname "&krecipes;"
-><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
- <!ENTITY package "extragear/utils"
-><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY krecipes "<application>Krecipes</application>">
+ <!ENTITY kappname "&krecipes;"><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
+ <!ENTITY package "extragear/utils"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
-
-
- <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
- from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+ <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
@@ -24,79 +15,27 @@
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
-<title
->El manual de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
+<title>El manual de <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Colleen</firstname
-> <surname
->Beamer</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->colleen.beamer&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Colleen</firstname> <surname>Beamer</surname> <affiliation> <address><email>colleen.beamer&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <surname
->Kivlighn</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jkivlighn&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Kivlighn</surname> <affiliation> <address><email>jkivlighn&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Rafael</firstname
-> <surname
->Rodríguez Martín</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->apt-drink@gulic.org</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
-><othercredit role="translator"
-><firstname
->Santiago</firstname
-> <surname
->Fernández Sancho</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->santi@est.unileon.es</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Traductor</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Rafael</firstname> <surname>Rodríguez Martín</surname> <affiliation><address><email>apt-drink@gulic.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib></othercredit><othercredit role="translator"><firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@est.unileon.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2004-2005</year>
-<holder
->Colleen Beamer y Jason Kivlighn</holder>
+<year>2004-2005</year>
+<holder>Colleen Beamer y Jason Kivlighn</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -105,18 +44,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
-<date
->2005-11-29</date>
-<releaseinfo
->0.9</releaseinfo>
+<date>2005-11-29</date>
+<releaseinfo>0.9</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> es una aplicación para administrar recetas de cocina. </para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> es una aplicación para administrar recetas de cocina. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
@@ -124,16 +58,11 @@ Please at least include TDE, the TDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
-<keyword
->TDE</keyword>
-<keyword
->kdeextragear</keyword>
-<keyword
->Krecipes</keyword>
-<keyword
->libro de cocina</keyword>
-<keyword
->recetas</keyword>
+<keyword>TDE</keyword>
+<keyword>kdeextragear</keyword>
+<keyword>Krecipes</keyword>
+<keyword>libro de cocina</keyword>
+<keyword>recetas</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -148,25 +77,18 @@ discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all TDE apps. -->
<chapter id="introduction">
-<title
->Introducción</title>
+<title>Introducción</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> es un programa que le permite administrar sus recetas, crear listas de la compra, elegir una receta basándose en los ingredientes disponibles y planear su menú/dieta por adelantado. </para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> es un programa que le permite administrar sus recetas, crear listas de la compra, elegir una receta basándose en los ingredientes disponibles y planear su menú/dieta por adelantado. </para>
</chapter>
<chapter id="using-krecipes">
-<title
->Utilizar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
+<title>Utilizar <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
@@ -176,71 +98,28 @@ your application. -->
patent issues. -->
<sect1 id="getting-familiar">
-<title
->Tomando contacto</title>
+<title>Tomando contacto</title>
-<para
->Cuando se inicia <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, la ventana muestra los siguientes componentes: </para>
+<para>Cuando se inicia <emphasis>&krecipes;</emphasis>, la ventana muestra los siguientes componentes: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Una barra de menú que contiene menús para <guimenu
->Archivo</guimenu
->, <guimenu
->Editar</guimenu
->, <guimenu
->Herramientas</guimenu
->, <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> y <guimenu
->Ayuda</guimenu
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Una barra de herramientas con iconos para <guiicon
->Nueva</guiicon
->, <guiicon
->Guardar</guiicon
-> e <guiicon
->Imprimir</guiicon
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En el lado izquierdo se sitúan los iconos y botones para acceder a los diversos componentes de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->La parte derecha, que es la ventana principal de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, de forma predeterminada contiene una lista de categorías de recetas.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Una barra de menú que contiene menús para <guimenu>Archivo</guimenu>, <guimenu>Editar</guimenu>, <guimenu>Herramientas</guimenu>, <guimenu>Preferencias</guimenu> y <guimenu>Ayuda</guimenu>.</para></listitem>
+<listitem><para>Una barra de herramientas con iconos para <guiicon>Nueva</guiicon>, <guiicon>Guardar</guiicon> e <guiicon>Imprimir</guiicon>.</para></listitem>
+<listitem><para>En el lado izquierdo se sitúan los iconos y botones para acceder a los diversos componentes de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>La parte derecha, que es la ventana principal de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, de forma predeterminada contiene una lista de categorías de recetas.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Esta es una captura de pantalla de la ventana principal de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Esta es una captura de pantalla de la ventana principal de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krecipes-main.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->La pantalla principal de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></caption>
+ <caption><para>La pantalla principal de <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -248,487 +127,171 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="find-edit">
-<title
->Encontrar y editar recetas</title>
-
-<para
->De forma predeterminada, <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> se inicia con el componente «Buscar/Editar recetas» seleccionado en la parte izquierda de la ventana. </para>
-
-<note
-><para
->Esta sección describe el método de buscar recetas en el componente «Buscar/Editar recetas». Para obtener detalles más específicos sobre <emphasis
->editar</emphasis
-> recetas, vea la sección <link linkend="edit-recipe"
->Editando recetas guardadas</link
->.</para>
+<title>Encontrar y editar recetas</title>
+
+<para>De forma predeterminada, <emphasis>&krecipes;</emphasis> se inicia con el componente «Buscar/Editar recetas» seleccionado en la parte izquierda de la ventana. </para>
+
+<note><para>Esta sección describe el método de buscar recetas en el componente «Buscar/Editar recetas». Para obtener detalles más específicos sobre <emphasis>editar</emphasis> recetas, vea la sección <link linkend="edit-recipe">Editando recetas guardadas</link>.</para>
</note>
-<para
->Con el botón del componente <guibutton
->Encontrar/Editar recetas</guibutton
-> seleccionado, la ventana principal de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> muestra lo siguiente:</para>
+<para>Con el botón del componente <guibutton>Encontrar/Editar recetas</guibutton> seleccionado, la ventana principal de <emphasis>&krecipes;</emphasis> muestra lo siguiente:</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
->Un título que muestra el nombre del componente seleccionado.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Las pestañas <emphasis
-><guilabel
->Básico</guilabel
-></emphasis
-> (predeterminada) y <emphasis
-><guilabel
->Avanzada</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Un campo de edición de texto para <userinput
->introducir criterios de búsqueda</userinput
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Un menú desplegable para seleccionar la categoría de receta para buscar, o que puede ser empleado para seleccionar una única categoría de recetas para mostrar.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Una lista de todas las categorías de receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Botones para <guibutton
->Abrir</guibutton
->, <guibutton
->Editar</guibutton
-> y <guibutton
->Eliminar</guibutton
-> para realizar la correspondiente acción en una receta.</para
-></listitem>
+<itemizedlist><listitem><para>Un título que muestra el nombre del componente seleccionado.</para></listitem>
+<listitem><para>Las pestañas <emphasis><guilabel>Básico</guilabel></emphasis> (predeterminada) y <emphasis><guilabel>Avanzada</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>Un campo de edición de texto para <userinput>introducir criterios de búsqueda</userinput>.</para></listitem>
+<listitem><para>Un menú desplegable para seleccionar la categoría de receta para buscar, o que puede ser empleado para seleccionar una única categoría de recetas para mostrar.</para></listitem>
+<listitem><para>Una lista de todas las categorías de receta.</para></listitem>
+<listitem><para>Botones para <guibutton>Abrir</guibutton>, <guibutton>Editar</guibutton> y <guibutton>Eliminar</guibutton> para realizar la correspondiente acción en una receta.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->Para más información en la funcionalidad de búsqueda básica, pulse en el icono <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> en la esquina inferior derecha del panel que contiene la lista de componentes.</para
-></tip>
-
-<para
->Con la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Básica</guilabel
-></emphasis
-> activa y mostrándose la lista de categorías, al seleccionar una categoría, se expandirá automáticamente para mostrar su receta y/o subcategorías si es que existen. Desde esta lista, puede seleccionar una receta para abrir, editar o borrar (vea la sección <link linkend="edit-recipe"
->Editar recetas guardadas</link
-> para obtener más información). Adicionalmente, si <action
->pasa el puntero del ratón</action
-> sobre el título de una receta, aparecerá un <interface
->cuadro de diálogo</interface
-> mostrando el título de la receta y la fecha en que fue <emphasis
->creada</emphasis
->, <emphasis
->modificada</emphasis
-> y <emphasis
->el último acceso</emphasis
->.</para>
+<tip><para>Para más información en la funcionalidad de búsqueda básica, pulse en el icono <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> en la esquina inferior derecha del panel que contiene la lista de componentes.</para></tip>
+
+<para>Con la pestaña <emphasis><guilabel>Básica</guilabel></emphasis> activa y mostrándose la lista de categorías, al seleccionar una categoría, se expandirá automáticamente para mostrar su receta y/o subcategorías si es que existen. Desde esta lista, puede seleccionar una receta para abrir, editar o borrar (vea la sección <link linkend="edit-recipe">Editar recetas guardadas</link> para obtener más información). Adicionalmente, si <action>pasa el puntero del ratón</action> sobre el título de una receta, aparecerá un <interface>cuadro de diálogo</interface> mostrando el título de la receta y la fecha en que fue <emphasis>creada</emphasis>, <emphasis>modificada</emphasis> y <emphasis>el último acceso</emphasis>.</para>
<sect2 id="right-click-menu">
-<title
->El menú «pulsación derecha»</title>
+<title>El menú «pulsación derecha»</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permite diferentes formas de realizar acciones sobre sus recetas. Estas acciones se describen en las secciones correspondientes en este manual. Sin embargo, además de las diferentes combinaciones de teclas y/o selecciones de menú, la <action
->pulsación derecha</action
-> sobre una receta en el panel de búsqueda básica hará aparecer un menú desde el que podrá seleccionar las siguientes acciones:</para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> permite diferentes formas de realizar acciones sobre sus recetas. Estas acciones se describen en las secciones correspondientes en este manual. Sin embargo, además de las diferentes combinaciones de teclas y/o selecciones de menú, la <action>pulsación derecha</action> sobre una receta en el panel de búsqueda básica hará aparecer un menú desde el que podrá seleccionar las siguientes acciones:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Abrir. Abre la receta seleccionada.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Editar. Abre la receta seleccionada para editarla.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Exportar. Exporta la receta seleccionada. Vea la sección <link linkend="export-recipe"
->exportar recetas a otros formatos</link
-> para obtener una descripción completa de esta función.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Eliminar de la categoría. Elimina la receta de la categoría actual y la coloca en el grupo <emphasis
->Sin categoría</emphasis
->. Desde el grupo <emphasis
->Sin categoría</emphasis
->, la receta puede seleccionarse para editarla y colocarla en otra categoría. Vea la sección <link linkend="edit-recipe"
->Editar las recetas guardadas</link
-> para obtener más información.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Borrar. Borra la receta de la base de datos.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Añadir a la lista de compras. Añade la receta seleccionada a su lista de compras. Vea la sección <link linkend="shopping-list"
->la lista de la compra</link
-> para ver cómo utilizar la lista de la compra.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Copiar al portapapeles. Sitúa una copia de la receta en el portapapeles de forma que se pueda pegar en otra aplicación, por ejemplo, en un correo electrónico. El formato de la copia depende de lo que se haya seleccionado en las preferencias. Para obtener una descripción completa de la funcionalidad «copiar al portapapeles», vea la sección <link linkend="copy-clipboard"
->Copiando al portapapeles</link
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Abrir. Abre la receta seleccionada.</para></listitem>
+<listitem><para>Editar. Abre la receta seleccionada para editarla.</para></listitem>
+<listitem><para>Exportar. Exporta la receta seleccionada. Vea la sección <link linkend="export-recipe">exportar recetas a otros formatos</link> para obtener una descripción completa de esta función.</para></listitem>
+<listitem><para>Eliminar de la categoría. Elimina la receta de la categoría actual y la coloca en el grupo <emphasis>Sin categoría</emphasis>. Desde el grupo <emphasis>Sin categoría</emphasis>, la receta puede seleccionarse para editarla y colocarla en otra categoría. Vea la sección <link linkend="edit-recipe">Editar las recetas guardadas</link> para obtener más información.</para></listitem>
+<listitem><para>Borrar. Borra la receta de la base de datos.</para></listitem>
+<listitem><para>Añadir a la lista de compras. Añade la receta seleccionada a su lista de compras. Vea la sección <link linkend="shopping-list">la lista de la compra</link> para ver cómo utilizar la lista de la compra.</para></listitem>
+<listitem><para>Copiar al portapapeles. Sitúa una copia de la receta en el portapapeles de forma que se pueda pegar en otra aplicación, por ejemplo, en un correo electrónico. El formato de la copia depende de lo que se haya seleccionado en las preferencias. Para obtener una descripción completa de la funcionalidad «copiar al portapapeles», vea la sección <link linkend="copy-clipboard">Copiando al portapapeles</link>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="advanced-tab">
-<title
->La pestaña Avanzado</title>
-<para
->El propósito de la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzado</guilabel
-></emphasis
-> es proporcionar capacidades de búsqueda avanzada. Se pueden establecer criterios de búsqueda de recetas basados hasta en nueve criterios diferentes, por separado o mediante combinación de ellos: </para>
+<title>La pestaña Avanzado</title>
+<para>El propósito de la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzado</guilabel></emphasis> es proporcionar capacidades de búsqueda avanzada. Se pueden establecer criterios de búsqueda de recetas basados hasta en nueve criterios diferentes, por separado o mediante combinación de ellos: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Título.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Ingredientes.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Categorías.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Autores.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Raciones.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Tiempo de preparación.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Instrucciones.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Metadatos.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Valoración.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Título.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Ingredientes.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Categorías.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Autores.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Raciones.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Tiempo de preparación.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Instrucciones.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Metadatos.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Valoración.</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aquí vemos una captura de pantalla con los componentes disponibles en la pestaña de búsqueda avanzada de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Aquí vemos una captura de pantalla con los componentes disponibles en la pestaña de búsqueda avanzada de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-search-parts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Los componentes de búsqueda avanzada de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></caption>
+ <caption><para>Los componentes de búsqueda avanzada de <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Cuando la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzado</guilabel
-></emphasis
-> está seleccionada, los componentes se contraerán y se mostrará &gt;&gt; al lado de la etiqueta del componente. Para expandir una sección, pulse sobre la etiqueta del componente. En cambio, con el componente expandido, &lt;&lt; se mostrará al lado la etiqueta y pulsando en la etiqueta se contraerá la sección.</para>
-
-<note
-><para
->Una sección se puede contraer dejándola fuera cuando no se necesite para la búsqueda. Sin embargo, si introduce un criterio de búsqueda en cualquiera de los componentes de búsqueda, aunque cierre el componente, éste se incluirá en la búsqueda.</para
-></note>
-
-
-<para
->Una vez que haya incluído todos los componentes en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzada</guilabel
-></emphasis
->, pulse el botón <guibutton
->Buscar</guibutton
-> para iniciar la búsqueda que incluya todos los criterios de búsqueda seleccionados. Pulse el botón <guibutton
->Borrar</guibutton
-> para borrar las selecciones y el resultado de búsqueda.</para>
-
-<note
-><para
->Solo se mostrarán las recetas que incluyan TODOS los criterios. Si no encuentra recetas que cumplan los criterios de búsqueda se mostrará «No se encontraron recetas» en el área de la lista de recetas.</para
-></note>
-
-<para
->A continuación se muestra cómo se utilizan los siguientes componentes.</para>
+<para>Cuando la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzado</guilabel></emphasis> está seleccionada, los componentes se contraerán y se mostrará &gt;&gt; al lado de la etiqueta del componente. Para expandir una sección, pulse sobre la etiqueta del componente. En cambio, con el componente expandido, &lt;&lt; se mostrará al lado la etiqueta y pulsando en la etiqueta se contraerá la sección.</para>
+
+<note><para>Una sección se puede contraer dejándola fuera cuando no se necesite para la búsqueda. Sin embargo, si introduce un criterio de búsqueda en cualquiera de los componentes de búsqueda, aunque cierre el componente, éste se incluirá en la búsqueda.</para></note>
+
+
+<para>Una vez que haya incluído todos los componentes en la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzada</guilabel></emphasis>, pulse el botón <guibutton>Buscar</guibutton> para iniciar la búsqueda que incluya todos los criterios de búsqueda seleccionados. Pulse el botón <guibutton>Borrar</guibutton> para borrar las selecciones y el resultado de búsqueda.</para>
+
+<note><para>Solo se mostrarán las recetas que incluyan TODOS los criterios. Si no encuentra recetas que cumplan los criterios de búsqueda se mostrará «No se encontraron recetas» en el área de la lista de recetas.</para></note>
+
+<para>A continuación se muestra cómo se utilizan los siguientes componentes.</para>
<sect3 id="using-adv-title">
-<title
->El título de búsqueda</title>
-
-<para
->Introduzca las palabras que formen parte del título de la receta, por ejemplo, <emphasis
->pollo arroz</emphasis
->. Utilizando estas palabras, aparecerán en los resultados las recetas que contengan las palabras «pollo» o «arroz» o <emphasis
->ambas</emphasis
-> en el título. Sin embargo, si marca la casilla situada al lado de <emphasis
-><guilabel
->Requiere todas las palabras</guilabel
-></emphasis
->, solo aparecerán aquellas recetas que tengan «pollo» <emphasis
->Y</emphasis
-> «arroz» en el título.</para>
+<title>El título de búsqueda</title>
+
+<para>Introduzca las palabras que formen parte del título de la receta, por ejemplo, <emphasis>pollo arroz</emphasis>. Utilizando estas palabras, aparecerán en los resultados las recetas que contengan las palabras «pollo» o «arroz» o <emphasis>ambas</emphasis> en el título. Sin embargo, si marca la casilla situada al lado de <emphasis><guilabel>Requiere todas las palabras</guilabel></emphasis>, solo aparecerán aquellas recetas que tengan «pollo» <emphasis>Y</emphasis> «arroz» en el título.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ingredients">
-<title
->La búsqueda de ingredientes</title>
-
-<para
->En el componente <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
->de la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzadas</guilabel
-></emphasis
->, se puede buscar por uno o más ingredientes. Los ingredientes se incluyen en el cuadro de texto con un espacio entre cada ingrediente. Cuando los ingredientes tengan varias palabras se deberán encerrar entre comillas, como por ejemplo, «pechuga de pollo».</para>
-
-<para
->Las búsquedas también se pueden realizar utilizando comodines, «*» para reemplazar cualquier número de caracteres o «?» para reemplazar un solo caracter. Para obtener un explicación más extensa sobre la utilización de comodines, vea la sección <link linkend="using-wildcards"
->utilizar comodines en las búsquedas</link
->.</para>
-
-<note
-><para
->El que el ingrediente que esté buscando aparezca en el título de la receta listada en los resultados de la búsqueda, es un hecho puntual, ya que el nombre del ingrediente NO tiene porqué aparecer en el título.</para
-></note>
-
-<para
->Las recetas se pueden buscar en función de diversos criterios:</para>
+<title>La búsqueda de ingredientes</title>
+
+<para>En el componente <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis>de la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzadas</guilabel></emphasis>, se puede buscar por uno o más ingredientes. Los ingredientes se incluyen en el cuadro de texto con un espacio entre cada ingrediente. Cuando los ingredientes tengan varias palabras se deberán encerrar entre comillas, como por ejemplo, «pechuga de pollo».</para>
+
+<para>Las búsquedas también se pueden realizar utilizando comodines, «*» para reemplazar cualquier número de caracteres o «?» para reemplazar un solo caracter. Para obtener un explicación más extensa sobre la utilización de comodines, vea la sección <link linkend="using-wildcards">utilizar comodines en las búsquedas</link>.</para>
+
+<note><para>El que el ingrediente que esté buscando aparezca en el título de la receta listada en los resultados de la búsqueda, es un hecho puntual, ya que el nombre del ingrediente NO tiene porqué aparecer en el título.</para></note>
+
+<para>Las recetas se pueden buscar en función de diversos criterios:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Utilizar todo:</guilabel
-></emphasis
->. Si el término que se busca se introduce en este cuadro de texto, se indica que la(s) receta(s) <emphasis
->DEBE(N)</emphasis
-> contener todos los ingredientes, de tal forma que solo se devolverán como resultado aquellas recetas que contengan <emphasis
->TODOS</emphasis
-> los ingredientes.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Utiliza cualquiera de:</guilabel
-></emphasis
-> Si se introduce un término en este cuadro de texto, la(s) receta(s) <emphasis
->DEBEN</emphasis
-> contener cualquiera de los ingredientes especificados. Los resultados de la búsqueda serán aquellas recetas que contengan <emphasis
->ALGUNO O TODOS</emphasis
-> los ingredientes.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Sin:</guilabel
-></emphasis
-> Si se introducen términos de búsqueda en este cuadro de texto, las recetas devueltas como resultados de la búsqueda <emphasis
->NO DEBEN</emphasis
-> contener <emphasis
->NINGUNO</emphasis
-> de los ingredientes de la lista.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Utilizar todo:</guilabel></emphasis>. Si el término que se busca se introduce en este cuadro de texto, se indica que la(s) receta(s) <emphasis>DEBE(N)</emphasis> contener todos los ingredientes, de tal forma que solo se devolverán como resultado aquellas recetas que contengan <emphasis>TODOS</emphasis> los ingredientes.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Utiliza cualquiera de:</guilabel></emphasis> Si se introduce un término en este cuadro de texto, la(s) receta(s) <emphasis>DEBEN</emphasis> contener cualquiera de los ingredientes especificados. Los resultados de la búsqueda serán aquellas recetas que contengan <emphasis>ALGUNO O TODOS</emphasis> los ingredientes.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Sin:</guilabel></emphasis> Si se introducen términos de búsqueda en este cuadro de texto, las recetas devueltas como resultados de la búsqueda <emphasis>NO DEBEN</emphasis> contener <emphasis>NINGUNO</emphasis> de los ingredientes de la lista.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-categories">
-<title
->Las categorías de búsqueda</title>
-
-<para
->Al igual que en el componente <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
-> de la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzado</guilabel
-></emphasis
->, los parámetros del componente <emphasis
-><guilabel
->Categorías</guilabel
-></emphasis
-> se introducen separados por espacios, o encerrados entre comillas en el caso de que se trate de varias palabras. Puede utilizar comodines para buscar categorías. Vea la sección <link linkend="using-wildcards"
->utilizar comodines en las búsquedas</link
-> para obtener una explicación más exhaustiva sobre el uso de comodines.</para>
-
-<para
->Buscar recetas en <emphasis
-><guilabel
->Categorías</guilabel
-></emphasis
-> se realiza especificando los siguientes criterios en los que basar la búsqueda:</para>
+<title>Las categorías de búsqueda</title>
+
+<para>Al igual que en el componente <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis> de la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzado</guilabel></emphasis>, los parámetros del componente <emphasis><guilabel>Categorías</guilabel></emphasis> se introducen separados por espacios, o encerrados entre comillas en el caso de que se trate de varias palabras. Puede utilizar comodines para buscar categorías. Vea la sección <link linkend="using-wildcards">utilizar comodines en las búsquedas</link> para obtener una explicación más exhaustiva sobre el uso de comodines.</para>
+
+<para>Buscar recetas en <emphasis><guilabel>Categorías</guilabel></emphasis> se realiza especificando los siguientes criterios en los que basar la búsqueda:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->En todos:</guilabel
-></emphasis
-> Indica que la receta devuelta por la búsqueda debería encontrarse en todas las categorías listadas. Ésta búsqueda será utilizada si, por ejemplo, está buscando una receta que aparezca en las categorías <emphasis
->Postres</emphasis
-> y <emphasis
->Tartas</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->En cualquiera de:</guilabel
-></emphasis
-> Se especifica que la receta devuelta en la búsqueda puede pertenecer a <emphasis
->CUALQUIERA</emphasis
-> de las categorías, y por tanto no tiene porqué pertenecer a todas las categorías listadas.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->No en:</guilabel
-></emphasis
-> Indica que la receta devuelta por la búsqueda <emphasis
->NO DEBE</emphasis
-> estar en las categorías listadas.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>En todos:</guilabel></emphasis> Indica que la receta devuelta por la búsqueda debería encontrarse en todas las categorías listadas. Ésta búsqueda será utilizada si, por ejemplo, está buscando una receta que aparezca en las categorías <emphasis>Postres</emphasis> y <emphasis>Tartas</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>En cualquiera de:</guilabel></emphasis> Se especifica que la receta devuelta en la búsqueda puede pertenecer a <emphasis>CUALQUIERA</emphasis> de las categorías, y por tanto no tiene porqué pertenecer a todas las categorías listadas.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>No en:</guilabel></emphasis> Indica que la receta devuelta por la búsqueda <emphasis>NO DEBE</emphasis> estar en las categorías listadas.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->La utilización de las <emphasis
-><guilabel
->Categorías</guilabel
-></emphasis
-> es más práctico cuando se combina con otros parámetros de búsqueda.</para>
-
-<para
->En la siguiente captura de pantalla, se especifica que las recetas deben buscarse en las categorías <emphasis
->Pollo</emphasis
-> y <emphasis
->Primero platos</emphasis
->.</para
->
+<para>La utilización de las <emphasis><guilabel>Categorías</guilabel></emphasis> es más práctico cuando se combina con otros parámetros de búsqueda.</para>
+
+<para>En la siguiente captura de pantalla, se especifica que las recetas deben buscarse en las categorías <emphasis>Pollo</emphasis> y <emphasis>Primero platos</emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de una búsqueda completa en &krecipes; especificando solo la categoría.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de una búsqueda completa en &krecipes; especificando solo la categoría.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-cat-search.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Búsqueda avanzada. Solo se ha especificado la categoría.</para
-></caption>
+ <caption><para>Búsqueda avanzada. Solo se ha especificado la categoría.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->En esta captura de pantalla, las recetas se han buscado en las categorías <emphasis
->pollo</emphasis
-> y <emphasis
->Primeros platos</emphasis
->. Sin embargo, las recetas que contengan alguna forma de la palabra «tomate» (vea que se están utilizando los comodines) se excluirán.</para>
+<para>En esta captura de pantalla, las recetas se han buscado en las categorías <emphasis>pollo</emphasis> y <emphasis>Primeros platos</emphasis>. Sin embargo, las recetas que contengan alguna forma de la palabra «tomate» (vea que se están utilizando los comodines) se excluirán.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de una búsqueda completa en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->especificando una categoría y un criterio adicional.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de una búsqueda completa en <emphasis>&krecipes;</emphasis>especificando una categoría y un criterio adicional.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-srch-multi.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Búsqueda avanzada. Se especifican los ingredientes y las categorias.</para
-></caption>
+ <caption><para>Búsqueda avanzada. Se especifican los ingredientes y las categorias.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -736,615 +299,163 @@ patent issues. -->
</sect3>
<sect3 id="using-adv-authors">
-<title
->Búsqueda de autores</title>
-
-<para
->¿Está buscando una receta que obtuvo de una persona y que introdujo en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> a partir de una revista? El componente <emphasis
-><guilabel
->Autores</guilabel
-></emphasis
-> de la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzado</guilabel
-></emphasis
-> le permitirá encontrar la receta.</para>
-
-<para
->Tal y como se describió en las búsquedas anteriores, puede realizar búsquedas utilizando comodines. Para obtener una descripcion más completa del uso de comodines, vea la sección <link linkend="using-wildcards"
->utilizar comodines en las búsquedas</link
->. Los nombres se introducen con espacios entre ellos si, por ejemplo, está buscando una receta solo por un nombre. Los nombres completos que haya introducido de una revista como fuente de la receta (autor) se introducirán encerrados entre comillas, por ejemplo, «<emphasis
->Juan Mari Arzak</emphasis
->» o «<emphasis
->Cosas de cocina</emphasis
->».</para>
-
-<para
->La búsqueda puede realizarse de las siguientes formas:</para>
+<title>Búsqueda de autores</title>
+
+<para>¿Está buscando una receta que obtuvo de una persona y que introdujo en <emphasis>&krecipes;</emphasis> a partir de una revista? El componente <emphasis><guilabel>Autores</guilabel></emphasis> de la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzado</guilabel></emphasis> le permitirá encontrar la receta.</para>
+
+<para>Tal y como se describió en las búsquedas anteriores, puede realizar búsquedas utilizando comodines. Para obtener una descripcion más completa del uso de comodines, vea la sección <link linkend="using-wildcards">utilizar comodines en las búsquedas</link>. Los nombres se introducen con espacios entre ellos si, por ejemplo, está buscando una receta solo por un nombre. Los nombres completos que haya introducido de una revista como fuente de la receta (autor) se introducirán encerrados entre comillas, por ejemplo, «<emphasis>Juan Mari Arzak</emphasis>» o «<emphasis>Cosas de cocina</emphasis>».</para>
+
+<para>La búsqueda puede realizarse de las siguientes formas:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Por cualquiera de:</guilabel
-></emphasis
-> Esta búsqueda se puede utilizar si las recetas deseadas son de <emphasis
->CUALQUIERA</emphasis
-> de los autores listados en el cuadro de texto.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Por:</guilabel
-></emphasis
-> Esta búsqueda puede utilizarse en situaciones en las que la receta tenga «co-autores». Un ejemplo de esto podría ser <emphasis
->«Cocina canadiense en vivo»</emphasis
-> <emphasis
->«Elizabeth Baird»</emphasis
->. Ésto devolvería solo las recetas en las que tanto <emphasis
->Cocina canadiense en vivo</emphasis
-> como <emphasis
->Elizabeth Baird</emphasis
-> se encuentran en la fuente de la receta/autor.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->No por:</guilabel
-></emphasis
-> Esta búsqueda se utiliza cuando desea excluír algunos autores de la búsqueda.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Por cualquiera de:</guilabel></emphasis> Esta búsqueda se puede utilizar si las recetas deseadas son de <emphasis>CUALQUIERA</emphasis> de los autores listados en el cuadro de texto.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Por:</guilabel></emphasis> Esta búsqueda puede utilizarse en situaciones en las que la receta tenga «co-autores». Un ejemplo de esto podría ser <emphasis>«Cocina canadiense en vivo»</emphasis> <emphasis>«Elizabeth Baird»</emphasis>. Ésto devolvería solo las recetas en las que tanto <emphasis>Cocina canadiense en vivo</emphasis> como <emphasis>Elizabeth Baird</emphasis> se encuentran en la fuente de la receta/autor.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>No por:</guilabel></emphasis> Esta búsqueda se utiliza cuando desea excluír algunos autores de la búsqueda.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-yield">
-<title
->La búsqueda de raciones</title>
-
-<para
->El componente <emphasis
-><guilabel
->Raciones</guilabel
-></emphasis
-> en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzadas</guilabel
-></emphasis
-> es ligeramente diferente de las búsquedas descritas de forma que debe <emphasis
->activarse</emphasis
-> para poder utilizarlo en los criterios de búsqueda.</para>
-
-<para
->Para activar <emphasis
-><guilabel
->Raciones</guilabel
-></emphasis
-> como un criterio de búsqueda, pulse sobre la casilla <emphasis
-><guilabel
->Habilitar</guilabel
-></emphasis
->. Una vez que haya decidido utilizar esta parte en la búsqueda, podrá definir el criterio de tiempo seleccionándolo del menú desplegable:</para>
+<title>La búsqueda de raciones</title>
+
+<para>El componente <emphasis><guilabel>Raciones</guilabel></emphasis> en la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzadas</guilabel></emphasis> es ligeramente diferente de las búsquedas descritas de forma que debe <emphasis>activarse</emphasis> para poder utilizarlo en los criterios de búsqueda.</para>
+
+<para>Para activar <emphasis><guilabel>Raciones</guilabel></emphasis> como un criterio de búsqueda, pulse sobre la casilla <emphasis><guilabel>Habilitar</guilabel></emphasis>. Una vez que haya decidido utilizar esta parte en la búsqueda, podrá definir el criterio de tiempo seleccionándolo del menú desplegable:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Sirve para al menos:</guilabel
-></emphasis
-> Especificará que la(s) receta(s) valgan al menos para un número de raciones. La(s) receta(s) sirvirían para <emphasis
->MÁS</emphasis
-> de este número, pero no para menos.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Sirve como máximo:</guilabel
-></emphasis
-> Especificará que la(s) receta(s) valgan comó máximo para <emphasis
->NO MÁS DE</emphasis
-> de un número determinado de raciones.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Sirve aproximadamente:</guilabel
-></emphasis
-> Se utiliza para aproximar el número de raciones que desea en la(s) receta(s). La(s) receta(s) devueltas deberían servir para <emphasis
->ALGO MÁS</emphasis
-> o <emphasis
->ALGO MENOS</emphasis
-> que un número especificado de raciones.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Sirve para al menos:</guilabel></emphasis> Especificará que la(s) receta(s) valgan al menos para un número de raciones. La(s) receta(s) sirvirían para <emphasis>MÁS</emphasis> de este número, pero no para menos.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Sirve como máximo:</guilabel></emphasis> Especificará que la(s) receta(s) valgan comó máximo para <emphasis>NO MÁS DE</emphasis> de un número determinado de raciones.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Sirve aproximadamente:</guilabel></emphasis> Se utiliza para aproximar el número de raciones que desea en la(s) receta(s). La(s) receta(s) devueltas deberían servir para <emphasis>ALGO MÁS</emphasis> o <emphasis>ALGO MENOS</emphasis> que un número especificado de raciones.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Después de definir el tipo de búsqueda deseado, el cuadro adyacente al menú desplegable se utiliza para incrementar (o reducir) el <emphasis
->número actual de raciones</emphasis
-> de acuerdo con los parámetros definidos.</para>
-
-<note
-><para
->Al introducir <emphasis
->tipo de raciones</emphasis
-> en una receta, por ejemplo, <emphasis
->servicios</emphasis
-> o <emphasis
->docena</emphasis
->. Tenga en cuenta que cuando se incluye <emphasis
->Raciones</emphasis
-> como parámetro de búsqueda, utilizando 2 raciones en una búsqueda devolverá como resultado 2 docenas, 2 servicios, 2 barras, pero <emphasis
->NO</emphasis
-> devolverá como resultado 24 galletas, 24 cuadrados, etc., aunque éstos sean técnicamente 2 docenas.</para
-></note>
+<para>Después de definir el tipo de búsqueda deseado, el cuadro adyacente al menú desplegable se utiliza para incrementar (o reducir) el <emphasis>número actual de raciones</emphasis> de acuerdo con los parámetros definidos.</para>
+
+<note><para>Al introducir <emphasis>tipo de raciones</emphasis> en una receta, por ejemplo, <emphasis>servicios</emphasis> o <emphasis>docena</emphasis>. Tenga en cuenta que cuando se incluye <emphasis>Raciones</emphasis> como parámetro de búsqueda, utilizando 2 raciones en una búsqueda devolverá como resultado 2 docenas, 2 servicios, 2 barras, pero <emphasis>NO</emphasis> devolverá como resultado 24 galletas, 24 cuadrados, etc., aunque éstos sean técnicamente 2 docenas.</para></note>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-preptime">
-<title
->La búsqueda del tiempo de preparación</title>
-
-<para
->El componente <emphasis
-><guilabel
->Tiempo de preparación</guilabel
-></emphasis
-> en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzado</guilabel
-></emphasis
-> se utiliza de la misma forma que el componente <emphasis
-><guilabel
->Raciones</guilabel
-></emphasis
->. Debe estár <emphasis
->Habilitado</emphasis
-> para utilizar el criterio de búsqueda.</para>
-
-<para
->Para activar el <emphasis
-><guilabel
->Tiempo de preparación</guilabel
-></emphasis
-> como un criterio de búsqueda, pulse sobre la casilla <emphasis
-><guilabel
->Habilitar</guilabel
-></emphasis
->. Una vez que haya decidido utilizar esta parte en la búsqueda, podrá definir el criterio de tiempo seleccionándolo del menú desplegable:</para>
+<title>La búsqueda del tiempo de preparación</title>
+
+<para>El componente <emphasis><guilabel>Tiempo de preparación</guilabel></emphasis> en la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzado</guilabel></emphasis> se utiliza de la misma forma que el componente <emphasis><guilabel>Raciones</guilabel></emphasis>. Debe estár <emphasis>Habilitado</emphasis> para utilizar el criterio de búsqueda.</para>
+
+<para>Para activar el <emphasis><guilabel>Tiempo de preparación</guilabel></emphasis> como un criterio de búsqueda, pulse sobre la casilla <emphasis><guilabel>Habilitar</guilabel></emphasis>. Una vez que haya decidido utilizar esta parte en la búsqueda, podrá definir el criterio de tiempo seleccionándolo del menú desplegable:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Preparado en, como máximo:</guilabel
-></emphasis
-> Debería utilizarse si desea que la(s) receta(s) esté(n) preparada(s) en un determinado tiempo. El(las) receta(s) devuelta(s) DEBERÍAN estar lista(s) en <emphasis
->MENOS DE</emphasis
-> o <emphasis
->EXACTAMENTE</emphasis
-> en el tiempo especificado, pero no puede estar lista en más tiempo que el seleccionado para la preparación.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Preparado en aproximadamente:</guilabel
-></emphasis
->Esta elección permite algo de flexibilidad y debería utilizarse para aproximarse al tiempo necesario para preparar la receta. La(s) receta(s) devueltas en la búsqueda puede estar preparados en <emphasis
->LIGERAMENTE MÁS</emphasis
->, <emphasis
->EXACTAMENTE</emphasis
-> o <emphasis
->LIGERAMENTE MENOS</emphasis
-> que el tiempo especificado para la preparación.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Preparado en, como máximo:</guilabel></emphasis> Debería utilizarse si desea que la(s) receta(s) esté(n) preparada(s) en un determinado tiempo. El(las) receta(s) devuelta(s) DEBERÍAN estar lista(s) en <emphasis>MENOS DE</emphasis> o <emphasis>EXACTAMENTE</emphasis> en el tiempo especificado, pero no puede estar lista en más tiempo que el seleccionado para la preparación.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Preparado en aproximadamente:</guilabel></emphasis>Esta elección permite algo de flexibilidad y debería utilizarse para aproximarse al tiempo necesario para preparar la receta. La(s) receta(s) devueltas en la búsqueda puede estar preparados en <emphasis>LIGERAMENTE MÁS</emphasis>, <emphasis>EXACTAMENTE</emphasis> o <emphasis>LIGERAMENTE MENOS</emphasis> que el tiempo especificado para la preparación.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Después de definir el tipo de búsqueda deseado, el cuadro situado al lado del menú desplegable se utilizará para incrementar (o decrementar) el párametro <emphasis
->tiempo</emphasis
-> actual. Seleccione los dígitos anteriores al símbolo «<emphasis
->&#058;</emphasis
->» para incrementar la hora y a continuación seleccione los dígitos después del símbolo «<emphasis
->&#058;</emphasis
->» para incrementar los minutos. Los parámetros hora y minuto pueden utilizarse solos o juntos.</para>
+<para>Después de definir el tipo de búsqueda deseado, el cuadro situado al lado del menú desplegable se utilizará para incrementar (o decrementar) el párametro <emphasis>tiempo</emphasis> actual. Seleccione los dígitos anteriores al símbolo «<emphasis>&#058;</emphasis>» para incrementar la hora y a continuación seleccione los dígitos después del símbolo «<emphasis>&#058;</emphasis>» para incrementar los minutos. Los parámetros hora y minuto pueden utilizarse solos o juntos.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-instructions">
-<title
->Las instrucciones de búsqueda</title>
-
-<para
->¿Está interesado en buscar una receta que contenga determinadas instrucciones o que esté preparada de cierta manera? El componente <emphasis
-><guilabel
->Instrucciones</guilabel
-></emphasis
-> de la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzado</guilabel
-></emphasis
-> le permite buscar las instrucciones de la receta utilizando términos específicos lo que puede incluir un método de preparación, como «<emphasis
->Asar a 350</emphasis
->», o una determinada guarnición. Sin embargo, éstos son solo unos ejemplos de cómo utilizar este componente. Cualquier término que pueda aparecer en las <emphasis
->instrucciones</emphasis
-> de una receta se puede utilizar.</para>
-
-<para
->Para utilizar las <emphasis
-><guilabel
->instrucciones</guilabel
-></emphasis
-> de búsqueda, teclee las palabras clave que desee en el cuadro de texto situado al lado de <emphasis
-><guilabel
->Palabras clave</guilabel
-></emphasis
->. Introduzca las palabras separadas por espacios, o entrecomille las palabras compuestas. También se pueden utilizar comodines. Para obtener instrucciones sobre como utilizar los comodines, vea la sección <link linkend="using-wildcards"
->utilizar comodines en las búsquedas</link
->.</para>
-
-<para
->Si quiere que la búsqueda contenga todas las palabras listadas, marque la casilla <emphasis
-><guilabel
->Requiere todas las palabras</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Las instrucciones de búsqueda</title>
+
+<para>¿Está interesado en buscar una receta que contenga determinadas instrucciones o que esté preparada de cierta manera? El componente <emphasis><guilabel>Instrucciones</guilabel></emphasis> de la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzado</guilabel></emphasis> le permite buscar las instrucciones de la receta utilizando términos específicos lo que puede incluir un método de preparación, como «<emphasis>Asar a 350</emphasis>», o una determinada guarnición. Sin embargo, éstos son solo unos ejemplos de cómo utilizar este componente. Cualquier término que pueda aparecer en las <emphasis>instrucciones</emphasis> de una receta se puede utilizar.</para>
+
+<para>Para utilizar las <emphasis><guilabel>instrucciones</guilabel></emphasis> de búsqueda, teclee las palabras clave que desee en el cuadro de texto situado al lado de <emphasis><guilabel>Palabras clave</guilabel></emphasis>. Introduzca las palabras separadas por espacios, o entrecomille las palabras compuestas. También se pueden utilizar comodines. Para obtener instrucciones sobre como utilizar los comodines, vea la sección <link linkend="using-wildcards">utilizar comodines en las búsquedas</link>.</para>
+
+<para>Si quiere que la búsqueda contenga todas las palabras listadas, marque la casilla <emphasis><guilabel>Requiere todas las palabras</guilabel></emphasis>.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-meta">
-<title
->La búsqueda de metadatos</title>
-
-<para
->Por definición, los <emphasis
->Metadatos</emphasis
-> son «datos sobre datos», dicho de otra forma, es «información que describe otro conjunto de datos». El componente <emphasis
-><guilabel
->Metadatos</guilabel
-></emphasis
-> en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Avanzado</guilabel
-></emphasis
-> le permite buscar sus recetas basándose en información sobre ella, como la siguiente:</para
->
+<title>La búsqueda de metadatos</title>
+
+<para>Por definición, los <emphasis>Metadatos</emphasis> son «datos sobre datos», dicho de otra forma, es «información que describe otro conjunto de datos». El componente <emphasis><guilabel>Metadatos</guilabel></emphasis> en la pestaña <emphasis><guilabel>Avanzado</guilabel></emphasis> le permite buscar sus recetas basándose en información sobre ella, como la siguiente:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Creado:</guilabel
-></emphasis
-> Es la fecha en la que se creó la receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Modificado:</guilabel
-></emphasis
-> Es la fecha en que se realizó la última revisión de la receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Último acceso:</guilabel
-></emphasis
-> Es la fecha en la que se se abrió o «utilizó» la receta.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Creado:</guilabel></emphasis> Es la fecha en la que se creó la receta.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Modificado:</guilabel></emphasis> Es la fecha en que se realizó la última revisión de la receta.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Último acceso:</guilabel></emphasis> Es la fecha en la que se se abrió o «utilizó» la receta.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Para cada una de las descripciones de las <emphasis
->Metadatos</emphasis
->, la fecha puede introducirse como una fecha exacta, si es que se conoce, o como un «rango de fechas». Las fechas se interpretan en el formato definido para el entorno &kde;. Por ejemplo, si el formato de la fecha se ha configurado para mostrarse como DD-MM-AAAA, debe introducirla directamente en el cuadro de texto con el formato «DD-MM-AAAA». Cuando introduzca la fecha, los dos primeros dígitos del se pueden introducir, pero no son estrictamente necesarios. Sin embargo, es preciso que utilice el separador exacto <abbrev
->p.ej.</abbrev
-> el guión (&ndash;), en el ejemplo, en el que se mostraba el formato de fecha de &kde;. También puede pulsar el desplegable situado al lado del cuadro para que aparezca un calendario en el que seleccionarla.</para>
+<para>Para cada una de las descripciones de las <emphasis>Metadatos</emphasis>, la fecha puede introducirse como una fecha exacta, si es que se conoce, o como un «rango de fechas». Las fechas se interpretan en el formato definido para el entorno &kde;. Por ejemplo, si el formato de la fecha se ha configurado para mostrarse como DD-MM-AAAA, debe introducirla directamente en el cuadro de texto con el formato «DD-MM-AAAA». Cuando introduzca la fecha, los dos primeros dígitos del se pueden introducir, pero no son estrictamente necesarios. Sin embargo, es preciso que utilice el separador exacto <abbrev>p.ej.</abbrev> el guión (&ndash;), en el ejemplo, en el que se mostraba el formato de fecha de &kde;. También puede pulsar el desplegable situado al lado del cuadro para que aparezca un calendario en el que seleccionarla.</para>
-<caution
-><para
->Si decide introducir la fecha directamente en el cuadro de texto y está utilizando un <emphasis
->rango de fechas</emphasis
-> en contraposición a la fecha exacta, asegúrese de que las fechas de inicio y finalización del rango tengan el mismo formato. Por ejemplo, si introduce la fecha de inicio del rango en la forma «DD-MM-AAAA» y la fecha final del rango con el formato «DD/MM/AA», no se encontrarán recetas o el resultado devuelto incluirá solo aquellas recetas que coincidan con la fecha de inicio del criterio, si esta fecha está de acuerdo con el formato configurado en &kde;.</para
-></caution>
+<caution><para>Si decide introducir la fecha directamente en el cuadro de texto y está utilizando un <emphasis>rango de fechas</emphasis> en contraposición a la fecha exacta, asegúrese de que las fechas de inicio y finalización del rango tengan el mismo formato. Por ejemplo, si introduce la fecha de inicio del rango en la forma «DD-MM-AAAA» y la fecha final del rango con el formato «DD/MM/AA», no se encontrarán recetas o el resultado devuelto incluirá solo aquellas recetas que coincidan con la fecha de inicio del criterio, si esta fecha está de acuerdo con el formato configurado en &kde;.</para></caution>
<sect4 id="use-calendar">
-<title
->Utilizar la interfaz del calendario</title>
-
-<para
->El calendario le permite navegar fácilmente a través de los meses y los años para seleccionar cualquier fecha.</para>
-
-<para
->Cuando aparece el calendario, se muestra el día y el mes actuales resaltados. Bajo el calendario existe un cuadro de texto, que muestra la fecha y bajo ésta un menú desplegable que muestra la semana del año específica.</para>
-
-<para
->Una forma de seleccionar una fecha es utilizar el menú desplegable con el objeto de seleccionar la semana del año, por ejemplo <guimenuitem
->Semana 26</guimenuitem
->. Haciendo esto cambiará la fecha en el cuadro de texto y resaltará la fecha en el calendario al principio de la semana 26. Tenga en cuenta que se utiliza <emphasis
->Lunes</emphasis
-> como inicio de semana. Para utilizar una fecha de esta semana, pulse la fecha resaltada en el calendario o seleccione otra fecha de la semana y dicha fecha se transferirá al cuadro de texto <emphasis
->Metadatos</emphasis
-> en el que se utilizó el calendario.</para>
-
-<para
->Bajo el cuadro de texto que está mostrando la fecha, al principio de la semana del año seleccionada (o la semana actual sino se ha hecho selección), existe una lista de elecciones adicionales para la selección de fecha. En especial, podemos citar: <emphasis
->Hoy</emphasis
->, <emphasis
->Ayer</emphasis
->, <emphasis
->Última semana</emphasis
-> y <emphasis
->Último mes</emphasis
->. Pulsando en una de estas elecciones, se mostrarán estas fechas en el cuadro de texto <emphasis
->Metadatos</emphasis
->. Debería tener en cuenta que cada elección es relevante para la fecha de hoy. Por ejemplo, si hoy es 15, pulsando el botón <guibutton
->Hoy</guibutton
-> colocará la fecha de hoy en el cuadro de texto <emphasis
->Metadatos</emphasis
->. Pulsar <guibutton
->Ayer</guibutton
->, por supuesto, colocará la fecha de ayer en el cuadro de texto. <guibutton
->Última semana</guibutton
-> colocará la fecha de hace una semana en el cuadro. <guibutton
->Último mes</guibutton
-> colocará la fecha del último mes en el cuadro de texto, en el ejemplo anterior, el 15 del mes anterior.</para>
-
-<para
->El calendario también puede utilizarse para navegar a una fecha específica. Cuando se pulsa la flecha sobre el cuadro de texto, aparecerá el calendario, y se podrá decidir de que forma seleccionar la fecha:</para>
+<title>Utilizar la interfaz del calendario</title>
+
+<para>El calendario le permite navegar fácilmente a través de los meses y los años para seleccionar cualquier fecha.</para>
+
+<para>Cuando aparece el calendario, se muestra el día y el mes actuales resaltados. Bajo el calendario existe un cuadro de texto, que muestra la fecha y bajo ésta un menú desplegable que muestra la semana del año específica.</para>
+
+<para>Una forma de seleccionar una fecha es utilizar el menú desplegable con el objeto de seleccionar la semana del año, por ejemplo <guimenuitem>Semana 26</guimenuitem>. Haciendo esto cambiará la fecha en el cuadro de texto y resaltará la fecha en el calendario al principio de la semana 26. Tenga en cuenta que se utiliza <emphasis>Lunes</emphasis> como inicio de semana. Para utilizar una fecha de esta semana, pulse la fecha resaltada en el calendario o seleccione otra fecha de la semana y dicha fecha se transferirá al cuadro de texto <emphasis>Metadatos</emphasis> en el que se utilizó el calendario.</para>
+
+<para>Bajo el cuadro de texto que está mostrando la fecha, al principio de la semana del año seleccionada (o la semana actual sino se ha hecho selección), existe una lista de elecciones adicionales para la selección de fecha. En especial, podemos citar: <emphasis>Hoy</emphasis>, <emphasis>Ayer</emphasis>, <emphasis>Última semana</emphasis> y <emphasis>Último mes</emphasis>. Pulsando en una de estas elecciones, se mostrarán estas fechas en el cuadro de texto <emphasis>Metadatos</emphasis>. Debería tener en cuenta que cada elección es relevante para la fecha de hoy. Por ejemplo, si hoy es 15, pulsando el botón <guibutton>Hoy</guibutton> colocará la fecha de hoy en el cuadro de texto <emphasis>Metadatos</emphasis>. Pulsar <guibutton>Ayer</guibutton>, por supuesto, colocará la fecha de ayer en el cuadro de texto. <guibutton>Última semana</guibutton> colocará la fecha de hace una semana en el cuadro. <guibutton>Último mes</guibutton> colocará la fecha del último mes en el cuadro de texto, en el ejemplo anterior, el 15 del mes anterior.</para>
+
+<para>El calendario también puede utilizarse para navegar a una fecha específica. Cuando se pulsa la flecha sobre el cuadro de texto, aparecerá el calendario, y se podrá decidir de que forma seleccionar la fecha:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Pulsando en el mes mostrado. Aparecerá una lista de la que podrá seleccionar el mes deseado.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pulsar sobre el año. Aparecerá un cuadro de texto mostrando el año actual, pero en el que se podrá introducir otro año.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Pulsando en el mes mostrado. Aparecerá una lista de la que podrá seleccionar el mes deseado.</para></listitem>
+<listitem><para>Pulsar sobre el año. Aparecerá un cuadro de texto mostrando el año actual, pero en el que se podrá introducir otro año.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->A la izquierda y a la derecha del mes y del año en la cabecera del calendario, existen unas flecha que puede utilizarse para navegar a través de los diferentes meses y años. Pulsar en el icono <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> hará aparecer el mes anterior del calendario. inversamente, pulsar el icono <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> avanzará el calendario al mes siguiente.</para>
-
-<para
->La navegación entre los años se realiza de la misma forma, pero <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> se utiliza para navegar a los años anteriores y <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> se utiliza para navegar a los años posteriores. En cada caso, tras seleccionar la fecha, ésta se transferirá al cuadro de texto en el punto que se haya seleccionado en el calendario.</para>
+<para>A la izquierda y a la derecha del mes y del año en la cabecera del calendario, existen unas flecha que puede utilizarse para navegar a través de los diferentes meses y años. Pulsar en el icono <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> hará aparecer el mes anterior del calendario. inversamente, pulsar el icono <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> avanzará el calendario al mes siguiente.</para>
+
+<para>La navegación entre los años se realiza de la misma forma, pero <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> se utiliza para navegar a los años anteriores y <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> se utiliza para navegar a los años posteriores. En cada caso, tras seleccionar la fecha, ésta se transferirá al cuadro de texto en el punto que se haya seleccionado en el calendario.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ratings">
-<title
->La búsqueda por valoración</title>
-<para
->Si se selecciona la búsqueda por valoración, ésta se puede hacer de dos formas:</para>
+<title>La búsqueda por valoración</title>
+<para>Si se selecciona la búsqueda por valoración, ésta se puede hacer de dos formas:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Por media.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Por criterio.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Por media.</para></listitem>
+<listitem><para>Por criterio.</para></listitem>
</orderedlist>
<sect4 id="avg-rating-srch">
-<title
->Buscar por valoración media</title>
-<para
->Si decide buscar por la valoración media, seleccione el <emphasis
->botón de radio</emphasis
-> situado al lado de <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Por media</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. A continuación, introduzca un valor numérico en el cuadro de texto que precede a <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->estrellas</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. Este valor es la media de los números de las estrellas asignadas a cada parámetro de la receta y puede ser un valor fijo o un rango, por ejemplo <emphasis
->3-4</emphasis
-> estrellas. También se permiten las fracciones, por ejemplo, 3,5.</para>
-
-<para
->Una vez que haya introducido los parámetros de búsqueda, pulse el botón <guibutton
->Buscar</guibutton
-> y las recetas que se encuentren dentro de los criterios de búsqueda se mostrarán bajo el <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Título</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->, a la derecha. Sino existe recetas bajo este criterio se mostrará <emphasis
->--- No se han encontrado recetas ---</emphasis
->.</para>
+<title>Buscar por valoración media</title>
+<para>Si decide buscar por la valoración media, seleccione el <emphasis>botón de radio</emphasis> situado al lado de <emphasis><emphasis><guilabel>Por media</guilabel></emphasis></emphasis>. A continuación, introduzca un valor numérico en el cuadro de texto que precede a <emphasis><emphasis><guilabel>estrellas</guilabel></emphasis></emphasis>. Este valor es la media de los números de las estrellas asignadas a cada parámetro de la receta y puede ser un valor fijo o un rango, por ejemplo <emphasis>3-4</emphasis> estrellas. También se permiten las fracciones, por ejemplo, 3,5.</para>
+
+<para>Una vez que haya introducido los parámetros de búsqueda, pulse el botón <guibutton>Buscar</guibutton> y las recetas que se encuentren dentro de los criterios de búsqueda se mostrarán bajo el <emphasis><emphasis><guilabel>Título</guilabel></emphasis></emphasis>, a la derecha. Sino existe recetas bajo este criterio se mostrará <emphasis>--- No se han encontrado recetas ---</emphasis>.</para>
</sect4>
<sect4 id="rating-criteria-srch">
-<title
->Buscar por el criterio Valoración</title>
-<para
->Para buscar por el criterio valoración, seleccione el <emphasis
->botón de radio</emphasis
-> situado al lado de <emphasis
-><guilabel
->Por criterio:</guilabel
-></emphasis
->. Primero, seleccione el criterio que desee utilizar para su valoración en el menú desplegable. En el cuadro de texto situado a su lado, introduzca el valor del número de estrellas que desee que contengan las recetas que se muestren, por ejemplo, 4. Se permite su introducción en los siguientes formatos:</para>
+<title>Buscar por el criterio Valoración</title>
+<para>Para buscar por el criterio valoración, seleccione el <emphasis>botón de radio</emphasis> situado al lado de <emphasis><guilabel>Por criterio:</guilabel></emphasis>. Primero, seleccione el criterio que desee utilizar para su valoración en el menú desplegable. En el cuadro de texto situado a su lado, introduzca el valor del número de estrellas que desee que contengan las recetas que se muestren, por ejemplo, 4. Se permite su introducción en los siguientes formatos:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Números completos, ejem: 3.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Números con decimales, ejem: 3,5.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rangos de números, ejem: 3-4.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rangos de números que incluyan francciones, ejem: 3,5-4.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Números completos, ejem: 3.</para></listitem>
+<listitem><para>Números con decimales, ejem: 3,5.</para></listitem>
+<listitem><para>Rangos de números, ejem: 3-4.</para></listitem>
+<listitem><para>Rangos de números que incluyan francciones, ejem: 3,5-4.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Tenga en cuenta que si introduce una cantidad con decimales, por ejemplo, 3,5, se mostrará en el formato que haya elegido para sus preferencias en el desplegable, <abbrev
->p.ej.</abbrev
-> 3,5 se mostrará como 3,5 si ha seleccionado el formato decimal, o como 3&#189; si ha seleccionado mostrar fracciones. Vea la sección sobre el <link linkend="custom-formatting"
->formato personalizado</link
-> para obtener una explicación de la configuración del formato en las preferencias.</para>
-
-<para
->Sino se ha especificado rango, la búsqueda buscará las recetas que tengan asignado una valoración dentro del rango &#177;&#189; del valor introducido, de 3&#189; a 4&#189; estrellas en el ejemplo.</para>
-
-<para
->Una vez que haya seleccionado los parámetros por los que desee buscar, pulse el <guibutton
->+</guibutton
-> situado al lado del cuadro de texto en el que introduce el número de estrellas para añadir el criterio a la lista. Se puede utilizar más de un criterio en la búsqueda. Una vez que haya introducido sus parámetros de búsqueda, pulse el botón <guibutton
->Buscar</guibutton
-> y se procederá a buscar las recetas utilizando estos criterios. Las recetas que se encuentren aparecerán bajo el <emphasis
-><guilabel
->Título</guilabel
-></emphasis
->, a la derecha. Si no hay recetas que cumplan estos criterios se mostrará <emphasis
->--- No se han encontrado recetas ---</emphasis
->.</para>
+<para>Tenga en cuenta que si introduce una cantidad con decimales, por ejemplo, 3,5, se mostrará en el formato que haya elegido para sus preferencias en el desplegable, <abbrev>p.ej.</abbrev> 3,5 se mostrará como 3,5 si ha seleccionado el formato decimal, o como 3&#189; si ha seleccionado mostrar fracciones. Vea la sección sobre el <link linkend="custom-formatting">formato personalizado</link> para obtener una explicación de la configuración del formato en las preferencias.</para>
+
+<para>Sino se ha especificado rango, la búsqueda buscará las recetas que tengan asignado una valoración dentro del rango &#177;&#189; del valor introducido, de 3&#189; a 4&#189; estrellas en el ejemplo.</para>
+
+<para>Una vez que haya seleccionado los parámetros por los que desee buscar, pulse el <guibutton>+</guibutton> situado al lado del cuadro de texto en el que introduce el número de estrellas para añadir el criterio a la lista. Se puede utilizar más de un criterio en la búsqueda. Una vez que haya introducido sus parámetros de búsqueda, pulse el botón <guibutton>Buscar</guibutton> y se procederá a buscar las recetas utilizando estos criterios. Las recetas que se encuentren aparecerán bajo el <emphasis><guilabel>Título</guilabel></emphasis>, a la derecha. Si no hay recetas que cumplan estos criterios se mostrará <emphasis>--- No se han encontrado recetas ---</emphasis>.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="using-wildcards">
-<title
->Utilizar comodines en las búsquedas</title>
+<title>Utilizar comodines en las búsquedas</title>
-<para
->Los <emphasis
->comodines</emphasis
-> son caracteres que se utilizan para reemplazar uno o varios caracteres en una cadena de texto. Los comodines soportados en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> son los caracteres «*» y «?». El caracter «*» se utiliza para reemplazar cualquier número de caracteres en una cadena, mientras que «?» se utiliza para reemplaza un caracter simple. Ambos pueden utilizarse para reemplazar caracteres alfanuméricos, incluído un espacio.</para>
+<para>Los <emphasis>comodines</emphasis> son caracteres que se utilizan para reemplazar uno o varios caracteres en una cadena de texto. Los comodines soportados en <emphasis>&krecipes;</emphasis> son los caracteres «*» y «?». El caracter «*» se utiliza para reemplazar cualquier número de caracteres en una cadena, mientras que «?» se utiliza para reemplaza un caracter simple. Ambos pueden utilizarse para reemplazar caracteres alfanuméricos, incluído un espacio.</para>
-<para
-><emphasis
->Ejemplos de búsquedas con comodines</emphasis
-></para>
+<para><emphasis>Ejemplos de búsquedas con comodines</emphasis></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Comodín de búsqueda</entry
-><entry
->Posible resultado devuelto</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Comodín de búsqueda</entry><entry>Posible resultado devuelto</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->poll*</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->pollo a la plancha</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->pollo asado</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->pollo</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry>
+<entry>poll*</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>pollo a la plancha</para></listitem><listitem><para>pollo asado</para></listitem><listitem><para>pollo</para></listitem></itemizedlist></entry>
</row>
-<row
-><entry
->bot*as</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->botes de cerezas</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->botes de zanahorias</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->botellas</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
->huevo?</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->huevo</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->huevos</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
+<row><entry>bot*as</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>botes de cerezas</para></listitem><listitem><para>botes de zanahorias</para></listitem><listitem><para>botellas</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
+
+<row><entry>huevo?</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>huevo</para></listitem><listitem><para>huevos</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -1355,309 +466,129 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="enter-edit-recipes">
-<title
->Introducir y editar recetas</title>
+<title>Introducir y editar recetas</title>
<sect2 id="add-recipe">
-<title
->Añadir una receta nueva</title>
-
-<para
->Para añadir una nueva receta, pulse sobre el icono <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> que aparece en la primera posición de la barra de herramientas de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Se mostrará la ventana «Editar receta». </para>
-
-<para
->La ventana «Editar receta» tiene cuatro pestañas. Cada una de ellas permite introducir diferentes aspectos de una receta. Estas pestañas son:</para>
+<title>Añadir una receta nueva</title>
+
+<para>Para añadir una nueva receta, pulse sobre el icono <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> que aparece en la primera posición de la barra de herramientas de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Se mostrará la ventana «Editar receta». </para>
+
+<para>La ventana «Editar receta» tiene cuatro pestañas. Cada una de ellas permite introducir diferentes aspectos de una receta. Estas pestañas son:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Receta.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ingredientes,</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Instrucciones.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Valoración</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Receta.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ingredientes,</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Instrucciones.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Valoración</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aquí tenemos una captura de pantalla de la introducción de una receta mostrando las 4 pestañas.</screeninfo>
+<screeninfo>Aquí tenemos una captura de pantalla de la introducción de una receta mostrando las 4 pestañas.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="enter-recipe-tabs.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->La interfaz para introducir recetas</para
-></caption>
+ <caption><para>La interfaz para introducir recetas</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->También debería fijarse en el panel de la parte izquierda de la ventana, en la que aparece un botón en la parte inferior de la lista de componentes que al principio muestra «Escriba aquí el título de la receta», ya que permitirá cambiar el nombre de la receta que quiera introducir.</para
->
+<para>También debería fijarse en el panel de la parte izquierda de la ventana, en la que aparece un botón en la parte inferior de la lista de componentes que al principio muestra «Escriba aquí el título de la receta», ya que permitirá cambiar el nombre de la receta que quiera introducir.</para>
</sect2>
<sect2 id="recipe-description">
-<title
->La descripción de la receta</title>
+<title>La descripción de la receta</title>
<sect3 id="recipe-name">
-<title
->Añadir el nombre de la receta</title>
-<para
->El título de la receta se introduce en el cuadro de texto «Escriba aquí el título de la receta».</para>
+<title>Añadir el nombre de la receta</title>
+<para>El título de la receta se introduce en el cuadro de texto «Escriba aquí el título de la receta».</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-author">
-<title
->Añadir el autor/colaborador de la receta</title>
-
-<para
->Para introducir un autor para la receta, pulse en el botón <guibutton
->+</guibutton
-> que aparece a la derecha del cuadro «Autores».</para>
-
-<para
->Aparecerá una ventana en la que podrá seleccionar el autor o el colaborador de la receta del menú desplegable. Una vez seleccionado, transfiere el nombre a la lista inferior pulsando en el botón <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> que aparece a la derecha del cuadro de lista.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->El nombre de un autor se puede teclear directamente en el cuadro de texto o puede seleccionarse de la lista superior. Cuando empieza a introducir caracteres, si hay autores que vayan coincidiendo con el texto tecleado, aparecerá un menú con las posibles elecciones que vayan coincidiendo.</para>
-
-<para
->No obstante, si el autor no existe en su lista, no habrá elección, y por tanto, al pulsar el botón <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> para transferir el autor a la lista, aparecerá un mensaje «Se ha añadido con éxito un nuevo autor «<emphasis
->Nombre del nuevo autor</emphasis
->» a la lista de autores». También podrá ver <link linkend="authors-component"
->El componente autores</link
-> para obtener información sobre cómo añadir un autor a la lista.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->También se puede eliminar un autor de la lista pulsando el botón <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
+<title>Añadir el autor/colaborador de la receta</title>
+
+<para>Para introducir un autor para la receta, pulse en el botón <guibutton>+</guibutton> que aparece a la derecha del cuadro «Autores».</para>
+
+<para>Aparecerá una ventana en la que podrá seleccionar el autor o el colaborador de la receta del menú desplegable. Una vez seleccionado, transfiere el nombre a la lista inferior pulsando en el botón <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> que aparece a la derecha del cuadro de lista.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>El nombre de un autor se puede teclear directamente en el cuadro de texto o puede seleccionarse de la lista superior. Cuando empieza a introducir caracteres, si hay autores que vayan coincidiendo con el texto tecleado, aparecerá un menú con las posibles elecciones que vayan coincidiendo.</para>
+
+<para>No obstante, si el autor no existe en su lista, no habrá elección, y por tanto, al pulsar el botón <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> para transferir el autor a la lista, aparecerá un mensaje «Se ha añadido con éxito un nuevo autor «<emphasis>Nombre del nuevo autor</emphasis>» a la lista de autores». También podrá ver <link linkend="authors-component">El componente autores</link> para obtener información sobre cómo añadir un autor a la lista.</para></listitem>
+
+<listitem><para>También se puede eliminar un autor de la lista pulsando el botón <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Pulse en el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar. La ventana se cerrará y el nombre del autor seleccionado aparecerá bajo la cabecera.</para>
+<para>Pulse en el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar. La ventana se cerrará y el nombre del autor seleccionado aparecerá bajo la cabecera.</para>
-<para
->Para cancelar la selección de un autor, pulse el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
+<para>Para cancelar la selección de un autor, pulse el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-category">
-<title
->Seleccionar la categoría de la receta</title>
-
-<para
->A continuación, se selecciona la categoría de la receta pulsando en el <guibutton
->+</guibutton
-> al lado del cuadro de la categoría.</para>
-
-<para
->Para seleccionar una categoría, pulse en la casilla situada al lado del nombre de la categoría y pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para aceptar la selección, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cancelar la selección. En ambos casos la ventana se cerrará.</para>
-
-<tip
-><para
->También es posible añadir aquí una categoría. Pulse en el botón <guibutton
->Nueva categoría...</guibutton
-> Añada una categoría de la forma descrita en la sección titulada <link linkend="categories-component"
->El componente categorías</link
->.</para
-></tip>
+<title>Seleccionar la categoría de la receta</title>
+
+<para>A continuación, se selecciona la categoría de la receta pulsando en el <guibutton>+</guibutton> al lado del cuadro de la categoría.</para>
+
+<para>Para seleccionar una categoría, pulse en la casilla situada al lado del nombre de la categoría y pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para aceptar la selección, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelar la selección. En ambos casos la ventana se cerrará.</para>
+
+<tip><para>También es posible añadir aquí una categoría. Pulse en el botón <guibutton>Nueva categoría...</guibutton> Añada una categoría de la forma descrita en la sección titulada <link linkend="categories-component">El componente categorías</link>.</para></tip>
</sect3>
<sect3 id="set-yield">
-<title
->Seleccionar la cantidad de raciones y el tipo</title>
-
-<para
->Las partes en que la receta se puede dividir se puede se introducirá un valor en el cuadro de texto <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Cantidad</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. Es posible introducir un rango numérico, por ejemplo, 3-4. Cuando introduzca un rango, si el valor o el formato es incorrecto, la entrada se volverá roja, lo que indicará que se precisa una corrección.</para>
-
-<para
->En segundo lugar habrá que introducir el <emphasis
->tipo</emphasis
-> de la ración. Esto se realiza introduciendo texto en el cuadro debajo de <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Tipo</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. El texto introducido puede ser algo que considere apropiado para el tipo de ración, por ejemplo, <emphasis
->servicios</emphasis
->, <emphasis
->docena</emphasis
-> o <emphasis
->cuadrados</emphasis
->.</para>
+<title>Seleccionar la cantidad de raciones y el tipo</title>
+
+<para>Las partes en que la receta se puede dividir se puede se introducirá un valor en el cuadro de texto <emphasis><emphasis><guilabel>Cantidad</guilabel></emphasis></emphasis>. Es posible introducir un rango numérico, por ejemplo, 3-4. Cuando introduzca un rango, si el valor o el formato es incorrecto, la entrada se volverá roja, lo que indicará que se precisa una corrección.</para>
+
+<para>En segundo lugar habrá que introducir el <emphasis>tipo</emphasis> de la ración. Esto se realiza introduciendo texto en el cuadro debajo de <emphasis><emphasis><guilabel>Tipo</guilabel></emphasis></emphasis>. El texto introducido puede ser algo que considere apropiado para el tipo de ración, por ejemplo, <emphasis>servicios</emphasis>, <emphasis>docena</emphasis> o <emphasis>cuadrados</emphasis>.</para>
</sect3>
<sect3 id="prep-time">
-<title
->Especificar el tiempo de preparación</title>
+<title>Especificar el tiempo de preparación</title>
-<para
->El tiempo que llevará prepararla también se puede configurar utilizando el cuadro numérico.</para>
+<para>El tiempo que llevará prepararla también se puede configurar utilizando el cuadro numérico.</para>
-<para
->Sin embargo, el tiempo debe especificarse en dos pasos:</para>
+<para>Sin embargo, el tiempo debe especificarse en dos pasos:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Seleccione el dígito anterior al símbolo «<emphasis
->&#058;</emphasis
->» para especificar las horas e incremente el tiempo hasta que alcance el número deseado.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Seleccione el dígito posterior al símbolo «<emphasis
->&#058;</emphasis
->» para especificar los minutos e incremente el tiempo hasta que alcance el número deseado.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Seleccione el dígito anterior al símbolo «<emphasis>&#058;</emphasis>» para especificar las horas e incremente el tiempo hasta que alcance el número deseado.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Seleccione el dígito posterior al símbolo «<emphasis>&#058;</emphasis>» para especificar los minutos e incremente el tiempo hasta que alcance el número deseado.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="photo-change">
-<title
->Cambiar la foto predeterminada</title>
-
-<para
->En la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Receta</guilabel
-></emphasis
->, se puede cambiar la foto pulsando en el botón <guibutton
->...</guibutton
-> y seleccionando una foto para insertarla. También puede insertar una foto arrastrando un gráfico desde otra aplicación, por ejemplo, una página web, y soltarla en la foto de la pestaña Receta, mientras esté en el modo de edición.</para>
-
-<note
-><para
->El cambio en el gráfico se aplica <emphasis
->solo a la receta actual</emphasis
->.</para
-></note>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Para volver al original, pulse el botón <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Ésto puede ser hecho antes o después de guardarla.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Para NO mostrar foto en la receta, vea la sección <link linkend="displayed-items"
->seleccionar los elementos a mostrar</link
-> para profundizar en este tema.</para
-></listitem>
+<title>Cambiar la foto predeterminada</title>
+
+<para>En la pestaña <emphasis><guilabel>Receta</guilabel></emphasis>, se puede cambiar la foto pulsando en el botón <guibutton>...</guibutton> y seleccionando una foto para insertarla. También puede insertar una foto arrastrando un gráfico desde otra aplicación, por ejemplo, una página web, y soltarla en la foto de la pestaña Receta, mientras esté en el modo de edición.</para>
+
+<note><para>El cambio en el gráfico se aplica <emphasis>solo a la receta actual</emphasis>.</para></note>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Para volver al original, pulse el botón <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> en <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Ésto puede ser hecho antes o después de guardarla.</para></listitem>
+<listitem><para>Para NO mostrar foto en la receta, vea la sección <link linkend="displayed-items">seleccionar los elementos a mostrar</link> para profundizar en este tema.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la descripción completa de una receta en la pestaña Receta de la interfaz de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la descripción completa de una receta en la pestaña Receta de la interfaz de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-description-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Introducir una receta nueva. La pestaña Receta al completo.</para
-></caption>
+ <caption><para>Introducir una receta nueva. La pestaña Receta al completo.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -1666,453 +597,156 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="ingredients-tab">
-<title
->Introducir los ingredientes de la receta</title>
-
-<para
->Para introducir los ingredientes de la receta, pulse en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
->. De forma predeterminada el botón <emphasis
-><guilabel
->Ingrediente</guilabel
-></emphasis
-> está seleccionado. Sin embargo, <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> también permite introducir una <emphasis
-><guilabel
->Cabecera</guilabel
-></emphasis
-> seleccionando este botón.</para>
-
-<para
->Lo ideal sería crear primero la cabecera, por ejemplo, «Tarta» o «Glaseado». Para hacer esto asegúrese de que está seleccionado el botón <emphasis
-><guilabel
->Cabecera</guilabel
-></emphasis
->. Introduzca el nombre deseado para la cabecera en el cuadro de texto, pulse la tecla <keycap
->Entrar</keycap
->, pulse el botón <guibutton
->Añadir ingrediente</guibutton
-> situado en la parte superior derecha de la lista de ingredientes. Una vez que haya hecho esto, volverá a seleccionarse el botón <emphasis
-><guilabel
->Ingrediente</guilabel
-></emphasis
->. A continuación, introduzca los ingredientes. Deberá tener en cuenta que cuando introduzca cada ingrediente, aparecerá bajo la cabecerá y aparecerá con forma de «árbol».</para>
-
-<note
-><para
->Por todo ésto, lo ideal es introducir primero la cabecera y a continuación los ingredientes asociados con esta cabecera, no obstante puede introducir la cabecera después de introducir los ingredientes. Introduzca la cabecerá tal y como se describió, y desplace los ingredientes utilizando los botones <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> o <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> para posicionar el ingrediente hasta que aparezca posicionado bajo la cabecera apropiada.</para
-></note>
-
-<para
->Los ingredientes se introducirán rellenando el cuadro de texto bajo las cabeceras:</para>
+<title>Introducir los ingredientes de la receta</title>
+
+<para>Para introducir los ingredientes de la receta, pulse en la pestaña <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis>. De forma predeterminada el botón <emphasis><guilabel>Ingrediente</guilabel></emphasis> está seleccionado. Sin embargo, <emphasis>&krecipes;</emphasis> también permite introducir una <emphasis><guilabel>Cabecera</guilabel></emphasis> seleccionando este botón.</para>
+
+<para>Lo ideal sería crear primero la cabecera, por ejemplo, «Tarta» o «Glaseado». Para hacer esto asegúrese de que está seleccionado el botón <emphasis><guilabel>Cabecera</guilabel></emphasis>. Introduzca el nombre deseado para la cabecera en el cuadro de texto, pulse la tecla <keycap>Entrar</keycap>, pulse el botón <guibutton>Añadir ingrediente</guibutton> situado en la parte superior derecha de la lista de ingredientes. Una vez que haya hecho esto, volverá a seleccionarse el botón <emphasis><guilabel>Ingrediente</guilabel></emphasis>. A continuación, introduzca los ingredientes. Deberá tener en cuenta que cuando introduzca cada ingrediente, aparecerá bajo la cabecerá y aparecerá con forma de «árbol».</para>
+
+<note><para>Por todo ésto, lo ideal es introducir primero la cabecera y a continuación los ingredientes asociados con esta cabecera, no obstante puede introducir la cabecera después de introducir los ingredientes. Introduzca la cabecerá tal y como se describió, y desplace los ingredientes utilizando los botones <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> o <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> para posicionar el ingrediente hasta que aparezca posicionado bajo la cabecera apropiada.</para></note>
+
+<para>Los ingredientes se introducirán rellenando el cuadro de texto bajo las cabeceras:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ingrediente: El ingrediente se introduce aquí, por ejemplo, azúcar.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Teclee las primeras letras del ingrediente. Si existe en la lista de ingredientes. Aparecerá en el cuadro de texto «marcado». Para seleccionar el ingrediente, tabule hasta el siguiente cuadro de texto.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->El ingrediente también puede seleccionarse del «menú desplegable».</para
-></listitem
-></itemizedlist>
+<listitem><para>Ingrediente: El ingrediente se introduce aquí, por ejemplo, azúcar.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Teclee las primeras letras del ingrediente. Si existe en la lista de ingredientes. Aparecerá en el cuadro de texto «marcado». Para seleccionar el ingrediente, tabule hasta el siguiente cuadro de texto.</para></listitem>
+
+<listitem><para>El ingrediente también puede seleccionarse del «menú desplegable».</para></listitem></itemizedlist>
</tip>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Cantidad. La cantidad requerida del ingrediente, por ejemplo, &#189; o 1-2 --> tenga en cuenta que <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> le permitirá introducir rangos para los ingredientes.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Unidades. la unidad de medida, por ejemplo, <emphasis
->cucharadita</emphasis
->. Cuando introduzca una unidad, si no existe en su <emphasis
->lista de unidades</emphasis
->, se añadirá automáticamente apareciendo un diálogo para introducir el <emphasis
-><guilabel
->plural</guilabel
-></emphasis
->. Para obtener más información sobre cómo añadir y mantener unidades de medida, vea <link linkend="units-component"
->el componente unidades</link
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Método de preparación: el método de preparación de los ingredientes, por ejemplo, <emphasis
->cortado</emphasis
->.</para>
-
-<tip
-><para
->El método de preparación también puede seleccionarse desde el menú desplegable.</para
-></tip
-></listitem>
+<listitem><para>Cantidad. La cantidad requerida del ingrediente, por ejemplo, &#189; o 1-2 --> tenga en cuenta que <emphasis>&krecipes;</emphasis> le permitirá introducir rangos para los ingredientes.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Unidades. la unidad de medida, por ejemplo, <emphasis>cucharadita</emphasis>. Cuando introduzca una unidad, si no existe en su <emphasis>lista de unidades</emphasis>, se añadirá automáticamente apareciendo un diálogo para introducir el <emphasis><guilabel>plural</guilabel></emphasis>. Para obtener más información sobre cómo añadir y mantener unidades de medida, vea <link linkend="units-component">el componente unidades</link>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Método de preparación: el método de preparación de los ingredientes, por ejemplo, <emphasis>cortado</emphasis>.</para>
+
+<tip><para>El método de preparación también puede seleccionarse desde el menú desplegable.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Para añadir el ingrediente a la lista de ingredientes, pulse la tecla <keycap
->Entrar</keycap
->.</para>
-
-<para
->Alternativamente, pulse el botón <guibutton
->Añadir ingrediente</guibutton
-> en la parte derecha de la lista de ingredientes.</para>
-
-<note
-><itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Una vez que el ingrediente se haya añadido, el cuadro de texto conservará la información del anterior ingrediente. El ingrediente se debería resaltar, en cuyo caso es posible comenzar a teclearlo. Sin embargo, si éste no es el caso, borre la entrada e inicie de nuevo el tecleado de la información.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Si no se necesita un campo particular para describir un ingrediente y tiene información del anterior, borre la información. <emphasis
->Si un campo no se necesita se puede dejar en blanco</emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Se puede eliminar un ingrediente de la lista pulsando el botón <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> de la derecha de la lista de ingredientes.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Un ingrediente también puede desplazarse en la lista pulsando los botones <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> o <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> situados en la parte derecha de la lista de ingredientes.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Una vez que haya terminado con la lista de ingredientes, podrá editar los campos «Cantidad», «Unidades» y «Método de preparación» con una doble pulsación en el campo de preparación que necesite cambiarse.</para
-> </listitem
->
-</itemizedlist
-></note>
+<para>Para añadir el ingrediente a la lista de ingredientes, pulse la tecla <keycap>Entrar</keycap>.</para>
+
+<para>Alternativamente, pulse el botón <guibutton>Añadir ingrediente</guibutton> en la parte derecha de la lista de ingredientes.</para>
+
+<note><itemizedlist>
+<listitem><para>Una vez que el ingrediente se haya añadido, el cuadro de texto conservará la información del anterior ingrediente. El ingrediente se debería resaltar, en cuyo caso es posible comenzar a teclearlo. Sin embargo, si éste no es el caso, borre la entrada e inicie de nuevo el tecleado de la información.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Si no se necesita un campo particular para describir un ingrediente y tiene información del anterior, borre la información. <emphasis>Si un campo no se necesita se puede dejar en blanco</emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Se puede eliminar un ingrediente de la lista pulsando el botón <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> de la derecha de la lista de ingredientes.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Un ingrediente también puede desplazarse en la lista pulsando los botones <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> o <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> situados en la parte derecha de la lista de ingredientes.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Una vez que haya terminado con la lista de ingredientes, podrá editar los campos «Cantidad», «Unidades» y «Método de preparación» con una doble pulsación en el campo de preparación que necesite cambiarse.</para> </listitem>
+</itemizedlist></note>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la pestaña Ingredientes en la interfaz para introducir la receta en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la pestaña Ingredientes en la interfaz para introducir la receta en <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-ingredients-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Introducir ingredientes. Están permitidos los rangos para las <emphasis
->Cantidades</emphasis
->.</para
-></caption>
+ <caption><para>Introducir ingredientes. Están permitidos los rangos para las <emphasis>Cantidades</emphasis>.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="ratings-tab">
-<title
->Añadir valoración de la receta</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> le permite añadir valoraciones a su receta. Están permitidas valoraciones de varias personas, de forma que cada uno de los «degustadores» de su receta puedan proporcionar su propia entrada. Además, cada valoración puede incluir múltiples parámetros. Los parámetros predeterminados que puede incluir en su receta son:</para>
+<title>Añadir valoración de la receta</title>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> le permite añadir valoraciones a su receta. Están permitidas valoraciones de varias personas, de forma que cada uno de los «degustadores» de su receta puedan proporcionar su propia entrada. Además, cada valoración puede incluir múltiples parámetros. Los parámetros predeterminados que puede incluir en su receta son:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Sabor.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Aspecto.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Facilidad de preparación.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Originalidad.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Global.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Sabor.</para></listitem>
+<listitem><para>Aspecto.</para></listitem>
+<listitem><para>Facilidad de preparación.</para></listitem>
+<listitem><para>Originalidad.</para></listitem>
+<listitem><para>Global.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Inicialmente, en la pestaña <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Valoración</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->, solo existe una pantalla blanca con el botón <guibutton
->Añadir valoración...</guibutton
-> en la parte superior. Pulsando este botón se iniciará la interfaz para introducir la valoración.</para>
-
-<para
->La interfaz de <emphasis
->valoración</emphasis
-> comprende los siguientes elementos:</para>
+<para>Inicialmente, en la pestaña <emphasis><emphasis><guilabel>Valoración</guilabel></emphasis></emphasis>, solo existe una pantalla blanca con el botón <guibutton>Añadir valoración...</guibutton> en la parte superior. Pulsando este botón se iniciará la interfaz para introducir la valoración.</para>
+
+<para>La interfaz de <emphasis>valoración</emphasis> comprende los siguientes elementos:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Valorador. Éste es el nombre de la persona que da su opinión sobre la receta.</para>
-<para
->Para completar este elemento <userinput
->introduzca el nombre del valorador</userinput
-> en el cuadro de texto situado al lado de <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Valorador</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Criterio. Este es el criterio por el que se valorará la receta.</para>
-<para
->Seleccione el criterio por el que desea valorar la receta en el menú desplegable situado al lado de <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Criterio</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. Existen cinco elecciones predeterminadas para el criterio de valoración, que se definen a continuación, pero si desea añadir otro diferente, puede teclearlo directamente en el cuadro de texto y se añadirá automáticamente a su lista de criterios de valoración.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Estrellas. Es el número de estrellas que desea asignar al criterio en particular que esté valorando.</para>
-
-<para
->La valoración de la estrella se completa pulsando sobre una estrella. Pulsando en la parte izquierda de una estrella proporcionará una valoración de &#189; estrella. Pulsando en la parte derecha de una estrella proporcionará una valoración de una estrella completa.</para>
-
-<tip
-><para
->No es necesario pulsar cada estrella de forma individual. Por ejemplo, si está valorando el criterio <emphasis
->Sabor</emphasis
-> y desea asignarle una valoración de 4&#189;, pulse en la parte izquierda de la quinta estrella.</para
-></tip>
-
-<para
->Una vez que haya completado la valoración por estrellas de la receta, pulse el botón <guibutton
->Añadir</guibutton
-> para añadir la valoración a la lista de valoraciones. En este punto, puede continuar valorando la receta con más criterios de la misma forma.</para>
-
-<para
->En la lista de valoración, tanto los criterios de valoración como las estrellas de valoración puede ser editadas con una doble pulsación en cualquiera de ellos. El criterio de valoración se edita de la misma forma que cualquier otro texto. Para editar las estrellas de valoración, haga una doble pulsación en las estrellas y teclee el valor numérico para el número de estrellas que desee asociar a la valoración. Una vez que haya pulsado la tecla <keycap
->Entrar</keycap
->, la valoración se mostrará con estrellas gráficas.</para>
-
-<para
->Si cambia de opinión y desea eliminar cualquier criterio de valoración, selecciónelo en la lista de valoraciones y pulse la tecla <guibutton
->Suprimir</guibutton
->.</para>
+<listitem><para>Valorador. Éste es el nombre de la persona que da su opinión sobre la receta.</para>
+<para>Para completar este elemento <userinput>introduzca el nombre del valorador</userinput> en el cuadro de texto situado al lado de <emphasis><emphasis><guilabel>Valorador</guilabel></emphasis></emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Criterio. Este es el criterio por el que se valorará la receta.</para>
+<para>Seleccione el criterio por el que desea valorar la receta en el menú desplegable situado al lado de <emphasis><emphasis><guilabel>Criterio</guilabel></emphasis></emphasis>. Existen cinco elecciones predeterminadas para el criterio de valoración, que se definen a continuación, pero si desea añadir otro diferente, puede teclearlo directamente en el cuadro de texto y se añadirá automáticamente a su lista de criterios de valoración.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Estrellas. Es el número de estrellas que desea asignar al criterio en particular que esté valorando.</para>
+
+<para>La valoración de la estrella se completa pulsando sobre una estrella. Pulsando en la parte izquierda de una estrella proporcionará una valoración de &#189; estrella. Pulsando en la parte derecha de una estrella proporcionará una valoración de una estrella completa.</para>
+
+<tip><para>No es necesario pulsar cada estrella de forma individual. Por ejemplo, si está valorando el criterio <emphasis>Sabor</emphasis> y desea asignarle una valoración de 4&#189;, pulse en la parte izquierda de la quinta estrella.</para></tip>
+
+<para>Una vez que haya completado la valoración por estrellas de la receta, pulse el botón <guibutton>Añadir</guibutton> para añadir la valoración a la lista de valoraciones. En este punto, puede continuar valorando la receta con más criterios de la misma forma.</para>
+
+<para>En la lista de valoración, tanto los criterios de valoración como las estrellas de valoración puede ser editadas con una doble pulsación en cualquiera de ellos. El criterio de valoración se edita de la misma forma que cualquier otro texto. Para editar las estrellas de valoración, haga una doble pulsación en las estrellas y teclee el valor numérico para el número de estrellas que desee asociar a la valoración. Una vez que haya pulsado la tecla <keycap>Entrar</keycap>, la valoración se mostrará con estrellas gráficas.</para>
+
+<para>Si cambia de opinión y desea eliminar cualquier criterio de valoración, selecciónelo en la lista de valoraciones y pulse la tecla <guibutton>Suprimir</guibutton>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Comentarios. Incluye cualquier información añadida que desee anotar en la receta, por ejemplo, un consejo para mejorar la receta o una sugerencia para servirla, como <emphasis
->Servir con helado</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Para introducir un comentario, sitúe el cursor en el espacio en blanco situado bajo <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Comentarios</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
-> y comience a teclear.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Comentarios. Incluye cualquier información añadida que desee anotar en la receta, por ejemplo, un consejo para mejorar la receta o una sugerencia para servirla, como <emphasis>Servir con helado</emphasis>.</para>
+
+<para>Para introducir un comentario, sitúe el cursor en el espacio en blanco situado bajo <emphasis><emphasis><guilabel>Comentarios</guilabel></emphasis></emphasis> y comience a teclear.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Una vez que esté satisfecho con sus valoraciones, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para terminar de añadirla. El gráfico con la «sonrisa» que aparece a la izquierda de la lista de valoraciones indica la valoración global de la receta, desde pobre a excelente. Este gráfico no aparecerá en su receta cuando la esté viendo.</para>
-
-<para
->Cualquier valoración puede eliminarse de la pantalla pulsando el botón <guibutton
->Eliminar</guibutton
->situado bajo la valoración que desee eliminar. Además puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->. Una valoración puede editarse pulsando en el botón <guibutton
->Editar...</guibutton
-> Cuando decide editar una valoración, se utilizará el mismo interfaz que cuando se introdujo la valoración. Cada valoración tiene sus propios botones <guibutton
->Eliminar</guibutton
-> y <guibutton
->Editar...</guibutton
-></para>
+<para>Una vez que esté satisfecho con sus valoraciones, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para terminar de añadirla. El gráfico con la «sonrisa» que aparece a la izquierda de la lista de valoraciones indica la valoración global de la receta, desde pobre a excelente. Este gráfico no aparecerá en su receta cuando la esté viendo.</para>
+
+<para>Cualquier valoración puede eliminarse de la pantalla pulsando el botón <guibutton>Eliminar</guibutton>situado bajo la valoración que desee eliminar. Además puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>M</keycap></keycombo>. Una valoración puede editarse pulsando en el botón <guibutton>Editar...</guibutton> Cuando decide editar una valoración, se utilizará el mismo interfaz que cuando se introdujo la valoración. Cada valoración tiene sus propios botones <guibutton>Eliminar</guibutton> y <guibutton>Editar...</guibutton></para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la pestaña de valoraciones completada en la interfaz de introducción de la receta en &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la pestaña de valoraciones completada en la interfaz de introducción de la receta en &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ratings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Introducir una receta nueva. La pestaña valoración completa.</para
-></caption>
+ <caption><para>Introducir una receta nueva. La pestaña valoración completa.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
<sect3 id="copy-paste">
-<title
->Copiar recetas de otras fuentes</title>
-<para
->¿Necesita un método sencillo de obtener los ingredientes de una receta en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->? Puede hacerlo con la funcionalidad <emphasis
->Copiar/Pegar</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Busque la receta que desee buscar en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Inicie la interfaz para introducir una nueva receta e introduzca los parámetros apropiados en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Receta</guilabel
-></emphasis
->. Muévase a la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
->. Copie los ingredientes de la receta desde la fuente elegida e inicie la interfaz de copiado/pegado pulsando <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->, que aparecerá como el último elemento en el grupo de iconos a la derecha de la lista de ingredientes. Los ingredientes de la receta aparecerán en la parte superior de la ventana del <interface
->Analizador de ingredientes</interface
->.</para>
-
-<para
->Realice cualquier edición que desee en esta parte de la pantalla. Por ejemplo, si la receta incluye el ingrediente <emphasis
->azúcar</emphasis
-> y sabe que el elemento correspondiente en su lista de ingredientes es <emphasis
->azúcar granulado</emphasis
->, puede querer cambiarlo. Para cualquier ingrediente o unidad que no modificara en esta parte de la ventana, el ingrediente y/o unidad se añadirá a su lista de ingredientes y/o unidades si es que no existe.</para>
-
-<para
->Una vez que haya formateado los ingredientes a su gusto, pulse el botón <guibutton
->Analizar texto</guibutton
->. La lista de ingredientes se transferirá a la parte inferior de la ventana bajo <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes que &krecipes; puede entender</guilabel
-></emphasis
->. Desde esta parte de la pantalla, puede configurar cualquier <emphasis
->Cabecera</emphasis
-> pulsando el botón <guibutton
->Configurar cabecera</guibutton
-> situado a la derecha.</para>
-
-<para
->Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> que aparece en la esquina superior derecha de la ventana para transferir los ingredientes a su receta. También puede decidir no añadir los ingredientes pulsando el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
->, que cerrará la ventana.</para>
-
-<para
->Una vez que se hayan transferido los ingredientes a la lista para su nueva receta, pueden moverse o eliminarse tal y como se describe en la sección <link linkend="ingredients-tab"
->Introducir ingredientes a la receta</link
->. De forma similar la cantidad, unidad o métodos de preparación pueden editarse de forma similar.</para>
-
-<para
->Ahora puede introducir las instrucciones de la receta tal y como se describe a continuación. El método para preparar su receta puede copiarse desde la fuente que esté utilizando y pegarse en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Instrucciones</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Copiar recetas de otras fuentes</title>
+<para>¿Necesita un método sencillo de obtener los ingredientes de una receta en <emphasis>&krecipes;</emphasis>? Puede hacerlo con la funcionalidad <emphasis>Copiar/Pegar</emphasis>.</para>
+
+<para>Busque la receta que desee buscar en <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Inicie la interfaz para introducir una nueva receta e introduzca los parámetros apropiados en la pestaña <emphasis><guilabel>Receta</guilabel></emphasis>. Muévase a la pestaña <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis>. Copie los ingredientes de la receta desde la fuente elegida e inicie la interfaz de copiado/pegado pulsando <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>, que aparecerá como el último elemento en el grupo de iconos a la derecha de la lista de ingredientes. Los ingredientes de la receta aparecerán en la parte superior de la ventana del <interface>Analizador de ingredientes</interface>.</para>
+
+<para>Realice cualquier edición que desee en esta parte de la pantalla. Por ejemplo, si la receta incluye el ingrediente <emphasis>azúcar</emphasis> y sabe que el elemento correspondiente en su lista de ingredientes es <emphasis>azúcar granulado</emphasis>, puede querer cambiarlo. Para cualquier ingrediente o unidad que no modificara en esta parte de la ventana, el ingrediente y/o unidad se añadirá a su lista de ingredientes y/o unidades si es que no existe.</para>
+
+<para>Una vez que haya formateado los ingredientes a su gusto, pulse el botón <guibutton>Analizar texto</guibutton>. La lista de ingredientes se transferirá a la parte inferior de la ventana bajo <emphasis><guilabel>Ingredientes que &krecipes; puede entender</guilabel></emphasis>. Desde esta parte de la pantalla, puede configurar cualquier <emphasis>Cabecera</emphasis> pulsando el botón <guibutton>Configurar cabecera</guibutton> situado a la derecha.</para>
+
+<para>Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> que aparece en la esquina superior derecha de la ventana para transferir los ingredientes a su receta. También puede decidir no añadir los ingredientes pulsando el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>, que cerrará la ventana.</para>
+
+<para>Una vez que se hayan transferido los ingredientes a la lista para su nueva receta, pueden moverse o eliminarse tal y como se describe en la sección <link linkend="ingredients-tab">Introducir ingredientes a la receta</link>. De forma similar la cantidad, unidad o métodos de preparación pueden editarse de forma similar.</para>
+
+<para>Ahora puede introducir las instrucciones de la receta tal y como se describe a continuación. El método para preparar su receta puede copiarse desde la fuente que esté utilizando y pegarse en la pestaña <emphasis><guilabel>Instrucciones</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la pestaña Ingredientes en la interfaz para introducir la receta en &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la pestaña Ingredientes en la interfaz para introducir la receta en &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="parser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El analizador de ingredientes completado</para
-></caption>
+ <caption><para>El analizador de ingredientes completado</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2121,267 +755,90 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="instructions-tab">
-<title
->Introducir las instrucciones de la receta</title>
-
-<para
->Para introducir las instrucciones de la receta, pulse en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Instrucciones</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Introducir las instrucciones de la receta es sencillo. En el espacio en blanco teclee los pasos necesarios para completar la preparación de la receta.</para>
-
-<para
->Para asegurarse de estar escribiendo en el área correcta, se mostrará el mensaje <prompt
->Escriba las instrucciones aquí</prompt
->. <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-></para>
-
-<tip
-><para
->Una parte <emphasis
->MUY IMPORTANTE</emphasis
-> de la introducción de las instrucciones de la receta es el <emphasis
->autocompletado</emphasis
->. Pretende ahorrarle tiempo y esfuerzo si las instrucciones respecto a la lista de ingredientes, y/o si los nombres de los ingredientes son largos. Funciona así:</para>
-
-<para
->En la receta de «Tarta de manzana» mostrada en la captura de pantalla, tenemos el ingrediente «azúcar moreno». Cuando teclee «azúcar moreno» en las instrucciones de su receta, <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> buscará los caracteres tecleados dentro de los ingredientes de la lista de ingredientes y automáticamente completará los caracteres que falten.</para>
+<title>Introducir las instrucciones de la receta</title>
+
+<para>Para introducir las instrucciones de la receta, pulse en la pestaña <emphasis><guilabel>Instrucciones</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Introducir las instrucciones de la receta es sencillo. En el espacio en blanco teclee los pasos necesarios para completar la preparación de la receta.</para>
+
+<para>Para asegurarse de estar escribiendo en el área correcta, se mostrará el mensaje <prompt>Escriba las instrucciones aquí</prompt>. <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon></para>
+
+<tip><para>Una parte <emphasis>MUY IMPORTANTE</emphasis> de la introducción de las instrucciones de la receta es el <emphasis>autocompletado</emphasis>. Pretende ahorrarle tiempo y esfuerzo si las instrucciones respecto a la lista de ingredientes, y/o si los nombres de los ingredientes son largos. Funciona así:</para>
+
+<para>En la receta de «Tarta de manzana» mostrada en la captura de pantalla, tenemos el ingrediente «azúcar moreno». Cuando teclee «azúcar moreno» en las instrucciones de su receta, <emphasis>&krecipes;</emphasis> buscará los caracteres tecleados dentro de los ingredientes de la lista de ingredientes y automáticamente completará los caracteres que falten.</para>
-<para
->Por ejemplo, si teclea «a», se completarán los caracteres «zúcar moreno» de forma automática insertándose en las instrucciones. Los caracteres de autocompletado aparecerán resaltados y podrá decidir aceptar el ingrediente sugerido pulsando la tecla <keycap
->Entrar</keycap
->.</para>
+<para>Por ejemplo, si teclea «a», se completarán los caracteres «zúcar moreno» de forma automática insertándose en las instrucciones. Los caracteres de autocompletado aparecerán resaltados y podrá decidir aceptar el ingrediente sugerido pulsando la tecla <keycap>Entrar</keycap>.</para>
-<para
->Sin embargo, suponga que en sus instrucciones solo quería hacer referencia al «azúcar moreno» como <emphasis
->azúcar</emphasis
-> e introduce el caracter «a». <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> buscará en sus ingredientes aquel que comience por «c» si es que existe. Si no hay ningún ingrediente que comience con «s», no sucederá nada y deberá continuar escribiendo la palabra «azúcar».</para>
-
-<para
->Si existe otro ingrediente que comience con «a» en los ingredientes de su receta, por ejemplo, <emphasis
->albahaca</emphasis
->, los caracteres restantes, <abbrev
->p.ej.</abbrev
-> «lbahaca», se completarán automáticamente y se resaltarán. Solo tienen que pulsar la tecla <keycap
->Suprimir</keycap
-> para eliminar los caracteres no deseados y continuar tecleando. También puede continuar tecleando la palabra completa de la forma en que lo venía haciendo.</para
-></tip>
+<para>Sin embargo, suponga que en sus instrucciones solo quería hacer referencia al «azúcar moreno» como <emphasis>azúcar</emphasis> e introduce el caracter «a». <emphasis>&krecipes;</emphasis> buscará en sus ingredientes aquel que comience por «c» si es que existe. Si no hay ningún ingrediente que comience con «s», no sucederá nada y deberá continuar escribiendo la palabra «azúcar».</para>
+
+<para>Si existe otro ingrediente que comience con «a» en los ingredientes de su receta, por ejemplo, <emphasis>albahaca</emphasis>, los caracteres restantes, <abbrev>p.ej.</abbrev> «lbahaca», se completarán automáticamente y se resaltarán. Solo tienen que pulsar la tecla <keycap>Suprimir</keycap> para eliminar los caracteres no deseados y continuar tecleando. También puede continuar tecleando la palabra completa de la forma en que lo venía haciendo.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="recipe-actions">
-<title
->Acciones con la receta</title>
+<title>Acciones con la receta</title>
-<para
->Perfecto, ya ha introducido la receta, ¿Qué necesitamos hacer?</para>
+<para>Perfecto, ya ha introducido la receta, ¿Qué necesitamos hacer?</para>
-<para
->Se pueden seleccionar las siguientes opciones:</para>
+<para>Se pueden seleccionar las siguientes opciones:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Comprobar la ortografía. Se puede realizar pulsando en el icono <guiicon
->ABC</guiicon
-> que aparece en la barra situada debajo del área de introducción en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Instrucciones</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Guardar. Pulse en el botón <guibutton
->Guardar</guibutton
-> que aparece en la parte inferior de la pantalla.</para>
-
-<tip
-><para
->El botón <guibutton
->Guardar</guibutton
-> puede utilizarse para guardar la receta en cualquier momento. Como en cualquier otra aplicación, al editar, es buena idea guardar los datos con frecuencia.</para
-></tip
->
-</listitem
->
-
-<listitem
-><para
->Mostrar receta. Pulse el botón <guibutton
->Mostrar receta</guibutton
-> para verla.</para>
-
-<note
-><para
->Para ver una receta debe estar guardada. Si la receta NO estaba guardada en el momento en que pulsase <guibutton
->Mostrar receta</guibutton
->, aparecerá el siguiente aviso:</para>
-
-<para
-><prompt
->Es necesario guardar la receta antes de mostrarla. ¿Desea guardarla ahora?</prompt
-></para>
-
-<para
->Pulse el botón <guibutton
->Sí</guibutton
-> para guardar la receta, o el botón <guibutton
->No</guibutton
-> para cerrar el diálogo y volver a la interfaz de introducción de la receta.</para>
-
-<para
->Si el botón <guibutton
->Mostrar</guibutton
-> está pulsado, la receta se mostrará. Para volver a la interfaz <interface
->Editar receta</interface
-> en el momento en que la receta no se haya introducido por completo, pulse en el botón <guibutton
->Nombre de la receta</guibutton
-> que aparecerá en la parte inferior de la lista de componentes en la parte izquierda del panel de la ventana. Por otra parte, también se pueden seleccionar <guimenu
->Herramientas</guimenu
-> y <guimenuitem
->Editar</guimenuitem
-> del menú <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, o seleccionar la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
->
+<listitem><para>Comprobar la ortografía. Se puede realizar pulsando en el icono <guiicon>ABC</guiicon> que aparece en la barra situada debajo del área de introducción en la pestaña <emphasis><guilabel>Instrucciones</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Guardar. Pulse en el botón <guibutton>Guardar</guibutton> que aparece en la parte inferior de la pantalla.</para>
+
+<tip><para>El botón <guibutton>Guardar</guibutton> puede utilizarse para guardar la receta en cualquier momento. Como en cualquier otra aplicación, al editar, es buena idea guardar los datos con frecuencia.</para></tip>
+</listitem>
+
+<listitem><para>Mostrar receta. Pulse el botón <guibutton>Mostrar receta</guibutton> para verla.</para>
+
+<note><para>Para ver una receta debe estar guardada. Si la receta NO estaba guardada en el momento en que pulsase <guibutton>Mostrar receta</guibutton>, aparecerá el siguiente aviso:</para>
+
+<para><prompt>Es necesario guardar la receta antes de mostrarla. ¿Desea guardarla ahora?</prompt></para>
+
+<para>Pulse el botón <guibutton>Sí</guibutton> para guardar la receta, o el botón <guibutton>No</guibutton> para cerrar el diálogo y volver a la interfaz de introducción de la receta.</para>
+
+<para>Si el botón <guibutton>Mostrar</guibutton> está pulsado, la receta se mostrará. Para volver a la interfaz <interface>Editar receta</interface> en el momento en que la receta no se haya introducido por completo, pulse en el botón <guibutton>Nombre de la receta</guibutton> que aparecerá en la parte inferior de la lista de componentes en la parte izquierda del panel de la ventana. Por otra parte, también se pueden seleccionar <guimenu>Herramientas</guimenu> y <guimenuitem>Editar</guimenuitem> del menú <emphasis>&krecipes;</emphasis>, o seleccionar la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para>
</note>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Cerrar. Pulse el botón <guibutton
->Cerrar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Nuevamente, si la receta no se había guardado aparecerá:</para>
-
-<para
-><prompt
->Esta receta tiene cambios que no se mostrarán hasta que la receta sea guardada. ¿Desea guardarla ahora?</prompt
-></para>
-
-<para
->Puede pulsar el botón <guibutton
->Sí</guibutton
-> para guardarla, el botón <guibutton
->No</guibutton
-> para cerrar la receta sin guardar, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar el diálogo y volver a la interfaz de introducción de recetas.</para>
+<listitem><para>Cerrar. Pulse el botón <guibutton>Cerrar</guibutton>.</para>
+
+<para>Nuevamente, si la receta no se había guardado aparecerá:</para>
+
+<para><prompt>Esta receta tiene cambios que no se mostrarán hasta que la receta sea guardada. ¿Desea guardarla ahora?</prompt></para>
+
+<para>Puede pulsar el botón <guibutton>Sí</guibutton> para guardarla, el botón <guibutton>No</guibutton> para cerrar la receta sin guardar, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar el diálogo y volver a la interfaz de introducción de recetas.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Redimensionar. Pulse el botón <guibutton
->Redimensionar</guibutton
-> para redimensionar la receta.</para>
+<listitem><para>Redimensionar. Pulse el botón <guibutton>Redimensionar</guibutton> para redimensionar la receta.</para>
-<tip
-><para
->La receta se puede redimensionar de dos formas diferentes.</para>
+<tip><para>La receta se puede redimensionar de dos formas diferentes.</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Escalar por raciones.</para>
-
-<para
->Para escalar por raciones, seleccione el <emphasis
->botón de radio</emphasis
-> situado al lado de <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Escalar por raciones</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. Bajo él y al lado de <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Raciones actuales</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->, se mostrarán las raciones actuales de su receta. Al lado de <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Nuevas raciones</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->, se encuentra un cuadro de texto en el que podrá <userinput
->introducir la nueva cantidad de raciones deseada</userinput
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Escalar por factor.</para>
-
-<para
->Para escalar por factor, pulse el <emphasis
->botón de radio</emphasis
-> situado al lado de <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Escalar por factir</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. Introduzca <userinput
->el factor de escalado deseado</userinput
-> en el cuadro de texto situado bajo el <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Factor (p.ej. 1/2 para medio, 3 para triple)</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Escalar por raciones.</para>
+
+<para>Para escalar por raciones, seleccione el <emphasis>botón de radio</emphasis> situado al lado de <emphasis><emphasis><guilabel>Escalar por raciones</guilabel></emphasis></emphasis>. Bajo él y al lado de <emphasis><emphasis><guilabel>Raciones actuales</guilabel></emphasis></emphasis>, se mostrarán las raciones actuales de su receta. Al lado de <emphasis><emphasis><guilabel>Nuevas raciones</guilabel></emphasis></emphasis>, se encuentra un cuadro de texto en el que podrá <userinput>introducir la nueva cantidad de raciones deseada</userinput>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Escalar por factor.</para>
+
+<para>Para escalar por factor, pulse el <emphasis>botón de radio</emphasis> situado al lado de <emphasis><emphasis><guilabel>Escalar por factir</guilabel></emphasis></emphasis>. Introduzca <userinput>el factor de escalado deseado</userinput> en el cuadro de texto situado bajo el <emphasis><emphasis><guilabel>Factor (p.ej. 1/2 para medio, 3 para triple)</guilabel></emphasis></emphasis>.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->En estos escenarios, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar. Su receta cambiará sus proporciones de forma adecuada. También podrá pulsar <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para
-></tip
-></listitem>
+<para>En estos escenarios, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar. Su receta cambiará sus proporciones de forma adecuada. También podrá pulsar <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la pestaña de Instrucciones completada en la interfaz de introducción de la receta en &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la pestaña de Instrucciones completada en la interfaz de introducción de la receta en &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-instructions-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Introducir nueva receta. La pestaña Instrucciones completada.</para
-></caption>
+ <caption><para>Introducir nueva receta. La pestaña Instrucciones completada.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2389,394 +846,133 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-recipe">
-<title
->Editar las recetas guardadas</title>
-
-
-<para
->Se puede acceder a la característica de edición de recetas de varias formas. Con el componente «Buscar/editar recetas» seleccionado: </para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Seleccione la receta que deba editar de la lista de recetas, en la parte principal de la ventana de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Pulse el botón <guibutton
->Abrir receta(s)</guibutton
->. Desde el menú <guimenu
->Herramientas</guimenu
->, seleccione <guimenuitem
->Editar receta</guimenuitem
->, o pulse la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Seleccione la receta a editar desde la lista de recetas de la parte principal de la ventana <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Pulse el botón <guibutton
->Editar receta</guibutton
->.</para>
+<title>Editar las recetas guardadas</title>
+
+
+<para>Se puede acceder a la característica de edición de recetas de varias formas. Con el componente «Buscar/editar recetas» seleccionado: </para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Seleccione la receta que deba editar de la lista de recetas, en la parte principal de la ventana de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Pulse el botón <guibutton>Abrir receta(s)</guibutton>. Desde el menú <guimenu>Herramientas</guimenu>, seleccione <guimenuitem>Editar receta</guimenuitem>, o pulse la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Seleccione la receta a editar desde la lista de recetas de la parte principal de la ventana <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Pulse el botón <guibutton>Editar receta</guibutton>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<note
-><para
->Asegúrese de tener seleccionada la receta que desee editar. Si no hay receta seleccionada aparacerá un mensaje de alerta mostrando el mensaje «¡No hay receta seleccionada!».</para
-></note>
+<note><para>Asegúrese de tener seleccionada la receta que desee editar. Si no hay receta seleccionada aparacerá un mensaje de alerta mostrando el mensaje «¡No hay receta seleccionada!».</para></note>
-<para
->De cualquier manera, aparecerá una pantalla idéntica a la que se muestra cuando introduce una nueva receta. <emphasis
->Para ver una descripción completa de esta pantalla, vea la sección</emphasis
-> <link linkend="add-recipe"
->Añadir una nueva receta</link
->.</para>
+<para>De cualquier manera, aparecerá una pantalla idéntica a la que se muestra cuando introduce una nueva receta. <emphasis>Para ver una descripción completa de esta pantalla, vea la sección</emphasis> <link linkend="add-recipe">Añadir una nueva receta</link>.</para>
-<para
->Ahora se podrán editar todos los aspectos de la receta:</para>
+<para>Ahora se podrán editar todos los aspectos de la receta:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->El nombre de la receta, autores, categorías, raciones, tiempo de preparación y/o imagen en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Receta</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->La cantidad, unidades y/o método de preparación para cada ingrediente listado en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-<note
-><para
->También se puede añadir en esta pestaña un ingrediente pulsando en el botón <guibutton
->Nuevo ingrediente</guibutton
-> que aparecerá en la parte superior izquierda de la lista de ingredientes, o puede borrarlo pulsando el botón <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Las instrucciones de preparación en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Instrucciones</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>El nombre de la receta, autores, categorías, raciones, tiempo de preparación y/o imagen en la pestaña <emphasis><guilabel>Receta</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>La cantidad, unidades y/o método de preparación para cada ingrediente listado en la pestaña <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis>.</para>
+<note><para>También se puede añadir en esta pestaña un ingrediente pulsando en el botón <guibutton>Nuevo ingrediente</guibutton> que aparecerá en la parte superior izquierda de la lista de ingredientes, o puede borrarlo pulsando el botón <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></note></listitem>
+<listitem><para>Las instrucciones de preparación en la pestaña <emphasis><guilabel>Instrucciones</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Al igual que cuando introduce una receta nueva, estarán disponibles los botones <guibutton
->Guardar receta</guibutton
->, <guibutton
->Mostrar receta</guibutton
->, <guibutton
->Cerrar</guibutton
-> y <guibutton
->Redimensionar receta</guibutton
-> para cada una de las pestañas.</para>
-
-<para
->Mientras edite la receta, si el botón <guibutton
->Mostrar receta</guibutton
-> está seleccionado, aparecerá el diálogo <interface
->Cambios no guardados</interface
-> mostrando el mensaje <prompt
->Esta receta tiene cambios que no se mostrarán hasta que la receta sea guardada. ¿Desea guardarla ahora?</prompt
->. Estarán disponibles los botones <guibutton
->Sí</guibutton
->, <guibutton
->No</guibutton
-> o <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para seleccionarlos.</para>
-
-<para
->Un detalle importante a tener en cuenta es que para poder editar la receta deberá estar accesible la interfaz <interface
->Editar receta</interface
->. Esto se puede realizar de varias formas:</para>
+<para>Al igual que cuando introduce una receta nueva, estarán disponibles los botones <guibutton>Guardar receta</guibutton>, <guibutton>Mostrar receta</guibutton>, <guibutton>Cerrar</guibutton> y <guibutton>Redimensionar receta</guibutton> para cada una de las pestañas.</para>
+
+<para>Mientras edite la receta, si el botón <guibutton>Mostrar receta</guibutton> está seleccionado, aparecerá el diálogo <interface>Cambios no guardados</interface> mostrando el mensaje <prompt>Esta receta tiene cambios que no se mostrarán hasta que la receta sea guardada. ¿Desea guardarla ahora?</prompt>. Estarán disponibles los botones <guibutton>Sí</guibutton>, <guibutton>No</guibutton> o <guibutton>Cancelar</guibutton> para seleccionarlos.</para>
+
+<para>Un detalle importante a tener en cuenta es que para poder editar la receta deberá estar accesible la interfaz <interface>Editar receta</interface>. Esto se puede realizar de varias formas:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Seleccione <guimenu
->Herramientas</guimenu
-> y a continuación, <guimenuitem
->Editar receta</guimenuitem
-> en el menú <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pulsar la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pulsar el botón <guibutton
->Nombre de la receta</guibutton
-> que aparece en la parte inferior de la lista de componentes en la parte izquierda del panel de la ventana. Este botón aparecerá una vez que la receta a editar se haya cargado y se hayan iniciado las modificaciones. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Seleccione <guimenu>Herramientas</guimenu> y a continuación, <guimenuitem>Editar receta</guimenuitem> en el menú <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Pulsar la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para></listitem>
+<listitem><para>Pulsar el botón <guibutton>Nombre de la receta</guibutton> que aparece en la parte inferior de la lista de componentes en la parte izquierda del panel de la ventana. Este botón aparecerá una vez que la receta a editar se haya cargado y se hayan iniciado las modificaciones. </para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->Con el componente «Buscar/editar recetas» seleccionado y la lista de recetas mostrada en la parte derecha de la pantalla, se podrá borrar una receta seleccionándola de la lista y pulsando el botón <guibutton
->Borrar</guibutton
->.</para
-></tip
->
+<tip><para>Con el componente «Buscar/editar recetas» seleccionado y la lista de recetas mostrada en la parte derecha de la pantalla, se podrá borrar una receta seleccionándola de la lista y pulsando el botón <guibutton>Borrar</guibutton>.</para></tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-page-setup">
-<title
->Configuración de la página</title>
-
-<para
->Para acceder a la configuración de la página, seleccione <guimenu
->Editar</guimenu
-> y <guimenuitem
->Ajustar página...</guimenuitem
-> de la barra de menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. </para>
+<title>Configuración de la página</title>
+
+<para>Para acceder a la configuración de la página, seleccione <guimenu>Editar</guimenu> y <guimenuitem>Ajustar página...</guimenuitem> de la barra de menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del diálogo de configuración de página</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del diálogo de configuración de página</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="page-setup.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configuración de la página</para
-></caption>
+ <caption><para>Configuración de la página</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect2 id="displayed-items">
-<title
->Seleccionar los elementos a mostrar</title>
-
-<para
->En la ventana de configuración de página, la barra de herramientas muestra los iconos para <guiicon
->Abrir</guiicon
->, <guiicon
->Guardar</guiicon
->, <guiicon
->Guardar como</guiicon
-> y <guiicon
->Redibujar</guiicon
->. </para>
-
-<para
->Respecto al <guiicon
->Redibujado</guiicon
-> tenga cuidado. Si pulsa <guiicon
->Redibujado</guiicon
-> después de haber hecho cambios en la ventana de configuración de la página, se recargará el archivo con la distribución activa, borrando todos los cambios <emphasis
->a menos que las haya guardado</emphasis
->. Sin embargo, se mostrará un aviso para darle la posibilidad de guardar los cambios. </para>
-
-<para
->Si se redimensiona la ventana de configuración de la página, <guiicon
->Redibujado</guiicon
-> escalará el contenido para ajustarlo a los límites de la ventana. </para>
-
-<para
->El último icono le permitirá acceder a la lista de elementos disponibles para mostrar en la receta. Éstos incluyen: </para>
+<title>Seleccionar los elementos a mostrar</title>
+
+<para>En la ventana de configuración de página, la barra de herramientas muestra los iconos para <guiicon>Abrir</guiicon>, <guiicon>Guardar</guiicon>, <guiicon>Guardar como</guiicon> y <guiicon>Redibujar</guiicon>. </para>
+
+<para>Respecto al <guiicon>Redibujado</guiicon> tenga cuidado. Si pulsa <guiicon>Redibujado</guiicon> después de haber hecho cambios en la ventana de configuración de la página, se recargará el archivo con la distribución activa, borrando todos los cambios <emphasis>a menos que las haya guardado</emphasis>. Sin embargo, se mostrará un aviso para darle la posibilidad de guardar los cambios. </para>
+
+<para>Si se redimensiona la ventana de configuración de la página, <guiicon>Redibujado</guiicon> escalará el contenido para ajustarlo a los límites de la ventana. </para>
+
+<para>El último icono le permitirá acceder a la lista de elementos disponibles para mostrar en la receta. Éstos incluyen: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Propiedades</guimenuitem
->: La lista de las sustancias nutritivas de la receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Autores</guimenuitem
->: Los autores o colaboradores de la receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Ingredientes</guimenuitem
->: La lista de ingredientes de la receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Tiempo de preparación</guimenuitem
->: El tiempo de preparación.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Raciones</guimenuitem
->. El número de raciones para las que se realizó la receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Instrucciones</guimenuitem
->: La forma de preparación.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Título</guimenuitem
->: El título de la receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Foto</guimenuitem
->: Para mostrar una foto en la receta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Cabecera</guimenuitem
->: Este es el identificador de la receta en la base de datos.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Categorías</guimenuitem
->: La categoría a la que pertenece la receta.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Propiedades</guimenuitem>: La lista de las sustancias nutritivas de la receta.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Autores</guimenuitem>: Los autores o colaboradores de la receta.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Ingredientes</guimenuitem>: La lista de ingredientes de la receta.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Tiempo de preparación</guimenuitem>: El tiempo de preparación.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Raciones</guimenuitem>. El número de raciones para las que se realizó la receta.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Instrucciones</guimenuitem>: La forma de preparación.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Título</guimenuitem>: El título de la receta.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Foto</guimenuitem>: Para mostrar una foto en la receta.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Cabecera</guimenuitem>: Este es el identificador de la receta en la base de datos.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Categorías</guimenuitem>: La categoría a la que pertenece la receta.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->De forma predeterminada, se mostrarán todos los elementos. Para evitar mostrarlo en una receta, deseleccione el elemento pulsando en la casilla situada a su lado. </para>
+<para>De forma predeterminada, se mostrarán todos los elementos. Para evitar mostrarlo en una receta, deseleccione el elemento pulsando en la casilla situada a su lado. </para>
-<note
-><para
->Se imprimirán todas las secciones mostradas en la receta. Sería deseable tener una sección mostrar, pero no imprimir. Para no tener una sección imprimir deselecciónela antes de imprimir.</para>
+<note><para>Se imprimirán todas las secciones mostradas en la receta. Sería deseable tener una sección mostrar, pero no imprimir. Para no tener una sección imprimir deselecciónela antes de imprimir.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="change-recipe-display">
-<title
->Cambiar la presentación de la receta</title>
+<title>Cambiar la presentación de la receta</title>
-<para
->La presentación de la receta es altamente configurable.</para>
+<para>La presentación de la receta es altamente configurable.</para>
-<para
->Cada sección puede desplazarse seleccionandola, manteniendo pulsado el &LMB; del ratón y arrástrandola a la nueva posición.</para>
+<para>Cada sección puede desplazarse seleccionandola, manteniendo pulsado el &LMB; del ratón y arrástrandola a la nueva posición.</para>
-<para
->Para redimensionar una sección, mantenga el ratón sobre una de los manejadores hasta que aparezca una flecha <guiicon
->&harr;</guiicon
->, mantenga pulsado el &LMB; del ratón y arrástrelo hasta alcanzar la dimensión deseada.</para>
+<para>Para redimensionar una sección, mantenga el ratón sobre una de los manejadores hasta que aparezca una flecha <guiicon>&harr;</guiicon>, mantenga pulsado el &LMB; del ratón y arrástrelo hasta alcanzar la dimensión deseada.</para>
</sect2>
<sect2 id="change-attributes">
-<title
->Cambiar atributos</title>
+<title>Cambiar atributos</title>
-<para
->Características de cada sección que pueden cambiarse de forma individual.</para>
+<para>Características de cada sección que pueden cambiarse de forma individual.</para>
-<para
->Pulsando el botón derecho en cualquier sección en la ventana de configuración de la página. Se muestra un menú con el título de la sección en la parte superior. Desde este menú, puede: </para>
+<para>Pulsando el botón derecho en cualquier sección en la ventana de configuración de la página. Se muestra un menú con el título de la sección en la parte superior. Desde este menú, puede: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Cambiar el <guimenuitem
->Color del fondo...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Cambiar el <guimenuitem
->Color del texto...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Cambiar el <guimenuitem
->Tipo de letra...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Seleccionar si se mostrará o no la sección marcando o desmarcando la casilla situada al lado de <guimenuitem
->Mostrar</guimenuitem
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Cambia la <guimenu
->alineación</guimenu
->: Este elemento del menú tiene un submenú que permite seleccionar la alineación.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Define un <guimenuitem
->Borde...</guimenuitem
-> que aparecerá alrededor de la sección seleccionada. </para>
-<para
->Cuando aparezca la ventana de configuración del «Borde solicitado», se mostrarán a su vez las secciones que permitan definir varios elementos bajo las correspondientes cabeceras. Por ejemplo:</para>
+<listitem><para>Cambiar el <guimenuitem>Color del fondo...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Cambiar el <guimenuitem>Color del texto...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Cambiar el <guimenuitem>Tipo de letra...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Seleccionar si se mostrará o no la sección marcando o desmarcando la casilla situada al lado de <guimenuitem>Mostrar</guimenuitem>.</para></listitem>
+<listitem><para>Cambia la <guimenu>alineación</guimenu>: Este elemento del menú tiene un submenú que permite seleccionar la alineación.</para></listitem>
+<listitem><para>Define un <guimenuitem>Borde...</guimenuitem> que aparecerá alrededor de la sección seleccionada. </para>
+<para>Cuando aparezca la ventana de configuración del «Borde solicitado», se mostrarán a su vez las secciones que permitan definir varios elementos bajo las correspondientes cabeceras. Por ejemplo:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Bajo la cabecera «Estilo», se podrá seleccionar el estilo del borde.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Bajo la cabecera «Color», se podrá seleccionar el color del espectro que se podrá ajustar utilizando el deslizador de color.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Bajo la cabecera «Ancho» podrá ajustar el ancho del borde seleccionado, en pixels. <emphasis
->Para un borde como «esculpido» o «relieve» se deberán utilizar entre 4 y 6 pixel para que se vea correctamente</emphasis
->. El tamaño del borde se puede seleccionar utilizando el cuadro de edición numérica o seleccionando un valor numérico desde una lista.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Bajo la cabecera «Estilo», se podrá seleccionar el estilo del borde.</para></listitem>
+<listitem><para>Bajo la cabecera «Color», se podrá seleccionar el color del espectro que se podrá ajustar utilizando el deslizador de color.</para></listitem>
+<listitem><para>Bajo la cabecera «Ancho» podrá ajustar el ancho del borde seleccionado, en pixels. <emphasis>Para un borde como «esculpido» o «relieve» se deberán utilizar entre 4 y 6 pixel para que se vea correctamente</emphasis>. El tamaño del borde se puede seleccionar utilizando el cuadro de edición numérica o seleccionando un valor numérico desde una lista.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Finalmente, en la parte inferior existe una sección que permite previsualizar el borde tal y como aparecerá en la receta.</para>
-<note
-><para
->Cuando pulse «Aceptar» para insertar el borde, aparecerá la ventana de la página principal de configuración. <emphasis
->La definición de borde seleccionado NO se mostrará en esta ventana, pero aparecerá correctamente cuando vea la receta o la imprima</emphasis
->.</para
-></note
-></listitem>
+<para>Finalmente, en la parte inferior existe una sección que permite previsualizar el borde tal y como aparecerá en la receta.</para>
+<note><para>Cuando pulse «Aceptar» para insertar el borde, aparecerá la ventana de la página principal de configuración. <emphasis>La definición de borde seleccionado NO se mostrará en esta ventana, pero aparecerá correctamente cuando vea la receta o la imprima</emphasis>.</para></note></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -2784,477 +980,156 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="import-export-recipes">
-<title
->Importar y exportar recetas</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permite importar recetas desde un archivo o desde una base de datos. Las recetas también pueden exportarse a otros formatos.</para>
+<title>Importar y exportar recetas</title>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> permite importar recetas desde un archivo o desde una base de datos. Las recetas también pueden exportarse a otros formatos.</para>
<sect2 id="file-import">
-<title
->Importar de un archivo</title>
-
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permite importar recetas a partir de los siguientes formatos:</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .kre o .kreml.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook. Los archivos de este formato tendrá la extensión .mx2 y provienen de MasterCook 5 ó 6.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook Export. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .mxp o .txt y provienen de MasterCook 4.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .mmf o .txt.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Exportador genérico «Ahora está cocinando». Los archivos de este formato tendrán la extensión .txt.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .xml o .recipeml.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .rk o .txt.</para
-></listitem>
+<title>Importar de un archivo</title>
+
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> permite importar recetas a partir de los siguientes formatos:</para>
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis>&krecipes;</emphasis>. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .kre o .kreml.</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook. Los archivos de este formato tendrá la extensión .mx2 y provienen de MasterCook 5 ó 6.</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook Export. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .mxp o .txt y provienen de MasterCook 4.</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .mmf o .txt.</para></listitem>
+<listitem><para>Exportador genérico «Ahora está cocinando». Los archivos de este formato tendrán la extensión .txt.</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .xml o .recipeml.</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .rk o .txt.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Para importar una receta de un archivo en estos formatos, seleccione <guimenu
->Archivo</guimenu
-> de la barra de menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. De entre las opciones disponibles seleccione <guimenuitem
->Importar archivo de...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Aparecerá una ventana que le permitirá navegar al archivo que desee importar. La navegación puede realizarse utilizando el método «apuntar y pulsar», o también puede introducir la dirección del archivo en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->El cuadro <emphasis
-><guilabel
->Filtro</guilabel
-></emphasis
-> se utiliza para seleccionar el formato de la receta que se importará desde el menú desplegable.</para>
-
-<tip
-><para
->Para posicionar el cursor en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->, se puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Para posicionar el cursor en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Filtro</guilabel
-></emphasis
->, se puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->.</para
-></tip>
-
-<para
->Una vez que haya navegado hasta la dirección de la receta que quería importar y haya seleccionado el formato correcto, aparecerán en la lista todas las recetas. Si solo se desea importar una receta, seleccione el archivo que desee importar y su nombre aparecerá en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->. Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para comenzar la importación, o <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la ventana de selección de archivo y volver a la pantalla anterior.</para>
-
-<para
->Si ha seleccionado «<emphasis
->Preguntar qué recetas importar</emphasis
->», en la casilla «Configurar importación de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->», cuando pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->, aparecerá la ventana <interface
->Importar recetas</interface
-> de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> en la que podrá seleccionar las recetas que quiera importar. Para ver las instrucciones sobre cómo realizar la selección eche un vistazo a la sección <link linkend="import-export-preference"
->Seleccionar preferencias de importación</link
->. Si esta selección no se hace, sus recetas se importarán sin preguntarle.</para>
+<para>Para importar una receta de un archivo en estos formatos, seleccione <guimenu>Archivo</guimenu> de la barra de menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. De entre las opciones disponibles seleccione <guimenuitem>Importar archivo de...</guimenuitem></para>
+
+<para>Aparecerá una ventana que le permitirá navegar al archivo que desee importar. La navegación puede realizarse utilizando el método «apuntar y pulsar», o también puede introducir la dirección del archivo en el cuadro <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>El cuadro <emphasis><guilabel>Filtro</guilabel></emphasis> se utiliza para seleccionar el formato de la receta que se importará desde el menú desplegable.</para>
+
+<tip><para>Para posicionar el cursor en el cuadro <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>, se puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Para posicionar el cursor en el cuadro <emphasis><guilabel>Filtro</guilabel></emphasis>, se puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo>.</para></tip>
+
+<para>Una vez que haya navegado hasta la dirección de la receta que quería importar y haya seleccionado el formato correcto, aparecerán en la lista todas las recetas. Si solo se desea importar una receta, seleccione el archivo que desee importar y su nombre aparecerá en el cuadro <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>. Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para comenzar la importación, o <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la ventana de selección de archivo y volver a la pantalla anterior.</para>
+
+<para>Si ha seleccionado «<emphasis>Preguntar qué recetas importar</emphasis>», en la casilla «Configurar importación de <emphasis>&krecipes;</emphasis>», cuando pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>, aparecerá la ventana <interface>Importar recetas</interface> de <emphasis>&krecipes;</emphasis> en la que podrá seleccionar las recetas que quiera importar. Para ver las instrucciones sobre cómo realizar la selección eche un vistazo a la sección <link linkend="import-export-preference">Seleccionar preferencias de importación</link>. Si esta selección no se hace, sus recetas se importarán sin preguntarle.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la ventana de importación de recetas.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la ventana de importación de recetas.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-recipe-screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->La ventana de importación de recetas. Esta ventana aparecerá cuando realice la importación de un archivo O de una base de datos.</para
-></caption>
+ <caption><para>La ventana de importación de recetas. Esta ventana aparecerá cuando realice la importación de un archivo O de una base de datos.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
->
-
-<para
->Bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Recetas</guilabel
-></emphasis
->, aparecerá una lista desplegable.</para>
-
-<para
->Todo. De forma predeterminada esta lista aparecerá expandida y seleccionada si una o varias recetas se van a importar (la casilla a la izquierda de la etiqueta que se puede marcar). Entre paréntesis, a la derecha de la etiqueta, aparecerá el número de recetas que se importarán.</para>
-
-<para
->Debajo de la etiqueta <emphasis
-><guilabel
->Todas</guilabel
-></emphasis
->, se listarán todas las <emphasis
->Categorías</emphasis
-> y la casilla de la izquierda de cada categoría contendrá una marca indicando que la categoría está seleccionada. Estas categorías se contraerán de forma predeterminada y entre paréntesis, a la derecha de la etiqueta de la categoría, el número de recetas de esa categoría.</para>
-
-<para
->Cada categoría puede expandirse para que aparezca la lista de recetas en la categoría pulsando el signo <guiicon
->+</guiicon
-> que aparece a la izquierda de la casilla. Nuevamente, de forma predeterminada, las recetas de cada categoría se seleccionan marcando la casilla situada a la izquierda del nombre. Cualquier receta que no tenga categoría aparecerá asociada al grupo <emphasis
-><guilabel
->Sin categorizar</guilabel
-></emphasis
->. Para deseleccionar cualquier receta que no quiera importar, quite la marca de la casilla situada al lado de la receta.</para>
-
-<para
->Una vez que esté satisfecho de las selecciones que haya hecho, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para comenzar la importación, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para que no se haga la importación y se cierre la ventana.</para>
-
-<para
->Debería tener en cuenta que el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> se puede pulsar después de que la importación se haya iniciado. En esta situación, cualquier receta que haya importado con anterioridad a la pulsación del botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> seguirá en la base de datos (<emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> no da «marcha atrás» con las importaciones finalizadas si cancela el proceso de importación).</para>
-
-<para
->Cualquier receta que se haya colocado en el grupo <emphasis
-><guilabel
->Sin categoría</guilabel
-></emphasis
-> puede editarse individualmente para colocarla en la categoría correcta. Puede definir una nueva categoría en la que colocarla. Vea la sección <link linkend="edit-recipe"
->Editar recetas guardadas</link
-> y <link linkend="categories-component"
->El componente Categorías</link
-> para averiguar cómo hacerlo. Después de editar la receta para colocarla en la categoría adecuada, La etiqueta <emphasis
-><guilabel
->Sin categoría</guilabel
-></emphasis
-> todavía aparecerá en su lista. Cerrar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> y reiniciar el programa la eliminará de lista.</para>
-
-<para
->Si la(s) receta(s) está(n) categorizadas, <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> las colocará en la categoría adecuada o creará una nueva categoría si ésta no existe.</para>
-
-<para
->Independientemente de que una receta se haya importado con o sin categoría, sería adecuado editar la receta para definir el «Tiempo de preparación» o ajustar la receta.</para>
-
-<warning
-><para
->La forma en que se importa la receta en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> <emphasis
->DEPENDE DE LA FORMA EN QUE LA GUARDÓ EL PROGRAMA ORIGINAL</emphasis
->. Si la receta se introdujo de una forma chapucera en el programa original, no se importará de forma cuidada en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></warning
->
+</para>
+
+<para>Bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Recetas</guilabel></emphasis>, aparecerá una lista desplegable.</para>
+
+<para>Todo. De forma predeterminada esta lista aparecerá expandida y seleccionada si una o varias recetas se van a importar (la casilla a la izquierda de la etiqueta que se puede marcar). Entre paréntesis, a la derecha de la etiqueta, aparecerá el número de recetas que se importarán.</para>
+
+<para>Debajo de la etiqueta <emphasis><guilabel>Todas</guilabel></emphasis>, se listarán todas las <emphasis>Categorías</emphasis> y la casilla de la izquierda de cada categoría contendrá una marca indicando que la categoría está seleccionada. Estas categorías se contraerán de forma predeterminada y entre paréntesis, a la derecha de la etiqueta de la categoría, el número de recetas de esa categoría.</para>
+
+<para>Cada categoría puede expandirse para que aparezca la lista de recetas en la categoría pulsando el signo <guiicon>+</guiicon> que aparece a la izquierda de la casilla. Nuevamente, de forma predeterminada, las recetas de cada categoría se seleccionan marcando la casilla situada a la izquierda del nombre. Cualquier receta que no tenga categoría aparecerá asociada al grupo <emphasis><guilabel>Sin categorizar</guilabel></emphasis>. Para deseleccionar cualquier receta que no quiera importar, quite la marca de la casilla situada al lado de la receta.</para>
+
+<para>Una vez que esté satisfecho de las selecciones que haya hecho, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para comenzar la importación, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para que no se haga la importación y se cierre la ventana.</para>
+
+<para>Debería tener en cuenta que el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> se puede pulsar después de que la importación se haya iniciado. En esta situación, cualquier receta que haya importado con anterioridad a la pulsación del botón <guibutton>Cancelar</guibutton> seguirá en la base de datos (<emphasis>&krecipes;</emphasis> no da «marcha atrás» con las importaciones finalizadas si cancela el proceso de importación).</para>
+
+<para>Cualquier receta que se haya colocado en el grupo <emphasis><guilabel>Sin categoría</guilabel></emphasis> puede editarse individualmente para colocarla en la categoría correcta. Puede definir una nueva categoría en la que colocarla. Vea la sección <link linkend="edit-recipe">Editar recetas guardadas</link> y <link linkend="categories-component">El componente Categorías</link> para averiguar cómo hacerlo. Después de editar la receta para colocarla en la categoría adecuada, La etiqueta <emphasis><guilabel>Sin categoría</guilabel></emphasis> todavía aparecerá en su lista. Cerrar <emphasis>&krecipes;</emphasis> y reiniciar el programa la eliminará de lista.</para>
+
+<para>Si la(s) receta(s) está(n) categorizadas, <emphasis>&krecipes;</emphasis> las colocará en la categoría adecuada o creará una nueva categoría si ésta no existe.</para>
+
+<para>Independientemente de que una receta se haya importado con o sin categoría, sería adecuado editar la receta para definir el «Tiempo de preparación» o ajustar la receta.</para>
+
+<warning><para>La forma en que se importa la receta en <emphasis>&krecipes;</emphasis> <emphasis>DEPENDE DE LA FORMA EN QUE LA GUARDÓ EL PROGRAMA ORIGINAL</emphasis>. Si la receta se introdujo de una forma chapucera en el programa original, no se importará de forma cuidada en <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="database-import">
-<title
->Importar de una base de datos</title>
-<para
->Para importar una receta de una base de datos existente, seleccione <guimenu
->Archivo</guimenu
-> de la barra de menú <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. De las elecciones disponibles seleccione <guimenuitem
->Importar de la base de datos...</guimenuitem
-> Aparecerá la ventana <interface
->Importar base de datos</interface
->. Bajo la cabecera de la <emphasis
->base de datos</emphasis
->, existen tres posibilidades. Puede seleccionarlas pulsando el botón de radio situado al lado de <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> o <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
->.</para>
+<title>Importar de una base de datos</title>
+<para>Para importar una receta de una base de datos existente, seleccione <guimenu>Archivo</guimenu> de la barra de menú <emphasis>&krecipes;</emphasis>. De las elecciones disponibles seleccione <guimenuitem>Importar de la base de datos...</guimenuitem> Aparecerá la ventana <interface>Importar base de datos</interface>. Bajo la cabecera de la <emphasis>base de datos</emphasis>, existen tres posibilidades. Puede seleccionarlas pulsando el botón de radio situado al lado de <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> o <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link>.</para>
<sect3 id="import-sqlite">
-<title
->Importar de SQLite</title>
+<title>Importar de SQLite</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del diálogo de importación cuando se importa desde una base de datos SQLite.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del diálogo de importación cuando se importa desde una base de datos SQLite.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-sqlite.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Importar desde una base de datos SQLite</para
-></caption>
+ <caption><para>Importar desde una base de datos SQLite</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Si selecciona SQLite, bajo <emphasis
-><guilabel
->Archivo de la base de datos</guilabel
-></emphasis
->, habrá un cuadro de texto a su lado, y el icono <guiicon
->Diálogo de apertura de archivo</guiicon
->, que al pulsarse, <action
->abrirá la ventana del diálogo de archivo</action
->. Esta ventana se utiliza para navegar hasta la dirección de la base de datos que desea importar. Una vez que haya localizado el archivo de la base de datos, selecciónelo. El nombre aparecerá en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->. Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la ventana del archivo de diálogo y vuelva a la pantalla anterior.</para>
-
-<para
->Una vez que haya pulsado el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->, la ventana de diálogo se cerrará. Volverá a la ventana <interface
->Importar base de datos</interface
-> y debería ver el nombre del archivo de la base de datos incluyendo «ruta» en el cuadro de texto. Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar con la importación o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para detener la importación.</para>
-
-<para
->A partir de aquí, la importación es <link linkend="common-import"
->común</link
-> para todas las bases de datos que importe.</para>
+<para>Si selecciona SQLite, bajo <emphasis><guilabel>Archivo de la base de datos</guilabel></emphasis>, habrá un cuadro de texto a su lado, y el icono <guiicon>Diálogo de apertura de archivo</guiicon>, que al pulsarse, <action>abrirá la ventana del diálogo de archivo</action>. Esta ventana se utiliza para navegar hasta la dirección de la base de datos que desea importar. Una vez que haya localizado el archivo de la base de datos, selecciónelo. El nombre aparecerá en el cuadro <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>. Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la ventana del archivo de diálogo y vuelva a la pantalla anterior.</para>
+
+<para>Una vez que haya pulsado el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>, la ventana de diálogo se cerrará. Volverá a la ventana <interface>Importar base de datos</interface> y debería ver el nombre del archivo de la base de datos incluyendo «ruta» en el cuadro de texto. Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar con la importación o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para detener la importación.</para>
+
+<para>A partir de aquí, la importación es <link linkend="common-import">común</link> para todas las bases de datos que importe.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-mysql">
-<title
->Importar de MySQL</title>
+<title>Importar de MySQL</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del diálogo de importación desde una base de datos MySQL.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del diálogo de importación desde una base de datos MySQL.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-other-sql.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Importar de una base de datos MySQL (aparecerá la misma interfaz si se ha seleccionado el botón de radio de PostgreSQL).</para
-></caption>
+ <caption><para>Importar de una base de datos MySQL (aparecerá la misma interfaz si se ha seleccionado el botón de radio de PostgreSQL).</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Si está seleccionado el botón de radio MySQL en la ventana <interface
->Importar base de datos</interface
->, deberá introducir los siguientes parámetros en el cuadro de texto de la etiqueta correspondiente:</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Servidor.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Nombre de usuario.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Contraseña.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Nombre de la base de datos.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<para>Si está seleccionado el botón de radio MySQL en la ventana <interface>Importar base de datos</interface>, deberá introducir los siguientes parámetros en el cuadro de texto de la etiqueta correspondiente:</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Servidor.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Nombre de usuario.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Contraseña.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Nombre de la base de datos.</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Una vez que haya proporcionado esta información, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar con la importación, que es <link linkend="common-import"
->común</link
-> para todos. Aquí también podrá pulsar el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cancelar la importación y volver a la pantalla anterior.</para>
+<para>Una vez que haya proporcionado esta información, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar con la importación, que es <link linkend="common-import">común</link> para todos. Aquí también podrá pulsar el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelar la importación y volver a la pantalla anterior.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-postgresql">
-<title
->Importar de PostgreSQL</title>
-
-<para
->Si está seleccionado el botón de radio PostgreSQL en la ventana <interface
->Importar base de datos</interface
->, deberá introducir los siguientes parámetros en el cuadro de texto de la etiqueta correspondiente:</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Servidor.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Nombre de usuario.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Contraseña.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Nombre de la base de datos.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<title>Importar de PostgreSQL</title>
+
+<para>Si está seleccionado el botón de radio PostgreSQL en la ventana <interface>Importar base de datos</interface>, deberá introducir los siguientes parámetros en el cuadro de texto de la etiqueta correspondiente:</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Servidor.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Nombre de usuario.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Contraseña.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Nombre de la base de datos.</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Una vez que haya proporcionado esta información, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar con la importación, que es <link linkend="common-import"
->común</link
-> para todos. Aquí también podrá pulsar el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cancelar la importación y volver a la pantalla anterior.</para>
+<para>Una vez que haya proporcionado esta información, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar con la importación, que es <link linkend="common-import">común</link> para todos. Aquí también podrá pulsar el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelar la importación y volver a la pantalla anterior.</para>
</sect3>
<sect3 id="common-import">
-<title
->Pasos comunes para todas las bases de datos</title>
-<para
->De forma similar a la importación de recetas a partir de una archivo, si ha marcado «<emphasis
->Preguntar qué recetas importar</emphasis
->» en la interfaz «Configurar importación/exportación de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->», cuando pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->, aparecerá la ventana <interface
->Importar recetas</interface
-> de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> en la que podrá seleccionar qué recetas importará. Para leer las instrucciones sobre cómo realizar esta selección vea la sección <link linkend="import-export-preference"
->seleccionar preferencias de importación/exportación</link
->. Si no ha realizado esta selección sus recetas se importarán sin preguntarle.</para>
-
-<para
->Se mostrará de nuevo la etiqueta <emphasis
-><guilabel
->Todas</guilabel
-></emphasis
-> y bajo ella, la lista de todas las categorías que se importarán. De forma similar a importar un archivo, los elementos de la lista estarán marcados en la parte izquierda y todas las categorías y/o recetas pueden deseleccionarse desmarcando la casilla. El número total de recetas se mostrará a la derecha del elemento «Todo» así como el número de recetas de cada categoría se mostrará a la derecha de cada categoría.</para>
-
-<para
->Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para comenzar con la importación de la base de datos, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para detener la importación. Si selecciona continuar, las categorías y las recetas existentes en el archivo de la base de datos importada aparecerán en la lista de recetas de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<title>Pasos comunes para todas las bases de datos</title>
+<para>De forma similar a la importación de recetas a partir de una archivo, si ha marcado «<emphasis>Preguntar qué recetas importar</emphasis>» en la interfaz «Configurar importación/exportación de <emphasis>&krecipes;</emphasis>», cuando pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>, aparecerá la ventana <interface>Importar recetas</interface> de <emphasis>&krecipes;</emphasis> en la que podrá seleccionar qué recetas importará. Para leer las instrucciones sobre cómo realizar esta selección vea la sección <link linkend="import-export-preference">seleccionar preferencias de importación/exportación</link>. Si no ha realizado esta selección sus recetas se importarán sin preguntarle.</para>
+
+<para>Se mostrará de nuevo la etiqueta <emphasis><guilabel>Todas</guilabel></emphasis> y bajo ella, la lista de todas las categorías que se importarán. De forma similar a importar un archivo, los elementos de la lista estarán marcados en la parte izquierda y todas las categorías y/o recetas pueden deseleccionarse desmarcando la casilla. El número total de recetas se mostrará a la derecha del elemento «Todo» así como el número de recetas de cada categoría se mostrará a la derecha de cada categoría.</para>
+
+<para>Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para comenzar con la importación de la base de datos, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para detener la importación. Si selecciona continuar, las categorías y las recetas existentes en el archivo de la base de datos importada aparecerán en la lista de recetas de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
</sect3>
@@ -3262,1340 +1137,422 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="export-recipe">
-<title
->Exportar recetas a otros formatos</title>
+<title>Exportar recetas a otros formatos</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> puede exportar sus recetas a los siguientes formatos:</para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> puede exportar sus recetas a los siguientes formatos:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Formato comprimido de Krecipes. Los archivos en este formato tendrán la extensión .kre.</para>
-<para
->Este formato de exportación dará como resultado un archivo de pequeño tamaño que ahorrará espacio en el disco. El archivo de pequeño tamaño también se podrá enviar con facilidad a través de Internet. Este formato también proporciona una forma práctica de realizar una copia de seguridad de forma adicional a la funcionalidad de copia de seguridad de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Vea la sección <link linkend="backup-db"
->Copia de seguridad de la base de datos de Krecipes</link
-> para obtener más información.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Krecipes. Los archivos en este formato tendrán la extensión .kreml.</para>
-<para
->Utilizar este formato exporta su receta en texto plano que hará fácil la edición de la receta XML.</para>
-
-<note
-><para
->Cuando se exporte en los formatos Krecipes y Krecipes comprimido, se conservará toda la información. Otros formatos pueden soportan solo cierta información. Si sus recetas contienen, por ejemplo, «Cabeceras», y ésto no está soportado por el formato de exportación que haya especificado, esta información se perderá sin avisos.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Texto plano. Los archivos en este formato tendrán la extensión .txt.</para>
-<para
->Utilizar este formato exporta la información de su receta <emphasis
->sin fotografías</emphasis
-> en el texto plano. La idea no es la importación por parte de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, ni la importación a partir de cualquier otro formato de receta. El propósito es tener una herramienta sencilla que permita realizar tareas tales como enviar un correo electrónico.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Página web. Los archivos en este formato tendrán la extensión .html.</para>
+<listitem><para>Formato comprimido de Krecipes. Los archivos en este formato tendrán la extensión .kre.</para>
+<para>Este formato de exportación dará como resultado un archivo de pequeño tamaño que ahorrará espacio en el disco. El archivo de pequeño tamaño también se podrá enviar con facilidad a través de Internet. Este formato también proporciona una forma práctica de realizar una copia de seguridad de forma adicional a la funcionalidad de copia de seguridad de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Vea la sección <link linkend="backup-db">Copia de seguridad de la base de datos de Krecipes</link> para obtener más información.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Krecipes. Los archivos en este formato tendrán la extensión .kreml.</para>
+<para>Utilizar este formato exporta su receta en texto plano que hará fácil la edición de la receta XML.</para>
+
+<note><para>Cuando se exporte en los formatos Krecipes y Krecipes comprimido, se conservará toda la información. Otros formatos pueden soportan solo cierta información. Si sus recetas contienen, por ejemplo, «Cabeceras», y ésto no está soportado por el formato de exportación que haya especificado, esta información se perderá sin avisos.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para>Texto plano. Los archivos en este formato tendrán la extensión .txt.</para>
+<para>Utilizar este formato exporta la información de su receta <emphasis>sin fotografías</emphasis> en el texto plano. La idea no es la importación por parte de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, ni la importación a partir de cualquier otro formato de receta. El propósito es tener una herramienta sencilla que permita realizar tareas tales como enviar un correo electrónico.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Página web. Los archivos en este formato tendrán la extensión .html.</para>
-<para
->Puede seleccionar la exportación a este formato para crear una página web que contenga su receta. Sin embargo, debería tener en cuenta que una vez exportada al formato de página web, no será posible importar esta receta de nuevo a <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Meal-Master. Los archivos en este formato tendrán la extensión .mmf y puede querer exportar a este formato para ser capaz de importarlos en el programa Meal-Master de forma que pueda compartirlo con otros usuarios de Meal-Master.</para>
-
-<para
->Éste es el formato de receta más completo. Sin embargo, debería tener en cuenta que si elige exportar en este formato, se perderá cierta información de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->RecipeML. Los archivos en este formato tendrán la extensión .xml.</para>
-
-<para
->Éste es un formato XML de recetas estándar, aunque la mayor parte del software todavía no lo utiliza. Sin embargo, puede desear utilizar este formato para que los programas que usa reconozcan las recetas.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Rezkonv. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .rk.</para>
-
-<para
->Este es el formato para el conjunto Rezkonv, un programa de recetas alemán muy popular. Cuando las recetas se exporten en este formato, las secciones legibles y los nombre de las secciones (título, raciones, etc.) estarán en alemán.</para
-></listitem>
+<para>Puede seleccionar la exportación a este formato para crear una página web que contenga su receta. Sin embargo, debería tener en cuenta que una vez exportada al formato de página web, no será posible importar esta receta de nuevo a <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Meal-Master. Los archivos en este formato tendrán la extensión .mmf y puede querer exportar a este formato para ser capaz de importarlos en el programa Meal-Master de forma que pueda compartirlo con otros usuarios de Meal-Master.</para>
+
+<para>Éste es el formato de receta más completo. Sin embargo, debería tener en cuenta que si elige exportar en este formato, se perderá cierta información de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>RecipeML. Los archivos en este formato tendrán la extensión .xml.</para>
+
+<para>Éste es un formato XML de recetas estándar, aunque la mayor parte del software todavía no lo utiliza. Sin embargo, puede desear utilizar este formato para que los programas que usa reconozcan las recetas.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Rezkonv. Los archivos de este formato tendrán las extensiones .rk.</para>
+
+<para>Este es el formato para el conjunto Rezkonv, un programa de recetas alemán muy popular. Cuando las recetas se exporten en este formato, las secciones legibles y los nombre de las secciones (título, raciones, etc.) estarán en alemán.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Para exportar una sola receta a alguno de los formatos, primero seleccione la receta que desea exportar. A continuación, seleccione <guimenu
->Archivo</guimenu
-> en la barra de menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. De las elecciones posibles seleccione <guimenuitem
->Exportar...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Aparecerá una ventana que le permitirá navegar hasta la dirección en la que se encuentra su receta exportada. La dirección predeterminada será su directorio personal, pero se puede seleccionar otro directorio existente, o puede crear un nuevo directorio. El nombre de la receta aparecerá en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
-> que de forma predeterminada será el nombre de la receta que exista en la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. No obstante, este nombre puede cambiarse.</para>
-
-<para
->El cuadro <emphasis
-><guilabel
->Filtro</guilabel
-></emphasis
-> se utiliza para seleccionar el formato que desee utilizar para la exportación de la receta en el menú desplegable.</para>
-
-<para
->Observe que en la parte inferior de la ventana, existe una marca que le permite seleccionar o deseleccionar <emphasis
-><guilabel
->Selección automática de la extensión del archivo</guilabel
-></emphasis
->. La extensión del formato de exportación seleccionado aparecerá al lado de la frase. Si deja la marca, se asociará automáticamente la extensión al nombre del archivo de la receta exportada. </para>
-
-<tip
-><para
->Para posicionar el cursor en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->, se puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Para posicionar el cursor en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Filtro</guilabel
-></emphasis
->, se puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->.</para
-></tip>
-
-<para
->Una vez que aparezca el nombre de la receta exportada en el cuadro <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
-> y haya seleccionado el formato, deseará utilizar la receta exportada, pulse el botón <guibutton
->Guardar</guibutton
-> para comenzar la exportación, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para detener el proceso de exportación y volver a la pantalla anterior.</para>
-
-<para
->Cuando pulse el botón <guibutton
->Guardar</guibutton
->, se guardará la receta en el formato seleccionado y podrá abrirlo con un programa que acepte este formato. Por ejemplo, si ha exportado su receta en formato «Meal-Master», podrá abrirlo en cualquier programa que acepte archivos con el formato .mmf. Fíjese que el proceso de exportación creó un directorio en el que se guardaron los gráficos relacionados con la receta exportada.</para>
-
-<note
-><para
->También puede exportar categorías de recetas o la base de datos completa de la misma forma. Sin embargo, si desea exportar su base de datos completa, debería asegurarse de que no haya recetas o categorías seleccionadas en su lista de recetas.</para>
-
-<para
->Cuando haya exportado una sola receta, una categoría de receta o la base de datos completa, si no se seleccionan recetas o categorías, aparecerá un aviso con el mensaje «No hay recetas seleccionadas actualmente. ¿Desea exportar todas las recetas en la vista actual?». Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> (o utilice <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->A</keycap
-></keycombo
->) para comenzar la exportación de todas las recetas. También puede cancelar el proceso para seleccionar recetas y exportarlas pulsando el botón <guibutton
->No</guibutton
-> (o utilice la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->).</para>
-
-<para
->Si vuelve a llamarlo, cuando <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> se inicie, estará activado el componente predeterminado «Buscar/editar recetas» y si tiene recetas y categorías, aparecerán en la parte derecha del panel de la ventana. En este momento no habrá nada seleccionado, así que podría exportar la base de datos completa. Sin embargo, si hay algo seleccionado y desea exportarla, pulse en el área en blanco de la lista de categorías/recetas. El resaltado desaparecerá y podrá exportar la base de datos completa.</para>
+<para>Para exportar una sola receta a alguno de los formatos, primero seleccione la receta que desea exportar. A continuación, seleccione <guimenu>Archivo</guimenu> en la barra de menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. De las elecciones posibles seleccione <guimenuitem>Exportar...</guimenuitem></para>
+
+<para>Aparecerá una ventana que le permitirá navegar hasta la dirección en la que se encuentra su receta exportada. La dirección predeterminada será su directorio personal, pero se puede seleccionar otro directorio existente, o puede crear un nuevo directorio. El nombre de la receta aparecerá en el cuadro <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis> que de forma predeterminada será el nombre de la receta que exista en la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. No obstante, este nombre puede cambiarse.</para>
+
+<para>El cuadro <emphasis><guilabel>Filtro</guilabel></emphasis> se utiliza para seleccionar el formato que desee utilizar para la exportación de la receta en el menú desplegable.</para>
+
+<para>Observe que en la parte inferior de la ventana, existe una marca que le permite seleccionar o deseleccionar <emphasis><guilabel>Selección automática de la extensión del archivo</guilabel></emphasis>. La extensión del formato de exportación seleccionado aparecerá al lado de la frase. Si deja la marca, se asociará automáticamente la extensión al nombre del archivo de la receta exportada. </para>
+
+<tip><para>Para posicionar el cursor en el cuadro <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>, se puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Para posicionar el cursor en el cuadro <emphasis><guilabel>Filtro</guilabel></emphasis>, se puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo>.</para></tip>
+
+<para>Una vez que aparezca el nombre de la receta exportada en el cuadro <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis> y haya seleccionado el formato, deseará utilizar la receta exportada, pulse el botón <guibutton>Guardar</guibutton> para comenzar la exportación, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para detener el proceso de exportación y volver a la pantalla anterior.</para>
+
+<para>Cuando pulse el botón <guibutton>Guardar</guibutton>, se guardará la receta en el formato seleccionado y podrá abrirlo con un programa que acepte este formato. Por ejemplo, si ha exportado su receta en formato «Meal-Master», podrá abrirlo en cualquier programa que acepte archivos con el formato .mmf. Fíjese que el proceso de exportación creó un directorio en el que se guardaron los gráficos relacionados con la receta exportada.</para>
+
+<note><para>También puede exportar categorías de recetas o la base de datos completa de la misma forma. Sin embargo, si desea exportar su base de datos completa, debería asegurarse de que no haya recetas o categorías seleccionadas en su lista de recetas.</para>
+
+<para>Cuando haya exportado una sola receta, una categoría de receta o la base de datos completa, si no se seleccionan recetas o categorías, aparecerá un aviso con el mensaje «No hay recetas seleccionadas actualmente. ¿Desea exportar todas las recetas en la vista actual?». Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> (o utilice <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo>) para comenzar la exportación de todas las recetas. También puede cancelar el proceso para seleccionar recetas y exportarlas pulsando el botón <guibutton>No</guibutton> (o utilice la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo>).</para>
+
+<para>Si vuelve a llamarlo, cuando <emphasis>&krecipes;</emphasis> se inicie, estará activado el componente predeterminado «Buscar/editar recetas» y si tiene recetas y categorías, aparecerán en la parte derecha del panel de la ventana. En este momento no habrá nada seleccionado, así que podría exportar la base de datos completa. Sin embargo, si hay algo seleccionado y desea exportarla, pulse en el área en blanco de la lista de categorías/recetas. El resaltado desaparecerá y podrá exportar la base de datos completa.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="backup-restore-db">
-<title
->Haciendo una copia de seguridad y restaurando la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-<para
->Con <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> la tarea de realizar una copia de seguridad y restaurar la base de datos es sencilla. La herramienta de copia de seguridad es extremadamente importante para que nunca pierda su base de datos de recetas en caso de fallo del disco duro. Sería prudente realizar una copia de seguridad en lugar diferente a su disco duro. La funcionalidad de copia de seguridad también es práctica porque permite volver a una versión anterior de su base de datos de recetas.</para>
+<title>Haciendo una copia de seguridad y restaurando la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+<para>Con <emphasis>&krecipes;</emphasis> la tarea de realizar una copia de seguridad y restaurar la base de datos es sencilla. La herramienta de copia de seguridad es extremadamente importante para que nunca pierda su base de datos de recetas en caso de fallo del disco duro. Sería prudente realizar una copia de seguridad en lugar diferente a su disco duro. La funcionalidad de copia de seguridad también es práctica porque permite volver a una versión anterior de su base de datos de recetas.</para>
<sect2 id="backup-db">
-<title
->Hacer copia de seguridad de su base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</title>
-<para
->Para hacer una copia de seguridad de su base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, seleccione <guimenu
->Archivo</guimenu
-> y <guimenuitem
->Copia de seguridad...</guimenuitem
-> de la barra de menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. No obstante, también puede pensar en crear un acceso rápido de teclado (vea la sección <link linkend="configure-shortcuts"
->crear accesos rápidos</link
-> para obtener más información), o añadir un icono a su barra de herramientas (vea la sección <link linkend="configure-toolbars"
->personalizar la barra de herramientas</link
-> para obtener instrucciones de como hacerlo), ya que ésta es una valiosa herramienta que debería utilizar con frecuencia.</para>
-
-<para
->Una vez que haya seleccionado el elemento del menú, el acceso rápido o el icono para hacer la copia de seguridad de su base de datos, aparecerá la ventana <emphasis
-><interface
->Guardar copia de seguridad como... -&krecipes;</interface
-></emphasis
-> pudiendo navegar hasta la dirección en la que desee guardar su archivo de copia de seguridad y proporcionarla un nombre. De forma predeterminada, este interfaz abre su directorio personal. Puede navegar hasta otra dirección y teclear el nombre que desea utilizar para su copia de seguridad en el cuadro de texto situado al lado de la <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->. Para situar el cursor en el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->, puede pulsar en el cuadro o utilizar el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Si ya había hecho anteriormente una copia de seguridad de su base de datos, también puede seleccionarlo desde el menú desplegable <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->El cuadro <emphasis
-><guilabel
->Filtro</guilabel
-></emphasis
-> muestra el tipo de archivo que se creará. En el caso de la copia de seguridad de su base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, solo habrá disponible un tipo de archivos, un archivo de copia de seguridad de &krecipes; (*.krecbk), y se mostrará como selección predeterminada.</para>
-
-<para
->El elemento situado al final de esta ventana es la casilla <emphasis
-><guilabel
->Seleccionar la extensión del archivo automáticamente (.krecbk)</guilabel
-></emphasis
->. Con esta opción activa, <abbrev
->p.ej.</abbrev
-> tiene una x en la casilla, puede proporcionar un nombre de archivo, pero no necesita suministrar la extensión. La extensión .krecbk se asociará automáticamente al nombre del archivo. Sin embargo, no necesita utilizar la extensión .krecdb. Solo tiene que quitar la marca de la casilla, y proporcionar un nombre a su copia de seguridad, incluyendo la extensión que elija. Por ejemplo, puede decidir llamar al archivo de copia de seguridad de su base de datos <emphasis
->misrecetas.krcopseg</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Una vez que haya introducido el nombre de la copia de seguridad y el lugar en que desee guardarlo, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para crear la entrada, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la interfaz y volver a la ventana principal de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<title>Hacer copia de seguridad de su base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</title>
+<para>Para hacer una copia de seguridad de su base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, seleccione <guimenu>Archivo</guimenu> y <guimenuitem>Copia de seguridad...</guimenuitem> de la barra de menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. No obstante, también puede pensar en crear un acceso rápido de teclado (vea la sección <link linkend="configure-shortcuts">crear accesos rápidos</link> para obtener más información), o añadir un icono a su barra de herramientas (vea la sección <link linkend="configure-toolbars">personalizar la barra de herramientas</link> para obtener instrucciones de como hacerlo), ya que ésta es una valiosa herramienta que debería utilizar con frecuencia.</para>
+
+<para>Una vez que haya seleccionado el elemento del menú, el acceso rápido o el icono para hacer la copia de seguridad de su base de datos, aparecerá la ventana <emphasis><interface>Guardar copia de seguridad como... -&krecipes;</interface></emphasis> pudiendo navegar hasta la dirección en la que desee guardar su archivo de copia de seguridad y proporcionarla un nombre. De forma predeterminada, este interfaz abre su directorio personal. Puede navegar hasta otra dirección y teclear el nombre que desea utilizar para su copia de seguridad en el cuadro de texto situado al lado de la <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>. Para situar el cursor en el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>, puede pulsar en el cuadro o utilizar el acceso rápido de teclado <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Si ya había hecho anteriormente una copia de seguridad de su base de datos, también puede seleccionarlo desde el menú desplegable <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>El cuadro <emphasis><guilabel>Filtro</guilabel></emphasis> muestra el tipo de archivo que se creará. En el caso de la copia de seguridad de su base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, solo habrá disponible un tipo de archivos, un archivo de copia de seguridad de &krecipes; (*.krecbk), y se mostrará como selección predeterminada.</para>
+
+<para>El elemento situado al final de esta ventana es la casilla <emphasis><guilabel>Seleccionar la extensión del archivo automáticamente (.krecbk)</guilabel></emphasis>. Con esta opción activa, <abbrev>p.ej.</abbrev> tiene una x en la casilla, puede proporcionar un nombre de archivo, pero no necesita suministrar la extensión. La extensión .krecbk se asociará automáticamente al nombre del archivo. Sin embargo, no necesita utilizar la extensión .krecdb. Solo tiene que quitar la marca de la casilla, y proporcionar un nombre a su copia de seguridad, incluyendo la extensión que elija. Por ejemplo, puede decidir llamar al archivo de copia de seguridad de su base de datos <emphasis>misrecetas.krcopseg</emphasis>.</para>
+
+<para>Una vez que haya introducido el nombre de la copia de seguridad y el lugar en que desee guardarlo, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para crear la entrada, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la interfaz y volver a la ventana principal de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
</sect2>
<sect2 id="restore-db">
-<title
->Restaurar su base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-
-<para
->Para restaurar su base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, seleccione <guimenu
->Archivo</guimenu
-> y <guimenuitem
->Restaurar...</guimenuitem
-> desde la barra de menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Como se mencionó anteriormente, puede considerar la creación de un acceso rápido de teclado (vea la sección <link linkend="configure-shortcuts"
->Crear accesos rápidos</link
-> para obtener más información), o añadir un icono a su barra de herramientas (vea la sección <link linkend="configure-toolbars"
->personalizar la barra de herramientas</link
-> para obtener instrucciones sobre cómo hacer esto).</para>
-
-<para
->Una vez que haya seleccionado el elemento de menú, acceso rápido o icono para restaurar la base de datos, aparecerá la ventana <emphasis
-><interface
->restaurar copia de seguridad &ndash; &krecipes;</interface
-></emphasis
-> en la que podrá navegar hasta la dirección en la que se encuentra la copia de seguridad. Una vez que haya localizado y seleccionado el archivo, su nombre aparecerá en el cuadro de texto de la <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->De forma predeterminada, la ventana <emphasis
-><interface
->Restaurar copia de seguridad &ndash; &krecipes;</interface
-></emphasis
-> se abre en su directorio personal. En lugar de navegar a la dirección en la que se encuentra el archivo con la copia de seguridad puede teclear su nombre, incluyendo su ruta, directamente el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->. Para posicionar el cursor en el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->, puede utilizar el acceso rápido <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Si había hecho anteriormente una copia de seguridad, puede seleccionarlo del menú desplegable situado al lado del cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Dirección</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Al igual que en la función de la copia de seguridad, el cuadro situado al lado del <emphasis
-><guilabel
->Filtro</guilabel
-></emphasis
-> muestra el tipo de archivo como <emphasis
->Copia de seguridad de &krecipes; (*.krecbk)</emphasis
->. </para>
-
-<para
->Una vez que haya seleccionado el archivo de copia de seguridad, pulse el botón <guibutton
->Abrir</guibutton
-> para comenzar la restauración o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la ventana y volver a la interfaz principal de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Si decide continuar con la restauración, aparecerá la ventana <emphasis
->Aviso &ndash; &krecipes;</emphasis
->, tal y como se muestra en la siguiente captura de pantalla:</para>
+<title>Restaurar su base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+
+<para>Para restaurar su base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, seleccione <guimenu>Archivo</guimenu> y <guimenuitem>Restaurar...</guimenuitem> desde la barra de menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Como se mencionó anteriormente, puede considerar la creación de un acceso rápido de teclado (vea la sección <link linkend="configure-shortcuts">Crear accesos rápidos</link> para obtener más información), o añadir un icono a su barra de herramientas (vea la sección <link linkend="configure-toolbars">personalizar la barra de herramientas</link> para obtener instrucciones sobre cómo hacer esto).</para>
+
+<para>Una vez que haya seleccionado el elemento de menú, acceso rápido o icono para restaurar la base de datos, aparecerá la ventana <emphasis><interface>restaurar copia de seguridad &ndash; &krecipes;</interface></emphasis> en la que podrá navegar hasta la dirección en la que se encuentra la copia de seguridad. Una vez que haya localizado y seleccionado el archivo, su nombre aparecerá en el cuadro de texto de la <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>De forma predeterminada, la ventana <emphasis><interface>Restaurar copia de seguridad &ndash; &krecipes;</interface></emphasis> se abre en su directorio personal. En lugar de navegar a la dirección en la que se encuentra el archivo con la copia de seguridad puede teclear su nombre, incluyendo su ruta, directamente el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>. Para posicionar el cursor en el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>, puede utilizar el acceso rápido <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Si había hecho anteriormente una copia de seguridad, puede seleccionarlo del menú desplegable situado al lado del cuadro de texto <emphasis><guilabel>Dirección</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Al igual que en la función de la copia de seguridad, el cuadro situado al lado del <emphasis><guilabel>Filtro</guilabel></emphasis> muestra el tipo de archivo como <emphasis>Copia de seguridad de &krecipes; (*.krecbk)</emphasis>. </para>
+
+<para>Una vez que haya seleccionado el archivo de copia de seguridad, pulse el botón <guibutton>Abrir</guibutton> para comenzar la restauración o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la ventana y volver a la interfaz principal de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Si decide continuar con la restauración, aparecerá la ventana <emphasis>Aviso &ndash; &krecipes;</emphasis>, tal y como se muestra en la siguiente captura de pantalla:</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aquí tenemos una captura de pantalla que aparecerá al restaurar la base de datos de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Aquí tenemos una captura de pantalla que aparecerá al restaurar la base de datos de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="restore-msg.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Restaurar su base de datos. Borrar el aviso.</para
-></caption>
+ <caption><para>Restaurar su base de datos. Borrar el aviso.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Puede marcar la casilla <emphasis
-><guilabel
->No preguntar de nuevo</guilabel
-></emphasis
-> para evitar que este mensaje se muestre en el futuro. No obstante, si decide hacer esto, su copia de seguridad se restaurará silenciosamente y no será capaz de cambiarlo si así lo desease.</para>
-
-<para
->Si decide continuar mostrando el aviso, pulse el botón <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para proceder a restaurar el archivo de la base de datos, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para detener el proceso de restauración y volver a la pantalla principal de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Si decide continuar con la restauración, aparecerá un diálogo de progreso. El número de recetas en su base de datos determinará el tiempo durante el que se mostrará la ventana. Finalmente, aparecerá un cuadro de diálogo conteniendo el mensaje «Restauración correcta». Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para borrar la ventana. ¡Su restauración está ahora completa!</para
->
+<para>Puede marcar la casilla <emphasis><guilabel>No preguntar de nuevo</guilabel></emphasis> para evitar que este mensaje se muestre en el futuro. No obstante, si decide hacer esto, su copia de seguridad se restaurará silenciosamente y no será capaz de cambiarlo si así lo desease.</para>
+
+<para>Si decide continuar mostrando el aviso, pulse el botón <guibutton>Continuar</guibutton> para proceder a restaurar el archivo de la base de datos, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para detener el proceso de restauración y volver a la pantalla principal de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Si decide continuar con la restauración, aparecerá un diálogo de progreso. El número de recetas en su base de datos determinará el tiempo durante el que se mostrará la ventana. Finalmente, aparecerá un cuadro de diálogo conteniendo el mensaje «Restauración correcta». Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para borrar la ventana. ¡Su restauración está ahora completa!</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-components">
-<title
->Otros componentes de Krecipes</title>
+<title>Otros componentes de Krecipes</title>
<sect2 id="shopping-list">
-<title
->La lista de la compra</title>
+<title>La lista de la compra</title>
-<para
->El componente de la «Lista de la compra» aparecerá cuando pulse el botón de la <guibutton
->Lista de la compra</guibutton
-> en la parte izquierda de la ventana de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<para>El componente de la «Lista de la compra» aparecerá cuando pulse el botón de la <guibutton>Lista de la compra</guibutton> en la parte izquierda de la ventana de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del componente de la lista de la compra de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del componente de la lista de la compra de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shop-list.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El componente de la lista de la compra</para
-></caption>
+ <caption><para>El componente de la lista de la compra</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Cuando la seleccione, aparecerá el título en la parte superior derecha de la ventana.</para>
+<para>Cuando la seleccione, aparecerá el título en la parte superior derecha de la ventana.</para>
-<para
->Bajo él existe un cuadro de texto para <userinput
->introducir el nombre específico de una receta</userinput
-> y buscarlo. Las recetas pueden también elegirse seleccionándolas de la lista. De cualquier forma, la receta seleccionada se puede transferir a la parte derecha de la pantalla bajo la cabecera de la <emphasis
-><guilabel
->Lista de la compra</guilabel
-></emphasis
-> pulsando en el botón <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> entre las dos partes de la pantalla.</para>
-
-<para
->Una vez que se hayan transferido las recetas deseadas a la lista de la compra, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Los nombres de las recetas también se pueden quitar de la lista de la compra pulsando el botón <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Si ha seleccionado la lista completa de recetas para crear la lista de la compra puede eliminar la selección con el botón <guibutton
->Borrar</guibutton
->.</para
-></listitem>
+<para>Bajo él existe un cuadro de texto para <userinput>introducir el nombre específico de una receta</userinput> y buscarlo. Las recetas pueden también elegirse seleccionándolas de la lista. De cualquier forma, la receta seleccionada se puede transferir a la parte derecha de la pantalla bajo la cabecera de la <emphasis><guilabel>Lista de la compra</guilabel></emphasis> pulsando en el botón <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> entre las dos partes de la pantalla.</para>
+
+<para>Una vez que se hayan transferido las recetas deseadas a la lista de la compra, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Los nombres de las recetas también se pueden quitar de la lista de la compra pulsando el botón <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Si ha seleccionado la lista completa de recetas para crear la lista de la compra puede eliminar la selección con el botón <guibutton>Borrar</guibutton>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Cuando pulse <guibutton
->Aceptar</guibutton
->, aparecerá una ventana que listará los ingredientes contenidos en la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> en la parte izquierda y los ingredientes necesarios para las recetas seleccionadas en la derecha. Sobre cada una de éstas se encuentra un cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Buscar</guilabel
-></emphasis
-> para <userinput
->introducir el nombre de un ingrediente</userinput
-> con el fin de buscarlo en cada una de las listas.</para>
-
-<para
->Los ingredientes se pueden transferir de un lado a otro con los botones <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> o <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> que aparecen entre las listas, de acuerdo con sus necesidades.</para>
-
-<para
->En la lista de ingredientes de la receta, puede editar la «Cantidad» y las «Unidades» de cada ingrediente con una doble pulsación sobre el valor. Por ejemplo, la receta precisa de 4 huevos y necesita comprar huevos para hacer la receta, pero no se venden estas cantidades. En este caso, se puede seleccionar el ingrediente huevos, y cambiar la «Cantidad» a 1 y las «Unidades» a doc. o docena.</para>
-
-<para
->Cuando haya hecho todos los cambios deseados en los ingredientes de la(s) receta(s) seleccionadas, pulse el botón <guibutton
->Hecho</guibutton
-> y se mostrará la <interface
->Lista de la compra</interface
->.</para
->
-
-<para
->En la ventana de la <interface
->Lista de la compra</interface
-> pulse el botón <guibutton
->Imprimir</guibutton
-> para imprimir la lista de la compra, o pulse el botón <guibutton
->Cerrar</guibutton
-> para cerrar la ventana.</para
->
+<para>Cuando pulse <guibutton>Aceptar</guibutton>, aparecerá una ventana que listará los ingredientes contenidos en la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis> en la parte izquierda y los ingredientes necesarios para las recetas seleccionadas en la derecha. Sobre cada una de éstas se encuentra un cuadro de texto <emphasis><guilabel>Buscar</guilabel></emphasis> para <userinput>introducir el nombre de un ingrediente</userinput> con el fin de buscarlo en cada una de las listas.</para>
+
+<para>Los ingredientes se pueden transferir de un lado a otro con los botones <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> o <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> que aparecen entre las listas, de acuerdo con sus necesidades.</para>
+
+<para>En la lista de ingredientes de la receta, puede editar la «Cantidad» y las «Unidades» de cada ingrediente con una doble pulsación sobre el valor. Por ejemplo, la receta precisa de 4 huevos y necesita comprar huevos para hacer la receta, pero no se venden estas cantidades. En este caso, se puede seleccionar el ingrediente huevos, y cambiar la «Cantidad» a 1 y las «Unidades» a doc. o docena.</para>
+
+<para>Cuando haya hecho todos los cambios deseados en los ingredientes de la(s) receta(s) seleccionadas, pulse el botón <guibutton>Hecho</guibutton> y se mostrará la <interface>Lista de la compra</interface>.</para>
+
+<para>En la ventana de la <interface>Lista de la compra</interface> pulse el botón <guibutton>Imprimir</guibutton> para imprimir la lista de la compra, o pulse el botón <guibutton>Cerrar</guibutton> para cerrar la ventana.</para>
</sect2>
<sect2 id="diet-helper">
-<title
->El asistente de dieta</title>
+<title>El asistente de dieta</title>
-<para
->El propósito del componente «Asistente de dieta» es ayudarle a planificar sus menús por días, o semanas en un momento. Debido a la capacidad para seleccionar los valores nutritivos en este componente, podrá planificar sus comidas ajustándose a los límites de los valores nutritivos. Esto posibilita restringir o mejorar su dieta de forma fácil y eficiente.</para>
+<para>El propósito del componente «Asistente de dieta» es ayudarle a planificar sus menús por días, o semanas en un momento. Debido a la capacidad para seleccionar los valores nutritivos en este componente, podrá planificar sus comidas ajustándose a los límites de los valores nutritivos. Esto posibilita restringir o mejorar su dieta de forma fácil y eficiente.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del componente Asistente de dieta de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del componente Asistente de dieta de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="diet-help.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El componente Asistente de dieta</para
-></caption>
+ <caption><para>El componente Asistente de dieta</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->El componente «Asistente de dieta» se encuentra accesible pulsando en el botón <guibutton
->Asistente de dieta</guibutton
-> en la parte izquierda de la ventana de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Como en los otros componentes de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, el interfaz de usuario aparecerá en la parte derecha bajo la cabecera <emphasis
->Asistente de dieta</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Para comenzar a configurar sus menús, lo primero que hay que hacer es seleccionar el número de días y el número de comidas diarias que se va a planificar.</para>
+<para>El componente «Asistente de dieta» se encuentra accesible pulsando en el botón <guibutton>Asistente de dieta</guibutton> en la parte izquierda de la ventana de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Como en los otros componentes de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, el interfaz de usuario aparecerá en la parte derecha bajo la cabecera <emphasis>Asistente de dieta</emphasis>.</para>
+
+<para>Para comenzar a configurar sus menús, lo primero que hay que hacer es seleccionar el número de días y el número de comidas diarias que se va a planificar.</para>
-<para
->En el área rectangular bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Número de días</guilabel
-></emphasis
->, el número de días está seleccionado a «- 1 -». Para incrementar este valor, pulse y mantenga pulsado el &LMB; y mueva el deslizador a la derecha. El valor se incrementará hasta «- 6 -» y a continuación cambiará a «-1 semana -». Después de que el número de días haya cambiado a «-1 semana-», los incrementos son de 1 semana, hasta llegar a un máximo de 4 semanas.</para>
-
-<para
->De forma similar, en el área rectangular bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Comidas por día</guilabel
-></emphasis
->, el número de comidas se mostrará como «- 1 -». Este valor se incrementa pulsando y manteniendo pulsado el &LMB; y moviendo el deslizador hacia la derecha hasta alcanzar el número de comidas a mostrar, hasta un máximo de 10. Cuando ajuste el deslizador, aparecerá una pestaña por cada comida.</para>
-
-<para
->El siguiente paso es especificar el número de platos por comida. Esto se hace utilizando el cuadro de edición numérica situado al lado de <emphasis
-><guilabel
->Nº de platos</guilabel
-></emphasis
-> para ajustar el número.</para>
+<para>En el área rectangular bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Número de días</guilabel></emphasis>, el número de días está seleccionado a «- 1 -». Para incrementar este valor, pulse y mantenga pulsado el &LMB; y mueva el deslizador a la derecha. El valor se incrementará hasta «- 6 -» y a continuación cambiará a «-1 semana -». Después de que el número de días haya cambiado a «-1 semana-», los incrementos son de 1 semana, hasta llegar a un máximo de 4 semanas.</para>
+
+<para>De forma similar, en el área rectangular bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Comidas por día</guilabel></emphasis>, el número de comidas se mostrará como «- 1 -». Este valor se incrementa pulsando y manteniendo pulsado el &LMB; y moviendo el deslizador hacia la derecha hasta alcanzar el número de comidas a mostrar, hasta un máximo de 10. Cuando ajuste el deslizador, aparecerá una pestaña por cada comida.</para>
+
+<para>El siguiente paso es especificar el número de platos por comida. Esto se hace utilizando el cuadro de edición numérica situado al lado de <emphasis><guilabel>Nº de platos</guilabel></emphasis> para ajustar el número.</para>
-<para
->Al lado del <emphasis
-><guilabel
->Nº de platos</guilabel
-></emphasis
-> están los botones <guibutton
->Plato anterior</guibutton
-> y <guibutton
->Siguiente plato</guibutton
-> que se utilizan para moverse adelante y atrás entre los platos en el que podrá especificar para cada uno el tipo de receta. Al utilizar estos botones para moverse entre los platos adelante y atrás, verá que la etiqueta situada dentro de <emphasis
->Características de los platos</emphasis
-> cambiará de la siguiente forma:</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->1er plato.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->2º Plato.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Postre.</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<para>Al lado del <emphasis><guilabel>Nº de platos</guilabel></emphasis> están los botones <guibutton>Plato anterior</guibutton> y <guibutton>Siguiente plato</guibutton> que se utilizan para moverse adelante y atrás entre los platos en el que podrá especificar para cada uno el tipo de receta. Al utilizar estos botones para moverse entre los platos adelante y atrás, verá que la etiqueta situada dentro de <emphasis>Características de los platos</emphasis> cambiará de la siguiente forma:</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>1er plato.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>2º Plato.</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Postre.</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Y para los siguientes platos:</para>
+<para>Y para los siguientes platos:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Plato 4</guilabel
-></emphasis
->, <emphasis
-><guilabel
->Plato 5</guilabel
-></emphasis
->, etc.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Plato 4</guilabel></emphasis>, <emphasis><guilabel>Plato 5</guilabel></emphasis>, etc.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="menu-plan-only">
-<title
->Planificar menús</title>
-<para
->En el área <emphasis
->Características de los platos</emphasis
-> y al lado de la etiqueta de los platos, está la casilla <emphasis
-><guilabel
->Habilitar el filtrado de categorías</guilabel
-></emphasis
->. Pulsar sobre esta casilla <action
->activará esta características</action
->. Es importante que seleccione esto, ya que sino acabará por encontrar <emphasis
->Tarta de queso</emphasis
->, o algún otro plano poco razonable para desayunar.</para>
-
-<para
->Cuando se active el «filtrado de categorías», puede seleccionar la categoría a utilizar por un plato específico seleccionando la correspondiente casilla. Por ejemplo, la etiqueta de platos muestra <emphasis
-><guilabel
->1er plato</guilabel
-></emphasis
->. Si está seleccionando platos para la cena, puede seleccionar la categoría <emphasis
->Ensaladas</emphasis
-> de la lista de categorías. Existe una barra de desplazamiento a la derecha que le permite moverse arriba y abajo en la lista.</para>
-
-<para
->Continuando con el ejemplo de la selección de platos para su comida, pulse el botón <guibutton
->Siguiente plato</guibutton
->. Cuando haga esto, la etiqueta cambiará a <emphasis
-><guilabel
->2º plato</guilabel
-></emphasis
-> y active de nuevo el <emphasis
->filtrado de categorías</emphasis
->. Ahora, puede comenzar con la selección de la categoría para su siguiente plato, por ejemplo, <emphasis
->Pasta</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Continúe seleccionando los tipos de platos para sus comidas de la misma forma. Cuando haya completado la selección de los tipos de platos, puede pulsar el botón <guibutton
->Crear la dieta</guibutton
->.</para>
-
-<note
-><para
->En este momento habrá planificado un menú, pero sin tener en cuenta ningún alimento o nutriente. Para planificar menús tomando en consideración el consumo nutricional vea la sección <link linkend="plan-menu-diet"
->planificar menús con dietas saludables</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->Cuando pulse el botón <guibutton
->Crear la dieta</guibutton
->, aparecerá la ventana <interface
->Dieta</interface
-> que mostrará sus menús para el número de días que haya seleccionado. En esta ventana, puede pulsar el botón <guibutton
->Crear lista de la compra</guibutton
-> para crear la lista de la compra para sus menús. Puede seleccionar <action
->imprimir menú</action
-> pulsando el botón <guibutton
->Imprimir</guibutton
->. Pulsar el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> cerrará la ventana <interface
->Dieta</interface
-> y le devolverá a la pantalla anterior.</para>
+<title>Planificar menús</title>
+<para>En el área <emphasis>Características de los platos</emphasis> y al lado de la etiqueta de los platos, está la casilla <emphasis><guilabel>Habilitar el filtrado de categorías</guilabel></emphasis>. Pulsar sobre esta casilla <action>activará esta características</action>. Es importante que seleccione esto, ya que sino acabará por encontrar <emphasis>Tarta de queso</emphasis>, o algún otro plano poco razonable para desayunar.</para>
+
+<para>Cuando se active el «filtrado de categorías», puede seleccionar la categoría a utilizar por un plato específico seleccionando la correspondiente casilla. Por ejemplo, la etiqueta de platos muestra <emphasis><guilabel>1er plato</guilabel></emphasis>. Si está seleccionando platos para la cena, puede seleccionar la categoría <emphasis>Ensaladas</emphasis> de la lista de categorías. Existe una barra de desplazamiento a la derecha que le permite moverse arriba y abajo en la lista.</para>
+
+<para>Continuando con el ejemplo de la selección de platos para su comida, pulse el botón <guibutton>Siguiente plato</guibutton>. Cuando haga esto, la etiqueta cambiará a <emphasis><guilabel>2º plato</guilabel></emphasis> y active de nuevo el <emphasis>filtrado de categorías</emphasis>. Ahora, puede comenzar con la selección de la categoría para su siguiente plato, por ejemplo, <emphasis>Pasta</emphasis>.</para>
+
+<para>Continúe seleccionando los tipos de platos para sus comidas de la misma forma. Cuando haya completado la selección de los tipos de platos, puede pulsar el botón <guibutton>Crear la dieta</guibutton>.</para>
+
+<note><para>En este momento habrá planificado un menú, pero sin tener en cuenta ningún alimento o nutriente. Para planificar menús tomando en consideración el consumo nutricional vea la sección <link linkend="plan-menu-diet">planificar menús con dietas saludables</link>.</para></note>
+
+<para>Cuando pulse el botón <guibutton>Crear la dieta</guibutton>, aparecerá la ventana <interface>Dieta</interface> que mostrará sus menús para el número de días que haya seleccionado. En esta ventana, puede pulsar el botón <guibutton>Crear lista de la compra</guibutton> para crear la lista de la compra para sus menús. Puede seleccionar <action>imprimir menú</action> pulsando el botón <guibutton>Imprimir</guibutton>. Pulsar el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> cerrará la ventana <interface>Dieta</interface> y le devolverá a la pantalla anterior.</para>
</sect3>
<sect3 id="plan-menu-diet">
-<title
->Planificar menús con dietas saludables</title>
-
-<para
->Aquí se aplicarán todos los pasos de la sección <link linkend="menu-plan-only"
->planificar menús</link
->. Esta sección tratará de la incorporación de los valores nutricionales a sus menús.</para>
-
-<para
->Antes de que pueda incluir los nutrientes en su plan de menú, debería asegurarse de lo siguiente:</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Se deben cargar las <emphasis
->propiedades </emphasis
-> de los ingredientes. Vea la sección <link linkend="ingredient-properties"
->propiedades en ingredientes</link
-> para obtener instrucciones más profundas. Si un ingrediente no contiene valores nutricionales, se ignorará.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Las unidades de medida tienen que estar asociadas con los ingredientes. Como la mayor parte de los nutrientes están medidos en <emphasis
->g/g</emphasis
-> o <emphasis
->mg/g</emphasis
->, asegúrese de que <emphasis
->g</emphasis
-> es una de las unidades asociadas con cada ingrediente. Vea la sección <link linkend="ingredient-units"
->Unidades en ingredientes</link
-> para obtener información adicional.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Las equivalencias entre las unidades de medida pueden completarse en el «Componente unidades» en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Unidades de conversión</guilabel
-></emphasis
->. Vea la sección <link linkend="set-equivalents"
->configurar equivalencias</link
-> para obtener las instrucciones.</para
-></listitem>
+<title>Planificar menús con dietas saludables</title>
+
+<para>Aquí se aplicarán todos los pasos de la sección <link linkend="menu-plan-only">planificar menús</link>. Esta sección tratará de la incorporación de los valores nutricionales a sus menús.</para>
+
+<para>Antes de que pueda incluir los nutrientes en su plan de menú, debería asegurarse de lo siguiente:</para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Se deben cargar las <emphasis>propiedades </emphasis> de los ingredientes. Vea la sección <link linkend="ingredient-properties">propiedades en ingredientes</link> para obtener instrucciones más profundas. Si un ingrediente no contiene valores nutricionales, se ignorará.</para></listitem>
+<listitem><para>Las unidades de medida tienen que estar asociadas con los ingredientes. Como la mayor parte de los nutrientes están medidos en <emphasis>g/g</emphasis> o <emphasis>mg/g</emphasis>, asegúrese de que <emphasis>g</emphasis> es una de las unidades asociadas con cada ingrediente. Vea la sección <link linkend="ingredient-units">Unidades en ingredientes</link> para obtener información adicional.</para></listitem>
+<listitem><para>Las equivalencias entre las unidades de medida pueden completarse en el «Componente unidades» en la pestaña <emphasis><guilabel>Unidades de conversión</guilabel></emphasis>. Vea la sección <link linkend="set-equivalents">configurar equivalencias</link> para obtener las instrucciones.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Una vez que se haya asegurado de haber proporcionado todos los detalles necesarios para sus ingredientes, estará preparado para considerar los nutrientes en la planificación de su menú. Por supuesto, la inclusión de estos detalles debería ser una prioridad antes de comenzar a crear su menú/dieta, ya que de acuerdo con ellos se creará la planificación básica del menú.</para>
-
-<para
->En la parte de la pantalla de la lista de nutrientes, bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Habilitado</guilabel
-></emphasis
->, seleccione el nutriente que desee considerar pulsando sobre la casilla que aparece a la izquierda del nombre del nutriente. Tenga en cuenta que no tiene que seleccionar <emphasis
->cada</emphasis
-> ingrediente, solo aquellos que desee que sean tenidos en cuenta. La barra de desplazamiento existente a la derecha le permitirá moverse arriba y abajo en la lista.</para>
-
-<para
->A la derecha del nombre del nutriente, se encuentran las columnas <emphasis
-><guilabel
->Valor mín.</guilabel
-></emphasis
-> y <emphasis
-><guilabel
->Valor máx.</guilabel
-></emphasis
-> Éstas se utilizan para configurar los valores máximo y mínimo de los nutrientes de forma que se haga una búsqueda adecuada de recetas, de forma que solo se considerarán para su menú/dieta las recetas que incluyan un ingrediente dentro del rango especificado.</para>
+<para>Una vez que se haya asegurado de haber proporcionado todos los detalles necesarios para sus ingredientes, estará preparado para considerar los nutrientes en la planificación de su menú. Por supuesto, la inclusión de estos detalles debería ser una prioridad antes de comenzar a crear su menú/dieta, ya que de acuerdo con ellos se creará la planificación básica del menú.</para>
+
+<para>En la parte de la pantalla de la lista de nutrientes, bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Habilitado</guilabel></emphasis>, seleccione el nutriente que desee considerar pulsando sobre la casilla que aparece a la izquierda del nombre del nutriente. Tenga en cuenta que no tiene que seleccionar <emphasis>cada</emphasis> ingrediente, solo aquellos que desee que sean tenidos en cuenta. La barra de desplazamiento existente a la derecha le permitirá moverse arriba y abajo en la lista.</para>
+
+<para>A la derecha del nombre del nutriente, se encuentran las columnas <emphasis><guilabel>Valor mín.</guilabel></emphasis> y <emphasis><guilabel>Valor máx.</guilabel></emphasis> Éstas se utilizan para configurar los valores máximo y mínimo de los nutrientes de forma que se haga una búsqueda adecuada de recetas, de forma que solo se considerarán para su menú/dieta las recetas que incluyan un ingrediente dentro del rango especificado.</para>
-<para
->Para seleccionar el valor mínimo para el nutriente en cuestión, haga una doble pulsación en el «0» situada al lado del nombre del nutriente y que estaba bajo <emphasis
-><guilabel
->Valor mín.</guilabel
-></emphasis
-> Aparecerá un cuadro de edición numérica que puede utilizar para asignar el valor deseado, o puede resaltar el valor «0,00» y teclear manualmente el valor que desea asignar. Una vez introducido el valor deseado, pulse <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para asignarlo. Asimismo, el valor máximo se asignará de la misma forma para el <emphasis
-><guilabel
->Valor máx.</guilabel
-></emphasis
-> Estos pasos deben completarse para los platos de cada categoría y para cada nutriente que desee considerar.</para>
-
-<para
->Debería tenerse en cuenta que puede omitir proveer el valor mínimo para un nutriente, en cuyo caso permanecerá con el valor «0». Sin embargo, si proporciona un valor mínimo, debe proporcionar un máximo, ya que, obviamente, un máximo no puede ser inferior a un mínimo.</para>
-
-<note
-><para
->En cualquier punto del proceso de la planificación del menú/dieta, puede pulsar el botón <guibutton
->Borrar</guibutton
-> para borrar todas las entradas y comenzar de nuevo.</para
-></note>
-
-<para
->Una vez que haya completado la introducción de la información de todos los nutrientes, pulse el botón <guibutton
->Crear la dieta</guibutton
-> para crear su menú/dieta.</para>
-
-<para
->Cuando pulse el botón <guibutton
->Crear la dieta</guibutton
->, aparecerá la ventana <interface
->Dieta</interface
-> que mostrará sus menús para el número de días que haya seleccionado. En esta ventana, puede pulsar el botón <guibutton
->Crear lista de la compra</guibutton
-> para crear la lista de la compra para sus menús. Puede seleccionar <action
->imprimir menú</action
-> pulsando el botón <guibutton
->Imprimir</guibutton
->. Pulsar el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> cerrará la ventana <interface
->Dieta</interface
-> y le devolverá a la pantalla anterior.</para>
+<para>Para seleccionar el valor mínimo para el nutriente en cuestión, haga una doble pulsación en el «0» situada al lado del nombre del nutriente y que estaba bajo <emphasis><guilabel>Valor mín.</guilabel></emphasis> Aparecerá un cuadro de edición numérica que puede utilizar para asignar el valor deseado, o puede resaltar el valor «0,00» y teclear manualmente el valor que desea asignar. Una vez introducido el valor deseado, pulse <guibutton>Aceptar</guibutton> para asignarlo. Asimismo, el valor máximo se asignará de la misma forma para el <emphasis><guilabel>Valor máx.</guilabel></emphasis> Estos pasos deben completarse para los platos de cada categoría y para cada nutriente que desee considerar.</para>
+
+<para>Debería tenerse en cuenta que puede omitir proveer el valor mínimo para un nutriente, en cuyo caso permanecerá con el valor «0». Sin embargo, si proporciona un valor mínimo, debe proporcionar un máximo, ya que, obviamente, un máximo no puede ser inferior a un mínimo.</para>
+
+<note><para>En cualquier punto del proceso de la planificación del menú/dieta, puede pulsar el botón <guibutton>Borrar</guibutton> para borrar todas las entradas y comenzar de nuevo.</para></note>
+
+<para>Una vez que haya completado la introducción de la información de todos los nutrientes, pulse el botón <guibutton>Crear la dieta</guibutton> para crear su menú/dieta.</para>
+
+<para>Cuando pulse el botón <guibutton>Crear la dieta</guibutton>, aparecerá la ventana <interface>Dieta</interface> que mostrará sus menús para el número de días que haya seleccionado. En esta ventana, puede pulsar el botón <guibutton>Crear lista de la compra</guibutton> para crear la lista de la compra para sus menús. Puede seleccionar <action>imprimir menú</action> pulsando el botón <guibutton>Imprimir</guibutton>. Pulsar el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> cerrará la ventana <interface>Dieta</interface> y le devolverá a la pantalla anterior.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ingredient-matcher">
-<title
->La búsqueda por ingredientes</title>
-
-<para
->El propósito del componente de «búsqueda por ingredientes» es encontrar recetas que sea capaz de hacer (o casi) con los ingredientes que tenga a mano. Para acceder al componente de «búsqueda de ingredientes», pulse en el botón <guibutton
->Búsqueda por ingredientes</guibutton
-> que se encuentra en la parte izquierda de la ventana de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Una vez que inicie el componente, al igual que en el resto de componentes de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, aparecerá el nombre en la parte superior de la derecha de ventana. Debajo, al lado de <emphasis
-><guilabel
->Buscar</guilabel
-></emphasis
-> existe el cuadro de texto <userinput
->introducir ingrediente de la receta</userinput
-> que desee buscar.</para>
+<title>La búsqueda por ingredientes</title>
+
+<para>El propósito del componente de «búsqueda por ingredientes» es encontrar recetas que sea capaz de hacer (o casi) con los ingredientes que tenga a mano. Para acceder al componente de «búsqueda de ingredientes», pulse en el botón <guibutton>Búsqueda por ingredientes</guibutton> que se encuentra en la parte izquierda de la ventana de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Una vez que inicie el componente, al igual que en el resto de componentes de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, aparecerá el nombre en la parte superior de la derecha de ventana. Debajo, al lado de <emphasis><guilabel>Buscar</guilabel></emphasis> existe el cuadro de texto <userinput>introducir ingrediente de la receta</userinput> que desee buscar.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del componente Búsqueda por ingredientes de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del componente Búsqueda por ingredientes de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredient-match.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El componente Búsqueda por ingredientes</para
-></caption>
+ <caption><para>El componente Búsqueda por ingredientes</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Al lado del cuadro de <emphasis
-><guilabel
->Búsqueda</guilabel
-></emphasis
->, bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Ingrediente</guilabel
-></emphasis
-> existe una lista con todos los ingredientes de la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, tanto de los proporcionados de forma predeterminada como de aquellos que se hayan añadido a través del componente «Ingredientes» e incluso introduciéndolos en una receta, que los añadirá automáticamente a la base de datos. Como quiera que fuera, en este documento se proporciona información más completa del uso del <link linkend="ingredients-component"
->componente Ingredientes</link
->.</para>
+<para>Al lado del cuadro de <emphasis><guilabel>Búsqueda</guilabel></emphasis>, bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Ingrediente</guilabel></emphasis> existe una lista con todos los ingredientes de la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, tanto de los proporcionados de forma predeterminada como de aquellos que se hayan añadido a través del componente «Ingredientes» e incluso introduciéndolos en una receta, que los añadirá automáticamente a la base de datos. Como quiera que fuera, en este documento se proporciona información más completa del uso del <link linkend="ingredients-component">componente Ingredientes</link>.</para>
-<para
->Al lado de cada ingrediente de la lista existe una casilla que le permitirá seleccionar el(los) ingrediente(s) que tiene a mano para utilizarlos en algunas recetas. <action
->Pulse en la casilla</action
-> para seleccionar el ingrediente. La barra de desplazamiento a la derecha de la lista le permite desplazarse a lo largo de la lista completa de los ingredientes. <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> impone que al menos uno de los ingredientes seleccionados se encuentre en cada una de las recetas listadas en los resultados de la búsqueda.</para>
-
-<para
->Antes de que se muestren las recetas que contengan los ingredientes seleccionados, debería seleccionar el número de ingredientes ausentes que se permitirán en sus recetas. Esto se consigue utilizando el cuadro de edición numérica situado al lado de <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes ausentes permitidos</guilabel
-></emphasis
->. Siempre existen determinados ingredientes que siempre tendrá a mano, por ejemplo, <emphasis
->Sal</emphasis
-> o <emphasis
->Azúcar</emphasis
->. Uno de los propósitos de permitir ingredientes ausentes es compensar aquellos ingredientes que suelen estar en su despensa.</para>
+<para>Al lado de cada ingrediente de la lista existe una casilla que le permitirá seleccionar el(los) ingrediente(s) que tiene a mano para utilizarlos en algunas recetas. <action>Pulse en la casilla</action> para seleccionar el ingrediente. La barra de desplazamiento a la derecha de la lista le permite desplazarse a lo largo de la lista completa de los ingredientes. <emphasis>&krecipes;</emphasis> impone que al menos uno de los ingredientes seleccionados se encuentre en cada una de las recetas listadas en los resultados de la búsqueda.</para>
+
+<para>Antes de que se muestren las recetas que contengan los ingredientes seleccionados, debería seleccionar el número de ingredientes ausentes que se permitirán en sus recetas. Esto se consigue utilizando el cuadro de edición numérica situado al lado de <emphasis><guilabel>Ingredientes ausentes permitidos</guilabel></emphasis>. Siempre existen determinados ingredientes que siempre tendrá a mano, por ejemplo, <emphasis>Sal</emphasis> o <emphasis>Azúcar</emphasis>. Uno de los propósitos de permitir ingredientes ausentes es compensar aquellos ingredientes que suelen estar en su despensa.</para>
-<caution
-><para
->Asignar un número de ingredientes ausentes demasiado alto puede dar como resultado una larga lista de recetas. Asignar un número de ingredientes demasiado bajo puede dar como resultado que no se encuentren recetas, o que se excluyan recetas que podría hacer con algún ingrediente menos.</para
-></caution>
+<caution><para>Asignar un número de ingredientes ausentes demasiado alto puede dar como resultado una larga lista de recetas. Asignar un número de ingredientes demasiado bajo puede dar como resultado que no se encuentren recetas, o que se excluyan recetas que podría hacer con algún ingrediente menos.</para></caution>
-<para
->Pulse el botón <guibutton
->Buscar recetas coincidentes</guibutton
-> para mostrar los resultados del área de búsqueda, que de forma predeterminada, muestra <emphasis
->posibles recetas con los ingredientes especificados</emphasis
->. El título de la receta aparecerá bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Título</guilabel
-></emphasis
->. La identificación de la receta aparecerá bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Id</guilabel
-></emphasis
-> y los ingredientes ausentes se mostrarán bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes ausentes</guilabel
-></emphasis
->. El ancho de las columnas aplicado que se aplica a cada una de las cabeceras se puede ajustar para mejorar la visualización. La lista de recetas proporcionadas por la búsqueda se divide en grupos bajo una cabecera que indica los ingredientes que faltan.</para>
-
-<para
->Si su búsqueda no proporciona recetas de su interés, puede ajustar el número de los ingredientes ausentes y pulsar sobre el botón <guibutton
->Buscar recetas coincidentes</guibutton
-> para mostrar nuevos resultados basados en los ingredientes seleccionados. También podrá pulsar el botón <guibutton
->Vaciar la lista de recetas</guibutton
-> para borrar la lista y realizar un búsqueda nueva con otros ingredientes.</para>
-
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> hace sencilla la búsqueda de las recetas que puede hacer con los ingredientes que tenga a mano. Sin embargo, si decide ir a la tienda para hacer la receta deseada, puede utilizar <link linkend="shopping-list"
->La lista de la compra</link
-> para hacer su lista de la compra.</para>
+<para>Pulse el botón <guibutton>Buscar recetas coincidentes</guibutton> para mostrar los resultados del área de búsqueda, que de forma predeterminada, muestra <emphasis>posibles recetas con los ingredientes especificados</emphasis>. El título de la receta aparecerá bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Título</guilabel></emphasis>. La identificación de la receta aparecerá bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Id</guilabel></emphasis> y los ingredientes ausentes se mostrarán bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Ingredientes ausentes</guilabel></emphasis>. El ancho de las columnas aplicado que se aplica a cada una de las cabeceras se puede ajustar para mejorar la visualización. La lista de recetas proporcionadas por la búsqueda se divide en grupos bajo una cabecera que indica los ingredientes que faltan.</para>
+
+<para>Si su búsqueda no proporciona recetas de su interés, puede ajustar el número de los ingredientes ausentes y pulsar sobre el botón <guibutton>Buscar recetas coincidentes</guibutton> para mostrar nuevos resultados basados en los ingredientes seleccionados. También podrá pulsar el botón <guibutton>Vaciar la lista de recetas</guibutton> para borrar la lista y realizar un búsqueda nueva con otros ingredientes.</para>
+
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> hace sencilla la búsqueda de las recetas que puede hacer con los ingredientes que tenga a mano. Sin embargo, si decide ir a la tienda para hacer la receta deseada, puede utilizar <link linkend="shopping-list">La lista de la compra</link> para hacer su lista de la compra.</para>
</sect2>
<sect2 id="data-button">
-<title
->El botón Datos</title>
+<title>El botón Datos</title>
-<para
->El botón <guibutton
->Datos</guibutton
-> solo tiene una función: Cuando lo pulsa, le proporciona acceso a componentes adicionales. </para>
+<para>El botón <guibutton>Datos</guibutton> solo tiene una función: Cuando lo pulsa, le proporciona acceso a componentes adicionales. </para>
-<tip
-><para
->Cuando aparezcan los componentes adicionales, pulse el botón <guibutton
->Subir</guibutton
-> para volver a la lista anterior. </para
-></tip>
+<tip><para>Cuando aparezcan los componentes adicionales, pulse el botón <guibutton>Subir</guibutton> para volver a la lista anterior. </para></tip>
</sect2>
<sect2 id="ingredients-component">
-<title
->El componente Ingredientes</title>
+<title>El componente Ingredientes</title>
-<para
->Al componente «Ingredientes» se accederá, pulsando en primer lugar, el botón <guibutton
->Datos</guibutton
-> para mostrar los componentes adicionales de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, y a continuación pulsar en el botón <guibutton
->Ingredientes</guibutton
->.</para>
+<para>Al componente «Ingredientes» se accederá, pulsando en primer lugar, el botón <guibutton>Datos</guibutton> para mostrar los componentes adicionales de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, y a continuación pulsar en el botón <guibutton>Ingredientes</guibutton>.</para>
-<para
->Cuando se abra el componente «Ingredientes», se mostrará el título en la parte superior. Bajo él, aparecen 3 secciones:</para>
+<para>Cuando se abra el componente «Ingredientes», se mostrará el título en la parte superior. Bajo él, aparecen 3 secciones:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Lista de ingredientes</guilabel
-></emphasis
->, se muestra la lista de ingredientes de la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Esto incluye los ingredientes que se proporcionaban de forma predeterminada por el programa y aquellos que se hayan añadido.</para>
-<para
->Bajo la cabecera aparece un cuadro de texto para <userinput
->introducir un ingrediente</userinput
-> para buscarlo en la lista de ingredientes.</para>
-<para
->A la derecha de esta sección se encuentra un botón <guibutton
->+</guibutton
->, para añadir ingredientes a la lista, y un botón <guibutton
->-</guibutton
->, para eliminar ingredientes. Vea la sección <link linkend="working-ingredients"
->trabajar con ingredientes</link
-> para obtener más detalles.</para>
+<listitem><para>Bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Lista de ingredientes</guilabel></emphasis>, se muestra la lista de ingredientes de la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Esto incluye los ingredientes que se proporcionaban de forma predeterminada por el programa y aquellos que se hayan añadido.</para>
+<para>Bajo la cabecera aparece un cuadro de texto para <userinput>introducir un ingrediente</userinput> para buscarlo en la lista de ingredientes.</para>
+<para>A la derecha de esta sección se encuentra un botón <guibutton>+</guibutton>, para añadir ingredientes a la lista, y un botón <guibutton>-</guibutton>, para eliminar ingredientes. Vea la sección <link linkend="working-ingredients">trabajar con ingredientes</link> para obtener más detalles.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->En la parte derecha de la ventana bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Lista de unidades</guilabel
-></emphasis
->, la sección para listar las unidades de medidas de los ingredientes mostradas. Esto incluye tanto las unidades de medida predeterminadas proporcionadas por el programa, como aquellas que haya añadido.</para>
-<para
->Nuevamente, existe un botón <guibutton
->+</guibutton
->, para añadir las unidades de medida a la lista, y otro <guibutton
->-</guibutton
->, para eliminar unidades de estas sección. Vea la sección <link linkend="ingredient-units"
->unidades en los Ingredientes</link
-> para obtener más detalles.</para>
+<listitem><para>En la parte derecha de la ventana bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Lista de unidades</guilabel></emphasis>, la sección para listar las unidades de medidas de los ingredientes mostradas. Esto incluye tanto las unidades de medida predeterminadas proporcionadas por el programa, como aquellas que haya añadido.</para>
+<para>Nuevamente, existe un botón <guibutton>+</guibutton>, para añadir las unidades de medida a la lista, y otro <guibutton>-</guibutton>, para eliminar unidades de estas sección. Vea la sección <link linkend="ingredient-units">unidades en los Ingredientes</link> para obtener más detalles.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Bajo la «Lista de unidades» se encuentra la lista de las <emphasis
-><guilabel
->Propiedades del ingrediente</guilabel
-></emphasis
->. Esta lista contiene los valores nutricionales de cada ingrediente.</para>
-
-<para
->En esta lista, el nombre del nutriente se muestra bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Propiedad</guilabel
-></emphasis
->, la cantidad del nutriente presente en el ingrediente se muestra bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Cantidad</guilabel
-></emphasis
-> y el valor de medida del nutriente bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->. Por ejemplo, si se selecciona el ingrediente <emphasis
->zumo de naranja</emphasis
->, uno de los nutrientes que se mostrarían sería la <emphasis
->Vitamina C</emphasis
->. Bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->, se mostrará <emphasis
->mg/g</emphasis
->, que es el número de miligramos por gramo que se muestran bajo la cantidad (en este caso 0,5) del nutriente.</para>
-
-<para
->Para estos ingredientes proporcionados de forma predetermina en el programa, se cargan los datos USDA que es quien provee los valores nutricionales (o «Propiedades») para cada ingrediente. Sin embargo, si ha añadido un ingrediente a la lista, para mostrar el valor nutricional deberá cargar los datos USDA pulsando en el botón <guibutton
->Cargar datos USDA</guibutton
-> que aparece bajo la lista <emphasis
->Propiedades del ingrediente</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Nuevamente, un botón <guibutton
->+</guibutton
-> para añadir las propiedades del ingrediente a la lista, y otro <guibutton
->-</guibutton
-> para eliminar las propiedades, se mostrarán en la parte derecha de la sección para permitir el añadido y el eliminado de los valores nutricionales para un ingrediente. Vea la sección <link linkend="ingredient-properties"
->propiedades en los ingredientes</link
-> para obtener más detalles.</para>
+<listitem><para>Bajo la «Lista de unidades» se encuentra la lista de las <emphasis><guilabel>Propiedades del ingrediente</guilabel></emphasis>. Esta lista contiene los valores nutricionales de cada ingrediente.</para>
+
+<para>En esta lista, el nombre del nutriente se muestra bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Propiedad</guilabel></emphasis>, la cantidad del nutriente presente en el ingrediente se muestra bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Cantidad</guilabel></emphasis> y el valor de medida del nutriente bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>. Por ejemplo, si se selecciona el ingrediente <emphasis>zumo de naranja</emphasis>, uno de los nutrientes que se mostrarían sería la <emphasis>Vitamina C</emphasis>. Bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>, se mostrará <emphasis>mg/g</emphasis>, que es el número de miligramos por gramo que se muestran bajo la cantidad (en este caso 0,5) del nutriente.</para>
+
+<para>Para estos ingredientes proporcionados de forma predetermina en el programa, se cargan los datos USDA que es quien provee los valores nutricionales (o «Propiedades») para cada ingrediente. Sin embargo, si ha añadido un ingrediente a la lista, para mostrar el valor nutricional deberá cargar los datos USDA pulsando en el botón <guibutton>Cargar datos USDA</guibutton> que aparece bajo la lista <emphasis>Propiedades del ingrediente</emphasis>.</para>
+
+<para>Nuevamente, un botón <guibutton>+</guibutton> para añadir las propiedades del ingrediente a la lista, y otro <guibutton>-</guibutton> para eliminar las propiedades, se mostrarán en la parte derecha de la sección para permitir el añadido y el eliminado de los valores nutricionales para un ingrediente. Vea la sección <link linkend="ingredient-properties">propiedades en los ingredientes</link> para obtener más detalles.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del componente Ingredientes de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del componente Ingredientes de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredients.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El componente ingredientes</para
-></caption>
+ <caption><para>El componente ingredientes</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="working-ingredients">
-<title
->Trabajar con ingredientes</title>
+<title>Trabajar con ingredientes</title>
-<para
->Los ingredientes se pueden añadir, eliminar o editar en el componente «Ingredientes» de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<para>Los ingredientes se pueden añadir, eliminar o editar en el componente «Ingredientes» de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<sect4 id="adding-ingredients">
-<title
->Añadir:</title>
-<para
->Para añadir un ingrediente a la lista, pulse el botón <guibutton
->+</guibutton
-> que se encuentra al lado de la lista. Se mostrará una ventana en la que podrá teclear <userinput
->el nombre del nuevo ingrediente</userinput
-> en el cuadro de texto bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Nuevo ingrediente</guilabel
-></emphasis
->. Una vez que se haya añadido el nombre, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para completar la operación y cerrar la ventana. El ingrediente aparecerá en la lista. Sino desea añadir el ingrediente a la lista, pulse el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para>
+<title>Añadir:</title>
+<para>Para añadir un ingrediente a la lista, pulse el botón <guibutton>+</guibutton> que se encuentra al lado de la lista. Se mostrará una ventana en la que podrá teclear <userinput>el nombre del nuevo ingrediente</userinput> en el cuadro de texto bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Nuevo ingrediente</guilabel></emphasis>. Una vez que se haya añadido el nombre, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para completar la operación y cerrar la ventana. El ingrediente aparecerá en la lista. Sino desea añadir el ingrediente a la lista, pulse el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredients">
-<title
->Eliminar:</title>
-<para
->Para eliminar un ingrediente de la lista, pulse el botón <guibutton
->-</guibutton
-> que está situado al lado de la lista de ingredientes. El ingrediente se eliminará <emphasis
->siempre que no sea utilizado por recetas que lo utilicen</emphasis
->.</para>
+<title>Eliminar:</title>
+<para>Para eliminar un ingrediente de la lista, pulse el botón <guibutton>-</guibutton> que está situado al lado de la lista de ingredientes. El ingrediente se eliminará <emphasis>siempre que no sea utilizado por recetas que lo utilicen</emphasis>.</para>
-<para
->Si existe una receta que use el ingrediente, aparecerá una ventana con el aviso <prompt
->Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados, dado que utilizan el elemento que ha elegido eliminar.</prompt
-> Bajo el aviso, en el título <emphasis
-><guilabel
->Receta</guilabel
-></emphasis
->, aparecerá una lista de las recetas que utilizan este ingrediente, mostrando la <emphasis
-><guilabel
->Identificación</guilabel
-></emphasis
-> y el <emphasis
-><guilabel
->Título de la receta</guilabel
-></emphasis
-> bajo los títulos correspondientes. Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar con la eliminación del ingrediente Y la receta, o pulse <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para>
+<para>Si existe una receta que use el ingrediente, aparecerá una ventana con el aviso <prompt>Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados, dado que utilizan el elemento que ha elegido eliminar.</prompt> Bajo el aviso, en el título <emphasis><guilabel>Receta</guilabel></emphasis>, aparecerá una lista de las recetas que utilizan este ingrediente, mostrando la <emphasis><guilabel>Identificación</guilabel></emphasis> y el <emphasis><guilabel>Título de la receta</guilabel></emphasis> bajo los títulos correspondientes. Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar con la eliminación del ingrediente Y la receta, o pulse <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para>
</sect4>
<sect4 id="edit-ingredients">
-<title
->Editar:</title>
-<para
->Un ingrediente puede editarse seleccionando el ingrediente en la lista con una doble pulsación sobre él. El ingrediente permanecerá resaltado, pero si pulsa las teclas de dirección <keycap
->&#8592;</keycap
-> o <keycap
->&#8594;</keycap
-> el cursor se podrá mover al punto que desea editar. Si desea renombrar el ingrediente completo, por ejemplo de «mantequilla» a «MANTEQUILLA», comience a teclear con el ingrediente resaltado.</para>
-<para
->Si intenta renombrar un ingrediente con el nombre de otro existente, aparecerá un aviso con el mensaje <prompt
->Este ingrediente ya existe. Si continúa, fundirá estos dos ingredientes en uno solo. ¿Está seguro?</prompt
-> Pulse el botón <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para continuar con el renombrado de ingredientes, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para volver a la lista de ingredientes.</para>
-
-<tip
-><para
->Si tiene dos ingredientes, uno llamado «canela» y otro llamado «Canela» y desea que todas las recetas muestren el ingrediente como «Canela», primero compruebe qué elemento aparece en la lista de propiedades. <abbrev
->p.ej.</abbrev
-> los valores nutricionales. Si el valor nutricional se muestra para el ingrediente «canela» renombre «canela» a «Canela» lo que hará que se pierdan propiedades y que el ingrediente vuelva a ser cargado.</para>
-<para
->Sin embargo, si renombra «Canela» a «canela» y mezcla los dos ingredientes, el ingrediente ser renombrará de «canela» a «Canela», manteniendo los valores nutricionales.</para
-></tip
->
+<title>Editar:</title>
+<para>Un ingrediente puede editarse seleccionando el ingrediente en la lista con una doble pulsación sobre él. El ingrediente permanecerá resaltado, pero si pulsa las teclas de dirección <keycap>&#8592;</keycap> o <keycap>&#8594;</keycap> el cursor se podrá mover al punto que desea editar. Si desea renombrar el ingrediente completo, por ejemplo de «mantequilla» a «MANTEQUILLA», comience a teclear con el ingrediente resaltado.</para>
+<para>Si intenta renombrar un ingrediente con el nombre de otro existente, aparecerá un aviso con el mensaje <prompt>Este ingrediente ya existe. Si continúa, fundirá estos dos ingredientes en uno solo. ¿Está seguro?</prompt> Pulse el botón <guibutton>Continuar</guibutton> para continuar con el renombrado de ingredientes, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para volver a la lista de ingredientes.</para>
+
+<tip><para>Si tiene dos ingredientes, uno llamado «canela» y otro llamado «Canela» y desea que todas las recetas muestren el ingrediente como «Canela», primero compruebe qué elemento aparece en la lista de propiedades. <abbrev>p.ej.</abbrev> los valores nutricionales. Si el valor nutricional se muestra para el ingrediente «canela» renombre «canela» a «Canela» lo que hará que se pierdan propiedades y que el ingrediente vuelva a ser cargado.</para>
+<para>Sin embargo, si renombra «Canela» a «canela» y mezcla los dos ingredientes, el ingrediente ser renombrará de «canela» a «Canela», manteniendo los valores nutricionales.</para></tip>
</sect4>
<sect4 id="alternative-method">
-<title
->Alternativamente:</title>
-<para
->Un método alternativo para añadir, eliminar o editar un ingrediente es seleccionar primero el ingrediente y a continuación, pulsar con el botón derecho para mostrar un menú desde el que podrá seleccionar <guimenuitem
->Crear</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Eliminar</guimenuitem
-> o <guimenuitem
->Renombrar</guimenuitem
->. Cada elección se realiza de la forma explicada en la sección anterior.</para>
-
-<para
->De una forma más rápida, la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> puede utilizarse para <emphasis
->Crear</emphasis
-> un nuevo ingrediente. Para <emphasis
->Eliminar</emphasis
-> un ingrediente, pulse la tecla <keycap
->Supr</keycap
-> en el teclado. Se le dará un aviso si el ingrediente se utiliza en una receta. La combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> puede utilizarse para <emphasis
->Renombrar</emphasis
-> un ingrediente.</para>
+<title>Alternativamente:</title>
+<para>Un método alternativo para añadir, eliminar o editar un ingrediente es seleccionar primero el ingrediente y a continuación, pulsar con el botón derecho para mostrar un menú desde el que podrá seleccionar <guimenuitem>Crear</guimenuitem>, <guimenuitem>Eliminar</guimenuitem> o <guimenuitem>Renombrar</guimenuitem>. Cada elección se realiza de la forma explicada en la sección anterior.</para>
+
+<para>De una forma más rápida, la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> puede utilizarse para <emphasis>Crear</emphasis> un nuevo ingrediente. Para <emphasis>Eliminar</emphasis> un ingrediente, pulse la tecla <keycap>Supr</keycap> en el teclado. Se le dará un aviso si el ingrediente se utiliza en una receta. La combinación de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> puede utilizarse para <emphasis>Renombrar</emphasis> un ingrediente.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-units">
-<title
->Unidades en los ingredientes</title>
-<para
->Esta sección describe cómo trabajar con las unidades de medida, o <emphasis
->Unidades</emphasis
->, que se aplicarán a los ingredientes en el componente «Ingredientes» de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Para obtener detalles sobre el funcionamiento global de los ingredientes, vea la sección <link linkend="units-component"
->el componente Unidades</link
->.</para>
-
-<para
->Seleccione un ingrediente en el componente «Ingredientes». En la parte de la pantalla <interface
->Lista de unidades</interface
->, se mostrarán las unidades de medida asociadas al ingrediente.</para>
+<title>Unidades en los ingredientes</title>
+<para>Esta sección describe cómo trabajar con las unidades de medida, o <emphasis>Unidades</emphasis>, que se aplicarán a los ingredientes en el componente «Ingredientes» de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Para obtener detalles sobre el funcionamiento global de los ingredientes, vea la sección <link linkend="units-component">el componente Unidades</link>.</para>
+
+<para>Seleccione un ingrediente en el componente «Ingredientes». En la parte de la pantalla <interface>Lista de unidades</interface>, se mostrarán las unidades de medida asociadas al ingrediente.</para>
-<para
->Las unidades pueden añadirse pulsando el botón <guibutton
->+</guibutton
-> que aparecerá a la derecha de la <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Por ejemplo, uno de los ingredientes precargados en la lista de ingredientes es «zumo de manzana». De forma predeterminada, las unidades asociadas con este ingrediente es «g» para gramos, y «mg» para miligramos. Si se necesita el zumo de manzana en una receta, es mejor medirlo en tazas o partes de ellas. Por ello, puede desear que se añada «taza» o «t.» a la <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->. Para hacer esto, pulse el botón <guibutton
->+</guibutton
-> situado al lado de la <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->. Aparecerá la ventana <interface
->Elegir unidad</interface
->, desde la que podrá seleccionar <emphasis
->taza</emphasis
-> de la lista. A continuación, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para añadir la unidad, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para>
-
-<para
->Puede eliminar unidades pulsando el botón <guibutton
->-</guibutton
-> que aparece a la derecha de la <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->. De forma similar a como se describe en el <emphasis
->trabajo con ingredientes</emphasis
-> en la sección titulada <link linkend="remove-ingredients"
->Eliminar</link
->, si lo que intenta es eliminar una unidad asociada a un ingrediente utilizado en una receta de la base de datos, pidiéndole confirmación para eliminar la unidad Y las recetas asociadas con la unidad del ingrediente, o permitiéndole la cancelación de la acción.</para
->
+<para>Las unidades pueden añadirse pulsando el botón <guibutton>+</guibutton> que aparecerá a la derecha de la <emphasis>Lista de unidades</emphasis>.</para>
+
+<para>Por ejemplo, uno de los ingredientes precargados en la lista de ingredientes es «zumo de manzana». De forma predeterminada, las unidades asociadas con este ingrediente es «g» para gramos, y «mg» para miligramos. Si se necesita el zumo de manzana en una receta, es mejor medirlo en tazas o partes de ellas. Por ello, puede desear que se añada «taza» o «t.» a la <emphasis>Lista de unidades</emphasis>. Para hacer esto, pulse el botón <guibutton>+</guibutton> situado al lado de la <emphasis>Lista de unidades</emphasis>. Aparecerá la ventana <interface>Elegir unidad</interface>, desde la que podrá seleccionar <emphasis>taza</emphasis> de la lista. A continuación, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para añadir la unidad, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para>
+
+<para>Puede eliminar unidades pulsando el botón <guibutton>-</guibutton> que aparece a la derecha de la <emphasis>Lista de unidades</emphasis>. De forma similar a como se describe en el <emphasis>trabajo con ingredientes</emphasis> en la sección titulada <link linkend="remove-ingredients">Eliminar</link>, si lo que intenta es eliminar una unidad asociada a un ingrediente utilizado en una receta de la base de datos, pidiéndole confirmación para eliminar la unidad Y las recetas asociadas con la unidad del ingrediente, o permitiéndole la cancelación de la acción.</para>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-properties">
-<title
->Propiedades en los ingredientes</title>
+<title>Propiedades en los ingredientes</title>
-<para
->Como se indicó anteriormente, para aquellos ingredientes proporcionados de forma predeterminada en el programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, las <emphasis
->Propiedades</emphasis
-> o valores nutricionales se precargan con los valores USDA.</para>
+<para>Como se indicó anteriormente, para aquellos ingredientes proporcionados de forma predeterminada en el programa <emphasis>&krecipes;</emphasis>, las <emphasis>Propiedades</emphasis> o valores nutricionales se precargan con los valores USDA.</para>
-<para
->Sin embargo, si se añade una propiedad en el componente «Propiedades», se debe completar un segundo paso en el componente «Ingredientes» para añadir la <emphasis
->Propiedad</emphasis
-> y es asociar el valor a la lista.</para>
+<para>Sin embargo, si se añade una propiedad en el componente «Propiedades», se debe completar un segundo paso en el componente «Ingredientes» para añadir la <emphasis>Propiedad</emphasis> y es asociar el valor a la lista.</para>
<sect4 id="add-ingredient-properties">
-<title
->Añadir propiedades a los ingredientes</title>
-
-<para
->El primer paso para añadir una nueva propiedad a un ingrediente es asegurarse de que la unidad está listada en la <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
-> de la esquina superior derecha del componente «Ingredientes». Si la unidad no está listada se añadirá la propiedad correspondiente, por ejemplo «g», que se añadirá en la forma descrita en la sección <link linkend="ingredient-units"
->unidades en ingredientes</link
->.</para>
-
-<para
->Asumiendo que la unidad apropiada existe en la <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->, para añadir una nueva propiedad a la lista de <emphasis
->Propiedades de ingredientes</emphasis
->, seleccione un ingrediente en la lista de <emphasis
->Ingredientes</emphasis
->, y a continuación pulse el botón <guibutton
->+</guibutton
-> que aparece a la derecha de la lista de propiedades.</para>
-
-<para
->Aparecerá el cuadro «Elegir propiedad», desde el que puede seleccionar la propiedad a añadir al ingrediente. Se mostrará un menú desplegable bajo la lista de propiedades, desde la que podrá seleccionar la unidad a asociar. Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cancelar la adicción de la propiedad y cerrar la ventana.</para>
-
-<para
->Si elige continuar, la propiedad se añadirá a la lista de <emphasis
->Propiedades de ingredientes</emphasis
->. Por otra parte, fíjese en que tiene el valor «0». Este valor debe proporcionarlo usted. Para añadir el valor, haga una doble pulsación en la propiedad e incremente el valor utilizando el cuadro de edición numérica que aparece o tecléelo manualmente. Una vez que haya introducido el valor, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> situado al lado del cuadro de edición numérica.</para>
-
-<note
-><para
->Si los datos USDA no se muestran para el ingrediente para el que se añadió la propiedad nueva, deben ser cargados antes o después de añadir la propiedad nueva. Si se añaden los datos USDA después de añadir la propiedad nueva, la propiedad todavía se mostrará en la lista.</para>
-
-<para
->La propiedad nueva debe añadirse para <emphasis
->CADA</emphasis
-> ingrediente separadamente.</para
-></note>
+<title>Añadir propiedades a los ingredientes</title>
+
+<para>El primer paso para añadir una nueva propiedad a un ingrediente es asegurarse de que la unidad está listada en la <emphasis>Lista de unidades</emphasis> de la esquina superior derecha del componente «Ingredientes». Si la unidad no está listada se añadirá la propiedad correspondiente, por ejemplo «g», que se añadirá en la forma descrita en la sección <link linkend="ingredient-units">unidades en ingredientes</link>.</para>
+
+<para>Asumiendo que la unidad apropiada existe en la <emphasis>Lista de unidades</emphasis>, para añadir una nueva propiedad a la lista de <emphasis>Propiedades de ingredientes</emphasis>, seleccione un ingrediente en la lista de <emphasis>Ingredientes</emphasis>, y a continuación pulse el botón <guibutton>+</guibutton> que aparece a la derecha de la lista de propiedades.</para>
+
+<para>Aparecerá el cuadro «Elegir propiedad», desde el que puede seleccionar la propiedad a añadir al ingrediente. Se mostrará un menú desplegable bajo la lista de propiedades, desde la que podrá seleccionar la unidad a asociar. Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelar la adicción de la propiedad y cerrar la ventana.</para>
+
+<para>Si elige continuar, la propiedad se añadirá a la lista de <emphasis>Propiedades de ingredientes</emphasis>. Por otra parte, fíjese en que tiene el valor «0». Este valor debe proporcionarlo usted. Para añadir el valor, haga una doble pulsación en la propiedad e incremente el valor utilizando el cuadro de edición numérica que aparece o tecléelo manualmente. Una vez que haya introducido el valor, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> situado al lado del cuadro de edición numérica.</para>
+
+<note><para>Si los datos USDA no se muestran para el ingrediente para el que se añadió la propiedad nueva, deben ser cargados antes o después de añadir la propiedad nueva. Si se añaden los datos USDA después de añadir la propiedad nueva, la propiedad todavía se mostrará en la lista.</para>
+
+<para>La propiedad nueva debe añadirse para <emphasis>CADA</emphasis> ingrediente separadamente.</para></note>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredient-properties">
-<title
->Eliminar propiedades del ingrediente</title>
-
-<para
->Para eliminar una propiedad de la lista <emphasis
->Propiedades del ingrediente</emphasis
->, seleccione la propiedad que se eliminará y pulse el <guibutton
->-</guibutton
-> que aparece a la derecha de la lista. La propiedad se eliminará sin ningún aviso. Sin embargo, <emphasis
->SOLO</emphasis
-> se eliminará del componente «Ingredientes». La propiedad se mantendrá en la lista del componente «Propiedades».</para>
+<title>Eliminar propiedades del ingrediente</title>
+
+<para>Para eliminar una propiedad de la lista <emphasis>Propiedades del ingrediente</emphasis>, seleccione la propiedad que se eliminará y pulse el <guibutton>-</guibutton> que aparece a la derecha de la lista. La propiedad se eliminará sin ningún aviso. Sin embargo, <emphasis>SOLO</emphasis> se eliminará del componente «Ingredientes». La propiedad se mantendrá en la lista del componente «Propiedades».</para>
</sect4>
@@ -4604,160 +1561,53 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="properties-component">
-<title
->El componente Propiedades</title>
-
-<para
->En el componente «Propiedades» se añaden y eliminan los nutrientes de forma global. Para acceder a este componente, primero pulse el botón <guibutton
->Datos</guibutton
-> en la parte izquierda de la ventana de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> y a continuación pulse el botón <guibutton
->Propiedades</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Al igual que en los otros componentes de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, el nombre del componente aparece en la parte superior derecha de la ventana. Bajo el título <emphasis
-><guilabel
->Propiedades</guilabel
-></emphasis
-> se encuentra la lista de nutrientes. Bajo el título <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->se muestran las unidades asociadas a las propiedades.</para>
+<title>El componente Propiedades</title>
+
+<para>En el componente «Propiedades» se añaden y eliminan los nutrientes de forma global. Para acceder a este componente, primero pulse el botón <guibutton>Datos</guibutton> en la parte izquierda de la ventana de <emphasis>&krecipes;</emphasis> y a continuación pulse el botón <guibutton>Propiedades</guibutton>.</para>
+
+<para>Al igual que en los otros componentes de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, el nombre del componente aparece en la parte superior derecha de la ventana. Bajo el título <emphasis><guilabel>Propiedades</guilabel></emphasis> se encuentra la lista de nutrientes. Bajo el título <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>se muestran las unidades asociadas a las propiedades.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del componente de Propiedades de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del componente de Propiedades de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="properties.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El componente Propiedades</para
-></caption>
+ <caption><para>El componente Propiedades</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Por ejemplo, una de las <emphasis
-><guilabel
->Propiedades</guilabel
-></emphasis
-> de los nutrientes es el «hierro». Si una receta contiene este nutriente, la cantidad de hierro contenida en el ingrediente se mostrará como un número de <emphasis
->miligramos</emphasis
-> o «mg».</para>
+<para>Por ejemplo, una de las <emphasis><guilabel>Propiedades</guilabel></emphasis> de los nutrientes es el «hierro». Si una receta contiene este nutriente, la cantidad de hierro contenida en el ingrediente se mostrará como un número de <emphasis>miligramos</emphasis> o «mg».</para>
<sect3 id="add-properties">
-<title
->Añadir propiedades</title>
-
-<para
->Algunos nutrientes son proporcionados de forma predeterminada por el programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. A pesar de que esta lista es bastante extensa, si falta algún nutriente, es posible añadirlo a la lista.</para>
-
-<para
->Para añadir un nutriente que falte, pulse el botón <guibutton
->Crear...</guibutton
-> situado en la parte superior derecha de la ventana de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Aparecerá la ventana <interface
->Nueva propiedad</interface
->. En esta ventana, puede introducir el <userinput
->nombre del nutriente</userinput
-> en el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Nombre de la propiedad</guilabel
-></emphasis
->, y la <userinput
->unidad de medida</userinput
-> asociada se introduce en el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->. Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para>
-
-<warning
-><para
->Añadir un nutriente, o <emphasis
->Propiedad</emphasis
->, es un procedimiento de dos pasos. Primero, se añadirá el nutriente y la unidad asociada en el componente «Propiedades» tal y como se describió anteriormente. Sin embargo, el valor actual del nutriente (<abbrev
->p.ej.</abbrev
-> el número de mg de hierro), por ejemplo, contenido en un ingrediente particular debería añadirse en el componente «Ingredientes». Ésto deberá hacerse para <emphasis
->CADA</emphasis
-> ingrediente. Vea la sección <link linkend="ingredient-properties"
->propiedades en los ingredientes</link
-> para obtener más información.</para
-></warning>
+<title>Añadir propiedades</title>
+
+<para>Algunos nutrientes son proporcionados de forma predeterminada por el programa <emphasis>&krecipes;</emphasis>. A pesar de que esta lista es bastante extensa, si falta algún nutriente, es posible añadirlo a la lista.</para>
+
+<para>Para añadir un nutriente que falte, pulse el botón <guibutton>Crear...</guibutton> situado en la parte superior derecha de la ventana de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Aparecerá la ventana <interface>Nueva propiedad</interface>. En esta ventana, puede introducir el <userinput>nombre del nutriente</userinput> en el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Nombre de la propiedad</guilabel></emphasis>, y la <userinput>unidad de medida</userinput> asociada se introduce en el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>. Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la ventana y volver a la pantalla anterior.</para>
+
+<warning><para>Añadir un nutriente, o <emphasis>Propiedad</emphasis>, es un procedimiento de dos pasos. Primero, se añadirá el nutriente y la unidad asociada en el componente «Propiedades» tal y como se describió anteriormente. Sin embargo, el valor actual del nutriente (<abbrev>p.ej.</abbrev> el número de mg de hierro), por ejemplo, contenido en un ingrediente particular debería añadirse en el componente «Ingredientes». Ésto deberá hacerse para <emphasis>CADA</emphasis> ingrediente. Vea la sección <link linkend="ingredient-properties">propiedades en los ingredientes</link> para obtener más información.</para></warning>
</sect3>
<sect3 id="delete-properties">
-<title
->Borrar propiedades</title>
-
-<para
->Para eliminar un nutriente de la lista, pulse el botón <guibutton
->Eliminar</guibutton
-> que aparece bajo <guibutton
->Crear...</guibutton
-> que se utilizó para crear un nuevo nutriente.</para>
-
-<para
->Aparecerá un «aviso» preguntándole <prompt
->¿Seguro que quiere borrar esta propiedad?</prompt
-> pulse el botón <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para eliminar el nutriente, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cancelar la acción y cerrar el aviso.</para>
+<title>Borrar propiedades</title>
+
+<para>Para eliminar un nutriente de la lista, pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> que aparece bajo <guibutton>Crear...</guibutton> que se utilizó para crear un nuevo nutriente.</para>
+
+<para>Aparecerá un «aviso» preguntándole <prompt>¿Seguro que quiere borrar esta propiedad?</prompt> pulse el botón <guibutton>Continuar</guibutton> para eliminar el nutriente, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelar la acción y cerrar el aviso.</para>
<sect4 id="another-method">
-<title
->Otro método:</title>
-
-<para
->Para utilizar un método alternativo para añadir, eliminar o editar un nutriente, primero debe seleccionarlo y a continuación pulsar el botón derecho para mostrar un menú desde el que poder seleccionar <guimenuitem
->Crear</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Eliminar</guimenuitem
-> o <guimenuitem
->Renombrar</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->Para mayor rapidez puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> para <emphasis
->Crear</emphasis
-> un nuevo nutriente. Para <emphasis
->Eliminar</emphasis
-> un nutriente, pulse la tecla <keycap
->Supr</keycap
->, momento en el que se le indicará si el nutriente se utiliza en una receta. La combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> puede utilizarse para <emphasis
->Renombrar</emphasis
-> un nutriente.</para>
+<title>Otro método:</title>
+
+<para>Para utilizar un método alternativo para añadir, eliminar o editar un nutriente, primero debe seleccionarlo y a continuación pulsar el botón derecho para mostrar un menú desde el que poder seleccionar <guimenuitem>Crear</guimenuitem>, <guimenuitem>Eliminar</guimenuitem> o <guimenuitem>Renombrar</guimenuitem>.</para>
+
+<para>Para mayor rapidez puede utilizar la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> para <emphasis>Crear</emphasis> un nuevo nutriente. Para <emphasis>Eliminar</emphasis> un nutriente, pulse la tecla <keycap>Supr</keycap>, momento en el que se le indicará si el nutriente se utiliza en una receta. La combinación de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> puede utilizarse para <emphasis>Renombrar</emphasis> un nutriente.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -4765,444 +1615,209 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="units-component">
-<title
->El componente Unidades</title>
-
-<para
->En el componente «Unidades», no solo se añaden y eliminan las unidades de medida del programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> sino también las equivalencias entre las diferentes medidas.</para>
-
-<para
->Para acceder al componente «Unidades» primero pulse el botón <guibutton
->Datos</guibutton
-> para mostrar los componentes adicionales de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, y a continuación, pulse el botón <guibutton
->Unidades</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Al igual que en otros componentes de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, aparecerá el componente «Unidades» en la parte derecha de la ventana de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> con el nombre del componente en la parte superior. Existen dos pestañas: una para la listar y mantener las unidades de medida y otra para configurar las equivalencias entre ellas.</para>
-
-<para
->En la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->, aparecerá una lista de todas las unidades de medida. Ésto incluye las unidades de medida que se hayan proporcionado de forma predeterminada y las que haya añadido, bien introduciendo una nueva unidad al introducir una nueva receta, o bien añadiendo la unidad al componente «Unidades».</para>
+<title>El componente Unidades</title>
+
+<para>En el componente «Unidades», no solo se añaden y eliminan las unidades de medida del programa <emphasis>&krecipes;</emphasis> sino también las equivalencias entre las diferentes medidas.</para>
+
+<para>Para acceder al componente «Unidades» primero pulse el botón <guibutton>Datos</guibutton> para mostrar los componentes adicionales de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, y a continuación, pulse el botón <guibutton>Unidades</guibutton>.</para>
+
+<para>Al igual que en otros componentes de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, aparecerá el componente «Unidades» en la parte derecha de la ventana de <emphasis>&krecipes;</emphasis> con el nombre del componente en la parte superior. Existen dos pestañas: una para la listar y mantener las unidades de medida y otra para configurar las equivalencias entre ellas.</para>
+
+<para>En la pestaña <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>, aparecerá una lista de todas las unidades de medida. Ésto incluye las unidades de medida que se hayan proporcionado de forma predeterminada y las que haya añadido, bien introduciendo una nueva unidad al introducir una nueva receta, o bien añadiendo la unidad al componente «Unidades».</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la pestaña unidades en el componente Unidades de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la pestaña unidades en el componente Unidades de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="units.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El componente Unidades: La lista de Unidades</para
-></caption>
+ <caption><para>El componente Unidades: La lista de Unidades</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Piense que cada unidad tiene una forma singular y otra plural, si existe. Por ejemplo, una receta puede precisar 1 cucharadita en un ingrediente, que es la forma singular, o podrían ser 2 cucharaditas, que es la forma plural. Sin embargo, para la unidad gramo en su forma abreviada «g», tanto la forma singular como la plural será la misma, por tanto, también aparecerá «g» en la columna plural.</para
->
+<para>Piense que cada unidad tiene una forma singular y otra plural, si existe. Por ejemplo, una receta puede precisar 1 cucharadita en un ingrediente, que es la forma singular, o podrían ser 2 cucharaditas, que es la forma plural. Sin embargo, para la unidad gramo en su forma abreviada «g», tanto la forma singular como la plural será la misma, por tanto, también aparecerá «g» en la columna plural.</para>
<sect3 id="add-units">
-<title
->Añadir unidades de medida</title>
-<para
->Para añadir una unidad de medida, pulse el botón <guibutton
->Crear...</guibutton
-> situado en la parte derecha de la lista de <emphasis
->Unidades</emphasis
->. Aparecerá el diálogo <interface
->Nueva unidad</interface
-> en el que podrá añadir el nombre de la nueva unidad. Bajo el título <emphasis
-><guilabel
->Nueva unidad</guilabel
-></emphasis
->, existen dos cuadros de texto en los que podrá introducir la <userinput
->forma singular</userinput
-> y la <userinput
->forma plural</userinput
-> de la unidad. Una vez que haya introducido ambas formas, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para terminar de añadirla, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para no añadirla y cerrar el diálogo.</para>
+<title>Añadir unidades de medida</title>
+<para>Para añadir una unidad de medida, pulse el botón <guibutton>Crear...</guibutton> situado en la parte derecha de la lista de <emphasis>Unidades</emphasis>. Aparecerá el diálogo <interface>Nueva unidad</interface> en el que podrá añadir el nombre de la nueva unidad. Bajo el título <emphasis><guilabel>Nueva unidad</guilabel></emphasis>, existen dos cuadros de texto en los que podrá introducir la <userinput>forma singular</userinput> y la <userinput>forma plural</userinput> de la unidad. Una vez que haya introducido ambas formas, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para terminar de añadirla, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para no añadirla y cerrar el diálogo.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-units">
-<title
->Eliminar unidades de medida</title>
-<para
->Para eliminar una unidad de medida, seleccióne la que desee eliminar en la lista de <emphasis
->Unidades</emphasis
->. Pulse el botón <guibutton
->Eliminar</guibutton
-> situado a la derecha de la lista y bajo el botón <guibutton
->Crear...</guibutton
-> con el que añadió las unidades de medida. Puede producirse un pequeño retraso mientras se busca en la base de datos para asegurarse que no existen recetas que utilicen esta unidad de medida y a continuación la unidad de medida se eliminará.</para>
-
-<para
->Si existe una receta que utiliza la unidad de medida que se va a eliminar, aparecerá una ventana con el «aviso» <prompt
->Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados, dado que utilizan el elemento que ha decidido eliminar</prompt
->. Bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Recetas</guilabel
-></emphasis
->, aparecerá la lista con las recetas que utilizan esta unidad. Pulse <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar con la eliminación de la unidad de medida Y de <emphasis
->cualquier</emphasis
-> unidad que utilice esta unidad. Pulse el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cancelar la acción y cerrar la ventana.</para>
+<title>Eliminar unidades de medida</title>
+<para>Para eliminar una unidad de medida, seleccióne la que desee eliminar en la lista de <emphasis>Unidades</emphasis>. Pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> situado a la derecha de la lista y bajo el botón <guibutton>Crear...</guibutton> con el que añadió las unidades de medida. Puede producirse un pequeño retraso mientras se busca en la base de datos para asegurarse que no existen recetas que utilicen esta unidad de medida y a continuación la unidad de medida se eliminará.</para>
+
+<para>Si existe una receta que utiliza la unidad de medida que se va a eliminar, aparecerá una ventana con el «aviso» <prompt>Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados, dado que utilizan el elemento que ha decidido eliminar</prompt>. Bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Recetas</guilabel></emphasis>, aparecerá la lista con las recetas que utilizan esta unidad. Pulse <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar con la eliminación de la unidad de medida Y de <emphasis>cualquier</emphasis> unidad que utilice esta unidad. Pulse el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelar la acción y cerrar la ventana.</para>
</sect3>
<sect3 id="set-equivalents">
-<title
->Configurar las equivalencias</title>
-<para
->Las equivalencias se introducen en la pestaña <emphasis
-><guilabel
->Conversor de unidades</guilabel
-></emphasis
-> en una tabla con estilo de «hoja de cálculo». Se dará cuenta de que cada «fila», en la parte izquierda de la tabla contendrá el nombre de una unidad. De la misma forma, en la parte superior, cada «columna» tendrá también el nombre de una unidad. Las «celdas» del cuerpo de la tabla se utilizan para asignar las equivalencias. Las equivalencias predeterminadas son 1 a 1.</para>
+<title>Configurar las equivalencias</title>
+<para>Las equivalencias se introducen en la pestaña <emphasis><guilabel>Conversor de unidades</guilabel></emphasis> en una tabla con estilo de «hoja de cálculo». Se dará cuenta de que cada «fila», en la parte izquierda de la tabla contendrá el nombre de una unidad. De la misma forma, en la parte superior, cada «columna» tendrá también el nombre de una unidad. Las «celdas» del cuerpo de la tabla se utilizan para asignar las equivalencias. Las equivalencias predeterminadas son 1 a 1.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la pestaña Conversor de unidades en el componente Unidades de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la pestaña Conversor de unidades en el componente Unidades de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="unit-conversions.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Componente unidades. Conversor de unidades.</para
-></caption>
+ <caption><para>Componente unidades. Conversor de unidades.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Por ejemplo, en la parte inferior izquierda de la hoja de cálculo, supongamos que existe una unidad de medida llamada <emphasis
->libra</emphasis
->. Utilizando la «barra de desplazamiento horizontal» en la parte inferior de la ventana le permitirá desplazarse hasta la unidad <emphasis
->onza</emphasis
->. Con una doble pulsación en la celda que se encuentra a la derecha de <emphasis
->libra</emphasis
-> y bajo <emphasis
->onza</emphasis
->para activarla. Ahora puede introducir 16, que es el equivalente en onzas a 1 libra, en la celda. También puede introducir la equivalencia en otra celda si ya esta activa.</para>
-
-<para
->Para equivalencias numéricas grandes, &krecipes; formateará automáticamente el número con el separador de <emphasis
->miles</emphasis
->. Por ejemplo, para introducir la equivalencia en miligramos de 1 libra, puede introducir 454000. Una vez que salga de la celda, &krecipes; mostrará el número como 454.000.</para>
-
-<para
->Una vez que el programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> conozca la equivalencia, puede calcular automáticamente otras equivalencias. Por ejemplo, si el programa sabe que 16 onzas son una libra, <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> calculará que 1 onza es igual a 0,0625 libras.</para>
-
-<para
->Si comete un error al introducir una de las equivalencias de unidades, elimine el error seleccionando la celda, introduciendo el valor correcto y pulsando la tecla <keycap
->Entrar</keycap
->.</para>
+<para>Por ejemplo, en la parte inferior izquierda de la hoja de cálculo, supongamos que existe una unidad de medida llamada <emphasis>libra</emphasis>. Utilizando la «barra de desplazamiento horizontal» en la parte inferior de la ventana le permitirá desplazarse hasta la unidad <emphasis>onza</emphasis>. Con una doble pulsación en la celda que se encuentra a la derecha de <emphasis>libra</emphasis> y bajo <emphasis>onza</emphasis>para activarla. Ahora puede introducir 16, que es el equivalente en onzas a 1 libra, en la celda. También puede introducir la equivalencia en otra celda si ya esta activa.</para>
+
+<para>Para equivalencias numéricas grandes, &krecipes; formateará automáticamente el número con el separador de <emphasis>miles</emphasis>. Por ejemplo, para introducir la equivalencia en miligramos de 1 libra, puede introducir 454000. Una vez que salga de la celda, &krecipes; mostrará el número como 454.000.</para>
+
+<para>Una vez que el programa <emphasis>&krecipes;</emphasis> conozca la equivalencia, puede calcular automáticamente otras equivalencias. Por ejemplo, si el programa sabe que 16 onzas son una libra, <emphasis>&krecipes;</emphasis> calculará que 1 onza es igual a 0,0625 libras.</para>
+
+<para>Si comete un error al introducir una de las equivalencias de unidades, elimine el error seleccionando la celda, introduciendo el valor correcto y pulsando la tecla <keycap>Entrar</keycap>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="prep-methods">
-<title
->El componente métodos de preparación</title>
-
-<para
->Para acceder al componente «Métodos de preparación», pulse primero en el botón <guibutton
->Datos</guibutton
-> para que aparezcan los componentes adicionales, y a continuación pulse el botón <guibutton
->Métodos de preparación</guibutton
->. En la parte derecha de la ventana de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, se mostrará la lista de los métodos de preparación bajo el título «Métodos de preparación». Tenga en cuenta que el nombre de los componentes también puede aparecer en la parte superior.</para>
+<title>El componente métodos de preparación</title>
+
+<para>Para acceder al componente «Métodos de preparación», pulse primero en el botón <guibutton>Datos</guibutton> para que aparezcan los componentes adicionales, y a continuación pulse el botón <guibutton>Métodos de preparación</guibutton>. En la parte derecha de la ventana de <emphasis>&krecipes;</emphasis>, se mostrará la lista de los métodos de preparación bajo el título «Métodos de preparación». Tenga en cuenta que el nombre de los componentes también puede aparecer en la parte superior.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del componente Métodos de preparación de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del componente Métodos de preparación de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prep-method.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El componente Métodos de preparación</para
-></caption>
+ <caption><para>El componente Métodos de preparación</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Los métodos de preparación listados incluyen aquellos instalados de forma predeterminada con el programa y aquellos que se añadan cuando se teclee un método en el campo «Método de preparación» cuando introduzca una nueva receta. Vea la sección <link linkend="add-recipe"
->añadir una nueva receta</link
->.</para>
+<para>Los métodos de preparación listados incluyen aquellos instalados de forma predeterminada con el programa y aquellos que se añadan cuando se teclee un método en el campo «Método de preparación» cuando introduzca una nueva receta. Vea la sección <link linkend="add-recipe">añadir una nueva receta</link>.</para>
<sect3 id="add-prep">
-<title
->Añadir un nuevo método de preparación</title>
-
-<para
->Para añadir un método de preparación nuevo, pulse el botón <guibutton
->Crear...</guibutton
-> situado en la parte superior izquierda de la pantalla. Aparecerá un cuadro de diálogo conteniendo un texto que le permitirá introducir un nuevo método de preparación bajo el título «Núevo método de preparación».</para>
-
-<para
-><userinput
->Introduzca el nombre del método de preparación nuevo</userinput
->, por ejemplo, <emphasis
->golpear ligeramente</emphasis
-> en el cuadro de texto proporcionado. Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para terminar de añadirlo, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para no añadirlo y volver a la lista «Método de preparación».</para>
+<title>Añadir un nuevo método de preparación</title>
+
+<para>Para añadir un método de preparación nuevo, pulse el botón <guibutton>Crear...</guibutton> situado en la parte superior izquierda de la pantalla. Aparecerá un cuadro de diálogo conteniendo un texto que le permitirá introducir un nuevo método de preparación bajo el título «Núevo método de preparación».</para>
+
+<para><userinput>Introduzca el nombre del método de preparación nuevo</userinput>, por ejemplo, <emphasis>golpear ligeramente</emphasis> en el cuadro de texto proporcionado. Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para terminar de añadirlo, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para no añadirlo y volver a la lista «Método de preparación».</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-prep">
-<title
->Eliminar un método de preparación</title>
-
-<para
->Para eliminar un método de preparación, seleccione primero el método que se ha de eliminar de la lista de métodos de preparación. A continuación pulse el botón <guibutton
->Eliminar</guibutton
-> situado en la parte superior derecha de la pantalla bajo el botón <guibutton
->Crear...</guibutton
-></para>
-
-<para
->Si el método de preparación seleccionado para borrarse está utilizándose por parte de una receta, aparecerá el diálogo <prompt
->Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados, dado que utilizan el elemento que decidido eliminar</prompt
->. Bajo esto, se mostrarán las recetas que utilizan este método de preparación. Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para continuar. RECUERDE: Esto borrará no solo el método de preparación, sino también las recetas que utilizan este método. Para cancelar la eliminación del método de preparación pulse el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Si no hay recetas que utilicen el método de preparación no se mostrará ningún aviso.</para>
+<title>Eliminar un método de preparación</title>
+
+<para>Para eliminar un método de preparación, seleccione primero el método que se ha de eliminar de la lista de métodos de preparación. A continuación pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> situado en la parte superior derecha de la pantalla bajo el botón <guibutton>Crear...</guibutton></para>
+
+<para>Si el método de preparación seleccionado para borrarse está utilizándose por parte de una receta, aparecerá el diálogo <prompt>Los siguientes elementos tendrán también que ser eliminados, dado que utilizan el elemento que decidido eliminar</prompt>. Bajo esto, se mostrarán las recetas que utilizan este método de preparación. Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para continuar. RECUERDE: Esto borrará no solo el método de preparación, sino también las recetas que utilizan este método. Para cancelar la eliminación del método de preparación pulse el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
+
+<para>Si no hay recetas que utilicen el método de preparación no se mostrará ningún aviso.</para>
</sect3>
<sect3 id="edit-prep">
-<title
->Editar el método de preparación</title>
-<para
->Los métodos de preparación pueden editarse haciendo una doble pulsación sobre el método deseado.</para>
-
-<para
->Por ejemplo, para cambiar el método <emphasis
->golpear ligeramente</emphasis
-> a <emphasis
->Golpear ligeramente</emphasis
->, haga una doble pulsación en el método de la lista. Aparecerá un cuadro alrededor del método y el método se resaltará apareciendo el punto de inserción. Utilice las flechas de dirección <keycap
->&#8592;</keycap
-> o <keycap
->&#8594;</keycap
-> para desplazar el cursor a la posición requerida y poner en mayúsculas la g de «golpear». Pulse la tecla <keycap
->Entrar</keycap
-> para completar el cambio.</para>
+<title>Editar el método de preparación</title>
+<para>Los métodos de preparación pueden editarse haciendo una doble pulsación sobre el método deseado.</para>
+
+<para>Por ejemplo, para cambiar el método <emphasis>golpear ligeramente</emphasis> a <emphasis>Golpear ligeramente</emphasis>, haga una doble pulsación en el método de la lista. Aparecerá un cuadro alrededor del método y el método se resaltará apareciendo el punto de inserción. Utilice las flechas de dirección <keycap>&#8592;</keycap> o <keycap>&#8594;</keycap> para desplazar el cursor a la posición requerida y poner en mayúsculas la g de «golpear». Pulse la tecla <keycap>Entrar</keycap> para completar el cambio.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="categories-component">
-<title
->El componente Categorías</title>
+<title>El componente Categorías</title>
-<para
->Cuando se seleccione el componente «Categorías», aparecerá la lista de todas las categorías creadas bajo el título <emphasis
-><guilabel
->Categoría</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<para>Cuando se seleccione el componente «Categorías», aparecerá la lista de todas las categorías creadas bajo el título <emphasis><guilabel>Categoría</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del componente Categorías de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del componente Categorías de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="categories.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->El componente Categorías</para
-></caption>
+ <caption><para>El componente Categorías</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="add-category">
-<title
->Añadir una nueva categoría</title>
-
-<para
->Para añadir una nueva categoría, pulse el botón <guibutton
->Crear...</guibutton
-></para>
-
-<para
->Aparecerá una ventana en la que podrá introducir el nombre de la nueva categoría en el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Nueva categoría</guilabel
-></emphasis
->. Se puede seleccionar una subcategoría utilizando el menú desplegable «<guimenu
->Subcategoría de</guimenu
->», que listará las categorías existentes. El valor predeterminado para la subcategoría es <emphasis
->&#042;&#042;NADA&#042;&#042;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Una vez que haya introducido el nombre de la nueva categoría, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para crear la categoría y volver a la lista de categorías. La lista mostrará la nueva categoría.</para>
-
-<para
->Para cancelar el añadir una nueva categoría y borrar la ventana, pulse el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
+<title>Añadir una nueva categoría</title>
+
+<para>Para añadir una nueva categoría, pulse el botón <guibutton>Crear...</guibutton></para>
+
+<para>Aparecerá una ventana en la que podrá introducir el nombre de la nueva categoría en el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Nueva categoría</guilabel></emphasis>. Se puede seleccionar una subcategoría utilizando el menú desplegable «<guimenu>Subcategoría de</guimenu>», que listará las categorías existentes. El valor predeterminado para la subcategoría es <emphasis>&#042;&#042;NADA&#042;&#042;</emphasis>.</para>
+
+<para>Una vez que haya introducido el nombre de la nueva categoría, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para crear la categoría y volver a la lista de categorías. La lista mostrará la nueva categoría.</para>
+
+<para>Para cancelar el añadir una nueva categoría y borrar la ventana, pulse el botón <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="delete-category">
-<title
->Eliminar una categoría</title>
-
-<para
->Para eliminar una categoría, selecciónela de la lista de categorías y pulse el botón <guibutton
->Eliminar</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Aparecerá un mensaje con una pregunta, <prompt
->¿Seguro que quiere borrar esta categoría y todas sus subcategorías?</prompt
->. Pulse el botón <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para eliminar la categoría, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para anular la eliminación.</para>
-
-<warning
-><para
->Antes de borrar una categoría, asegúrese de que NO contiene recetas. Ya que pulsar el botón <guibutton
->Continuar</guibutton
-> dará como resultado el borrado de la categoría contenga o no recetas.</para
-></warning>
+<title>Eliminar una categoría</title>
+
+<para>Para eliminar una categoría, selecciónela de la lista de categorías y pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton>.</para>
+
+<para>Aparecerá un mensaje con una pregunta, <prompt>¿Seguro que quiere borrar esta categoría y todas sus subcategorías?</prompt>. Pulse el botón <guibutton>Continuar</guibutton> para eliminar la categoría, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para anular la eliminación.</para>
+
+<warning><para>Antes de borrar una categoría, asegúrese de que NO contiene recetas. Ya que pulsar el botón <guibutton>Continuar</guibutton> dará como resultado el borrado de la categoría contenga o no recetas.</para></warning>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="authors-component">
-<title
->El componente Autores</title>
+<title>El componente Autores</title>
-<para
->El componente «Autores» es el lugar en que se colocan los autores o colaboradores de la receta.</para>
+<para>El componente «Autores» es el lugar en que se colocan los autores o colaboradores de la receta.</para>
-<para
->En este componente, aparecerá el título en la parte superior de la lista de los autores en la parte principal de la ventana.</para>
+<para>En este componente, aparecerá el título en la parte superior de la lista de los autores en la parte principal de la ventana.</para>
<sect3 id="add-author">
-<title
->Añadir un autor o colaborador</title>
+<title>Añadir un autor o colaborador</title>
-<para
->Para añadir un autor/colaborador, pulse el botón <guibutton
->Crear...</guibutton
-> en la parte derecha de la pantalla.</para>
+<para>Para añadir un autor/colaborador, pulse el botón <guibutton>Crear...</guibutton> en la parte derecha de la pantalla.</para>
-<para
->Aparecerá una ventana que le permitirá introducir el nombre del autor en el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Nuevo autor</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<para>Aparecerá una ventana que le permitirá introducir el nombre del autor en el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Nuevo autor</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla del componente Autores de &krecipes; mostrando el momento en que se añade un nuevo autor.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla del componente Autores de &krecipes; mostrando el momento en que se añade un nuevo autor.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="authors-adding.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Componente Autores. Añadir un autor</para
-></caption>
+ <caption><para>Componente Autores. Añadir un autor</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Una vez que haya introducido un nombre, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para crear la entrada, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cancelar la introducción del nombre del nuevo autor o cerrar la ventana.</para>
+<para>Una vez que haya introducido un nombre, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para crear la entrada, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelar la introducción del nombre del nuevo autor o cerrar la ventana.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-author">
-<title
->Eliminar un autor/colaborador</title>
+<title>Eliminar un autor/colaborador</title>
-<para
->Para eliminar un autor/colaborador de la lista, seleccione el autor de la lista y pulse el botón <guibutton
->Eliminar</guibutton
-> en la parte derecha de la pantalla. </para>
+<para>Para eliminar un autor/colaborador de la lista, seleccione el autor de la lista y pulse el botón <guibutton>Eliminar</guibutton> en la parte derecha de la pantalla. </para>
-<para
->Cuando pulse este botón, aparecerá el aviso <prompt
->¿Seguro que quiere borrar este autor?</prompt
-> Pulse el botón <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para borrar el autor, o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cancelar el borrado.</para>
+<para>Cuando pulse este botón, aparecerá el aviso <prompt>¿Seguro que quiere borrar este autor?</prompt> Pulse el botón <guibutton>Continuar</guibutton> para borrar el autor, o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cancelar el borrado.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -5213,959 +1828,312 @@ patent issues. -->
<chapter id="krecipes-preferences">
-<title
->Configurar las preferencias en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> es extremadamente configurable y le permite configurar muchas preferencias además de aquellas definidas en la sección <link linkend="krecipes-page-setup"
->Página de configuración</link
->.</para>
+<title>Configurar las preferencias en <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> es extremadamente configurable y le permite configurar muchas preferencias además de aquellas definidas en la sección <link linkend="krecipes-page-setup">Página de configuración</link>.</para>
<sect1 id="configure-shortcuts">
-<title
->Crear acceso rápido</title>
-
-<para
->Para acceder a la interfaz de configuración de los accesos rápidos, seleccione <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> y <guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-> del menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Aparecerá la pantalla <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface
->.</para>
-
-<para
->En <emphasis
-><guilabel
->Buscar</guilabel
-></emphasis
->: en el cuadro de texto <action
->teclee el nombre</action
-> de la <emphasis
->Acción</emphasis
-> para la que desea crear el acceso rápido. Bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Acción</guilabel
-></emphasis
->, el cursor se posicionará en un elemento de la lista que coincida con los caracteres tecleados. Según vaya tecleando caracteres, el cursor se reposicionará en otro elemento en la lista. Si se teclea una coincidencia exacta, el cursor se posicionará sobre este elemento. Sin embargo, si existen múltiples coincidencias para los caracteres tecleados, el cursor se posicionará en la primera de ellas.</para>
-
-<para
->Por ejemplo, en la captura de pantalla inferior, existen dos <emphasis
->Acciones</emphasis
-> para la expresión «Importar», pero si teclea «Importar», el cursor se posicionará en «Importar de la base de datos...», aunque puede que no exista la acción para la que quiere crear el acceso rápido. Sin embargo, si teclee «Importar de archivo», el cursor se posicionará en la acción «Importar de archivo...»</para>
-
-<para
->Pulse el icono <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> situado al lado del cuadro <emphasis
-><guilabel
->Buscar</guilabel
-></emphasis
-> se borrará el contenido del cuadro.</para>
-
-<para
->Alternativamente, puede utilizar las barras de desplazamiento para moverse a través de las <emphasis
->Acciones</emphasis
-> hasta que encuentre la que desea cambiar.</para>
+<title>Crear acceso rápido</title>
+
+<para>Para acceder a la interfaz de configuración de los accesos rápidos, seleccione <guimenu>Preferencias</guimenu> y <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> del menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Aparecerá la pantalla <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface>.</para>
+
+<para>En <emphasis><guilabel>Buscar</guilabel></emphasis>: en el cuadro de texto <action>teclee el nombre</action> de la <emphasis>Acción</emphasis> para la que desea crear el acceso rápido. Bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Acción</guilabel></emphasis>, el cursor se posicionará en un elemento de la lista que coincida con los caracteres tecleados. Según vaya tecleando caracteres, el cursor se reposicionará en otro elemento en la lista. Si se teclea una coincidencia exacta, el cursor se posicionará sobre este elemento. Sin embargo, si existen múltiples coincidencias para los caracteres tecleados, el cursor se posicionará en la primera de ellas.</para>
+
+<para>Por ejemplo, en la captura de pantalla inferior, existen dos <emphasis>Acciones</emphasis> para la expresión «Importar», pero si teclea «Importar», el cursor se posicionará en «Importar de la base de datos...», aunque puede que no exista la acción para la que quiere crear el acceso rápido. Sin embargo, si teclee «Importar de archivo», el cursor se posicionará en la acción «Importar de archivo...»</para>
+
+<para>Pulse el icono <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> situado al lado del cuadro <emphasis><guilabel>Buscar</guilabel></emphasis> se borrará el contenido del cuadro.</para>
+
+<para>Alternativamente, puede utilizar las barras de desplazamiento para moverse a través de las <emphasis>Acciones</emphasis> hasta que encuentre la que desea cambiar.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la configuración de los accesos rápidos, en su pantalla de inicio.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la configuración de los accesos rápidos, en su pantalla de inicio.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar accesos rápidos. Punto de inicio en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar accesos rápidos. Punto de inicio en <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Para comenzar a crear su acceso rápido asegúrese de seleccionar primero la <emphasis
->Acción</emphasis
-> para la que desea crear el acceso rápido.</para>
-<para
->Si la <emphasis
->Acción</emphasis
-> no tiene asociada un acceso rápido, aparecerá seleccionado el botón <emphasis
-><guilabel
->Ninguno</guilabel
-></emphasis
->. Si existe asociado un acceso rápido, estará marcado el botón de radio <emphasis
-><guilabel
->Predeterminado</guilabel
-></emphasis
-> tal y como se muestra en el ejemplo de la captura de pantalla.</para>
-<para
->Para crear un acceso rápido para una <emphasis
->Acción</emphasis
-> que no lo tenga asociado, o para cambiar el existente, pulse el botón de radio <emphasis
-><guilabel
->Personalizado</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Cuando pulse el botón de radio <guibutton
->Personalizar</guibutton
->, aparecerá una ventana para definir el acceso rápido.</para>
+<para>Para comenzar a crear su acceso rápido asegúrese de seleccionar primero la <emphasis>Acción</emphasis> para la que desea crear el acceso rápido.</para>
+<para>Si la <emphasis>Acción</emphasis> no tiene asociada un acceso rápido, aparecerá seleccionado el botón <emphasis><guilabel>Ninguno</guilabel></emphasis>. Si existe asociado un acceso rápido, estará marcado el botón de radio <emphasis><guilabel>Predeterminado</guilabel></emphasis> tal y como se muestra en el ejemplo de la captura de pantalla.</para>
+<para>Para crear un acceso rápido para una <emphasis>Acción</emphasis> que no lo tenga asociado, o para cambiar el existente, pulse el botón de radio <emphasis><guilabel>Personalizado</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Cuando pulse el botón de radio <guibutton>Personalizar</guibutton>, aparecerá una ventana para definir el acceso rápido.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la ventana de configuración básica de los accesos rápidos de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la ventana de configuración básica de los accesos rápidos de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-basic.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar accesos rápidos. Configuración básica.</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar accesos rápidos. Configuración básica.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Si ya existe el acceso rápido, el cuadro de texto contendrá una entrada, tal y como se puede ver en la captura de pantalla inferior. Para borrar esta entrada e introducir una nueva, pulse el icono <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> situado a la derecha del cuadro de texto. </para>
-
-<para
->Si no existe acceso rápido, posicione el cursor en el cuadro de texto e introduzca su combinación de teclas. Por ejemplo, para introducir la combinación de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
->, mantenga pulsada <keycap
->Ctrl</keycap
-> y simultáneamente pulse la tecla <keycap
->I</keycap
->. Introduzca la combinación de teclas en el cuadro de texto cerrará la ventana y volverá a la pantalla principal de <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface
->. El acceso rápido se mostrará en el botón <guibutton
->Acceso rápido</guibutton
-> situado en la parte izquierda del texto <emphasis
-><guilabel
->Personalizar</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Pulsar el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->, fijará los cambios hecho, por ejemplo, si borrar un acceso rápido y decide no asociar otro, y vuelve a la pantalla principal <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface
->. El botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> en la ventana de introducción del acceso rápido cancelará la asignación del acceso rápido y volverá a la interfaz principal.</para>
-
-<para
->Pulsar el botón <guibutton
->Avanzado&gt;&gt;</guibutton
-> expandirá la pantalla de entrada de acceso rápido tal y como se muestra en la captura de pantalla siguiente.</para>
+<para>Si ya existe el acceso rápido, el cuadro de texto contendrá una entrada, tal y como se puede ver en la captura de pantalla inferior. Para borrar esta entrada e introducir una nueva, pulse el icono <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> situado a la derecha del cuadro de texto. </para>
+
+<para>Si no existe acceso rápido, posicione el cursor en el cuadro de texto e introduzca su combinación de teclas. Por ejemplo, para introducir la combinación de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo>, mantenga pulsada <keycap>Ctrl</keycap> y simultáneamente pulse la tecla <keycap>I</keycap>. Introduzca la combinación de teclas en el cuadro de texto cerrará la ventana y volverá a la pantalla principal de <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface>. El acceso rápido se mostrará en el botón <guibutton>Acceso rápido</guibutton> situado en la parte izquierda del texto <emphasis><guilabel>Personalizar</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Pulsar el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>, fijará los cambios hecho, por ejemplo, si borrar un acceso rápido y decide no asociar otro, y vuelve a la pantalla principal <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface>. El botón <guibutton>Cancelar</guibutton> en la ventana de introducción del acceso rápido cancelará la asignación del acceso rápido y volverá a la interfaz principal.</para>
+
+<para>Pulsar el botón <guibutton>Avanzado&gt;&gt;</guibutton> expandirá la pantalla de entrada de acceso rápido tal y como se muestra en la captura de pantalla siguiente.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos la captura de pantalla de la pantalla de configuración de los accesos rápidos avanzados de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos la captura de pantalla de la pantalla de configuración de los accesos rápidos avanzados de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-adv.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar accesos rápidos. Configuración avanzada.</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar accesos rápidos. Configuración avanzada.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->En la pantalla de entrada de los accesos rápidos <emphasis
->avanzados</emphasis
->, éstos se definen de la manera que se describió anteriormente. Sin embargo, comprobará que es posible la defición de un <emphasis
-><guilabel
->Acceso rápido alternativo</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Los botones <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> y <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> también funcionan de la misma manera que se describió anteriormente. El botón <guibutton
->Avanzado&lt;&lt;</guibutton
-> contraerá la ventana mostrando la del interfaz de introducción de un acceso rápido sencillo.</para>
-
-<para
->Comprobará que bajo el <emphasis
-><guilabel
->Acceso rápido alternativo</guilabel
-></emphasis
-> aparece la casilla <emphasis
-><guilabel
->Modo de tecla múltiple</guilabel
-></emphasis
->. Seleccionar ésto proporcionará una interesante funcionalidad. Los siguientes pasos le darán una idea de cómo funciona.</para>
+<para>En la pantalla de entrada de los accesos rápidos <emphasis>avanzados</emphasis>, éstos se definen de la manera que se describió anteriormente. Sin embargo, comprobará que es posible la defición de un <emphasis><guilabel>Acceso rápido alternativo</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Los botones <guibutton>Aceptar</guibutton> y <guibutton>Cancelar</guibutton> también funcionan de la misma manera que se describió anteriormente. El botón <guibutton>Avanzado&lt;&lt;</guibutton> contraerá la ventana mostrando la del interfaz de introducción de un acceso rápido sencillo.</para>
+
+<para>Comprobará que bajo el <emphasis><guilabel>Acceso rápido alternativo</guilabel></emphasis> aparece la casilla <emphasis><guilabel>Modo de tecla múltiple</guilabel></emphasis>. Seleccionar ésto proporcionará una interesante funcionalidad. Los siguientes pasos le darán una idea de cómo funciona.</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Desde la pantalla principal <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface
->, seleccione una <emphasis
->Acción</emphasis
-> para la que quiera configurar el acceso rápido. Como ejemplo, seleccione «Acerca de TDE». </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Seleccione el botón de radio <emphasis
-><guilabel
->Personalizar</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En la pantalla de introducción de accesos rápidos, pulse el botón <guibutton
->Avanzado&gt;&gt;</guibutton
->, si la ventana no estaba expandida.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pulse la casilla <emphasis
-><guilabel
->Modo de tecla múltiple</guilabel
-></emphasis
-> para seleccionarlo.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Teclee A,A pulsando la tecla <keycap
->A</keycap
-> dos veces. Ésto provocará que <emphasis
->A,A</emphasis
-> aparezca en la entrada del acceso rápido.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->. Volverá a la pantalla principal <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Seleccione otra <emphasis
->Acción</emphasis
->, por ejemplo, «Acerca de Krecipes».</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Asegúrese de tener seleccionada la casilla <emphasis
-><guilabel
->Modo de tecla múltiple</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Para la combinación de accesos rápidos, teclee A,B pulsando la tecla <keycap
->A</keycap
-> y a continuación la tecla <keycap
->B</keycap
->. Se mostrará <emphasis
->A,B</emphasis
-> en el cuadro de texto del acceso rápido.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vuelva a la pantalla principal <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes; </interface
->, y pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> para cerrar la ventana.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Desde la pantalla principal <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface>, seleccione una <emphasis>Acción</emphasis> para la que quiera configurar el acceso rápido. Como ejemplo, seleccione «Acerca de TDE». </para></listitem>
+<listitem><para>Seleccione el botón de radio <emphasis><guilabel>Personalizar</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>En la pantalla de introducción de accesos rápidos, pulse el botón <guibutton>Avanzado&gt;&gt;</guibutton>, si la ventana no estaba expandida.</para></listitem>
+<listitem><para>Pulse la casilla <emphasis><guilabel>Modo de tecla múltiple</guilabel></emphasis> para seleccionarlo.</para></listitem>
+<listitem><para>Teclee A,A pulsando la tecla <keycap>A</keycap> dos veces. Ésto provocará que <emphasis>A,A</emphasis> aparezca en la entrada del acceso rápido.</para></listitem>
+<listitem><para>Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>. Volverá a la pantalla principal <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para>Seleccione otra <emphasis>Acción</emphasis>, por ejemplo, «Acerca de Krecipes».</para></listitem>
+<listitem><para>Asegúrese de tener seleccionada la casilla <emphasis><guilabel>Modo de tecla múltiple</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Para la combinación de accesos rápidos, teclee A,B pulsando la tecla <keycap>A</keycap> y a continuación la tecla <keycap>B</keycap>. Se mostrará <emphasis>A,B</emphasis> en el cuadro de texto del acceso rápido.</para></listitem>
+<listitem><para>Pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>.</para></listitem>
+<listitem><para>Vuelva a la pantalla principal <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes; </interface>, y pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> para cerrar la ventana.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Ahora, ¡comienza la diversión! En cualquier punto del programa, en el que el cursor no tenga el foco sobre un texto, por ejemplo, en un cuadro de texto o en el área de edición de una receta, pulse la tecla <keycap
->A</keycap
-> en su teclado. En la esquina superior izquierda de su pantalla, utilizando el ejemplo señalado, aparecerá como se muestra a continuación.</para>
-
-<para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-<para
->Puede pulsar las teclas <keycap
->A</keycap
-> o <keycap
->B</keycap
-> para seleccionar su elección, o utilice las flecha de dirección del teclado para resaltar su selección y a continuación pulse la tecla <keycap
->Entrar</keycap
->.</para>
-
-<para
->Aunque hayamos utilizado «Acerca de TDE» y «Acerca de Krecipes» en nuestro ejemplo, esta funcionalidad se puede aplicar a otras elecciones. Por ejemplo, puede seleccionar el uso del <emphasis
->Modo de tecla múltiple</emphasis
-> para importar sus accesos rápidos, definiendo «Importar de la base de datos» como <emphasis
->I,B</emphasis
-> e «Importar de archivo» como <emphasis
->I,A</emphasis
->. A continuación, pulsando la tecla <keycap
->I</keycap
-> hará aparecer el menú de elección de importación. Piense que para la elección «Importar de archivo» también existe el acceso rápido un acceso rápido predeterminado. Sin embargo, <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> se puede configurar para cambiar ésto.</para
->
-
-<para
->De vuelta en la pantalla <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface
->, bajo los botones de radio, aparecerá el acceso rápido predeterminado al lado de <emphasis
-><guilabel
->Tecla predeterminada</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Bajo la <emphasis
-><guilabel
->Tecla predeterminada</guilabel
-></emphasis
->, las funciones de los botones son las siguientes:</para>
+<para>Ahora, ¡comienza la diversión! En cualquier punto del programa, en el que el cursor no tenga el foco sobre un texto, por ejemplo, en un cuadro de texto o en el área de edición de una receta, pulse la tecla <keycap>A</keycap> en su teclado. En la esquina superior izquierda de su pantalla, utilizando el ejemplo señalado, aparecerá como se muestra a continuación.</para>
+
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
+<para>Puede pulsar las teclas <keycap>A</keycap> o <keycap>B</keycap> para seleccionar su elección, o utilice las flecha de dirección del teclado para resaltar su selección y a continuación pulse la tecla <keycap>Entrar</keycap>.</para>
+
+<para>Aunque hayamos utilizado «Acerca de TDE» y «Acerca de Krecipes» en nuestro ejemplo, esta funcionalidad se puede aplicar a otras elecciones. Por ejemplo, puede seleccionar el uso del <emphasis>Modo de tecla múltiple</emphasis> para importar sus accesos rápidos, definiendo «Importar de la base de datos» como <emphasis>I,B</emphasis> e «Importar de archivo» como <emphasis>I,A</emphasis>. A continuación, pulsando la tecla <keycap>I</keycap> hará aparecer el menú de elección de importación. Piense que para la elección «Importar de archivo» también existe el acceso rápido un acceso rápido predeterminado. Sin embargo, <emphasis>&krecipes;</emphasis> se puede configurar para cambiar ésto.</para>
+
+<para>De vuelta en la pantalla <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface>, bajo los botones de radio, aparecerá el acceso rápido predeterminado al lado de <emphasis><guilabel>Tecla predeterminada</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Bajo la <emphasis><guilabel>Tecla predeterminada</guilabel></emphasis>, las funciones de los botones son las siguientes:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Predeterminado</guibutton
->. Restablece todas las configuraciones predeterminadas.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Aceptar</guibutton
->. Guarda cualquier cambio hecho y cierra la ventana <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Cancelar</guibutton
->. Cancela cualquier cambio hecho y cierra la ventana <interface
->Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Predeterminado</guibutton>. Restablece todas las configuraciones predeterminadas.</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Aceptar</guibutton>. Guarda cualquier cambio hecho y cierra la ventana <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Cancelar</guibutton>. Cancela cualquier cambio hecho y cierra la ventana <interface>Configurar accesos rápidos &ndash; &krecipes;</interface>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="configure-toolbars">
-<title
->Personalizar la barra de herramientas</title>
-
-<para
->Para acceder a la interfaz de configuración, seleccione <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> y <guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
-> del menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Aparecerá la pantalla <emphasis
-><guilabel
->Configurar barras de herramientas &ndash; &krecipes;</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Personalizar la barra de herramientas</title>
+
+<para>Para acceder a la interfaz de configuración, seleccione <guimenu>Preferencias</guimenu> y <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> del menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Aparecerá la pantalla <emphasis><guilabel>Configurar barras de herramientas &ndash; &krecipes;</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la ventana de configuración de la barra de herramientas de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la ventana de configuración de la barra de herramientas de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-toolbars.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Interfaz de configuración de las barras de herramientas.</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Interfaz de configuración de las barras de herramientas.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Como puede ver en la captura de pantalla, los elementos que es posible añadir a la barra de herramientas se encuentran en la parte izquierda, en <emphasis
-><guilabel
->Acciones disponibles</guilabel
-></emphasis
->. En la parte derecha, bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Acciones actuales</guilabel
-></emphasis
-> se encuentran los iconos que aparecerán en la barra de herramientas. Tenga en cuenta, que su barra de herramientas puede aparecer de forma diferente a cómo se muestran en esta captura de pantalla.</para>
-
-<para
->Entre las dos listas hay cuatro flechas, que le permiten mover elementos entre las listas o subirlos y bajarlos en la lista. Cuando se seleccione un elemento de alguna de las listas, la(s) flecha(s) de direcciones serán funcionales y se colorearán, mientras que aquella(s) flecha(s) no funcionales aparecerán sombreadas. El movimiento se consigue pulsando en la flecha de dirección correcta, con el objetivo de colocar la selección en la posición deseada.</para>
-
-<para
->El icono para su selección puede cambiarse pulsando el botón <guibutton
->Cambiar icono...</guibutton
-> Esto hará aparecer una ventana en la que pueda seleccionar el icono que desea utilizar. Una vez seleccionado, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
-> que aparecerá en la pantalla de selección del icono para cerrar la ventana y asociar el icono a la selección de la barra de herramientas.</para>
-
-<para
->Para aplicar sus cambios, puede pulsar el botón <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> que aparece en la parte inferior de la pantalla <emphasis
-><guilabel
->Configurar barras de herramientas &ndash; &krecipes;</guilabel
-></emphasis
->. Ésto aplicará sus cambios, pero dejará la ventana abierta para hacer más cambios si así lo desea. Para aplicar sus cambios y salir de la interfaz, pulse el botón <guibutton
->Aceptar</guibutton
->. Pulsar el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> anulará <emphasis
->cualquier cambio hecho desde la última vez que se pulsó el botón <guibutton
->Aplicar</guibutton
-></emphasis
->.</para>
+<para>Como puede ver en la captura de pantalla, los elementos que es posible añadir a la barra de herramientas se encuentran en la parte izquierda, en <emphasis><guilabel>Acciones disponibles</guilabel></emphasis>. En la parte derecha, bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Acciones actuales</guilabel></emphasis> se encuentran los iconos que aparecerán en la barra de herramientas. Tenga en cuenta, que su barra de herramientas puede aparecer de forma diferente a cómo se muestran en esta captura de pantalla.</para>
+
+<para>Entre las dos listas hay cuatro flechas, que le permiten mover elementos entre las listas o subirlos y bajarlos en la lista. Cuando se seleccione un elemento de alguna de las listas, la(s) flecha(s) de direcciones serán funcionales y se colorearán, mientras que aquella(s) flecha(s) no funcionales aparecerán sombreadas. El movimiento se consigue pulsando en la flecha de dirección correcta, con el objetivo de colocar la selección en la posición deseada.</para>
+
+<para>El icono para su selección puede cambiarse pulsando el botón <guibutton>Cambiar icono...</guibutton> Esto hará aparecer una ventana en la que pueda seleccionar el icono que desea utilizar. Una vez seleccionado, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton> que aparecerá en la pantalla de selección del icono para cerrar la ventana y asociar el icono a la selección de la barra de herramientas.</para>
+
+<para>Para aplicar sus cambios, puede pulsar el botón <guibutton>Aplicar</guibutton> que aparece en la parte inferior de la pantalla <emphasis><guilabel>Configurar barras de herramientas &ndash; &krecipes;</guilabel></emphasis>. Ésto aplicará sus cambios, pero dejará la ventana abierta para hacer más cambios si así lo desea. Para aplicar sus cambios y salir de la interfaz, pulse el botón <guibutton>Aceptar</guibutton>. Pulsar el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> anulará <emphasis>cualquier cambio hecho desde la última vez que se pulsó el botón <guibutton>Aplicar</guibutton></emphasis>.</para>
</sect1>
<sect1 id="configure-krecipes-choice">
-<title
->Configurar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-<para
->Cuando seleccione <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> y <guimenuitem
->Configurar Krecipes</guimenuitem
-> desde el menú <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, aparecerá la ventana <interface
->Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface
->. Desde esta ventana, puede seleccionar las ventanas para configurar varios aspectos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<title>Configurar <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+<para>Cuando seleccione <guimenu>Preferencias</guimenu> y <guimenuitem>Configurar Krecipes</guimenuitem> desde el menú <emphasis>&krecipes;</emphasis>, aparecerá la ventana <interface>Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface>. Desde esta ventana, puede seleccionar las ventanas para configurar varios aspectos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<sect2 id="configure-server-settings">
-<title
->Preferencias del servidor</title>
-<para
->La primera preferencia que puede configurar son las <emphasis
-><guilabel
->Opciones del servidor de base de datos</guilabel
-></emphasis
->. Como puede ver en la siguiente captura de pantalla se ha seleccionado la captura de pantalla de la base de datos SQLite. Sin embargo, si la base de datos seleccionada fuese <emphasis
->MySQL</emphasis
-> o <emphasis
->PostgreSQL</emphasis
-> el título mostraría el formato. El <emphasis
-><guilabel
->Archivo de la base de datos</guilabel
-></emphasis
-> mostrará la ruta completa al archivo de la base de datos.</para>
+<title>Preferencias del servidor</title>
+<para>La primera preferencia que puede configurar son las <emphasis><guilabel>Opciones del servidor de base de datos</guilabel></emphasis>. Como puede ver en la siguiente captura de pantalla se ha seleccionado la captura de pantalla de la base de datos SQLite. Sin embargo, si la base de datos seleccionada fuese <emphasis>MySQL</emphasis> o <emphasis>PostgreSQL</emphasis> el título mostraría el formato. El <emphasis><guilabel>Archivo de la base de datos</guilabel></emphasis> mostrará la ruta completa al archivo de la base de datos.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la ventana de configuración de las preferencias del servidor de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la ventana de configuración de las preferencias del servidor de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="server-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. La interfaz de las preferencias del servidor.</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar <emphasis>&krecipes;</emphasis>. La interfaz de las preferencias del servidor.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Si desea seleccionar otro archivo de base de datos, debe pulsar el icono <guiicon
->Archivo</guiicon
-> y en la ventana que aparezca, navegar hasta la dirección del archivo de la base de datos que desee utilizar. Este cambio se reflejará en el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Archivo de la base de datos</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->El segundo elemento de configuración disponible en la pantalla <emphasis
-><guilabel
->Preferencias del servidor</guilabel
-></emphasis
-> es para la operación de <emphasis
->Copia de seguridad</emphasis
->. Se requiere la ruta a su programa de base de datos para que la <emphasis
->Copia de seguridad</emphasis
-> funcione correctamente. Por tanto, al lado de la etiqueta <emphasis
-><guilabel
->Ruta a 'sqlite3'</guilabel
-></emphasis
->, existe un cuadro de texto que muestra el nombre del programa de la base de datos. Este texto puede modificarse directamente editándolo, o pulsando el icono Archivo, que activará la pantalla que le permitirá navegar hasta la dirección del archivo ejecutable del programa de la base de datos.</para>
-
-<para
->Es posible que necesite hacer esto si decide instalar su programa de base de datos en una dirección diferente a la predeterminada. Tenga en cuenta que, en la captura de pantalla, el programa de base de datos se muestra como «sqlite3». No obstante, si utiliza otro programa de base de datos, como por ejemplo MySQL o PostgreSQL, se mostrará la base de datos adecuada.</para>
-
-<note
-><para
->Esta configuración tiene como propósito la configuración de la dirección del archivo de base de datos. Para obtener información específica sobre la realización de copias de seguridad de su base de datos, vea la sección <link linkend="backup-db"
->copia de seguridad de su base de datos de &krecipes;</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->También se incluye en la pantalla <emphasis
-><guilabel
->Preferencias del servidor</guilabel
-></emphasis
->, la casilla <emphasis
-><guilabel
->Volver a ejecutar el asistente en el próximo inicio</guilabel
-></emphasis
->, que puede seleccionarse para recargar la base de datos con las recetas y los datos USDA que se incluyen de forma predeterminada en el programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Los botones que aparecen en la parte inferior de la pantalla <emphasis
-><guilabel
->Preferencias del servidor</guilabel
-></emphasis
-> son comunes para todas las pantallas de las preferencias y funcionan de la siguiente forma:</para>
+<para>Si desea seleccionar otro archivo de base de datos, debe pulsar el icono <guiicon>Archivo</guiicon> y en la ventana que aparezca, navegar hasta la dirección del archivo de la base de datos que desee utilizar. Este cambio se reflejará en el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Archivo de la base de datos</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>El segundo elemento de configuración disponible en la pantalla <emphasis><guilabel>Preferencias del servidor</guilabel></emphasis> es para la operación de <emphasis>Copia de seguridad</emphasis>. Se requiere la ruta a su programa de base de datos para que la <emphasis>Copia de seguridad</emphasis> funcione correctamente. Por tanto, al lado de la etiqueta <emphasis><guilabel>Ruta a 'sqlite3'</guilabel></emphasis>, existe un cuadro de texto que muestra el nombre del programa de la base de datos. Este texto puede modificarse directamente editándolo, o pulsando el icono Archivo, que activará la pantalla que le permitirá navegar hasta la dirección del archivo ejecutable del programa de la base de datos.</para>
+
+<para>Es posible que necesite hacer esto si decide instalar su programa de base de datos en una dirección diferente a la predeterminada. Tenga en cuenta que, en la captura de pantalla, el programa de base de datos se muestra como «sqlite3». No obstante, si utiliza otro programa de base de datos, como por ejemplo MySQL o PostgreSQL, se mostrará la base de datos adecuada.</para>
+
+<note><para>Esta configuración tiene como propósito la configuración de la dirección del archivo de base de datos. Para obtener información específica sobre la realización de copias de seguridad de su base de datos, vea la sección <link linkend="backup-db">copia de seguridad de su base de datos de &krecipes;</link>.</para></note>
+
+<para>También se incluye en la pantalla <emphasis><guilabel>Preferencias del servidor</guilabel></emphasis>, la casilla <emphasis><guilabel>Volver a ejecutar el asistente en el próximo inicio</guilabel></emphasis>, que puede seleccionarse para recargar la base de datos con las recetas y los datos USDA que se incluyen de forma predeterminada en el programa <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Los botones que aparecen en la parte inferior de la pantalla <emphasis><guilabel>Preferencias del servidor</guilabel></emphasis> son comunes para todas las pantallas de las preferencias y funcionan de la siguiente forma:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Aceptar</guibutton
->. Fija cualquier cambio hecho y cierra la ventana <interface
->Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Cancelar</guibutton
->. Cancela los cambios, si es que se ha hecho alguno, y cierra la ventana <interface
->Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Ayuda</guibutton
->. Abre la documentación de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Aceptar</guibutton>. Fija cualquier cambio hecho y cierra la ventana <interface>Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Cancelar</guibutton>. Cancela los cambios, si es que se ha hecho alguno, y cierra la ventana <interface>Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Ayuda</guibutton>. Abre la documentación de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="custom-formatting">
-<title
->Personalizar el formato</title>
-
-<para
->De la misma forma que accedió a <interface
->Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface
->, <emphasis
-><guilabel
->Preferencias del servidor</guilabel
-></emphasis
->, puede acceder a las preferencias de <emphasis
-><guilabel
->Formato</guilabel
-></emphasis
->, seleccionando primero <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> y <guimenuitem
->Configurar &krecipes;...</guimenuitem
-> del menú <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> y a continuación la opción <emphasis
-><guilabel
->Formato</guilabel
-></emphasis
-> que aparecerá a la izquierda de la ventana.</para>
+<title>Personalizar el formato</title>
+
+<para>De la misma forma que accedió a <interface>Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface>, <emphasis><guilabel>Preferencias del servidor</guilabel></emphasis>, puede acceder a las preferencias de <emphasis><guilabel>Formato</guilabel></emphasis>, seleccionando primero <guimenu>Preferencias</guimenu> y <guimenuitem>Configurar &krecipes;...</guimenuitem> del menú <emphasis>&krecipes;</emphasis> y a continuación la opción <emphasis><guilabel>Formato</guilabel></emphasis> que aparecerá a la izquierda de la ventana.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos la captura de pantalla de la ventana de configuración de formato de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos la captura de pantalla de la ventana de configuración de formato de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="formatting.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Interfaz del formato.</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Interfaz del formato.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->En esta ventana, existen dos preferencias de formato que se pueden personalizar:</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Formato de número</guilabel
-></emphasis
->. Se puede seleccionar <emphasis
-><guilabel
->Fracción</guilabel
-></emphasis
-> o <emphasis
-><guilabel
->Decimal</guilabel
-></emphasis
-> pulsando el botón de radio adecuado que seleccionará cómo se mostrarán las unidades de medida en sus recetas.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Formato del <emphasis
-><guilabel
->ingrediente</guilabel
-></emphasis
->. Controla cómo se listan los ingredientes en sus recetas.</para>
-<para
->Como puede ver en la captura de pantalla cada parte del ingrediente tiene una variable asociada con él, <emphasis
->%n</emphasis
-> para el «Nombre», <emphasis
->%p</emphasis
-> para el «Método de preparación», <emphasis
->%a</emphasis
-> para la «Cantidad», y <emphasis
->%u</emphasis
-> para la «Unidad». El orden de elección para mostrar estos elementos aparecerá en el cuadro de texto <emphasis
-><guilabel
->Formato del ingrediente</guilabel
-></emphasis
-> y podrá cambiarse. Por ejemplo, tal y como se muestra en la captura de pantalla, el formato del ingrediente <emphasis
->%a%u%n%p</emphasis
-> dará como resultado lo siguiente:</para>
-<para
->2&#0189; kilos crema de queso. Suavizado</para>
+<para>En esta ventana, existen dos preferencias de formato que se pueden personalizar:</para>
+
+<orderedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Formato de número</guilabel></emphasis>. Se puede seleccionar <emphasis><guilabel>Fracción</guilabel></emphasis> o <emphasis><guilabel>Decimal</guilabel></emphasis> pulsando el botón de radio adecuado que seleccionará cómo se mostrarán las unidades de medida en sus recetas.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Formato del <emphasis><guilabel>ingrediente</guilabel></emphasis>. Controla cómo se listan los ingredientes en sus recetas.</para>
+<para>Como puede ver en la captura de pantalla cada parte del ingrediente tiene una variable asociada con él, <emphasis>%n</emphasis> para el «Nombre», <emphasis>%p</emphasis> para el «Método de preparación», <emphasis>%a</emphasis> para la «Cantidad», y <emphasis>%u</emphasis> para la «Unidad». El orden de elección para mostrar estos elementos aparecerá en el cuadro de texto <emphasis><guilabel>Formato del ingrediente</guilabel></emphasis> y podrá cambiarse. Por ejemplo, tal y como se muestra en la captura de pantalla, el formato del ingrediente <emphasis>%a%u%n%p</emphasis> dará como resultado lo siguiente:</para>
+<para>2&#0189; kilos crema de queso. Suavizado</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="import-export-preference">
-<title
->Seleccionar las preferencias de importación/exportación</title>
+<title>Seleccionar las preferencias de importación/exportación</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la ventana de configuración de la importación/exportación de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la ventana de configuración de la importación/exportación de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Interfaz de importación/exportación.</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Interfaz de importación/exportación.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Es posible acceder a <interface
->Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface
->, <emphasis
-><guilabel
->Importar/exportar</guilabel
-></emphasis
->, seleccionando primero <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> y <guimenuitem
->Configurar &krecipes;...</guimenuitem
-> del menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> y a continuación seleccione la opción <emphasis
-><guilabel
->Importar/exportar</guilabel
-></emphasis
-> que aparece en la parte izquierda de la ventana.</para>
-
-<para
->En esta pantalla bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Importar</guilabel
-></emphasis
->, existen dos opciones:</para>
-
-<para
->La primera es <emphasis
-><guilabel
->Sobreescribir las recetas con el mismo título</guilabel
-></emphasis
-> y se activará marcando la casilla con esta etiqueta. Podría ser una buena idea si está reimportando la base de datos cargada en estos momentos.</para>
-
-<para
->Si decide NO seleccionar sobreescribir las recetas existentes y selecciona una receta llamada <emphasis
->Tarta de queso de chocolate</emphasis
->, por ejemplo, en su lista de recetas, si importa otra receta de tarta de queso de chocolate, aparecerá listada como:</para>
-
-<para
->Tarta de queso de chocolate</para>
-<para
->Tarta de queso de chocolate (2)</para
->
-
-<para
->La segunda opción es <emphasis
-><guilabel
->Preguntar qué recetas importar</guilabel
-></emphasis
-> y de la misma forma, se activará marcando la casilla que contiene este texto. Si esta característica está desactivada, sus recetas se importarán de forma silenciosa, sin avisos. Compruebe la sección <link linkend="import-export-recipes"
->Importar y exportar recetas</link
-> para ver una captura de pantalla que muestre el resultado de que esta opción esté seleccionada.</para>
+<para>Es posible acceder a <interface>Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface>, <emphasis><guilabel>Importar/exportar</guilabel></emphasis>, seleccionando primero <guimenu>Preferencias</guimenu> y <guimenuitem>Configurar &krecipes;...</guimenuitem> del menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis> y a continuación seleccione la opción <emphasis><guilabel>Importar/exportar</guilabel></emphasis> que aparece en la parte izquierda de la ventana.</para>
+
+<para>En esta pantalla bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Importar</guilabel></emphasis>, existen dos opciones:</para>
+
+<para>La primera es <emphasis><guilabel>Sobreescribir las recetas con el mismo título</guilabel></emphasis> y se activará marcando la casilla con esta etiqueta. Podría ser una buena idea si está reimportando la base de datos cargada en estos momentos.</para>
+
+<para>Si decide NO seleccionar sobreescribir las recetas existentes y selecciona una receta llamada <emphasis>Tarta de queso de chocolate</emphasis>, por ejemplo, en su lista de recetas, si importa otra receta de tarta de queso de chocolate, aparecerá listada como:</para>
+
+<para>Tarta de queso de chocolate</para>
+<para>Tarta de queso de chocolate (2)</para>
+
+<para>La segunda opción es <emphasis><guilabel>Preguntar qué recetas importar</guilabel></emphasis> y de la misma forma, se activará marcando la casilla que contiene este texto. Si esta característica está desactivada, sus recetas se importarán de forma silenciosa, sin avisos. Compruebe la sección <link linkend="import-export-recipes">Importar y exportar recetas</link> para ver una captura de pantalla que muestre el resultado de que esta opción esté seleccionada.</para>
<sect3 id="copy-clipboard">
-<title
->Copiar al portapapeles</title>
-<para
->Bajo la cabecera <emphasis
-><guilabel
->Exportar</guilabel
-></emphasis
->, existe un menú desplegable desde el que podrá seleccionar el formato que utilizará el «copiado al portapapeles».</para>
-
-<para
->Esencialmente, copiar al portapapeles es lo mismo que exportar una receta. La diferencia estriba en el resultado final de la exportación. La exportación tradicional crea un <emphasis
->archivo</emphasis
-> (vea la sección <link linkend="export-recipe"
->exportar recetas a otros formatos</link
-> para obtener una descripción más completa). La función «Copiar al portapapeles» crea una copia de la receta con el formato especificado y sitúa una copia en el portapapeles. Esto posibilita que se pueda pegar esta copia en un correo electrónico, por ejemplo. Un uso práctico podría ser la situación en que no sea posible asociar nada a los correos electrónicos.</para>
-
-<para
->Los posibles elecciones para «Copiar al portapapeles» son:</para>
+<title>Copiar al portapapeles</title>
+<para>Bajo la cabecera <emphasis><guilabel>Exportar</guilabel></emphasis>, existe un menú desplegable desde el que podrá seleccionar el formato que utilizará el «copiado al portapapeles».</para>
+
+<para>Esencialmente, copiar al portapapeles es lo mismo que exportar una receta. La diferencia estriba en el resultado final de la exportación. La exportación tradicional crea un <emphasis>archivo</emphasis> (vea la sección <link linkend="export-recipe">exportar recetas a otros formatos</link> para obtener una descripción más completa). La función «Copiar al portapapeles» crea una copia de la receta con el formato especificado y sitúa una copia en el portapapeles. Esto posibilita que se pueda pegar esta copia en un correo electrónico, por ejemplo. Un uso práctico podría ser la situación en que no sea posible asociar nada a los correos electrónicos.</para>
+
+<para>Los posibles elecciones para «Copiar al portapapeles» son:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Texto plano (*.txt). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado será una copia en texto plano de la receta.</para
-></listitem
->
-<listitem
-><para
->Krecipes (*.kreml). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado contendrá todas las etiquetas de marcas asociadas que permitan formatear el texto asociado a <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master (*.mmf). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado será un formato reconocido por el programa Meal-Master.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv (*.rk). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado será un formato reconocido por el programa Rezkonv.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML (*.xml). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado contendrá todas las etiquetas de marcas asociadas con RecipeML.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Texto plano (*.txt). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado será una copia en texto plano de la receta.</para></listitem>
+<listitem><para>Krecipes (*.kreml). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado contendrá todas las etiquetas de marcas asociadas que permitan formatear el texto asociado a <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master (*.mmf). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado será un formato reconocido por el programa Meal-Master.</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv (*.rk). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado será un formato reconocido por el programa Rezkonv.</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML (*.xml). Si se copia al portapapeles con este formato, el resultado contendrá todas las etiquetas de marcas asociadas con RecipeML.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Tal y como se indicó anteriormente, una vez que la receta se copie al portapapeles en el formato deseado, puede pegarse en un correo electrónico. También puede pegarse en un editor de texto de forma que sea posible guardar el documento. Cuando se copia una receta en el portapapeles con el formato de texto plano y se pega en un correo electrónico o en otro documento, no podrá volverse a importar en <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> o en cualquier otro programa de recetas. No obstante, puede seleccionar otro formato para «Copiar al portapapeles». ¿Qué se puede hacer y cómo se puede recuperar en un programa de recetas?</para>
-
-<para
->Si la receta se ha copiado en un correo electrónico y se ha enviado, el receptor puede copiar la sección asociada con la receta, pegarla en un editor de texto y guardarla en un archivo con la extensión asociada con el formato (<emphasis
->.kreml</emphasis
-> para el formato <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, <emphasis
->.mmf</emphasis
-> para el formato Meal-Master, <emphasis
->.rk</emphasis
-> para el formato Rezkonv o <emphasis
->.xml</emphasis
-> para el formato RecipeML). Una vez guardado, este archivo puede importarse en el programa de recetas asociado.</para>
-
-<para
->Si el contenido del portapapeles se ha pegado directamente en un editor de texto, el archivo puede guardarse con la extensión adecuada tal y como se indicó anteriormente e importarse en el programa de recetas asociado.</para
->
+<para>Tal y como se indicó anteriormente, una vez que la receta se copie al portapapeles en el formato deseado, puede pegarse en un correo electrónico. También puede pegarse en un editor de texto de forma que sea posible guardar el documento. Cuando se copia una receta en el portapapeles con el formato de texto plano y se pega en un correo electrónico o en otro documento, no podrá volverse a importar en <emphasis>&krecipes;</emphasis> o en cualquier otro programa de recetas. No obstante, puede seleccionar otro formato para «Copiar al portapapeles». ¿Qué se puede hacer y cómo se puede recuperar en un programa de recetas?</para>
+
+<para>Si la receta se ha copiado en un correo electrónico y se ha enviado, el receptor puede copiar la sección asociada con la receta, pegarla en un editor de texto y guardarla en un archivo con la extensión asociada con el formato (<emphasis>.kreml</emphasis> para el formato <emphasis>&krecipes;</emphasis>, <emphasis>.mmf</emphasis> para el formato Meal-Master, <emphasis>.rk</emphasis> para el formato Rezkonv o <emphasis>.xml</emphasis> para el formato RecipeML). Una vez guardado, este archivo puede importarse en el programa de recetas asociado.</para>
+
+<para>Si el contenido del portapapeles se ha pegado directamente en un editor de texto, el archivo puede guardarse con la extensión adecuada tal y como se indicó anteriormente e importarse en el programa de recetas asociado.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="configure-performance">
-<title
->Mejorar el rendimiento</title>
+<title>Mejorar el rendimiento</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la ventana de la configuración del rendimiento de &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la ventana de la configuración del rendimiento de &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="performance.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Interfaz de rendimiento.</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Interfaz de rendimiento.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Es posible acceder a <interface
->Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface
->, <emphasis
-><guilabel
->Rendimiento</guilabel
-></emphasis
->, seleccionando primero <guimenu
->Preferencias</guimenu
-> y <guimenuitem
->Configurar &krecipes;...</guimenuitem
-> del menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> y a continuación seleccione la opción <emphasis
-><guilabel
->Rendimiento</guilabel
-></emphasis
-> que aparece en la parte izquierda de la ventana.</para>
-
-<para
->En esta interfaz puede personalizar dos configuraciones. Para obtener las razones que podría tener para hacer esto, vea la sección <link linkend="config-performance-reason"
->razones para configurar las opciones del rendimiento</link
->. Estas configuraciones pueden utilizarse de forma individual o conjunta.</para>
-
-<para
->Lo primero es configurar el número de categorías que aparecerán en la lista cuando el componente «Buscar/editar recetas» está seleccionado. De forma predeterminada, este número es «Ilimitado», lo que significa que se mostrarán todas las categorías. Para cambiar esta configuración, ajuste el «deslizador» que aparece bajo «<emphasis
-><guilabel
->Número de categorías para mostrar al mismo tiempo</guilabel
-></emphasis
->» hasta que aparezca el número deseado, o utilice el «cuadro de edición numérica» para asignar el número.</para>
-
-<para
->Lo segundo es configurar el número de elementos que se mostrarán en las listas, por ejemplo, en las listas <emphasis
->Ingredientes</emphasis
-> o <emphasis
->Propiedades</emphasis
->. De forma predeterminada tendrá el valor «Ilimitado» y para cambiarlo debería ajustar el «deslizador» que aparece bajo «<emphasis
-><guilabel
->Número de elementos para mostrar al mismo tiempo</guilabel
-></emphasis
->», o utilice el «cuadro de edición numérica» para establecer el número deseado.</para>
-
-<para
->Debería tener en cuenta que para configurar el «<emphasis
-><guilabel
->Número de elementos para mostrar al mismo tiempo</guilabel
-></emphasis
->», el ajuste se hace en incrementos de 1.000 cuando está utilizando el «cuadro de edición numérica». Para configurar números más pequeños, resalte la palabra «Ilimitado» o el número que aparezca en el cuadro y teclee el número que desee utilizar. Sin embargo, esta característica se utiliza idealmente cuando tenga una base de datos de recetas muy grande.</para>
+<para>Es posible acceder a <interface>Preferencias de Krecipes - Krecipes</interface>, <emphasis><guilabel>Rendimiento</guilabel></emphasis>, seleccionando primero <guimenu>Preferencias</guimenu> y <guimenuitem>Configurar &krecipes;...</guimenuitem> del menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis> y a continuación seleccione la opción <emphasis><guilabel>Rendimiento</guilabel></emphasis> que aparece en la parte izquierda de la ventana.</para>
+
+<para>En esta interfaz puede personalizar dos configuraciones. Para obtener las razones que podría tener para hacer esto, vea la sección <link linkend="config-performance-reason">razones para configurar las opciones del rendimiento</link>. Estas configuraciones pueden utilizarse de forma individual o conjunta.</para>
+
+<para>Lo primero es configurar el número de categorías que aparecerán en la lista cuando el componente «Buscar/editar recetas» está seleccionado. De forma predeterminada, este número es «Ilimitado», lo que significa que se mostrarán todas las categorías. Para cambiar esta configuración, ajuste el «deslizador» que aparece bajo «<emphasis><guilabel>Número de categorías para mostrar al mismo tiempo</guilabel></emphasis>» hasta que aparezca el número deseado, o utilice el «cuadro de edición numérica» para asignar el número.</para>
+
+<para>Lo segundo es configurar el número de elementos que se mostrarán en las listas, por ejemplo, en las listas <emphasis>Ingredientes</emphasis> o <emphasis>Propiedades</emphasis>. De forma predeterminada tendrá el valor «Ilimitado» y para cambiarlo debería ajustar el «deslizador» que aparece bajo «<emphasis><guilabel>Número de elementos para mostrar al mismo tiempo</guilabel></emphasis>», o utilice el «cuadro de edición numérica» para establecer el número deseado.</para>
+
+<para>Debería tener en cuenta que para configurar el «<emphasis><guilabel>Número de elementos para mostrar al mismo tiempo</guilabel></emphasis>», el ajuste se hace en incrementos de 1.000 cuando está utilizando el «cuadro de edición numérica». Para configurar números más pequeños, resalte la palabra «Ilimitado» o el número que aparezca en el cuadro y teclee el número que desee utilizar. Sin embargo, esta característica se utiliza idealmente cuando tenga una base de datos de recetas muy grande.</para>
<sect3 id="config-performance-reason">
-<title
->Razones para configurar las opciones del rendimiento</title>
-
-<para
->En la mayor parte de los casos, el ajuste del <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Número de categorías para mostrar al mismo tiempo</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
-> y/o del <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Número de elementos para mostrar al mismo tiempo</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
-> no tienen necesidad de cambiarse. La única razón por la que debería cambiarlos son las bases de datos de recetas muy grandes. Ajustar estas configuraciones para que sus categorías o listas de elementos sean cargadas en grupos mejorará la velocidad de carga para estos artículos.</para>
+<title>Razones para configurar las opciones del rendimiento</title>
+
+<para>En la mayor parte de los casos, el ajuste del <emphasis><emphasis><guilabel>Número de categorías para mostrar al mismo tiempo</guilabel></emphasis></emphasis> y/o del <emphasis><emphasis><guilabel>Número de elementos para mostrar al mismo tiempo</guilabel></emphasis></emphasis> no tienen necesidad de cambiarse. La única razón por la que debería cambiarlos son las bases de datos de recetas muy grandes. Ajustar estas configuraciones para que sus categorías o listas de elementos sean cargadas en grupos mejorará la velocidad de carga para estos artículos.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -6175,320 +2143,109 @@ patent issues. -->
</chapter>
<chapter id="report-problems">
-<title
->Informar de problemas</title>
-
-<para
->Si el programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> hace algo inesperado y piensa que puede ser un fallo, puede enviar un informe de fallo al mantenedor del programa. Incluso si no encuentra problemas pero tiene una idea para mejorar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, también puede realizar una petición. Enviando un informe en cualquiera de estas situaciones, nos ayudará a mejorar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
->
+<title>Informar de problemas</title>
+
+<para>Si el programa <emphasis>&krecipes;</emphasis> hace algo inesperado y piensa que puede ser un fallo, puede enviar un informe de fallo al mantenedor del programa. Incluso si no encuentra problemas pero tiene una idea para mejorar <emphasis>&krecipes;</emphasis>, también puede realizar una petición. Enviando un informe en cualquiera de estas situaciones, nos ayudará a mejorar <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<sect1 id="bugs-requests">
-<title
->Informar de fallos/petición de características mejoradas</title>
-
-<para
->Para enviar un informe de fallo, seleccione <guimenu
->Ayuda</guimenu
-> e <guimenuitem
->Informar de fallo</guimenuitem
-> en la barra de menú de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Aparecerá la ventana <emphasis
-><interface
->Enviar un informe de fallo &ndash; &krecipes;</interface
-></emphasis
-> tal y como se muestra en la captura de pantalla siguiente:</para>
+<title>Informar de fallos/petición de características mejoradas</title>
+
+<para>Para enviar un informe de fallo, seleccione <guimenu>Ayuda</guimenu> e <guimenuitem>Informar de fallo</guimenuitem> en la barra de menú de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Aparecerá la ventana <emphasis><interface>Enviar un informe de fallo &ndash; &krecipes;</interface></emphasis> tal y como se muestra en la captura de pantalla siguiente:</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aquí tenemos una captura de pantalla de la interfaz de &krecipes; para el envío de fallos o petición de características.</screeninfo>
+<screeninfo>Aquí tenemos una captura de pantalla de la interfaz de &krecipes; para el envío de fallos o petición de características.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="submit-bug.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Enviar informe de fallo y petición de características</para
-></caption>
+ <caption><para>Enviar informe de fallo y petición de características</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Esta es la interfaz de correo electrónico actual utilizado para enviar un informe de fallo o mejora de características. Además del correo electrónico, proporciona más información, que ayudará al mantenedor que reciba su correo electrónico. La información proporcionada es la siguiente:</para>
+<para>Esta es la interfaz de correo electrónico actual utilizado para enviar un informe de fallo o mejora de características. Además del correo electrónico, proporciona más información, que ayudará al mantenedor que reciba su correo electrónico. La información proporcionada es la siguiente:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->De</guilabel
-></emphasis
->. La dirección de correo electrónico de la persona que envía el correo se muestra en esta etiqueta, <abbrev
->p.ej.</abbrev
-> su dirección de correo electrónico.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Para:</guilabel
-></emphasis
->. La dirección de correo electrónico de la persona a la que se debe dirigir el correo electrónico se incluye aquí, <abbrev
->p.ej.</abbrev
-> el mantenedor del programa.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Aplicación</guilabel
-></emphasis
->. Aquí se indicará la aplicación a la que corresponde el informe.</para>
-<note
-><para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> se mostrará de forma predeterminada, ya que está enviándolo desde <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. No obstante, <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> es una aplicación &kde;, por ello se muestra un menú desplegable desde el que podría seleccionar otra aplicación si es que pretende enviar un informe relativo a otro programa.</para
-></note>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>De</guilabel></emphasis>. La dirección de correo electrónico de la persona que envía el correo se muestra en esta etiqueta, <abbrev>p.ej.</abbrev> su dirección de correo electrónico.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Para:</guilabel></emphasis>. La dirección de correo electrónico de la persona a la que se debe dirigir el correo electrónico se incluye aquí, <abbrev>p.ej.</abbrev> el mantenedor del programa.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Aplicación</guilabel></emphasis>. Aquí se indicará la aplicación a la que corresponde el informe.</para>
+<note><para><emphasis>&krecipes;</emphasis> se mostrará de forma predeterminada, ya que está enviándolo desde <emphasis>&krecipes;</emphasis>. No obstante, <emphasis>&krecipes;</emphasis> es una aplicación &kde;, por ello se muestra un menú desplegable desde el que podría seleccionar otra aplicación si es que pretende enviar un informe relativo a otro programa.</para></note>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Versión</guilabel
-></emphasis
->. Aquí se mostrará la versión del programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->SO</guilabel
-></emphasis
->. El sistema operativo que utiliza esta versión.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Compilador</guilabel
-></emphasis
->. El compilador utilizado para compilar <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> y su versión (un compilador es el programa que convierte el código fuente tal y como lo escribió el programador en lo que se denomina «código objeto», que el ordenador puede entender).</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Versión</guilabel></emphasis>. Aquí se mostrará la versión del programa <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>SO</guilabel></emphasis>. El sistema operativo que utiliza esta versión.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Compilador</guilabel></emphasis>. El compilador utilizado para compilar <emphasis>&krecipes;</emphasis> y su versión (un compilador es el programa que convierte el código fuente tal y como lo escribió el programador en lo que se denomina «código objeto», que el ordenador puede entender).</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Las siguientes secciones son las únicas que necesitará completar.</para>
+<para>Las siguientes secciones son las únicas que necesitará completar.</para>
-<para
->En la sección <emphasis
-><guilabel
->Gravedad</guilabel
-></emphasis
->, indica información sobre el tipo de informe seleccionando el botón de radio correspondiente, de acuerdo a las siguientes indicaciones:</para>
+<para>En la sección <emphasis><guilabel>Gravedad</guilabel></emphasis>, indica información sobre el tipo de informe seleccionando el botón de radio correspondiente, de acuerdo a las siguientes indicaciones:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Crítica</guilabel
-></emphasis
->. Indica que existe un mal funcionamiento serio en el <emphasis
->programa &krecipes;</emphasis
->. Puede ser indicado por un cuelgue del programa.</para>
-
-<note
-><para
->En el caso de que se cuelgue el programa, puede aparecer una ventana con el <emphasis
->trazo del rastro</emphasis
->. Esta información es práctica para el mantenedor, por ello es aconsejable copiar el texto que aparezca en esta ventana y pegarlo en el cuerpo del correo electrónico.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Grave</guilabel
-></emphasis
->. Esta selección indicará que <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> se ha vuelto inusable.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Normal</guilabel
-></emphasis
->. Indica que algún aspecto de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> no funciona como cabría esperar.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Lista de deseos</guilabel
-></emphasis
->. Esta selección se utiliza para pedir la mejora de una característica de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Este es el tipo de informe que aparece en la captura de pantalla.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Traducción</guilabel
-></emphasis
->. Esta selección se utiliza para pedir que <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> sea traducido a otro idioma.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Crítica</guilabel></emphasis>. Indica que existe un mal funcionamiento serio en el <emphasis>programa &krecipes;</emphasis>. Puede ser indicado por un cuelgue del programa.</para>
+
+<note><para>En el caso de que se cuelgue el programa, puede aparecer una ventana con el <emphasis>trazo del rastro</emphasis>. Esta información es práctica para el mantenedor, por ello es aconsejable copiar el texto que aparezca en esta ventana y pegarlo en el cuerpo del correo electrónico.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Grave</guilabel></emphasis>. Esta selección indicará que <emphasis>&krecipes;</emphasis> se ha vuelto inusable.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Normal</guilabel></emphasis>. Indica que algún aspecto de <emphasis>&krecipes;</emphasis> no funciona como cabría esperar.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Lista de deseos</guilabel></emphasis>. Esta selección se utiliza para pedir la mejora de una característica de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Este es el tipo de informe que aparece en la captura de pantalla.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Traducción</guilabel></emphasis>. Esta selección se utiliza para pedir que <emphasis>&krecipes;</emphasis> sea traducido a otro idioma.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->En el cuadro de texto situado al lado de <emphasis
-><guilabel
->Asunto</guilabel
-></emphasis
-> puede teclear una descripción del informe que se vaya a enviar, y el área grande le permite realizar una descripción del mensaje de error.</para>
-
-<para
->Cuando haya completado el correo electrónico, pulse el botón <guibutton
->enviar</guibutton
-> para enviar su correo electrónico o el botón <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para cerrar la interfaz y volver a la ventana principal de <emphasis
-><guilabel
->&krecipes;</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Cuando pulse el botón <guibutton
->Enviar</guibutton
->, se le pedirá una contraseña. Es la contraseña de su usuario en el sistema. No obstante, puede enviar su correo electrónico si el envío se ha configurado tal y como se indica en la siguiente sección. Pulse el botón <guibutton
->Configurar correo electrónico...</guibutton
-> para iniciar la interfaz de configuración de correo electrónico.</para>
+<para>En el cuadro de texto situado al lado de <emphasis><guilabel>Asunto</guilabel></emphasis> puede teclear una descripción del informe que se vaya a enviar, y el área grande le permite realizar una descripción del mensaje de error.</para>
+
+<para>Cuando haya completado el correo electrónico, pulse el botón <guibutton>enviar</guibutton> para enviar su correo electrónico o el botón <guibutton>Cancelar</guibutton> para cerrar la interfaz y volver a la ventana principal de <emphasis><guilabel>&krecipes;</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Cuando pulse el botón <guibutton>Enviar</guibutton>, se le pedirá una contraseña. Es la contraseña de su usuario en el sistema. No obstante, puede enviar su correo electrónico si el envío se ha configurado tal y como se indica en la siguiente sección. Pulse el botón <guibutton>Configurar correo electrónico...</guibutton> para iniciar la interfaz de configuración de correo electrónico.</para>
<sect2 id="config-email">
-<title
->Configurar el correo electrónico para activar el envío de informes de fallos</title>
+<title>Configurar el correo electrónico para activar el envío de informes de fallos</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Veamos una captura de pantalla de la pantalla de configuración de correo electrónico que le permite enviar informes de fallos desde &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Veamos una captura de pantalla de la pantalla de configuración de correo electrónico que le permite enviar informes de fallos desde &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="config-email.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Captura de pantalla</phrase>
+ <phrase>Captura de pantalla</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar el correo electrónico</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar el correo electrónico</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->En la captura de pantalla, puede ver que incorpora un icono en la parte superior de la página y a su lado el nombre de usuario que utiliza para acceder a su sistema. Este icono puede cambiarse pulsando sobre él.</para>
-
-<para
->El siguiente conjunto de información que necesita proporcionar aparecerá bajo la etiqueta <emphasis
-><guilabel
->Información de usuario</guilabel
-></emphasis
-> y es exactamente eso lo que contiene. Eche un vistazo a la captura de pantalla, la información necesaria es autoexplicativa. De las cuatro primeras partes de la información proporcionada, la única absolutamente necesaria es <emphasis
-><guilabel
->Dirección de correo electrónico</guilabel
-></emphasis
-> y el <emphasis
-><guilabel
->Servidor SMTP</guilabel
-></emphasis
->. Un servidor SMTP es el servidor utilizado para enviar correos electrónicos. Debería ser proporcionado por su proveedor de servicios de internet, o uno de su red de áreal local.</para>
-
-<para
->El último elemento mostrado en la sección <emphasis
-><guilabel
->Información de usuario</guilabel
-></emphasis
-> es el <emphasis
-><guilabel
->ID de usuario</guilabel
-></emphasis
->. En la captura de pantalla, no se muestra nada al lado de esta etiqueta, pero debería ser su ID númerico de usuario tal y como se configuró en su sistema.</para>
-
-<para
->En la sección bajo <emphasis
-><guilabel
->Para la contraseña</guilabel
-></emphasis
->, aparecerán tres botones de radio desde los que podrá decidir que hacer. Esta selección indica que es lo que sucederá cuando introduzca la contraseña que se le pide. Cada vez que pulsa una tecla correspondiente a un caracter de su contraseña, los caracteres se representarán por el número de estrellas que determine el botón de radio que haya seleccionado. Una estrella si selecciona el botón <emphasis
-><guilabel
->Mostrar un asterisco por cada letra</guilabel
-></emphasis
->, o tres estrellas si selecciona el botón <emphasis
-><guilabel
->Mostrar tres asteriscos por cada letra</guilabel
-></emphasis
->. Si selecciona el botón <emphasis
-><guilabel
->No mostrar nada</guilabel
-></emphasis
->, no se mostrará ninguna estrella.</para>
-
-<para
->No es necesario utilizar el botón <guibutton
->Cambiar contraseña</guibutton
->. Probablemente ya tendrá una contraseña de acceso a su sistema. No obstante, si desea cambiar la contraseña asociada con su nombre de usuario, puede hacerlo pulsando este botón y siguiendo las indicaciones.</para>
-
-<para
->¡Ahora ya esta listo para enviar su correo electrónico!</para>
+<para>En la captura de pantalla, puede ver que incorpora un icono en la parte superior de la página y a su lado el nombre de usuario que utiliza para acceder a su sistema. Este icono puede cambiarse pulsando sobre él.</para>
+
+<para>El siguiente conjunto de información que necesita proporcionar aparecerá bajo la etiqueta <emphasis><guilabel>Información de usuario</guilabel></emphasis> y es exactamente eso lo que contiene. Eche un vistazo a la captura de pantalla, la información necesaria es autoexplicativa. De las cuatro primeras partes de la información proporcionada, la única absolutamente necesaria es <emphasis><guilabel>Dirección de correo electrónico</guilabel></emphasis> y el <emphasis><guilabel>Servidor SMTP</guilabel></emphasis>. Un servidor SMTP es el servidor utilizado para enviar correos electrónicos. Debería ser proporcionado por su proveedor de servicios de internet, o uno de su red de áreal local.</para>
+
+<para>El último elemento mostrado en la sección <emphasis><guilabel>Información de usuario</guilabel></emphasis> es el <emphasis><guilabel>ID de usuario</guilabel></emphasis>. En la captura de pantalla, no se muestra nada al lado de esta etiqueta, pero debería ser su ID númerico de usuario tal y como se configuró en su sistema.</para>
+
+<para>En la sección bajo <emphasis><guilabel>Para la contraseña</guilabel></emphasis>, aparecerán tres botones de radio desde los que podrá decidir que hacer. Esta selección indica que es lo que sucederá cuando introduzca la contraseña que se le pide. Cada vez que pulsa una tecla correspondiente a un caracter de su contraseña, los caracteres se representarán por el número de estrellas que determine el botón de radio que haya seleccionado. Una estrella si selecciona el botón <emphasis><guilabel>Mostrar un asterisco por cada letra</guilabel></emphasis>, o tres estrellas si selecciona el botón <emphasis><guilabel>Mostrar tres asteriscos por cada letra</guilabel></emphasis>. Si selecciona el botón <emphasis><guilabel>No mostrar nada</guilabel></emphasis>, no se mostrará ninguna estrella.</para>
+
+<para>No es necesario utilizar el botón <guibutton>Cambiar contraseña</guibutton>. Probablemente ya tendrá una contraseña de acceso a su sistema. No obstante, si desea cambiar la contraseña asociada con su nombre de usuario, puede hacerlo pulsando este botón y siguiendo las indicaciones.</para>
+
+<para>¡Ahora ya esta listo para enviar su correo electrónico!</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Referencia de órdenes</title>
+<title>Referencia de órdenes</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
@@ -6497,244 +2254,61 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
->La ventana principal de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
+<title>La ventana principal de <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
<sect2 id="file-menu">
-<title
->El menú Archivo</title>
+<title>El menú Archivo</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Nueva receta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Crea una nueva receta.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Nueva receta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Crea una nueva receta.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Guardar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Guarda la receta.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Guardar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Guarda la receta.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imprime la receta actualmente cargada.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Imprime la receta actualmente cargada.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Recargar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Recarga la receta actualmente activa.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Recargar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Recarga la receta actualmente activa.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Importar de archivo...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Importa las recetas</action
-> de un archivo. Vea la sección <link linkend="file-import"
->Importar recetas de un archivo</link
-> para obtener instrucciones.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Importar de archivo...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Importa las recetas</action> de un archivo. Vea la sección <link linkend="file-import">Importar recetas de un archivo</link> para obtener instrucciones.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Importar de base de datos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Importa recetas </action
-> de una base de datos de las 3 elecciones posibles.</para>
-<para
->Vea las correspondientes secciones sobre importación de una base de datos de <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
->, o <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Importar de base de datos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Importa recetas </action> de una base de datos de las 3 elecciones posibles.</para>
+<para>Vea las correspondientes secciones sobre importación de una base de datos de <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link>, o <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Exporta</action
-> una receta o todas ellas a un archivo. Vea <link linkend="export-recipe"
->exportar recetas a otros formatos</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Exportar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Exporta</action> una receta o todas ellas a un archivo. Vea <link linkend="export-recipe">exportar recetas a otros formatos</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Copia de seguridad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Crea una copia de seguridad</action
-> de la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Vea la sección <link linkend="backup-db"
->copia de seguridad de la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></link
-> para obtener más información.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Copia de seguridad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Crea una copia de seguridad</action> de la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Vea la sección <link linkend="backup-db">copia de seguridad de la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis></link> para obtener más información.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Restaurar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Restaura</action
-> la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Vea la sección <link linkend="restore-db"
->restaurar la base de datos de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></link
-> para obtener más información.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Restaurar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Restaura</action> la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Vea la sección <link linkend="restore-db">restaurar la base de datos de <emphasis>&krecipes;</emphasis></link> para obtener más información.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Archivo</guimenu
-> <guimenuitem
->Salir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sale</action
-> de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Archivo</guimenu> <guimenuitem>Salir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sale</action> de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -6742,217 +2316,73 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Editar</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Ajustar página...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Accede al <action
->interfaz de configuración de la página</action
-> de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> para definir la distribución de la página. Vea la sección <link linkend="krecipes-page-setup"
->ajuste de página</link
-> para obtener más detalles.</para
-></listitem>
+<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Ajustar página...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Accede al <action>interfaz de configuración de la página</action> de <emphasis>&krecipes;</emphasis> para definir la distribución de la página. Vea la sección <link linkend="krecipes-page-setup">ajuste de página</link> para obtener más detalles.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar al portapapeles</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Copia el texto de una receta seleccionada y lo coloca en el <interface
->Portapapeles</interface
-> para pegarlo en otra aplicación, por ejemplo un correo electrónico.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar al portapapeles</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Copia el texto de una receta seleccionada y lo coloca en el <interface>Portapapeles</interface> para pegarlo en otra aplicación, por ejemplo un correo electrónico.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="tools-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Herramientas</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Herramientas</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Herramientas</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Accede al modo de <action
->Edición</action
-> de <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Herramientas</guimenu> <guimenuitem>Editar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Accede al modo de <action>Edición</action> de <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->El menú Preferencias</title>
+<title>El menú Preferencias</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar barra de herramientas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa o desactiva la barra de herramientas.</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Mostrar barra de herramientas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa o desactiva la barra de herramientas.</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Ocultar la barra de estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Oculta la barra de estado.</action
-></para>
-<para
->Si está selecciona este elemento del menú, la elección cambia a <guimenuitem
->Mostrar barra de estado</guimenuitem
-> que <action
->mostrará la barra de estado</action
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Ocultar la barra de estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Oculta la barra de estado.</action></para>
+<para>Si está selecciona este elemento del menú, la elección cambia a <guimenuitem>Mostrar barra de estado</guimenuitem> que <action>mostrará la barra de estado</action>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar accesos rápidos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> la ventana <interface
->Configurar accesos rápidos - &krecipes;</interface
-> para definir los accesos rápidos.</para>
-<para
->Para obtener las instrucciones completas sobre la configuración de los accesos rápidos vea la sección <link linkend="configure-shortcuts"
->crear accesos rápidos</link
->.</para>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar accesos rápidos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> la ventana <interface>Configurar accesos rápidos - &krecipes;</interface> para definir los accesos rápidos.</para>
+<para>Para obtener las instrucciones completas sobre la configuración de los accesos rápidos vea la sección <link linkend="configure-shortcuts">crear accesos rápidos</link>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar barras de herramientas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> la ventana <interface
->Configurar barras de herramientas - &krecipes;</interface
-> desde la que se podrán configurar las barras de herramientas.</para>
-<para
->Vea la sección <link linkend="configure-toolbars"
->personalizar la barra de herramientas</link
-> para obtener más detalles.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar barras de herramientas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> la ventana <interface>Configurar barras de herramientas - &krecipes;</interface> desde la que se podrán configurar las barras de herramientas.</para>
+<para>Vea la sección <link linkend="configure-toolbars">personalizar la barra de herramientas</link> para obtener más detalles.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Preferencias</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar &krecipes;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> la ventana <interface
->Preferencias de &krecipes; - &krecipes;</interface
-> desde la que se pueden definir una serie de preferencias.</para>
-<para
->Vea las secciones, <link linkend="configure-server-settings"
->preferencias del servidor</link
->, <link linkend="custom-formatting"
->personalizar el formato</link
->, o <link linkend="import-export-preference"
->seleccionar preferencias de importación/exportación</link
-> para obtener instrucciones específicas de configuración.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &krecipes;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> la ventana <interface>Preferencias de &krecipes; - &krecipes;</interface> desde la que se pueden definir una serie de preferencias.</para>
+<para>Vea las secciones, <link linkend="configure-server-settings">preferencias del servidor</link>, <link linkend="custom-formatting">personalizar el formato</link>, o <link linkend="import-export-preference">seleccionar preferencias de importación/exportación</link> para obtener instrucciones específicas de configuración.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -6960,47 +2390,29 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->El menú <guimenu
->Ayuda</guimenu
-></title>
+<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Preguntas y respuestas</title>
+<title>Preguntas y respuestas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Tengo muchas recetas en Krecipes y ahora va muy lento. ¿Qué puedo hacer para aumentar la velocidad?</para>
+<para>Tengo muchas recetas en Krecipes y ahora va muy lento. ¿Qué puedo hacer para aumentar la velocidad?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Krecipes puede trabajar perfectamente con miles de recetas, incluso en una máquina modesta, y ha sido probado para más de 50.000 recetas.</para>
+<para>Krecipes puede trabajar perfectamente con miles de recetas, incluso en una máquina modesta, y ha sido probado para más de 50.000 recetas.</para>
-<para
->Ésto es lo que puede hacer:</para>
+<para>Ésto es lo que puede hacer:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Seleccione los motores MySQL o PostgreSQL. De forma global tienen mejor rendimiento que SQLite, especialmente para cantidades enormes de recetas.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En el diálogo de configuración de Krecipes, ajuste las <link linkend="configure-performance"
->opciones de rendimiento</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Incluya sus recetas en categorías. Krecipes se cargará mucho más rápido si todas las recetas están incluídas en categorías.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Seleccione los motores MySQL o PostgreSQL. De forma global tienen mejor rendimiento que SQLite, especialmente para cantidades enormes de recetas.</para></listitem>
+<listitem><para>En el diálogo de configuración de Krecipes, ajuste las <link linkend="configure-performance">opciones de rendimiento</link>.</para></listitem>
+<listitem><para>Incluya sus recetas en categorías. Krecipes se cargará mucho más rápido si todas las recetas están incluídas en categorías.</para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
@@ -7008,19 +2420,12 @@ or menu bars. -->
<qandaentry>
<question>
-<para
->La búsqueda por ingredientes nunca encuentra recetas. ¿Qué estoy haciendo mal?</para>
+<para>La búsqueda por ingredientes nunca encuentra recetas. ¿Qué estoy haciendo mal?</para>
</question>
<answer>
-<para
->El propósito de la búsqueda por ingredientes es encontrar recetas que sea capaz de hacer (o al menos de intentar hacer) con los ingredientes que haya seleccionado. Ésto significa que debe seleccionar cada uno de los ingredientes utilizados en una receta (o casi todos, dependiendo de cuántos ingredientes puedan faltar) para encontrar la receta. Vea la sección <link linkend="ingredient-matcher"
->búsqueda por ingredientes</link
-> para obtener más detalles.</para>
-
-<para
->Si desea ver qué recetas utilizan un ingrediente en particular, entonces debe utilizar <link linkend="using-adv-ingredients"
->la búsqueda de ingredientes</link
->.</para>
+<para>El propósito de la búsqueda por ingredientes es encontrar recetas que sea capaz de hacer (o al menos de intentar hacer) con los ingredientes que haya seleccionado. Ésto significa que debe seleccionar cada uno de los ingredientes utilizados en una receta (o casi todos, dependiendo de cuántos ingredientes puedan faltar) para encontrar la receta. Vea la sección <link linkend="ingredient-matcher">búsqueda por ingredientes</link> para obtener más detalles.</para>
+
+<para>Si desea ver qué recetas utilizan un ingrediente en particular, entonces debe utilizar <link linkend="using-adv-ingredients">la búsqueda de ingredientes</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7035,84 +2440,45 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the TDE
distribution. -->
-<title
->Créditos y licencia</title>
+<title>Créditos y licencia</title>
-<para
->Derechos de autor del programa &krecipes;. 2003, 2004, 2005. El equipo de desarrollo de &krecipes;. </para>
+<para>Derechos de autor del programa &krecipes;. 2003, 2004, 2005. El equipo de desarrollo de &krecipes;. </para>
<variablelist>
-<title
->El equipo de &krecipes;:</title>
+<title>El equipo de &krecipes;:</title>
<varlistentry>
-<term
->Unai Garro <email
->ugarro@users.sourceforge.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Creador y desarrollador del núcleo.</para
-></listitem>
+<term>Unai Garro <email>ugarro@users.sourceforge.net</email></term>
+<listitem><para>Creador y desarrollador del núcleo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Jason Kivlighn <email
->jkivlighn@gmail.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Mantenedor del proyecto y desarrollador del núcleo.</para
-></listitem>
+<term>Jason Kivlighn <email>jkivlighn@gmail.com</email></term>
+<listitem><para>Mantenedor del proyecto y desarrollador del núcleo.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Cyril Bosselut <email
->bosselut@b1project.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Desarrollador del núcleo.</para
-></listitem>
+<term>Cyril Bosselut <email>bosselut@b1project.com</email></term>
+<listitem><para>Desarrollador del núcleo.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Derechos de autor de la documentación. 2004-2005. Colleen Beamer <email
->colleen.beamer@gmail.com</email
-> y Jason Kivlighn <email
->jkivlighn@gmail.com</email
->. </para>
-
-<para
->Traducido por Santiago Fernández Sancho <email
->santi@est.unileon.es</email
->.</para
->
+<para>Derechos de autor de la documentación. 2004-2005. Colleen Beamer <email>colleen.beamer@gmail.com</email> y Jason Kivlighn <email>jkivlighn@gmail.com</email>. </para>
+
+<para>Traducido por Santiago Fernández Sancho <email>santi@est.unileon.es</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalación</title>
+<title>Instalación</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Cómo obtener &krecipes;</title>
+<title>Cómo obtener &krecipes;</title>
-<para
->La última versión de &krecipes; se encuentra disponible en su página principal en <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net"
->http://krecipes.sourceforge.net</ulink
->.</para>
+<para>La última versión de &krecipes; se encuentra disponible en su página principal en <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net">http://krecipes.sourceforge.net</ulink>.</para>
-<para
->&krecipes; puede encontrarse en el SVN de TDE en el módulo extragear/utils. Las instrucciones para descargarlo e instalarlo a través del SVN están disponibles en <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html"
->http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink
->.</para>
+<para>&krecipes; puede encontrarse en el SVN de TDE en el módulo extragear/utils. Las instrucciones para descargarlo e instalarlo a través del SVN están disponibles en <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html">http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requerimientos</title>
+<title>Requerimientos</title>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
@@ -7125,73 +2491,32 @@ specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->
-<para
->Para una utilización correcta de &krecipes;, asegúres de que tiene al menos un de las siguientes dos bases de datos instaladas: <emphasis
->SQLite</emphasis
-> o <emphasis
->MySQL</emphasis
->. En el caso de que decida utilizar MySQL, asegúrese de que también esté instalada correctamente <emphasis
->la extensión MySQL de &Qt;</emphasis
->. El programa no funcionará sin soporte de base de datos. </para>
+<para>Para una utilización correcta de &krecipes;, asegúres de que tiene al menos un de las siguientes dos bases de datos instaladas: <emphasis>SQLite</emphasis> o <emphasis>MySQL</emphasis>. En el caso de que decida utilizar MySQL, asegúrese de que también esté instalada correctamente <emphasis>la extensión MySQL de &Qt;</emphasis>. El programa no funcionará sin soporte de base de datos. </para>
-<para
->&krecipes; también precisa &kde; &gt;= 3.1 y &Qt; &gt;= 3.1. </para>
+<para>&krecipes; también precisa &kde; &gt;= 3.1 y &Qt; &gt;= 3.1. </para>
-<para
->Si está compilando &krecipes; desde los fuentes, puede necesitar los siguientes paquetes (los nombres de los paquetes pueden variar dependiendo de su distribución):</para>
+<para>Si está compilando &krecipes; desde los fuentes, puede necesitar los siguientes paquetes (los nombres de los paquetes pueden variar dependiendo de su distribución):</para>
-<note
-><para
->Si ha compilado antes cualquier aplicación de &kde;, estos paquetes ya estarán instalados.</para
-></note>
+<note><para>Si ha compilado antes cualquier aplicación de &kde;, estos paquetes ya estarán instalados.</para></note>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->libjpeg-devel.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libpng-devel.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libart_lgpl-devel.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->arts-devel.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->zlib-devel.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->XFree86-devel, xorg-x11-devel o libxorg-x11-devel.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tdelibs-devel.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->qt-devel o libqt3-devel.</para
-></listitem>
+<listitem><para>libjpeg-devel.</para></listitem>
+<listitem><para>libpng-devel.</para></listitem>
+<listitem><para>libart_lgpl-devel.</para></listitem>
+<listitem><para>arts-devel.</para></listitem>
+<listitem><para>zlib-devel.</para></listitem>
+<listitem><para>XFree86-devel, xorg-x11-devel o libxorg-x11-devel.</para></listitem>
+<listitem><para>tdelibs-devel.</para></listitem>
+<listitem><para>qt-devel o libqt3-devel.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->&krecipes; en estos momentos tiene soporte para almacenar recetas en una base de datos PostgreSQL que se considera beta. No se han encontrado problemas en ella, pero hasta que no se pruebe más, estará marcada como no soportada. </para>
+<para>&krecipes; en estos momentos tiene soporte para almacenar recetas en una base de datos PostgreSQL que se considera beta. No se han encontrado problemas en ella, pero hasta que no se pruebe más, estará marcada como no soportada. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilación e instalación</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Krecipes también puede ser compilado sin soporte para ciertas base de datos. Vea <command
->./configure --help</command
->. </para>
+<title>Compilación e instalación</title>
+&install.compile.documentation; <para>Krecipes también puede ser compilado sin soporte para ciertas base de datos. Vea <command>./configure --help</command>. </para>
</sect1>
diff --git a/doc/et/index.docbook b/doc/et/index.docbook
index db73ff5..4b93187 100644
--- a/doc/et/index.docbook
+++ b/doc/et/index.docbook
@@ -1,19 +1,10 @@
<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY krecipes "<application
->Krecipes</application
->">
- <!ENTITY kappname "&krecipes;"
-><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
- <!ENTITY package "extragear/utils"
-><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY krecipes "<application>Krecipes</application>">
+ <!ENTITY kappname "&krecipes;"><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
+ <!ENTITY package "extragear/utils"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
-
-
- <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
- from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+ <!ENTITY % Estonian "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
@@ -24,63 +15,27 @@
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
-<title
->&krecipes;e käsiraamat</title>
+<title>&krecipes;e käsiraamat</title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Colleen</firstname
-> <surname
->Beamer</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->colleen.beamer&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Colleen</firstname> <surname>Beamer</surname> <affiliation> <address><email>colleen.beamer&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <surname
->Kivlighn</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->mizunoami44&#064;users.sourceforge.net</email
-></address>
+<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Kivlighn</surname> <affiliation> <address><email>mizunoami44&#064;users.sourceforge.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->Marek</firstname
-><surname
->Laane</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->bald@starman.ee</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tõlge eesti keelde</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>Marek</firstname><surname>Laane</surname><affiliation><address><email>bald@starman.ee</email></address></affiliation><contrib>Tõlge eesti keelde</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2004-2005</year>
-<holder
->Colleen Beamer ja Jason Kivlighn</holder>
+<year>2004-2005</year>
+<holder>Colleen Beamer ja Jason Kivlighn</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -89,16 +44,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
-<date
->2005-06-02</date>
-<releaseinfo
->0.8</releaseinfo>
+<date>2005-06-02</date>
+<releaseinfo>0.8</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->&krecipes; on retseptide haldamise rakendus. </para>
+<para>&krecipes; on retseptide haldamise rakendus. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
@@ -106,16 +58,11 @@ Please at least include TDE, the TDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
-<keyword
->TDE</keyword>
-<keyword
->kdeextragear</keyword>
-<keyword
->Krecipes</keyword>
-<keyword
->kokaraamat</keyword>
-<keyword
->retseptid</keyword>
+<keyword>TDE</keyword>
+<keyword>kdeextragear</keyword>
+<keyword>Krecipes</keyword>
+<keyword>kokaraamat</keyword>
+<keyword>retseptid</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -130,23 +77,18 @@ discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all TDE apps. -->
<chapter id="introduction">
-<title
->Sissejuhatus</title>
+<title>Sissejuhatus</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> on programm, mis võimaldab oma retsepte hallata, luua ostunimekirju, valida retsepte saadaolevate koostisosade alusel ja planeerida oma menüüd või dieeti. </para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> on programm, mis võimaldab oma retsepte hallata, luua ostunimekirju, valida retsepte saadaolevate koostisosade alusel ja planeerida oma menüüd või dieeti. </para>
</chapter>
<chapter id="using-krecipes">
-<title
->&krecipes;e kasutamine</title>
+<title>&krecipes;e kasutamine</title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
@@ -156,71 +98,28 @@ your application. -->
patent issues. -->
<sect1 id="getting-familiar">
-<title
->Tutvustus</title>
+<title>Tutvustus</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e käivitumisel on rakenduse aknas näha järgmised komponendid &mdash; </para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis>e käivitumisel on rakenduse aknas näha järgmised komponendid &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Menüüriba kirjetega <guimenu
->Fail</guimenu
->, <guimenu
->Redigeerimine</guimenu
->, <guimenu
->Tööriistad</guimenu
->, <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> ja<guimenu
->Abi</guimenu
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Tööristariba ikoonidega <guiicon
->Uus</guiicon
->, <guiicon
->Salvesta</guiicon
-> ja <guiicon
->Trüki</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vasakul asuv paneel ikoonide ja nuppudega, mis lubavad kiiresti ligi pääseda <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e erinevatele komponentidele</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Paremal asuv paneel, mis kujutab endast <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaakent, kus vaikimisi on näha retseptikategooriate nimekiri</para
-></listitem>
+<listitem><para>Menüüriba kirjetega <guimenu>Fail</guimenu>, <guimenu>Redigeerimine</guimenu>, <guimenu>Tööriistad</guimenu>, <guimenu>Seadistused</guimenu> ja<guimenu>Abi</guimenu></para></listitem>
+<listitem><para>Tööristariba ikoonidega <guiicon>Uus</guiicon>, <guiicon>Salvesta</guiicon> ja <guiicon>Trüki</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para>Vasakul asuv paneel ikoonide ja nuppudega, mis lubavad kiiresti ligi pääseda <emphasis>&krecipes;</emphasis>e erinevatele komponentidele</para></listitem>
+<listitem><para>Paremal asuv paneel, mis kujutab endast <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaakent, kus vaikimisi on näha retseptikategooriate nimekiri</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaaken näeb välja selline.</screeninfo>
+<screeninfo><emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaaken näeb välja selline.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krecipes-main.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->&krecipes;e peaaken</para
-></caption>
+ <caption><para>&krecipes;e peaaken</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -228,391 +127,150 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="find-edit">
-<title
->Retseptide otsimine ja muutmine</title>
-
-<para
->Vaikimisi käivitub <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> nii, et vasakul paneelil on valitud komponent <quote
->Retseptide otsimine/muutmine</quote
->. </para>
-
-<note
-><para
->Käesolevas osas kirjeldatakse seda, kuidas komponenti <quote
->Retseptide otsimine/muutmine</quote
-> kasutades retsepte leida. Retseptide <emphasis
->muutmisest</emphasis
-> räägib pikemalt osa <link linkend="edit-recipe"
->Salvestatud retseptide muutmine</link
->.</para>
+<title>Retseptide otsimine ja muutmine</title>
+
+<para>Vaikimisi käivitub <emphasis>&krecipes;</emphasis> nii, et vasakul paneelil on valitud komponent <quote>Retseptide otsimine/muutmine</quote>. </para>
+
+<note><para>Käesolevas osas kirjeldatakse seda, kuidas komponenti <quote>Retseptide otsimine/muutmine</quote> kasutades retsepte leida. Retseptide <emphasis>muutmisest</emphasis> räägib pikemalt osa <link linkend="edit-recipe">Salvestatud retseptide muutmine</link>.</para>
</note>
-<para
->Kui valitud on komponent <guibutton
->Retseptide otsimine/muutmine</guibutton
->, on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaaknas näha järgmised asjad &mdash;</para>
+<para>Kui valitud on komponent <guibutton>Retseptide otsimine/muutmine</guibutton>, on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaaknas näha järgmised asjad &mdash;</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
->Valitud komponendi nime näitav tiitel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kaardid <guilabel
->Põhiline</guilabel
-> (vaikimisi) ja <guilabel
->Täiendav</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Tekstikast <userinput
->otsingukriteeriumi sisestamiseks</userinput
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Hüpikmenüü otsitava kategooria valimiseks, mida võib kasutada ka konkreetse kategooria valimiseks, mille retsepte näidata</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kõigi retseptikategooriate nimekiri</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Nupud <guibutton
->Ava</guibutton
->, <guibutton
->Muuda</guibutton
-> ja <guibutton
->Kustuta</guibutton
-> vastavate toimingute ettevõtmiseks retseptiga</para
-></listitem>
+<itemizedlist><listitem><para>Valitud komponendi nime näitav tiitel</para></listitem>
+<listitem><para>Kaardid <guilabel>Põhiline</guilabel> (vaikimisi) ja <guilabel>Täiendav</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para>Tekstikast <userinput>otsingukriteeriumi sisestamiseks</userinput></para></listitem>
+<listitem><para>Hüpikmenüü otsitava kategooria valimiseks, mida võib kasutada ka konkreetse kategooria valimiseks, mille retsepte näidata</para></listitem>
+<listitem><para>Kõigi retseptikategooriate nimekiri</para></listitem>
+<listitem><para>Nupud <guibutton>Ava</guibutton>, <guibutton>Muuda</guibutton> ja <guibutton>Kustuta</guibutton> vastavate toimingute ettevõtmiseks retseptiga</para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->Kui soovid täpsemat infot otsimisvõimaluste kohta, klõpsa komponentide nimekirja paneelil all paremal asuvale ikoonile <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></tip>
-
-<para
->Kui kaardil <guilabel
->Põhiline</guilabel
-> valida kategooriate nimekirjast mõni kategooria, avatakse see automaatselt ning näidatakse kõiki selles leiduvaid retsepte ja/või alamkategooriaid (kui neid on).</para>
+<tip><para>Kui soovid täpsemat infot otsimisvõimaluste kohta, klõpsa komponentide nimekirja paneelil all paremal asuvale ikoonile <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></tip>
+
+<para>Kui kaardil <guilabel>Põhiline</guilabel> valida kategooriate nimekirjast mõni kategooria, avatakse see automaatselt ning näidatakse kõiki selles leiduvaid retsepte ja/või alamkategooriaid (kui neid on).</para>
<sect2 id="advanced-tab">
-<title
->Kaart Täiendav</title>
-<para
->Kaart <guilabel
->Täiendav</guilabel
-> pakub põhjalikumaid otsimisvõimalusi. Retsepte võib otsida seitsme kriteeriumi põhjal neid suvaliselt kombineerides &mdash; </para>
+<title>Kaart Täiendav</title>
+<para>Kaart <guilabel>Täiendav</guilabel> pakub põhjalikumaid otsimisvõimalusi. Retsepte võib otsida seitsme kriteeriumi põhjal neid suvaliselt kombineerides &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Nimi</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Koostisosa</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Kategooriad</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Autorid</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Portsjonid</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Valmistamisaeg</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Valmistamisjuhised</para
-></listitem>
+<listitem><para>Nimi</para></listitem>
+
+<listitem><para>Koostisosa</para></listitem>
+
+<listitem><para>Kategooriad</para></listitem>
+
+<listitem><para>Autorid</para></listitem>
+
+<listitem><para>Portsjonid</para></listitem>
+
+<listitem><para>Valmistamisaeg</para></listitem>
+
+<listitem><para>Valmistamisjuhised</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e põhjalikuma otsingu kaart kõigi oma võimalustega.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e põhjalikuma otsingu kaart kõigi oma võimalustega.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-search-parts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->&krecipes;e täiendavad otsimiskomponendid</para
-></caption>
+ <caption><para>&krecipes;e täiendavad otsimiskomponendid</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Kaardi <guilabel
->Täiendav</guilabel
-> avamisel on komponendid suletud ja nende järel seisab märge &gt;&gt;. Vastava sektsiooni avamiseks klõpsa lihtsalt selle nimel. Kui komponent on aga avatud, seisab selle järel &lt;&lt; ning nimele klõpsates saab sektsiooni sulgeda.</para>
+<para>Kaardi <guilabel>Täiendav</guilabel> avamisel on komponendid suletud ja nende järel seisab märge &gt;&gt;. Vastava sektsiooni avamiseks klõpsa lihtsalt selle nimel. Kui komponent on aga avatud, seisab selle järel &lt;&lt; ning nimele klõpsates saab sektsiooni sulgeda.</para>
-<note
-><para
->Sektsiooni võib sulgeda näiteks siis, kui sul ei ole seda otsinguks vaja ja sa soovid paremini teisi sektsioone näha. Kui aga oled mõnes otsingukomponendis kriteeriumi sisestanud, siis arvestatakse seda ka juhul, kui antud sektsiooni sulged.</para
-></note>
+<note><para>Sektsiooni võib sulgeda näiteks siis, kui sul ei ole seda otsinguks vaja ja sa soovid paremini teisi sektsioone näha. Kui aga oled mõnes otsingukomponendis kriteeriumi sisestanud, siis arvestatakse seda ka juhul, kui antud sektsiooni sulged.</para></note>
-<para
->Kõigi kaardi <guilabel
->Täiendav</guilabel
-> otsingukomponentide korral käivitad otsingu pärast seda, kui oled vajalikud otsingukriteeriumid sisestanud, klõps nupule <guibutton
->Otsi</guibutton
->. Nupule <guibutton
->Puhasta</guibutton
-> klõpsates saad puhastada nii otsimiseks tehtud valikud kui ka tulemused.</para>
+<para>Kõigi kaardi <guilabel>Täiendav</guilabel> otsingukomponentide korral käivitad otsingu pärast seda, kui oled vajalikud otsingukriteeriumid sisestanud, klõps nupule <guibutton>Otsi</guibutton>. Nupule <guibutton>Puhasta</guibutton> klõpsates saad puhastada nii otsimiseks tehtud valikud kui ka tulemused.</para>
-<note
-><para
->Otsingu tulemuste seas näidatakse ainult neid retsepte, mis vastavad KÕIGILE sisestatud kriteeriumidele. Kui kõigile määratud kriteeriumidele vastavaid retsepte ei leita (kuigi võib olla retsepte, mis vastavad mõnele kriteeriumile), näidatakse retseptide nimekirja asemel teadet <quote
->&mdash; Ühtegi sobivat retsepti ei leitud &mdash;</quote
->.</para
-></note>
+<note><para>Otsingu tulemuste seas näidatakse ainult neid retsepte, mis vastavad KÕIGILE sisestatud kriteeriumidele. Kui kõigile määratud kriteeriumidele vastavaid retsepte ei leita (kuigi võib olla retsepte, mis vastavad mõnele kriteeriumile), näidatakse retseptide nimekirja asemel teadet <quote>&mdash; Ühtegi sobivat retsepti ei leitud &mdash;</quote>.</para></note>
-<para
->Erinevaid komponente saab kasutada järgmiselt &mdash;</para>
+<para>Erinevaid komponente saab kasutada järgmiselt &mdash;</para>
<sect3 id="using-adv-title">
-<title
->Nimeotsing</title>
-
-<para
->Kirjuta sõnad, mis peavad esinema retsepti nimes, näiteks <emphasis
->kana riis</emphasis
->. Selliseid sõnu kriteeriumiks määrates näidatakse tulemustena retsepte, mille nimes esineb sõna <quote
->kana</quote
-> või <quote
->riis</quote
-> või <emphasis
->mõlemad</emphasis
-> sõnad. Kui aga märgid ära kastikese <guilabel
->Kõik sõnad on nõutud</guilabel
->, otsitakse ainult selliseid retsepte, mille nimes esineb nii <quote
->kana</quote
-> <emphasis
->KUI KA</emphasis
-> <quote
->riis</quote
->.</para>
+<title>Nimeotsing</title>
+
+<para>Kirjuta sõnad, mis peavad esinema retsepti nimes, näiteks <emphasis>kana riis</emphasis>. Selliseid sõnu kriteeriumiks määrates näidatakse tulemustena retsepte, mille nimes esineb sõna <quote>kana</quote> või <quote>riis</quote> või <emphasis>mõlemad</emphasis> sõnad. Kui aga märgid ära kastikese <guilabel>Kõik sõnad on nõutud</guilabel>, otsitakse ainult selliseid retsepte, mille nimes esineb nii <quote>kana</quote> <emphasis>KUI KA</emphasis> <quote>riis</quote>.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ingredients">
-<title
->Koostisosade otsing</title>
-
-<para
->Kaardi <guilabel
->Täiendav</guilabel
-> komponent <guilabel
->Koostisosad</guilabel
-> lubab otsida ühest või enamast sõnast koosnevaid retseptide koostisosasid. Ühesõnalised koostisosad tuleb kirjutada tekstikasti, jättes mitme sõna otsimisel nende vahele tühiku. Mitmesõnalised koostisosad tuleb panna jutumärkidesse, näiteks "riivitud sai".</para>
-
-<para
->Otsimisel võib kasutada ka metamärke &ndash; <quote
->*</quote
-> tähistab suvalist hulka märke, <quote
->?</quote
-> üht märki. Metamärkide kasutamisest kõneleb lähemalt osa <link linkend="using-wildcards"
->Metamärkide kasutamine otsimisel</link
->.</para>
-
-<note
-><para
->Kuigi koostisosa, mida sa otsid, võib esineda tulemuste nimekirjas ka retsepti nimes, näidatakse retsepti seal mitte sellepärast, et koostisosa esineb selle nimes, vaid sellepärast, et retseptis on kasutatud just otsitud koostisosa.</para
-></note>
-
-<para
->Retsepte saab otsida mitme kriteeriumi alusel &mdash;</para>
+<title>Koostisosade otsing</title>
+
+<para>Kaardi <guilabel>Täiendav</guilabel> komponent <guilabel>Koostisosad</guilabel> lubab otsida ühest või enamast sõnast koosnevaid retseptide koostisosasid. Ühesõnalised koostisosad tuleb kirjutada tekstikasti, jättes mitme sõna otsimisel nende vahele tühiku. Mitmesõnalised koostisosad tuleb panna jutumärkidesse, näiteks "riivitud sai".</para>
+
+<para>Otsimisel võib kasutada ka metamärke &ndash; <quote>*</quote> tähistab suvalist hulka märke, <quote>?</quote> üht märki. Metamärkide kasutamisest kõneleb lähemalt osa <link linkend="using-wildcards">Metamärkide kasutamine otsimisel</link>.</para>
+
+<note><para>Kuigi koostisosa, mida sa otsid, võib esineda tulemuste nimekirjas ka retsepti nimes, näidatakse retsepti seal mitte sellepärast, et koostisosa esineb selle nimes, vaid sellepärast, et retseptis on kasutatud just otsitud koostisosa.</para></note>
+
+<para>Retsepte saab otsida mitme kriteeriumi alusel &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sisaldab kõiki järgnevaid:</guilabel
-> &ndash; sellesse kasti otsingusõnu kirjutades antakse teada, et retsept <emphasis
->PEAB</emphasis
-> sisaldama kõiki sisestatud koostisosasid ning seepärast näidatakse tulemustena ainult neid retsepte, mis sisaldavad <emphasis
->KÕIKI</emphasis
-> määratud koostisosasid.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Sisaldab mõnda järgnevatest:</guilabel
-> &ndash; sellesse kasti otsingusõnu kirjutades antakse teada, et retsept <emphasis
->PEAB</emphasis
-> sisaldama vähemalt üht sisestatud koostisosadest. Tulemustena näidatakse ainult neid retsepte, mis sisaldavad <emphasis
->VÄHEMALT ÜHT</emphasis
-> määratud koostisosa.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Ei sisalda:</guilabel
-> &ndash; sellesse kasti otsingusõnu kirjutades antakse teada, et retsept <emphasis
->EI TOHI</emphasis
-> sisaldada <emphasis
->ÜHTKI</emphasis
-> määratud koostisosa.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Sisaldab kõiki järgnevaid:</guilabel> &ndash; sellesse kasti otsingusõnu kirjutades antakse teada, et retsept <emphasis>PEAB</emphasis> sisaldama kõiki sisestatud koostisosasid ning seepärast näidatakse tulemustena ainult neid retsepte, mis sisaldavad <emphasis>KÕIKI</emphasis> määratud koostisosasid.</para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Sisaldab mõnda järgnevatest:</guilabel> &ndash; sellesse kasti otsingusõnu kirjutades antakse teada, et retsept <emphasis>PEAB</emphasis> sisaldama vähemalt üht sisestatud koostisosadest. Tulemustena näidatakse ainult neid retsepte, mis sisaldavad <emphasis>VÄHEMALT ÜHT</emphasis> määratud koostisosa.</para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Ei sisalda:</guilabel> &ndash; sellesse kasti otsingusõnu kirjutades antakse teada, et retsept <emphasis>EI TOHI</emphasis> sisaldada <emphasis>ÜHTKI</emphasis> määratud koostisosa.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-categories">
-<title
->Kategooria otsing</title>
-
-<para
->Nagu kaardi <guilabel
->Täiendav</guilabel
-> komponendi <guilabel
->Koostisosad</guilabel
-> puhul, nii ka komponendid <guilabel
->Kategooriad</guilabel
-> korral tuleb otsingusõnad sisestada nende vahele tühikuid jättes või mitmesõnaliste mõistete korral jutumärkidega ümbritseda. Kategooriaid otsides saab samuti metamärke kasutada. Seda seletab lähemalt osa <link linkend="using-wildcards"
->Metamärkide kasutamine otsimisel</link
->.</para>
-
-<para
->Retsepte saab komponendis <guilabel
->Kategooriad</guilabel
-> otsida vastavaid otsingukriteeriume sisestades, kusjuures otsingut saab täpsustada järgnevalt &mdash;</para>
+<title>Kategooria otsing</title>
+
+<para>Nagu kaardi <guilabel>Täiendav</guilabel> komponendi <guilabel>Koostisosad</guilabel> puhul, nii ka komponendid <guilabel>Kategooriad</guilabel> korral tuleb otsingusõnad sisestada nende vahele tühikuid jättes või mitmesõnaliste mõistete korral jutumärkidega ümbritseda. Kategooriaid otsides saab samuti metamärke kasutada. Seda seletab lähemalt osa <link linkend="using-wildcards">Metamärkide kasutamine otsimisel</link>.</para>
+
+<para>Retsepte saab komponendis <guilabel>Kategooriad</guilabel> otsida vastavaid otsingukriteeriume sisestades, kusjuures otsingut saab täpsustada järgnevalt &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Kõigis:</guilabel
-> &ndash; leitud retseptid peavad sisalduma kõigis sisestatud kategooriates. Seda saab kasutada näiteks retsepti leidmiseks, mis esineb nii kategoorias <emphasis
->Magustoidud</emphasis
-> kui ka <emphasis
->Koogid</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Mõnes:</guilabel
-> leitud retseptid peavad sisalduma vähemalt <emphasis
->ÜHES</emphasis
-> määratud kategooriatest, aga mitte tingimata kõigis.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Ei sisaldu:</guilabel
-> leitud retseptid <emphasis
->EI TOHI</emphasis
-> sisalduda üheski siin määratud kategoorias.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Kõigis:</guilabel> &ndash; leitud retseptid peavad sisalduma kõigis sisestatud kategooriates. Seda saab kasutada näiteks retsepti leidmiseks, mis esineb nii kategoorias <emphasis>Magustoidud</emphasis> kui ka <emphasis>Koogid</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Mõnes:</guilabel> leitud retseptid peavad sisalduma vähemalt <emphasis>ÜHES</emphasis> määratud kategooriatest, aga mitte tingimata kõigis.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Ei sisaldu:</guilabel> leitud retseptid <emphasis>EI TOHI</emphasis> sisalduda üheski siin määratud kategoorias.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Komponenti <guilabel
->Kategooriad</guilabel
-> on kõige mõttekam kasutada koos teiste komponentidega.</para>
+<para>Komponenti <guilabel>Kategooriad</guilabel> on kõige mõttekam kasutada koos teiste komponentidega.</para>
-<para
->Alltoodud pildil on määratud, et tuleb otsida retsepte, mis sisalduvad kategooriates <emphasis
->Kana</emphasis
-> ja <emphasis
->Põhiroad</emphasis
->.</para
->
+<para>Alltoodud pildil on määratud, et tuleb otsida retsepte, mis sisalduvad kategooriates <emphasis>Kana</emphasis> ja <emphasis>Põhiroad</emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See pilt näitab <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e otsingut ainult kategooria abil.</screeninfo>
+<screeninfo>See pilt näitab <emphasis>&krecipes;</emphasis>e otsingut ainult kategooria abil.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-cat-search.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Põhjalik otsing &ndash; ainult kategooria alusel</para
-></caption>
+ <caption><para>Põhjalik otsing &ndash; ainult kategooria alusel</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Sellel pildil otsitakse samuti retsepte, mis sisalduvad kategooriates <emphasis
->Kana</emphasis
-> ja <emphasis
->Põhiroad</emphasis
->. Kuid arvestamata jäetakse retseptid, milles leidub mingil kujul sõna <quote
->tomat</quote
-> (pane tähele metamärgi kasutamist).</para>
+<para>Sellel pildil otsitakse samuti retsepte, mis sisalduvad kategooriates <emphasis>Kana</emphasis> ja <emphasis>Põhiroad</emphasis>. Kuid arvestamata jäetakse retseptid, milles leidub mingil kujul sõna <quote>tomat</quote> (pane tähele metamärgi kasutamist).</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See pilt näitab <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e otsingut kategooria ja veel ühe kriteeriumi alusel.</screeninfo>
+<screeninfo>See pilt näitab <emphasis>&krecipes;</emphasis>e otsingut kategooria ja veel ühe kriteeriumi alusel.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-srch-multi.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Põhjalik otsing - koostisosa ja kategooria alusel</para
-></caption>
+ <caption><para>Põhjalik otsing - koostisosa ja kategooria alusel</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -620,214 +278,62 @@ patent issues. -->
</sect3>
<sect3 id="using-adv-authors">
-<title
->Autori otsing</title>
-
-<para
->Otsid retsepti, mille sulle hea tuttav andis või mille sisestasid &krecipes;esse mõnest ajakirjast? Kui oled selle korralikult sisestanud, aitab sind leidmisel kaardi <guilabel
->Täiendav</guilabel
-> komponent <guilabel
->Autorid</guilabel
->!</para>
-
-<para
->Nagu varemkäsitletud otsingute korral, saab ka autoreid otsida metamärke kasutades. Neist kõneleb lähemalt osa <link linkend="using-wildcards"
->Metamärkide kasutamine otsimisel</link
->. Kui otsid mitut nime, jäta nende vahele tühik. Kui otsid tervet nime (näiteks ees- ja perekonnanime) või mitmesõnalist ajakirjanime, ümbritse need jutumärkidega (näiteks <quote
-><emphasis
->Maali Juurikas</emphasis
-></quote
-> või <quote
-><emphasis
->Eesti Naine</emphasis
-></quote
->).</para>
-
-<para
->Otsingut saab täpsustada järgmiste kriteeriumidega &mdash;</para>
+<title>Autori otsing</title>
+
+<para>Otsid retsepti, mille sulle hea tuttav andis või mille sisestasid &krecipes;esse mõnest ajakirjast? Kui oled selle korralikult sisestanud, aitab sind leidmisel kaardi <guilabel>Täiendav</guilabel> komponent <guilabel>Autorid</guilabel>!</para>
+
+<para>Nagu varemkäsitletud otsingute korral, saab ka autoreid otsida metamärke kasutades. Neist kõneleb lähemalt osa <link linkend="using-wildcards">Metamärkide kasutamine otsimisel</link>. Kui otsid mitut nime, jäta nende vahele tühik. Kui otsid tervet nime (näiteks ees- ja perekonnanime) või mitmesõnalist ajakirjanime, ümbritse need jutumärkidega (näiteks <quote><emphasis>Maali Juurikas</emphasis></quote> või <quote><emphasis>Eesti Naine</emphasis></quote>).</para>
+
+<para>Otsingut saab täpsustada järgmiste kriteeriumidega &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Mõni:</guilabel
-> &ndash; otsitava retsepti autor peab olema <emphasis
->MÕNI</emphasis
-> tekstikasti sisestatud nimedest.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Kõik:</guilabel
-> &ndash; seda on mõtet kasutada siis, kui tead, et vajalikul retseptil on mitu <quote
->kaasautorit</quote
->. Näide: <emphasis
-><quote
->Eesti Superkokkade Ühing</quote
-></emphasis
-> <emphasis
-><quote
->Maali Juurikas</quote
-></emphasis
->. Sellisel juhul otsitakse ainult retsepte, mille autoriks on nii <emphasis
->Eesti Superkokkade Ühing</emphasis
-> kui ka <emphasis
->Maali Juurikas</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Pole autor:</guilabel
-> &ndash; sellesse kasti saab kirjutada need nimed, kelle retsepte sa ei taha näha.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Mõni:</guilabel> &ndash; otsitava retsepti autor peab olema <emphasis>MÕNI</emphasis> tekstikasti sisestatud nimedest.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Kõik:</guilabel> &ndash; seda on mõtet kasutada siis, kui tead, et vajalikul retseptil on mitu <quote>kaasautorit</quote>. Näide: <emphasis><quote>Eesti Superkokkade Ühing</quote></emphasis> <emphasis><quote>Maali Juurikas</quote></emphasis>. Sellisel juhul otsitakse ainult retsepte, mille autoriks on nii <emphasis>Eesti Superkokkade Ühing</emphasis> kui ka <emphasis>Maali Juurikas</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Pole autor:</guilabel> &ndash; sellesse kasti saab kirjutada need nimed, kelle retsepte sa ei taha näha.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-servings">
-<title
->Portsjonite otsing</title>
-
-<para
->Kaardi <guilabel
->Servings</guilabel
-> komponent <guilabel
->Portsjonid</guilabel
-> erineb varemkirjeldatutest selle poolest, et selle kasutamiseks otsingul peab see olema spetsiaalselt <emphasis
->lubatud</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Kui soovid kasutada otsingus komponenti <guilabel
->Portsjonid</guilabel
->, märgi ära kastike <guilabel
->Lubatud</guilabel
->. Seejärel võid hüpikmenüüst valida otsingus kasutatavate portsjonite arvu järgmiselt &mdash;</para>
+<title>Portsjonite otsing</title>
+
+<para>Kaardi <guilabel>Servings</guilabel> komponent <guilabel>Portsjonid</guilabel> erineb varemkirjeldatutest selle poolest, et selle kasutamiseks otsingul peab see olema spetsiaalselt <emphasis>lubatud</emphasis>.</para>
+
+<para>Kui soovid kasutada otsingus komponenti <guilabel>Portsjonid</guilabel>, märgi ära kastike <guilabel>Lubatud</guilabel>. Seejärel võid hüpikmenüüst valida otsingus kasutatavate portsjonite arvu järgmiselt &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Portsjoneid vähemalt:</guilabel
-> &ndash; selle valimisel otsitakse retsepte, mis on ette nähtud vähemalt antud arvule portsjonitele. Retseptid VÕIVAD olla mõeldud <emphasis
->ROHKEMATEKS</emphasis
-> portsjoniteks, aga mitte vähemateks.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Portsjoneid kõige enam:</guilabel
-> &ndash; selle valimisel otsitakse retsepte, mis on ette nähtud <emphasis
->MITTE ROHKEM KUI</emphasis
-> määratud arvuks portsjoniteks.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Portsjoneid umbes:</guilabel
-> &ndash; selle valimisel saab määrata umbkaudse portsjonite arvu, millele retsept peab vastama ehk teisisõnu otsitakse retsepte, mille portsjonite arv võib olla <emphasis
->VEIDI SUUREM</emphasis
-> või <emphasis
->VEIDI VÄIKSSEM</emphasis
-> määratud arvust.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Portsjoneid vähemalt:</guilabel> &ndash; selle valimisel otsitakse retsepte, mis on ette nähtud vähemalt antud arvule portsjonitele. Retseptid VÕIVAD olla mõeldud <emphasis>ROHKEMATEKS</emphasis> portsjoniteks, aga mitte vähemateks.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Portsjoneid kõige enam:</guilabel> &ndash; selle valimisel otsitakse retsepte, mis on ette nähtud <emphasis>MITTE ROHKEM KUI</emphasis> määratud arvuks portsjoniteks.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Portsjoneid umbes:</guilabel> &ndash; selle valimisel saab määrata umbkaudse portsjonite arvu, millele retsept peab vastama ehk teisisõnu otsitakse retsepte, mille portsjonite arv võib olla <emphasis>VEIDI SUUREM</emphasis> või <emphasis>VEIDI VÄIKSSEM</emphasis> määratud arvust.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Pärast tüübi määramist saab hüpikmenüü kõrval asuvas kerimiskastis määrata portsjonite <emphasis
->arvu</emphasis
->, mida otsimisel tuleb arvestada.</para>
+<para>Pärast tüübi määramist saab hüpikmenüü kõrval asuvas kerimiskastis määrata portsjonite <emphasis>arvu</emphasis>, mida otsimisel tuleb arvestada.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-preptime">
-<title
->Valmistusaja otsing</title>
-
-<para
->Kaardi <guilabel
->Täiendav</guilabel
-> komponendi <guilabel
->Valmistamisaeg</guilabel
-> kasutamine sarnaneb komponendi <guilabel
->Portsjonid</guilabel
-> kasutamisega. Ka see peab olema spetsiaalselt <emphasis
->lubatud</emphasis
->, et seda otsingus arvestataks.</para>
-
-<para
->Kui soovid, et otsimisel peetaks silmas ka <guilabel
->valmistamisaeg</guilabel
->a, märgi ära kastike <guilabel
->Lubatud</guilabel
->. Seejärelvõid hüpikmenüüst valida otsingus kasutatava ajakriteeriumi järgmiselt &mdash;</para>
+<title>Valmistusaja otsing</title>
+
+<para>Kaardi <guilabel>Täiendav</guilabel> komponendi <guilabel>Valmistamisaeg</guilabel> kasutamine sarnaneb komponendi <guilabel>Portsjonid</guilabel> kasutamisega. Ka see peab olema spetsiaalselt <emphasis>lubatud</emphasis>, et seda otsingus arvestataks.</para>
+
+<para>Kui soovid, et otsimisel peetaks silmas ka <guilabel>valmistamisaeg</guilabel>a, märgi ära kastike <guilabel>Lubatud</guilabel>. Seejärelvõid hüpikmenüüst valida otsingus kasutatava ajakriteeriumi järgmiselt &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Valmis hiljemalt:</guilabel
-> &ndash; selle valimisel peab retsepti valmistamiseks kuluma maksimaalselt määratud kogus aega. Toidu valmistamiseks VÕIB kuluda <emphasis
->VÄHEM</emphasis
-> või <emphasis
->TÄPSELT</emphasis
-> nii palju aega, aga mitte rohkem.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Valmis umbes:</guilabel
-> &ndash; selle valimine annab ajakriteeriumile veidi enam paindlikkust. Toidu valmistamiseks võib kuluda <emphasis
->VEIDI ROHKEM</emphasis
->, <emphasis
->VEIDI VÄHEM</emphasis
-> või siis <emphasis
->TÄPSELT</emphasis
-> määratud kogus aega.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Valmis hiljemalt:</guilabel> &ndash; selle valimisel peab retsepti valmistamiseks kuluma maksimaalselt määratud kogus aega. Toidu valmistamiseks VÕIB kuluda <emphasis>VÄHEM</emphasis> või <emphasis>TÄPSELT</emphasis> nii palju aega, aga mitte rohkem.</para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Valmis umbes:</guilabel> &ndash; selle valimine annab ajakriteeriumile veidi enam paindlikkust. Toidu valmistamiseks võib kuluda <emphasis>VEIDI ROHKEM</emphasis>, <emphasis>VEIDI VÄHEM</emphasis> või siis <emphasis>TÄPSELT</emphasis> määratud kogus aega.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Pärast otsingutüübi valimist saab hüpikmenüü kõrvas asuvas kerimiskastis määrata vajaliku <emphasis
->aja</emphasis
->. Numbrid enne sümbolit <emphasis
->&#058;</emphasis
-> võimaldavad määrata tunde, numbrid pärast sümbolit <emphasis
->&#058;</emphasis
-> minuteid. Tunde ja minuteid võib kasutada kas koos või mõlemaid eraldi.</para>
+<para>Pärast otsingutüübi valimist saab hüpikmenüü kõrvas asuvas kerimiskastis määrata vajaliku <emphasis>aja</emphasis>. Numbrid enne sümbolit <emphasis>&#058;</emphasis> võimaldavad määrata tunde, numbrid pärast sümbolit <emphasis>&#058;</emphasis> minuteid. Tunde ja minuteid võib kasutada kas koos või mõlemaid eraldi.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-instructions">
-<title
->Valmistamisjuhiste otsing</title>
-
-<para
->Tunned huvi retsepti vastu, mis valmistatakse kindlal viisil, näiteks küpsetades või tainast kerkida lastes? Kaardi <guilabel
->Täiendav</guilabel
-> komponent <guilabel
->Valmistamisjuhised</guilabel
-> lubab otsida mõisteid, mille hulka võib kuuluda nii valmistusviis, näiteks <quote
-><emphasis
->Küpsetada 350 kraadi juures</emphasis
-></quote
-> või ettevalmistamismeetod või kaunistamisviis. Igal juhul saab otsida mis tahes mõistet, mis esineb retsepti <emphasis
->valmistamisjuhistes</emphasis
->.</para>
-
-<para
-><guilabel
->Valmistamisjuhiste</guilabel
-> kasutamiseks otsingus kirjuta lihtsalt vajalikud sõnad tekstikasti <guilabel
->Võtmesõnad</guilabel
->. Kui sisestad mitu sõna, jäta nende vahele tühik, kui soovid aga otsida mitmesõnalist mõistet, ümbritse see jutumärkidega. Kasutada saab ka metamärke. Nendest räägib täpsemalt osa <link linkend="using-wildcards"
->Metamärkide kasutamine otsimisel</link
->.</para>
-
-<para
->Kui soovid, et otsitaks retsepte, mille valmistamisjuhistes esinevad kõik määratud sõna, märgi ära kastike <guilabel
->Kõik sõnad on nõutud</guilabel
->.</para>
+<title>Valmistamisjuhiste otsing</title>
+
+<para>Tunned huvi retsepti vastu, mis valmistatakse kindlal viisil, näiteks küpsetades või tainast kerkida lastes? Kaardi <guilabel>Täiendav</guilabel> komponent <guilabel>Valmistamisjuhised</guilabel> lubab otsida mõisteid, mille hulka võib kuuluda nii valmistusviis, näiteks <quote><emphasis>Küpsetada 350 kraadi juures</emphasis></quote> või ettevalmistamismeetod või kaunistamisviis. Igal juhul saab otsida mis tahes mõistet, mis esineb retsepti <emphasis>valmistamisjuhistes</emphasis>.</para>
+
+<para><guilabel>Valmistamisjuhiste</guilabel> kasutamiseks otsingus kirjuta lihtsalt vajalikud sõnad tekstikasti <guilabel>Võtmesõnad</guilabel>. Kui sisestad mitu sõna, jäta nende vahele tühik, kui soovid aga otsida mitmesõnalist mõistet, ümbritse see jutumärkidega. Kasutada saab ka metamärke. Nendest räägib täpsemalt osa <link linkend="using-wildcards">Metamärkide kasutamine otsimisel</link>.</para>
+
+<para>Kui soovid, et otsitaks retsepte, mille valmistamisjuhistes esinevad kõik määratud sõna, märgi ära kastike <guilabel>Kõik sõnad on nõutud</guilabel>.</para>
</sect3>
@@ -836,96 +342,23 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="using-wildcards">
-<title
->Metamärkide kasutamine otsimisel</title>
-
-<para
-><emphasis
->Metamärgid</emphasis
-> on üksikmärgid, mis tähistavad tekstistringis kas mitut või üht sümbolit. &krecipes; toetab järgmisi metamärke: <quote
->*</quote
-> ja <quote
->?</quote
->. <quote
->*</quote
-> tähistab suvalist hulka sümboleid, <quote
->?</quote
-> aga üht sümbolit. Mõlemad võivad tähistada mis tahes tähte või numbrit, kaasa arvatud tühikut.</para>
-
-<para
-><emphasis
->Metamärgi kasutamise näited</emphasis
-></para>
+<title>Metamärkide kasutamine otsimisel</title>
+
+<para><emphasis>Metamärgid</emphasis> on üksikmärgid, mis tähistavad tekstistringis kas mitut või üht sümbolit. &krecipes; toetab järgmisi metamärke: <quote>*</quote> ja <quote>?</quote>. <quote>*</quote> tähistab suvalist hulka sümboleid, <quote>?</quote> aga üht sümbolit. Mõlemad võivad tähistada mis tahes tähte või numbrit, kaasa arvatud tühikut.</para>
+
+<para><emphasis>Metamärgi kasutamise näited</emphasis></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Otsing metamärgiga</entry
-><entry
->Võimalikud tulemused</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Otsing metamärgiga</entry><entry>Võimalikud tulemused</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->kana*</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->kanapuljong</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kanarind</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kana</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry>
+<entry>kana*</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>kanapuljong</para></listitem><listitem><para>kanarind</para></listitem><listitem><para>kana</para></listitem></itemizedlist></entry>
</row>
-<row
-><entry
->suhk*kirsid</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->suhkrustatud kirsid</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->suhkrustatud maguskirsid</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->suhkrustatud hapukirsid</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
->muna?</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->muna</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->munad</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
+<row><entry>suhk*kirsid</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>suhkrustatud kirsid</para></listitem><listitem><para>suhkrustatud maguskirsid</para></listitem><listitem><para>suhkrustatud hapukirsid</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
+
+<row><entry>muna?</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>muna</para></listitem><listitem><para>munad</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -936,274 +369,123 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="enter-edit-recipes">
-<title
->Retseptide sisestamine ja muutmine</title>
+<title>Retseptide sisestamine ja muutmine</title>
<sect2 id="add-recipe">
-<title
->Uue retsepti lisamine</title>
-
-<para
->Uue retsepti lisamiseks klõpsa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e tööriistariba esimesele nupule <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->. Avaneb dialoog <quote
->Retsepti muutmine</quote
->. </para>
-
-<para
->Dialoogis <quote
->Retsepti muutmine</quote
-> on kolm kaarti, mis kõik võimaldavad muuta retsepti erinevaid aspekte. Kaardid on järgmised &mdash;</para>
+<title>Uue retsepti lisamine</title>
+
+<para>Uue retsepti lisamiseks klõpsa <emphasis>&krecipes;</emphasis>e tööriistariba esimesele nupule <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. Avaneb dialoog <quote>Retsepti muutmine</quote>. </para>
+
+<para>Dialoogis <quote>Retsepti muutmine</quote> on kolm kaarti, mis kõik võimaldavad muuta retsepti erinevaid aspekte. Kaardid on järgmised &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Retsept</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Koostisosad</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Valmistamisjuhised</guilabel
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Retsept</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Koostisosad</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Valmistamisjuhised</guilabel></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on kolme kaardiga retsepti lisamise dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on kolme kaardiga retsepti lisamise dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="enter-recipe-tabs.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Retsepti lisamise dialoog</para
-></caption>
+ <caption><para>Retsepti lisamise dialoog</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Pane tähele, et akna vasakus paneelis on komponentide nimekirja all nupp, millele algul seisab <quote
->Kirjuta siia retsepti nimi</quote
->. Kui kirjutab retsepti nime, asendub nupu tekst retsepti nimega.</para
->
+<para>Pane tähele, et akna vasakus paneelis on komponentide nimekirja all nupp, millele algul seisab <quote>Kirjuta siia retsepti nimi</quote>. Kui kirjutab retsepti nime, asendub nupu tekst retsepti nimega.</para>
</sect2>
<sect2 id="recipe-description">
-<title
->Retsepti kirjeldus</title>
+<title>Retsepti kirjeldus</title>
<sect3 id="recipe-name">
-<title
->Retsepti nime sisestamine</title>
-<para
->Retsepti nimi tuleb kirjutada tekstikasti, milles algselt seisab <quote
->Kirjuta siia retsepti nimi</quote
->.</para>
+<title>Retsepti nime sisestamine</title>
+<para>Retsepti nimi tuleb kirjutada tekstikasti, milles algselt seisab <quote>Kirjuta siia retsepti nimi</quote>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-author">
-<title
->Retsepti autori/kaasasutori sisestamine</title>
-
-<para
->Retsepti autori sisestamiseks klõpsa nupule <guibutton
->+</guibutton
->, mis asub kastist <quote
->Autorid</quote
-> paremal.</para>
-
-<para
->Ilmub aken, kus saab autori või kaasautori nime valida hüpikmenüüst. Valitud nime saab allolevasse nimekirjakasti sisestada klõpsuga nupule <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->, mis asub kastist paremal.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Autori nime võib kirjutata tekstikasti ja eelkirjeldatud viisil nimekirjakasti lisada. Sel juhul näidatakse teatekasti kirjaga <quote
->Uus autor "<emphasis
->uue autori nimi</emphasis
->" edukalt autorite nimekirja lisatud</quote
->. Autori lisamise kohta nimekirja vaata ka osa <link linkend="authors-component"
->Autorid</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Autori saab nimekirjast eemaldada klõpsuga nupule <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
+<title>Retsepti autori/kaasasutori sisestamine</title>
+
+<para>Retsepti autori sisestamiseks klõpsa nupule <guibutton>+</guibutton>, mis asub kastist <quote>Autorid</quote> paremal.</para>
+
+<para>Ilmub aken, kus saab autori või kaasautori nime valida hüpikmenüüst. Valitud nime saab allolevasse nimekirjakasti sisestada klõpsuga nupule <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>, mis asub kastist paremal.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Autori nime võib kirjutata tekstikasti ja eelkirjeldatud viisil nimekirjakasti lisada. Sel juhul näidatakse teatekasti kirjaga <quote>Uus autor "<emphasis>uue autori nimi</emphasis>" edukalt autorite nimekirja lisatud</quote>. Autori lisamise kohta nimekirja vaata ka osa <link linkend="authors-component">Autorid</link>.</para></listitem>
+<listitem><para>Autori saab nimekirjast eemaldada klõpsuga nupule <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Kui kõik on korras, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
->. Aken suletakse ning valitud autori nimi ilmub kasti.</para>
+<para>Kui kõik on korras, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>. Aken suletakse ning valitud autori nimi ilmub kasti.</para>
-<para
->Autori valimise katkestamiseks klõpsa nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->.</para>
+<para>Autori valimise katkestamiseks klõpsa nupule <guibutton>Loobu</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-category">
-<title
->Retsepti kategooria valimine</title>
-
-<para
->Seejärel saab valida retsepti kategooria, klõpsates vastava kasti kõrval asuvale nupule <guibutton
->+</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Kategooria valimiseks märgi ära kastike kategooria nime kõrval ja klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->, kui soovid valiku tegemata jätta. Mõlemal juhul aken suletakse.</para>
-
-<tip
-><para
->Siin saab ka kategooria lisada. Selleks klõpsa lihtsalt nupule <guibutton
->Uus kategooria...</guibutton
-> Uue kategooria lisamine käib samamoodi, nagu kirjeldab osa <link linkend="categories-component"
->Kategooriad</link
->.</para
-></tip>
+<title>Retsepti kategooria valimine</title>
+
+<para>Seejärel saab valida retsepti kategooria, klõpsates vastava kasti kõrval asuvale nupule <guibutton>+</guibutton>.</para>
+
+<para>Kategooria valimiseks märgi ära kastike kategooria nime kõrval ja klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> või nupule <guibutton>Loobu</guibutton>, kui soovid valiku tegemata jätta. Mõlemal juhul aken suletakse.</para>
+
+<tip><para>Siin saab ka kategooria lisada. Selleks klõpsa lihtsalt nupule <guibutton>Uus kategooria...</guibutton> Uue kategooria lisamine käib samamoodi, nagu kirjeldab osa <link linkend="categories-component">Kategooriad</link>.</para></tip>
</sect3>
<sect3 id="select-servings">
-<title
->Portsjonite arvu määramine</title>
+<title>Portsjonite arvu määramine</title>
-<para
->Seda, mitmeks portsjoniks on retsept mõeldud, saab määrata kerimiskastiga. Suurenda või vähenda selles olevat arvu, kuni see vastab vajalikule.</para>
+<para>Seda, mitmeks portsjoniks on retsept mõeldud, saab määrata kerimiskastiga. Suurenda või vähenda selles olevat arvu, kuni see vastab vajalikule.</para>
</sect3>
<sect3 id="prep-time">
-<title
->Valmistamisaja määramine</title>
+<title>Valmistamisaja määramine</title>
-<para
->Sarnaselt portsjonitega saab ka toidu valmistamiseks vajaliku aja määrata kerimiskastiga.</para>
+<para>Sarnaselt portsjonitega saab ka toidu valmistamiseks vajaliku aja määrata kerimiskastiga.</para>
-<para
->Aja määramine koosneb siiski kahest osast &mdash;</para>
+<para>Aja määramine koosneb siiski kahest osast &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Vali sümboli <emphasis
->&#058;</emphasis
-> ees seisev number, mis väljendab tunde, ning määra seal vajalik ajakogus.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Vali sümboli <emphasis
->&#058;</emphasis
-> järel seisev number, mis väljendab minuteid, ning määra seal vajalik ajakogus.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vali sümboli <emphasis>&#058;</emphasis> ees seisev number, mis väljendab tunde, ning määra seal vajalik ajakogus.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Vali sümboli <emphasis>&#058;</emphasis> järel seisev number, mis väljendab minuteid, ning määra seal vajalik ajakogus.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="photo-change">
-<title
->Vaikimisi foto muutmine</title>
-
-<para
->Kaardil <guilabel
->Retsept</guilabel
-> saab muuta ka retsepti fotot, klõpsates nupule <guibutton
->...</guibutton
-> ja valides sobiva foto. Samuti võib foto retseptikaardi vastavale väljale lohistada mõnest muust rakendusest, näiteks veebileheküljelt (selleks peab muidugi olema retsepti muutmise režiimis).</para>
-
-<note
-><para
->Pildi muutmine kehtib <emphasis
->ainult aktiivse retsepti</emphasis
-> kohta.</para
-></note>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Algse <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e pildi taastamiseks klõpsa nupule <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->. Seda võib teha nii enne kui pärast retsepti salvestamist.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kui sa ei soovi üldse retseptiga mingit pilti siduda, uuri lähemalt osa <link linkend="displayed-items"
->Näidatavate elementide valimine</link
->.</para
-></listitem>
+<title>Vaikimisi foto muutmine</title>
+
+<para>Kaardil <guilabel>Retsept</guilabel> saab muuta ka retsepti fotot, klõpsates nupule <guibutton>...</guibutton> ja valides sobiva foto. Samuti võib foto retseptikaardi vastavale väljale lohistada mõnest muust rakendusest, näiteks veebileheküljelt (selleks peab muidugi olema retsepti muutmise režiimis).</para>
+
+<note><para>Pildi muutmine kehtib <emphasis>ainult aktiivse retsepti</emphasis> kohta.</para></note>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Algse <emphasis>&krecipes;</emphasis>e pildi taastamiseks klõpsa nupule <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. Seda võib teha nii enne kui pärast retsepti salvestamist.</para></listitem>
+<listitem><para>Kui sa ei soovi üldse retseptiga mingit pilti siduda, uuri lähemalt osa <link linkend="displayed-items">Näidatavate elementide valimine</link>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e retsepti lisamise dialoogi kaardi Retsept pilt sisestatud retseptiga.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e retsepti lisamise dialoogi kaardi Retsept pilt sisestatud retseptiga.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-description-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Uue retsepti lisamine &ndash; sisestatud retsept</para
-></caption>
+ <caption><para>Uue retsepti lisamine &ndash; sisestatud retsept</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -1212,198 +494,63 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="ingredients-tab">
-<title
->Retsepti koostisosade sisestamine</title>
-
-<para
->Retsepti koostisosade sisestamiseks ava kaart <guilabel
->Koostisosad</guilabel
->. Vaikimisi on valitud raadionupp <guilabel
->Koostisosa</guilabel
->. Kuid <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> võimaldab sisestada ka <guilabel
->tüübi</guilabel
->, milleks tuleb valida vastav raadionupp..</para>
-
-<para
->Ideaaljuhul tulekski tüüp esimesena luua (näiteks <quote
->Täidis</quote
-> või <quote
->Kate</quote
->). Selleks vali raadionupp <guilabel
->Tüüp</guilabel
->. Kirjuta vajalik tüüp tekstikasti ning vajuta klahvi <keycap
->Enter</keycap
-> või klõpsa koostisosade nimekirjast paremal asuvale nupule <guibutton
->Lisa koostisosa</guibutton
->. Kui see on tehtud, valitakse automaatselt taas raadionupp <guilabel
->Koostisosa</guilabel
-> ning sa saad hakata koostisosasid sisestama. Need lisatakse trepituna tüübi all nähtavale ilmuvasse <quote
->failipuusse</quote
->.</para>
-
-<note
-><para
->Kuigi mõistlik on kõigepealt määrata tüüp ja seejärel vajalikud koostisosad, võib tüübi sisestada ka pärast koostisosade sisestamist. Selleks sisesta päis nii, nagu eespool kirjeldatud, ning liiguta seejärel koostisosa tüübi alla nupuga <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> või <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->, kuni see on täpselt õiges kohas.</para
-></note>
-
-<para
->Koostisosasid saab lisada vastavaid tekstikaste täites &mdash;</para>
+<title>Retsepti koostisosade sisestamine</title>
+
+<para>Retsepti koostisosade sisestamiseks ava kaart <guilabel>Koostisosad</guilabel>. Vaikimisi on valitud raadionupp <guilabel>Koostisosa</guilabel>. Kuid <emphasis>&krecipes;</emphasis> võimaldab sisestada ka <guilabel>tüübi</guilabel>, milleks tuleb valida vastav raadionupp..</para>
+
+<para>Ideaaljuhul tulekski tüüp esimesena luua (näiteks <quote>Täidis</quote> või <quote>Kate</quote>). Selleks vali raadionupp <guilabel>Tüüp</guilabel>. Kirjuta vajalik tüüp tekstikasti ning vajuta klahvi <keycap>Enter</keycap> või klõpsa koostisosade nimekirjast paremal asuvale nupule <guibutton>Lisa koostisosa</guibutton>. Kui see on tehtud, valitakse automaatselt taas raadionupp <guilabel>Koostisosa</guilabel> ning sa saad hakata koostisosasid sisestama. Need lisatakse trepituna tüübi all nähtavale ilmuvasse <quote>failipuusse</quote>.</para>
+
+<note><para>Kuigi mõistlik on kõigepealt määrata tüüp ja seejärel vajalikud koostisosad, võib tüübi sisestada ka pärast koostisosade sisestamist. Selleks sisesta päis nii, nagu eespool kirjeldatud, ning liiguta seejärel koostisosa tüübi alla nupuga <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> või <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>, kuni see on täpselt õiges kohas.</para></note>
+
+<para>Koostisosasid saab lisada vastavaid tekstikaste täites &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Koostisosa &ndash; siia tuleb sisestada koostisosa nimi (näiteks Suhkur)</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Kirjuta koostisosa mõned esimesed tähed. Kui see on juba nimekirjas olemas, ilmub see tekstikastis nähtavale <quote
->hallina</quote
->. Halli koostisosa valimiseks vajuta klahvi Tab järgmisse tekstikasti liikumiseks.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Koostisosa võib valida ka <quote
->hüpikmenüüst</quote
->.</para
-></listitem
-></itemizedlist>
+<listitem><para>Koostisosa &ndash; siia tuleb sisestada koostisosa nimi (näiteks Suhkur)</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Kirjuta koostisosa mõned esimesed tähed. Kui see on juba nimekirjas olemas, ilmub see tekstikastis nähtavale <quote>hallina</quote>. Halli koostisosa valimiseks vajuta klahvi Tab järgmisse tekstikasti liikumiseks.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Koostisosa võib valida ka <quote>hüpikmenüüst</quote>.</para></listitem></itemizedlist>
</tip>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Kogus &ndash; koostisosa vajalik kogus (näiteks &#189;)</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Ühik &ndash; mõõtühik (näiteks <emphasis
->tl.</emphasis
->). Kui sisestad ühiku, mida ei leidu <emphasis
->ühikute nimekirjas</emphasis
->, lisatakse see automaatselt ning ilmub dialoog, kus saad sisestada antud ühiku mitmusevormi. Kirjuta see tekstikasti <guilabel
->Mitmus</guilabel
->. Täpsemalt räägib ühikute lisamisest ja haldamisest osa <link linkend="units-component"
->Ühikud</link
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Valmistusviis &ndash; koostisosa valmistamise viis (näiteks <emphasis
->tükeldatud</emphasis
->)</para>
-
-<tip
-><para
->Valmistusviisi võib valida ka hüpikmenüüst.</para
-></tip
-></listitem>
+<listitem><para>Kogus &ndash; koostisosa vajalik kogus (näiteks &#189;)</para></listitem>
+
+<listitem><para>Ühik &ndash; mõõtühik (näiteks <emphasis>tl.</emphasis>). Kui sisestad ühiku, mida ei leidu <emphasis>ühikute nimekirjas</emphasis>, lisatakse see automaatselt ning ilmub dialoog, kus saad sisestada antud ühiku mitmusevormi. Kirjuta see tekstikasti <guilabel>Mitmus</guilabel>. Täpsemalt räägib ühikute lisamisest ja haldamisest osa <link linkend="units-component">Ühikud</link>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Valmistusviis &ndash; koostisosa valmistamise viis (näiteks <emphasis>tükeldatud</emphasis>)</para>
+
+<tip><para>Valmistusviisi võib valida ka hüpikmenüüst.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Koostisosa lisamiseks nimekirja vajuta lihtsalt klahvi <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
-
-<para
->Teine võimalus on klõpsata nimekirjast paremal asuvale nupule <guibutton
->Lisa koostisosa</guibutton
->.</para>
-
-<note
-><itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Kui koostisosa on lisatud, jääb tekstikastides näha selle info. Koostisosa peaks olema esile tõstetud, nii et uue koostisosa lisamiseks hakka lihtsalt kirjutama. Kui see nii ei ole, kustuta kirje ja hakka uut koostisosa sisestama.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Kui mõnda välja ei ole koostisosa jaoks vaja, aga seal on näha eelmise koostisosa info, kustuta lihtsalt see info. <emphasis
->Välja võib rahumeeli tühjaks jätta, kui see ei ole nõutav</emphasis
->!</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Koostisosa saab nimekirjast eemaldada klõpsuga nimekirjast paremal asuvale nupule <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Koostisosa positsiooni nimekirjas saab muutuda nimekirjast paremal asuvate nuppudega <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> ja <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Kui koostisosa on nimekirja lisatud, saab välju <quote
->Kogus</quote
->, <quote
->Ühikud</quote
-> ja <quote
->Valmistusviis</quote
-> muuta ka lihtsalt topeltklõpsuga muutmist vajavale komponendile.</para
-> </listitem
->
-</itemizedlist
-></note>
+<para>Koostisosa lisamiseks nimekirja vajuta lihtsalt klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para>
+
+<para>Teine võimalus on klõpsata nimekirjast paremal asuvale nupule <guibutton>Lisa koostisosa</guibutton>.</para>
+
+<note><itemizedlist>
+<listitem><para>Kui koostisosa on lisatud, jääb tekstikastides näha selle info. Koostisosa peaks olema esile tõstetud, nii et uue koostisosa lisamiseks hakka lihtsalt kirjutama. Kui see nii ei ole, kustuta kirje ja hakka uut koostisosa sisestama.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Kui mõnda välja ei ole koostisosa jaoks vaja, aga seal on näha eelmise koostisosa info, kustuta lihtsalt see info. <emphasis>Välja võib rahumeeli tühjaks jätta, kui see ei ole nõutav</emphasis>!</para></listitem>
+
+<listitem><para>Koostisosa saab nimekirjast eemaldada klõpsuga nimekirjast paremal asuvale nupule <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Koostisosa positsiooni nimekirjas saab muutuda nimekirjast paremal asuvate nuppudega <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> ja <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Kui koostisosa on nimekirja lisatud, saab välju <quote>Kogus</quote>, <quote>Ühikud</quote> ja <quote>Valmistusviis</quote> muuta ka lihtsalt topeltklõpsuga muutmist vajavale komponendile.</para> </listitem>
+</itemizedlist></note>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e retsepti lisamise kaardi Koostisosad pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e retsepti lisamise kaardi Koostisosad pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-ingredients-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Uue retsepti lisamine &ndash; koostisosade kaart</para
-></caption>
+ <caption><para>Uue retsepti lisamine &ndash; koostisosade kaart</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -1411,222 +558,84 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="instructions-tab">
-<title
->Retsepti valmistamisjuhiste sisestamine</title>
-
-<para
->Retsepti valmistamisjuhiste sisestamiseks vali kaart <guilabel
->Valmistamisjuhised</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Retsepti valmistamisjuhiste sisestamine on imelihtne &ndash; kirjuta lihtsalt dialoogi suurde tekstikasti kõik sammud, mida on vaja antud toidu valmistamiseks.</para>
-
-<para
->Kirjuta kindlasti õigesse kohta! Selleks kohaks on kast, kus algul seisab kiri <prompt
->Kirjuta siia retsepti valmistamisjuhised</prompt
->. ☺</para>
-
-<tip
-><para
->Valmistamisjuhiste <emphasis
->VÄGA LAHE</emphasis
-> võimalus on <emphasis
->automaatne lõpetamine</emphasis
->! See hoiab kokku tublisti aega, kui juhised sisaldavad näiteks tublisti viiteid koostisosadele (eriti kui koostisosade nimed on pikad). See toimib nii &mdash;</para>
-
-<para
->Pildil olevas <quote
->porgandisupi</quote
-> retseptis on koostisosa <quote
->juurviljapuljong</quote
->. Kui hakkad juhistes kirja panema sõna <quote
->juurviljapuljong</quote
->, uurib &krecipes; sisestatud tähtede esinemist koostisosade nimekirjas ja lõpetab sinu eest automaatselt sõna.</para>
+<title>Retsepti valmistamisjuhiste sisestamine</title>
+
+<para>Retsepti valmistamisjuhiste sisestamiseks vali kaart <guilabel>Valmistamisjuhised</guilabel>.</para>
+
+<para>Retsepti valmistamisjuhiste sisestamine on imelihtne &ndash; kirjuta lihtsalt dialoogi suurde tekstikasti kõik sammud, mida on vaja antud toidu valmistamiseks.</para>
+
+<para>Kirjuta kindlasti õigesse kohta! Selleks kohaks on kast, kus algul seisab kiri <prompt>Kirjuta siia retsepti valmistamisjuhised</prompt>. ☺</para>
+
+<tip><para>Valmistamisjuhiste <emphasis>VÄGA LAHE</emphasis> võimalus on <emphasis>automaatne lõpetamine</emphasis>! See hoiab kokku tublisti aega, kui juhised sisaldavad näiteks tublisti viiteid koostisosadele (eriti kui koostisosade nimed on pikad). See toimib nii &mdash;</para>
+
+<para>Pildil olevas <quote>porgandisupi</quote> retseptis on koostisosa <quote>juurviljapuljong</quote>. Kui hakkad juhistes kirja panema sõna <quote>juurviljapuljong</quote>, uurib &krecipes; sisestatud tähtede esinemist koostisosade nimekirjas ja lõpetab sinu eest automaatselt sõna.</para>
-<para
->Kui oled näiteks kirjutanud <quote
->juur</quote
->, lisab rakendus kohe <quote
->viljapuljong</quote
->. Lisatud tähed on näha esiletõstetuna ning kui soovid nende kirjutamisest pääseda, vajuta klahvi <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
+<para>Kui oled näiteks kirjutanud <quote>juur</quote>, lisab rakendus kohe <quote>viljapuljong</quote>. Lisatud tähed on näha esiletõstetuna ning kui soovid nende kirjutamisest pääseda, vajuta klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para>
-<para
->Oletame aga, et soovid <quote
->juurviljapuljongi</quote
-> asemel kasutada juhistes lihtsalt sõna <quote
->puljong</quote
->. Kui nüüd kirjutad <quote
->p</quote
->, uurib &krecipes; koostisosasid ja leiab sealt sõna <emphasis
->porgand</emphasis
->. Seepärast ilmuvad esiletõstetuna nähtavale tähed <quote
->organd</quote
->. Et see sind ei rahulda, vajuta klahvi <keycap
->Delete</keycap
-> ning jätka kirjutamist. Klahvi pole tingimata vaja vajutadagi, võid ka lihtsalt jätkata kirjutamist, kuni oled kogu sõna ise kirja pannud.</para
-></tip>
+<para>Oletame aga, et soovid <quote>juurviljapuljongi</quote> asemel kasutada juhistes lihtsalt sõna <quote>puljong</quote>. Kui nüüd kirjutad <quote>p</quote>, uurib &krecipes; koostisosasid ja leiab sealt sõna <emphasis>porgand</emphasis>. Seepärast ilmuvad esiletõstetuna nähtavale tähed <quote>organd</quote>. Et see sind ei rahulda, vajuta klahvi <keycap>Delete</keycap> ning jätka kirjutamist. Klahvi pole tingimata vaja vajutadagi, võid ka lihtsalt jätkata kirjutamist, kuni oled kogu sõna ise kirja pannud.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="recipe-actions">
-<title
->Retsepti toimingud</title>
+<title>Retsepti toimingud</title>
-<para
->Hästi! Retsept on nüüd sisestatud. Mis edasi?</para>
+<para>Hästi! Retsept on nüüd sisestatud. Mis edasi?</para>
-<para
->Valida on järgmiste võimaluste vahel &mdash;</para>
+<para>Valida on järgmiste võimaluste vahel &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Õigekirja kontroll &ndash; selleks klõpsa kaardil <guilabel
->Valmistamisjuhised</guilabel
-> suure tekstikasti all olevale ikoonile <guiicon
->ABC</guiicon
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Salvestamine &ndash; klõpsa akna allservas olevale nupule <guibutton
->Salvesta</guibutton
->.</para>
-
-<tip
-><para
->Nuppu <guibutton
->Salvesta</guibutton
-> võib kasutada retsepti lisamisel mis tahes ajahetkel. Nagu muudeski rakendustes, on redigeerimise ajal üsna kasulik muudatusi sageli salvestada!</para
-></tip
->
-</listitem
->
-
-<listitem
-><para
->Retsepti vaatamine &ndash; selleks klõpsa nupule <guibutton
->Näita retsepti</guibutton
->.</para>
-
-<note
-><para
->Retsepti vaatamiseks peab see olema salvestatud. Kui retsept EI OLE salvestatud hetkel, mil klõpsad nupule <guibutton
->Näita retsepti</guibutton
->, ilmub järgmine hoiatus &mdash;</para>
-
-<para
-><prompt
->Enne näitamist tuleb retsept salvestada. Kas teha seda nüüd?</prompt
-></para>
-
-<para
->Klõpsa nupule <guibutton
->Jah</guibutton
->, kui soovid retsepti salvestada, või nupule <guibutton
->Ei</guibutton
->, kui soovid dialoogi sulgeda ja naasta retsepti muutmise juurde.</para>
-
-<para
->Nupule <guibutton
->Näita</guibutton
-> klõpsates näidataksegi retsepti. <interface
->Retsepti muutmise</interface
-> dialopogi naasmiseks (näiteks juhul, kui avastad mõne puuduse), klõpsa akna vasakus paneelis komponentide nimekirja all asuvale nupule <guibutton
->Retsepti nimi</guibutton
->. Alternatiiviks on valida <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e menüüst <guimenu
->Tööriistad</guimenu
-> käsk <guimenuitem
->Muuda</guimenuitem
-> või kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
->
+<listitem><para>Õigekirja kontroll &ndash; selleks klõpsa kaardil <guilabel>Valmistamisjuhised</guilabel> suure tekstikasti all olevale ikoonile <guiicon>ABC</guiicon>.</para></listitem>
+<listitem><para>Salvestamine &ndash; klõpsa akna allservas olevale nupule <guibutton>Salvesta</guibutton>.</para>
+
+<tip><para>Nuppu <guibutton>Salvesta</guibutton> võib kasutada retsepti lisamisel mis tahes ajahetkel. Nagu muudeski rakendustes, on redigeerimise ajal üsna kasulik muudatusi sageli salvestada!</para></tip>
+</listitem>
+
+<listitem><para>Retsepti vaatamine &ndash; selleks klõpsa nupule <guibutton>Näita retsepti</guibutton>.</para>
+
+<note><para>Retsepti vaatamiseks peab see olema salvestatud. Kui retsept EI OLE salvestatud hetkel, mil klõpsad nupule <guibutton>Näita retsepti</guibutton>, ilmub järgmine hoiatus &mdash;</para>
+
+<para><prompt>Enne näitamist tuleb retsept salvestada. Kas teha seda nüüd?</prompt></para>
+
+<para>Klõpsa nupule <guibutton>Jah</guibutton>, kui soovid retsepti salvestada, või nupule <guibutton>Ei</guibutton>, kui soovid dialoogi sulgeda ja naasta retsepti muutmise juurde.</para>
+
+<para>Nupule <guibutton>Näita</guibutton> klõpsates näidataksegi retsepti. <interface>Retsepti muutmise</interface> dialopogi naasmiseks (näiteks juhul, kui avastad mõne puuduse), klõpsa akna vasakus paneelis komponentide nimekirja all asuvale nupule <guibutton>Retsepti nimi</guibutton>. Alternatiiviks on valida <emphasis>&krecipes;</emphasis>e menüüst <guimenu>Tööriistad</guimenu> käsk <guimenuitem>Muuda</guimenuitem> või kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para>
</note>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Sulgemine &ndash; selleks klõpsa nupule <guibutton
->Sulge</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Kui retsept ei ole salvestatud, ilmub järgmine hoiatus &mdash;</para>
-
-<para
-><prompt
->Retseptis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne sulgemist?</prompt
-></para>
-
-<para
->Edasise käitumise saab valida klõpsuga nupule <guibutton
->Jah</guibutton
->, mille korral retsept salvestatakse, <guibutton
->Ei</guibutton
->, mille korral retsept suletakse ilma muudatusi salvestamata, või <guibutton
->Loobu</guibutton
->, mille korral hoiatusdialoog suletakse ning naastakse retsepti lisamise dialoogi.</para>
+<listitem><para>Sulgemine &ndash; selleks klõpsa nupule <guibutton>Sulge</guibutton>.</para>
+
+<para>Kui retsept ei ole salvestatud, ilmub järgmine hoiatus &mdash;</para>
+
+<para><prompt>Retseptis on salvestamata muudatusi. Kas salvestada need enne sulgemist?</prompt></para>
+
+<para>Edasise käitumise saab valida klõpsuga nupule <guibutton>Jah</guibutton>, mille korral retsept salvestatakse, <guibutton>Ei</guibutton>, mille korral retsept suletakse ilma muudatusi salvestamata, või <guibutton>Loobu</guibutton>, mille korral hoiatusdialoog suletakse ning naastakse retsepti lisamise dialoogi.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Suuruse muutmine &ndash; selleks klõpsa nupule <guibutton
->Muuda suurust</guibutton
->.</para>
+<listitem><para>Suuruse muutmine &ndash; selleks klõpsa nupule <guibutton>Muuda suurust</guibutton>.</para>
-<tip
-><para
->Retsepti suurust saab muuta kahel viisil &mdash;</para>
+<tip><para>Retsepti suurust saab muuta kahel viisil &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Skaleerimine portsjonite järgi &ndash; siin näidatakse, mitmeks portsjoniks on retsept parajasti mõeldud. Kerimiskastis saab seda arvu muuta. Kui määrad uue arvu, muudetakse vastavalt ka koostisosade kogust.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Skaleerimine teguri järgi &ndash; see võimaldab skaleerida retsepti teatud teguri järgi, näiteks &#189; tähendab poolt retsepti või 3 kolmekordset.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Skaleerimine portsjonite järgi &ndash; siin näidatakse, mitmeks portsjoniks on retsept parajasti mõeldud. Kerimiskastis saab seda arvu muuta. Kui määrad uue arvu, muudetakse vastavalt ka koostisosade kogust.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Skaleerimine teguri järgi &ndash; see võimaldab skaleerida retsepti teatud teguri järgi, näiteks &#189; tähendab poolt retsepti või 3 kolmekordset.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Mõlemal juhul klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> jätkamiseks või <guibutton
->Loobu</guibutton
-> akna sulgemiseks ja naasmiseks varasemasse dialoogi.</para
-></tip
-></listitem>
+<para>Mõlemal juhul klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> jätkamiseks või <guibutton>Loobu</guibutton> akna sulgemiseks ja naasmiseks varasemasse dialoogi.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e retsepti lisamise dialoogi kaardi Valmistamisjuhised pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e retsepti lisamise dialoogi kaardi Valmistamisjuhised pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-instructions-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Uue retsepti lisamine &ndash; valmistamisjuhiste kaart</para
-></caption>
+ <caption><para>Uue retsepti lisamine &ndash; valmistamisjuhiste kaart</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -1634,408 +643,133 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-recipe">
-<title
->Salvestatud retseptide muutmine</title>
-
-
-<para
->Retsepte saab muutma asuda mitmel viisil. Komponendi <quote
->Retsepti otsimine/muutmine</quote
-> korral </para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Vali muutmist vajav retsept <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaakna retseptide nimekirjast. Klõpsa nupule <guibutton
->Ava retsept</guibutton
->. Samuti võib valida menüüst <guimenu
->Tööriistad</guimenu
-> käsu <guimenuitem
->Muuda retsepti</guimenuitem
-> või kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Vali muutmist vajav retsept <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaakna retseptide nimekirjast. Klõpsa nupule <guibutton
->Muuda retsept</guibutton
->. </para>
+<title>Salvestatud retseptide muutmine</title>
+
+
+<para>Retsepte saab muutma asuda mitmel viisil. Komponendi <quote>Retsepti otsimine/muutmine</quote> korral </para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Vali muutmist vajav retsept <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaakna retseptide nimekirjast. Klõpsa nupule <guibutton>Ava retsept</guibutton>. Samuti võib valida menüüst <guimenu>Tööriistad</guimenu> käsu <guimenuitem>Muuda retsepti</guimenuitem> või kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Vali muutmist vajav retsept <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaakna retseptide nimekirjast. Klõpsa nupule <guibutton>Muuda retsept</guibutton>. </para>
</listitem>
</orderedlist>
-<note
-><para
->Kontrolli, et oleksid ikka valinud retsepti, mida tahad muuta. Kui ühtegi retsepti pole valitud, ilmub hoiatus teatega <quote
->Ühtegi retsepti pole valitud</quote
->.</para
-></note>
+<note><para>Kontrolli, et oleksid ikka valinud retsepti, mida tahad muuta. Kui ühtegi retsepti pole valitud, ilmub hoiatus teatega <quote>Ühtegi retsepti pole valitud</quote>.</para></note>
-<para
->Mõlemal juhul ilmub samasugune aken nagu uue retsepti lisamisel. <emphasis
->Seda akent kirjeldab põhjalikult osa </emphasis
-> <link linkend="add-recipe"
->Uue retsepti lisamine</link
->.</para>
+<para>Mõlemal juhul ilmub samasugune aken nagu uue retsepti lisamisel. <emphasis>Seda akent kirjeldab põhjalikult osa </emphasis> <link linkend="add-recipe">Uue retsepti lisamine</link>.</para>
-<para
->Nüüd on võimalik muuta kõiki retsepti aspekte &mdash;</para>
+<para>Nüüd on võimalik muuta kõiki retsepti aspekte &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->retsepti nime, autorit, kategooriat, portsjone, valmistamisaega ja pilti kaardil <guilabel
->Retsept</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->kõigi koostisosade kogust, ühikut ja valmistusviisi kaardil <guilabel
->Koostisosad</guilabel
-></para>
-<note
-><para
->Sellel kaardil saab ka koostisosa lisada klõpsuga nimekirjast vasakul asuvale nupule <guibutton
->Uus koostisosa</guibutton
-> või kustutada klõpsuga nupule <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
->valmistamisjuhiseid kaardil <guilabel
->Valmistamisjuhised</guilabel
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>retsepti nime, autorit, kategooriat, portsjone, valmistamisaega ja pilti kaardil <guilabel>Retsept</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para>kõigi koostisosade kogust, ühikut ja valmistusviisi kaardil <guilabel>Koostisosad</guilabel></para>
+<note><para>Sellel kaardil saab ka koostisosa lisada klõpsuga nimekirjast vasakul asuvale nupule <guibutton>Uus koostisosa</guibutton> või kustutada klõpsuga nupule <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></note></listitem>
+<listitem><para>valmistamisjuhiseid kaardil <guilabel>Valmistamisjuhised</guilabel></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Nagu retsepti lisamisel, saab ka muutmisel kõigil kaartidel kasutada nuppe <guibutton
->Salvesta retsept</guibutton
->, <guibutton
->Näita retsepti</guibutton
->, <guibutton
->Sulge</guibutton
-> ja <guibutton
->Muuda retsepti suurust</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Kui retsepti muutmisel klõpsata nupule <guibutton
->Näita retsepti</guibutton
->, ilmub dialoog <interface
->Salvestama muudatused - krecipes</interface
-> teatega <prompt
->Retseptis on muudatusi, mida ei näidata, kui retsepti ei salvestata. Kas salvestada retsept nüüd?</prompt
-> Oma otsuse saad langetada nuppudega <guibutton
->Jah</guibutton
->, <guibutton
->Ei</guibutton
-> ja <guibutton
->Loobu</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Kindlasti tuleb meeles pidada, et retsepti muutmise jätkamiseks tuleb avada dialoog <interface
->Retsepti muutmine</interface
->. Seda saab teha mitmel viisil &mdash;</para>
+<para>Nagu retsepti lisamisel, saab ka muutmisel kõigil kaartidel kasutada nuppe <guibutton>Salvesta retsept</guibutton>, <guibutton>Näita retsepti</guibutton>, <guibutton>Sulge</guibutton> ja <guibutton>Muuda retsepti suurust</guibutton>.</para>
+
+<para>Kui retsepti muutmisel klõpsata nupule <guibutton>Näita retsepti</guibutton>, ilmub dialoog <interface>Salvestama muudatused - krecipes</interface> teatega <prompt>Retseptis on muudatusi, mida ei näidata, kui retsepti ei salvestata. Kas salvestada retsept nüüd?</prompt> Oma otsuse saad langetada nuppudega <guibutton>Jah</guibutton>, <guibutton>Ei</guibutton> ja <guibutton>Loobu</guibutton>.</para>
+
+<para>Kindlasti tuleb meeles pidada, et retsepti muutmise jätkamiseks tuleb avada dialoog <interface>Retsepti muutmine</interface>. Seda saab teha mitmel viisil &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->vali <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e menüüst <guimenu
->Tööriistad</guimenu
-> käsk <guimenuitem
->Muuda retsepti</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->klõpsa akna vasakus paneelis komponentide nimekirja all asuvale nupule <guibutton
->Retsepti nimi</guibutton
-> &ndash; see nupp ilmub nähtavale siis, kui muudetav retsept on laaditud ning muutmisega alustatud </para
-></listitem>
+<listitem><para>vali <emphasis>&krecipes;</emphasis>e menüüst <guimenu>Tööriistad</guimenu> käsk <guimenuitem>Muuda retsepti</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></para></listitem>
+<listitem><para>klõpsa akna vasakus paneelis komponentide nimekirja all asuvale nupule <guibutton>Retsepti nimi</guibutton> &ndash; see nupp ilmub nähtavale siis, kui muudetav retsept on laaditud ning muutmisega alustatud </para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->Komponendi <quote
->Retsepti otsimine/muutmine</quote
-> korral on paremas paneelis näha retseptide nimekiri, kus saab retsepti korraga kustutada, valides selle nimekirjast ja klõpsates nupule <guibutton
->Kustuta</guibutton
->.</para
-></tip
->
+<tip><para>Komponendi <quote>Retsepti otsimine/muutmine</quote> korral on paremas paneelis näha retseptide nimekiri, kus saab retsepti korraga kustutada, valides selle nimekirjast ja klõpsates nupule <guibutton>Kustuta</guibutton>.</para></tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-page-setup">
-<title
->Lehekülje seadistus</title>
-
-<para
->Lehekülje seadistamiseks vali <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e menüüst <guimenu
->Vaade</guimenu
-> käsk <guimenuitem
->Lehekülje seadistus...</guimenuitem
-> </para>
+<title>Lehekülje seadistus</title>
+
+<para>Lehekülje seadistamiseks vali <emphasis>&krecipes;</emphasis>e menüüst <guimenu>Vaade</guimenu> käsk <guimenuitem>Lehekülje seadistus...</guimenuitem> </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Lehekülje seadistuse dialoogi pilt</screeninfo>
+<screeninfo>Lehekülje seadistuse dialoogi pilt</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="page-setup.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Lehekülje seadistus</para
-></caption>
+ <caption><para>Lehekülje seadistus</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect2 id="displayed-items">
-<title
->Näidatavate elementide valimine</title>
-
-<para
->Lehekülje seadistuse dialoogi tööriistaribal asuvad ikoonid <guiicon
->Ava</guiicon
->, <guiicon
->Salvesta</guiicon
->, <guiicon
->Salvesta kui</guiicon
-> ja <guiicon
->Näita uuesti</guiicon
->. </para>
-
-<para
->Ikooniga <guiicon
->Näita uuesti</guiicon
-> tasuks ettevaalik olla. Ikoonile <guiicon
->Näita uuesti</guiicon
-> klõpsates pärast muudatuste tegemist lehekülje seadistuste dialoogis laaditakse parajasti avatud paigutusfail uuesti, millega kustutatakse kõik sinu muudatused, <emphasis
->kui neid pole salvestatud</emphasis
->. Siiski näidatakse ka hoiatust, nii et sul on võimalik muudatused veel salvestada. </para>
-
-<para
->Terve lehekülje seadistuse dialoogi suuruse muutmisel skaleerib <guiicon
->Näita uuesti</guiicon
-> selle sisu, et see mahuks ilusasti aknasse. </para>
-
-<para
->Viimane ikoon annab ligipääsu elementidele, mida on võimalik retseptis näidata. Need on järgmised &mdash; </para>
+<title>Näidatavate elementide valimine</title>
+
+<para>Lehekülje seadistuse dialoogi tööriistaribal asuvad ikoonid <guiicon>Ava</guiicon>, <guiicon>Salvesta</guiicon>, <guiicon>Salvesta kui</guiicon> ja <guiicon>Näita uuesti</guiicon>. </para>
+
+<para>Ikooniga <guiicon>Näita uuesti</guiicon> tasuks ettevaalik olla. Ikoonile <guiicon>Näita uuesti</guiicon> klõpsates pärast muudatuste tegemist lehekülje seadistuste dialoogis laaditakse parajasti avatud paigutusfail uuesti, millega kustutatakse kõik sinu muudatused, <emphasis>kui neid pole salvestatud</emphasis>. Siiski näidatakse ka hoiatust, nii et sul on võimalik muudatused veel salvestada. </para>
+
+<para>Terve lehekülje seadistuse dialoogi suuruse muutmisel skaleerib <guiicon>Näita uuesti</guiicon> selle sisu, et see mahuks ilusasti aknasse. </para>
+
+<para>Viimane ikoon annab ligipääsu elementidele, mida on võimalik retseptis näidata. Need on järgmised &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Omadused</guimenuitem
-> &ndash; retsepti toitainete nimekiri</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Autorid</guimenuitem
-> &ndash; retsepti autorid või koostajad</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Koostisosad</guimenuitem
-> &ndash; retsepti koostisosade nimekiri</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Valmistamisaeg</guimenuitem
-> &ndash; toidu valmistamise aeg</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Portsjonid</guimenuitem
-> &ndash; retsepti alusel valmistatavate portsjonite arv</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Valmistamisjuhised</guimenuitem
-> &ndash; toidu valmistamise õpetus</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Nimi</guimenuitem
-> &ndash; retsepti nimi</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Foto</guimenuitem
-> &ndash; retsepti juures näidatav foto</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Tüüp</guimenuitem
-> &ndash; retsepti andmebaasi ID</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Kategooriad</guimenuitem
-> &ndash; kategooria, millesse retsept kuulub</para
-></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Omadused</guimenuitem> &ndash; retsepti toitainete nimekiri</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Autorid</guimenuitem> &ndash; retsepti autorid või koostajad</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Koostisosad</guimenuitem> &ndash; retsepti koostisosade nimekiri</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Valmistamisaeg</guimenuitem> &ndash; toidu valmistamise aeg</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Portsjonid</guimenuitem> &ndash; retsepti alusel valmistatavate portsjonite arv</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Valmistamisjuhised</guimenuitem> &ndash; toidu valmistamise õpetus</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Nimi</guimenuitem> &ndash; retsepti nimi</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Foto</guimenuitem> &ndash; retsepti juures näidatav foto</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Tüüp</guimenuitem> &ndash; retsepti andmebaasi ID</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Kategooriad</guimenuitem> &ndash; kategooria, millesse retsept kuulub</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Vaikimisi näidatakse kõiki elemente. Kui sa ei soovi mõnda neist näha, eemalda märge vastava elemendi kirje ees olevast kastikesest. </para>
+<para>Vaikimisi näidatakse kõiki elemente. Kui sa ei soovi mõnda neist näha, eemalda märge vastava elemendi kirje ees olevast kastikesest. </para>
-<note
-><para
->Kõik retsepti näidatavad elemendid on ka trükitavad. Kui soovid mõnda elementi küll ekraanil näha, aga mitte välja trükkida, siis tuleb see enne trükkimist välja lülitada.</para>
+<note><para>Kõik retsepti näidatavad elemendid on ka trükitavad. Kui soovid mõnda elementi küll ekraanil näha, aga mitte välja trükkida, siis tuleb see enne trükkimist välja lülitada.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="change-recipe-display">
-<title
->Retsepti välimuse muutmine</title>
+<title>Retsepti välimuse muutmine</title>
-<para
->Retsepti välimus on igati seadistatav.</para>
+<para>Retsepti välimus on igati seadistatav.</para>
-<para
->Kõiki sektsioone võib liigutada vajalikku kohta, valides vastava sektsiooni ning lohistades seda &HVN;ga.</para>
+<para>Kõiki sektsioone võib liigutada vajalikku kohta, valides vastava sektsiooni ning lohistades seda &HVN;ga.</para>
-<para
->Sektsiooni suuruse muutmiseks vii hiir mõne pideme kohale, kuni ilmub nool <guiicon
->&harr;</guiicon
->, vajuta alla &HVN; ning lohista pidet, kuni sektsioon on vajaliku suurusega.</para>
+<para>Sektsiooni suuruse muutmiseks vii hiir mõne pideme kohale, kuni ilmub nool <guiicon>&harr;</guiicon>, vajuta alla &HVN; ning lohista pidet, kuni sektsioon on vajaliku suurusega.</para>
</sect2>
<sect2 id="change-attributes">
-<title
->Atribuutide muutmine</title>
+<title>Atribuutide muutmine</title>
-<para
->Iga sektsiooni omadusi saab muuta eraldi.</para>
+<para>Iga sektsiooni omadusi saab muuta eraldi.</para>
-<para
->Klõpsa mis tahes sektsioonile lehekülje paigutuse dialoogis hiire parema nupuga. Ilmub kontekstimenüü, mille abil saab &mdash; </para>
+<para>Klõpsa mis tahes sektsioonile lehekülje paigutuse dialoogis hiire parema nupuga. Ilmub kontekstimenüü, mille abil saab &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Muuta <guimenuitem
->taustavärv</guimenuitem
->i</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Muuta <guimenuitem
->teksti värv</guimenuitem
->i</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Muuta <guimenuitem
->font</guimenuitem
->i</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Valida sektsiooni näitamise või peitmise, märkides vastavalt ära või eemaldades märke kirje <guimenuitem
->Näita</guimenuitem
-> eest</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Muuta <guimenu
->joondus</guimenu
->t &ndash; sellel on alammenüü, kus saab valida vajaliku joonduse</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Määrata <guimenuitem
->piire</guimenuitem
->, mida näidatakse antud sektsiooni ümber </para>
-<para
->Seadistusdialoogi <quote
->Soovitud piire</quote
-> ilmumisel on võimalik määrata mitmeid selle omadusi &mdash;</para>
+<listitem><para>Muuta <guimenuitem>taustavärv</guimenuitem>i</para></listitem>
+<listitem><para>Muuta <guimenuitem>teksti värv</guimenuitem>i</para></listitem>
+<listitem><para>Muuta <guimenuitem>font</guimenuitem>i</para></listitem>
+<listitem><para>Valida sektsiooni näitamise või peitmise, märkides vastavalt ära või eemaldades märke kirje <guimenuitem>Näita</guimenuitem> eest</para></listitem>
+<listitem><para>Muuta <guimenu>joondus</guimenu>t &ndash; sellel on alammenüü, kus saab valida vajaliku joonduse</para></listitem>
+<listitem><para>Määrata <guimenuitem>piire</guimenuitem>, mida näidatakse antud sektsiooni ümber </para>
+<para>Seadistusdialoogi <quote>Soovitud piire</quote> ilmumisel on võimalik määrata mitmeid selle omadusi &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><quote
->Stiil</quote
-> võimaldab valida piirde stiili</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><quote
->Värv</quote
-> võimaldab valida spektrist vajaliku värvi ning täpsustada seda liuguriga</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><quote
->Laius</quote
-> võimaldab valida piirde laiuse pikslites. <emphasis
->Sellistele piirdetüüpidele, nagu <quote
->õnar</quote
-> või <quote
->teravik</quote
->, peaks sobima nelja- kuni kuuepiksliline suurus.</emphasis
-> Piirde suuruse saab valida kas kerimiskastist või nimekirjast vajalikku väärtust valides</para
-></listitem>
+<listitem><para><quote>Stiil</quote> võimaldab valida piirde stiili</para></listitem>
+<listitem><para><quote>Värv</quote> võimaldab valida spektrist vajaliku värvi ning täpsustada seda liuguriga</para></listitem>
+<listitem><para><quote>Laius</quote> võimaldab valida piirde laiuse pikslites. <emphasis>Sellistele piirdetüüpidele, nagu <quote>õnar</quote> või <quote>teravik</quote>, peaks sobima nelja- kuni kuuepiksliline suurus.</emphasis> Piirde suuruse saab valida kas kerimiskastist või nimekirjast vajalikku väärtust valides</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Kõige all asub eelvaatlus, kus saab kohe näha, milline piire hakkab retseptis välja nägema.</para>
-<note
-><para
->Klõpsuga nupule <quote
->OK</quote
-> lisatakse piire, dialoogi suletakse ning nähtavale ilmub taas lehekülje seadistuse dialoog. <emphasis
->SElles dialoogis EI OLE valitud piire näha, küll aga näeb seda siis, kui retsepti vaadata või see trükkida.</emphasis
-></para
-></note
-></listitem>
+<para>Kõige all asub eelvaatlus, kus saab kohe näha, milline piire hakkab retseptis välja nägema.</para>
+<note><para>Klõpsuga nupule <quote>OK</quote> lisatakse piire, dialoogi suletakse ning nähtavale ilmub taas lehekülje seadistuse dialoog. <emphasis>SElles dialoogis EI OLE valitud piire näha, küll aga näeb seda siis, kui retsepti vaadata või see trükkida.</emphasis></para></note></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -2043,449 +777,156 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="import-export-recipes">
-<title
->Retseptide import ja eksport</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> võimaldab retsepte importida failist või andmebaasist. Samuti saab retsepte eksportida ehk salvestada teistesse failivormingutesse.</para>
+<title>Retseptide import ja eksport</title>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> võimaldab retsepte importida failist või andmebaasist. Samuti saab retsepte eksportida ehk salvestada teistesse failivormingutesse.</para>
<sect2 id="file-import">
-<title
->Import failist</title>
-
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> võimaldab retsepte importida järgmistest failivormingutest &mdash;</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; failid laiendiga .kre või .kreml</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook &ndash; failid laiendiga .mx2 (MasterCook 5 või 6)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook Export &ndash; failid laiendiga .mxp või .txt (MasterCook 4)</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master &ndash; failid laiendiga .mmf või .txt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><quote
->Now You're Cooking</quote
-> Generic Export &ndash; failid laiendiga .txt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML &ndash; failid laiendiga .xml või .recipeml</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv &ndash; failid laiendiga .rk või .txt</para
-></listitem>
+<title>Import failist</title>
+
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> võimaldab retsepte importida järgmistest failivormingutest &mdash;</para>
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; failid laiendiga .kre või .kreml</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook &ndash; failid laiendiga .mx2 (MasterCook 5 või 6)</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook Export &ndash; failid laiendiga .mxp või .txt (MasterCook 4)</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master &ndash; failid laiendiga .mmf või .txt</para></listitem>
+<listitem><para><quote>Now You're Cooking</quote> Generic Export &ndash; failid laiendiga .txt</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML &ndash; failid laiendiga .xml või .recipeml</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv &ndash; failid laiendiga .rk või .txt</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Mõne loetletud failivormingus retsepti importimiseks vali <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e menüüst <guimenu
->Fail</guimenu
-> käsk <guimenuitem
->Impordi failist ...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Ilmub aken, kus saad valida faili, mida soovid importida. Valimiseks võid näidatavas failipuus vajalikul faili <quote
->klõpsata</quote
-> või siis sisestada selle asukohta käsitsi kasti <guilabel
->Asukoht</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Kasti <guilabel
->Filter</guilabel
-> hüpikmenüüst saad valida vormingu, milles olevat retsepti soovid importida.</para>
-
-<tip
-><para
->Kursori viimiseks kasti <guilabel
->Asukoht</guilabel
-> võib kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Kursori viimiseks kasti <guilabel
->Filter</guilabel
-> võib kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->.</para
-></tip>
-
-<para
->Kui oled leidnud retseptifaili asukoha ning valinud korrektse vormingu, näidatakse failinimekirjas kõiki antud vormingus retsepte. Kui soovid importida ainult ühe retsepti, vali fail, mida soovid importida, ning selle nimi ilmub kasti <guilabel
->Asukoht</guilabel
->. Klõpsa nupule '<guibutton
->OK</guibutton
-> importimise teostamiseks, või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->, kui soovid valimisdialoogi sulgeda ja naasta varasema akna juurde.</para>
-
-<para
->Kui oled seadistustedialoogis <quote
->&krecipes;e seadistamine->Import</quote
-> valinud võimaluse <quote
-><emphasis
->Küsitakse, millised retseptid importida</emphasis
-></quote
->, ilmub pärast klõpsu nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e dialoog <interface
->Retseptide import</interface
->, milles saad valida, millised retseptid importida. Sellest, kuidas siin valik langetada, räägib täpsemalt osa <link linkend="import-preference"
->Importimisseadistuste valimine</link
->. Kui seda võimalust pole valitud, imporditakse retseptid ilma edasisi küsimusi esitamata.</para>
+<para>Mõne loetletud failivormingus retsepti importimiseks vali <emphasis>&krecipes;</emphasis>e menüüst <guimenu>Fail</guimenu> käsk <guimenuitem>Impordi failist ...</guimenuitem></para>
+
+<para>Ilmub aken, kus saad valida faili, mida soovid importida. Valimiseks võid näidatavas failipuus vajalikul faili <quote>klõpsata</quote> või siis sisestada selle asukohta käsitsi kasti <guilabel>Asukoht</guilabel>.</para>
+
+<para>Kasti <guilabel>Filter</guilabel> hüpikmenüüst saad valida vormingu, milles olevat retsepti soovid importida.</para>
+
+<tip><para>Kursori viimiseks kasti <guilabel>Asukoht</guilabel> võib kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Kursori viimiseks kasti <guilabel>Filter</guilabel> võib kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo>.</para></tip>
+
+<para>Kui oled leidnud retseptifaili asukoha ning valinud korrektse vormingu, näidatakse failinimekirjas kõiki antud vormingus retsepte. Kui soovid importida ainult ühe retsepti, vali fail, mida soovid importida, ning selle nimi ilmub kasti <guilabel>Asukoht</guilabel>. Klõpsa nupule '<guibutton>OK</guibutton> importimise teostamiseks, või nupule <guibutton>Loobu</guibutton>, kui soovid valimisdialoogi sulgeda ja naasta varasema akna juurde.</para>
+
+<para>Kui oled seadistustedialoogis <quote>&krecipes;e seadistamine->Import</quote> valinud võimaluse <quote><emphasis>Küsitakse, millised retseptid importida</emphasis></quote>, ilmub pärast klõpsu nupule <guibutton>OK</guibutton> <emphasis>&krecipes;</emphasis>e dialoog <interface>Retseptide import</interface>, milles saad valida, millised retseptid importida. Sellest, kuidas siin valik langetada, räägib täpsemalt osa <link linkend="import-preference">Importimisseadistuste valimine</link>. Kui seda võimalust pole valitud, imporditakse retseptid ilma edasisi küsimusi esitamata.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Retsepti importimise dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>Retsepti importimise dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-recipe-screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Retseptide importimise aken &ndash; seda näeb siis, kui impordid failist VÕI andmebaasist.</para
-></caption>
+ <caption><para>Retseptide importimise aken &ndash; seda näeb siis, kui impordid failist VÕI andmebaasist.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
->
-
-<para
->Pealkirja <guilabel
->Retseptid</guilabel
-> all asuvad avatavad nimekirjad &mdash;</para>
-
-<para
->Kõik &ndash; see nimekiri on vaikimisi avatud ning valitud sõltumata sellest, kas importida üks või mitu retsepti (sõnast vasakul asuv kastike on märgitud). Nimetusest paremal näeb sulgudes imporditavate retseptide arvu.</para>
-
-<para
->Nimetuse <guilabel
->Kõik</guilabel
-> all on kirjas kõik <emphasis
->kategooriad</emphasis
-> ning märkest vastava kategooria ees seisvas kastikeses näeb, kas see on valitud või mitte. Vaikimisi on kategooriad kokku keritud ning kategooria nimetusest paremal on sulgudes näha, mitu retsepti antud kategoorias on.</para>
-
-<para
->Kõiki kategooriaid saab avada ja vaadata selles leiduvaid retsepte klõpsuga märkekastist vasakul asuvale sümbolile <guiicon
->+</guiicon
->. Ka kategooria sees on kõik retseptid vaikimisi valitud, mida tähistab märge nende ees seisvas kastikeses. Retseptid, mis ei kuulu ühtegi kategooriasse, on kirjas rühmas <guilabel
->Kategooriata</guilabel
->. Mis tahes retsepti väljajätmiseks impordil eemalda lihtsalt märge selle ees seisvast kastikesest, milleks klõpsa kastikesel hiirega.</para>
-
-<para
->Kui oled valiku langetanud, klõpsa importimise teostamiseks nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->, kui otsustad importimisest loobuda ning akna sulgeda.</para>
-
-<para
->Tasub märkida, et nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> võib klõpsata ka pärast importimise alustamist. Sel juhul jäävad retseptid, mis olid imporditud enne nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> klõpsamist, andmebaasi alles &ndash; <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> ei hakka importimise katkestamisel juba tehtut <quote
->tagasi võtma</quote
->.</para>
-
-<para
->Kõiki retsepte, mis on rühmas <guilabel
->Kategooriata</guilabel
->, võib eraldi redigeerida, et need viia sobiva olemasoleva kategooria alla. Samuti võib luua uue kategooria. Täpsemalt räägivad sellest osad <link linkend="edit-recipe"
->Salvestatud retseptide muutmine</link
-> ja <link linkend="categories-component"
->Kategooriad</link
->. Pärast retseptide muutmist ning nende asetamist sobivatesse kategooriatesse jääb rühm <guilabel
->Kategooriata</guilabel
-> nimekirjas siiski endiselt näha. Alles &krecipes;e taaskäivitamise järel eemaldatakse see nimekirjast.</para>
-
-<para
->Kui retseptid on kategooriates, lisab <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> need sobivatesse kategooriatesse või loob uued kategooriad, kui neid ei peaks veel olema.</para>
-
-<para
->Sõltumata sellest, kas retsept on kategoorias või mitte, võib olla mõttekas seda siiski muuta, et määrata täpsem <quote
->valmistusaeg</quote
-> või võtta ette mingi muu täpsustus.</para>
-
-<warning
-><para
->Viis, kuidas retsept <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->esse imporditakse, sõltub sellest, <emphasis
->KUIDAS SEE ON SISESTATUD ORIGINAALPROGRAMMIS!</emphasis
-> Kui retsept on juba originaalprogrammis vigaselt sisestatud, ei näe see ka <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->es automaatselt ilus välja!</para
-></warning
->
+</para>
+
+<para>Pealkirja <guilabel>Retseptid</guilabel> all asuvad avatavad nimekirjad &mdash;</para>
+
+<para>Kõik &ndash; see nimekiri on vaikimisi avatud ning valitud sõltumata sellest, kas importida üks või mitu retsepti (sõnast vasakul asuv kastike on märgitud). Nimetusest paremal näeb sulgudes imporditavate retseptide arvu.</para>
+
+<para>Nimetuse <guilabel>Kõik</guilabel> all on kirjas kõik <emphasis>kategooriad</emphasis> ning märkest vastava kategooria ees seisvas kastikeses näeb, kas see on valitud või mitte. Vaikimisi on kategooriad kokku keritud ning kategooria nimetusest paremal on sulgudes näha, mitu retsepti antud kategoorias on.</para>
+
+<para>Kõiki kategooriaid saab avada ja vaadata selles leiduvaid retsepte klõpsuga märkekastist vasakul asuvale sümbolile <guiicon>+</guiicon>. Ka kategooria sees on kõik retseptid vaikimisi valitud, mida tähistab märge nende ees seisvas kastikeses. Retseptid, mis ei kuulu ühtegi kategooriasse, on kirjas rühmas <guilabel>Kategooriata</guilabel>. Mis tahes retsepti väljajätmiseks impordil eemalda lihtsalt märge selle ees seisvast kastikesest, milleks klõpsa kastikesel hiirega.</para>
+
+<para>Kui oled valiku langetanud, klõpsa importimise teostamiseks nupule <guibutton>OK</guibutton> või nupule <guibutton>Loobu</guibutton>, kui otsustad importimisest loobuda ning akna sulgeda.</para>
+
+<para>Tasub märkida, et nupule <guibutton>Loobu</guibutton> võib klõpsata ka pärast importimise alustamist. Sel juhul jäävad retseptid, mis olid imporditud enne nupule <guibutton>Loobu</guibutton> klõpsamist, andmebaasi alles &ndash; <emphasis>&krecipes;</emphasis> ei hakka importimise katkestamisel juba tehtut <quote>tagasi võtma</quote>.</para>
+
+<para>Kõiki retsepte, mis on rühmas <guilabel>Kategooriata</guilabel>, võib eraldi redigeerida, et need viia sobiva olemasoleva kategooria alla. Samuti võib luua uue kategooria. Täpsemalt räägivad sellest osad <link linkend="edit-recipe">Salvestatud retseptide muutmine</link> ja <link linkend="categories-component">Kategooriad</link>. Pärast retseptide muutmist ning nende asetamist sobivatesse kategooriatesse jääb rühm <guilabel>Kategooriata</guilabel> nimekirjas siiski endiselt näha. Alles &krecipes;e taaskäivitamise järel eemaldatakse see nimekirjast.</para>
+
+<para>Kui retseptid on kategooriates, lisab <emphasis>&krecipes;</emphasis> need sobivatesse kategooriatesse või loob uued kategooriad, kui neid ei peaks veel olema.</para>
+
+<para>Sõltumata sellest, kas retsept on kategoorias või mitte, võib olla mõttekas seda siiski muuta, et määrata täpsem <quote>valmistusaeg</quote> või võtta ette mingi muu täpsustus.</para>
+
+<warning><para>Viis, kuidas retsept <emphasis>&krecipes;</emphasis>esse imporditakse, sõltub sellest, <emphasis>KUIDAS SEE ON SISESTATUD ORIGINAALPROGRAMMIS!</emphasis> Kui retsept on juba originaalprogrammis vigaselt sisestatud, ei näe see ka <emphasis>&krecipes;</emphasis>es automaatselt ilus välja!</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="database-import">
-<title
->Import andmebaasist</title>
-<para
->Retsepti importimiseks olemasolevast andmebaasist vali <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e menüüst <guimenu
->Fail</guimenu
-> käsk <guimenuitem
->Impordi andmebaasist...</guimenuitem
-> Ilmub dialoog <interface
->Andmebaasi import</interface
->. Pealkirja <emphasis
->Andmebaas</emphasis
-> saab valida kolme võimaluse vahel. Valiku langetamiseks klõpsa raadionupule <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> või <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
->.</para>
+<title>Import andmebaasist</title>
+<para>Retsepti importimiseks olemasolevast andmebaasist vali <emphasis>&krecipes;</emphasis>e menüüst <guimenu>Fail</guimenu> käsk <guimenuitem>Impordi andmebaasist...</guimenuitem> Ilmub dialoog <interface>Andmebaasi import</interface>. Pealkirja <emphasis>Andmebaas</emphasis> saab valida kolme võimaluse vahel. Valiku langetamiseks klõpsa raadionupule <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> või <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link>.</para>
<sect3 id="import-sqlite">
-<title
->Import SQLite'ist</title>
+<title>Import SQLite'ist</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on SQLite'i andmebaasi importimise dialoog.</screeninfo>
+<screeninfo>See on SQLite'i andmebaasi importimise dialoog.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-sqlite.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Import SQLite'i andmebaasist</para
-></caption>
+ <caption><para>Import SQLite'i andmebaasist</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Kui valid SQLite'i, näed nimetuse <guilabel
->Andmebaasi fail</guilabel
-> all tekstikasti ning selle kõrval ikooni <guiicon
->Ava failidialoog</guiicon
->, millele klõpsates <action
->avatakse failidialoog</action
->. Selles saab valida andmebaasi, mida soovid importida. Kui oled jõudnud õigesse kohta, vali vajalik fail nimekirjast. Nimi ilmub kasti <guilabel
->Asukoht</guilabel
->. Klõpsa <guibutton
->OK</guibutton
-> jätkamiseks või <guibutton
->Loobu</guibutton
-> failidialoogi sulgemiseks ja naasmiseks andmebaasi importimise dialoogi.</para>
-
-<para
->Pärast klõpsu nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> failidialoog suletakse. Sinu ette ilmub taas dialoog <interface
->Andmebaasi import</interface
-> ning andmebaasi nimi koos täieliku <quote
->asukohaga</quote
-> on näha tekstikastis. Klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> importimise teostamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> selle katkestamiseks.</para>
-
-<para
->Pärast seda muutub import kõigi andmebaaside korral <link linkend="common-import"
->ühesuguseks</link
->.</para>
+<para>Kui valid SQLite'i, näed nimetuse <guilabel>Andmebaasi fail</guilabel> all tekstikasti ning selle kõrval ikooni <guiicon>Ava failidialoog</guiicon>, millele klõpsates <action>avatakse failidialoog</action>. Selles saab valida andmebaasi, mida soovid importida. Kui oled jõudnud õigesse kohta, vali vajalik fail nimekirjast. Nimi ilmub kasti <guilabel>Asukoht</guilabel>. Klõpsa <guibutton>OK</guibutton> jätkamiseks või <guibutton>Loobu</guibutton> failidialoogi sulgemiseks ja naasmiseks andmebaasi importimise dialoogi.</para>
+
+<para>Pärast klõpsu nupule <guibutton>OK</guibutton> failidialoog suletakse. Sinu ette ilmub taas dialoog <interface>Andmebaasi import</interface> ning andmebaasi nimi koos täieliku <quote>asukohaga</quote> on näha tekstikastis. Klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> importimise teostamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> selle katkestamiseks.</para>
+
+<para>Pärast seda muutub import kõigi andmebaaside korral <link linkend="common-import">ühesuguseks</link>.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-mysql">
-<title
->Import MySQL'ist</title>
+<title>Import MySQL'ist</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on MySQL andmebaasi importimise dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on MySQL andmebaasi importimise dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-other-sql.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Import MySQL andmebaasist (dialoog näeb välja samasugune ka PostgreSQL andmebaasi korral).</para
-></caption>
+ <caption><para>Import MySQL andmebaasist (dialoog näeb välja samasugune ka PostgreSQL andmebaasi korral).</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Raadionupu MySQL valimisel <interface
->Andmebaasi impordi</interface
-> aknas tuleb tekstikastidesse sisestada järgmine info &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><guilabel
->Server:</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Kasutajanimi:</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Parool:</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Andmebaasi nimi:</guilabel
-></para
-></listitem>
+<para>Raadionupu MySQL valimisel <interface>Andmebaasi impordi</interface> aknas tuleb tekstikastidesse sisestada järgmine info &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Server:</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Kasutajanimi:</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Parool:</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Andmebaasi nimi:</guilabel></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Kui oled vajalikud andmed sisestanud, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
->, millele järgnevad kõigile andmebaasidele <link linkend="common-import"
->ühesugused</link
-> sammud. Samuti võid klõpsata nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->, mille korral avatakse taas varasem dialoog.</para>
+<para>Kui oled vajalikud andmed sisestanud, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>, millele järgnevad kõigile andmebaasidele <link linkend="common-import">ühesugused</link> sammud. Samuti võid klõpsata nupule <guibutton>Loobu</guibutton>, mille korral avatakse taas varasem dialoog.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-postgresql">
-<title
->Import PostgreSQL'ist</title>
-
-<para
->Raadionupu PostgreSQL valimisel <interface
->Andmebaasi impordi</interface
-> aknas tuleb tekstikastidesse sisestada järgmine info &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><guilabel
->Server:</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Kasutajanimi:</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Parool:</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Andmebaasi nimi:</guilabel
-></para
-></listitem>
+<title>Import PostgreSQL'ist</title>
+
+<para>Raadionupu PostgreSQL valimisel <interface>Andmebaasi impordi</interface> aknas tuleb tekstikastidesse sisestada järgmine info &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><guilabel>Server:</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Kasutajanimi:</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Parool:</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Andmebaasi nimi:</guilabel></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Kui oled vajalikud andmed sisestanud, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
->, millele järgnevad kõigile andmebaasidele <link linkend="common-import"
->ühesugused</link
-> sammud. Samuti võid klõpsata nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->, mille korral avatakse taas varasem dialoog.</para>
+<para>Kui oled vajalikud andmed sisestanud, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>, millele järgnevad kõigile andmebaasidele <link linkend="common-import">ühesugused</link> sammud. Samuti võid klõpsata nupule <guibutton>Loobu</guibutton>, mille korral avatakse taas varasem dialoog.</para>
</sect3>
<sect3 id="common-import">
-<title
->Kõigi andmebaaside importimise ühised sammud</title>
-<para
->Sarnaselt retseptide importimisele failist ilmub juhul, kui oled dialoogis <quote
->&krecipes;e seadistamine->Import</quote
-> ära märkinud valiku <quote
-><emphasis
->Küsitakse, millised retseptid importida</emphasis
-></quote
->, pärast klõpsu nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e dialoog <interface
->Retseptide import</interface
->, milles saad valida, milliseid retsepte importida. Täpsemalt räägib dialoogis valikute langetamisest osa <link linkend="import-preference"
->Importimisseadistuste valimine</link
->. Kui seda võimalust pole valitud, imporditakse retseptid ilma edasisi küsimusi esitamata.</para>
-
-<para
->Nimetuse <guilabel
->Kõik</guilabel
-> all on näha kõik imporditavad kategooriad. Nagu failist importimise korral, on ka siin märkekastid, millega saab valida või valimata jätta terveid kategooriaid või üksikuid retsepte. Retseptide koguarvu näeb kirje <guilabel
->Kõik</guilabel
-> järel sulgudes, iga kategooria retseptide arv seisab sulgudes vastava kategooria nimetuse järel.</para>
-
-<para
->Klõpsuga nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> saad alustada andmebaasi importi, klõpsuga nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> selle peatada. Kui otsustad importimise ette võtta, ilmuvad kategooriad ja retseptid, mis leiduvad imporditavas andmebaasifailis, nähtavale <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e retseptide nimekirjas.</para>
+<title>Kõigi andmebaaside importimise ühised sammud</title>
+<para>Sarnaselt retseptide importimisele failist ilmub juhul, kui oled dialoogis <quote>&krecipes;e seadistamine->Import</quote> ära märkinud valiku <quote><emphasis>Küsitakse, millised retseptid importida</emphasis></quote>, pärast klõpsu nupule <guibutton>OK</guibutton> <emphasis>&krecipes;</emphasis>e dialoog <interface>Retseptide import</interface>, milles saad valida, milliseid retsepte importida. Täpsemalt räägib dialoogis valikute langetamisest osa <link linkend="import-preference">Importimisseadistuste valimine</link>. Kui seda võimalust pole valitud, imporditakse retseptid ilma edasisi küsimusi esitamata.</para>
+
+<para>Nimetuse <guilabel>Kõik</guilabel> all on näha kõik imporditavad kategooriad. Nagu failist importimise korral, on ka siin märkekastid, millega saab valida või valimata jätta terveid kategooriaid või üksikuid retsepte. Retseptide koguarvu näeb kirje <guilabel>Kõik</guilabel> järel sulgudes, iga kategooria retseptide arv seisab sulgudes vastava kategooria nimetuse järel.</para>
+
+<para>Klõpsuga nupule <guibutton>OK</guibutton> saad alustada andmebaasi importi, klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton> selle peatada. Kui otsustad importimise ette võtta, ilmuvad kategooriad ja retseptid, mis leiduvad imporditavas andmebaasifailis, nähtavale <emphasis>&krecipes;</emphasis>e retseptide nimekirjas.</para>
</sect3>
@@ -2493,1142 +934,358 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="export-recipe">
-<title
->Retseptide eksport teistesse vormingutesse</title>
+<title>Retseptide eksport teistesse vormingutesse</title>
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> võib retsepte eksportida ehk salvestada järgmistesse vormingutesse &mdash;</para>
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> võib retsepte eksportida ehk salvestada järgmistesse vormingutesse &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Tihendatud Krecipese vorming &ndash; failid laiendiga .kre</para>
-<para
->Selle vormingu korral on failid väiksemad, mis võimaldab kettaruumi kokku hoida. Väiksemaid faile on ka lihtsam internetis teistele saata. Samuti on selle vormingu korral võimalik varukoopiaid teha.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Krecipes &ndash; failid laiendiga .kreml</para>
-<para
->Selle vormingu korral salvestatakse retsept klaartekstina, mis muudab retsepti XML-i redigeerimise hõlpsamaks.</para>
-
-<note
-><para
->Krecipese või tihendatud Krecipese vormingusse salvestades säilitatakse kindlasti kogu info. Muud vormingud ei pruugi kogu infot toetada. Kui sinu retseptis on näiteks sektsioon <quote
->Tüüp</quote
-> ja eksportvorming seda ei toeta, läheb see info ilma igasuguse hoiatuseta kaotsi.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Veebilehekülg &ndash; failid laiendiga .html</para>
+<listitem><para>Tihendatud Krecipese vorming &ndash; failid laiendiga .kre</para>
+<para>Selle vormingu korral on failid väiksemad, mis võimaldab kettaruumi kokku hoida. Väiksemaid faile on ka lihtsam internetis teistele saata. Samuti on selle vormingu korral võimalik varukoopiaid teha.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Krecipes &ndash; failid laiendiga .kreml</para>
+<para>Selle vormingu korral salvestatakse retsept klaartekstina, mis muudab retsepti XML-i redigeerimise hõlpsamaks.</para>
+
+<note><para>Krecipese või tihendatud Krecipese vormingusse salvestades säilitatakse kindlasti kogu info. Muud vormingud ei pruugi kogu infot toetada. Kui sinu retseptis on näiteks sektsioon <quote>Tüüp</quote> ja eksportvorming seda ei toeta, läheb see info ilma igasuguse hoiatuseta kaotsi.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para>Veebilehekülg &ndash; failid laiendiga .html</para>
-<para
->Sellesse vormingusse salvestades saab luua retsepte sisaldava veebilehekülje. Siiski tuleb märkida, et veebilehekülje vormingusse salvestatud retsepte ei saa enam uuesti <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->esse importida.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Meal-Master &ndash; failid laiendiga .mmf. Sellesse vormingusse salvestades saab retsepte importida Meal-Masteri programmi, mis võimaldab neid jagada teiste Meal-Masteri kasutajatega.</para>
-
-<para
->See on levinuim retseptivorming. Tuleb siiski märkida, et sellesse salvestades läheb teatud osa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e retseptiinfost kaotsi.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->RecipeML &ndash; failid laiendiga .xml</para>
-
-<para
->See on standardne retseptide XML-vorming, kuigi pole praegu veel just väga laialdaselt retseptitarkvaras kasutusel. Kui sul on aga lähemat kokkupuutumist seda vormingut tunnistava tarkvaraga, tasub seda kasutada.</para
-></listitem>
+<para>Sellesse vormingusse salvestades saab luua retsepte sisaldava veebilehekülje. Siiski tuleb märkida, et veebilehekülje vormingusse salvestatud retsepte ei saa enam uuesti <emphasis>&krecipes;</emphasis>esse importida.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Meal-Master &ndash; failid laiendiga .mmf. Sellesse vormingusse salvestades saab retsepte importida Meal-Masteri programmi, mis võimaldab neid jagada teiste Meal-Masteri kasutajatega.</para>
+
+<para>See on levinuim retseptivorming. Tuleb siiski märkida, et sellesse salvestades läheb teatud osa <emphasis>&krecipes;</emphasis>e retseptiinfost kaotsi.</para></listitem>
+
+<listitem><para>RecipeML &ndash; failid laiendiga .xml</para>
+
+<para>See on standardne retseptide XML-vorming, kuigi pole praegu veel just väga laialdaselt retseptitarkvaras kasutusel. Kui sul on aga lähemat kokkupuutumist seda vormingut tunnistava tarkvaraga, tasub seda kasutada.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Retsepti eksportimiseks mõnda mainitud vormingusse vali kõigepealt retsept, mida soovid eksportida. Seejärel vali <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e menüüst <guimenu
->Fail</guimenu
-> käsk <guimenuitem
->Ekspordi ...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Ilmub aken, kus saad valida koha, kuhu eksporditud retsept salvestada. Vaikimisi on selleks sinu kodukataloog, kuid sa võid valida ka mõne muu olemasoleva kataloogi või ka luua sootuks uue kataloogi. Retsepti nimi on näha kastis <guilabel
->Asukoht</guilabel
->. Vaikimisi on selleks nimi, mille retsept on saanud <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e andmebaasis. Kui soovid, võid seda omatahtsi muuta.</para>
-
-<para
->Kastis <guilabel
->Filter</guilabel
-> saab hüpikmenüüst valida vormingu, millesse soovid retsepti eksportida.</para>
-
-<para
->Dialoogi allservas on märkekast <guilabel
->Automaatselt valitakse failinime laiend</guilabel
->. Valitud ekspordivormingu laiend on näha selle kõrval. Kui märgid kastikese, lisatakse laiend automaatselt eksporditava faili nimele. </para>
-
-<tip
-><para
->Kursori viimiseks kasti <guilabel
->Asukoht</guilabel
-> võib kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Kursori viimiseks kasti <guilabel
->Filter</guilabel
-> võib kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->.</para
-></tip>
-
-<para
->Kui näed kastis <guilabel
->Asukoht</guilabel
-> failinime ja oled valinud vormingu, millesse retsept eksportida, klõpsa eksportimiseks nupule <guibutton
->Salvesta</guibutton
-> või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->, kui otsustad salvestamisest loobuda ja naasta varasema akna juurde.</para>
-
-<para
->Klõpsuga nupule <guibutton
->Salvesta</guibutton
-> salvestatakse retsept valitud vormingus ning sa võid selle avada programmis, mis antud vormingut tunnustab &ndash; kui näiteks valisid vorminguks <quote
->Meal-Master</quote
->, saad retsepti avada kõigis programmides, mis tunnustavad .mmf-vormingus faile. Samuti võid näha, et eksportimisel loodi kataloog, millesse salvestatakse eksporditava retseptiga seotud pilt või pildid.</para>
-
-<note
-><para
->Samamoodi võib eksportida ka kategooriaid või kogu andmebaasi. Viimasel juhul tuleb siiski tagada, et retseptide nimekirjas ei ole valitud ühtki retsepti ega kategooriat.</para>
-
-<para
->Kui ekspordid üht retsepti, retseptikategooriat või kogu andmebaasi, ilmub juhul, kui valitud pole ühtki retsepti või kategooriat, hoiatus teatega <quote
->Ühtegi retsepti pole valitud. Kas soovid eksportida aktiivsesse vaatesse kõik retseptid?</quote
-> Klõpsa <guibutton
->Jah</guibutton
-> (või kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Y</keycap
-></keycombo
->), kui soovid eksportida kõik retseptid. Kui soovid aga retsepte valida, katkesta protsess klõpsuga nupule <guibutton
->Ei</guibutton
-> (või kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->).</para>
-
-<para
->Meenutame, et kui käivitad <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e, on vaikimisi aktiivne komponent <quote
->Retseptide otsimine/muutmine</quote
-> ja kui sul on retsetpe ning kategooriaid, on need näha akna parempoolses osas. Sel hetkel ei ole veel midagi valitud, nii et võid eksportida ka kogu andmebaasi. Kui aga midagi on valitud ja sa soovid ikkagi kogu andmebaasi eksportida, klõpsa kategooriate/retseptide nimekirjas tühjale alale. Sel juhul kaob valitud retsepti või kategooria esiletõst ning nüüd võid rahuliku südamega asuda kogu andmebaasi eksportima.</para>
+<para>Retsepti eksportimiseks mõnda mainitud vormingusse vali kõigepealt retsept, mida soovid eksportida. Seejärel vali <emphasis>&krecipes;</emphasis>e menüüst <guimenu>Fail</guimenu> käsk <guimenuitem>Ekspordi ...</guimenuitem></para>
+
+<para>Ilmub aken, kus saad valida koha, kuhu eksporditud retsept salvestada. Vaikimisi on selleks sinu kodukataloog, kuid sa võid valida ka mõne muu olemasoleva kataloogi või ka luua sootuks uue kataloogi. Retsepti nimi on näha kastis <guilabel>Asukoht</guilabel>. Vaikimisi on selleks nimi, mille retsept on saanud <emphasis>&krecipes;</emphasis>e andmebaasis. Kui soovid, võid seda omatahtsi muuta.</para>
+
+<para>Kastis <guilabel>Filter</guilabel> saab hüpikmenüüst valida vormingu, millesse soovid retsepti eksportida.</para>
+
+<para>Dialoogi allservas on märkekast <guilabel>Automaatselt valitakse failinime laiend</guilabel>. Valitud ekspordivormingu laiend on näha selle kõrval. Kui märgid kastikese, lisatakse laiend automaatselt eksporditava faili nimele. </para>
+
+<tip><para>Kursori viimiseks kasti <guilabel>Asukoht</guilabel> võib kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Kursori viimiseks kasti <guilabel>Filter</guilabel> võib kasutada kiirklahvi <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo>.</para></tip>
+
+<para>Kui näed kastis <guilabel>Asukoht</guilabel> failinime ja oled valinud vormingu, millesse retsept eksportida, klõpsa eksportimiseks nupule <guibutton>Salvesta</guibutton> või nupule <guibutton>Loobu</guibutton>, kui otsustad salvestamisest loobuda ja naasta varasema akna juurde.</para>
+
+<para>Klõpsuga nupule <guibutton>Salvesta</guibutton> salvestatakse retsept valitud vormingus ning sa võid selle avada programmis, mis antud vormingut tunnustab &ndash; kui näiteks valisid vorminguks <quote>Meal-Master</quote>, saad retsepti avada kõigis programmides, mis tunnustavad .mmf-vormingus faile. Samuti võid näha, et eksportimisel loodi kataloog, millesse salvestatakse eksporditava retseptiga seotud pilt või pildid.</para>
+
+<note><para>Samamoodi võib eksportida ka kategooriaid või kogu andmebaasi. Viimasel juhul tuleb siiski tagada, et retseptide nimekirjas ei ole valitud ühtki retsepti ega kategooriat.</para>
+
+<para>Kui ekspordid üht retsepti, retseptikategooriat või kogu andmebaasi, ilmub juhul, kui valitud pole ühtki retsepti või kategooriat, hoiatus teatega <quote>Ühtegi retsepti pole valitud. Kas soovid eksportida aktiivsesse vaatesse kõik retseptid?</quote> Klõpsa <guibutton>Jah</guibutton> (või kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Y</keycap></keycombo>), kui soovid eksportida kõik retseptid. Kui soovid aga retsepte valida, katkesta protsess klõpsuga nupule <guibutton>Ei</guibutton> (või kasuta kiirklahvi <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo>).</para>
+
+<para>Meenutame, et kui käivitad <emphasis>&krecipes;</emphasis>e, on vaikimisi aktiivne komponent <quote>Retseptide otsimine/muutmine</quote> ja kui sul on retsetpe ning kategooriaid, on need näha akna parempoolses osas. Sel hetkel ei ole veel midagi valitud, nii et võid eksportida ka kogu andmebaasi. Kui aga midagi on valitud ja sa soovid ikkagi kogu andmebaasi eksportida, klõpsa kategooriate/retseptide nimekirjas tühjale alale. Sel juhul kaob valitud retsepti või kategooria esiletõst ning nüüd võid rahuliku südamega asuda kogu andmebaasi eksportima.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-components">
-<title
->Krecipese muud komponendid</title>
+<title>Krecipese muud komponendid</title>
<sect2 id="shopping-list">
-<title
->Ostunimekiri</title>
-
-<para
-><quote
->Ostunimekiri</quote
-> ilmub nähtavale siis, kui klõpsata <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaakna vasakus paneelis nupule <guibutton
->Ostunimekiri</guibutton
->.</para>
+<title>Ostunimekiri</title>
+
+<para><quote>Ostunimekiri</quote> ilmub nähtavale siis, kui klõpsata <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaakna vasakus paneelis nupule <guibutton>Ostunimekiri</guibutton>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e ostunimekirja pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e ostunimekirja pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shop-list.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Ostunimekiri</para
-></caption>
+ <caption><para>Ostunimekiri</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Valimise ilmub komponendi dialoog nähtavale akna paremas paneelis.</para>
+<para>Valimise ilmub komponendi dialoog nähtavale akna paremas paneelis.</para>
-<para
->Seal asub tekstikast, kuhu saab <userinput
->sisestada retsepti nime</userinput
->, mida otsid. Retsepti saab valida ka nimekirjast. Mõlemal juhul saab valitud retsepti kanda parempoolsesse kasti nimetusega <guilabel
->Ostunimekiri</guilabel
->, kui klõpsata kahe kasti vahel asuvale nupule <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para>
-
-<para
->Kui vajalikud retseptid on ostunimekirja kantud, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
->.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Retsepte saab ostunimekirjast eemaldada klõpsuga kahe kasti vahel asuvale nupule <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Kõik ostunimekirja kantud retseptid saab korraga eemaldada klõpsuga nupule <guibutton
->Puhasta</guibutton
->.</para
-></listitem>
+<para>Seal asub tekstikast, kuhu saab <userinput>sisestada retsepti nime</userinput>, mida otsid. Retsepti saab valida ka nimekirjast. Mõlemal juhul saab valitud retsepti kanda parempoolsesse kasti nimetusega <guilabel>Ostunimekiri</guilabel>, kui klõpsata kahe kasti vahel asuvale nupule <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para>
+
+<para>Kui vajalikud retseptid on ostunimekirja kantud, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Retsepte saab ostunimekirjast eemaldada klõpsuga kahe kasti vahel asuvale nupule <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Kõik ostunimekirja kantud retseptid saab korraga eemaldada klõpsuga nupule <guibutton>Puhasta</guibutton>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Pärast klõpsu nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> ilmub aken, kus vasakul asuvad kõik <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e andmebaasis leiduvad koostisosad ning paremal koostisosad, mida on vaja valitud retsepti(de) jaoks. Mõlema kasti kohal asub tekstikast <guilabel
->Otsing</guilabel
->, kuhu saab <userinput
->sisestada koostisosa nime</userinput
->, mida vastavast nimekirjast otsida.</para>
-
-<para
->Koostisosasid saab ühest nimekirjast teise kanda kahe nimekirja vahel asuvate nuppudega <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> ja <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para>
-
-<para
->Paremal asuvas retsepti koostisosade nimekirjas saab kõigi koostisosade <quote
->kogust</quote
-> ja <quote
->ühikut</quote
-> muuta vastaval väärtusel topeltklõpsu tehes. Kui retseptile on vaja näiteks nelja muna, siis on üsna väheusutav, et sa lähedki nelja muna ostma. Sellisel juhul vali munad, anna <quote
->kogusele</quote
-> väärtuseks 1 ning <quote
->ühikule</quote
-> tosin või pooltosin.</para>
-
-<para
->Kui oled teinud vajalikud muudatused retseptide koostisosade seas, klõpsa nupule <guibutton
->Tehtud</guibutton
->, mille järel ilmub nähtavale <interface
->Ostunimekiri</interface
->.</para
->
-
-<para
->Aknas <interface
->Ostunimekiri</interface
-> võid klõpsata nupule <guibutton
->Trüki</guibutton
->, kui soovid nimekirja trükkida, või <guibutton
->Sulge</guibutton
->, kui soovid akna sulgeda.</para
->
+<para>Pärast klõpsu nupule <guibutton>OK</guibutton> ilmub aken, kus vasakul asuvad kõik <emphasis>&krecipes;</emphasis>e andmebaasis leiduvad koostisosad ning paremal koostisosad, mida on vaja valitud retsepti(de) jaoks. Mõlema kasti kohal asub tekstikast <guilabel>Otsing</guilabel>, kuhu saab <userinput>sisestada koostisosa nime</userinput>, mida vastavast nimekirjast otsida.</para>
+
+<para>Koostisosasid saab ühest nimekirjast teise kanda kahe nimekirja vahel asuvate nuppudega <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> ja <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para>
+
+<para>Paremal asuvas retsepti koostisosade nimekirjas saab kõigi koostisosade <quote>kogust</quote> ja <quote>ühikut</quote> muuta vastaval väärtusel topeltklõpsu tehes. Kui retseptile on vaja näiteks nelja muna, siis on üsna väheusutav, et sa lähedki nelja muna ostma. Sellisel juhul vali munad, anna <quote>kogusele</quote> väärtuseks 1 ning <quote>ühikule</quote> tosin või pooltosin.</para>
+
+<para>Kui oled teinud vajalikud muudatused retseptide koostisosade seas, klõpsa nupule <guibutton>Tehtud</guibutton>, mille järel ilmub nähtavale <interface>Ostunimekiri</interface>.</para>
+
+<para>Aknas <interface>Ostunimekiri</interface> võid klõpsata nupule <guibutton>Trüki</guibutton>, kui soovid nimekirja trükkida, või <guibutton>Sulge</guibutton>, kui soovid akna sulgeda.</para>
</sect2>
<sect2 id="diet-helper">
-<title
->Dieediabiline</title>
+<title>Dieediabiline</title>
-<para
-><quote
->Dieediabilise</quote
-> mõte on lihtsustada korraga mitmeks päevaks või pikemakski ajaks menüü koostamist. Kuna siin saab valida ka toiteväärtust, saab siin oma toidukordade planeerimisel arvestada ka sellega. Nii on oma dieeti märksa lihtsam planeerida, muutes seda toitvamaks või tervislikumaks.</para>
+<para><quote>Dieediabilise</quote> mõte on lihtsustada korraga mitmeks päevaks või pikemakski ajaks menüü koostamist. Kuna siin saab valida ka toiteväärtust, saab siin oma toidukordade planeerimisel arvestada ka sellega. Nii on oma dieeti märksa lihtsam planeerida, muutes seda toitvamaks või tervislikumaks.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e dieediabilise dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e dieediabilise dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="diet-help.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Dieediabiline</para
-></caption>
+ <caption><para>Dieediabiline</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
-><quote
->Dieediabilise</quote
-> saab avada klõpsuga nupule <guibutton
->Dieediabiline</guibutton
-> <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaakna vasakus paneelis. Nagu muude <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponentide korral, ilmub ka <emphasis
->Dieediabilise</emphasis
-> dialoog nähtavale akna paremas paneelis.</para>
-
-<para
->Esimene asi menüü koostamisel on määrata, mitme päeva menüü kavatsed luua, ja mitu toidukorda päevas peaks menüü sisaldama.</para>
+<para><quote>Dieediabilise</quote> saab avada klõpsuga nupule <guibutton>Dieediabiline</guibutton> <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaakna vasakus paneelis. Nagu muude <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponentide korral, ilmub ka <emphasis>Dieediabilise</emphasis> dialoog nähtavale akna paremas paneelis.</para>
+
+<para>Esimene asi menüü koostamisel on määrata, mitme päeva menüü kavatsed luua, ja mitu toidukorda päevas peaks menüü sisaldama.</para>
-<para
->Alal <guilabel
->Päevade arv</guilabel
-> seisab vaikimisi <quote
->- 1 -</quote
->. Selle suurendamiseks klõpsa alale ning nihuta &HVN;ga liugurit paremale. Väärtus suureneb kuni arvuni <quote
->- 6 -</quote
->, seejärel saab aga kuju <quote
->- 1 nädal -</quote
->. Seejärel saab siin muuta väärtust ühest kuni nelja nädalani.</para>
-
-<para
->Alal <guilabel
->Toidukordi päevas</guilabel
-> seisab samuti vaikimisi <quote
->- 1 -</quote
->. Ka seda väärtust saab suurendada, kui klõpsata alale &HVN;ga ning lohistada liugurit paremale. Suurim väärtus võib olla 10. Liuguri nihutamisel luuakse iga toidukorra kohta omaette kaart.</para>
-
-<para
->Seejärel tuleb määrata, mitu käiku on igas toidukorras. Seda saab teha kerimiskastiga <guilabel
->Käikude arv</guilabel
->.</para>
+<para>Alal <guilabel>Päevade arv</guilabel> seisab vaikimisi <quote>- 1 -</quote>. Selle suurendamiseks klõpsa alale ning nihuta &HVN;ga liugurit paremale. Väärtus suureneb kuni arvuni <quote>- 6 -</quote>, seejärel saab aga kuju <quote>- 1 nädal -</quote>. Seejärel saab siin muuta väärtust ühest kuni nelja nädalani.</para>
+
+<para>Alal <guilabel>Toidukordi päevas</guilabel> seisab samuti vaikimisi <quote>- 1 -</quote>. Ka seda väärtust saab suurendada, kui klõpsata alale &HVN;ga ning lohistada liugurit paremale. Suurim väärtus võib olla 10. Liuguri nihutamisel luuakse iga toidukorra kohta omaette kaart.</para>
+
+<para>Seejärel tuleb määrata, mitu käiku on igas toidukorras. Seda saab teha kerimiskastiga <guilabel>Käikude arv</guilabel>.</para>
-<para
-><guilabel
->Käikude arv</guilabel
->u kõrval asuvad nupud <guibutton
->Eelmine käik</guibutton
-> ja <guibutton
->Järgmine käik</guibutton
->, millega saab käikude vahel liikuda, kui asud määrama retsepte. Neid nuppe kasutades näed, et alal <emphasis
->Käigu iseloomustus</emphasis
-> muutub käiku tähistav nimetus järgmiselt &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><guilabel
->1. käik</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->2. käik</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Magustoit</guilabel
-></para
-></listitem>
+<para><guilabel>Käikude arv</guilabel>u kõrval asuvad nupud <guibutton>Eelmine käik</guibutton> ja <guibutton>Järgmine käik</guibutton>, millega saab käikude vahel liikuda, kui asud määrama retsepte. Neid nuppe kasutades näed, et alal <emphasis>Käigu iseloomustus</emphasis> muutub käiku tähistav nimetus järgmiselt &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><guilabel>1. käik</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>2. käik</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para><guilabel>Magustoit</guilabel></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Ning järgnevate toidukordade puhul &mdash;</para>
+<para>Ning järgnevate toidukordade puhul &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guilabel
->4. käik</guilabel
->, <guilabel
->5. käik</guilabel
-> jne.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guilabel>4. käik</guilabel>, <guilabel>5. käik</guilabel> jne.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="menu-plan-only">
-<title
->Menüü koostamine</title>
-<para
->Alal <emphasis
->Käigu iseloomustus</emphasis
-> asub käigu nimetuse kõrval märkekast <guilabel
->Kategooriafiltri lubamine</guilabel
->. Sellele klõpsates saab selle <action
->võimaluse sisse lülitada</action
->. Seda on üsna mõttekas teha, sest muidu võib kergesti juhtuda, et hommikueineks määratakse näiteks <emphasis
->juustukook</emphasis
-> või midagi muud täiesti absurdset!</para>
-
-<para
-><quote
->Kategooriafiltri</quote
-> lubamisel saad valida kategooria, mida kasutatakse antud käigu jaoks (mis käiguga tegemist on, näitab kõrvalasuv nimetus). Nii võib seal seista näiteks <guilabel
->1. käik</guilabel
->. Kui valid parajasti toite oma lõunaks, siis võid kategoorianimekirjast valida <emphasis
->Salatid</emphasis
->. Kerimisribaga saad nimekirjas edasi-tagasi liikuda.</para>
-
-<para
->Kui jääda edasi lõuna juurde, siis klõpsa nüüd nupule <guibutton
->Järgmine käik</guibutton
->. Näed, et kategooriakasti kõrval on nimetuseks nüüd <guilabel
->2. käik</guilabel
->. Ka siin tuleb <quote
->kategooriafilter</quote
-> lubada, misjärel saad valida järgmise käigu kategooria, näiteks <emphasis
->Pasta</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Samamoodi vali toidutüübid kõigile oma toidukordadele ja käikudele. Kui oled valimise lõpetanud, klõpsa nupule <guibutton
->Loo dieet</guibutton
->.</para>
-
-<note
-><para
->Antud hetkel vaatlesime kõigest menüü planeerimist ega arvestanud dieedi või toitainetega seotud asju. Sellest räägib täpsemalt osa <link linkend="plan-menu-diet"
->Dieedi planeerimine</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->Pärast klõpsu nupule <guibutton
->Loo dieet</guibutton
-> ilmub aken <interface
->Dieet</interface
->, kus on näha sinu menüü valitud päevadeks. Selles aknas saad klõpsata nupule <guibutton
->Loo ostunimekiri</guibutton
->, mis võimaldab valitud menüü põhjal kokku panna ostunimekirja. Kui soovid, võid <action
->menüü trükkida</action
->, klõpsates nupule <guibutton
->Trüki</guibutton
->. Klõpsuga nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> suletakse aken <interface
->Dieet</interface
-> ja avatakse varasem aken.</para>
+<title>Menüü koostamine</title>
+<para>Alal <emphasis>Käigu iseloomustus</emphasis> asub käigu nimetuse kõrval märkekast <guilabel>Kategooriafiltri lubamine</guilabel>. Sellele klõpsates saab selle <action>võimaluse sisse lülitada</action>. Seda on üsna mõttekas teha, sest muidu võib kergesti juhtuda, et hommikueineks määratakse näiteks <emphasis>juustukook</emphasis> või midagi muud täiesti absurdset!</para>
+
+<para><quote>Kategooriafiltri</quote> lubamisel saad valida kategooria, mida kasutatakse antud käigu jaoks (mis käiguga tegemist on, näitab kõrvalasuv nimetus). Nii võib seal seista näiteks <guilabel>1. käik</guilabel>. Kui valid parajasti toite oma lõunaks, siis võid kategoorianimekirjast valida <emphasis>Salatid</emphasis>. Kerimisribaga saad nimekirjas edasi-tagasi liikuda.</para>
+
+<para>Kui jääda edasi lõuna juurde, siis klõpsa nüüd nupule <guibutton>Järgmine käik</guibutton>. Näed, et kategooriakasti kõrval on nimetuseks nüüd <guilabel>2. käik</guilabel>. Ka siin tuleb <quote>kategooriafilter</quote> lubada, misjärel saad valida järgmise käigu kategooria, näiteks <emphasis>Pasta</emphasis>.</para>
+
+<para>Samamoodi vali toidutüübid kõigile oma toidukordadele ja käikudele. Kui oled valimise lõpetanud, klõpsa nupule <guibutton>Loo dieet</guibutton>.</para>
+
+<note><para>Antud hetkel vaatlesime kõigest menüü planeerimist ega arvestanud dieedi või toitainetega seotud asju. Sellest räägib täpsemalt osa <link linkend="plan-menu-diet">Dieedi planeerimine</link>.</para></note>
+
+<para>Pärast klõpsu nupule <guibutton>Loo dieet</guibutton> ilmub aken <interface>Dieet</interface>, kus on näha sinu menüü valitud päevadeks. Selles aknas saad klõpsata nupule <guibutton>Loo ostunimekiri</guibutton>, mis võimaldab valitud menüü põhjal kokku panna ostunimekirja. Kui soovid, võid <action>menüü trükkida</action>, klõpsates nupule <guibutton>Trüki</guibutton>. Klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton> suletakse aken <interface>Dieet</interface> ja avatakse varasem aken.</para>
</sect3>
<sect3 id="plan-menu-diet">
-<title
->Dieedi planeerimine</title>
-
-<para
->Selle juures kehtivad kõik sammud, mida kirjeldas osa <link linkend="menu-plan-only"
->Menüü koostamine</link
->. Siinkohal tutvustame aga lähemalt toitainete väärtuse arvestamist menüü koostamisel.</para>
-
-<para
->Enne seda, kui toitaineid menüüs kasutada, peavad olema täidetud järgmised tingimused &mdash;</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Koostisosade toitained ehk <emphasis
->omadused</emphasis
-> peavad olema laaditud. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-properties"
->Koostisosade omadused</link
->. Kui koostisosa ei sisalda toitaineinfot, ei võeta seda arvesse.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Koostisosadega peavad olema seotud mõõtühikud. Kuna toitainete mõõtühikuks on enamasti <emphasis
->g/g</emphasis
-> või <emphasis
->mg/g</emphasis
->, peab koostisosadega olema seotud ühik <emphasis
->g</emphasis
->. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-units"
->Koostisosade ühikud</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Komponendis <quote
->Ühikud</quote
-> peab kaardil <guilabel
->Ühikute teisendused</guilabel
-> olema määratud mõõtühikute vastavused. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="set-equivalents"
->Vastavuste määramine</link
->.</para
-></listitem>
+<title>Dieedi planeerimine</title>
+
+<para>Selle juures kehtivad kõik sammud, mida kirjeldas osa <link linkend="menu-plan-only">Menüü koostamine</link>. Siinkohal tutvustame aga lähemalt toitainete väärtuse arvestamist menüü koostamisel.</para>
+
+<para>Enne seda, kui toitaineid menüüs kasutada, peavad olema täidetud järgmised tingimused &mdash;</para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Koostisosade toitained ehk <emphasis>omadused</emphasis> peavad olema laaditud. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-properties">Koostisosade omadused</link>. Kui koostisosa ei sisalda toitaineinfot, ei võeta seda arvesse.</para></listitem>
+<listitem><para>Koostisosadega peavad olema seotud mõõtühikud. Kuna toitainete mõõtühikuks on enamasti <emphasis>g/g</emphasis> või <emphasis>mg/g</emphasis>, peab koostisosadega olema seotud ühik <emphasis>g</emphasis>. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-units">Koostisosade ühikud</link>.</para></listitem>
+<listitem><para>Komponendis <quote>Ühikud</quote> peab kaardil <guilabel>Ühikute teisendused</guilabel> olema määratud mõõtühikute vastavused. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="set-equivalents">Vastavuste määramine</link>.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Kui kõik koostisosade kohta käivad tingimused on täidetud, võid asuda looma menüüsid, mille juures arvestatakse ka toitainetega. Mõistagi peavad tingimused olema täidetud enne menüü/dieedi loomist, sest toitainetega arvestamine on lihtsalt menüü koostamise üks osa.</para>
-
-<para
->Vali ekraanil alal, kus toitained on kirjas pealdise <guilabel
->Lubatud</guilabel
-> all, toitaine, mida soovid kasutada, märkides selleks ära toitaine nimetuse ees seisva kastikese. Pane tähele, et valida ei tule mitte <emphasis
->kõiki</emphasis
-> koostisosasid, vaid ainult neid, mida soovid kasutada. Kerimisriba võimaldab nimekirjas edasi-tagasi liikuda.</para>
-
-<para
->Toitaine nimest paremal asuvad veerud <guilabel
->Min. väärtus</guilabel
-> ja <guilabel
->Maks. väärtus</guilabel
->. Nendega saab määrata toitainete minimaalse ja maksimaalse väärtuse, nii et kui hiljem otsid sobivaid retsepte, arvestatakse ainult neid, mille toitainete väärtus jääb otsitavasse vahemikku.</para>
+<para>Kui kõik koostisosade kohta käivad tingimused on täidetud, võid asuda looma menüüsid, mille juures arvestatakse ka toitainetega. Mõistagi peavad tingimused olema täidetud enne menüü/dieedi loomist, sest toitainetega arvestamine on lihtsalt menüü koostamise üks osa.</para>
+
+<para>Vali ekraanil alal, kus toitained on kirjas pealdise <guilabel>Lubatud</guilabel> all, toitaine, mida soovid kasutada, märkides selleks ära toitaine nimetuse ees seisva kastikese. Pane tähele, et valida ei tule mitte <emphasis>kõiki</emphasis> koostisosasid, vaid ainult neid, mida soovid kasutada. Kerimisriba võimaldab nimekirjas edasi-tagasi liikuda.</para>
+
+<para>Toitaine nimest paremal asuvad veerud <guilabel>Min. väärtus</guilabel> ja <guilabel>Maks. väärtus</guilabel>. Nendega saab määrata toitainete minimaalse ja maksimaalse väärtuse, nii et kui hiljem otsid sobivaid retsepte, arvestatakse ainult neid, mille toitainete väärtus jääb otsitavasse vahemikku.</para>
-<para
->Toitaine minimaalse väärtuse määramiseks tee topeltklõps toitaine nime järel veerus <guilabel
->Min. väärtus</guilabel
-> seisval arvul <quote
->0</quote
->. Ilmub kerimiskast, millega saad väärtust muuta, või kui soovid, võid ka väärtuse <quote
->0,00</quote
-> asemele käsitsi vajaliku väärtuse kirjutada. Kui oled väärtuse sisestanud, klõpsa kinnituseks nupule <guibutton
->OK</guibutton
->. Samamoodi saab veerus <guilabel
->Maks. väärtus</guilabel
-> muuta toitaine maksimaalset väärtust. Neid samme tuleb korrata kõigi kategooriate kõigi toitainete puhul, mida soovid menüü koostamisel arvestada.</para>
-
-<para
->Tasub märkida, et toitaine minimaalse väärtuse võib jätta ka muutmata, millisel juhul selleks arvestatakse <quote
->0</quote
->. Kui aga määrad minimaalse väärtuse, tuleb määrata ka maksimaalne, sest ilmselgelt ei saa ju maksimaalne väärtus olla väiksem kui minimaalne.</para>
-
-<note
-><para
->Mis tahes hetkel võid klõpsata nupule <guibutton
->Puhasta</guibutton
->, mis lubab sul kõigega otsast peale hakata.</para
-></note>
-
-<para
->Kui oled vajaliku toitainete info sisestanud, klõpsa menüü/dieedi loomiseks nupule <guibutton
->Loo dieet</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Pärast klõpsu nupule <guibutton
->Loo dieet</guibutton
-> ilmub aken <interface
->Dieet</interface
->, kus on näha sinu menüü valitud päevadeks. Selles aknas saad klõpsata nupule <guibutton
->Loo ostunimekiri</guibutton
->, mis võimaldab valitud menüü põhjal kokku panna ostunimekirja. Kui soovid, võid <action
->menüü trükkida</action
->, klõpsates nupule <guibutton
->Trüki</guibutton
->. Klõpsuga nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> suletakse aken <interface
->Dieet</interface
-> ja avatakse varasem aken.</para>
+<para>Toitaine minimaalse väärtuse määramiseks tee topeltklõps toitaine nime järel veerus <guilabel>Min. väärtus</guilabel> seisval arvul <quote>0</quote>. Ilmub kerimiskast, millega saad väärtust muuta, või kui soovid, võid ka väärtuse <quote>0,00</quote> asemele käsitsi vajaliku väärtuse kirjutada. Kui oled väärtuse sisestanud, klõpsa kinnituseks nupule <guibutton>OK</guibutton>. Samamoodi saab veerus <guilabel>Maks. väärtus</guilabel> muuta toitaine maksimaalset väärtust. Neid samme tuleb korrata kõigi kategooriate kõigi toitainete puhul, mida soovid menüü koostamisel arvestada.</para>
+
+<para>Tasub märkida, et toitaine minimaalse väärtuse võib jätta ka muutmata, millisel juhul selleks arvestatakse <quote>0</quote>. Kui aga määrad minimaalse väärtuse, tuleb määrata ka maksimaalne, sest ilmselgelt ei saa ju maksimaalne väärtus olla väiksem kui minimaalne.</para>
+
+<note><para>Mis tahes hetkel võid klõpsata nupule <guibutton>Puhasta</guibutton>, mis lubab sul kõigega otsast peale hakata.</para></note>
+
+<para>Kui oled vajaliku toitainete info sisestanud, klõpsa menüü/dieedi loomiseks nupule <guibutton>Loo dieet</guibutton>.</para>
+
+<para>Pärast klõpsu nupule <guibutton>Loo dieet</guibutton> ilmub aken <interface>Dieet</interface>, kus on näha sinu menüü valitud päevadeks. Selles aknas saad klõpsata nupule <guibutton>Loo ostunimekiri</guibutton>, mis võimaldab valitud menüü põhjal kokku panna ostunimekirja. Kui soovid, võid <action>menüü trükkida</action>, klõpsates nupule <guibutton>Trüki</guibutton>. Klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton> suletakse aken <interface>Dieet</interface> ja avatakse varasem aken.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ingredient-matcher">
-<title
->Koostisosade sobitaja</title>
-
-<para
-><quote
->Koostisosade sobitaja</quote
-> siht on leida retsepte, mille põhjal sa saaksid valmistada toite sinu käsutuses olevate koostisosadega (või mis sisaldavad vähemalt suurel osal sinu käsutuses olevaid koostisosasid). <quote
->Koostisosade sobitaja</quote
-> kasutamiseks klõpsa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaakna vasakus paneelis nupule <guibutton
->Koostisosade sobitaja</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Komponendi käivitumisel ilmub see sarnaselt muudele <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponentidele nähtavale akna paremas paneelis. Seal asub kast <guilabel
->Otsing</guilabel
->, kuhu saad <userinput
->sisestada retsepti koostisosa</userinput
->, mida soovid otsida.</para>
+<title>Koostisosade sobitaja</title>
+
+<para><quote>Koostisosade sobitaja</quote> siht on leida retsepte, mille põhjal sa saaksid valmistada toite sinu käsutuses olevate koostisosadega (või mis sisaldavad vähemalt suurel osal sinu käsutuses olevaid koostisosasid). <quote>Koostisosade sobitaja</quote> kasutamiseks klõpsa <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaakna vasakus paneelis nupule <guibutton>Koostisosade sobitaja</guibutton>.</para>
+
+<para>Komponendi käivitumisel ilmub see sarnaselt muudele <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponentidele nähtavale akna paremas paneelis. Seal asub kast <guilabel>Otsing</guilabel>, kuhu saad <userinput>sisestada retsepti koostisosa</userinput>, mida soovid otsida.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e koostisosade sobitaja dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e koostisosade sobitaja dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredient-match.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Koostisosade sobitaja</para
-></caption>
+ <caption><para>Koostisosade sobitaja</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Pealkirja <guilabel
->Koostisosa</guilabel
-> kõrval asuva kasti <guilabel
->Otsing</guilabel
-> all on näha kõik <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e andmebaasi koostisosad: nii need, mis on vaikimisi olemas, kui ka need, mille oled ise sisestanud kas komponendid <quote
->Koostisosad</quote
-> või retseptis (sel juhul lisatakse need automaatselt andmebaasi). Koostisosadest räägib lähemalt osa <link linkend="ingredients-component"
->Koostisosad</link
->.</para>
+<para>Pealkirja <guilabel>Koostisosa</guilabel> kõrval asuva kasti <guilabel>Otsing</guilabel> all on näha kõik <emphasis>&krecipes;</emphasis>e andmebaasi koostisosad: nii need, mis on vaikimisi olemas, kui ka need, mille oled ise sisestanud kas komponendid <quote>Koostisosad</quote> või retseptis (sel juhul lisatakse need automaatselt andmebaasi). Koostisosadest räägib lähemalt osa <link linkend="ingredients-component">Koostisosad</link>.</para>
-<para
->Iga koostisosa juures on märkekast, mis võimaldab valida koostisosad, mis sul parajasti on ja mida saab retseptis ära kasutada. Koostisosa valimiseks <action
->klõpsa märkekastile</action
->. Paremal asuva kerimisribaga saab nimekirjas edasi-tagasi liikuda. <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> nõuab, et vähemalt üks valitud koostisosadest peab otsingutulemustes näidatavates retseptides esinema.</para>
-
-<para
->Enne seda, kui näidatakse leitud retsepte, tuleb valida, kui palju koostisosasid võib retseptis puududa. Seda saab teha kerimiskastiga <guilabel
->Lubatud puuduvaid koostisosasid</guilabel
->. Kindlasti on alati koostisosasid, mis on sul olemas, näiteks <emphasis
->sool</emphasis
-> või <emphasis
->suhkur</emphasis
->. Puuduvate koostisosade lubamise mõte on kompenseerida neid koostisosasid, mis sul tavaliselt alati köögikapis leiduvad.</para>
+<para>Iga koostisosa juures on märkekast, mis võimaldab valida koostisosad, mis sul parajasti on ja mida saab retseptis ära kasutada. Koostisosa valimiseks <action>klõpsa märkekastile</action>. Paremal asuva kerimisribaga saab nimekirjas edasi-tagasi liikuda. <emphasis>&krecipes;</emphasis> nõuab, et vähemalt üks valitud koostisosadest peab otsingutulemustes näidatavates retseptides esinema.</para>
+
+<para>Enne seda, kui näidatakse leitud retsepte, tuleb valida, kui palju koostisosasid võib retseptis puududa. Seda saab teha kerimiskastiga <guilabel>Lubatud puuduvaid koostisosasid</guilabel>. Kindlasti on alati koostisosasid, mis on sul olemas, näiteks <emphasis>sool</emphasis> või <emphasis>suhkur</emphasis>. Puuduvate koostisosade lubamise mõte on kompenseerida neid koostisosasid, mis sul tavaliselt alati köögikapis leiduvad.</para>
-<caution
-><para
->Kui lubad liiga palju puuduvaid koostisosasid, on ka retseptide nimekiri märksa pikem. Kui lubad liiga vähe puuduvaid koostisosasid, ei pruugita retsepte üldse leida või siis jäävad välja retseptid, mida tegelikult oleks võimalik valmistada, sest neist puudub näiteks ainult üks koostisosa rohkem, kui oled lubanud.</para
-></caution>
+<caution><para>Kui lubad liiga palju puuduvaid koostisosasid, on ka retseptide nimekiri märksa pikem. Kui lubad liiga vähe puuduvaid koostisosasid, ei pruugita retsepte üldse leida või siis jäävad välja retseptid, mida tegelikult oleks võimalik valmistada, sest neist puudub näiteks ainult üks koostisosa rohkem, kui oled lubanud.</para></caution>
-<para
->Klõpsuga nupule <guibutton
->Leia sobivad retseptid</guibutton
-> näidatakse otsingutulemusi alal, kus vaikimisi seisab kiri <emphasis
->Võimalikud retseptid määratud koostisosadega</emphasis
->. Retsepti nimi on näha veerus <guilabel
->Nimi</guilabel
->, ID veerus <guilabel
->ID</guilabel
-> ja puuduvad koostisosad veerus <guilabel
->Puuduvad koostisosad</guilabel
->. Veergude laiust saab parema nähtavuse huvides muuta. Otsinguga leitud retseptide nimekiri on jagatud rühmadesse vastavalt sellele, kui palju on puuduvaid koostisosasid.</para>
-
-<para
->Kui otsing ei anna tulemuseks sulle huvipakkuvaid retsepte, võiksid kohendada puuduvate koostisosade arvu ning klõpsata nupule <guibutton
->Leia sobivad retseptid</guibutton
->, mille järel näidatakse uusi otsingutulemusi. Samuti võid klõpsata nupule <guibutton
->Puhasta retseptide nimekiri</guibutton
->, millega puhastatakse retseptide nimekiri ja sul on võimalik sooritada täiesti uus otsing teistsuguste koostisosadega.</para>
-
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> leiab kergesti retsepti, milles leiduvad sul parajasti olemasolevad koostisosad. Kui sul tekib aga pärast seda vajadus minna poodi, et hankida meeldimahakanud retseptis puuduolevaid koostisosasid, saad ostunimekirja koostada komponendi <link linkend="shopping-list"
->Ostunimekiri</link
-> abil.</para>
+<para>Klõpsuga nupule <guibutton>Leia sobivad retseptid</guibutton> näidatakse otsingutulemusi alal, kus vaikimisi seisab kiri <emphasis>Võimalikud retseptid määratud koostisosadega</emphasis>. Retsepti nimi on näha veerus <guilabel>Nimi</guilabel>, ID veerus <guilabel>ID</guilabel> ja puuduvad koostisosad veerus <guilabel>Puuduvad koostisosad</guilabel>. Veergude laiust saab parema nähtavuse huvides muuta. Otsinguga leitud retseptide nimekiri on jagatud rühmadesse vastavalt sellele, kui palju on puuduvaid koostisosasid.</para>
+
+<para>Kui otsing ei anna tulemuseks sulle huvipakkuvaid retsepte, võiksid kohendada puuduvate koostisosade arvu ning klõpsata nupule <guibutton>Leia sobivad retseptid</guibutton>, mille järel näidatakse uusi otsingutulemusi. Samuti võid klõpsata nupule <guibutton>Puhasta retseptide nimekiri</guibutton>, millega puhastatakse retseptide nimekiri ja sul on võimalik sooritada täiesti uus otsing teistsuguste koostisosadega.</para>
+
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> leiab kergesti retsepti, milles leiduvad sul parajasti olemasolevad koostisosad. Kui sul tekib aga pärast seda vajadus minna poodi, et hankida meeldimahakanud retseptis puuduolevaid koostisosasid, saad ostunimekirja koostada komponendi <link linkend="shopping-list">Ostunimekiri</link> abil.</para>
</sect2>
<sect2 id="data-button">
-<title
->Nupp Andmed</title>
+<title>Nupp Andmed</title>
-<para
->Nupul <guibutton
->Andmed</guibutton
-> on väga lihtne funktsioon &ndash; sellele klõpsates pääseb ligi rakenduse (lisa)komponentidele. </para>
+<para>Nupul <guibutton>Andmed</guibutton> on väga lihtne funktsioon &ndash; sellele klõpsates pääseb ligi rakenduse (lisa)komponentidele. </para>
-<tip
-><para
->Lisakomponentide avamisel viib sind varasemasse nimekirja tagasi klõps nupule <guibutton
->Üles</guibutton
->. </para
-></tip>
+<tip><para>Lisakomponentide avamisel viib sind varasemasse nimekirja tagasi klõps nupule <guibutton>Üles</guibutton>. </para></tip>
</sect2>
<sect2 id="ingredients-component">
-<title
->Koostisosad</title>
-
-<para
->Pärast klõpsu nupule <guibutton
->Andmed</guibutton
->, millega saab avada <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e lisakomponendid, on esimene komponent <quote
->Koostisosad</quote
->, mille avamiseks klõpsa nupule <guibutton
->Koostisosad</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Komponendi <quote
->Koostisosad</quote
-> avanedes näeb selle nimetust ülal. Selle all on kolm sektsiooni &mdash;</para>
+<title>Koostisosad</title>
+
+<para>Pärast klõpsu nupule <guibutton>Andmed</guibutton>, millega saab avada <emphasis>&krecipes;</emphasis>e lisakomponendid, on esimene komponent <quote>Koostisosad</quote>, mille avamiseks klõpsa nupule <guibutton>Koostisosad</guibutton>.</para>
+
+<para>Komponendi <quote>Koostisosad</quote> avanedes näeb selle nimetust ülal. Selle all on kolm sektsiooni &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Nimetuse <guilabel
->Koostisosade nimekiri</guilabel
-> all on näha <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e andmebaasis leiduvate koostisosade nimekiri. Sellesse kuuluvad nii need koostisosad, mida programm omalt poolt pakub, kui ka need, mida oled ise lisanud.</para>
-<para
->Pealdise kõrval on tekstikast, kuhu saab <userinput
->sisestada koostisosa</userinput
->, et seda nimekirjast otsida.</para>
-<para
->Sektsioonist paremal asuvad nupud <guibutton
->+</guibutton
->, millega saab koostisosasid nimekirja lisada, ja <guibutton
->-</guibutton
->, millega saab neid sealt eemaldada. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="working-ingredients"
->Koostisosade kasutamine</link
->.</para>
+<listitem><para>Nimetuse <guilabel>Koostisosade nimekiri</guilabel> all on näha <emphasis>&krecipes;</emphasis>e andmebaasis leiduvate koostisosade nimekiri. Sellesse kuuluvad nii need koostisosad, mida programm omalt poolt pakub, kui ka need, mida oled ise lisanud.</para>
+<para>Pealdise kõrval on tekstikast, kuhu saab <userinput>sisestada koostisosa</userinput>, et seda nimekirjast otsida.</para>
+<para>Sektsioonist paremal asuvad nupud <guibutton>+</guibutton>, millega saab koostisosasid nimekirja lisada, ja <guibutton>-</guibutton>, millega saab neid sealt eemaldada. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="working-ingredients">Koostisosade kasutamine</link>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Paremal pool on pealdise <guilabel
->Ühikute nimekiri</guilabel
-> all näha koostisosade mõõtühikute nimekiri. Selles on nii mõõtühikud, mida pakub programm, kui ka need, mida oled ise lisanud.</para>
-<para
->Ka siin on sektsioonist paremal nupud <guibutton
->+</guibutton
->, millega saab ühikuid nimekirja lisada, ja <guibutton
->-</guibutton
->, millega saab neid sealt eemaldada. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-units"
->Koostisosade ühikud</link
->.</para>
+<listitem><para>Paremal pool on pealdise <guilabel>Ühikute nimekiri</guilabel> all näha koostisosade mõõtühikute nimekiri. Selles on nii mõõtühikud, mida pakub programm, kui ka need, mida oled ise lisanud.</para>
+<para>Ka siin on sektsioonist paremal nupud <guibutton>+</guibutton>, millega saab ühikuid nimekirja lisada, ja <guibutton>-</guibutton>, millega saab neid sealt eemaldada. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-units">Koostisosade ühikud</link>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><quote
->Ühikute nimekirja</quote
-> all asub nimekiri <guilabel
->Koostisosade omadused</guilabel
->. See toob ära kõigi koostisosade toitainete väärtused.</para>
-
-<para
->Toitaine nimi on näha veerus <guilabel
->Omadus</guilabel
->, selle kogus antud koostisosas veerus <guilabel
->Kogus</guilabel
-> ning mõõtühik veerus <guilabel
->Ühikud</guilabel
->, Kui näiteks valida koostisosa <emphasis
->apelsinimahl</emphasis
->, on üks selle toitaineid <emphasis
->C-vitamiin</emphasis
->. Veerus <guilabel
->Ühikud</guilabel
-> seisab <emphasis
->mg/g</emphasis
->, mis tähendab, et veerus Kogus näidatakse, mitu milligrammi antud toitainet sisaldub koostisosa grammis (antud juhul 0,5).</para>
-
-<para
->Rakenduse poolt vaikimisi pakutavate koostisosade jaoks laaditakse USDA andmed, mis sisaldava kõigi koostisosade toitaineid (ehk <quote
->omadusi</quote
->). Kui oled aga nimekirja koostisosasid ise lisanud, tuleb toitainete nägemiseks USDA andmed laadida. Seda saab teha klõpsuga nupule <guibutton
->Lae USDA andmed</guibutton
->, mis asub nimekirja <emphasis
->Koostisosade omadused</emphasis
-> all.</para>
-
-<para
->Ka siin on sektsioonist paremal nupud <guibutton
->+</guibutton
->, millega saab koostisosade omadusi nimekirja lisada, ja <guibutton
->-</guibutton
->, millega saab neid sealt eemaldada. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-properties"
->Koostisosade omadused</link
->.</para>
+<listitem><para><quote>Ühikute nimekirja</quote> all asub nimekiri <guilabel>Koostisosade omadused</guilabel>. See toob ära kõigi koostisosade toitainete väärtused.</para>
+
+<para>Toitaine nimi on näha veerus <guilabel>Omadus</guilabel>, selle kogus antud koostisosas veerus <guilabel>Kogus</guilabel> ning mõõtühik veerus <guilabel>Ühikud</guilabel>, Kui näiteks valida koostisosa <emphasis>apelsinimahl</emphasis>, on üks selle toitaineid <emphasis>C-vitamiin</emphasis>. Veerus <guilabel>Ühikud</guilabel> seisab <emphasis>mg/g</emphasis>, mis tähendab, et veerus Kogus näidatakse, mitu milligrammi antud toitainet sisaldub koostisosa grammis (antud juhul 0,5).</para>
+
+<para>Rakenduse poolt vaikimisi pakutavate koostisosade jaoks laaditakse USDA andmed, mis sisaldava kõigi koostisosade toitaineid (ehk <quote>omadusi</quote>). Kui oled aga nimekirja koostisosasid ise lisanud, tuleb toitainete nägemiseks USDA andmed laadida. Seda saab teha klõpsuga nupule <guibutton>Lae USDA andmed</guibutton>, mis asub nimekirja <emphasis>Koostisosade omadused</emphasis> all.</para>
+
+<para>Ka siin on sektsioonist paremal nupud <guibutton>+</guibutton>, millega saab koostisosade omadusi nimekirja lisada, ja <guibutton>-</guibutton>, millega saab neid sealt eemaldada. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-properties">Koostisosade omadused</link>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e koostisosade komponendi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e koostisosade komponendi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredients.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Koostisosad</para
-></caption>
+ <caption><para>Koostisosad</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="working-ingredients">
-<title
->Koostisosade kasutamine</title>
+<title>Koostisosade kasutamine</title>
-<para
->Koostisosasid saab lisada, eemaldada või muuta <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponendis <quote
->Koostisosad</quote
->.</para>
+<para>Koostisosasid saab lisada, eemaldada või muuta <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponendis <quote>Koostisosad</quote>.</para>
<sect4 id="adding-ingredients">
-<title
->Lisamine:</title>
-<para
->Koostisosa lisamiseks nimekirja klõpsa nimekirja kõrval asuvale nupule <guibutton
->+</guibutton
->. Ilmub aken, kus tuleb tekstikasti <guilabel
->Uus koostisosa</guilabel
-> kirjutada <userinput
->uue koostisosa nimi</userinput
->. Kui nimi on kirjas, klõpsa lisamise lõpetamiseks ja akna sulgemiseks nupule <guibutton
->OK</guibutton
->. Uus koostisosa on nüüd näha koostisosade nimekirjas. Kui sa aga ei soovi koostisosa nimekirja lisada, klõpsa nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->, mille järel aken suletakse ning naastakse eelmise akna juurde.</para>
+<title>Lisamine:</title>
+<para>Koostisosa lisamiseks nimekirja klõpsa nimekirja kõrval asuvale nupule <guibutton>+</guibutton>. Ilmub aken, kus tuleb tekstikasti <guilabel>Uus koostisosa</guilabel> kirjutada <userinput>uue koostisosa nimi</userinput>. Kui nimi on kirjas, klõpsa lisamise lõpetamiseks ja akna sulgemiseks nupule <guibutton>OK</guibutton>. Uus koostisosa on nüüd näha koostisosade nimekirjas. Kui sa aga ei soovi koostisosa nimekirja lisada, klõpsa nupule <guibutton>Loobu</guibutton>, mille järel aken suletakse ning naastakse eelmise akna juurde.</para>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredients">
-<title
->Eemaldamine:</title>
-<para
->Koostisosa eemaldamiseks nimekirjast klõpsa nimekirja kõrval asuvale nupule <guibutton
->-</guibutton
->. Koostisosa eemaldatakse kohe nimekirjast, <emphasis
->kui ükski retsept ei kasuta antud koostisosa</emphasis
->.</para>
+<title>Eemaldamine:</title>
+<para>Koostisosa eemaldamiseks nimekirjast klõpsa nimekirja kõrval asuvale nupule <guibutton>-</guibutton>. Koostisosa eemaldatakse kohe nimekirjast, <emphasis>kui ükski retsept ei kasuta antud koostisosa</emphasis>.</para>
-<para
->Kui mõni retsept peaks eemaldatavat koostisosa kasutama, ilmub aken teatega <prompt
->Eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad.</prompt
-> Selle all on pealdise <guilabel
->Retsept</guilabel
-> järel näha retseptid, mis kasutavad antud koostisosa (näha on ka retsepti <guilabel
->ID</guilabel
-> ja <guilabel
->retsepti nimi</guilabel
->). Klõpsuga nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> saad eemaldada nii koostisosa KUI KA retsepti(d), klõpsuga nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> aga akna sulgeda ja naasta varasema akna juurde.</para>
+<para>Kui mõni retsept peaks eemaldatavat koostisosa kasutama, ilmub aken teatega <prompt>Eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad.</prompt> Selle all on pealdise <guilabel>Retsept</guilabel> järel näha retseptid, mis kasutavad antud koostisosa (näha on ka retsepti <guilabel>ID</guilabel> ja <guilabel>retsepti nimi</guilabel>). Klõpsuga nupule <guibutton>OK</guibutton> saad eemaldada nii koostisosa KUI KA retsepti(d), klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton> aga akna sulgeda ja naasta varasema akna juurde.</para>
</sect4>
<sect4 id="edit-ingredients">
-<title
->Muutmine:</title>
-<para
->Koostisosa muutmiseks vali see nimekirjas ja tee nimel topeltklõps. Nimi jääb esiletõstetuks, kuid kui vajutad nooleklahvi <keycap
->&larr;</keycap
-> või <keycap
->&rarr;</keycap
->, saad viia kursori positsiooni, mida soovid muuta. Kui tahad terve koostisosa ümber nimetada (näiteks kirjutada <quote
->või</quote
-> asemel <quote
->VÕI</quote
->), siis hakka lihtsalt esiletõstetud koostisosa peal kirjutama.</para>
-<para
->Kui otsustad koostisosa ümber nimetada, aga sama nimega koostisosa on juba olemas, ilmub hoiatuskast teatega <prompt
->See koostisosa on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka kindlasti jätkata?</prompt
-> Klõpsa nupule <guibutton
->Jätka</guibutton
->, kui soovid koostisosa kindlasti ümber nimetada, või siis nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->, mille korral ümbernimetamine katkestatakse.</para>
-
-<tip
-><para
->Kui sul on kaks koostisosa, näiteks <quote
->kaneel</quote
-> ja <quote
->Kaneel</quote
->, ning sa soovid, et kõik retseptid näitaksid koostisosana <quote
->Kaneeli</quote
->, kontrolli kõigepealt, kumbal koostisosal on kirjas omadused &ndash; <abbrev
->s.t.</abbrev
-> toitained. Kui toitained on kirjas koostisosal <quote
->kaneel</quote
->, siis toob <quote
->kaneeli</quote
-> ümbernimetamine <quote
->Kaneeliks</quote
-> kaasa koostisosa omaduste kaotsimineku ning need tuleb uuesti laadida.</para>
-<para
->Sellest saab üle, kui nimetad <quote
->Kaneeli</quote
-> <quote
->kaneeliks</quote
-> ning seejärel ühendatud koostisosa <quote
->kaneel</quote
-> <quote
->Kaneeliks</quote
->. Sellisel juhul jääb toitainete info alles.</para
-></tip
->
+<title>Muutmine:</title>
+<para>Koostisosa muutmiseks vali see nimekirjas ja tee nimel topeltklõps. Nimi jääb esiletõstetuks, kuid kui vajutad nooleklahvi <keycap>&larr;</keycap> või <keycap>&rarr;</keycap>, saad viia kursori positsiooni, mida soovid muuta. Kui tahad terve koostisosa ümber nimetada (näiteks kirjutada <quote>või</quote> asemel <quote>VÕI</quote>), siis hakka lihtsalt esiletõstetud koostisosa peal kirjutama.</para>
+<para>Kui otsustad koostisosa ümber nimetada, aga sama nimega koostisosa on juba olemas, ilmub hoiatuskast teatega <prompt>See koostisosa on juba olemas. Jätkamisel liidetakse need üheks. Kas ikka kindlasti jätkata?</prompt> Klõpsa nupule <guibutton>Jätka</guibutton>, kui soovid koostisosa kindlasti ümber nimetada, või siis nupule <guibutton>Loobu</guibutton>, mille korral ümbernimetamine katkestatakse.</para>
+
+<tip><para>Kui sul on kaks koostisosa, näiteks <quote>kaneel</quote> ja <quote>Kaneel</quote>, ning sa soovid, et kõik retseptid näitaksid koostisosana <quote>Kaneeli</quote>, kontrolli kõigepealt, kumbal koostisosal on kirjas omadused &ndash; <abbrev>s.t.</abbrev> toitained. Kui toitained on kirjas koostisosal <quote>kaneel</quote>, siis toob <quote>kaneeli</quote> ümbernimetamine <quote>Kaneeliks</quote> kaasa koostisosa omaduste kaotsimineku ning need tuleb uuesti laadida.</para>
+<para>Sellest saab üle, kui nimetad <quote>Kaneeli</quote> <quote>kaneeliks</quote> ning seejärel ühendatud koostisosa <quote>kaneel</quote> <quote>Kaneeliks</quote>. Sellisel juhul jääb toitainete info alles.</para></tip>
</sect4>
<sect4 id="alternative-method">
-<title
->Alternatiiv:</title>
-<para
->Teine võimalus koostisosa lisada, eemaldada või muuta on valida koostisosa ja seejärel teha selle nimel klõps hiire parema nupuga. See avab kontekstimenüü, kus on ka kirjed <guimenuitem
->Loo</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Kustuta</guimenuitem
-> ja <guimenuitem
->Nimeta ümber</guimenuitem
->. Kõik need toimivad nii, nagu eespool kirjeldatud.</para>
-
-<para
->Veelgi kiiremini võib hakkama saada kiirklahvidega. <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> on kiirklahv käsule <emphasis
->Loo</emphasis
->. Käsu <emphasis
->Kustuta</emphasis
-> kiirklahv on <keycap
->Del</keycap
->. Kui kustutatavat koostisosa kasutab mõni retsept, ilmub vastav hoiatus. Käsu <emphasis
->Nimeta ümber</emphasis
-> kiirklahv on <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
->.</para>
+<title>Alternatiiv:</title>
+<para>Teine võimalus koostisosa lisada, eemaldada või muuta on valida koostisosa ja seejärel teha selle nimel klõps hiire parema nupuga. See avab kontekstimenüü, kus on ka kirjed <guimenuitem>Loo</guimenuitem>, <guimenuitem>Kustuta</guimenuitem> ja <guimenuitem>Nimeta ümber</guimenuitem>. Kõik need toimivad nii, nagu eespool kirjeldatud.</para>
+
+<para>Veelgi kiiremini võib hakkama saada kiirklahvidega. <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> on kiirklahv käsule <emphasis>Loo</emphasis>. Käsu <emphasis>Kustuta</emphasis> kiirklahv on <keycap>Del</keycap>. Kui kustutatavat koostisosa kasutab mõni retsept, ilmub vastav hoiatus. Käsu <emphasis>Nimeta ümber</emphasis> kiirklahv on <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-units">
-<title
->Koostisosade ühikud</title>
-<para
->Siinkohal kirjeldame, kuidas ja mida ette võtta mõõtühikutega ehk <emphasis
->ühikutega</emphasis
->, mis käivad konkreetsete koostisosade kohta <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponendis <quote
->Koostisosad</quote
->. Üldisemalt räägib ühikutest ja vastavast komponendist osa <link linkend="units-component"
->Ühikud</link
->.</para>
-
-<para
->Vali komponendis <quote
->Koostisosad</quote
-> koostisosa. Akna sektsioonis <interface
->Ühikute nimekiri</interface
-> ilmuvad nähtavale antud koostisosaga seotud mõõtühikud.</para>
+<title>Koostisosade ühikud</title>
+<para>Siinkohal kirjeldame, kuidas ja mida ette võtta mõõtühikutega ehk <emphasis>ühikutega</emphasis>, mis käivad konkreetsete koostisosade kohta <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponendis <quote>Koostisosad</quote>. Üldisemalt räägib ühikutest ja vastavast komponendist osa <link linkend="units-component">Ühikud</link>.</para>
+
+<para>Vali komponendis <quote>Koostisosad</quote> koostisosa. Akna sektsioonis <interface>Ühikute nimekiri</interface> ilmuvad nähtavale antud koostisosaga seotud mõõtühikud.</para>
-<para
->Ühikuid saab lisada klõpsuga <emphasis
->ühikute nimekirjast</emphasis
-> paremal asuvale nupule <guibutton
->+</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Võtame näiteks ühe vaikimisi programmi poolt pakutava koostisosa <quote
->õunamahl</quote
->. Vaikimisi on sellega seotud ühikud <quote
->g</quote
-> ehk grammid ja <quote
->mg</quote
-> ehk milligrammid. Kui kasutad aga õunamahla mõnes retseptis, on usutavam, et seda mõõdetakse hoopis klaasiga. Sestap on mõttekas lisada <emphasis
->ühikute nimekirja</emphasis
-> <quote
->klaas</quote
-> või <quote
->kl.</quote
->. Selleks klõpsa <emphasis
->ühikute nimekirja</emphasis
-> kõrval asuvale nupule <guibutton
->+</guibutton
->. Ilmub aken <interface
->Ühiku valik</interface
->, kus saad valida nimekirjast ühiku <emphasis
->klaas</emphasis
->. Seejärel klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> ühiku lisamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> akna sulgemiseks ja naasmiseks varasema akna juurde.</para>
-
-<para
->Ühikuid saab eemaldada klõpsuga <emphasis
->ühikute nimekirjast</emphasis
-> paremal asuvale nupule <guibutton
->-</guibutton
->. Nagu kirjeldatud osa <emphasis
->Koostisosade kasutamine</emphasis
-> alalõigus <link linkend="remove-ingredients"
->Eemaldamine</link
->, ilmub ka siin hoiatus, kui proovid eemaldada ühikut, mis on seotud koostisosaga, mida kasutatakse mõnes andmebaasi retseptis. Hoiatusdialoogis saad valida kas ühiku JA vastava koostisosaga seotud retsepti eemaldamise ning operatsioonist loobumise vahel.</para
->
+<para>Ühikuid saab lisada klõpsuga <emphasis>ühikute nimekirjast</emphasis> paremal asuvale nupule <guibutton>+</guibutton>.</para>
+
+<para>Võtame näiteks ühe vaikimisi programmi poolt pakutava koostisosa <quote>õunamahl</quote>. Vaikimisi on sellega seotud ühikud <quote>g</quote> ehk grammid ja <quote>mg</quote> ehk milligrammid. Kui kasutad aga õunamahla mõnes retseptis, on usutavam, et seda mõõdetakse hoopis klaasiga. Sestap on mõttekas lisada <emphasis>ühikute nimekirja</emphasis> <quote>klaas</quote> või <quote>kl.</quote>. Selleks klõpsa <emphasis>ühikute nimekirja</emphasis> kõrval asuvale nupule <guibutton>+</guibutton>. Ilmub aken <interface>Ühiku valik</interface>, kus saad valida nimekirjast ühiku <emphasis>klaas</emphasis>. Seejärel klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> ühiku lisamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> akna sulgemiseks ja naasmiseks varasema akna juurde.</para>
+
+<para>Ühikuid saab eemaldada klõpsuga <emphasis>ühikute nimekirjast</emphasis> paremal asuvale nupule <guibutton>-</guibutton>. Nagu kirjeldatud osa <emphasis>Koostisosade kasutamine</emphasis> alalõigus <link linkend="remove-ingredients">Eemaldamine</link>, ilmub ka siin hoiatus, kui proovid eemaldada ühikut, mis on seotud koostisosaga, mida kasutatakse mõnes andmebaasi retseptis. Hoiatusdialoogis saad valida kas ühiku JA vastava koostisosaga seotud retsepti eemaldamise ning operatsioonist loobumise vahel.</para>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-properties">
-<title
->Koostisosade omadused</title>
-
-<para
->Nagu mainitud, on nende koostisosade korral, mida <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> omalt poolt vaikimisi pakub, <emphasis
->omadused</emphasis
-> ehk toitainete väärtused USDA andmebaasi põhjal juba eelnevalt laaditud.</para>
-
-<para
->Kui aga oled lisanud omaduse komponendis <quote
->Omadused</quote
->, tuleb seejärel komponendis <quote
->Koostisosad</quote
-> lisada nimekirja uus <emphasis
->omadus</emphasis
-> ja sellega seotud väärtus.</para>
+<title>Koostisosade omadused</title>
+
+<para>Nagu mainitud, on nende koostisosade korral, mida <emphasis>&krecipes;</emphasis> omalt poolt vaikimisi pakub, <emphasis>omadused</emphasis> ehk toitainete väärtused USDA andmebaasi põhjal juba eelnevalt laaditud.</para>
+
+<para>Kui aga oled lisanud omaduse komponendis <quote>Omadused</quote>, tuleb seejärel komponendis <quote>Koostisosad</quote> lisada nimekirja uus <emphasis>omadus</emphasis> ja sellega seotud väärtus.</para>
<sect4 id="add-ingredient-properties">
-<title
->Koostisosade omaduste lisamine</title>
-
-<para
->Koostisosa uue omaduse lisamiseks kontrolli kõigepealt, et komponendi <quote
->Koostisosad</quote
-> aknas ülal paremal asuvas <emphasis
->ühikute nimekirjas</emphasis
-> on valitud sobiv mõõtühik. Kui ühikut seal ei leidu &ndash; <abbrev
->s.t.</abbrev
-> ühikut, mis määrati omaduse lisamisel (näiteks <quote
->g</quote
->), tuleb see lisada nii, nagu kirjeldati osas <link linkend="ingredient-units"
->Koostisosade ühikud</link
->.</para>
-
-<para
->Eeldusel, et <emphasis
->ühikute nimekirjas</emphasis
-> on sobiv mõõtühik olemas, vali uue omaduse lisamiseks nimekirja <emphasis
->Koostisosa omadused</emphasis
-> vajalik koostisosa nimekirjast <emphasis
->Koostisosa</emphasis
-> ning klõpsa seejärel omaduste nimekirjast paremal asuvale nupule <guibutton
->+</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Ilmub aken <quote
->Omaduse valik</quote
->, kus saad valida koostisosale lisatava omaduse. Omaduste nimekirja all on hüpikmenüü, kust tuleb valida omadusega seotud mõõtühik. Klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> lisamise lõpetamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> selle katkestamiseks ja akna sulgemiseks.</para>
-
-<para
->Kui valid lisamise, lisatakse omadus nimekirja <emphasis
->Koostisosa omadused</emphasis
->. Samas näed, et selle väärtus on <quote
->0</quote
->. Väärtuse pead ise määrama. Selleks tee omadusel topeltklõps ja suurenda väärtust ilmuvas kerimiskastis või sisesta see käsitsi. Väärtus sisestatud, klõpsa kerimiskasti kõrval olevale nupule <guibutton
->OK</guibutton
->.</para>
-
-<note
-><para
->Kui koostisosa korral, millele omadus lisati, ei ole näha USDA andmeid, saab neid laadida nii enne kui ka pärast uue omaduse lisamist. Kui USDA andmed lisada pärast uue omaduse lisamist, näidatakse uut omadust siiski endiselt nimekirjas.</para>
-
-<para
->Uus omadus tuleb lisada <emphasis
->IGALE</emphasis
-> koostisosale eraldi.</para
-></note>
+<title>Koostisosade omaduste lisamine</title>
+
+<para>Koostisosa uue omaduse lisamiseks kontrolli kõigepealt, et komponendi <quote>Koostisosad</quote> aknas ülal paremal asuvas <emphasis>ühikute nimekirjas</emphasis> on valitud sobiv mõõtühik. Kui ühikut seal ei leidu &ndash; <abbrev>s.t.</abbrev> ühikut, mis määrati omaduse lisamisel (näiteks <quote>g</quote>), tuleb see lisada nii, nagu kirjeldati osas <link linkend="ingredient-units">Koostisosade ühikud</link>.</para>
+
+<para>Eeldusel, et <emphasis>ühikute nimekirjas</emphasis> on sobiv mõõtühik olemas, vali uue omaduse lisamiseks nimekirja <emphasis>Koostisosa omadused</emphasis> vajalik koostisosa nimekirjast <emphasis>Koostisosa</emphasis> ning klõpsa seejärel omaduste nimekirjast paremal asuvale nupule <guibutton>+</guibutton>.</para>
+
+<para>Ilmub aken <quote>Omaduse valik</quote>, kus saad valida koostisosale lisatava omaduse. Omaduste nimekirja all on hüpikmenüü, kust tuleb valida omadusega seotud mõõtühik. Klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> lisamise lõpetamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> selle katkestamiseks ja akna sulgemiseks.</para>
+
+<para>Kui valid lisamise, lisatakse omadus nimekirja <emphasis>Koostisosa omadused</emphasis>. Samas näed, et selle väärtus on <quote>0</quote>. Väärtuse pead ise määrama. Selleks tee omadusel topeltklõps ja suurenda väärtust ilmuvas kerimiskastis või sisesta see käsitsi. Väärtus sisestatud, klõpsa kerimiskasti kõrval olevale nupule <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<note><para>Kui koostisosa korral, millele omadus lisati, ei ole näha USDA andmeid, saab neid laadida nii enne kui ka pärast uue omaduse lisamist. Kui USDA andmed lisada pärast uue omaduse lisamist, näidatakse uut omadust siiski endiselt nimekirjas.</para>
+
+<para>Uus omadus tuleb lisada <emphasis>IGALE</emphasis> koostisosale eraldi.</para></note>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredient-properties">
-<title
->Koostisosade omaduste eemaldamine</title>
-
-<para
->Omaduse eemaldamiseks nimekirjas <emphasis
->Koostisosa omadused</emphasis
-> vali vajalik omadus ja klõpsa nimekirjast paremal asuvale nupule <guibutton
->-</guibutton
->. Omadus eemaldatakse otsekohe. Nii eemaldatakse aga omadus <emphasis
->AINULT</emphasis
-> komponendist <quote
->Koostisosad</quote
->, kuid see jääb alles komponendi <quote
->Omadused</quote
-> nimekirja.</para>
+<title>Koostisosade omaduste eemaldamine</title>
+
+<para>Omaduse eemaldamiseks nimekirjas <emphasis>Koostisosa omadused</emphasis> vali vajalik omadus ja klõpsa nimekirjast paremal asuvale nupule <guibutton>-</guibutton>. Omadus eemaldatakse otsekohe. Nii eemaldatakse aga omadus <emphasis>AINULT</emphasis> komponendist <quote>Koostisosad</quote>, kuid see jääb alles komponendi <quote>Omadused</quote> nimekirja.</para>
</sect4>
@@ -3637,164 +1294,53 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="properties-component">
-<title
->Omadused</title>
-
-<para
->Komponendis <quote
->Omadused</quote
-> saab toitaineid globaalselt lisada ja eemaldada. Komoponendi avamiseks klõpsa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaakna vasakus paneelis nupule <guibutton
->Andmed</guibutton
-> ja seejärel nupule <guibutton
->Omadused</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Nagu muude <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponentide korral, on ka nüüd komponendi nimetus näha akna paremas paneelis ülal. Selle all on veerus <guilabel
->Omaduse</guilabel
-> näha toitainete nimekiri. Veerus <guilabel
->Ühikud</guilabel
-> on aga näha toitainetega seotud mõõtühikud.</para>
+<title>Omadused</title>
+
+<para>Komponendis <quote>Omadused</quote> saab toitaineid globaalselt lisada ja eemaldada. Komoponendi avamiseks klõpsa <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaakna vasakus paneelis nupule <guibutton>Andmed</guibutton> ja seejärel nupule <guibutton>Omadused</guibutton>.</para>
+
+<para>Nagu muude <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponentide korral, on ka nüüd komponendi nimetus näha akna paremas paneelis ülal. Selle all on veerus <guilabel>Omaduse</guilabel> näha toitainete nimekiri. Veerus <guilabel>Ühikud</guilabel> on aga näha toitainetega seotud mõõtühikud.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e omaduste komponendi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e omaduste komponendi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="properties.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Omadused</para
-></caption>
+ <caption><para>Omadused</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Üks veeru <guilabel
->Omadus</guilabel
-> toitaineid on näiteks <quote
->raud</quote
->. Kui retsepti koostisosa sisaldab antud toitainet, näidatakse raua kogust koostisosas <emphasis
->milligrammides</emphasis
-> (<quote
->mg</quote
->).</para>
+<para>Üks veeru <guilabel>Omadus</guilabel> toitaineid on näiteks <quote>raud</quote>. Kui retsepti koostisosa sisaldab antud toitainet, näidatakse raua kogust koostisosas <emphasis>milligrammides</emphasis> (<quote>mg</quote>).</para>
<sect3 id="add-properties">
-<title
->Omaduste lisamine</title>
-
-<para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> pakub omalt poolt päris suure hulga toitaineid, kuid kui sulle neist ei piisa, võid neid omatahtsi nimekirja lisada.</para>
-
-<para
->Puuduva toitaine lisamiseks klõpsa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e aknas paremal ülal asuvale nupule <guibutton
->Loo...</guibutton
-> Ilmub aken <interface
->Uus omadus</interface
->. Kirjuta selles tekstikasti <guilabel
->Omaduse nimi</guilabel
-> <userinput
->toitaine nimetus</userinput
-> ning tekstikasti <guilabel
->Ühikud</guilabel
-> toitainega seotud <userinput
->mõõtühik</userinput
->. Klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> lisamise lõpetamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> akna sulgemiseks ilma midagi lisamata ja naasmiseks endise akna juurde.</para>
-
-<warning
-><para
->Toitaine ehk <emphasis
->omaduse</emphasis
-> lisamine koosneb kahest sammust. Kõigepealt tuleb toitaine ja selle seotud ühik lisada komponendis <quote
->Omadused</quote
->, mida äsja kirjeldasime. Kuid toitaine tegelik väärtust &ndash; <abbrev
->s.t.</abbrev
-> raua sisaldus milligrammides konkreetses koostisosas, tuleb lisada komponendis <quote
->Koostisosad</quote
->. Sealjuures tuleb see lisada <emphasis
->IGA</emphasis
-> koostisosa jaoks eraldi. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-properties"
->Koostisosade omadused</link
->.</para
-></warning>
+<title>Omaduste lisamine</title>
+
+<para><emphasis>&krecipes;</emphasis> pakub omalt poolt päris suure hulga toitaineid, kuid kui sulle neist ei piisa, võid neid omatahtsi nimekirja lisada.</para>
+
+<para>Puuduva toitaine lisamiseks klõpsa <emphasis>&krecipes;</emphasis>e aknas paremal ülal asuvale nupule <guibutton>Loo...</guibutton> Ilmub aken <interface>Uus omadus</interface>. Kirjuta selles tekstikasti <guilabel>Omaduse nimi</guilabel> <userinput>toitaine nimetus</userinput> ning tekstikasti <guilabel>Ühikud</guilabel> toitainega seotud <userinput>mõõtühik</userinput>. Klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> lisamise lõpetamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> akna sulgemiseks ilma midagi lisamata ja naasmiseks endise akna juurde.</para>
+
+<warning><para>Toitaine ehk <emphasis>omaduse</emphasis> lisamine koosneb kahest sammust. Kõigepealt tuleb toitaine ja selle seotud ühik lisada komponendis <quote>Omadused</quote>, mida äsja kirjeldasime. Kuid toitaine tegelik väärtust &ndash; <abbrev>s.t.</abbrev> raua sisaldus milligrammides konkreetses koostisosas, tuleb lisada komponendis <quote>Koostisosad</quote>. Sealjuures tuleb see lisada <emphasis>IGA</emphasis> koostisosa jaoks eraldi. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-properties">Koostisosade omadused</link>.</para></warning>
</sect3>
<sect3 id="delete-properties">
-<title
->Omaduste kustutamine</title>
-
-<para
->Toitaine eemaldamiseks nimekirjast klõpsa nupule <guibutton
->Kustuta</guibutton
->, mille leiad nupu <guibutton
->Loo...</guibutton
-> alt (viimast saab kasutada uue toitaine lisamiseks).</para>
-
-<para
->Ilmub <quote
->hoiatus</quote
-> küsimusega <prompt
->Kas tõesti see omadus kustutada?</prompt
-> Klõpsa <guibutton
->Jätka</guibutton
-> toitaine eemaldamiseks või <guibutton
->Loobu</guibutton
-> toimingu katkestamiseks ja hoiatuskasti sulgemiseks.</para>
+<title>Omaduste kustutamine</title>
+
+<para>Toitaine eemaldamiseks nimekirjast klõpsa nupule <guibutton>Kustuta</guibutton>, mille leiad nupu <guibutton>Loo...</guibutton> alt (viimast saab kasutada uue toitaine lisamiseks).</para>
+
+<para>Ilmub <quote>hoiatus</quote> küsimusega <prompt>Kas tõesti see omadus kustutada?</prompt> Klõpsa <guibutton>Jätka</guibutton> toitaine eemaldamiseks või <guibutton>Loobu</guibutton> toimingu katkestamiseks ja hoiatuskasti sulgemiseks.</para>
<sect4 id="another-method">
-<title
->Teine viis:</title>
-
-<para
->Teine võimalus toitainet lisada, eemaldada või muuta on valida toitaine ja seejärel teha selle nimel klõps hiire parema nupuga. See avab kontekstimenüü, kus on ka kirjed <guimenuitem
->Loo</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Kustuta</guimenuitem
-> ja <guimenuitem
->Nimeta ümber</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->Veelgi kiiremini võib hakkama saada kiirklahvidega. <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> on kiirklahv käsule <emphasis
->Loo</emphasis
->. Käsu <emphasis
->Kustuta</emphasis
-> kiirklahv on <keycap
->Del</keycap
->. Kui kustutatavat toitainet kasutab mõni retsept, ilmub vastav hoiatus. Käsu <emphasis
->Nimeta ümber</emphasis
-> kiirklahv on <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
->.</para>
+<title>Teine viis:</title>
+
+<para>Teine võimalus toitainet lisada, eemaldada või muuta on valida toitaine ja seejärel teha selle nimel klõps hiire parema nupuga. See avab kontekstimenüü, kus on ka kirjed <guimenuitem>Loo</guimenuitem>, <guimenuitem>Kustuta</guimenuitem> ja <guimenuitem>Nimeta ümber</guimenuitem>.</para>
+
+<para>Veelgi kiiremini võib hakkama saada kiirklahvidega. <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> on kiirklahv käsule <emphasis>Loo</emphasis>. Käsu <emphasis>Kustuta</emphasis> kiirklahv on <keycap>Del</keycap>. Kui kustutatavat toitainet kasutab mõni retsept, ilmub vastav hoiatus. Käsu <emphasis>Nimeta ümber</emphasis> kiirklahv on <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo>.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -3802,492 +1348,207 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="units-component">
-<title
->Ühikud</title>
-
-<para
->Komponent <quote
->Ühikud</quote
-> ei võimalda mitte ainult lisada ja eemaldada mõõtühikuid, mida <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> kasutab, vaid ka määrata kindlaks erinevate mõõtühikute vastavused!</para>
-
-<para
->Komponendi <quote
->Ühikud</quote
-> avamiseks klõpsa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e peaaknas nupule <guibutton
->Andmed</guibutton
-> ja seejärel nupule <guibutton
->Ühikud</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Nagu muude <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponentide puhul, on ka komponendi <quote
->Ühikud</quote
-> aken näha <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e paremas paneelis ning selle ülaosas seisab komponendi nimi. Komponendil on kaks kaarti &ndash; üks on mõeldud mõõtühikute nimekirja näitamiseks ja nende haldamiseks, teine erinevate mõõtühikute vastavuste määramiseks.</para>
-
-<para
->Kaardil <guilabel
->Ühikud</guilabel
-> on näha kõigi mõõtühikute nimekiri. Sellesse kuuluvad nii rakenduse enda poolt pakutavad mõõtühikud kui ka ühikud, mida oled ise lisanud kas uue retsepti sisestamise ajal või komponendis <quote
->Ühikud</quote
->.</para>
+<title>Ühikud</title>
+
+<para>Komponent <quote>Ühikud</quote> ei võimalda mitte ainult lisada ja eemaldada mõõtühikuid, mida <emphasis>&krecipes;</emphasis> kasutab, vaid ka määrata kindlaks erinevate mõõtühikute vastavused!</para>
+
+<para>Komponendi <quote>Ühikud</quote> avamiseks klõpsa <emphasis>&krecipes;</emphasis>e peaaknas nupule <guibutton>Andmed</guibutton> ja seejärel nupule <guibutton>Ühikud</guibutton>.</para>
+
+<para>Nagu muude <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponentide puhul, on ka komponendi <quote>Ühikud</quote> aken näha <emphasis>&krecipes;</emphasis>e paremas paneelis ning selle ülaosas seisab komponendi nimi. Komponendil on kaks kaarti &ndash; üks on mõeldud mõõtühikute nimekirja näitamiseks ja nende haldamiseks, teine erinevate mõõtühikute vastavuste määramiseks.</para>
+
+<para>Kaardil <guilabel>Ühikud</guilabel> on näha kõigi mõõtühikute nimekiri. Sellesse kuuluvad nii rakenduse enda poolt pakutavad mõõtühikud kui ka ühikud, mida oled ise lisanud kas uue retsepti sisestamise ajal või komponendis <quote>Ühikud</quote>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponendi Ühikud kaardi Ühikud pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponendi Ühikud kaardi Ühikud pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="units.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Ühikud &ndash; ühikute nimekiri</para
-></caption>
+ <caption><para>Ühikud &ndash; ühikute nimekiri</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Lisaks on igal ühiku juures ära näidatud ka selle mitmuse vorm, kui see on ikka olemas. Nii võib näiteks retseptis olla vaja mõnda koostisosa 1 klaas, mis on ainsuslik, või siis 2 klaasi, mis on mitmuslik. Aga näiteks grammide korral on mõõtühiku lühend <quote
->g</quote
-> ühesugune nii ainsuses kui mitmuses, mistõttu ka mitmuse veerus seisab <quote
->g</quote
->.</para
->
+<para>Lisaks on igal ühiku juures ära näidatud ka selle mitmuse vorm, kui see on ikka olemas. Nii võib näiteks retseptis olla vaja mõnda koostisosa 1 klaas, mis on ainsuslik, või siis 2 klaasi, mis on mitmuslik. Aga näiteks grammide korral on mõõtühiku lühend <quote>g</quote> ühesugune nii ainsuses kui mitmuses, mistõttu ka mitmuse veerus seisab <quote>g</quote>.</para>
<sect3 id="add-units">
-<title
->Mõõtühiku lisamine</title>
-<para
->Mõõtühiku lisamiseks klõpsa <emphasis
->ühikute nimekirjast</emphasis
-> paremal asuvale nupule <guibutton
->Loo...</guibutton
-> Ilmub dialoog <interface
->Uus ühik</interface
->, kus saab määrata uue ühiku nime. Pealdise <guilabel
->Uus ühik</guilabel
-> all on tekstikastid, kuhu saab sisestada <userinput
->ühiku ainsuse vormi</userinput
-> ja <userinput
->ühiku mitmuse vormi</userinput
->. Kui oled mõlemad vormid kirja pannud, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> lisamise lõpetamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> operatsiooni katkestamiseks ja dialoogi sulgemiseks.</para>
+<title>Mõõtühiku lisamine</title>
+<para>Mõõtühiku lisamiseks klõpsa <emphasis>ühikute nimekirjast</emphasis> paremal asuvale nupule <guibutton>Loo...</guibutton> Ilmub dialoog <interface>Uus ühik</interface>, kus saab määrata uue ühiku nime. Pealdise <guilabel>Uus ühik</guilabel> all on tekstikastid, kuhu saab sisestada <userinput>ühiku ainsuse vormi</userinput> ja <userinput>ühiku mitmuse vormi</userinput>. Kui oled mõlemad vormid kirja pannud, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> lisamise lõpetamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> operatsiooni katkestamiseks ja dialoogi sulgemiseks.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-units">
-<title
->Mõõtühiku eemaldamine</title>
-<para
->Mõõtühiku eemaldamiseks <emphasis
->ühikute nimekirjast</emphasis
-> vali ühik, mida soovid eemaldada. Seejärel klõpsa nupule <guibutton
->Kustuta</guibutton
->, mis asub nimekirjast paremal nupu <guibutton
->Loo...</guibutton
-> all (viimasega saab mõõtühikuid lisada). Rakendus kulutab mõne hetke andmebaasi läbiotsimiseks, et veenduda, et ükski retsept antud mõõtühikut ei kasuta, ning siis mõõtühik kustutataksegi.</para>
-
-<para
->Kui mõni retsept peaks eemaldatavat mõõtühikut kasutama, ilmub aken teatega <prompt
->Eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad.</prompt
-> Selle all on pealdise <guilabel
->Retsept</guilabel
-> järel näha retseptid, mis kasutavad antud ühikut. Klõpsuga nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> saad eemaldada nii mõõtühiku KUI KA retsepti(d), klõpsuga nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> aga akna sulgeda ja naasta varasema akna juurde.</para>
+<title>Mõõtühiku eemaldamine</title>
+<para>Mõõtühiku eemaldamiseks <emphasis>ühikute nimekirjast</emphasis> vali ühik, mida soovid eemaldada. Seejärel klõpsa nupule <guibutton>Kustuta</guibutton>, mis asub nimekirjast paremal nupu <guibutton>Loo...</guibutton> all (viimasega saab mõõtühikuid lisada). Rakendus kulutab mõne hetke andmebaasi läbiotsimiseks, et veenduda, et ükski retsept antud mõõtühikut ei kasuta, ning siis mõõtühik kustutataksegi.</para>
+
+<para>Kui mõni retsept peaks eemaldatavat mõõtühikut kasutama, ilmub aken teatega <prompt>Eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad.</prompt> Selle all on pealdise <guilabel>Retsept</guilabel> järel näha retseptid, mis kasutavad antud ühikut. Klõpsuga nupule <guibutton>OK</guibutton> saad eemaldada nii mõõtühiku KUI KA retsepti(d), klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton> aga akna sulgeda ja naasta varasema akna juurde.</para>
</sect3>
<sect3 id="set-equivalents">
-<title
->Vastavuste määramine</title>
-<para
->Vastavused saab määrata kaardil <guilabel
->Ühikute teisendused</guilabel
-> <quote
->arvutustabelile</quote
-> sarnanevas tabelis. Selle iga <quote
->rida</quote
-> kannab teatud ühiku nime, samuti iga <quote
->veerg</quote
->. Tabeli <quote
->lahtrites</quote
-> saab aga määrata vastavused. Üks-ühele vastavused on vaikimisi ette antud.</para>
+<title>Vastavuste määramine</title>
+<para>Vastavused saab määrata kaardil <guilabel>Ühikute teisendused</guilabel> <quote>arvutustabelile</quote> sarnanevas tabelis. Selle iga <quote>rida</quote> kannab teatud ühiku nime, samuti iga <quote>veerg</quote>. Tabeli <quote>lahtrites</quote> saab aga määrata vastavused. Üks-ühele vastavused on vaikimisi ette antud.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponendi Ühikud kaardi Ühikute teisendused pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponendi Ühikud kaardi Ühikute teisendused pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="unit-conversions.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Ühikud &ndash; ühikute teisendused</para
-></caption>
+ <caption><para>Ühikud &ndash; ühikute teisendused</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Võtame näiteks tabeli vasakus servas mõõtühiku <emphasis
->nael</emphasis
->. Keri akna allservas oleva <quote
->rõhtsa kerimisribaga</quote
-> akent, kuni näed üleval ühikut <emphasis
->unts</emphasis
->. Tee topeltklõps lahtril, mis jääb kirjete <emphasis
->nael</emphasis
-> ja <emphasis
->unts</emphasis
-> ristumiskohta. Ilmub <quote
->kerimiskast</quote
->, mille väärtuseks on <quote
->0,00000</quote
->. Selles tuleb nüüd määrata väärtuseks <emphasis
->16</emphasis
-> &ndash; <abbrev
->s.t.</abbrev
-> ühes naelas on 16 untsi. Kui oled määranud väärtuseks <emphasis
->16</emphasis
->, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Samamoodi saab naela ja grammi suhte kindlaks määrata, tehes topeltklõpsu vastavate mõõtühikute ristumiskohta jäävas lahtris. Kuid antud juhul pole eriti usutav, et viitsiksid kerimiskastis nii kaua kerida, kuni väärtuseks saab 454. Sisestamaks väärtust käsitsi, klõpsa hiirega vaikimisi antud väärtuse <quote
->0,00000</quote
-> ette ja kirjuta lahtrisse <userinput
->454</userinput
->. Klõpsa selle kehtestamiseks nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> või vajuta lihtsalt klahvi <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
-
-<para
->Kui <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> on vastavuse teatavaks võtnud, võib rakendus automaatselt välja arvutada muud sõltuvused. Kui näiteks oled rakendusele teada andnud, et ühes naelas on 16 untsi, oskab <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> automaatselt järeldada, et 1 unts võrdub 0,0625 naelaga.</para
->
+<para>Võtame näiteks tabeli vasakus servas mõõtühiku <emphasis>nael</emphasis>. Keri akna allservas oleva <quote>rõhtsa kerimisribaga</quote> akent, kuni näed üleval ühikut <emphasis>unts</emphasis>. Tee topeltklõps lahtril, mis jääb kirjete <emphasis>nael</emphasis> ja <emphasis>unts</emphasis> ristumiskohta. Ilmub <quote>kerimiskast</quote>, mille väärtuseks on <quote>0,00000</quote>. Selles tuleb nüüd määrata väärtuseks <emphasis>16</emphasis> &ndash; <abbrev>s.t.</abbrev> ühes naelas on 16 untsi. Kui oled määranud väärtuseks <emphasis>16</emphasis>, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<para>Samamoodi saab naela ja grammi suhte kindlaks määrata, tehes topeltklõpsu vastavate mõõtühikute ristumiskohta jäävas lahtris. Kuid antud juhul pole eriti usutav, et viitsiksid kerimiskastis nii kaua kerida, kuni väärtuseks saab 454. Sisestamaks väärtust käsitsi, klõpsa hiirega vaikimisi antud väärtuse <quote>0,00000</quote> ette ja kirjuta lahtrisse <userinput>454</userinput>. Klõpsa selle kehtestamiseks nupule <guibutton>OK</guibutton> või vajuta lihtsalt klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para>
+
+<para>Kui <emphasis>&krecipes;</emphasis> on vastavuse teatavaks võtnud, võib rakendus automaatselt välja arvutada muud sõltuvused. Kui näiteks oled rakendusele teada andnud, et ühes naelas on 16 untsi, oskab <emphasis>&krecipes;</emphasis> automaatselt järeldada, et 1 unts võrdub 0,0625 naelaga.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="prep-methods">
-<title
->Valmistusviisid</title>
-
-<para
->Komponendi <quote
->Valmistusviisid</quote
-> avamiseks klõpsa nupule <guibutton
->Andmed</guibutton
-> ja seejärel nupule <guibutton
->Valmistusviisid</guibutton
->. <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e akna parempoolses osas on pealdise <quote
->Valmistusviis</quote
-> all näha valmistusviiside nimekiri. Pane tähele, et komponendi ülaservas paikneb selle nimetus.</para>
+<title>Valmistusviisid</title>
+
+<para>Komponendi <quote>Valmistusviisid</quote> avamiseks klõpsa nupule <guibutton>Andmed</guibutton> ja seejärel nupule <guibutton>Valmistusviisid</guibutton>. <emphasis>&krecipes;</emphasis>e akna parempoolses osas on pealdise <quote>Valmistusviis</quote> all näha valmistusviiside nimekiri. Pane tähele, et komponendi ülaservas paikneb selle nimetus.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponendi Valmistusviisid pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponendi Valmistusviisid pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prep-method.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Valmistusviis</para
-></caption>
+ <caption><para>Valmistusviis</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Valmistusviiside nimekirjas on nii need meetodid, mida pakub rakendus, kui ka need, mis lisatakse automaatselt ajal, mil täidad uue retsepti lisamisel välja <quote
->Valmistusviis</quote
->. Viimasest räägib täpsemalt osa <link linkend="add-recipe"
->Uue retsepti lisamine</link
->.</para>
+<para>Valmistusviiside nimekirjas on nii need meetodid, mida pakub rakendus, kui ka need, mis lisatakse automaatselt ajal, mil täidad uue retsepti lisamisel välja <quote>Valmistusviis</quote>. Viimasest räägib täpsemalt osa <link linkend="add-recipe">Uue retsepti lisamine</link>.</para>
<sect3 id="add-prep">
-<title
->Uue valmistusviisi lisamine</title>
-
-<para
->Uue valmistusviisi lisamiseks klõpsa akna ülemises paremas osas asuvale nupule <guibutton
->Loo...</guibutton
-> Ilmub dialoog, kus saad tekstikasti <quote
->Uus valmistusviis</quote
-> kirjutada uue valmistusviisi.</para>
-
-<para
->Kirjuta tekstikasti <userinput
->uue valmistusviisi nimetus</userinput
->, näiteks <emphasis
->Kergelt klopitud</emphasis
->. Klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> selle lisamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> toimingu katkestamiseks ja naasmiseks <quote
->valmistusviiside nimekirja</quote
-> juurde.</para>
+<title>Uue valmistusviisi lisamine</title>
+
+<para>Uue valmistusviisi lisamiseks klõpsa akna ülemises paremas osas asuvale nupule <guibutton>Loo...</guibutton> Ilmub dialoog, kus saad tekstikasti <quote>Uus valmistusviis</quote> kirjutada uue valmistusviisi.</para>
+
+<para>Kirjuta tekstikasti <userinput>uue valmistusviisi nimetus</userinput>, näiteks <emphasis>Kergelt klopitud</emphasis>. Klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> selle lisamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> toimingu katkestamiseks ja naasmiseks <quote>valmistusviiside nimekirja</quote> juurde.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-prep">
-<title
->Valmistusviisi kustutamine</title>
-
-<para
->Valmistusviisi eemaldamiseks vali kõigepealt nimekirjast valmistusviis, mida soovid eemaldada. Seejärel klõpsa nupule <guibutton
->Kustuta</guibutton
->, mille leiad akna ülemisest parempoolsest osast nupu <guibutton
->Loo...</guibutton
-> all.</para>
-
-<para
->Kui antud valmistusviis peaks olema kasutusel mõnes retseptis, ilmub hoiatus teatega <prompt
->Eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad.</prompt
-> Selle all on näha retseptid, mis kasutavad antud valmistusviisi. Klõpsuga nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> saad valmistusviisi eemaldada &ndash; AGA PEA MEELES: nii ei kustuta sa mitte ainult valmistusviisi, vaid ka retseptid, milles antud valmistamisviisi kasutati! Klõpsuga nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> saad valmistusviisi kustutamisest loobuda.</para>
-
-<para
->Kui valitud valmistusviis pole kasutusel üheski retseptis, kustutatakse see otsekohe.</para>
+<title>Valmistusviisi kustutamine</title>
+
+<para>Valmistusviisi eemaldamiseks vali kõigepealt nimekirjast valmistusviis, mida soovid eemaldada. Seejärel klõpsa nupule <guibutton>Kustuta</guibutton>, mille leiad akna ülemisest parempoolsest osast nupu <guibutton>Loo...</guibutton> all.</para>
+
+<para>Kui antud valmistusviis peaks olema kasutusel mõnes retseptis, ilmub hoiatus teatega <prompt>Eemaldada tuleb ka järgmised elemendid, sest sa valisid eemaldamiseks elemendi, mida need praegu kasutavad.</prompt> Selle all on näha retseptid, mis kasutavad antud valmistusviisi. Klõpsuga nupule <guibutton>OK</guibutton> saad valmistusviisi eemaldada &ndash; AGA PEA MEELES: nii ei kustuta sa mitte ainult valmistusviisi, vaid ka retseptid, milles antud valmistamisviisi kasutati! Klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton> saad valmistusviisi kustutamisest loobuda.</para>
+
+<para>Kui valitud valmistusviis pole kasutusel üheski retseptis, kustutatakse see otsekohe.</para>
</sect3>
<sect3 id="edit-prep">
-<title
->Valmistusviisi muutmine</title>
-<para
->Valmistusviisi saab muuta lihtsalt vajaliku meeotodi nimel topeltklõpsu tehes.</para>
-
-<para
->Kui soovid näiteks meetodile <emphasis
->kergelt klopitud</emphasis
-> anda nimeks <emphasis
->Kergelt klopitud</emphasis
->, tee nimekirjas valmistusviisil topeltklõps. Viisi nime ümber ilmub kast, nimi tõstetakse esile ja nähtavale tuleb tekstikursor. Suunanooltega <keycap
->&larr;</keycap
-> ja <keycap
->&rarr;</keycap
-> saad liigutada kursori vajalikku kohta, et näiteks kirjutada sõnas <quote
->kergelt</quote
-> väikese k asemele suur K. Muutmise lõpetamiseks vajuta klahvi <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
+<title>Valmistusviisi muutmine</title>
+<para>Valmistusviisi saab muuta lihtsalt vajaliku meeotodi nimel topeltklõpsu tehes.</para>
+
+<para>Kui soovid näiteks meetodile <emphasis>kergelt klopitud</emphasis> anda nimeks <emphasis>Kergelt klopitud</emphasis>, tee nimekirjas valmistusviisil topeltklõps. Viisi nime ümber ilmub kast, nimi tõstetakse esile ja nähtavale tuleb tekstikursor. Suunanooltega <keycap>&larr;</keycap> ja <keycap>&rarr;</keycap> saad liigutada kursori vajalikku kohta, et näiteks kirjutada sõnas <quote>kergelt</quote> väikese k asemele suur K. Muutmise lõpetamiseks vajuta klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="categories-component">
-<title
->Kategooriad</title>
+<title>Kategooriad</title>
-<para
->Komponendis <quote
->Kategooriad</quote
-> näeb veerus <guilabel
->Kategooria</guilabel
-> kõiki rakendusele teadaolevaid kategooriaid.</para>
+<para>Komponendis <quote>Kategooriad</quote> näeb veerus <guilabel>Kategooria</guilabel> kõiki rakendusele teadaolevaid kategooriaid.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponendi Kategooriad pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponendi Kategooriad pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="categories.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Kategooriad</para
-></caption>
+ <caption><para>Kategooriad</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="add-category">
-<title
->Uue kategooria lisamine</title>
-
-<para
->Uue kategooria lisamiseks klõpsa nupule <guibutton
->Loo...</guibutton
-></para>
-
-<para
->Ilmub aken, kus saab tekstikasti <guilabel
->Uus kategooria</guilabel
-> kirjutada uue kategooria nime. Kui soovid luua alamkategooria, võid valida hüpikmenüüst <guimenu
->Kuulub kategooriasse</guimenu
-> vajaliku kategooria. Vaikevalik alamkategooria jaoks on <emphasis
->&#042;&#042;PUUDUB&#042;&#042;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Kui oled uue kategooria nime tekstikasti kirjutanud, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> kategooria loomiseks ja naasmiseks kategooriate nimekirja juurde. Uus kategooria on nüüd nimekirjas näha.</para>
-
-<para
->Uue kategooria lisamisest loobumiseks ja dialoogi sulgemiseks klõpsa nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
->.</para>
+<title>Uue kategooria lisamine</title>
+
+<para>Uue kategooria lisamiseks klõpsa nupule <guibutton>Loo...</guibutton></para>
+
+<para>Ilmub aken, kus saab tekstikasti <guilabel>Uus kategooria</guilabel> kirjutada uue kategooria nime. Kui soovid luua alamkategooria, võid valida hüpikmenüüst <guimenu>Kuulub kategooriasse</guimenu> vajaliku kategooria. Vaikevalik alamkategooria jaoks on <emphasis>&#042;&#042;PUUDUB&#042;&#042;</emphasis>.</para>
+
+<para>Kui oled uue kategooria nime tekstikasti kirjutanud, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> kategooria loomiseks ja naasmiseks kategooriate nimekirja juurde. Uus kategooria on nüüd nimekirjas näha.</para>
+
+<para>Uue kategooria lisamisest loobumiseks ja dialoogi sulgemiseks klõpsa nupule <guibutton>Loobu</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="delete-category">
-<title
->Kategooria eemaldamine</title>
-
-<para
->Kategooria eemaldamiseks vali see kategooriate nimeirjast ja klõpsa nupule <guibutton
->Kustuta</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Ilmub dialoog küsimusega <prompt
->Kas tõesti see kategooria ja kõik selle alamkategooriad kustutada?</prompt
->. Klõpsa nupule <guibutton
->Jätka</guibutton
-> kategooria eemaldamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> toimingu katkestamiseks.</para>
-
-<warning
-><para
->Kontrolli enne kategooria eemaldamist kindlasti, et selles EI OLEKS ühtki retsepti! Hoolimata hoiatavast küsimusest <prompt
->Kas tõesti see kategooria ja kõik selle alamkategooriad kustutada?</prompt
-> tähendab selle järel nupule <guibutton
->Jätka</guibutton
-> klõpsamine, et kategooria kustutatakse, sisaldab see siis retsepte või mitte!</para
-></warning>
+<title>Kategooria eemaldamine</title>
+
+<para>Kategooria eemaldamiseks vali see kategooriate nimeirjast ja klõpsa nupule <guibutton>Kustuta</guibutton>.</para>
+
+<para>Ilmub dialoog küsimusega <prompt>Kas tõesti see kategooria ja kõik selle alamkategooriad kustutada?</prompt>. Klõpsa nupule <guibutton>Jätka</guibutton> kategooria eemaldamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> toimingu katkestamiseks.</para>
+
+<warning><para>Kontrolli enne kategooria eemaldamist kindlasti, et selles EI OLEKS ühtki retsepti! Hoolimata hoiatavast küsimusest <prompt>Kas tõesti see kategooria ja kõik selle alamkategooriad kustutada?</prompt> tähendab selle järel nupule <guibutton>Jätka</guibutton> klõpsamine, et kategooria kustutatakse, sisaldab see siis retsepte või mitte!</para></warning>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="authors-component">
-<title
->Autorid</title>
+<title>Autorid</title>
-<para
->Komponendis <quote
->Autorid</quote
-> saab hallata retseptide autoreid.</para>
+<para>Komponendis <quote>Autorid</quote> saab hallata retseptide autoreid.</para>
-<para
->Ka selles komponendis on komponendi nimetus näha ülal, akna põhiosa aga moodustab autorite nimekiri.</para>
+<para>Ka selles komponendis on komponendi nimetus näha ülal, akna põhiosa aga moodustab autorite nimekiri.</para>
<sect3 id="add-author">
-<title
->Autori lisamine</title>
+<title>Autori lisamine</title>
-<para
->Autori lisamiseks klõpsa akna paremas servas asuvale nupule <guibutton
->Loo...</guibutton
-></para>
+<para>Autori lisamiseks klõpsa akna paremas servas asuvale nupule <guibutton>Loo...</guibutton></para>
-<para
->Ilmub aken, kus tuleb uue autori nimi kirjutada tekstikasti <guilabel
->Uus autor</guilabel
->.</para>
+<para>Ilmub aken, kus tuleb uue autori nimi kirjutada tekstikasti <guilabel>Uus autor</guilabel>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e komponendi Autorid pilt, millel näidatakse ka uue autori lisamist.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e komponendi Autorid pilt, millel näidatakse ka uue autori lisamist.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="authors-adding.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Autorid &ndash; autori lisamine</para
-></caption>
+ <caption><para>Autorid &ndash; autori lisamine</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Kui nimi kirjas, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> selle lisamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> toimingust loobumiseks ja akna sulgemiseks.</para>
+<para>Kui nimi kirjas, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton> selle lisamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> toimingust loobumiseks ja akna sulgemiseks.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-author">
-<title
->Autori eemaldamine</title>
+<title>Autori eemaldamine</title>
-<para
->Autori eemaldamiseks nimekirjast vali nimekirjas vajalik autor ja klõpsa akna paremas servas asuvale nupule <guibutton
->Kustuta</guibutton
->. </para>
+<para>Autori eemaldamiseks nimekirjast vali nimekirjas vajalik autor ja klõpsa akna paremas servas asuvale nupule <guibutton>Kustuta</guibutton>. </para>
-<para
->Seejärel ilmub hoiatus küsimusega <prompt
->Kas tõesti see autor kustutada?</prompt
-> Klõpsa nupule <guibutton
->Jätka</guibutton
-> autori kustutamiseks või nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> toimingu katkestamiseks.</para>
+<para>Seejärel ilmub hoiatus küsimusega <prompt>Kas tõesti see autor kustutada?</prompt> Klõpsa nupule <guibutton>Jätka</guibutton> autori kustutamiseks või nupule <guibutton>Loobu</guibutton> toimingu katkestamiseks.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -4298,800 +1559,284 @@ patent issues. -->
<chapter id="krecipes-preferences">
-<title
->&krecipes;e seadistamine</title>
-<para
->&krecipes; on igati seadistatav ning võimaldab muuta palju enamaid asju kui need, mida tutvustati osas <link linkend="krecipes-page-setup"
->Lehekülje seadistust</link
->.</para>
+<title>&krecipes;e seadistamine</title>
+<para>&krecipes; on igati seadistatav ning võimaldab muuta palju enamaid asju kui need, mida tutvustati osas <link linkend="krecipes-page-setup">Lehekülje seadistust</link>.</para>
<sect1 id="configure-shortcuts">
-<title
->Kiirklahvide loomine</title>
-
-<para
->Kiirklahvide seadistamiseks vali &krecipes;e menüüst <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> kirje <guimenuitem
->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
-> Ilmub dialoog <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
->.</para>
-
-<para
->Kirjuta tekstikasti <guilabel
->Otsing</guilabel
-> selle <emphasis
->toimingu</emphasis
-> <action
->nimi</action
->, millele soovid kiirklahvi luua. Veerus <guilabel
->Tegevus</guilabel
-> valitakse seejärel nimekirjast just see kirje, mille nime kasti sisestasid. Mida rohkem tähti kirjutad, seda täpsem otsing on. Kui sobib täpselt üks kirje, on see esile tõstetud. Kui sobivusi peaks rohkem olema, tõstetakse esile esimene sobiv kirje.</para>
-
-<para
->Siinsel pildil on näiteks näha, et otsingumõistele <quote
->Impordi</quote
-> vastab kaks <emphasis
->tegevust</emphasis
->. Seepärast on esile tõstetud <quote
->Impordi andmebaasist...</quote
->, kuigi see ei pruugi olla tegevus, mida sul parajasti vaja läheb. Kui aga kirjutad otsingukasti <quote
->Impordi failist</quote
->, tõstetaksegi esile vaid tegevus <quote
->Impordi failist...</quote
-></para>
-
-<para
->Klõpsuga tekstikasti <guilabel
->Otsing</guilabel
-> kõrval asuvale ikoonile <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="locationbar_erase.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> saab kasti tekstist puhastada.</para>
-
-<para
->Kui soovid, võid aga kasti kasutamise asemel <emphasis
->tegevuste</emphasis
-> nimekirja läbi kerida, kuni leiad sealt selle, millele soovid kiirklahvi omistada.</para>
+<title>Kiirklahvide loomine</title>
+
+<para>Kiirklahvide seadistamiseks vali &krecipes;e menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu> kirje <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> Ilmub dialoog <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface>.</para>
+
+<para>Kirjuta tekstikasti <guilabel>Otsing</guilabel> selle <emphasis>toimingu</emphasis> <action>nimi</action>, millele soovid kiirklahvi luua. Veerus <guilabel>Tegevus</guilabel> valitakse seejärel nimekirjast just see kirje, mille nime kasti sisestasid. Mida rohkem tähti kirjutad, seda täpsem otsing on. Kui sobib täpselt üks kirje, on see esile tõstetud. Kui sobivusi peaks rohkem olema, tõstetakse esile esimene sobiv kirje.</para>
+
+<para>Siinsel pildil on näiteks näha, et otsingumõistele <quote>Impordi</quote> vastab kaks <emphasis>tegevust</emphasis>. Seepärast on esile tõstetud <quote>Impordi andmebaasist...</quote>, kuigi see ei pruugi olla tegevus, mida sul parajasti vaja läheb. Kui aga kirjutad otsingukasti <quote>Impordi failist</quote>, tõstetaksegi esile vaid tegevus <quote>Impordi failist...</quote></para>
+
+<para>Klõpsuga tekstikasti <guilabel>Otsing</guilabel> kõrval asuvale ikoonile <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="locationbar_erase.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> saab kasti tekstist puhastada.</para>
+
+<para>Kui soovid, võid aga kasti kasutamise asemel <emphasis>tegevuste</emphasis> nimekirja läbi kerida, kuni leiad sealt selle, millele soovid kiirklahvi omistada.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on dialoogi Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes; avadialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on dialoogi Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes; avadialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes; avadialoog</para
-></caption>
+ <caption><para>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes; avadialoog</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Kiirklahvi loomiseks vali kõigepealt <emphasis
->tegevus</emphasis
->, millele soovid kiirklahvi omistada.</para>
-<para
->Kui <emphasis
->tegevusele</emphasis
-> pole kiirklahvi omistatud, on vaikimisi valitud raadionupp <guilabel
->Puudub</guilabel
->. Kui kiirklahv on omistatud, on valitud raadionupp <guilabel
->Vaikeväärtus</guilabel
->, nagu näha ka siinsel pildil.</para>
-<para
->Kiirklahvi loomiseks <emphasis
->tegevusele</emphasis
->, millele ei ole kiirklahvi omistatud, või olemasoleva kiirklahvi muutmiseks, märgi raadionupp <guilabel
->Kohandatud</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Raadionuppu <guilabel
->Kohandatud</guilabel
-> märkides avatakse aken, kus saab määrata tegevusele kiirklahvi.</para>
+<para>Kiirklahvi loomiseks vali kõigepealt <emphasis>tegevus</emphasis>, millele soovid kiirklahvi omistada.</para>
+<para>Kui <emphasis>tegevusele</emphasis> pole kiirklahvi omistatud, on vaikimisi valitud raadionupp <guilabel>Puudub</guilabel>. Kui kiirklahv on omistatud, on valitud raadionupp <guilabel>Vaikeväärtus</guilabel>, nagu näha ka siinsel pildil.</para>
+<para>Kiirklahvi loomiseks <emphasis>tegevusele</emphasis>, millele ei ole kiirklahvi omistatud, või olemasoleva kiirklahvi muutmiseks, märgi raadionupp <guilabel>Kohandatud</guilabel>.</para>
+
+<para>Raadionuppu <guilabel>Kohandatud</guilabel> märkides avatakse aken, kus saab määrata tegevusele kiirklahvi.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e kiirklahvi omistamise dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e kiirklahvi omistamise dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-basic.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; lihtne seadistus</para
-></caption>
+ <caption><para>Kiirklahvide seadistamine &ndash; lihtne seadistus</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Kui kiirklahv on juba olemas, on tekstikastis selle kirje, nagu näha ka siinsel pildil. Selle puhastamiseks ja uue sisestamiseks klõpsa kastist vasakul asuvale ikoonile <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="locationbar_erase.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->. </para>
-
-<para
->Kui kiirklahvi pole, vii kursor tekstikasti ja sisesta oma klahvikombinatsioon. Näiteks klahvikombinatsiooni <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> sisestamiseks hoia all klahvi <keycap
->Ctrl</keycap
-> ja vajuta samal ajal klahvi <keycap
->I</keycap
->. Klahvikombinatsiooni sisestamise järel suletakse aken ning ilmub taas dialoog <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
->. Kiirklahv on näha <guibutton
->kiirklahv</guibutton
->inupul, mis asub raadionupu <guilabel
->Kohandatud</guilabel
-> kõrval.</para>
-
-<para
->Klõpsuga nupule <guibutton
->OK</guibutton
-> saab rakendada tehtud muudatuse, kui näiteks eemaldasid senise kiirklahvi ega taha määrata uut, ning naasta dialoogi <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
-> juurde. Klõpsuga nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> katkestatakse kiirklahvi omistamise operatsioon ning naastakse seadistamisdialoogi.</para>
-
-<para
->Klõpsuga nupule <guibutton
->Täpsemalt&gt;&gt;</guibutton
-> avatakse kiirklahvi omistamise dialoogis veel mõned valikud, mida näeb alloleval pildil.</para>
+<para>Kui kiirklahv on juba olemas, on tekstikastis selle kirje, nagu näha ka siinsel pildil. Selle puhastamiseks ja uue sisestamiseks klõpsa kastist vasakul asuvale ikoonile <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="locationbar_erase.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. </para>
+
+<para>Kui kiirklahvi pole, vii kursor tekstikasti ja sisesta oma klahvikombinatsioon. Näiteks klahvikombinatsiooni <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> sisestamiseks hoia all klahvi <keycap>Ctrl</keycap> ja vajuta samal ajal klahvi <keycap>I</keycap>. Klahvikombinatsiooni sisestamise järel suletakse aken ning ilmub taas dialoog <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface>. Kiirklahv on näha <guibutton>kiirklahv</guibutton>inupul, mis asub raadionupu <guilabel>Kohandatud</guilabel> kõrval.</para>
+
+<para>Klõpsuga nupule <guibutton>OK</guibutton> saab rakendada tehtud muudatuse, kui näiteks eemaldasid senise kiirklahvi ega taha määrata uut, ning naasta dialoogi <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface> juurde. Klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton> katkestatakse kiirklahvi omistamise operatsioon ning naastakse seadistamisdialoogi.</para>
+
+<para>Klõpsuga nupule <guibutton>Täpsemalt&gt;&gt;</guibutton> avatakse kiirklahvi omistamise dialoogis veel mõned valikud, mida näeb alloleval pildil.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e kiirklahvide seadistamise täpsemate valikute dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e kiirklahvide seadistamise täpsemate valikute dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-adv.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; täpsemad valikud</para
-></caption>
+ <caption><para>Kiirklahvide seadistamine &ndash; täpsemad valikud</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
-><emphasis
->Täpsemate</emphasis
-> valikute dialoogis saab kiirklahve omistada samamoodi, nagu eespool kirjeldatud. Kuid siin on võimalik määrata ka <guilabel
->alternatiivne kiirklahv</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Nupud <guibutton
->OK</guibutton
-> ja <guibutton
->Loobu</guibutton
-> toimivad samamoodi, nagu eespool kirjeldatud. Klõps nupule <guibutton
->Täpsemalt&lt;&lt;</guibutton
-> sulgeb täpsemad valikud ning jätab alles lihtsa kiirklahvi omistamise dialoogi.</para>
-
-<para
->Tekstikasti <guilabel
->Alternatiivne kiirklahv</guilabel
-> all asub lisaks märkekast <guilabel
->Multiklahv</guilabel
->. Selle märkimine võimaldab üht väga vahvat asja, mida nüüd kirjeldamegi.</para>
+<para><emphasis>Täpsemate</emphasis> valikute dialoogis saab kiirklahve omistada samamoodi, nagu eespool kirjeldatud. Kuid siin on võimalik määrata ka <guilabel>alternatiivne kiirklahv</guilabel>.</para>
+
+<para>Nupud <guibutton>OK</guibutton> ja <guibutton>Loobu</guibutton> toimivad samamoodi, nagu eespool kirjeldatud. Klõps nupule <guibutton>Täpsemalt&lt;&lt;</guibutton> sulgeb täpsemad valikud ning jätab alles lihtsa kiirklahvi omistamise dialoogi.</para>
+
+<para>Tekstikasti <guilabel>Alternatiivne kiirklahv</guilabel> all asub lisaks märkekast <guilabel>Multiklahv</guilabel>. Selle märkimine võimaldab üht väga vahvat asja, mida nüüd kirjeldamegi.</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Vali dialoogis <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
-> <emphasis
->tegevus</emphasis
->, millele soovid kiirklahvi omistada. Võtame siinses näites selleks <quote
->TDE info</quote
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vali raadionupp <guilabel
->Kohandatud</guilabel
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klõpsa kiirklahvi omistamise dialoogis nupule <guibutton
->Täpsemalt&gt;&gt;</guibutton
-> (kui dialoog ei sisalda juba täpsemaid valikuid).</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Märgi ära kast <guilabel
->Multiklahv</guilabel
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kirjuta A,A, vajutades selleks kaks korda klahvi <keycap
->A</keycap
-> &ndash; see põhjustab <emphasis
->A,A</emphasis
-> ilmumise kiirklahvi kasti.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
->. Naased nüüd dialoogi <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Vali mõni muu <emphasis
->tegevus</emphasis
->, näiteks <quote
->Krecipese info</quote
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Märgi taas ära kastike <guilabel
->Multiklahv</guilabel
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Määra kiirklahviks A,B, vajutades selleks kõigepealt klahvi <keycap
->A</keycap
-> ja siis klahvi <keycap
->B</keycap
-> &ndash; see põhjustab <emphasis
->A,B</emphasis
-> ilmumise kiirklahvi kasti.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klõpsa dialoogis <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
-> nupule <guibutton
->OK</guibutton
->, misjärel dialoog suletakse.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vali dialoogis <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface> <emphasis>tegevus</emphasis>, millele soovid kiirklahvi omistada. Võtame siinses näites selleks <quote>TDE info</quote>. </para></listitem>
+<listitem><para>Vali raadionupp <guilabel>Kohandatud</guilabel>.</para></listitem>
+<listitem><para>Klõpsa kiirklahvi omistamise dialoogis nupule <guibutton>Täpsemalt&gt;&gt;</guibutton> (kui dialoog ei sisalda juba täpsemaid valikuid).</para></listitem>
+<listitem><para>Märgi ära kast <guilabel>Multiklahv</guilabel>.</para></listitem>
+<listitem><para>Kirjuta A,A, vajutades selleks kaks korda klahvi <keycap>A</keycap> &ndash; see põhjustab <emphasis>A,A</emphasis> ilmumise kiirklahvi kasti.</para></listitem>
+<listitem><para>Klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>. Naased nüüd dialoogi <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para>Vali mõni muu <emphasis>tegevus</emphasis>, näiteks <quote>Krecipese info</quote>.</para></listitem>
+<listitem><para>Märgi taas ära kastike <guilabel>Multiklahv</guilabel>.</para></listitem>
+<listitem><para>Määra kiirklahviks A,B, vajutades selleks kõigepealt klahvi <keycap>A</keycap> ja siis klahvi <keycap>B</keycap> &ndash; see põhjustab <emphasis>A,B</emphasis> ilmumise kiirklahvi kasti.</para></listitem>
+<listitem><para>Klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>.</para></listitem>
+<listitem><para>Klõpsa dialoogis <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface> nupule <guibutton>OK</guibutton>, misjärel dialoog suletakse.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Nüüd siis lõbu algabki! Vaata, et kursor ei asuks kuskil tekstis, näiteks tekstikastis või retsepti muutmise sisestusalal, ning vajuta klahvi <keycap
->A</keycap
->. Ekraani ülemises vasakus osas ilmub seejärel nähtavale selline väike menüü &mdash;</para>
-
-<para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-<para
->Nüüd võid vajutada klahvi <keycap
->A</keycap
-> või <keycap
->B</keycap
-> või ka liikuda vajalikule kirjele nooleklahvidega ning seejärel vajutada klahvi <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
-
-<para
->Me kasutasime oma näites kirjeid <quote
->TDE info</quote
-> ja <quote
->Krecipese info</quote
->, kuid samamoodi võib multiklahve omistada mis tahes tegevustele. Nii võid näiteks kasutada <emphasis
->multiklahvi</emphasis
-> importimiskäskudel, määrates käsule <quote
->Impordi andmebaasist</quote
-> kiirklahviks <emphasis
->I,A</emphasis
-> ja käsule <quote
->Impordi failist</quote
-> <emphasis
->I,F</emphasis
->. Kui nüüd vajutad klahvi <keycap
->I</keycap
->, avatakse importimisvalikute menüü. Pane tähele, et iseenesest on käsule <quote
->Impordi failist</quote
-> juba vaikimisi kiirklahv omistatud. Kuid &krecipes; on nii seadistatav, et sa võid seda omatahtsi muuta.</para
->
-
-<para
->Kui vaadata nüüd uuesti dialoogi <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
->, siis on seal raadinuppude all kirje <guilabel
->Vaikeklahv</guilabel
->, mille järel on näidatud ära valitud tegevuse kiirklahv (kui see on olemas).</para>
-
-<para
->Kirjest <guilabel
->Vaikeklahv</guilabel
-> allpool paiknevad järgmiste toimingute nupud &mdash;</para>
+<para>Nüüd siis lõbu algabki! Vaata, et kursor ei asuks kuskil tekstis, näiteks tekstikastis või retsepti muutmise sisestusalal, ning vajuta klahvi <keycap>A</keycap>. Ekraani ülemises vasakus osas ilmub seejärel nähtavale selline väike menüü &mdash;</para>
+
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
+<para>Nüüd võid vajutada klahvi <keycap>A</keycap> või <keycap>B</keycap> või ka liikuda vajalikule kirjele nooleklahvidega ning seejärel vajutada klahvi <keycap>Enter</keycap>.</para>
+
+<para>Me kasutasime oma näites kirjeid <quote>TDE info</quote> ja <quote>Krecipese info</quote>, kuid samamoodi võib multiklahve omistada mis tahes tegevustele. Nii võid näiteks kasutada <emphasis>multiklahvi</emphasis> importimiskäskudel, määrates käsule <quote>Impordi andmebaasist</quote> kiirklahviks <emphasis>I,A</emphasis> ja käsule <quote>Impordi failist</quote> <emphasis>I,F</emphasis>. Kui nüüd vajutad klahvi <keycap>I</keycap>, avatakse importimisvalikute menüü. Pane tähele, et iseenesest on käsule <quote>Impordi failist</quote> juba vaikimisi kiirklahv omistatud. Kuid &krecipes; on nii seadistatav, et sa võid seda omatahtsi muuta.</para>
+
+<para>Kui vaadata nüüd uuesti dialoogi <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface>, siis on seal raadinuppude all kirje <guilabel>Vaikeklahv</guilabel>, mille järel on näidatud ära valitud tegevuse kiirklahv (kui see on olemas).</para>
+
+<para>Kirjest <guilabel>Vaikeklahv</guilabel> allpool paiknevad järgmiste toimingute nupud &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Vaikeväärtused</guibutton
-> &ndash; sellele klõpsates taastatakse kõigi kiirklahvide vaikeväärtused.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->OK</guibutton
-> &ndash; sellele klõpsates rakendatakse kõik tehtud muudatused ja suletakse dialoog <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Loobu</guibutton
-> &ndash; selle klõpsates loobutakse kõigist tehtud muudatustest ja suletakse dialoog <interface
->Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Vaikeväärtused</guibutton> &ndash; sellele klõpsates taastatakse kõigi kiirklahvide vaikeväärtused.</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>OK</guibutton> &ndash; sellele klõpsates rakendatakse kõik tehtud muudatused ja suletakse dialoog <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Loobu</guibutton> &ndash; selle klõpsates loobutakse kõigist tehtud muudatustest ja suletakse dialoog <interface>Kiirklahvide seadistamine &ndash; &krecipes;</interface>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="configure-toolbars">
-<title
->Tööriistariba kohandamine</title>
-
-<para
->Tööriistariba seadistamiseks vali &krecipes;e menüüst <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> kirje <guimenuitem
->Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
-> Ilmub dialoog <guilabel
->Tööriistaribade seadistamine &ndash; &krecipes;</guilabel
-></para>
+<title>Tööriistariba kohandamine</title>
+
+<para>Tööriistariba seadistamiseks vali &krecipes;e menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu> kirje <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> Ilmub dialoog <guilabel>Tööriistaribade seadistamine &ndash; &krecipes;</guilabel></para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e tööriistaribade seadistamise dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e tööriistaribade seadistamise dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-toolbars.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->&krecipes;e seadistamine &ndash; tööriistaribade seadistamine</para
-></caption>
+ <caption><para>&krecipes;e seadistamine &ndash; tööriistaribade seadistamine</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Nagu pildil näha, on tööriistaribale lisatavad tegevused näha vasakul kastis <guilabel
->Võimalikud tegevused</guilabel
->. Paremal, kastis <guilabel
->Valitud tegevused</guilabel
->, on näha need tegevused, mille ikoonid on juba tööriistaribal olemas &ndash; pane tähele, et sinu tööriistariba võib erineda sellest, mida näitab siinne pilt.</para>
-
-<para
->Kahe nimekirja vahel on neli noolt, mis lubavad tegevusi ühest nimekirjast teise liigutada ning muuta nende järjekorda nimekirja sees. Ükspuha kumbas nimekirjas mõne elemendi valimisel on nooleklahvid, mida saab kasutada, värvilised, need aga, mida parajasti kasutada ei saa, hallid. Kirjeid saab liigutada vastavale nooleikoonile klõpsates.</para>
-
-<para
->Valitud kirje juures näidatavat ikooni saab muuta klõpsuga nupule <guibutton
->Muuda ikooni...</guibutton
-> See avab dialoogi, kust saad valida meelepärase ikooni. Kui oled selle leidnud, klõpsa dialoogi allservas asuvale nupule <guibutton
->OK</guibutton
->, millega dialoog suletakse ja sinu valitud ikoon lisatakse tööriistaribale.</para>
-
-<para
->Tehtud muudatuste rakendamiseks tuleb klõpsata dialoogi <guilabel
->Tööriistaribade seadistamine &ndash; &krecipes;</guilabel
-> allservas asuvale nupule <guibutton
->Rakenda</guibutton
->. Sellisel juhul jääb dialoog veel avatuks ning sa võid soovi korral muutmist jätkata. Kui soovid muudatused rakendada ja dialoogi sulgeda, klõpsa nupule <guibutton
->OK</guibutton
->. Klõpsuga nupule <guibutton
->Loobu</guibutton
-> jäetakse arvesse võtmata muudatused, mida oled teinud <emphasis
->pärast viimast klõpsu nupule <guibutton
->Rakenda</guibutton
-></emphasis
->.</para>
+<para>Nagu pildil näha, on tööriistaribale lisatavad tegevused näha vasakul kastis <guilabel>Võimalikud tegevused</guilabel>. Paremal, kastis <guilabel>Valitud tegevused</guilabel>, on näha need tegevused, mille ikoonid on juba tööriistaribal olemas &ndash; pane tähele, et sinu tööriistariba võib erineda sellest, mida näitab siinne pilt.</para>
+
+<para>Kahe nimekirja vahel on neli noolt, mis lubavad tegevusi ühest nimekirjast teise liigutada ning muuta nende järjekorda nimekirja sees. Ükspuha kumbas nimekirjas mõne elemendi valimisel on nooleklahvid, mida saab kasutada, värvilised, need aga, mida parajasti kasutada ei saa, hallid. Kirjeid saab liigutada vastavale nooleikoonile klõpsates.</para>
+
+<para>Valitud kirje juures näidatavat ikooni saab muuta klõpsuga nupule <guibutton>Muuda ikooni...</guibutton> See avab dialoogi, kust saad valida meelepärase ikooni. Kui oled selle leidnud, klõpsa dialoogi allservas asuvale nupule <guibutton>OK</guibutton>, millega dialoog suletakse ja sinu valitud ikoon lisatakse tööriistaribale.</para>
+
+<para>Tehtud muudatuste rakendamiseks tuleb klõpsata dialoogi <guilabel>Tööriistaribade seadistamine &ndash; &krecipes;</guilabel> allservas asuvale nupule <guibutton>Rakenda</guibutton>. Sellisel juhul jääb dialoog veel avatuks ning sa võid soovi korral muutmist jätkata. Kui soovid muudatused rakendada ja dialoogi sulgeda, klõpsa nupule <guibutton>OK</guibutton>. Klõpsuga nupule <guibutton>Loobu</guibutton> jäetakse arvesse võtmata muudatused, mida oled teinud <emphasis>pärast viimast klõpsu nupule <guibutton>Rakenda</guibutton></emphasis>.</para>
</sect1>
<sect1 id="configure-krecipes-choice">
-<title
->&krecipes;e seadistamine</title>
-<para
->Kui valid &krecipes;e menüüst <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> kirje <guimenuitem
->Krecipese seadistamine</guimenuitem
->, avatakse dialoog <interface
->Krecipese seadistused - Krecipes</interface
->. Selles aknas saab kolme nupu vahendusel seadistada &krecipes;e erinevaid aspekte.</para>
+<title>&krecipes;e seadistamine</title>
+<para>Kui valid &krecipes;e menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu> kirje <guimenuitem>Krecipese seadistamine</guimenuitem>, avatakse dialoog <interface>Krecipese seadistused - Krecipes</interface>. Selles aknas saab kolme nupu vahendusel seadistada &krecipes;e erinevaid aspekte.</para>
<sect2 id="configure-server-settings">
-<title
->Serveri seadistused</title>
-<para
->Esimene asi, mida saab seadistada, on <guilabel
->andmebaasi serveri valikud</guilabel
->. Siinsel pildil on valitud SQLite'i andmebaas, kuid kui ka valida <emphasis
->MySQL</emphasis
-> või <emphasis
->PostgreSQL</emphasis
->, on dialoog põhimõtteliselt samasugune, erineb ainult vastava andmebaasi nimetus. Tekstikastis <guilabel
->Andmebaasi fail</guilabel
-> on kirjas andmebaasifaili täielik asukoht.</para>
+<title>Serveri seadistused</title>
+<para>Esimene asi, mida saab seadistada, on <guilabel>andmebaasi serveri valikud</guilabel>. Siinsel pildil on valitud SQLite'i andmebaas, kuid kui ka valida <emphasis>MySQL</emphasis> või <emphasis>PostgreSQL</emphasis>, on dialoog põhimõtteliselt samasugune, erineb ainult vastava andmebaasi nimetus. Tekstikastis <guilabel>Andmebaasi fail</guilabel> on kirjas andmebaasifaili täielik asukoht.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e serveri seadistuste dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e serveri seadistuste dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="server-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->&krecipes;e seadistamine &ndash; serveri seadistused</para
-></caption>
+ <caption><para>&krecipes;e seadistamine &ndash; serveri seadistused</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Kui soovid valida mõne muu andmebaasifaili, klõpsa <guiicon
->fail</guiicon
->iikoonile. Ilmub dialoog, kus saad otsida üles vajaliku faili. Muudatust näeb seejärel ka tekstikastis <guilabel
->Andmebaasi fail</guilabel
->.</para>
-
-<para
-><guilabel
->Serveri seadistuste</guilabel
-> dialoogis on ka märkekast <guilabel
->Nõustaja käivitatakse uuesti ka järgmisel korral</guilabel
->. Selle märkimisel saab uuesti laadida retseptide andmebaasi ja USDA andmed, mis on vaikimisi &krecipes;ega kaasas.</para>
-
-<para
-><guilabel
->Serveri seadistuste</guilabel
-> dialoogi allosas paiknevad nupud on ühised kõigile seadistusdialoogi kaartidele ning need on järgmised &mdash;</para>
+<para>Kui soovid valida mõne muu andmebaasifaili, klõpsa <guiicon>fail</guiicon>iikoonile. Ilmub dialoog, kus saad otsida üles vajaliku faili. Muudatust näeb seejärel ka tekstikastis <guilabel>Andmebaasi fail</guilabel>.</para>
+
+<para><guilabel>Serveri seadistuste</guilabel> dialoogis on ka märkekast <guilabel>Nõustaja käivitatakse uuesti ka järgmisel korral</guilabel>. Selle märkimisel saab uuesti laadida retseptide andmebaasi ja USDA andmed, mis on vaikimisi &krecipes;ega kaasas.</para>
+
+<para><guilabel>Serveri seadistuste</guilabel> dialoogi allosas paiknevad nupud on ühised kõigile seadistusdialoogi kaartidele ning need on järgmised &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->OK</guibutton
-> &ndash; rakendatakse kõik tehtud muudatused ja suletakse dialoog <interface
->Krecipese seadistused - Krecipes</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Loobu</guibutton
-> &ndash; loobutakse kõigist muudatustest (kui neid on) ja suletakse dialoog <interface
->Krecipese seadistused - Krecipes</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Abi</guibutton
-> avab &krecipes;e käsiraamatu</para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>OK</guibutton> &ndash; rakendatakse kõik tehtud muudatused ja suletakse dialoog <interface>Krecipese seadistused - Krecipes</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Loobu</guibutton> &ndash; loobutakse kõigist muudatustest (kui neid on) ja suletakse dialoog <interface>Krecipese seadistused - Krecipes</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Abi</guibutton> avab &krecipes;e käsiraamatu</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="custom-formatting">
-<title
->Vorminduse kohandamine</title>
-
-<para
->Nagu dialoogi <interface
->Krecipese seadistused - Krecipes</interface
-> kaarti <guilabel
->Serveri seadistused</guilabel
->, saab ka kaarti <guilabel
->Vormindus</guilabel
-> avada, kui valida &krecipes;e menüüst <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> kirje <guimenuitem
->&krecipes;e seadistamine...</guimenuitem
-> ning ilmuva dialoogi vasakpoolsest osast <guilabel
->Vormindus</guilabel
->.</para>
+<title>Vorminduse kohandamine</title>
+
+<para>Nagu dialoogi <interface>Krecipese seadistused - Krecipes</interface> kaarti <guilabel>Serveri seadistused</guilabel>, saab ka kaarti <guilabel>Vormindus</guilabel> avada, kui valida &krecipes;e menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu> kirje <guimenuitem>&krecipes;e seadistamine...</guimenuitem> ning ilmuva dialoogi vasakpoolsest osast <guilabel>Vormindus</guilabel>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e vorminduse kohandamise dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e vorminduse kohandamise dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="formatting.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->&krecipes;e seadistamine &ndash; vorminduse kohandamine</para
-></caption>
+ <caption><para>&krecipes;e seadistamine &ndash; vorminduse kohandamine</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Selles dialoogis saab muuta kaht vormindusega seotud valikut &mdash;</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
-><guilabel
->Arvuvorming</guilabel
-> &ndash; vastava raadionupuga saab valida kas võimaluse <guilabel
->Murd</guilabel
-> või <guilabel
->Kümmendmurd</guilabel
-> ning retseptides näidatavaid mõõtühikuid vormindataksegi vastavalt sinu langetatud valikule.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><guilabel
->Koostisosa vormindus</guilabel
-> &ndash; siin saab määrata, kuidas näidatakse retseptides koostisosasid.</para>
-<para
->Nagu pildilgi näha, on iga koostisosa elemendiga seotud teatud muutuja: <emphasis
->%n</emphasis
-> <quote
->nime</quote
-> jaoks, <emphasis
->%p</emphasis
-> <quote
->valmistusviisi</quote
->, <emphasis
->%a</emphasis
-> <quote
->koguse</quote
-> ja <emphasis
->%u</emphasis
-> <quote
->ühiku</quote
-> jaoks. Nende näitamise järjekorda näeb tekstikastis <guilabel
->Koostisosa vormindus</guilabel
->, kus seda saab ka muuta. Näiteks pildil näidatud vorminduse <emphasis
->%a %u %n%p</emphasis
-> korral näeks koostisosa välja järgmiselt &mdash;</para>
-<para
->2&#0189; naela koorejuustu; sulatatud</para>
+<para>Selles dialoogis saab muuta kaht vormindusega seotud valikut &mdash;</para>
+
+<orderedlist><listitem><para><guilabel>Arvuvorming</guilabel> &ndash; vastava raadionupuga saab valida kas võimaluse <guilabel>Murd</guilabel> või <guilabel>Kümmendmurd</guilabel> ning retseptides näidatavaid mõõtühikuid vormindataksegi vastavalt sinu langetatud valikule.</para></listitem>
+
+<listitem><para><guilabel>Koostisosa vormindus</guilabel> &ndash; siin saab määrata, kuidas näidatakse retseptides koostisosasid.</para>
+<para>Nagu pildilgi näha, on iga koostisosa elemendiga seotud teatud muutuja: <emphasis>%n</emphasis> <quote>nime</quote> jaoks, <emphasis>%p</emphasis> <quote>valmistusviisi</quote>, <emphasis>%a</emphasis> <quote>koguse</quote> ja <emphasis>%u</emphasis> <quote>ühiku</quote> jaoks. Nende näitamise järjekorda näeb tekstikastis <guilabel>Koostisosa vormindus</guilabel>, kus seda saab ka muuta. Näiteks pildil näidatud vorminduse <emphasis>%a %u %n%p</emphasis> korral näeks koostisosa välja järgmiselt &mdash;</para>
+<para>2&#0189; naela koorejuustu; sulatatud</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="import-preference">
-<title
->Importimise valikud</title>
+<title>Importimise valikud</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e importimise seadistuste dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e importimise seadistuste dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->&krecipes;e seadistamine &ndash; importimise valikud</para
-></caption>
+ <caption><para>&krecipes;e seadistamine &ndash; importimise valikud</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Dialoogi <interface
->Krecipese seadistused - Krecipes</interface
-> kaardi <guilabel
->Import</guilabel
-> saab avada, kui valida &krecipes;e menüüst <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> kirje <guimenuitem
->&krecipes;e seadistamine...</guimenuitem
-> ning ilmuva dialoogi vasakust servast <guilabel
->Import</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Selles dialoogis on kaks valikut &mdash;</para>
-
-<para
->Esimene valik on <guilabel
->Sama nimega retseptid kirjutatakse üle</guilabel
-> ja selle saab sisse lülitada vastavat märkekasti tähistades. See võib olla üsna mõttekas, kui soovid uuesti importida juba laaditud andmebaasi.</para>
-
-
-<para
->Kui sa otsustad, et EI TAHA olemasolevaid retsepte üle kirjutada ja sul on näiteks retseptide nimekirjas retsept <emphasis
->Šokolaadi-juustukook</emphasis
->, siis juhul, kui impordid veel mõne šokolaadi-juustukoogi retsepti, näeb su retseptide nimekiri välja järgmiselt &mdash;</para>
-
-<para
->Šokolaadi-juustukook</para>
-<para
->Šokolaadi-juustukook (2)</para
->
-
-<para
->Teine valik on <guilabel
->Küsitakse, millised retseptid importida</guilabel
-> ning ka selle saab sisse lülitada vastavat kastikest märkides. Kui see ei ole sisse lülitatud, imporditakse retseptid ilma mingeid küsimusi esitamata. Pilti selle kohta, mis juhtub siis, kui see valik sisse lülitada, näeb osas <link linkend="import-export-recipes"
->Retseptide import ja eksport</link
->.</para>
+<para>Dialoogi <interface>Krecipese seadistused - Krecipes</interface> kaardi <guilabel>Import</guilabel> saab avada, kui valida &krecipes;e menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu> kirje <guimenuitem>&krecipes;e seadistamine...</guimenuitem> ning ilmuva dialoogi vasakust servast <guilabel>Import</guilabel>.</para>
+
+<para>Selles dialoogis on kaks valikut &mdash;</para>
+
+<para>Esimene valik on <guilabel>Sama nimega retseptid kirjutatakse üle</guilabel> ja selle saab sisse lülitada vastavat märkekasti tähistades. See võib olla üsna mõttekas, kui soovid uuesti importida juba laaditud andmebaasi.</para>
+
+
+<para>Kui sa otsustad, et EI TAHA olemasolevaid retsepte üle kirjutada ja sul on näiteks retseptide nimekirjas retsept <emphasis>Šokolaadi-juustukook</emphasis>, siis juhul, kui impordid veel mõne šokolaadi-juustukoogi retsepti, näeb su retseptide nimekiri välja järgmiselt &mdash;</para>
+
+<para>Šokolaadi-juustukook</para>
+<para>Šokolaadi-juustukook (2)</para>
+
+<para>Teine valik on <guilabel>Küsitakse, millised retseptid importida</guilabel> ning ka selle saab sisse lülitada vastavat kastikest märkides. Kui see ei ole sisse lülitatud, imporditakse retseptid ilma mingeid küsimusi esitamata. Pilti selle kohta, mis juhtub siis, kui see valik sisse lülitada, näeb osas <link linkend="import-export-recipes">Retseptide import ja eksport</link>.</para>
</sect2>
<sect2 id="configure-performance">
-<title
->Jõudluse parandamine</title>
+<title>Jõudluse parandamine</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->See on <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->e jõudluse seadistuste dialoogi pilt.</screeninfo>
+<screeninfo>See on <emphasis>&krecipes;</emphasis>e jõudluse seadistuste dialoogi pilt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="performance.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Pilt</phrase>
+ <phrase>Pilt</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->&krecipes;e seadistamine &ndash; jõudluse valikud</para
-></caption>
+ <caption><para>&krecipes;e seadistamine &ndash; jõudluse valikud</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Dialoogi <interface
->Krecipese seadistused - Krecipes</interface
-> kaardi <guilabel
->Jõudlus</guilabel
-> saab avada, kui valida &krecipes;e menüüst <guimenu
->Seadistused</guimenu
-> kirje <guimenuitem
->&krecipes;e seadistamine...</guimenuitem
-> ning ilmuva dialoogi vasakust servast <guilabel
->Jõudlus</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Siin saab muuta kahte asja. Miks seda peaks tegema või võiks teha, selgitab osa <link linkend="config-performance-reason"
->Jõudlusvalikute kasutamise mõte</link
->. Neid võib muuta nii eraldi kui ka koos või hoopis puutumata jätta.</para>
-
-<para
->Esimese valikuga saab muuta kategooriate arvu, mida näidatakse komponendi <quote
->Retseptide otsimine/muutmine</quote
-> avamisel. Vaikimisi on see <quote
->piiramatu</quote
->, mis tähendab, et näidatakse kõiki kategooriaid. Muutmiseks nihuta liugurit kirje <quote
-><guilabel
->Korraga näidatavate kategooriate arv</guilabel
-></quote
-> all, kuni ilmub nähtavale vajalik arv, või kasuta arvu muutmiseks <quote
->kerimiskasti</quote
->.</para>
-
-<para
->Teise valikuga saab määrata, kui palju elemente näidatakse näiteks nimekirjas <emphasis
->Koostisosad</emphasis
-> või <emphasis
->Omadused</emphasis
->. Ka siin on vaikeväärtuseks <quote
->piiramatu</quote
-> ning selle muutmiseks tuleb liigutada liugurit kirje <quote
-><guilabel
->Korraga näidatavate elementide arv</guilabel
-></quote
-> all või määrata vajalik arv <quote
->kerimiskasti</quote
-> kasutades.</para>
-
-<para
->Tasub märkida, et valiku <quote
-><guilabel
->Korraga näidatavate elementide arv</guilabel
-></quote
-> korral muudetakse <quote
->kerimiskasti</quote
-> kasutamisel väärtusi korraga tuhandekaupa. Kui soovid väiksemat arvu, vali sõna <quote
->Piiramatu</quote
-> või kastis olev arv ning kirjuta käsitsi vajalik arv. Kuid enamasti on mõtet siin üldse midagi muutma hakata ainult siis, kui sul on tegemist väga suure reptseptide andmebaasiga.</para>
+<para>Dialoogi <interface>Krecipese seadistused - Krecipes</interface> kaardi <guilabel>Jõudlus</guilabel> saab avada, kui valida &krecipes;e menüüst <guimenu>Seadistused</guimenu> kirje <guimenuitem>&krecipes;e seadistamine...</guimenuitem> ning ilmuva dialoogi vasakust servast <guilabel>Jõudlus</guilabel>.</para>
+
+<para>Siin saab muuta kahte asja. Miks seda peaks tegema või võiks teha, selgitab osa <link linkend="config-performance-reason">Jõudlusvalikute kasutamise mõte</link>. Neid võib muuta nii eraldi kui ka koos või hoopis puutumata jätta.</para>
+
+<para>Esimese valikuga saab muuta kategooriate arvu, mida näidatakse komponendi <quote>Retseptide otsimine/muutmine</quote> avamisel. Vaikimisi on see <quote>piiramatu</quote>, mis tähendab, et näidatakse kõiki kategooriaid. Muutmiseks nihuta liugurit kirje <quote><guilabel>Korraga näidatavate kategooriate arv</guilabel></quote> all, kuni ilmub nähtavale vajalik arv, või kasuta arvu muutmiseks <quote>kerimiskasti</quote>.</para>
+
+<para>Teise valikuga saab määrata, kui palju elemente näidatakse näiteks nimekirjas <emphasis>Koostisosad</emphasis> või <emphasis>Omadused</emphasis>. Ka siin on vaikeväärtuseks <quote>piiramatu</quote> ning selle muutmiseks tuleb liigutada liugurit kirje <quote><guilabel>Korraga näidatavate elementide arv</guilabel></quote> all või määrata vajalik arv <quote>kerimiskasti</quote> kasutades.</para>
+
+<para>Tasub märkida, et valiku <quote><guilabel>Korraga näidatavate elementide arv</guilabel></quote> korral muudetakse <quote>kerimiskasti</quote> kasutamisel väärtusi korraga tuhandekaupa. Kui soovid väiksemat arvu, vali sõna <quote>Piiramatu</quote> või kastis olev arv ning kirjuta käsitsi vajalik arv. Kuid enamasti on mõtet siin üldse midagi muutma hakata ainult siis, kui sul on tegemist väga suure reptseptide andmebaasiga.</para>
<sect3 id="config-performance-reason">
-<title
->Jõudlusvalikute kasutamise mõte</title>
-
-<para
->Enamasti ei ole mõtet valikuid <emphasis
-><guilabel
->Korraga näidatavate kategooriate arv</guilabel
-></emphasis
-> and/or the <emphasis
-><guilabel
->Korraga näidatavate elementide arv</guilabel
-></emphasis
-> üldse puudutada. Sellel on aga oma mõte, kui sul peaks olema tegemist tõesti väga suure retseptide andmebaasiga. Sellisel juhul võib kategooriate või nimekirjades laaditavate elementide arvu piiramisel saavutada tubli võidu rakenduse töökiiruses.</para>
+<title>Jõudlusvalikute kasutamise mõte</title>
+
+<para>Enamasti ei ole mõtet valikuid <emphasis><guilabel>Korraga näidatavate kategooriate arv</guilabel></emphasis> and/or the <emphasis><guilabel>Korraga näidatavate elementide arv</guilabel></emphasis> üldse puudutada. Sellel on aga oma mõte, kui sul peaks olema tegemist tõesti väga suure retseptide andmebaasiga. Sellisel juhul võib kategooriate või nimekirjades laaditavate elementide arvu piiramisel saavutada tubli võidu rakenduse töökiiruses.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -5101,8 +1846,7 @@ patent issues. -->
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Käskude seletus</title>
+<title>Käskude seletus</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
@@ -5111,194 +1855,51 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
->&krecipes;e peaaken</title>
+<title>&krecipes;e peaaken</title>
<sect2 id="file-menu">
-<title
->Menüü Fail</title>
+<title>Menüü Fail</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Uus retsept</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Võimaldab luua uue retsepti</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Uus retsept</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Võimaldab luua uue retsepti</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvesta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Salvestab retsepti</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Salvesta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Salvestab retsepti</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Trüki</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Trükib parajasti avatud retsepti</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Trüki</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Trükib parajasti avatud retsepti</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Laadi uuesti</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Laeb parajasti avatud retsepti uuesti</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Laadi uuesti</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Laeb parajasti avatud retsepti uuesti</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Impordi failist...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Impordib retseptid</action
-> failist &ndash; sellest räägib täpsemalt osa <link linkend="file-import"
->Import failist</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Impordi failist...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Impordib retseptid</action> failist &ndash; sellest räägib täpsemalt osa <link linkend="file-import">Import failist</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Impordi andmebaasist...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Impordib retseptid</action
-> ühest kolmest võimalikust andmebaasist</para>
-<para
->Täpsemalt räägivad sellest andmebaasidest importimist käsitlevad osad &ndash; <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> või <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Impordi andmebaasist...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Impordib retseptid</action> ühest kolmest võimalikust andmebaasist</para>
+<para>Täpsemalt räägivad sellest andmebaasidest importimist käsitlevad osad &ndash; <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> või <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Ekspordi...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Ekspordib</action
-> kas ühe või kõik retseptid faili &ndash; täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="export-recipe"
->Retseptide eksport teistesse failivormingutesse</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Ekspordi...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Ekspordib</action> kas ühe või kõik retseptid faili &ndash; täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="export-recipe">Retseptide eksport teistesse failivormingutesse</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Fail</guimenu
-> <guimenuitem
->Välju</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lõpetab</action
-> &krecipes;e töö</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fail</guimenu> <guimenuitem>Välju</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lõpetab</action> &krecipes;e töö</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -5306,189 +1907,66 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
-<title
->Menüü <guimenu
->Redigeerimine</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Redigeerimine</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigeerimine</guimenu
-> <guimenuitem
->Lehekülje seadistus...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Avab &krecipes;e <action
->lehekülje seadistuste</action
-> dialoogi, kus saab määrata lehekülje välimuse &ndash; täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="krecipes-page-setup"
->Lehekülje seadistus</link
-></para
-></listitem>
+<menuchoice><guimenu>Redigeerimine</guimenu> <guimenuitem>Lehekülje seadistus...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Avab &krecipes;e <action>lehekülje seadistuste</action> dialoogi, kus saab määrata lehekülje välimuse &ndash; täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="krecipes-page-setup">Lehekülje seadistus</link></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="tools-menu">
-<title
->Menüü <guimenu
->Tööriistad</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Tööriistad</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Tööriistad</guimenu
-> <guimenuitem
->Muuda</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Avab &krecipes;e <action
->muutmise</action
-> režiimis</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Tööriistad</guimenu> <guimenuitem>Muuda</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Avab &krecipes;e <action>muutmise</action> režiimis</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Menüü Seadistused</title>
+<title>Menüü Seadistused</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Tööriistariba näitamine</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Lülitab tööriistariba näitamise sisse ja välja</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistariba näitamine</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Lülitab tööriistariba näitamise sisse ja välja</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Olekuriba peitmine</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Peidab olekuriba</action
-></para>
-<para
->Selle kirje valimisel asendub see kirjega <guimenuitem
->Olekuriba näitamine</guimenuitem
->, mille valimisel <action
->näidatakse olekuriba</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Olekuriba peitmine</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Peidab olekuriba</action></para>
+<para>Selle kirje valimisel asendub see kirjega <guimenuitem>Olekuriba näitamine</guimenuitem>, mille valimisel <action>näidatakse olekuriba</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avab</action
-> dialoogi <interface
->Kiirklahvide seadistamine - &krecipes;</interface
->, kus saab määrata tegevuste kiirklahve</para>
-<para
->Täpsemalt räägib kiirklahvide seadistamise võimalustest osa <link linkend="configure-shortcuts"
->Kiirklahvide loomine</link
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avab</action> dialoogi <interface>Kiirklahvide seadistamine - &krecipes;</interface>, kus saab määrata tegevuste kiirklahve</para>
+<para>Täpsemalt räägib kiirklahvide seadistamise võimalustest osa <link linkend="configure-shortcuts">Kiirklahvide loomine</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Seadistused</guimenu
-> <guimenuitem
->Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avab</action
-> dialoogi <interface
->Tööriistaribade seadistamine - &krecipes;</interface
->, kus saab seadistada tööriistaribasid</para>
-<para
->Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="configure-toolbars"
->Tööriistaribade kohandamine</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Seadistused</guimenu> <guimenuitem>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avab</action> dialoogi <interface>Tööriistaribade seadistamine - &krecipes;</interface>, kus saab seadistada tööriistaribasid</para>
+<para>Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="configure-toolbars">Tööriistaribade kohandamine</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Settings</guimenu
-> <guimenuitem
->&krecipes;e seadistamine...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avab</action
-> dialoogi <interface
->&krecipes;e seadistused - &krecipes;</interface
->, kus saab määrata mitmeid rakendusega seotud valikuid</para>
-<para
->Sellest räägivad lähemalt osad <link linkend="configure-server-settings"
->Serveri seadistused</link
->, <link linkend="custom-formatting"
->Vorminduse kohandamine</link
-> ja <link linkend="import-preference"
->Importimise valikud</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Settings</guimenu> <guimenuitem>&krecipes;e seadistamine...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avab</action> dialoogi <interface>&krecipes;e seadistused - &krecipes;</interface>, kus saab määrata mitmeid rakendusega seotud valikuid</para>
+<para>Sellest räägivad lähemalt osad <link linkend="configure-server-settings">Serveri seadistused</link>, <link linkend="custom-formatting">Vorminduse kohandamine</link> ja <link linkend="import-preference">Importimise valikud</link></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -5496,47 +1974,29 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->Menüü <guimenu
->Abi</guimenu
-></title>
+<title>Menüü <guimenu>Abi</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Küsimused ja vastused</title>
+<title>Küsimused ja vastused</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ma lisasin Krecipesesse päris palju retsepte ja nüüd avaneb see väga aeglaselt. Kas kuidagi saaks asja kiirendada?</para>
+<para>Ma lisasin Krecipesesse päris palju retsepte ja nüüd avaneb see väga aeglaselt. Kas kuidagi saaks asja kiirendada?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Krecipes töötab väga edukalt tuhandete retseptidega ka tagasihoidliku võimsusega masinas, praeguseks on rakendust testitud isegi juhul, kui retsepte on üle 50 000.</para>
+<para>Krecipes töötab väga edukalt tuhandete retseptidega ka tagasihoidliku võimsusega masinas, praeguseks on rakendust testitud isegi juhul, kui retsepte on üle 50 000.</para>
-<para
->Aga teha võib järgmist:</para>
+<para>Aga teha võib järgmist:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Vali MySQL või PostgreSQL taustaprogramm. Üldiselt tulevad need eriti suurte retseptikoguste korral paremini toime kui SQLite.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kohenda Krecipese seadistustedialoogis <link linkend="configure-performance"
->jõudlusvalikuid</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sea oma retseptid kategooriatesse. Krecipese laadimine on palju kiirem, kui kõik retseptid on kategooriates.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vali MySQL või PostgreSQL taustaprogramm. Üldiselt tulevad need eriti suurte retseptikoguste korral paremini toime kui SQLite.</para></listitem>
+<listitem><para>Kohenda Krecipese seadistustedialoogis <link linkend="configure-performance">jõudlusvalikuid</link>.</para></listitem>
+<listitem><para>Sea oma retseptid kategooriatesse. Krecipese laadimine on palju kiirem, kui kõik retseptid on kategooriates.</para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
@@ -5544,19 +2004,12 @@ or menu bars. -->
<qandaentry>
<question>
-<para
->Koostisosade sobitaja ei leia kunagi ühtki retsepti. Miks?</para>
+<para>Koostisosade sobitaja ei leia kunagi ühtki retsepti. Miks?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Koostisosade sobitaja mõte on leida retsepte, mida sul on võimalik valmistada (või peaaegu valmistada) koostisosadega, mis on sul parajasti käepärast. See tähendab, et sa pead valima kõik retsepti koostisosad (või peaaaegu kõik sõltuvalt sellest, kui palju koostisosasid võib puududa), et vajalikud retseptid leitaks. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-matcher"
->Koostisosade sobitaja</link
->.</para>
-
-<para
->Kui soovid teada, millised retseptid kasutavad teatud koostisosa, siis tuleks kasutada <link linkend="using-adv-ingredients"
->koostisosade otsingu</link
-> võimalusi.</para>
+<para>Koostisosade sobitaja mõte on leida retsepte, mida sul on võimalik valmistada (või peaaegu valmistada) koostisosadega, mis on sul parajasti käepärast. See tähendab, et sa pead valima kõik retsepti koostisosad (või peaaaegu kõik sõltuvalt sellest, kui palju koostisosasid võib puududa), et vajalikud retseptid leitaks. Täpsemalt räägib sellest osa <link linkend="ingredient-matcher">Koostisosade sobitaja</link>.</para>
+
+<para>Kui soovid teada, millised retseptid kasutavad teatud koostisosa, siis tuleks kasutada <link linkend="using-adv-ingredients">koostisosade otsingu</link> võimalusi.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -5571,84 +2024,45 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the TDE
distribution. -->
-<title
->Autorid ja litsents</title>
+<title>Autorid ja litsents</title>
-<para
->&krecipes;. Rakenduse autoriõigus 2003, 2004, 2005: &krecipes;e arendajate meeskond. </para>
+<para>&krecipes;. Rakenduse autoriõigus 2003, 2004, 2005: &krecipes;e arendajate meeskond. </para>
<variablelist>
-<title
->&krecipes;e meeskond:</title>
+<title>&krecipes;e meeskond:</title>
<varlistentry>
-<term
->Unai Garro <email
->ugarro users.sourceforge.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Looja ja põhiarendaja</para
-></listitem>
+<term>Unai Garro <email>ugarro users.sourceforge.net</email></term>
+<listitem><para>Looja ja põhiarendaja</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Jason Kivlighn <email
->mizunoami44 users.sourceforge.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Projekti hooldaja ja põhiarendaja</para
-></listitem>
+<term>Jason Kivlighn <email>mizunoami44 users.sourceforge.net</email></term>
+<listitem><para>Projekti hooldaja ja põhiarendaja</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Cyril Bosselut <email
->bosselut b1project.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Põhiarendaja</para
-></listitem>
+<term>Cyril Bosselut <email>bosselut b1project.com</email></term>
+<listitem><para>Põhiarendaja</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Dokumentatsiooni autoriõigus 2004-2005: Colleen Beamer <email
->cbeamer interlynx.net</email
-> ja Jason Kivlighn <email
->mizunoami44 users.sourceforge.net</email
->. </para>
-
-<para
->Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email
->bald@starman.ee</email
-></para
->
+<para>Dokumentatsiooni autoriõigus 2004-2005: Colleen Beamer <email>cbeamer interlynx.net</email> ja Jason Kivlighn <email>mizunoami44 users.sourceforge.net</email>. </para>
+
+<para>Tõlge eesti keelde: Marek Laane <email>bald@starman.ee</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Paigaldamine</title>
+<title>Paigaldamine</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->&krecipes;e hankimine</title>
+<title>&krecipes;e hankimine</title>
-<para
->&krecipes;e uusima versiooni leiab selle koduleheküljelt <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net"
->http://krecipes.sourceforge.net</ulink
->.</para>
+<para>&krecipes;e uusima versiooni leiab selle koduleheküljelt <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net">http://krecipes.sourceforge.net</ulink>.</para>
-<para
->&krecipes;e leiab ka TDE SVN-hoidlast moodulist extragear/utils. SVN-ist allalaadimise ja paigaldamise juhised leiab aadressilt <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html"
->http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink
->.</para>
+<para>&krecipes;e leiab ka TDE SVN-hoidlast moodulist extragear/utils. SVN-ist allalaadimise ja paigaldamise juhised leiab aadressilt <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html">http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Nõuded</title>
+<title>Nõuded</title>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
@@ -5661,73 +2075,32 @@ specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->
-<para
->&krecipes;e edukaks kasutamiseks peab olema paigaldatud vähemalt üks kahest andmebaasist: <emphasis
->SQLite</emphasis
-> või <emphasis
->MySQL</emphasis
->. MySQL-i korral peab olema paigaldatud ka <emphasis
->&Qt;'s MySQL-i plugin</emphasis
->. Ilma andmebaasitoetuseta rakendus ei tööta. </para>
+<para>&krecipes;e edukaks kasutamiseks peab olema paigaldatud vähemalt üks kahest andmebaasist: <emphasis>SQLite</emphasis> või <emphasis>MySQL</emphasis>. MySQL-i korral peab olema paigaldatud ka <emphasis>&Qt;'s MySQL-i plugin</emphasis>. Ilma andmebaasitoetuseta rakendus ei tööta. </para>
-<para
->&krecipes;ele on vajalikud ka &kde; &gt;= 3.1 ja &Qt; &gt;= 3.1. </para>
+<para>&krecipes;ele on vajalikud ka &kde; &gt;= 3.1 ja &Qt; &gt;= 3.1. </para>
-<para
->&krecipes;t lähtekoodist kompileerides on vajalikud järgmised paketid (nende nimed võivad sõltuvalt distributsioonist veidi erineda):</para>
+<para>&krecipes;t lähtekoodist kompileerides on vajalikud järgmised paketid (nende nimed võivad sõltuvalt distributsioonist veidi erineda):</para>
-<note
-><para
->Kui oled kompileerinud varem mõne &kde; rakenduse, on need paketid juba paigaldatud.</para
-></note>
+<note><para>Kui oled kompileerinud varem mõne &kde; rakenduse, on need paketid juba paigaldatud.</para></note>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->libjpeg-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libpng-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libart_lgpl-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->arts-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->zlib-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->XFree86-devel või xorg-x11-devel või libxorg-x11-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tdelibs-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->qt-devel või libqt3-devel</para
-></listitem>
+<listitem><para>libjpeg-devel</para></listitem>
+<listitem><para>libpng-devel</para></listitem>
+<listitem><para>libart_lgpl-devel</para></listitem>
+<listitem><para>arts-devel</para></listitem>
+<listitem><para>zlib-devel</para></listitem>
+<listitem><para>XFree86-devel või xorg-x11-devel või libxorg-x11-devel</para></listitem>
+<listitem><para>tdelibs-devel</para></listitem>
+<listitem><para>qt-devel või libqt3-devel</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->&krecipes; toetab ka retseptide salvestamist PostgreSQL andmebaasi, kuigi toetus on veel arendusjärgus. Seni pole küll probleeme leitud, aga kuni teste pole põhjalikumalt läbi viidud, hindame seda mittetoetatuks. </para>
+<para>&krecipes; toetab ka retseptide salvestamist PostgreSQL andmebaasi, kuigi toetus on veel arendusjärgus. Seni pole küll probleeme leitud, aga kuni teste pole põhjalikumalt läbi viidud, hindame seda mittetoetatuks. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompileerimine ja paigaldamine</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Krecipese võib kompileerida ka ilma teatud andmebaaside toetuseta. Vaata <command
->./configure --help</command
->. </para>
+<title>Kompileerimine ja paigaldamine</title>
+&install.compile.documentation; <para>Krecipese võib kompileerida ka ilma teatud andmebaaside toetuseta. Vaata <command>./configure --help</command>. </para>
</sect1>
diff --git a/doc/krecipes/index.docbook b/doc/krecipes/index.docbook
index a3ae734..3b8d61f 100644
--- a/doc/krecipes/index.docbook
+++ b/doc/krecipes/index.docbook
@@ -1,14 +1,10 @@
<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY krecipes "<application>Krecipes</application>">
<!ENTITY kappname "&krecipes;"><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
<!ENTITY package "extragear/utils"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % English "INCLUDE"><!-- change language only here -->
-
-
- <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
- from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
diff --git a/doc/pt/index.docbook b/doc/pt/index.docbook
index eb34d28..2de6b6a 100644
--- a/doc/pt/index.docbook
+++ b/doc/pt/index.docbook
@@ -1,19 +1,10 @@
<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY krecipes "<application
->Krecipes</application
->">
- <!ENTITY kappname "&krecipes;"
-><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
- <!ENTITY package "extragear/utils"
-><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY krecipes "<application>Krecipes</application>">
+ <!ENTITY kappname "&krecipes;"><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
+ <!ENTITY package "extragear/utils"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
-
-
- <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
- from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+ <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
@@ -24,65 +15,27 @@
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
-<title
->O Manual do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
+<title>O Manual do <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Colleen</firstname
-> <surname
->Beamer</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->colleen.beamer&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Colleen</firstname> <surname>Beamer</surname> <affiliation> <address><email>colleen.beamer&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <surname
->Kivlighn</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jkivlighn&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Kivlighn</surname> <affiliation> <address><email>jkivlighn&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-><firstname
->José</firstname
-><surname
->Pires</surname
-><affiliation
-><address
-><email
->jncp@netcabo.pt</email
-></address
-></affiliation
-><contrib
->Tradução</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>jncp@netcabo.pt</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2004-2006</year>
-<holder
->Colleen Beamer e Jason Kivlighn</holder>
+<year>2004-2006</year>
+<holder>Colleen Beamer e Jason Kivlighn</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -91,18 +44,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
-<date
->2006-08-31</date>
-<releaseinfo
->1.0.beta1</releaseinfo>
+<date>2006-08-31</date>
+<releaseinfo>1.0.beta1</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> é uma aplicação para gerir receitas. </para>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> é uma aplicação para gerir receitas. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
@@ -110,16 +58,11 @@ Please at least include TDE, the TDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
-<keyword
->TDE</keyword>
-<keyword
->kdeextragear</keyword>
-<keyword
->Krecipes</keyword>
-<keyword
->livro de culinária</keyword>
-<keyword
->receitas</keyword>
+<keyword>TDE</keyword>
+<keyword>kdeextragear</keyword>
+<keyword>Krecipes</keyword>
+<keyword>livro de culinária</keyword>
+<keyword>receitas</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -134,25 +77,18 @@ discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all TDE apps. -->
<chapter id="introduction">
-<title
->Introdução</title>
+<title>Introdução</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> é um programa que lhe permite gerir as suas receitas, criar listas de compras, escolher uma receita baseado nos ingredientes disponíveis e planear com antecedência o seu menu/dieta. </para>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> é um programa que lhe permite gerir as suas receitas, criar listas de compras, escolher uma receita baseado nos ingredientes disponíveis e planear com antecedência o seu menu/dieta. </para>
</chapter>
<chapter id="using-krecipes">
-<title
->Usar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
+<title>Usar o <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
@@ -162,71 +98,28 @@ your application. -->
patent issues. -->
<sect1 id="getting-familiar">
-<title
->Começar a Conhecer</title>
+<title>Começar a Conhecer</title>
-<para
->Quando o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> inicia, a janela mostra os seguintes componentes &mdash; </para>
+<para>Quando o <emphasis>&krecipes;</emphasis> inicia, a janela mostra os seguintes componentes &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Um menu que contém selecções para o <guimenu
->Ficheiro</guimenu
->, <guimenu
->Editar</guimenu
->, <guimenu
->Ferramentas</guimenu
->, <guimenu
->Configuração</guimenu
-> e <guimenu
->Ajuda</guimenu
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Uma barra de ferramentas com ícones para o <guiicon
->Novo</guiicon
->, <guiicon
->Gravar</guiicon
-> e o <guiicon
->Imprimir</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Uma área à esquerda que contém ícones ilustrativos e botões para aceder aos vários componentes do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Uma área à direita que corresponde à janela principal do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, contendo esta por omissão uma lista de categorias de receitas</para
-></listitem>
+<listitem><para>Um menu que contém selecções para o <guimenu>Ficheiro</guimenu>, <guimenu>Editar</guimenu>, <guimenu>Ferramentas</guimenu>, <guimenu>Configuração</guimenu> e <guimenu>Ajuda</guimenu></para></listitem>
+<listitem><para>Uma barra de ferramentas com ícones para o <guiicon>Novo</guiicon>, <guiicon>Gravar</guiicon> e o <guiicon>Imprimir</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para>Uma área à esquerda que contém ícones ilustrativos e botões para aceder aos vários componentes do <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>Uma área à direita que corresponde à janela principal do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, contendo esta por omissão uma lista de categorias de receitas</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da janela principal do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da janela principal do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krecipes-main.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Ecrã Principal do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></caption>
+ <caption><para>O Ecrã Principal do <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -234,534 +127,175 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="find-edit">
-<title
->Procurar e Editar Receitas</title>
-
-<para
->Por omissão, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> inicia com o componente para <quote
->Procurar/Editar Receitas</quote
-> seleccionado, no lado esquerdo da janela. </para>
-
-<note
-><para
->Esta secção descreve o método para procurar as receitas no componente <quote
->Procurar/Editar Receitas</quote
->. Para detalhes mais específicos sobre a <emphasis
->Edição</emphasis
-> de receitas, veja a secção sobre como <link linkend="edit-recipe"
->Editar as Receitas Gravadas</link
-></para>
+<title>Procurar e Editar Receitas</title>
+
+<para>Por omissão, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> inicia com o componente para <quote>Procurar/Editar Receitas</quote> seleccionado, no lado esquerdo da janela. </para>
+
+<note><para>Esta secção descreve o método para procurar as receitas no componente <quote>Procurar/Editar Receitas</quote>. Para detalhes mais específicos sobre a <emphasis>Edição</emphasis> de receitas, veja a secção sobre como <link linkend="edit-recipe">Editar as Receitas Gravadas</link></para>
</note>
-<para
->Com o botão do componente <guibutton
->Procurar/Editar Receitas</guibutton
-> seleccionado, a janela principal do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> mostra o seguinte &mdash;</para>
+<para>Com o botão do componente <guibutton>Procurar/Editar Receitas</guibutton> seleccionado, a janela principal do <emphasis>&krecipes;</emphasis> mostra o seguinte &mdash;</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
->Um título a mostrar o nome do componente seleccionado</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->As páginas <emphasis
-><guilabel
->Básico</guilabel
-></emphasis
-> (por omissão) e <emphasis
-><guilabel
->Avançado</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Um campo de texto para <userinput
->indicar o critério de procura</userinput
-></para>
-<note
-><para
->Uma funcionalidade gira é que o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> irá procurar pelas receitas, à medida que você vai introduzindo uma sequência de texto no campo <guilabel
->Procurar:</guilabel
->. Por exemplo, se quiser procurar uma receita que contenha a palavra <quote
->maçã</quote
->, as receitas que aparecem são apenas as que contenham o texto em questão, sendo filtradas com maior pormenor, à medida que vai escrevendo cada letra subsequente.</para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Uma lista de todas as categorias de receitas</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Botões para <guibutton
->Abrir</guibutton
->, <guibutton
->Editar</guibutton
-> e <guibutton
->Remover</guibutton
-> uma determinada receita</para
-></listitem>
+<itemizedlist><listitem><para>Um título a mostrar o nome do componente seleccionado</para></listitem>
+<listitem><para>As páginas <emphasis><guilabel>Básico</guilabel></emphasis> (por omissão) e <emphasis><guilabel>Avançado</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>Um campo de texto para <userinput>indicar o critério de procura</userinput></para>
+<note><para>Uma funcionalidade gira é que o <emphasis>&krecipes;</emphasis> irá procurar pelas receitas, à medida que você vai introduzindo uma sequência de texto no campo <guilabel>Procurar:</guilabel>. Por exemplo, se quiser procurar uma receita que contenha a palavra <quote>maçã</quote>, as receitas que aparecem são apenas as que contenham o texto em questão, sendo filtradas com maior pormenor, à medida que vai escrevendo cada letra subsequente.</para></note></listitem>
+<listitem><para>Uma lista de todas as categorias de receitas</para></listitem>
+<listitem><para>Botões para <guibutton>Abrir</guibutton>, <guibutton>Editar</guibutton> e <guibutton>Remover</guibutton> uma determinada receita</para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->Poderá reparar no ícone <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> do canto inferior direito da área que contém a lista de componentes. Este ícone aparece em todos os componentes do &krecipes; e, quando for escolhido, irá abrir a secção correspondente deste Manual, se precisar de ajuda em qualquer altura.</para
-></tip>
-
-<para
->With the <emphasis
-><guilabel
->Basic</guilabel
-></emphasis
-> tab active and the list of recipe categories displayed, a category can be expanded by clicking on the <guibutton
->+</guibutton
-> button beside the category name. The category will automatically expand to show your recipes and/or subcategories, if there are any. From this list, you may select a recipe to open, edit or delete (see the section <link linkend="edit-recipe"
->Editing Saved Recipes</link
-> for more information). Additionally, if you <action
->hover the mouse pointer</action
-> over any recipe title, a <interface
->dialog box</interface
-> will appear showing the recipe title and the date that it was <emphasis
->created</emphasis
->, <emphasis
->modified</emphasis
-> and <emphasis
->last accessed</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Da mesma forma, se carregar no botão <guibutton
->-</guibutton
-> ao lado do nome da categoria, irá fechar a categoria.</para>
+<tip><para>Poderá reparar no ícone <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> do canto inferior direito da área que contém a lista de componentes. Este ícone aparece em todos os componentes do &krecipes; e, quando for escolhido, irá abrir a secção correspondente deste Manual, se precisar de ajuda em qualquer altura.</para></tip>
+
+<para>With the <emphasis><guilabel>Basic</guilabel></emphasis> tab active and the list of recipe categories displayed, a category can be expanded by clicking on the <guibutton>+</guibutton> button beside the category name. The category will automatically expand to show your recipes and/or subcategories, if there are any. From this list, you may select a recipe to open, edit or delete (see the section <link linkend="edit-recipe">Editing Saved Recipes</link> for more information). Additionally, if you <action>hover the mouse pointer</action> over any recipe title, a <interface>dialog box</interface> will appear showing the recipe title and the date that it was <emphasis>created</emphasis>, <emphasis>modified</emphasis> and <emphasis>last accessed</emphasis>.</para>
+
+<para>Da mesma forma, se carregar no botão <guibutton>-</guibutton> ao lado do nome da categoria, irá fechar a categoria.</para>
<sect2 id="right-click-menu">
-<title
->O Menu do "Botão Direito"</title>
+<title>O Menu do "Botão Direito"</title>
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permite uma variedade de formas para efectuar várias acções sobre as suas receitas. Estas acções estão descritas nas suas secções correspondentes neste manual. Contudo, para além das várias combinações de teclas e/ou selecções do menu, se <action
->carregar com o botão direito do rato</action
-> numa receita na área de Pesquisa Básica, irá mostrar um menu, no qual as seguintes acções poderão ser escolhidas &mdash;</para>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> permite uma variedade de formas para efectuar várias acções sobre as suas receitas. Estas acções estão descritas nas suas secções correspondentes neste manual. Contudo, para além das várias combinações de teclas e/ou selecções do menu, se <action>carregar com o botão direito do rato</action> numa receita na área de Pesquisa Básica, irá mostrar um menu, no qual as seguintes acções poderão ser escolhidas &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Abrir &ndash; Abre a receita seleccionada.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Editar &ndash; Abre a receita seleccionada para a editar.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Exportar &ndash; Exporta a receita seleccionada. Veja a secção <link linkend="export-recipe"
->Exportar as Receitas para Outros Formatos</link
-> para uma descrição completa desta função.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Remover da Categoria &ndash; Remove a receita da sua categoria actual e coloca-a no grupo <emphasis
->Sem categorias</emphasis
->. No grupo <emphasis
->Sem categorias</emphasis
->, a receita poderá ser seleccionada para ser editada e classificada de novo. Veja a secção <link linkend="edit-recipe"
->Editar as Receitas Gravadas</link
-> para mais informações.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Remover &ndash; Apaga a receita da base de dados.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Adicionar à Lista de Compras &ndash; Adiciona a receita seleccionada à sua lista de compras. Veja a secção <link linkend="shopping-list"
->A Lista de Compras</link
-> para mais informações respeitantes à utilização da Lista de Compras.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Copiar para a Área de Transferência &ndash; Faz uma cópia da receita e coloca-a na área de transferência, para que possa ser colada noutra aplicação como, por exemplo, um e-mail. O formato da cópia é dependente do que é seleccionado, como preferência. Para uma descrição completa da funcionalidade para <quote
->Copiar para a Área de Transferência</quote
->, veja a secção <link linkend="copy-clipboard"
->Copiar para a Área de Transferência</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Categorizar &ndash; Permite-lhe seleccionar uma ou mais receitas que aparecem no grupo <emphasis
->Sem categoria</emphasis
-> e colocá-las na categoria apropriada, seleccionando-a numa lista em vez de ter de editar as receitas.</para>
-<note
-><para
->Esta opção só se aplica quando existirem receitas listadas como <emphasis
->Sem categoria</emphasis
->. Se estiverem seleccionadas várias receitas para serem categorizadas, deverão ser da mesma categoria. Para seleccionar as receitas não-adjacentes para serem categorizadas, mantenha a tecla <keycap
->Ctrl</keycap
-> carregada e seleccione as receitas desejadas, carregando para tal nas mesmas.</para
-></note
-></listitem>
+<listitem><para>Abrir &ndash; Abre a receita seleccionada.</para></listitem>
+<listitem><para>Editar &ndash; Abre a receita seleccionada para a editar.</para></listitem>
+<listitem><para>Exportar &ndash; Exporta a receita seleccionada. Veja a secção <link linkend="export-recipe">Exportar as Receitas para Outros Formatos</link> para uma descrição completa desta função.</para></listitem>
+<listitem><para>Remover da Categoria &ndash; Remove a receita da sua categoria actual e coloca-a no grupo <emphasis>Sem categorias</emphasis>. No grupo <emphasis>Sem categorias</emphasis>, a receita poderá ser seleccionada para ser editada e classificada de novo. Veja a secção <link linkend="edit-recipe">Editar as Receitas Gravadas</link> para mais informações.</para></listitem>
+<listitem><para>Remover &ndash; Apaga a receita da base de dados.</para></listitem>
+<listitem><para>Adicionar à Lista de Compras &ndash; Adiciona a receita seleccionada à sua lista de compras. Veja a secção <link linkend="shopping-list">A Lista de Compras</link> para mais informações respeitantes à utilização da Lista de Compras.</para></listitem>
+<listitem><para>Copiar para a Área de Transferência &ndash; Faz uma cópia da receita e coloca-a na área de transferência, para que possa ser colada noutra aplicação como, por exemplo, um e-mail. O formato da cópia é dependente do que é seleccionado, como preferência. Para uma descrição completa da funcionalidade para <quote>Copiar para a Área de Transferência</quote>, veja a secção <link linkend="copy-clipboard">Copiar para a Área de Transferência</link>.</para></listitem>
+<listitem><para>Categorizar &ndash; Permite-lhe seleccionar uma ou mais receitas que aparecem no grupo <emphasis>Sem categoria</emphasis> e colocá-las na categoria apropriada, seleccionando-a numa lista em vez de ter de editar as receitas.</para>
+<note><para>Esta opção só se aplica quando existirem receitas listadas como <emphasis>Sem categoria</emphasis>. Se estiverem seleccionadas várias receitas para serem categorizadas, deverão ser da mesma categoria. Para seleccionar as receitas não-adjacentes para serem categorizadas, mantenha a tecla <keycap>Ctrl</keycap> carregada e seleccione as receitas desejadas, carregando para tal nas mesmas.</para></note></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="advanced-tab">
-<title
->A Página Avançado</title>
-<para
->O intuito da página <emphasis
-><guilabel
->Avançado</guilabel
-></emphasis
-> é oferecer capacidades de pesquisa avançadas. Podem ser feitas pesquisas sobre as receitas, com base em nove critérios de busca, tanto isolados como em conjunto &mdash; </para>
+<title>A Página Avançado</title>
+<para>O intuito da página <emphasis><guilabel>Avançado</guilabel></emphasis> é oferecer capacidades de pesquisa avançadas. Podem ser feitas pesquisas sobre as receitas, com base em nove critérios de busca, tanto isolados como em conjunto &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Título</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Ingredientes</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Categorias</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Autores</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Doses</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Tempo de Preparação</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Instruções</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Meta-Dados</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Classificações</para
-></listitem>
+<listitem><para>Título</para></listitem>
+
+<listitem><para>Ingredientes</para></listitem>
+
+<listitem><para>Categorias</para></listitem>
+
+<listitem><para>Autores</para></listitem>
+
+<listitem><para>Doses</para></listitem>
+
+<listitem><para>Tempo de Preparação</para></listitem>
+
+<listitem><para>Instruções</para></listitem>
+
+<listitem><para>Meta-Dados</para></listitem>
+
+<listitem><para>Classificações</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem dos componentes disponíveis na página de Procura Avançada do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem dos componentes disponíveis na página de Procura Avançada do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-search-parts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Os Componentes de Pesquisa Avançada do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></caption>
+ <caption><para>Os Componentes de Pesquisa Avançada do <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Quando a página <emphasis
-><guilabel
->Avançada</guilabel
-></emphasis
-> for seleccionada, os componentes serão recolhidos e irão mostrar &gt;&gt; ao lado do texto do componente. Para expandir uma secção, basta carregar no texto do componente. Por outro lado, com o componente expandido, irá aparecer um &lt;&lt; ao lado do texto e, ao carregar nele, irá fechar a secção.</para>
-
-<note
-><para
->Uma secção poderá ser fechada simplesmente para a retirar do caminho, quando não for mais necessária numa pesquisa. Contudo, se você introduzir critérios de pesquisa em algum dos componentes de procura, poderá fechar o componente que o critério será à mesma tido em consideração na procura.</para
-></note>
-
-
-<para
->Para todos os componentes de procura na página <emphasis
-><guilabel
->Avançada</guilabel
-></emphasis
->, carregue no botão <guibutton
->Procurar</guibutton
-> para iniciar a procura, logo que todos os critérios tenham sido seleccionados. Carregue no botão <guibutton
->Limpar</guibutton
-> para deixar em branco as selecções de procura, bem como os seus resultados.</para>
-
-<note
-><para
->Só as receitas que obedeçam a TODOS os critérios irão aparecer! Não interessam os parâmetros que são usados na procura da receita; se não existirem receitas que reúnam os critérios indicados, aparecerá a mensagem <quote
->&mdash; Não foram encontradas receitas correspondentes &mdash;</quote
-> na área da lista de receitas.</para
-></note>
-
-<para
->Os vários componentes são usados da seguinte forma &mdash;</para>
+<para>Quando a página <emphasis><guilabel>Avançada</guilabel></emphasis> for seleccionada, os componentes serão recolhidos e irão mostrar &gt;&gt; ao lado do texto do componente. Para expandir uma secção, basta carregar no texto do componente. Por outro lado, com o componente expandido, irá aparecer um &lt;&lt; ao lado do texto e, ao carregar nele, irá fechar a secção.</para>
+
+<note><para>Uma secção poderá ser fechada simplesmente para a retirar do caminho, quando não for mais necessária numa pesquisa. Contudo, se você introduzir critérios de pesquisa em algum dos componentes de procura, poderá fechar o componente que o critério será à mesma tido em consideração na procura.</para></note>
+
+
+<para>Para todos os componentes de procura na página <emphasis><guilabel>Avançada</guilabel></emphasis>, carregue no botão <guibutton>Procurar</guibutton> para iniciar a procura, logo que todos os critérios tenham sido seleccionados. Carregue no botão <guibutton>Limpar</guibutton> para deixar em branco as selecções de procura, bem como os seus resultados.</para>
+
+<note><para>Só as receitas que obedeçam a TODOS os critérios irão aparecer! Não interessam os parâmetros que são usados na procura da receita; se não existirem receitas que reúnam os critérios indicados, aparecerá a mensagem <quote>&mdash; Não foram encontradas receitas correspondentes &mdash;</quote> na área da lista de receitas.</para></note>
+
+<para>Os vários componentes são usados da seguinte forma &mdash;</para>
<sect3 id="using-adv-title">
-<title
->A Pesquisa do Título</title>
-
-<para
->Indique palavras que apareçam como parte do título da receita, como por exemplo, <emphasis
->Arroz de Galinha</emphasis
->. Se usar essas palavras, as receitas que contenham as palavras <quote
->Galinha</quote
-> ou <quote
->Arroz</quote
-> ou <emphasis
->ambas</emphasis
-> no título irão aparecer nos seus resultados. Contudo, se você carregar na opção ao lado de <emphasis
-><guilabel
->Obrigar a Todas as Palavras</guilabel
-></emphasis
->, apenas as receitas que tenham tanto <quote
->Galinha</quote
-> <emphasis
->E</emphasis
-> <quote
->Arroz</quote
-> no título serão encontradas.</para>
+<title>A Pesquisa do Título</title>
+
+<para>Indique palavras que apareçam como parte do título da receita, como por exemplo, <emphasis>Arroz de Galinha</emphasis>. Se usar essas palavras, as receitas que contenham as palavras <quote>Galinha</quote> ou <quote>Arroz</quote> ou <emphasis>ambas</emphasis> no título irão aparecer nos seus resultados. Contudo, se você carregar na opção ao lado de <emphasis><guilabel>Obrigar a Todas as Palavras</guilabel></emphasis>, apenas as receitas que tenham tanto <quote>Galinha</quote> <emphasis>E</emphasis> <quote>Arroz</quote> no título serão encontradas.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ingredients">
-<title
->A Pesquisa dos Ingredientes</title>
-
-<para
->No componente <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
-> da página <emphasis
-><guilabel
->Avançado</guilabel
-></emphasis
->, poderá procurar por ingredientes de uma ou mais palavras. Os ingredientes com uma palavra são introduzidos no campo de texto com um espaço entre cada ingrediente. Os ingredientes com várias palavras são colocados entre aspas, como por exemplo, "gelado de morango".</para>
-
-<para
->As procuras também poderão ser feitas com caracteres especiais &ndash; o <quote
->*</quote
-> para substituir qualquer número de caracteres ou o <quote
->?</quote
-> para substituir um único carácter. Para uma explicação do uso de caracteres especiais, veja a secção <link linkend="using-wildcards"
->Usar Caracteres Especiais em Procuras</link
->.</para>
-
-<note
-><para
->Ainda que o ingrediente que você está à procura possa aparecer no título da receita listada nos resultados da procura, é o ingrediente que faz com que uma dada receita apareça na lista, E NÃO o facto de que o nome do ingrediente possa aparecer no título.</para
-></note>
-
-<para
->As receitas poderão ser pesquisadas com base em vários critérios &mdash;</para>
+<title>A Pesquisa dos Ingredientes</title>
+
+<para>No componente <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis> da página <emphasis><guilabel>Avançado</guilabel></emphasis>, poderá procurar por ingredientes de uma ou mais palavras. Os ingredientes com uma palavra são introduzidos no campo de texto com um espaço entre cada ingrediente. Os ingredientes com várias palavras são colocados entre aspas, como por exemplo, "gelado de morango".</para>
+
+<para>As procuras também poderão ser feitas com caracteres especiais &ndash; o <quote>*</quote> para substituir qualquer número de caracteres ou o <quote>?</quote> para substituir um único carácter. Para uma explicação do uso de caracteres especiais, veja a secção <link linkend="using-wildcards">Usar Caracteres Especiais em Procuras</link>.</para>
+
+<note><para>Ainda que o ingrediente que você está à procura possa aparecer no título da receita listada nos resultados da procura, é o ingrediente que faz com que uma dada receita apareça na lista, E NÃO o facto de que o nome do ingrediente possa aparecer no título.</para></note>
+
+<para>As receitas poderão ser pesquisadas com base em vários critérios &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Usa todos:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Se os termos de procura forem introduzidos neste campo, fica decidido que as receitas <emphasis
->DEVERÃO</emphasis
-> conter todos os ingredientes indicados e, como tal, só as receitas que contenham <emphasis
->TODOS</emphasis
-> os ingredientes serão devolvidas como resultados da pesquisa.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Usa algum dos:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Se os termos de procura forem introduzidos neste campo, fica decidido que as receitas <emphasis
->PODERÃO</emphasis
-> conter alguns dos ingredientes indicados e, como tal, só as receitas que contenham <emphasis
->ALGUNS OU TODOS</emphasis
-> os ingredientes serão devolvidas como resultados da pesquisa.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Sem:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Se os termos de procura forem introduzidos neste campo, fica decidido que as receitas <emphasis
->NÃO DEVERÃO</emphasis
-> conter <emphasis
->QUALQUER</emphasis
-> ingrediente que estejam listados.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Usa todos:</guilabel></emphasis> &ndash; Se os termos de procura forem introduzidos neste campo, fica decidido que as receitas <emphasis>DEVERÃO</emphasis> conter todos os ingredientes indicados e, como tal, só as receitas que contenham <emphasis>TODOS</emphasis> os ingredientes serão devolvidas como resultados da pesquisa.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Usa algum dos:</guilabel></emphasis> &ndash; Se os termos de procura forem introduzidos neste campo, fica decidido que as receitas <emphasis>PODERÃO</emphasis> conter alguns dos ingredientes indicados e, como tal, só as receitas que contenham <emphasis>ALGUNS OU TODOS</emphasis> os ingredientes serão devolvidas como resultados da pesquisa.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Sem:</guilabel></emphasis> &ndash; Se os termos de procura forem introduzidos neste campo, fica decidido que as receitas <emphasis>NÃO DEVERÃO</emphasis> conter <emphasis>QUALQUER</emphasis> ingrediente que estejam listados.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-categories">
-<title
->A Pesquisa das Categorias</title>
-
-<para
->Como no componente de <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
-> da página <emphasis
-><guilabel
->Avançada</guilabel
-></emphasis
->, os parâmetros de procura no componente <emphasis
-><guilabel
->Categorias</guilabel
-></emphasis
-> são introduzidas com um espaço entre cada parâmetro ou rodeadas por aspas, no caso dos parâmetros com várias palavras. Poderá também usar caracteres especiais para procurar as categorias. Veja a secção sobre como <link linkend="using-wildcards"
->Usar Caracteres Especiais nas Procuras</link
-> para obter uma explicação do uso de caracteres especiais.</para>
-
-<para
->A procura de receitas nas <emphasis
-><guilabel
->Categorias</guilabel
-></emphasis
-> é feita, indicando os critérios nos quais deseja basear a procura, como se segue &mdash;</para>
+<title>A Pesquisa das Categorias</title>
+
+<para>Como no componente de <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis> da página <emphasis><guilabel>Avançada</guilabel></emphasis>, os parâmetros de procura no componente <emphasis><guilabel>Categorias</guilabel></emphasis> são introduzidas com um espaço entre cada parâmetro ou rodeadas por aspas, no caso dos parâmetros com várias palavras. Poderá também usar caracteres especiais para procurar as categorias. Veja a secção sobre como <link linkend="using-wildcards">Usar Caracteres Especiais nas Procuras</link> para obter uma explicação do uso de caracteres especiais.</para>
+
+<para>A procura de receitas nas <emphasis><guilabel>Categorias</guilabel></emphasis> é feita, indicando os critérios nos quais deseja basear a procura, como se segue &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Em todos:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; indica que as receitas devolvidas na pesquisa deverão estar em todas as categorias indicadas. Esta pesquisa poderá ser usada se você estiver à procura de uma receita que apareça na categoria <emphasis
->Sobremesa</emphasis
-> e também na categoria <emphasis
->Bolos</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Em algum dos:</guilabel
-></emphasis
-> significa que as receitas devolvidas na procura poderão ser de <emphasis
->QUALQUER UMA</emphasis
-> das categorias, embora uma receita possa não ser necessariamente encontrada em todas as categorias indicadas.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Não em:</guilabel
-></emphasis
-> indica que as receitas devolvidas na procura <emphasis
->NÃO DEVERÃO</emphasis
-> pertencer às categorias indicadas.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Em todos:</guilabel></emphasis> &ndash; indica que as receitas devolvidas na pesquisa deverão estar em todas as categorias indicadas. Esta pesquisa poderá ser usada se você estiver à procura de uma receita que apareça na categoria <emphasis>Sobremesa</emphasis> e também na categoria <emphasis>Bolos</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Em algum dos:</guilabel></emphasis> significa que as receitas devolvidas na procura poderão ser de <emphasis>QUALQUER UMA</emphasis> das categorias, embora uma receita possa não ser necessariamente encontrada em todas as categorias indicadas.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Não em:</guilabel></emphasis> indica que as receitas devolvidas na procura <emphasis>NÃO DEVERÃO</emphasis> pertencer às categorias indicadas.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->A utilização das <emphasis
-><guilabel
->Categorias</guilabel
-></emphasis
-> é mais útil quando é combinada com os outros parâmetros de procura.</para>
-
-<para
->Na imagem que se segue, escolheu-se procurar as receitas que estejam nas categorias <emphasis
->Galinha</emphasis
-> e <emphasis
->Pratos Principais</emphasis
->.</para
->
+<para>A utilização das <emphasis><guilabel>Categorias</guilabel></emphasis> é mais útil quando é combinada com os outros parâmetros de procura.</para>
+
+<para>Na imagem que se segue, escolheu-se procurar as receitas que estejam nas categorias <emphasis>Galinha</emphasis> e <emphasis>Pratos Principais</emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem de uma pesquisa terminada no &krecipes;, após ter seleccionado apenas uma categoria.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem de uma pesquisa terminada no &krecipes;, após ter seleccionado apenas uma categoria.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-cat-search.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Pesquisa Avançada &ndash; Apenas Categorias Indicadas</para
-></caption>
+ <caption><para>Pesquisa Avançada &ndash; Apenas Categorias Indicadas</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Nesta imagem, continua-se à procura de receitas nas categorias <emphasis
->Galinha</emphasis
-> e <emphasis
->Pratos Principais</emphasis
->. Contudo, as receitas que contenham alguma forma da palavra <quote
->tomate</quote
-> (repare na utilização dos caracteres especiais) serão excluídas.</para>
+<para>Nesta imagem, continua-se à procura de receitas nas categorias <emphasis>Galinha</emphasis> e <emphasis>Pratos Principais</emphasis>. Contudo, as receitas que contenham alguma forma da palavra <quote>tomate</quote> (repare na utilização dos caracteres especiais) serão excluídas.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem de uma pesquisa terminada no &krecipes;, após ter seleccionado uma categoria e os critérios adicionais.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem de uma pesquisa terminada no &krecipes;, após ter seleccionado uma categoria e os critérios adicionais.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-srch-multi.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Pesquisa Avançada - Ingredientes e Categorias Indicados</para
-></caption>
+ <caption><para>Pesquisa Avançada - Ingredientes e Categorias Indicados</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -769,643 +303,163 @@ patent issues. -->
</sect3>
<sect3 id="using-adv-authors">
-<title
->A Pesquisa de Autores</title>
-
-<para
->Está à procura de uma receita que lhe foi dada por certa pessoa ou que foi introduzida no &krecipes; a partir de uma revista específica? O componente de <emphasis
-><guilabel
->Autores</guilabel
-></emphasis
-> da página <emphasis
-><guilabel
->Avançada</guilabel
-></emphasis
-> permite-lhe encontrar essa receita!</para>
-
-<para
->Como nas pesquisas anteriormente descritas, você poderá procurar dados, recorrendo a caracteres especiais. Para uma descrição do uso de caracteres especiais, veja a secção sobre como <link linkend="using-wildcards"
->Usar Caracteres Especiais nas Procuras</link
->. Os nomes são introduzidos com um espaço no meio se, por exemplo, estiver a procurar por uma receita apenas pelo primeiro nome. Os nomes completos ou as situações em que você tenha introduzido o nome de uma revista como origem da receita (Autor), o nome é introduzido com aspas a rodeá-lo, como por exemplo, <quote
-><emphasis
->Jason Kivlighn</emphasis
-></quote
-> ou <quote
-><emphasis
->Vegetarian Times</emphasis
-></quote
->.</para>
-
-<para
->As pesquisas podem ser feitas das seguintes formas &mdash;</para>
+<title>A Pesquisa de Autores</title>
+
+<para>Está à procura de uma receita que lhe foi dada por certa pessoa ou que foi introduzida no &krecipes; a partir de uma revista específica? O componente de <emphasis><guilabel>Autores</guilabel></emphasis> da página <emphasis><guilabel>Avançada</guilabel></emphasis> permite-lhe encontrar essa receita!</para>
+
+<para>Como nas pesquisas anteriormente descritas, você poderá procurar dados, recorrendo a caracteres especiais. Para uma descrição do uso de caracteres especiais, veja a secção sobre como <link linkend="using-wildcards">Usar Caracteres Especiais nas Procuras</link>. Os nomes são introduzidos com um espaço no meio se, por exemplo, estiver a procurar por uma receita apenas pelo primeiro nome. Os nomes completos ou as situações em que você tenha introduzido o nome de uma revista como origem da receita (Autor), o nome é introduzido com aspas a rodeá-lo, como por exemplo, <quote><emphasis>Jason Kivlighn</emphasis></quote> ou <quote><emphasis>Vegetarian Times</emphasis></quote>.</para>
+
+<para>As pesquisas podem ser feitas das seguintes formas &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Por algum de:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Esta procura seria usada se as receitas desejadas pertencessem a <emphasis
->QUALQUER</emphasis
-> dos autores listados no campo de texto.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Por todos:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Esta pesquisa seria usada nas situações em que as receitas tivessem <quote
->co-autores</quote
->. Um exemplo disto seria: <emphasis
-><quote
->Canadian Living Cooks</quote
-></emphasis
-> <emphasis
-><quote
->Elizabeth Baird</quote
-></emphasis
->. Isto só iria devolver as receitas em que <emphasis
->Canadian Living Cooks</emphasis
-> e <emphasis
->Elizabeth Baird</emphasis
-> estivessem ambos listados como origem/autor da receita.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Não por:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Esta procura seria usada quando você quisesse excluir certos autores da sua procura.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Por algum de:</guilabel></emphasis> &ndash; Esta procura seria usada se as receitas desejadas pertencessem a <emphasis>QUALQUER</emphasis> dos autores listados no campo de texto.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Por todos:</guilabel></emphasis> &ndash; Esta pesquisa seria usada nas situações em que as receitas tivessem <quote>co-autores</quote>. Um exemplo disto seria: <emphasis><quote>Canadian Living Cooks</quote></emphasis> <emphasis><quote>Elizabeth Baird</quote></emphasis>. Isto só iria devolver as receitas em que <emphasis>Canadian Living Cooks</emphasis> e <emphasis>Elizabeth Baird</emphasis> estivessem ambos listados como origem/autor da receita.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Não por:</guilabel></emphasis> &ndash; Esta procura seria usada quando você quisesse excluir certos autores da sua procura.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-yield">
-<title
->A Pesquisa por Doses</title>
-
-<para
->O componente de <emphasis
-><guilabel
->Doses</guilabel
-></emphasis
-> da página <emphasis
-><guilabel
->Avançada</guilabel
-></emphasis
-> é ligeiramente diferente das pesquisas descritas até agora, na medida em que tem de estar <emphasis
->Activa</emphasis
-> para a poder usar no critério de procura.</para>
-
-<para
->Para activar as <emphasis
-><guilabel
->Doses</guilabel
-></emphasis
-> como um critério para a sua procura, assinale a opção <emphasis
-><guilabel
->Activo</guilabel
-></emphasis
->. Logo que tenha designado este critério como parte da sua pesquisa, poderá definir o critério das doses, seleccionando-o na lista seguinte &mdash;</para>
+<title>A Pesquisa por Doses</title>
+
+<para>O componente de <emphasis><guilabel>Doses</guilabel></emphasis> da página <emphasis><guilabel>Avançada</guilabel></emphasis> é ligeiramente diferente das pesquisas descritas até agora, na medida em que tem de estar <emphasis>Activa</emphasis> para a poder usar no critério de procura.</para>
+
+<para>Para activar as <emphasis><guilabel>Doses</guilabel></emphasis> como um critério para a sua procura, assinale a opção <emphasis><guilabel>Activo</guilabel></emphasis>. Logo que tenha designado este critério como parte da sua pesquisa, poderá definir o critério das doses, seleccionando-o na lista seguinte &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Serve pelo menos:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Isto seria indicado se quisesse que as receitas servissem um número mínimo de doses. As receitas devolvidas PODEM servir <emphasis
->MAIS</emphasis
-> do que este número, mas não poderão servir menos.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Serve no máximo:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Isto seria usado se você quisesse que as receitas devolvidas servissem <emphasis
->NÃO MAIS QUE</emphasis
-> um dado número de doses.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Serve aproximadamente:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Isto seria usado para aproximar o número de doses que desejasse nas receitas. As receitas devolvidas poderiam servir <emphasis
->LIGEIRAMENTE MAIS</emphasis
-> ou <emphasis
->LIGEIRAMENTE MENOS</emphasis
-> que um dado número de doses.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Serve pelo menos:</guilabel></emphasis> &ndash; Isto seria indicado se quisesse que as receitas servissem um número mínimo de doses. As receitas devolvidas PODEM servir <emphasis>MAIS</emphasis> do que este número, mas não poderão servir menos.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Serve no máximo:</guilabel></emphasis> &ndash; Isto seria usado se você quisesse que as receitas devolvidas servissem <emphasis>NÃO MAIS QUE</emphasis> um dado número de doses.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Serve aproximadamente:</guilabel></emphasis> &ndash; Isto seria usado para aproximar o número de doses que desejasse nas receitas. As receitas devolvidas poderiam servir <emphasis>LIGEIRAMENTE MAIS</emphasis> ou <emphasis>LIGEIRAMENTE MENOS</emphasis> que um dado número de doses.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Após definir o tipo de procura desejado, o campo incremental ao lado da lista é usado para incrementar (ou decrementar) o <emphasis
->número de doses</emphasis
-> actual que segue com os parâmetros definidos.</para>
-
-<note
-><para
->Ao introduzir receitas, é permitido indicar um <emphasis
->tipo de quantidade</emphasis
->, como por exemplo <emphasis
->doses</emphasis
-> ou <emphasis
->dúzia</emphasis
->. Tenha em mente que, ao incluir as <emphasis
->Doses</emphasis
-> como parâmetro de procura, irá obter resultados para 2 dúzias, 2 doses, 2 formas, mas <emphasis
->NÃO</emphasis
-> irá devolver resultados para 24 biscoitos, 24 quadrados, etc., ainda que sejam, tecnicamente, 2 dúzias.</para
-></note>
+<para>Após definir o tipo de procura desejado, o campo incremental ao lado da lista é usado para incrementar (ou decrementar) o <emphasis>número de doses</emphasis> actual que segue com os parâmetros definidos.</para>
+
+<note><para>Ao introduzir receitas, é permitido indicar um <emphasis>tipo de quantidade</emphasis>, como por exemplo <emphasis>doses</emphasis> ou <emphasis>dúzia</emphasis>. Tenha em mente que, ao incluir as <emphasis>Doses</emphasis> como parâmetro de procura, irá obter resultados para 2 dúzias, 2 doses, 2 formas, mas <emphasis>NÃO</emphasis> irá devolver resultados para 24 biscoitos, 24 quadrados, etc., ainda que sejam, tecnicamente, 2 dúzias.</para></note>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-preptime">
-<title
->A Pesquisa do Tempo de Preparação</title>
-
-<para
->O componente do <emphasis
-><guilabel
->Tempo de Preparação</guilabel
-></emphasis
-> da página <emphasis
-><guilabel
->Avançada</guilabel
-></emphasis
-> é usado da mesma forma que o componente de <emphasis
-><guilabel
->Doses</guilabel
-></emphasis
->. Deverá estar <emphasis
->Activo</emphasis
-> para poder utilizá-lo no critério de pesquisa.</para>
-
-<para
->Para activar o <emphasis
-><guilabel
->Tempo de Preparação</guilabel
-></emphasis
-> como um critério para a sua procura, assinale a opção <emphasis
-><guilabel
->Activo</guilabel
-></emphasis
->. Logo que tenha designado este critério como parte da sua pesquisa, poderá definir o critério de tempo, seleccionando-o na lista seguinte &mdash;</para>
+<title>A Pesquisa do Tempo de Preparação</title>
+
+<para>O componente do <emphasis><guilabel>Tempo de Preparação</guilabel></emphasis> da página <emphasis><guilabel>Avançada</guilabel></emphasis> é usado da mesma forma que o componente de <emphasis><guilabel>Doses</guilabel></emphasis>. Deverá estar <emphasis>Activo</emphasis> para poder utilizá-lo no critério de pesquisa.</para>
+
+<para>Para activar o <emphasis><guilabel>Tempo de Preparação</guilabel></emphasis> como um critério para a sua procura, assinale a opção <emphasis><guilabel>Activo</guilabel></emphasis>. Logo que tenha designado este critério como parte da sua pesquisa, poderá definir o critério de tempo, seleccionando-o na lista seguinte &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Pronto no máximo em:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Isto seria usado se você quisesse que as receitas fiquem prontas dentro de um determinado período de tempo. As receitas devolvidas poderão estar prontas em <emphasis
->MENOS QUE</emphasis
-> ou <emphasis
->EXACTAMENTE</emphasis
-> o tempo indicado, mas não poderão ficar prontas num período maior que o tempo escolhido para a preparação.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Pronto aproximadamente em:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Esta opção permite alguma flexibilidade e seria usada para aproximar o tempo necessário para preparar a receita. As receitas que são devolvidas na procura poderão estar prontas em <emphasis
->LIGEIRAMENTE MAIS</emphasis
->, <emphasis
->EXACTAMENTE</emphasis
-> ou <emphasis
->LIGEIRAMENTE MENOS</emphasis
-> que o tempo indicado para a preparação.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Pronto no máximo em:</guilabel></emphasis> &ndash; Isto seria usado se você quisesse que as receitas fiquem prontas dentro de um determinado período de tempo. As receitas devolvidas poderão estar prontas em <emphasis>MENOS QUE</emphasis> ou <emphasis>EXACTAMENTE</emphasis> o tempo indicado, mas não poderão ficar prontas num período maior que o tempo escolhido para a preparação.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Pronto aproximadamente em:</guilabel></emphasis> &ndash; Esta opção permite alguma flexibilidade e seria usada para aproximar o tempo necessário para preparar a receita. As receitas que são devolvidas na procura poderão estar prontas em <emphasis>LIGEIRAMENTE MAIS</emphasis>, <emphasis>EXACTAMENTE</emphasis> ou <emphasis>LIGEIRAMENTE MENOS</emphasis> que o tempo indicado para a preparação.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Após definir o tipo de procura desejado, o campo incremental ao lado do menu é usado para incrementar (ou decrementar) o parâmetro actual de <emphasis
->tempo</emphasis
->. Seleccione os dígitos antes do símbolo <emphasis
->&#058;</emphasis
-> para incrementar a parte da hora no tempo e seleccione depois os dígitos a seguir ao <emphasis
->&#058;</emphasis
-> para incrementar a parte dos minutos desse tempo. Os parâmetros de horas e minutos poderão ser usados sozinhos ou em conjunto uns com os outros.</para>
+<para>Após definir o tipo de procura desejado, o campo incremental ao lado do menu é usado para incrementar (ou decrementar) o parâmetro actual de <emphasis>tempo</emphasis>. Seleccione os dígitos antes do símbolo <emphasis>&#058;</emphasis> para incrementar a parte da hora no tempo e seleccione depois os dígitos a seguir ao <emphasis>&#058;</emphasis> para incrementar a parte dos minutos desse tempo. Os parâmetros de horas e minutos poderão ser usados sozinhos ou em conjunto uns com os outros.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-instructions">
-<title
->A Pesquisa de Instruções</title>
-
-<para
->Está interessado em encontrar uma receita que contenha certas instruções ou que seja preparada de certa forma? O componente de <emphasis
-><guilabel
->Instruções</guilabel
-></emphasis
-> da página <emphasis
-><guilabel
->Avançada</guilabel
-></emphasis
-> permite-lhe procurar nas instruções da receita por certos termos que possam incluir um método de preparação, como o <quote
-><emphasis
->Cozinhar a 350º</emphasis
-></quote
-> ou um método culinário qualquer. Contudo, estes são apenas exemplos de como este componente poderá ser usado. Todos os termos que poderão aparecer nas <emphasis
->Instruções</emphasis
-> de uma receita poderão ser usadas.</para>
-
-<para
->Para usar a procura de <emphasis
-><guilabel
->Instruções</guilabel
-></emphasis
->, basta escrever as palavras-chave no campo de texto ao lado da legenda <emphasis
-><guilabel
->Palavras-chave:</guilabel
-></emphasis
->. Indique as palavras-chave separadas por espaços ou as instruções com várias palavras rodeadas por aspas. Também poderão ser usados caracteres especiais. Para mais instruções de utilização dos caracteres especiais, veja a secção <link linkend="using-wildcards"
->Usar Caracteres Especiais nas Procuras</link
->.</para>
-
-<para
->Se necessitar que a procura contenha todas as palavras-chave indicadas, assinale a opção ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Necessita de Todas as Palavras</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>A Pesquisa de Instruções</title>
+
+<para>Está interessado em encontrar uma receita que contenha certas instruções ou que seja preparada de certa forma? O componente de <emphasis><guilabel>Instruções</guilabel></emphasis> da página <emphasis><guilabel>Avançada</guilabel></emphasis> permite-lhe procurar nas instruções da receita por certos termos que possam incluir um método de preparação, como o <quote><emphasis>Cozinhar a 350º</emphasis></quote> ou um método culinário qualquer. Contudo, estes são apenas exemplos de como este componente poderá ser usado. Todos os termos que poderão aparecer nas <emphasis>Instruções</emphasis> de uma receita poderão ser usadas.</para>
+
+<para>Para usar a procura de <emphasis><guilabel>Instruções</guilabel></emphasis>, basta escrever as palavras-chave no campo de texto ao lado da legenda <emphasis><guilabel>Palavras-chave:</guilabel></emphasis>. Indique as palavras-chave separadas por espaços ou as instruções com várias palavras rodeadas por aspas. Também poderão ser usados caracteres especiais. Para mais instruções de utilização dos caracteres especiais, veja a secção <link linkend="using-wildcards">Usar Caracteres Especiais nas Procuras</link>.</para>
+
+<para>Se necessitar que a procura contenha todas as palavras-chave indicadas, assinale a opção ao lado do texto <emphasis><guilabel>Necessita de Todas as Palavras</guilabel></emphasis>.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-meta">
-<title
->A Pesquisa por Meta-Dados</title>
-
-<para
->Por definição, os <emphasis
->Meta-Dados</emphasis
-> são <quote
->dados acerca dos dados</quote
-> ou, dito de outra forma, corresponde a <quote
->informação que descreve outro conjunto de dados</quote
->. O componente de <emphasis
-><guilabel
->Meta-Dados</guilabel
-></emphasis
-> da página <emphasis
-><guilabel
->Avançado</guilabel
-></emphasis
-> permite-lhe procurar nas suas receitas, com base na informação acerca delas, da seguinte forma &mdash;</para
->
+<title>A Pesquisa por Meta-Dados</title>
+
+<para>Por definição, os <emphasis>Meta-Dados</emphasis> são <quote>dados acerca dos dados</quote> ou, dito de outra forma, corresponde a <quote>informação que descreve outro conjunto de dados</quote>. O componente de <emphasis><guilabel>Meta-Dados</guilabel></emphasis> da página <emphasis><guilabel>Avançado</guilabel></emphasis> permite-lhe procurar nas suas receitas, com base na informação acerca delas, da seguinte forma &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Criada:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Esta é a data em que a receita foi criada.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Modificada:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Esta é a data em que foi feita a última revisão à receita.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Último acesso:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; Esta é a data em que a receita foi aberta ou <quote
->usada</quote
-> da última vez.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Criada:</guilabel></emphasis> &ndash; Esta é a data em que a receita foi criada.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Modificada:</guilabel></emphasis> &ndash; Esta é a data em que foi feita a última revisão à receita.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Último acesso:</guilabel></emphasis> &ndash; Esta é a data em que a receita foi aberta ou <quote>usada</quote> da última vez.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Para cada uma das descrições de <emphasis
->Meta-Dados</emphasis
->, a data poderá ser introduzida como uma data exacta, se esta for conhecida ou desejada, ou como um <quote
->intervalo de datas</quote
->. As datas são lidas de acordo com a configuração definida no ambiente do &kde;. Por exemplo, se o formato da data estiver configurado como DD-MM-AAAA, poderá introduzir a data directamente no campo de texto com o formato "DD-MM-AA". AO inserir a data os dois dígitos iniciais do ano poderão ser introduzidos, mas não são absolutamente necessários. Contudo, é obrigatório que use o separador exacto, <abbrev
->i.e.</abbrev
-> o traço (&ndash;), no exemplo, como está definido no formato de datas do &kde;. Poderá também usar a lista ao lado do campo, para que introduza a data através de um calendário.</para>
-
-<caution
-><para
->Se optar por introduzir a data directamente no campo de texto e estiver a usar um <emphasis
->intervalo de datas</emphasis
-> em oposição a uma data exacta, garanta que as datas inicial e final do intervalo são introduzidas com o mesmo formato. Por exemplo, se introduzir a data inicial para o intervalo no formato "MM/DD/AA" e a data final com o formato "DD/MM/AA", não serão encontradas receitas ou os resultados devolvidos só incluem as receitas que obedeçam ao critério da data inicial, se esta data corresponder ao formato definido no &kde;.</para
-></caution>
+<para>Para cada uma das descrições de <emphasis>Meta-Dados</emphasis>, a data poderá ser introduzida como uma data exacta, se esta for conhecida ou desejada, ou como um <quote>intervalo de datas</quote>. As datas são lidas de acordo com a configuração definida no ambiente do &kde;. Por exemplo, se o formato da data estiver configurado como DD-MM-AAAA, poderá introduzir a data directamente no campo de texto com o formato "DD-MM-AA". AO inserir a data os dois dígitos iniciais do ano poderão ser introduzidos, mas não são absolutamente necessários. Contudo, é obrigatório que use o separador exacto, <abbrev>i.e.</abbrev> o traço (&ndash;), no exemplo, como está definido no formato de datas do &kde;. Poderá também usar a lista ao lado do campo, para que introduza a data através de um calendário.</para>
+
+<caution><para>Se optar por introduzir a data directamente no campo de texto e estiver a usar um <emphasis>intervalo de datas</emphasis> em oposição a uma data exacta, garanta que as datas inicial e final do intervalo são introduzidas com o mesmo formato. Por exemplo, se introduzir a data inicial para o intervalo no formato "MM/DD/AA" e a data final com o formato "DD/MM/AA", não serão encontradas receitas ou os resultados devolvidos só incluem as receitas que obedeçam ao critério da data inicial, se esta data corresponder ao formato definido no &kde;.</para></caution>
<sect4 id="use-calendar">
-<title
->Usar a Interface do Calendário</title>
-
-<para
->O calendário permite-lhe navegar facilmente pelos meses e anos para escolher qualquer data.</para>
-
-<para
->Quando o calendário ficar visível, é apresentado o mês actual e o dia actual estará realçado. Por baixo do calendário existe um campo de texto, que mostra a data e, ao lado dele, uma lista que mostra a semana específica do ano.</para>
-
-<para
->Uma forma de seleccionar uma data seria usar a lista para seleccionar uma semana em particular no ano, como por exemplo a <guimenuitem
->Semana 26</guimenuitem
->. Se fizer isso, irá mudar a data no campo de texto, posicionando a data seleccionada no calendário no início da Semana 26. Lembre-se que a <emphasis
->2a Feira</emphasis
-> é usada como dia inicial para a semana. Para usar uma data desta semana, tanto poderá carregar na data seleccionada no calendário com escolher outra data da semana, para que a data seja transferida para o campo de texto dos <emphasis
->Meta-Dados</emphasis
-> onde o calendário foi usado.</para>
-
-<para
->Por baixo do campo de texto que mostra a data no início da semana do ano escolhida (ou a semana actual, se não foi feita qualquer escolha), existe uma lista de opções adicionais para a selecção de datas. Descrevendo-as especificamente, estas são: &ndash; <emphasis
->Hoje</emphasis
->, <emphasis
->Ontem</emphasis
->, <emphasis
->Semana Passada</emphasis
-> e <emphasis
->Mês Passado</emphasis
->. Se carregar numa destas selecções, fará com que esta data apareça no campo de <emphasis
->Meta-Dados</emphasis
-> em uso. Dever-se-á recordar que cada uma das escolhas é relevante para a data de hoje. Por exemplo, se estiver no dia 15, ao carregar na opção <guibutton
->Hoje</guibutton
->, iria colocar a data de hoje no campo de texto <emphasis
->Meta-Dados</emphasis
-> em uso. Se carregar em <guibutton
->Ontem</guibutton
-> iria, obviamente, colocar a data de ontem no campo. A <guibutton
->Semana Passada</guibutton
-> iria colocar a data numa semana anterior no campo. O <guibutton
->Mês Passado</guibutton
-> iria colocar a data do mês anterior ao actual do campo, sendo neste caso, o dia 15 do mês anterior.</para>
-
-<para
->Para além disso, o próprio calendário pode ser usado para escolher uma data específica. Quando a seta ao lado do campo de texto que deseja mostrar a data for carregada, revelando o calendário, existem várias formas de seleccionar uma data &mdash;</para>
+<title>Usar a Interface do Calendário</title>
+
+<para>O calendário permite-lhe navegar facilmente pelos meses e anos para escolher qualquer data.</para>
+
+<para>Quando o calendário ficar visível, é apresentado o mês actual e o dia actual estará realçado. Por baixo do calendário existe um campo de texto, que mostra a data e, ao lado dele, uma lista que mostra a semana específica do ano.</para>
+
+<para>Uma forma de seleccionar uma data seria usar a lista para seleccionar uma semana em particular no ano, como por exemplo a <guimenuitem>Semana 26</guimenuitem>. Se fizer isso, irá mudar a data no campo de texto, posicionando a data seleccionada no calendário no início da Semana 26. Lembre-se que a <emphasis>2a Feira</emphasis> é usada como dia inicial para a semana. Para usar uma data desta semana, tanto poderá carregar na data seleccionada no calendário com escolher outra data da semana, para que a data seja transferida para o campo de texto dos <emphasis>Meta-Dados</emphasis> onde o calendário foi usado.</para>
+
+<para>Por baixo do campo de texto que mostra a data no início da semana do ano escolhida (ou a semana actual, se não foi feita qualquer escolha), existe uma lista de opções adicionais para a selecção de datas. Descrevendo-as especificamente, estas são: &ndash; <emphasis>Hoje</emphasis>, <emphasis>Ontem</emphasis>, <emphasis>Semana Passada</emphasis> e <emphasis>Mês Passado</emphasis>. Se carregar numa destas selecções, fará com que esta data apareça no campo de <emphasis>Meta-Dados</emphasis> em uso. Dever-se-á recordar que cada uma das escolhas é relevante para a data de hoje. Por exemplo, se estiver no dia 15, ao carregar na opção <guibutton>Hoje</guibutton>, iria colocar a data de hoje no campo de texto <emphasis>Meta-Dados</emphasis> em uso. Se carregar em <guibutton>Ontem</guibutton> iria, obviamente, colocar a data de ontem no campo. A <guibutton>Semana Passada</guibutton> iria colocar a data numa semana anterior no campo. O <guibutton>Mês Passado</guibutton> iria colocar a data do mês anterior ao actual do campo, sendo neste caso, o dia 15 do mês anterior.</para>
+
+<para>Para além disso, o próprio calendário pode ser usado para escolher uma data específica. Quando a seta ao lado do campo de texto que deseja mostrar a data for carregada, revelando o calendário, existem várias formas de seleccionar uma data &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Carregue no mês apresentado &ndash; Isto irá revelar uma lista na qual poderá seleccionar o mês desejado.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue no ano apresentado &ndash; Isto irá revelar um campo de texto que mostra o ano actual, se bem que poderá escolher outro ano.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Carregue no mês apresentado &ndash; Isto irá revelar uma lista na qual poderá seleccionar o mês desejado.</para></listitem>
+<listitem><para>Carregue no ano apresentado &ndash; Isto irá revelar um campo de texto que mostra o ano actual, se bem que poderá escolher outro ano.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->À esquerda e à direita do cabeçalho do mês e ano no calendário, existem setas que podem ser usadas para navegar pelos vários meses e anos. Se carregar no ícone <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> irá revelar o calendário do mês anterior. Por outro lado, se carregar no ícone <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> irá avançar o calendário para o mês seguinte.</para>
-
-<para
->A navegação pelos anos é feita da mesma forma, se bem que é usado o ícone <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> para navegar para os anos anteriores e o <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> para os anos seguintes. Em qualquer um dos casos, sempre que for seleccionada uma data, será transferida para o campo de texto no ponto em que o calendário estava seleccionado.</para>
+<para>À esquerda e à direita do cabeçalho do mês e ano no calendário, existem setas que podem ser usadas para navegar pelos vários meses e anos. Se carregar no ícone <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> irá revelar o calendário do mês anterior. Por outro lado, se carregar no ícone <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> irá avançar o calendário para o mês seguinte.</para>
+
+<para>A navegação pelos anos é feita da mesma forma, se bem que é usado o ícone <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> para navegar para os anos anteriores e o <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> para os anos seguintes. Em qualquer um dos casos, sempre que for seleccionada uma data, será transferida para o campo de texto no ponto em que o calendário estava seleccionado.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ratings">
-<title
->A Pesquisa por Classificação</title>
-<para
->Quando for escolhida uma procura pela Classificação, poderá ser feita de duas formas &mdash;</para>
+<title>A Pesquisa por Classificação</title>
+<para>Quando for escolhida uma procura pela Classificação, poderá ser feita de duas formas &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Pela média:</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Pelo critério:</para
-></listitem>
+<listitem><para>Pela média:</para></listitem>
+<listitem><para>Pelo critério:</para></listitem>
</orderedlist>
<sect4 id="avg-rating-srch">
-<title
->Procurar pela Classificação Média</title>
-<para
->Se escolher procurar pelas classificação média, seleccione a <emphasis
->Opção Exclusiva</emphasis
-> ao lado do texto <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Pela média:</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. Aí, indique um valor numérico no campo de texto que antecede o texto <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->estrelas</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. Este valor é a média do número de estrelas atribuídas a cada parâmetro, no qual a receita foi classificada, podendo ser um valor fixo ou um intervalo, como por exemplo <emphasis
->3-4</emphasis
-> estrelas. Os valores fraccionários também são permitidos, como por exemplo, 3,5.</para>
-
-<para
->Logo que tenha escolhido os seus parâmetros de procura, carregue no botão <guibutton
->Procurar</guibutton
-> para que as recitas que obedeçam ao critério de procura, apareçam sob o texto <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Título</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
-> à direita. No caso de nenhumas receitas corresponderem ao critério, irá aparecer o texto <emphasis
->--- Não foram encontradas receitas correspondentes ---</emphasis
->.</para>
+<title>Procurar pela Classificação Média</title>
+<para>Se escolher procurar pelas classificação média, seleccione a <emphasis>Opção Exclusiva</emphasis> ao lado do texto <emphasis><emphasis><guilabel>Pela média:</guilabel></emphasis></emphasis>. Aí, indique um valor numérico no campo de texto que antecede o texto <emphasis><emphasis><guilabel>estrelas</guilabel></emphasis></emphasis>. Este valor é a média do número de estrelas atribuídas a cada parâmetro, no qual a receita foi classificada, podendo ser um valor fixo ou um intervalo, como por exemplo <emphasis>3-4</emphasis> estrelas. Os valores fraccionários também são permitidos, como por exemplo, 3,5.</para>
+
+<para>Logo que tenha escolhido os seus parâmetros de procura, carregue no botão <guibutton>Procurar</guibutton> para que as recitas que obedeçam ao critério de procura, apareçam sob o texto <emphasis><emphasis><guilabel>Título</guilabel></emphasis></emphasis> à direita. No caso de nenhumas receitas corresponderem ao critério, irá aparecer o texto <emphasis>--- Não foram encontradas receitas correspondentes ---</emphasis>.</para>
</sect4>
<sect4 id="rating-criteria-srch">
-<title
->Procurar pelo Critério de Classificação</title>
-<para
->Para procurar pelo critério de classificação, escolha a <emphasis
->Opção Exclusiva</emphasis
-> ao lado do texto <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Pelo critério:</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. Em primeiro lugar, seleccione o critério que deseja usar para a sua classificação na lista. No campo de texto ao lado desse, indique o número de estrelas para o qual deseja mostrar as receitas, como por exemplo 4. Permite-se introduzir a classificação nos seguintes formatos &mdash;</para>
+<title>Procurar pelo Critério de Classificação</title>
+<para>Para procurar pelo critério de classificação, escolha a <emphasis>Opção Exclusiva</emphasis> ao lado do texto <emphasis><emphasis><guilabel>Pelo critério:</guilabel></emphasis></emphasis>. Em primeiro lugar, seleccione o critério que deseja usar para a sua classificação na lista. No campo de texto ao lado desse, indique o número de estrelas para o qual deseja mostrar as receitas, como por exemplo 4. Permite-se introduzir a classificação nos seguintes formatos &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->números inteiros, p.ex. 3</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->números que incluam quantidades fraccionárias, p.ex. 3,5</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->intervalos de números inteiros, p.ex. 3-4</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->intervalos que incluam quantidades fraccionárias, p.ex. 3,5-4</para
-></listitem>
+<listitem><para>números inteiros, p.ex. 3</para></listitem>
+<listitem><para>números que incluam quantidades fraccionárias, p.ex. 3,5</para></listitem>
+<listitem><para>intervalos de números inteiros, p.ex. 3-4</para></listitem>
+<listitem><para>intervalos que incluam quantidades fraccionárias, p.ex. 3,5-4</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Lembre-se que, se introduzir um número fraccionário como, por exemplo, 3,5, ele irá aparecer no formato escolhido para as suas preferências ao ser transferido para a lista &ndash; <abbrev
->i.e.</abbrev
->o 3,5 irá aparecer como 3,5 se tiver optado por mostrar os números no formato decimal, ou 3&#189; se tiver optado por mostrar os números como fracções. Veja a secção <link linkend="custom-formatting"
->Formatação Personalizado</link
-> para uma explicação das preferências de formatação.</para>
-
-<para
->Para além disso, se não for indicado um intervalo, a procura irá pesquisar as receitas que tenham uma classificação de estrelas num intervalo de &#177;&#189; do valor introduzido, sendo 3&#189; a 4&#189; estrelas no exemplo.</para>
-
-<para
->Logo que tenha escolhido os parâmetros que deseja procurar, carregue no <guibutton
->+</guibutton
-> ao lado do campo de texto onde indicou o número de estrelas, para adicionar o critério à lista. Poderá ser usado mais que um critério na procura. Logo que tenha indicado os parâmetros da sua procura, carregue no botão <guibutton
->Procurar</guibutton
->, para que as receitas que correspondam ao critério de procura apareçam sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Título</guilabel
-></emphasis
-> à direita. No caso de nenhumas receitas corresponderem ao critério, irá aparecer o texto <emphasis
->--- Não foram encontradas receitas correspondentes ---</emphasis
->.</para>
+<para>Lembre-se que, se introduzir um número fraccionário como, por exemplo, 3,5, ele irá aparecer no formato escolhido para as suas preferências ao ser transferido para a lista &ndash; <abbrev>i.e.</abbrev>o 3,5 irá aparecer como 3,5 se tiver optado por mostrar os números no formato decimal, ou 3&#189; se tiver optado por mostrar os números como fracções. Veja a secção <link linkend="custom-formatting">Formatação Personalizado</link> para uma explicação das preferências de formatação.</para>
+
+<para>Para além disso, se não for indicado um intervalo, a procura irá pesquisar as receitas que tenham uma classificação de estrelas num intervalo de &#177;&#189; do valor introduzido, sendo 3&#189; a 4&#189; estrelas no exemplo.</para>
+
+<para>Logo que tenha escolhido os parâmetros que deseja procurar, carregue no <guibutton>+</guibutton> ao lado do campo de texto onde indicou o número de estrelas, para adicionar o critério à lista. Poderá ser usado mais que um critério na procura. Logo que tenha indicado os parâmetros da sua procura, carregue no botão <guibutton>Procurar</guibutton>, para que as receitas que correspondam ao critério de procura apareçam sob o texto <emphasis><guilabel>Título</guilabel></emphasis> à direita. No caso de nenhumas receitas corresponderem ao critério, irá aparecer o texto <emphasis>--- Não foram encontradas receitas correspondentes ---</emphasis>.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="using-wildcards">
-<title
->Usar Caracteres Especiais nas Procuras</title>
-
-<para
->Os <emphasis
->caracteres especiais</emphasis
-> são um único carácter que é usado para substituir tanto vários caracteres como caracteres únicos numa sequência de texto. Os caracteres especiais suportados no <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> são o <quote
->*</quote
-> e o <quote
->?</quote
->. O carácter <quote
->*</quote
-> é usado para substituir qualquer número de caracteres no texto, enquanto o <quote
->?</quote
-> é usado para substituir um único carácter. Ambos poderão ser usados para substituir qualquer carácter alfanumérico, incluindo os espaços.</para>
-
-<para
-><emphasis
->Exemplos de Pesquisas com Caracteres Especiais</emphasis
-></para>
+<title>Usar Caracteres Especiais nas Procuras</title>
+
+<para>Os <emphasis>caracteres especiais</emphasis> são um único carácter que é usado para substituir tanto vários caracteres como caracteres únicos numa sequência de texto. Os caracteres especiais suportados no <emphasis>&krecipes;</emphasis> são o <quote>*</quote> e o <quote>?</quote>. O carácter <quote>*</quote> é usado para substituir qualquer número de caracteres no texto, enquanto o <quote>?</quote> é usado para substituir um único carácter. Ambos poderão ser usados para substituir qualquer carácter alfanumérico, incluindo os espaços.</para>
+
+<para><emphasis>Exemplos de Pesquisas com Caracteres Especiais</emphasis></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Procura por Caracteres Especiais</entry
-><entry
->Resultados Possíveis Devolvidos</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Procura por Caracteres Especiais</entry><entry>Resultados Possíveis Devolvidos</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->*gali*</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->coxa de galinha</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->peito de galinha</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->galinha</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry>
+<entry>*gali*</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>coxa de galinha</para></listitem><listitem><para>peito de galinha</para></listitem><listitem><para>galinha</para></listitem></itemizedlist></entry>
</row>
-<row
-><entry
->cer*lata</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->cerejas em lata</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->cerejas adocicadas em lata</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->cerejas verdes em lata</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
->ovo?</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->ovo</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->ovos</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
+<row><entry>cer*lata</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>cerejas em lata</para></listitem><listitem><para>cerejas adocicadas em lata</para></listitem><listitem><para>cerejas verdes em lata</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
+
+<row><entry>ovo?</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>ovo</para></listitem><listitem><para>ovos</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -1416,315 +470,129 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="enter-edit-recipes">
-<title
->Inserir e Editar Receitas</title>
+<title>Inserir e Editar Receitas</title>
<sect2 id="add-recipe">
-<title
->Adicionar uma Nova Receita</title>
-
-<para
->Para adicionar uma receita nova, carregue no ícone <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> que aparece na primeira posição da barra de ferramentas do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. O ecrã para <quote
->Editar a Receita</quote
-> irá também aparecer. </para>
-
-<para
->O ecrã para <quote
->Editar a Receita</quote
-> tem quatro páginas. Cada uma delas permite a introdução de um aspecto diferente da receita. Estas páginas são &mdash;</para>
+<title>Adicionar uma Nova Receita</title>
+
+<para>Para adicionar uma receita nova, carregue no ícone <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> que aparece na primeira posição da barra de ferramentas do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. O ecrã para <quote>Editar a Receita</quote> irá também aparecer. </para>
+
+<para>O ecrã para <quote>Editar a Receita</quote> tem quatro páginas. Cada uma delas permite a introdução de um aspecto diferente da receita. Estas páginas são &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Receita</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Instruções</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Classificações</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Receita</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Instruções</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Classificações</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da janela de introdução de receitas, mostrando as 4 páginas.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela de introdução de receitas, mostrando as 4 páginas.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="enter-recipe-tabs.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->A Interface de Introdução de Receitas</para
-></caption>
+ <caption><para>A Interface de Introdução de Receitas</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Dever-se-á também reparar que, do lado esquerdo da janela, aparece um botão no fundo da lista de componentes que mostra inicialmente <quote
->Escreva o título da receita aqui</quote
->. Isto irá mudar para o nome da receita, logo que esta tenha sido introduzida.</para
->
+<para>Dever-se-á também reparar que, do lado esquerdo da janela, aparece um botão no fundo da lista de componentes que mostra inicialmente <quote>Escreva o título da receita aqui</quote>. Isto irá mudar para o nome da receita, logo que esta tenha sido introduzida.</para>
</sect2>
<sect2 id="recipe-description">
-<title
->A Descrição da Receita</title>
+<title>A Descrição da Receita</title>
<sect3 id="recipe-name">
-<title
->Adicionar o Nome da Receita</title>
-<para
->O título da receita é introduzido no campo de texto que contém a mensagem <quote
->Escreva o título da receita aqui</quote
->.</para>
+<title>Adicionar o Nome da Receita</title>
+<para>O título da receita é introduzido no campo de texto que contém a mensagem <quote>Escreva o título da receita aqui</quote>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-author">
-<title
->Adicionar o Autor/Contribuinte da Receita</title>
-
-<para
->Para introduzir um autor para a receita, carregue no botão <guibutton
->+</guibutton
-> que aparece à direita do campo de <quote
->Autores</quote
->.</para>
-
-<para
->Irá aparecer uma janela, onde poderá ser seleccionado o autor ou o contribuinte da receita a partir do menu. Logo que tenha sido seleccionado, transfira o nome para a lista à direita, carregando para tal no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> que aparece à direita da lista.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Poderá indicar o nome de um autor directamente no campo de texto e transferi-lo para a lista, como descrito acima. Assim que iniciar a introdução de caracteres, se existirem autores que correspondam ao texto introduzido, o menu irá mostrar uma lista das escolhas existentes, nas quais poderá optar por transferir o nome do autor para a lista, como foi descrito acima.</para>
-
-<para
->Contudo, no caso de o autor não existir na sua lista, não serão mostradas quaisquer escolhas e, quando carregar no <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> para transferir o autor para a lista, o autor será adicionado automaticamente também à sua lista de autores. Veja também o <link linkend="authors-component"
->Componente dos Autores</link
-> para mais informações sobre como adicionar um autor à lista.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Também poderá remover um autor da lista se carregar no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> button.</para
-></listitem>
+<title>Adicionar o Autor/Contribuinte da Receita</title>
+
+<para>Para introduzir um autor para a receita, carregue no botão <guibutton>+</guibutton> que aparece à direita do campo de <quote>Autores</quote>.</para>
+
+<para>Irá aparecer uma janela, onde poderá ser seleccionado o autor ou o contribuinte da receita a partir do menu. Logo que tenha sido seleccionado, transfira o nome para a lista à direita, carregando para tal no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> que aparece à direita da lista.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Poderá indicar o nome de um autor directamente no campo de texto e transferi-lo para a lista, como descrito acima. Assim que iniciar a introdução de caracteres, se existirem autores que correspondam ao texto introduzido, o menu irá mostrar uma lista das escolhas existentes, nas quais poderá optar por transferir o nome do autor para a lista, como foi descrito acima.</para>
+
+<para>Contudo, no caso de o autor não existir na sua lista, não serão mostradas quaisquer escolhas e, quando carregar no <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> para transferir o autor para a lista, o autor será adicionado automaticamente também à sua lista de autores. Veja também o <link linkend="authors-component">Componente dos Autores</link> para mais informações sobre como adicionar um autor à lista.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Também poderá remover um autor da lista se carregar no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> button.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para aceitar. A janela será fechada e o nome do autor seleccionado irá aparecer sob o cabeçalho.</para>
+<para>Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para aceitar. A janela será fechada e o nome do autor seleccionado irá aparecer sob o cabeçalho.</para>
-<para
->Para cancelar a selecção de um autor, carregue no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
+<para>Para cancelar a selecção de um autor, carregue no botão <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-category">
-<title
->Escolher a Categoria da Receita</title>
-
-<para
->A seguir, a categoria da receita é seleccionada se carregar no botão <guibutton
->+</guibutton
-> ao lado da categoria.</para>
-
-<para
->Para seleccionar uma categoria, carregue no botão ao lado do nome da categoria e a seguir em <guibutton
->OK</guibutton
-> para aceitar a selecção ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a selecção. De qualquer das formas, a janela irá fechar.</para>
-
-<tip
-><para
->Também é possível adicionar aqui uma categoria. Basta carregar no botão <guibutton
->Nova Categoria...</guibutton
->. Adicione uma categoria nova da mesma forma que foi descrita na secção sobre o <link linkend="categories-component"
->Componente das Categorias</link
->.</para
-></tip>
+<title>Escolher a Categoria da Receita</title>
+
+<para>A seguir, a categoria da receita é seleccionada se carregar no botão <guibutton>+</guibutton> ao lado da categoria.</para>
+
+<para>Para seleccionar uma categoria, carregue no botão ao lado do nome da categoria e a seguir em <guibutton>OK</guibutton> para aceitar a selecção ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a selecção. De qualquer das formas, a janela irá fechar.</para>
+
+<tip><para>Também é possível adicionar aqui uma categoria. Basta carregar no botão <guibutton>Nova Categoria...</guibutton>. Adicione uma categoria nova da mesma forma que foi descrita na secção sobre o <link linkend="categories-component">Componente das Categorias</link>.</para></tip>
</sect3>
<sect3 id="set-yield">
-<title
->Configurar o Número e Tipo de Doses</title>
-
-<para
->A configuração da quantidade de doses da receita é feita ao introduzir um valor no campo de texto abaixo da legenda <emphasis
-><emphasis
-><guilabel
->Quantidade</guilabel
-></emphasis
-></emphasis
->. É possível indicar um intervalo numérico, como por exemplo 3-4. Ao indicar um intervalo, se for introduzido um valor ou formato incorrecto, o item ficará a vermelho, indicando que é necessário corrigi-lo.</para>
-
-<para
->The second part of entering a yield is to enter the <emphasis
->type</emphasis
->. This is done by entering text in the textbox beneath the <emphasis
-><guilabel
->Type</guilabel
-></emphasis
-> label. The text entered can be anything you choose that is appropriate for the recipe yield type, for example, <emphasis
->servings</emphasis
->, <emphasis
->dozen</emphasis
->, or <emphasis
->squares</emphasis
->. As you begin to type the yield type, &krecipes; will match it to any previously entered yield types and if any are found, they will appear in a list from which you can select the appropriate one.</para>
+<title>Configurar o Número e Tipo de Doses</title>
+
+<para>A configuração da quantidade de doses da receita é feita ao introduzir um valor no campo de texto abaixo da legenda <emphasis><emphasis><guilabel>Quantidade</guilabel></emphasis></emphasis>. É possível indicar um intervalo numérico, como por exemplo 3-4. Ao indicar um intervalo, se for introduzido um valor ou formato incorrecto, o item ficará a vermelho, indicando que é necessário corrigi-lo.</para>
+
+<para>The second part of entering a yield is to enter the <emphasis>type</emphasis>. This is done by entering text in the textbox beneath the <emphasis><guilabel>Type</guilabel></emphasis> label. The text entered can be anything you choose that is appropriate for the recipe yield type, for example, <emphasis>servings</emphasis>, <emphasis>dozen</emphasis>, or <emphasis>squares</emphasis>. As you begin to type the yield type, &krecipes; will match it to any previously entered yield types and if any are found, they will appear in a list from which you can select the appropriate one.</para>
</sect3>
<sect3 id="prep-time">
-<title
->Indicar o Tempo de Preparação</title>
+<title>Indicar o Tempo de Preparação</title>
-<para
->O tempo que leva a preparar uma receita é definido através de um campo incremental.</para>
+<para>O tempo que leva a preparar uma receita é definido através de um campo incremental.</para>
-<para
->No entanto, o tempo deve ser indicado em dois passos &mdash;</para>
+<para>No entanto, o tempo deve ser indicado em dois passos &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Seleccione os algarismos antes do símbolo <emphasis
->&#058;</emphasis
-> que definem as horas e aumente o tempo, até que se atinja o valor desejado.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Seleccione os algarismos a seguir ao símbolo <emphasis
->&#058;</emphasis
-> que definem os minutos e aumente o tempo, até que se atinja o valor desejado.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Seleccione os algarismos antes do símbolo <emphasis>&#058;</emphasis> que definem as horas e aumente o tempo, até que se atinja o valor desejado.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Seleccione os algarismos a seguir ao símbolo <emphasis>&#058;</emphasis> que definem os minutos e aumente o tempo, até que se atinja o valor desejado.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="photo-change">
-<title
->Mudar a Foto Predefinida</title>
-
-<para
->Na página da <emphasis
-><guilabel
->Receita</guilabel
-></emphasis
->, a fotografia apresentada também poderá ser alterada se carregar no botão <guibutton
->...</guibutton
-> e seleccionar uma fotografia para inserir. Em alternativa, a fotografia poderá ser introduzida se arrastar uma imagem de outra aplicação qualquer, como por exemplo uma página Web, e a largar na fotografia da página de Receita, durante o modo de edição.</para>
-
-<note
-><para
->A mudança da imagem aplica-se <emphasis
->apenas à receita actual</emphasis
->.</para
-></note>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Para voltar à imagem original do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, carregue no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->. Isto pode ser feito antes ou depois da gravação da receita.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Para NÃO mostrar fotos na receita, veja mais instruções na secção <link linkend="displayed-items"
->Seleccionar os Itens a Mostrar</link
->.</para
-></listitem>
+<title>Mudar a Foto Predefinida</title>
+
+<para>Na página da <emphasis><guilabel>Receita</guilabel></emphasis>, a fotografia apresentada também poderá ser alterada se carregar no botão <guibutton>...</guibutton> e seleccionar uma fotografia para inserir. Em alternativa, a fotografia poderá ser introduzida se arrastar uma imagem de outra aplicação qualquer, como por exemplo uma página Web, e a largar na fotografia da página de Receita, durante o modo de edição.</para>
+
+<note><para>A mudança da imagem aplica-se <emphasis>apenas à receita actual</emphasis>.</para></note>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Para voltar à imagem original do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, carregue no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. Isto pode ser feito antes ou depois da gravação da receita.</para></listitem>
+<listitem><para>Para NÃO mostrar fotos na receita, veja mais instruções na secção <link linkend="displayed-items">Seleccionar os Itens a Mostrar</link>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem de uma descrição de uma receita completa na página da Receita, na interface de introdução de receitas do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem de uma descrição de uma receita completa na página da Receita, na interface de introdução de receitas do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-description-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Introdução de Nova Receita &ndash; A Página da Receita Completa</para
-></caption>
+ <caption><para>Introdução de Nova Receita &ndash; A Página da Receita Completa</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -1733,615 +601,180 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="ingredients-tab">
-<title
->Indicar os Ingredientes da Receita</title>
-
-<para
->Para introduzir os ingredientes da receita, carregue na página de <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
->. Por omissão, a opção ao lado do <emphasis
-><guilabel
->Ingrediente:</guilabel
-></emphasis
-> está seleccionada. Contudo, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> também permite a introdução de um <emphasis
-><guilabel
->Cabeçalho:</guilabel
-></emphasis
->, seleccionando a opção exclusiva ao lado desta legenda.</para>
-
-<para
->Idealmente, o cabeçalho deverá ser criado em primeiro lugar, como por exemplo <quote
->Bolo</quote
-> ou <quote
->Congelado</quote
->. Para o fazer, garanta que a opção exclusiva <emphasis
-><guilabel
->Cabeçalho:</guilabel
-></emphasis
-> está seleccionada. Indique o nome desejado do cabeçalho no campo de texto e carregue depois na tecla <keycap
->Enter</keycap
-> ou carregue no botão <guibutton
->Adicionar um ingrediente</guibutton
->, no lado superior direito da lista de ingredientes. Logo que isto tenha sido feito, o botão irá voltar automaticamente à selecção do <emphasis
-><guilabel
->Ingrediente:</guilabel
-></emphasis
->. Depois, poderá introduzir os ingredientes. Poderá reparar que, à medida que vai introduzindo cada um dos ingredientes, ele irá aparecer por baixo do cabeçalho, indentado num formato semelhante a uma <quote
->árvore de ficheiros</quote
->.</para>
-
-<note
-><para
->Ainda que seja ideal indicar primeiro o cabeçalho e depois os ingredientes associados a este, poderá também introduzir o cabeçalho após os ingredientes. Indique o cabeçalho da forma descrita acima e depois mude o ingrediente para o cabeçalho, usando os botões <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> ou <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> para posicionar o ingrediente, até que este apareça indentado por baixo do cabeçalho apropriado.</para
-></note>
-
-<para
->Os ingredientes são introduzidos através do preenchimento do campo de texto apropriado, sob o cabeçalho &mdash;</para>
+<title>Indicar os Ingredientes da Receita</title>
+
+<para>Para introduzir os ingredientes da receita, carregue na página de <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis>. Por omissão, a opção ao lado do <emphasis><guilabel>Ingrediente:</guilabel></emphasis> está seleccionada. Contudo, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> também permite a introdução de um <emphasis><guilabel>Cabeçalho:</guilabel></emphasis>, seleccionando a opção exclusiva ao lado desta legenda.</para>
+
+<para>Idealmente, o cabeçalho deverá ser criado em primeiro lugar, como por exemplo <quote>Bolo</quote> ou <quote>Congelado</quote>. Para o fazer, garanta que a opção exclusiva <emphasis><guilabel>Cabeçalho:</guilabel></emphasis> está seleccionada. Indique o nome desejado do cabeçalho no campo de texto e carregue depois na tecla <keycap>Enter</keycap> ou carregue no botão <guibutton>Adicionar um ingrediente</guibutton>, no lado superior direito da lista de ingredientes. Logo que isto tenha sido feito, o botão irá voltar automaticamente à selecção do <emphasis><guilabel>Ingrediente:</guilabel></emphasis>. Depois, poderá introduzir os ingredientes. Poderá reparar que, à medida que vai introduzindo cada um dos ingredientes, ele irá aparecer por baixo do cabeçalho, indentado num formato semelhante a uma <quote>árvore de ficheiros</quote>.</para>
+
+<note><para>Ainda que seja ideal indicar primeiro o cabeçalho e depois os ingredientes associados a este, poderá também introduzir o cabeçalho após os ingredientes. Indique o cabeçalho da forma descrita acima e depois mude o ingrediente para o cabeçalho, usando os botões <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> ou <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> para posicionar o ingrediente, até que este apareça indentado por baixo do cabeçalho apropriado.</para></note>
+
+<para>Os ingredientes são introduzidos através do preenchimento do campo de texto apropriado, sob o cabeçalho &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ingrediente: &ndash; o ingrediente é inserido aqui, por exemplo, Açúcar</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Escreva as primeiras letras do ingrediente. Se este existir na lista de ingredientes, ele irá aparecer no campo de texto <quote
->acinzentado</quote
->. Para seleccionar o ingrediente acinzentado, passe para o próximo campo de texto.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->O ingrediente também poderá ser seleccionado no <quote
->menu</quote
->.</para
-></listitem
-></itemizedlist>
+<listitem><para>Ingrediente: &ndash; o ingrediente é inserido aqui, por exemplo, Açúcar</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Escreva as primeiras letras do ingrediente. Se este existir na lista de ingredientes, ele irá aparecer no campo de texto <quote>acinzentado</quote>. Para seleccionar o ingrediente acinzentado, passe para o próximo campo de texto.</para></listitem>
+
+<listitem><para>O ingrediente também poderá ser seleccionado no <quote>menu</quote>.</para></listitem></itemizedlist>
</tip>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Quantidade: &ndash; a quantidade do ingrediente necessária, por exemplo &#189; ou 1-2 --> lembre-se que o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permitirá a introdução de intervalos para os ingredientes</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Unidade: &ndash; a unidade de medida, como por exemplo, <emphasis
->colher-de-chá</emphasis
-></para>
-<para
->Quando indicar uma unidade, se esta não existir na sua <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->, ela será adicionada automaticamente e aparecerá uma janela a perguntar a forma plural dessa unidade. Indique a forma plural no campo de texto ao lado da legenda <emphasis
-><guilabel
->Plural:</guilabel
-></emphasis
->. Para além disso, poderá indicar uma abreviatura tanto para a forma plural como a singular, como aparece no diagrama seguinte.</para>
-
-<para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="addunit.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->Está disponível também uma lista para seleccionar um <guilabel
->Tipo:</guilabel
-> para a nova unidade. As opções desta são: &nbsp;</para>
+<listitem><para>Quantidade: &ndash; a quantidade do ingrediente necessária, por exemplo &#189; ou 1-2 --> lembre-se que o <emphasis>&krecipes;</emphasis> permitirá a introdução de intervalos para os ingredientes</para></listitem>
+
+<listitem><para>Unidade: &ndash; a unidade de medida, como por exemplo, <emphasis>colher-de-chá</emphasis></para>
+<para>Quando indicar uma unidade, se esta não existir na sua <emphasis>Lista de unidades</emphasis>, ela será adicionada automaticamente e aparecerá uma janela a perguntar a forma plural dessa unidade. Indique a forma plural no campo de texto ao lado da legenda <emphasis><guilabel>Plural:</guilabel></emphasis>. Para além disso, poderá indicar uma abreviatura tanto para a forma plural como a singular, como aparece no diagrama seguinte.</para>
+
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="addunit.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
+
+<para>Está disponível também uma lista para seleccionar um <guilabel>Tipo:</guilabel> para a nova unidade. As opções desta são: &nbsp;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Massa, para as unidades baseadas no peso como, por exemplo, a libra</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Volume, para as unidades baseadas numa medida do volume, como por exemplo a colher-de-chá, a onça líquida ou a chávena</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Outras, para as unidades que não são de massa, volume ou onde o peso poderá estar dependente do tamanho da unidade, como o <emphasis
->saco</emphasis
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>Massa, para as unidades baseadas no peso como, por exemplo, a libra</para></listitem>
+<listitem><para>Volume, para as unidades baseadas numa medida do volume, como por exemplo a colher-de-chá, a onça líquida ou a chávena</para></listitem>
+<listitem><para>Outras, para as unidades que não são de massa, volume ou onde o peso poderá estar dependente do tamanho da unidade, como o <emphasis>saco</emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->A indicação do tipo de unidade é importante para o objectivo das conversões de unidades que, em conjunto com os pesos dos nutrientes, ajudam a determinar os valores dos nutrientes das suas receitas. Para uma explicação mais detalhada da adição e manutenção das unidades de medida, veja <link linkend="units-component"
-> O Componente de Unidades</link
->. Para mais informações sobre os pesos dos ingredientes, veja <link linkend="ingredients-component"
->O Componente dos Ingredientes</link
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Método de Preparação: &ndash; o método de preparação do ingrediente, como por exemplo, <emphasis
->às fatias</emphasis
-></para>
-
-<tip
-><para
->O Método de Preparação também pode seleccionado de um menu.</para>
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> irá aceitar vários métodos de preparação, através de uma lista separada por vírgulas como, por exemplo, <emphasis
->pelados, cortados</emphasis
-></para
-></tip
-></listitem>
+<para>A indicação do tipo de unidade é importante para o objectivo das conversões de unidades que, em conjunto com os pesos dos nutrientes, ajudam a determinar os valores dos nutrientes das suas receitas. Para uma explicação mais detalhada da adição e manutenção das unidades de medida, veja <link linkend="units-component"> O Componente de Unidades</link>. Para mais informações sobre os pesos dos ingredientes, veja <link linkend="ingredients-component">O Componente dos Ingredientes</link>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Método de Preparação: &ndash; o método de preparação do ingrediente, como por exemplo, <emphasis>às fatias</emphasis></para>
+
+<tip><para>O Método de Preparação também pode seleccionado de um menu.</para>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> irá aceitar vários métodos de preparação, através de uma lista separada por vírgulas como, por exemplo, <emphasis>pelados, cortados</emphasis></para></tip></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> também permite a introdução de ingredientes alternativos. Para indicar um ingrediente alternativo, basta carregar no campo que aparece entre o <emphasis
->Método de Preparação:</emphasis
-> e a legenda <guilabel
->OU</guilabel
->. Uma linha, igual à que terminou, irá aparecer para completar a escolha alternativa.</para>
-
-<para
->Para adicionar os ingredientes à sua lista, basta carregar na tecla <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
-
-<para
->Em alternativa, carregue no botão <guibutton
->Adicionar o Ingrediente</guibutton
-> do lado direito da lista de ingredientes.</para>
-
-<note
-><itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Se não for necessário um dado campo em particular para descrever um ingrediente , <emphasis
->basta limpar a sua informação</emphasis
->!</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Poderá remover um ingrediente da lista se carregar no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> à direita da lista de ingredientes.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Também poderá mudar a posição de um ingrediente na lista, se carregar no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> ou no <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->, que aparecem do lado direito da lista de ingredientes.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Logo que tenha sido transferido um ingrediente para a lista de ingredientes, os campos de <quote
->Quantidade</quote
->, <quote
->Unidades</quote
-> e <quote
->Método de Preparação</quote
-> poderão ser editados, desde que faça duplo-click sobre o componente em particular que necessita de alteração.</para
-> </listitem
->
-</itemizedlist
-></note>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> também permite a introdução de ingredientes alternativos. Para indicar um ingrediente alternativo, basta carregar no campo que aparece entre o <emphasis>Método de Preparação:</emphasis> e a legenda <guilabel>OU</guilabel>. Uma linha, igual à que terminou, irá aparecer para completar a escolha alternativa.</para>
+
+<para>Para adicionar os ingredientes à sua lista, basta carregar na tecla <keycap>Enter</keycap>.</para>
+
+<para>Em alternativa, carregue no botão <guibutton>Adicionar o Ingrediente</guibutton> do lado direito da lista de ingredientes.</para>
+
+<note><itemizedlist>
+<listitem><para>Se não for necessário um dado campo em particular para descrever um ingrediente , <emphasis>basta limpar a sua informação</emphasis>!</para></listitem>
+
+<listitem><para>Poderá remover um ingrediente da lista se carregar no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> à direita da lista de ingredientes.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Também poderá mudar a posição de um ingrediente na lista, se carregar no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> ou no <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>, que aparecem do lado direito da lista de ingredientes.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Logo que tenha sido transferido um ingrediente para a lista de ingredientes, os campos de <quote>Quantidade</quote>, <quote>Unidades</quote> e <quote>Método de Preparação</quote> poderão ser editados, desde que faça duplo-click sobre o componente em particular que necessita de alteração.</para> </listitem>
+</itemizedlist></note>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da página de Ingredientes completa, na interface de introdução de receitas do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da página de Ingredientes completa, na interface de introdução de receitas do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-ingredients-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Introduzir os Ingredientes &ndash; São permitidos intervalos para a <emphasis
->Quantidade</emphasis
-> e os Ingredientes Alternativos</para
-></caption>
+ <caption><para>Introduzir os Ingredientes &ndash; São permitidos intervalos para a <emphasis>Quantidade</emphasis> e os Ingredientes Alternativos</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="property-status">
-<title
->Procurar os Nutrientes</title>
-
-<para
->Logo abaixo da lista de ingredientes, aparece uma forma visível de obter o estado dos nutrientes da sua receita. Ao lado do texto <guilabel
->Estado da Propriedade:</guilabel
->, aparece algum texto e um <emphasis
->LED</emphasis
-> que apresentam essa informação.</para>
-
-<para
->A green status indicator means that your nutrient information is complete. However, you will note from the above graphic, that the nutrient information for this recipe is <emphasis
->Incomplete</emphasis
-> and the indicator shows as red. To find out exactly what is needed to complete the nutrient information, click the <guibutton
->Details</guibutton
-> button. A window will appear explaining what the problems are, for example: &mdash;</para>
-
-<para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="property_details.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-
-<para
->This dialog is telling you that, for the ingredient <emphasis
->apples</emphasis
->, there are two possible reasons for the property or <emphasis
->nutrient</emphasis
-> information being incomplete: &mdash;</para>
-
-<para
-><orderedlist>
-<listitem
-><para
->Não foi indicado o peso de um ingrediente.</para>
-<para
->Os pesos dos ingredientes são definidos no componente de <emphasis
->Ingredientes</emphasis
->. Veja <link linkend="ingredients-component"
->O Componente de Ingredientes</link
-> para mais instruções sobre todos os aspectos de definição dos detalhes dos ingredientes.</para>
-
-<para
->ou,</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Falta a informação de conversão.</para>
-<para
->Neste exemplo, foi-lhe dito que a conversão de "Sem unidade" para "chávena" e de "chávena" para "gramas" não poderá ser feita. Os factores de conversão das suas unidades estão definidos no componente de <emphasis
->Unidades</emphasis
->. Para mais informações sobre as Unidades e as suas conversões, veja <link linkend="units-component"
->O Componente de Unidades</link
->.</para
-></listitem>
+<title>Procurar os Nutrientes</title>
+
+<para>Logo abaixo da lista de ingredientes, aparece uma forma visível de obter o estado dos nutrientes da sua receita. Ao lado do texto <guilabel>Estado da Propriedade:</guilabel>, aparece algum texto e um <emphasis>LED</emphasis> que apresentam essa informação.</para>
+
+<para>A green status indicator means that your nutrient information is complete. However, you will note from the above graphic, that the nutrient information for this recipe is <emphasis>Incomplete</emphasis> and the indicator shows as red. To find out exactly what is needed to complete the nutrient information, click the <guibutton>Details</guibutton> button. A window will appear explaining what the problems are, for example: &mdash;</para>
+
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="property_details.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
+
+<para>This dialog is telling you that, for the ingredient <emphasis>apples</emphasis>, there are two possible reasons for the property or <emphasis>nutrient</emphasis> information being incomplete: &mdash;</para>
+
+<para><orderedlist>
+<listitem><para>Não foi indicado o peso de um ingrediente.</para>
+<para>Os pesos dos ingredientes são definidos no componente de <emphasis>Ingredientes</emphasis>. Veja <link linkend="ingredients-component">O Componente de Ingredientes</link> para mais instruções sobre todos os aspectos de definição dos detalhes dos ingredientes.</para>
+
+<para>ou,</para></listitem>
+
+<listitem><para>Falta a informação de conversão.</para>
+<para>Neste exemplo, foi-lhe dito que a conversão de "Sem unidade" para "chávena" e de "chávena" para "gramas" não poderá ser feita. Os factores de conversão das suas unidades estão definidos no componente de <emphasis>Unidades</emphasis>. Para mais informações sobre as Unidades e as suas conversões, veja <link linkend="units-component">O Componente de Unidades</link>.</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
-<note
-><para
->Uma mensagem completamente diferente iria resultar em, ao carregar no botão <guibutton
->Detalhes</guibutton
->, a unidade da imagem acima tivesse sido indicada sem método de preparação.</para
-></note>
-
-<para
->A mensagem do gráfico acima indica também que seria feita uma aproximação ara o ingrediente <emphasis
->manteiga</emphasis
->, dado que o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> não consegue descobrir a informação do peso específica do método de preparação <emphasis
->derretida</emphasis
->, quando for associado com este ingrediente.</para>
-
-<para
->Poder-se-á usar a seguinte tabela para ajudar a fazer uma correcção das maçãs.</para>
+<note><para>Uma mensagem completamente diferente iria resultar em, ao carregar no botão <guibutton>Detalhes</guibutton>, a unidade da imagem acima tivesse sido indicada sem método de preparação.</para></note>
+
+<para>A mensagem do gráfico acima indica também que seria feita uma aproximação ara o ingrediente <emphasis>manteiga</emphasis>, dado que o <emphasis>&krecipes;</emphasis> não consegue descobrir a informação do peso específica do método de preparação <emphasis>derretida</emphasis>, quando for associado com este ingrediente.</para>
+
+<para>Poder-se-á usar a seguinte tabela para ajudar a fazer uma correcção das maçãs.</para>
<informaltable>
<tgroup cols="6">
-<thead
-><row
-><entry
->Medida</entry
-><entry
->Diâmetro</entry
-><entry
->Equivalente 1</entry
-><entry
->Equivalente 2</entry
-><entry
->Equivalente 3</entry
-><entry
->Equivalente 4</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Medida</entry><entry>Diâmetro</entry><entry>Equivalente 1</entry><entry>Equivalente 2</entry><entry>Equivalente 3</entry><entry>Equivalente 4</entry></row></thead>
<tbody>
-<row
-><entry
->1 maçã grande</entry
-><entry
->3 3/4" (9,5 cm)</entry
-><entry
->2 chávenas, em fatias ou cortadas</entry
-><entry
->1 1/2 chávenas, cortadas em bocados pequenos</entry
-><entry
->1 1/4 chávenas, graduadas</entry
-><entry
->3/4 chávenas, molho</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
->1 maçã média</entry
-><entry
->2 3/4" (7 cm)</entry
-><entry
->1 1/3 chávenas, em fatias ou em bocados</entry
-><entry
->1 chávena, em bocados pequenos</entry
-><entry
->3/4 chávena, graduados</entry
-><entry
->1/2 chávena, molho</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
->1 maçã pequena</entry
-><entry
->2 1/4" (5,7 cm)</entry
-><entry
->3/4 chávena, em fatias ou em bocados</entry
-><entry
->3/4 chávena, em bocados pequenos</entry
-><entry
->1/2 chávena, graduados</entry
-><entry
->1/3 chávena, molho</entry
-></row>
-
-<row
-><entry
->1 libra de maçãs</entry
-><entry
->&nbsp;</entry
-><entry
->2 maçãs grandes</entry
-><entry
->3 maçãs médias</entry
-><entry
->4 maçãs pequenas</entry
-><entry
->&nbsp;</entry
-></row>
+<row><entry>1 maçã grande</entry><entry>3 3/4" (9,5 cm)</entry><entry>2 chávenas, em fatias ou cortadas</entry><entry>1 1/2 chávenas, cortadas em bocados pequenos</entry><entry>1 1/4 chávenas, graduadas</entry><entry>3/4 chávenas, molho</entry></row>
+
+<row><entry>1 maçã média</entry><entry>2 3/4" (7 cm)</entry><entry>1 1/3 chávenas, em fatias ou em bocados</entry><entry>1 chávena, em bocados pequenos</entry><entry>3/4 chávena, graduados</entry><entry>1/2 chávena, molho</entry></row>
+
+<row><entry>1 maçã pequena</entry><entry>2 1/4" (5,7 cm)</entry><entry>3/4 chávena, em fatias ou em bocados</entry><entry>3/4 chávena, em bocados pequenos</entry><entry>1/2 chávena, graduados</entry><entry>1/3 chávena, molho</entry></row>
+
+<row><entry>1 libra de maçãs</entry><entry>&nbsp;</entry><entry>2 maçãs grandes</entry><entry>3 maçãs médias</entry><entry>4 maçãs pequenas</entry><entry>&nbsp;</entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
-<para
->Para mais informações sobre a compilação da tabela acima, poderá ver em <ulink url="http://www.usapple.org/consumers/appleguide/equivalents.cfm"
-></ulink
->.</para>
-
-<para
->Se usar a tabela acima, e se assumir que o tamanho das maçãs é <emphasis
->médio</emphasis
->, poderá adicionar um item de peso às maçãs médias, na sua tabela de pesos dos ingredientes. Veja <link linkend="ingredients-component"
->O Componente de Ingredientes</link
-> para ter instruções mais específicas sobre como fazer isto.</para>
-
-<para
->A tabela acima indica que 1 libra de maçãs é equivalente a 3 maçãs médias. Contudo, a tabela de pesos no <emphasis
->Componente de Ingredientes</emphasis
-> obriga a que o peso esteja em <emphasis
->gramas</emphasis
->. Se soubermos que 1 libra equivale a 454 gramas, e que 3 maçãs médias pesam 454 gramas, então 1 maçã será igual a 151,3 gramas. Assumir-se-á que esta conversão foi adicionada correctamente à sua tabela de pesos. Do mesmo modo, se o equivalente foi adicionado à tabela de pesos sem método de preparação, terá de remover o método de preparação <emphasis
->em fatias</emphasis
->, para poder actualizar completamente o indicador de estado das <emphasis
->maçãs</emphasis
->.</para>
-
-<tip
-><para
->Depois de adicionar o peso das <emphasis
->maçãs</emphasis
-> ao <emphasis
->Componente de Ingredientes</emphasis
->, se voltar à sua receita e se o indicador <emphasis
->LED</emphasis
-> do estado não tiver alterado, poderá carregar nele, para provocar uma actualização.</para
-></tip>
-
-<para
->Para o ajudar com as suas conversões, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tem uma óptima ferramenta que poderá encontrar se seleccionar as <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> e o <guimenuitem
->Conversor de Medidas</guimenuitem
->. Este utilitário será discutido com maior pormenor na secção <link linkend="measure-converter"
->Usar o Conversor de Medidas</link
->.</para>
-
-<para
->After making the adustment for apples, the <emphasis
->LED</emphasis
-> status indicator will turn yellow because nutrient information is complete, but an approximation has been made for the ingredient <emphasis
->butter</emphasis
->. The <guilabel
->Property Status:</guilabel
-> of your recipe will show as <emphasis
->Complete, but approximations made</emphasis
->. Here, you can choose to do one of the following: &mdash;</para>
-
-<para
-><orderedlist>
-<listitem
-><para
->Opte por introduzir um peso para a <emphasis
->manteiga derretida</emphasis
-> na sua tabela de pesos</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Aceite a aproximação onde, nesse caso, o seu <emphasis
->LED</emphasis
-> de estado irá continuar amarelo</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Remova o método de preparação da <emphasis
->manteiga</emphasis
->, se este não afectar a preparação da sua receita.</para
-></listitem>
+<para>Para mais informações sobre a compilação da tabela acima, poderá ver em <ulink url="http://www.usapple.org/consumers/appleguide/equivalents.cfm"></ulink>.</para>
+
+<para>Se usar a tabela acima, e se assumir que o tamanho das maçãs é <emphasis>médio</emphasis>, poderá adicionar um item de peso às maçãs médias, na sua tabela de pesos dos ingredientes. Veja <link linkend="ingredients-component">O Componente de Ingredientes</link> para ter instruções mais específicas sobre como fazer isto.</para>
+
+<para>A tabela acima indica que 1 libra de maçãs é equivalente a 3 maçãs médias. Contudo, a tabela de pesos no <emphasis>Componente de Ingredientes</emphasis> obriga a que o peso esteja em <emphasis>gramas</emphasis>. Se soubermos que 1 libra equivale a 454 gramas, e que 3 maçãs médias pesam 454 gramas, então 1 maçã será igual a 151,3 gramas. Assumir-se-á que esta conversão foi adicionada correctamente à sua tabela de pesos. Do mesmo modo, se o equivalente foi adicionado à tabela de pesos sem método de preparação, terá de remover o método de preparação <emphasis>em fatias</emphasis>, para poder actualizar completamente o indicador de estado das <emphasis>maçãs</emphasis>.</para>
+
+<tip><para>Depois de adicionar o peso das <emphasis>maçãs</emphasis> ao <emphasis>Componente de Ingredientes</emphasis>, se voltar à sua receita e se o indicador <emphasis>LED</emphasis> do estado não tiver alterado, poderá carregar nele, para provocar uma actualização.</para></tip>
+
+<para>Para o ajudar com as suas conversões, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> tem uma óptima ferramenta que poderá encontrar se seleccionar as <guimenu>Ferramentas</guimenu> e o <guimenuitem>Conversor de Medidas</guimenuitem>. Este utilitário será discutido com maior pormenor na secção <link linkend="measure-converter">Usar o Conversor de Medidas</link>.</para>
+
+<para>After making the adustment for apples, the <emphasis>LED</emphasis> status indicator will turn yellow because nutrient information is complete, but an approximation has been made for the ingredient <emphasis>butter</emphasis>. The <guilabel>Property Status:</guilabel> of your recipe will show as <emphasis>Complete, but approximations made</emphasis>. Here, you can choose to do one of the following: &mdash;</para>
+
+<para><orderedlist>
+<listitem><para>Opte por introduzir um peso para a <emphasis>manteiga derretida</emphasis> na sua tabela de pesos</para></listitem>
+<listitem><para>Aceite a aproximação onde, nesse caso, o seu <emphasis>LED</emphasis> de estado irá continuar amarelo</para></listitem>
+<listitem><para>Remova o método de preparação da <emphasis>manteiga</emphasis>, se este não afectar a preparação da sua receita.</para></listitem>
</orderedlist>
</para>
-<para
->Se escolher as opções 1 ou 3 acima, permitirá ao <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> obter uma informação detalhada do peso do ingrediente, pelo que o <emphasis
->LED</emphasis
-> de estado irá ficar verde e o <guilabel
->Estado da Propriedade:</guilabel
-> irá ficar <emphasis
->Completo</emphasis
->.</para>
-
-<tip
-><para
->O botão <guibutton
->Ajuda</guibutton
-> abre o Manual do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> nesta secção.</para
-></tip>
+<para>Se escolher as opções 1 ou 3 acima, permitirá ao <emphasis>&krecipes;</emphasis> obter uma informação detalhada do peso do ingrediente, pelo que o <emphasis>LED</emphasis> de estado irá ficar verde e o <guilabel>Estado da Propriedade:</guilabel> irá ficar <emphasis>Completo</emphasis>.</para>
+
+<tip><para>O botão <guibutton>Ajuda</guibutton> abre o Manual do <emphasis>&krecipes;</emphasis> nesta secção.</para></tip>
</sect3>
<sect3 id="copy-paste">
-<title
->Copiar Receitas de Outras Fontes</title>
-<para
->Necessita de um método simples para obter os ingredientes da receita no <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->? Poderá fazer isso com a funcionalidade para <emphasis
->Copiar/Colar</emphasis
->!</para>
-
-<para
->Procure a receita que deseja introduzir no <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Inicie a interface para introduzir uma nova receita e indique os parâmetros apropriados na página <emphasis
-><guilabel
->Receita</guilabel
-></emphasis
->. Vá para a página de <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
->. Copie os ingredientes da receita da sua origem escolhida e inicie a interface para Copiar/Colar, carregando no ícone <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> que aparece como último item do grupo de ícones à direita da lista de ingredientes. Os ingredientes da receita irão aparecer na parte superior da janela do <interface
->Processador de Ingredientes</interface
->.</para>
-
-<para
->Faça todas as modificações que desejar nesta parte do ecrã. Por exemplo, se a receita contiver um ingrediente como o <emphasis
->açúcar</emphasis
-> e souber que o item correspondente na sua lista de ingredientes é <emphasis
->açúcar granulado</emphasis
->, poderá querer alterar isto. Para qualquer ingrediente ou unidade que não alterar nesta parte do ecrã, o ingrediente e/ou unidade será adicionado à lista correspondente, se não existir.</para>
-
-<para
->Assim que os seus ingredientes estejam formatados do seu agrado, carregue no botão <guibutton
->Processar o Texto</guibutton
->. A lista de ingredientes será transferida para a pare inferior da janela, por baixo do texto <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes compreendidos pelo &krecipes;:</guilabel
-></emphasis
->. Nesta parte do ecrã, poderá definir os <emphasis
->Cabeçalhos</emphasis
->, carregando no botão <guibutton
->Definir o Cabeçalho</guibutton
-> à direita.</para>
-
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> que aparece no canto superior direito da janela para transferir os seus ingredientes para a sua receita. Poderá também optar por não prosseguir na adição dos ingredientes se carregar no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
->, o que irá fechar a janela.</para>
-
-<para
->Logo que os ingredientes tenham sido transferidos para a lista de ingredientes da sua nova receita, estes poderão ser movidos ou removidos, como está descrito na secção <link linkend="ingredients-tab"
->Introduzir Ingredientes na Receita</link
-> acima. Para além disso, também poderá editar a quantidade, unidades ou método de preparação, como também foi descrito acima.</para>
-
-<para
->Poderá agora continuar a introduzir as instruções da receita, como está descrito abaixo. O método de preparação da sua receita poderá ser copiado da origem que está a usar e colado na página de <emphasis
-><guilabel
->Instruções</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Copiar Receitas de Outras Fontes</title>
+<para>Necessita de um método simples para obter os ingredientes da receita no <emphasis>&krecipes;</emphasis>? Poderá fazer isso com a funcionalidade para <emphasis>Copiar/Colar</emphasis>!</para>
+
+<para>Procure a receita que deseja introduzir no <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Inicie a interface para introduzir uma nova receita e indique os parâmetros apropriados na página <emphasis><guilabel>Receita</guilabel></emphasis>. Vá para a página de <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis>. Copie os ingredientes da receita da sua origem escolhida e inicie a interface para Copiar/Colar, carregando no ícone <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> que aparece como último item do grupo de ícones à direita da lista de ingredientes. Os ingredientes da receita irão aparecer na parte superior da janela do <interface>Processador de Ingredientes</interface>.</para>
+
+<para>Faça todas as modificações que desejar nesta parte do ecrã. Por exemplo, se a receita contiver um ingrediente como o <emphasis>açúcar</emphasis> e souber que o item correspondente na sua lista de ingredientes é <emphasis>açúcar granulado</emphasis>, poderá querer alterar isto. Para qualquer ingrediente ou unidade que não alterar nesta parte do ecrã, o ingrediente e/ou unidade será adicionado à lista correspondente, se não existir.</para>
+
+<para>Assim que os seus ingredientes estejam formatados do seu agrado, carregue no botão <guibutton>Processar o Texto</guibutton>. A lista de ingredientes será transferida para a pare inferior da janela, por baixo do texto <emphasis><guilabel>Ingredientes compreendidos pelo &krecipes;:</guilabel></emphasis>. Nesta parte do ecrã, poderá definir os <emphasis>Cabeçalhos</emphasis>, carregando no botão <guibutton>Definir o Cabeçalho</guibutton> à direita.</para>
+
+<para>Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> que aparece no canto superior direito da janela para transferir os seus ingredientes para a sua receita. Poderá também optar por não prosseguir na adição dos ingredientes se carregar no botão <guibutton>Cancelar</guibutton>, o que irá fechar a janela.</para>
+
+<para>Logo que os ingredientes tenham sido transferidos para a lista de ingredientes da sua nova receita, estes poderão ser movidos ou removidos, como está descrito na secção <link linkend="ingredients-tab">Introduzir Ingredientes na Receita</link> acima. Para além disso, também poderá editar a quantidade, unidades ou método de preparação, como também foi descrito acima.</para>
+
+<para>Poderá agora continuar a introduzir as instruções da receita, como está descrito abaixo. O método de preparação da sua receita poderá ser copiado da origem que está a usar e colado na página de <emphasis><guilabel>Instruções</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem dos ingredientes editados na interface de Processamento do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem dos ingredientes editados na interface de Processamento do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="parser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Processador de Ingredientes Completo</para
-></caption>
+ <caption><para>O Processador de Ingredientes Completo</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2350,115 +783,35 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="instructions-tab">
-<title
->Indicar as Instruções da Receita</title>
-
-<para
->Para introduzir as instruções da receita, carregue na página de <emphasis
-><guilabel
->Instruções</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->A introdução das instruções da receita é simples &ndash; no espaço em branco que é oferecido, basta escrever os passos necessários para terminar a preparação da receita.</para>
-
-<para
->Para ter a certeza a absoluta que escreveu no local certo, aparece a mensagem <prompt
->Escreva aqui as instruções da recta</prompt
->! <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-></para>
-
-<tip
-><para
->Uma coisa <emphasis
->MUITO GIRA</emphasis
-> de introduzir as instruções da receita é a <emphasis
->Completação Automática</emphasis
->! Acontece em tempo-real e poupa bastante esforço se as suas instruções se referirem a muitos dos ingredientes da sua lista e/ou se os nomes dos ingredientes são compridos. Funciona da seguinte forma &mdash;</para>
-
-<para
->Na receita de <quote
->Sopa de Cenoura</quote
-> mostrada na imagem, aparece o ingrediente <quote
->conjunto de vegetais</quote
->. À medida que começa a escrever <quote
->conjunto de vegetais</quote
-> nas instruções da sua receita, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> irá corresponder os caracteres escritos com os ingredientes da sua lista e irá completar os restantes.</para>
+<title>Indicar as Instruções da Receita</title>
+
+<para>Para introduzir as instruções da receita, carregue na página de <emphasis><guilabel>Instruções</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>A introdução das instruções da receita é simples &ndash; no espaço em branco que é oferecido, basta escrever os passos necessários para terminar a preparação da receita.</para>
+
+<para>Para ter a certeza a absoluta que escreveu no local certo, aparece a mensagem <prompt>Escreva aqui as instruções da recta</prompt>! <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon></para>
+
+<tip><para>Uma coisa <emphasis>MUITO GIRA</emphasis> de introduzir as instruções da receita é a <emphasis>Completação Automática</emphasis>! Acontece em tempo-real e poupa bastante esforço se as suas instruções se referirem a muitos dos ingredientes da sua lista e/ou se os nomes dos ingredientes são compridos. Funciona da seguinte forma &mdash;</para>
+
+<para>Na receita de <quote>Sopa de Cenoura</quote> mostrada na imagem, aparece o ingrediente <quote>conjunto de vegetais</quote>. À medida que começa a escrever <quote>conjunto de vegetais</quote> nas instruções da sua receita, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> irá corresponder os caracteres escritos com os ingredientes da sua lista e irá completar os restantes.</para>
-<para
->Por exemplo, se escrever <quote
->conj</quote
->, os caracteres <quote
->unto de vegetais</quote
-> são os que que irão ser completados automaticamente e inseridos nas instruções. Estes caracteres aparecerão seleccionados e você poderá optar por aceitar o ingrediente sugerido, carregando na tecla <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
+<para>Por exemplo, se escrever <quote>conj</quote>, os caracteres <quote>unto de vegetais</quote> são os que que irão ser completados automaticamente e inseridos nas instruções. Estes caracteres aparecerão seleccionados e você poderá optar por aceitar o ingrediente sugerido, carregando na tecla <keycap>Enter</keycap>.</para>
-<para
->Contudo, suponha que, nas suas instruções, gostaria de se referir ao <quote
->conjunto de vegetais</quote
-> como apenas <emphasis
->vegetais</emphasis
-> e começava a escrever a letra <quote
->v</quote
->. O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> irá procurar nos seus ingredientes e iria corresponder com o primeiro ingrediente que começasse por <quote
->v</quote
->, como por exemplo, <emphasis
->vinho</emphasis
->. Os restantes caracteres, <abbrev
->i.e.</abbrev
-> o <quote
->inho</quote
->, serão completados automaticamente e seleccionados. Basta carregar na tecla <keycap
->Delete</keycap
-> do teclado para remover os caracteres indesejados e continuar a escrever. Em alternativa, poderá apenas continuar a escrever a palavra inteira, mantendo as suas instruções como estão, à medida que escreve.</para>
-
-<para
->Contudo, suponha que, nas suas instruções, gostaria de se referir ao <quote
->conjunto de vegetais</quote
-> como apenas <emphasis
->vegetais</emphasis
-> e começava a escrever a letra <quote
->v</quote
->. O &krecipes; irá procurar nos seus ingredientes e iria corresponder com o primeiro ingrediente que começasse por <quote
->v</quote
->, como por exemplo, <emphasis
->vinho</emphasis
->. Os restantes caracteres, <abbrev
->i.e.</abbrev
-> o <quote
->inho</quote
->, serão completados automaticamente e seleccionados. Basta carregar na tecla <keycap
->Delete</keycap
-> do teclado para remover os caracteres indesejados e continuar a escrever. Em alternativa, poderá apenas continuar a escrever a palavra inteira, mantendo as suas instruções como estão, à medida que escreve.</para
-></tip>
+<para>Contudo, suponha que, nas suas instruções, gostaria de se referir ao <quote>conjunto de vegetais</quote> como apenas <emphasis>vegetais</emphasis> e começava a escrever a letra <quote>v</quote>. O <emphasis>&krecipes;</emphasis> irá procurar nos seus ingredientes e iria corresponder com o primeiro ingrediente que começasse por <quote>v</quote>, como por exemplo, <emphasis>vinho</emphasis>. Os restantes caracteres, <abbrev>i.e.</abbrev> o <quote>inho</quote>, serão completados automaticamente e seleccionados. Basta carregar na tecla <keycap>Delete</keycap> do teclado para remover os caracteres indesejados e continuar a escrever. Em alternativa, poderá apenas continuar a escrever a palavra inteira, mantendo as suas instruções como estão, à medida que escreve.</para>
+
+<para>Contudo, suponha que, nas suas instruções, gostaria de se referir ao <quote>conjunto de vegetais</quote> como apenas <emphasis>vegetais</emphasis> e começava a escrever a letra <quote>v</quote>. O &krecipes; irá procurar nos seus ingredientes e iria corresponder com o primeiro ingrediente que começasse por <quote>v</quote>, como por exemplo, <emphasis>vinho</emphasis>. Os restantes caracteres, <abbrev>i.e.</abbrev> o <quote>inho</quote>, serão completados automaticamente e seleccionados. Basta carregar na tecla <keycap>Delete</keycap> do teclado para remover os caracteres indesejados e continuar a escrever. Em alternativa, poderá apenas continuar a escrever a palavra inteira, mantendo as suas instruções como estão, à medida que escreve.</para></tip>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da página de Instruções completa, na interface de introdução de receitas do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da página de Instruções completa, na interface de introdução de receitas do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-instructions-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Introdução de Nova Receita &ndash; A Página de Instruções Completa</para
-></caption>
+ <caption><para>Introdução de Nova Receita &ndash; A Página de Instruções Completa</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2466,161 +819,62 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="ratings-tab">
-<title
->Adicionar Classificações à Receita</title>
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permite-lhe classificar as suas receitas! São possíveis várias classificações por diversas pessoas, para que cada um dos <quote
->provadores</quote
-> das suas receitas possam dar a sua opinião. Para além disso, cada classificação poderá incluir vários parâmetros de classificação. Os parâmetros predefinidos que você poderá classificar na sua receita são &mdash;</para>
+<title>Adicionar Classificações à Receita</title>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> permite-lhe classificar as suas receitas! São possíveis várias classificações por diversas pessoas, para que cada um dos <quote>provadores</quote> das suas receitas possam dar a sua opinião. Para além disso, cada classificação poderá incluir vários parâmetros de classificação. Os parâmetros predefinidos que você poderá classificar na sua receita são &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Sabor</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Aparência</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Facilidade de Preparação</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Originalidade</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Global</para
-></listitem>
+<listitem><para>Sabor</para></listitem>
+<listitem><para>Aparência</para></listitem>
+<listitem><para>Facilidade de Preparação</para></listitem>
+<listitem><para>Originalidade</para></listitem>
+<listitem><para>Global</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Inicialmente, na página de <emphasis
-><guilabel
->Classificações</guilabel
-></emphasis
->, existe apenas um ecrã em branco com o botão <guibutton
->Adicionar uma Classificação...</guibutton
-> no fundo. Se carregar neste botão irá iniciar a interface para introduzir as classificações.</para>
+<para>Inicialmente, na página de <emphasis><guilabel>Classificações</guilabel></emphasis>, existe apenas um ecrã em branco com o botão <guibutton>Adicionar uma Classificação...</guibutton> no fundo. Se carregar neste botão irá iniciar a interface para introduzir as classificações.</para>
-<para
->A interface de <emphasis
->Classificações</emphasis
-> é composta nos seguintes elementos &mdash;</para>
+<para>A interface de <emphasis>Classificações</emphasis> é composta nos seguintes elementos &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Classificador: &ndash; este é o nome da pessoa que forneceu a sua opinião acerca da receita</para>
-<para
->Para completar este elemento, <userinput
->introduza o nome do classificador</userinput
-> no campo de texto que aparece ao lado da legenda <emphasis
-><guilabel
->Classificação:</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Critério: &ndash; este é o critério no qual foi classificada a receita</para>
-<para
->Seleccione o critério com que deseja classificar a receita na lista que aparece ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Critério:</guilabel
-></emphasis
->. Existem cinco escolhas predefinidas para classificar os critérios, como aparece acima, mas se tiver outro critério com que deseje classificar a sua receita, poderá ser escrito directamente no campo de texto, para que seja adicionado automaticamente à sua lista de critérios de classificação.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Estrelas: &ndash; este é o número de estrelas que deseja atribuir ao critério em particular que está a classificar</para>
-
-<para
->As classificações por estrelas são completas ao carregar numa estrela. Se carregar do lado esquerdo de qualquer estrela irá dar uma classificação de &#189; estrela. Se carregar do lado direito, irá dar uma classificação de uma estrela completa.</para>
-
-<tip
-><para
->Não é necessário carregar em cada estrela individualmente. Por exemplo, se estiver a classificar a receita no critério de <emphasis
->Sabor</emphasis
-> e quiser atribuir a este uma classificação de 4&#189; estrelas, carregue do lado esquerdo da 5a estrela.</para
-></tip>
-
-<para
->Logo que tenha terminado a classificação de estrelas da receita, carregue no botão <guibutton
->Adicionar</guibutton
-> para adicionar a classificação à lista de classificações. Nesta altura, poderá continuar a classificar a receita para os outros critérios da mesma forma.</para>
-
-<para
->Na lista de classificações, tanto o critério da classificação como a classificação por estrelas poderão ser modificados se fizer duplo-click em qualquer um dos itens. O critério de classificação é editado da mesma forma que qualquer edição de texto é feita. Para editar a classificação de estrelas, faça duplo-click nas estrelas e escreva então o valor numérico para o número de estrelas que deseja atribuir à classificação. Logo que tenha carregado na tecla <keycap
->Enter</keycap
->, a classificação irá mostrar as estrelas gráficas.</para>
-
-<para
->Se mudar de ideias e decidir remover um dos critérios de classificação, seleccione-o na lista e carregue no botão <guibutton
->Remover</guibutton
->.</para>
+<listitem><para>Classificador: &ndash; este é o nome da pessoa que forneceu a sua opinião acerca da receita</para>
+<para>Para completar este elemento, <userinput>introduza o nome do classificador</userinput> no campo de texto que aparece ao lado da legenda <emphasis><guilabel>Classificação:</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Critério: &ndash; este é o critério no qual foi classificada a receita</para>
+<para>Seleccione o critério com que deseja classificar a receita na lista que aparece ao lado do texto <emphasis><guilabel>Critério:</guilabel></emphasis>. Existem cinco escolhas predefinidas para classificar os critérios, como aparece acima, mas se tiver outro critério com que deseje classificar a sua receita, poderá ser escrito directamente no campo de texto, para que seja adicionado automaticamente à sua lista de critérios de classificação.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Estrelas: &ndash; este é o número de estrelas que deseja atribuir ao critério em particular que está a classificar</para>
+
+<para>As classificações por estrelas são completas ao carregar numa estrela. Se carregar do lado esquerdo de qualquer estrela irá dar uma classificação de &#189; estrela. Se carregar do lado direito, irá dar uma classificação de uma estrela completa.</para>
+
+<tip><para>Não é necessário carregar em cada estrela individualmente. Por exemplo, se estiver a classificar a receita no critério de <emphasis>Sabor</emphasis> e quiser atribuir a este uma classificação de 4&#189; estrelas, carregue do lado esquerdo da 5a estrela.</para></tip>
+
+<para>Logo que tenha terminado a classificação de estrelas da receita, carregue no botão <guibutton>Adicionar</guibutton> para adicionar a classificação à lista de classificações. Nesta altura, poderá continuar a classificar a receita para os outros critérios da mesma forma.</para>
+
+<para>Na lista de classificações, tanto o critério da classificação como a classificação por estrelas poderão ser modificados se fizer duplo-click em qualquer um dos itens. O critério de classificação é editado da mesma forma que qualquer edição de texto é feita. Para editar a classificação de estrelas, faça duplo-click nas estrelas e escreva então o valor numérico para o número de estrelas que deseja atribuir à classificação. Logo que tenha carregado na tecla <keycap>Enter</keycap>, a classificação irá mostrar as estrelas gráficas.</para>
+
+<para>Se mudar de ideias e decidir remover um dos critérios de classificação, seleccione-o na lista e carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Comentários: &ndash; isto poderá ser qualquer informação adicional que deseje anotar para a receita, por exemplo, algo para melhorar a receita, ou uma sugestão da forma de servir como, por exemplo, <emphasis
->Fica óptimo se for servido com gelado</emphasis
-></para>
+<listitem><para>Comentários: &ndash; isto poderá ser qualquer informação adicional que deseje anotar para a receita, por exemplo, algo para melhorar a receita, ou uma sugestão da forma de servir como, por exemplo, <emphasis>Fica óptimo se for servido com gelado</emphasis></para>
-<para
->Para introduzir um comentário, basta colar o seu cursor sobre o espaço em banco abaixo do texto <emphasis
-><guilabel
->Comentários:</guilabel
-></emphasis
-> e comece a escrever.</para
-></listitem>
+<para>Para introduzir um comentário, basta colar o seu cursor sobre o espaço em banco abaixo do texto <emphasis><guilabel>Comentários:</guilabel></emphasis> e comece a escrever.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Assim que esteja satisfeito com a sua classificação, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para terminar a adição. O boneco do <quote
->sorriso</quote
-> que aparece à esquerda da lista de classificações indica a classificação global da receita, desde fraca a excelente. Este gráfico não irá aparecer na sua receita quando for visualizada.</para>
-
-<para
->Poderá remover qualquer classificação do ecrã se carregar no botão <guibutton
->Remover</guibutton
-> por baixo da classificação que deseja remover. Para além disso, poderá usar a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->. Poderá editar uma classificação se carregar no botão <guibutton
->Editar...</guibutton
->. Quando optar por editar uma classificação, a mesma interface que foi usada para introduzir inicialmente a classificação será aberta. Cada uma das classificações terá os seus próprios botões <guibutton
->Remover</guibutton
-> e <guibutton
->Editar...</guibutton
->.</para>
+<para>Assim que esteja satisfeito com a sua classificação, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para terminar a adição. O boneco do <quote>sorriso</quote> que aparece à esquerda da lista de classificações indica a classificação global da receita, desde fraca a excelente. Este gráfico não irá aparecer na sua receita quando for visualizada.</para>
+
+<para>Poderá remover qualquer classificação do ecrã se carregar no botão <guibutton>Remover</guibutton> por baixo da classificação que deseja remover. Para além disso, poderá usar a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>M</keycap></keycombo>. Poderá editar uma classificação se carregar no botão <guibutton>Editar...</guibutton>. Quando optar por editar uma classificação, a mesma interface que foi usada para introduzir inicialmente a classificação será aberta. Cada uma das classificações terá os seus próprios botões <guibutton>Remover</guibutton> e <guibutton>Editar...</guibutton>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da página de Instruções completa, na interface de introdução de receitas do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da página de Instruções completa, na interface de introdução de receitas do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ratings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Introdução de Nova Receita &ndash; A Página de Classificações Completa</para
-></caption>
+ <caption><para>Introdução de Nova Receita &ndash; A Página de Classificações Completa</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2628,651 +882,204 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="recipe-actions">
-<title
->Acções da Receita</title>
+<title>Acções da Receita</title>
-<para
->OK! Agora que a receita foi introduzida, o que é necessário fazer?</para>
+<para>OK! Agora que a receita foi introduzida, o que é necessário fazer?</para>
-<para
->Podem ser seleccionadas as seguintes opções &mdash;</para>
+<para>Podem ser seleccionadas as seguintes opções &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Verificação ortográfica &ndash; esta é accionada ao carregar no ícone <guiicon
->ABC</guiicon
-> que aparece na barra por baixo do campo de texto da página <emphasis
-><guilabel
->Instruções</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Gravar &ndash; carregue no botão <guibutton
->Gravar</guibutton
-> que aparece no fundo do ecrã</para>
-
-<tip
-><para
->O botão <guibutton
->Gravar</guibutton
-> pode ser usado para gravar a receita em qualquer altura da sua escrita. Tal como nas outras aplicações, durante a edição da receita, é sempre uma boa ideia gravar com frequência!</para
-></tip
->
-</listitem
->
-
-<listitem
-><para
->Mostrar a receita &ndash; carregue no botão <guibutton
->Mostrar a receita</guibutton
-> para ver o conteúdo da mesma</para>
-
-<note
-><para
->Para ver uma receita, esta tem de estar gravada. Se a receita NÃO tive sido gravada na altura em que o botão <guibutton
->Mostrar a receita</guibutton
-> for carregado, irá aparecer o seguinte alerta &mdash;</para>
-
-<para
-><emphasis
->Deve gravar a receita antes de a mostrar. Deseja gravá-la agora?</emphasis
-></para>
-
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->Sim</guibutton
-> para gravar a receita ou em <guibutton
->Não</guibutton
-> para fechar a janela e voltar à interface de introdução de receitas.</para>
-
-<para
->Se carregar no botão <guibutton
->Mostrar</guibutton
->, a receita irá aparecer. Para voltar à interface para <interface
->Editar a Receita</interface
->, no caso de a receita não ter sido introduzida por completo, carregue no botão <guibutton
->Nome da Receita</guibutton
-> que aparece no fundo da lista de componentes, do lado esquerdo da janela. Em alternativa, poderá escolher essa opção no menu do &krecipes;, em <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> e <guimenuitem
->Editar</guimenuitem
->, ou seleccionar a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
->
+<listitem><para>Verificação ortográfica &ndash; esta é accionada ao carregar no ícone <guiicon>ABC</guiicon> que aparece na barra por baixo do campo de texto da página <emphasis><guilabel>Instruções</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>Gravar &ndash; carregue no botão <guibutton>Gravar</guibutton> que aparece no fundo do ecrã</para>
+
+<tip><para>O botão <guibutton>Gravar</guibutton> pode ser usado para gravar a receita em qualquer altura da sua escrita. Tal como nas outras aplicações, durante a edição da receita, é sempre uma boa ideia gravar com frequência!</para></tip>
+</listitem>
+
+<listitem><para>Mostrar a receita &ndash; carregue no botão <guibutton>Mostrar a receita</guibutton> para ver o conteúdo da mesma</para>
+
+<note><para>Para ver uma receita, esta tem de estar gravada. Se a receita NÃO tive sido gravada na altura em que o botão <guibutton>Mostrar a receita</guibutton> for carregado, irá aparecer o seguinte alerta &mdash;</para>
+
+<para><emphasis>Deve gravar a receita antes de a mostrar. Deseja gravá-la agora?</emphasis></para>
+
+<para>Carregue no botão <guibutton>Sim</guibutton> para gravar a receita ou em <guibutton>Não</guibutton> para fechar a janela e voltar à interface de introdução de receitas.</para>
+
+<para>Se carregar no botão <guibutton>Mostrar</guibutton>, a receita irá aparecer. Para voltar à interface para <interface>Editar a Receita</interface>, no caso de a receita não ter sido introduzida por completo, carregue no botão <guibutton>Nome da Receita</guibutton> que aparece no fundo da lista de componentes, do lado esquerdo da janela. Em alternativa, poderá escolher essa opção no menu do &krecipes;, em <guimenu>Ferramentas</guimenu> e <guimenuitem>Editar</guimenuitem>, ou seleccionar a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para>
</note>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Fechar &ndash; carregue no botão <guibutton
->Fechar</guibutton
-></para>
-
-<para
->Mais uma vez, se a receita não tiver sido gravada, irá aparecer um alerta a avisar do facto &mdash;</para>
-
-<para
-><emphasis
->Esta receita contém alterações não gravadas. Quer gravar as alterações antes de sair?</emphasis
-></para>
-
-<para
->O curso da acção poderá ser seleccionado se carregar no botão <guibutton
->Sim</guibutton
-> para gravar, no botão <guibutton
->Não</guibutton
-> para fechar a receita sem a gravar ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela e voltar à interface de introdução de receitas.</para>
+<listitem><para>Fechar &ndash; carregue no botão <guibutton>Fechar</guibutton></para>
+
+<para>Mais uma vez, se a receita não tiver sido gravada, irá aparecer um alerta a avisar do facto &mdash;</para>
+
+<para><emphasis>Esta receita contém alterações não gravadas. Quer gravar as alterações antes de sair?</emphasis></para>
+
+<para>O curso da acção poderá ser seleccionado se carregar no botão <guibutton>Sim</guibutton> para gravar, no botão <guibutton>Não</guibutton> para fechar a receita sem a gravar ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela e voltar à interface de introdução de receitas.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Redimensionar &ndash; carregue no botão <guibutton
->Redimensionar</guibutton
-> para mudar o tamanho da receita</para>
+<listitem><para>Redimensionar &ndash; carregue no botão <guibutton>Redimensionar</guibutton> para mudar o tamanho da receita</para>
-<tip
-><para
->O tamanho da receita pode ser mudado através de dois métodos &mdash;</para>
+<tip><para>O tamanho da receita pode ser mudado através de dois métodos &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Scale by yield &mdash;</para>
-
-<para
->Para dimensionar por doses, escolha a <emphasis
->Opção Exclusiva</emphasis
-> ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Escalar por doses</guilabel
-></emphasis
->. Por baixo desta opção e ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Dose actual:</guilabel
-></emphasis
->, aparece a dose actual da sua receita. Ao lado do <emphasis
-><guilabel
->Nova dose:</guilabel
-></emphasis
->, existe um campo de texto no qual poderá <userinput
->introduzir a nova quantidade de doses desejada</userinput
->.</para>
-
-<note
-><para
->Se tiver indicado um intervalo para o número de doses, o <emphasis
->Escalar pelo número de doses</emphasis
-> não ficará disponível, dado que o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> não consegue determinar a porção do intervalo que estará a escalar.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Scale by factor &mdash;</para>
-
-<para
->Para dimensionar por factor, carregue na <emphasis
->Opção Exclusiva</emphasis
-> ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Escalar por factor</guilabel
-></emphasis
->. Indique <userinput
->o factor de escala desejado</userinput
-> no campo de texto ao lado do <emphasis
-><guilabel
->Factor (i.e. 1/2 para meia-dose e 3 para tripla):</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Scale by yield &mdash;</para>
+
+<para>Para dimensionar por doses, escolha a <emphasis>Opção Exclusiva</emphasis> ao lado do texto <emphasis><guilabel>Escalar por doses</guilabel></emphasis>. Por baixo desta opção e ao lado do texto <emphasis><guilabel>Dose actual:</guilabel></emphasis>, aparece a dose actual da sua receita. Ao lado do <emphasis><guilabel>Nova dose:</guilabel></emphasis>, existe um campo de texto no qual poderá <userinput>introduzir a nova quantidade de doses desejada</userinput>.</para>
+
+<note><para>Se tiver indicado um intervalo para o número de doses, o <emphasis>Escalar pelo número de doses</emphasis> não ficará disponível, dado que o <emphasis>&krecipes;</emphasis> não consegue determinar a porção do intervalo que estará a escalar.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para>Scale by factor &mdash;</para>
+
+<para>Para dimensionar por factor, carregue na <emphasis>Opção Exclusiva</emphasis> ao lado do texto <emphasis><guilabel>Escalar por factor</guilabel></emphasis>. Indique <userinput>o factor de escala desejado</userinput> no campo de texto ao lado do <emphasis><guilabel>Factor (i.e. 1/2 para meia-dose e 3 para tripla):</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Em qualquer um destes cenários, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para continuar e redimensionar a receita de forma apropriada. Em alternativa, carregue em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para
-></tip
-></listitem>
+<para>Em qualquer um destes cenários, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para continuar e redimensionar a receita de forma apropriada. Em alternativa, carregue em <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="edit-recipe">
-<title
->Editar Receitas Gravadas</title>
-
-
-<para
->A funcionalidade de edição das receitas poderá ser acedida de várias formas. Com o componente para <emphasis
->Procurar/Editar as Receitas</emphasis
-> seleccionado, </para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Seleccione a receita a editar na lista de receitas na parte principal da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Carregue no botão <guibutton
->Abrir Receita(s)</guibutton
->. No menu <guimenu
->Ferramentas</guimenu
->, seleccione a opção <guimenuitem
->Editar a Receita</guimenuitem
-> ou accione a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Seleccione a receita a editar na lista de receitas da parte principal da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Carregue no botão <guibutton
->Editar a Receita</guibutton
->.</para>
+<title>Editar Receitas Gravadas</title>
+
+
+<para>A funcionalidade de edição das receitas poderá ser acedida de várias formas. Com o componente para <emphasis>Procurar/Editar as Receitas</emphasis> seleccionado, </para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Seleccione a receita a editar na lista de receitas na parte principal da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Carregue no botão <guibutton>Abrir Receita(s)</guibutton>. No menu <guimenu>Ferramentas</guimenu>, seleccione a opção <guimenuitem>Editar a Receita</guimenuitem> ou accione a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Seleccione a receita a editar na lista de receitas da parte principal da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Carregue no botão <guibutton>Editar a Receita</guibutton>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<note
-><para
->Certifique-se que seleccionou a receita que deseja editar. Se não estiver seleccionada uma receita, irá aparecer um alerta que mostra a mensagem <quote
->Não está seleccionada qualquer receita!</quote
-></para
-></note>
+<note><para>Certifique-se que seleccionou a receita que deseja editar. Se não estiver seleccionada uma receita, irá aparecer um alerta que mostra a mensagem <quote>Não está seleccionada qualquer receita!</quote></para></note>
-<para
->De qualquer das formas, aparece o mesmo ecrã que surge quando introduz uma nova receita. <emphasis
->Para uma descrição completa deste ecrã, veja a secção </emphasis
-> <link linkend="add-recipe"
->Adicionar uma Nova Receita</link
->.</para>
+<para>De qualquer das formas, aparece o mesmo ecrã que surge quando introduz uma nova receita. <emphasis>Para uma descrição completa deste ecrã, veja a secção </emphasis> <link linkend="add-recipe">Adicionar uma Nova Receita</link>.</para>
-<para
->Todos os aspectos da receita podem agora ser editados &mdash;</para>
+<para>Todos os aspectos da receita podem agora ser editados &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->o Nome da Receita, os Autores, as Categorias, a Quantidade de Doses, o Tipo de Doses e o Tempo de Preparação e/ou as imagens da página da <emphasis
-><guilabel
->Receita</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->a Quantidade, Unidades e/ou o método de preparação de cada ingrediente listado na página de <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes</guilabel
-></emphasis
-></para>
-<note
-><para
->Também nesta página, poderá adicionar um ingrediente se carregar no botão <guibutton
->Novo Ingrediente</guibutton
-> que aparece em cima e à direita da lista de ingredientes, ou removê-lo se carregar no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-></para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
->as regras de preparação na página de <emphasis
-><guilabel
->Instruções</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>o Nome da Receita, os Autores, as Categorias, a Quantidade de Doses, o Tipo de Doses e o Tempo de Preparação e/ou as imagens da página da <emphasis><guilabel>Receita</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>a Quantidade, Unidades e/ou o método de preparação de cada ingrediente listado na página de <emphasis><guilabel>Ingredientes</guilabel></emphasis></para>
+<note><para>Também nesta página, poderá adicionar um ingrediente se carregar no botão <guibutton>Novo Ingrediente</guibutton> que aparece em cima e à direita da lista de ingredientes, ou removê-lo se carregar no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon></para></note></listitem>
+<listitem><para>as regras de preparação na página de <emphasis><guilabel>Instruções</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Tal como na introdução de uma receita nova, os botões <guibutton
->Gravar a Receita</guibutton
->, <guibutton
->Mostrar a Receita</guibutton
->, <guibutton
->Fechar</guibutton
-> e <guibutton
->Redimensionar a Receita</guibutton
-> estão disponíveis em cada uma das páginas</para>
-
-<para
->Enquanto edita a receita, se o botão <guibutton
->Mostrar a Receita</guibutton
-> estiver seleccionado, a janela <interface
->Alterações por gravar - krecipes</interface
-> aparece a avisar que <prompt
->Esta receita tem alterações que não serão mostradas a menos que a receita seja gravada. Deseja gravá-la agora?</prompt
->. Estão disponíveis os botões <guibutton
->Sim</guibutton
->, <guibutton
->Não</guibutton
-> ou <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para serem seleccionados.</para>
-
-<para
->O detalhe importante a notar é que, para continuar a editar a recita, deve-se aceder à interface para <interface
->Editar a Receita</interface
->. Isto poderá ser feito de várias formas &mdash;</para>
+<para>Tal como na introdução de uma receita nova, os botões <guibutton>Gravar a Receita</guibutton>, <guibutton>Mostrar a Receita</guibutton>, <guibutton>Fechar</guibutton> e <guibutton>Redimensionar a Receita</guibutton> estão disponíveis em cada uma das páginas</para>
+
+<para>Enquanto edita a receita, se o botão <guibutton>Mostrar a Receita</guibutton> estiver seleccionado, a janela <interface>Alterações por gravar - krecipes</interface> aparece a avisar que <prompt>Esta receita tem alterações que não serão mostradas a menos que a receita seja gravada. Deseja gravá-la agora?</prompt>. Estão disponíveis os botões <guibutton>Sim</guibutton>, <guibutton>Não</guibutton> ou <guibutton>Cancelar</guibutton> para serem seleccionados.</para>
+
+<para>O detalhe importante a notar é que, para continuar a editar a recita, deve-se aceder à interface para <interface>Editar a Receita</interface>. Isto poderá ser feito de várias formas &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Seleccione as <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> e depois a opção <guimenuitem
->Editar a Receita</guimenuitem
-> no menu do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue na combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue no botão <guibutton
->Nome da Receita</guibutton
-> que aparece no fundo da lista de componentes, do lado esquerdo da janela &ndash; este botão aparece logo que a receita a editar tenha sido carregada e dê início a uma alteração </para
-></listitem>
+<listitem><para>Seleccione as <guimenu>Ferramentas</guimenu> e depois a opção <guimenuitem>Editar a Receita</guimenuitem> no menu do <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>Carregue na combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></para></listitem>
+<listitem><para>Carregue no botão <guibutton>Nome da Receita</guibutton> que aparece no fundo da lista de componentes, do lado esquerdo da janela &ndash; este botão aparece logo que a receita a editar tenha sido carregada e dê início a uma alteração </para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->Com o componente para <emphasis
->Procurar/Editar as Receitas</emphasis
-> seleccionado e a lista de receitas visível do lado direito do ecrã, poderá remover por completo uma receita inteira, seleccionando-a na lista e carregando no botão <guibutton
->Remover</guibutton
->.</para
-></tip
->
+<tip><para>Com o componente para <emphasis>Procurar/Editar as Receitas</emphasis> seleccionado e a lista de receitas visível do lado direito do ecrã, poderá remover por completo uma receita inteira, seleccionando-a na lista e carregando no botão <guibutton>Remover</guibutton>.</para></tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-page-setup">
-<title
->Configuração da Página</title>
-
-<para
->Para aceder à Configuração da Página, seleccione a opção <guimenu
->Editar</guimenu
-> e <guimenuitem
->Configuração da Página...</guimenuitem
-> do menu do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. </para>
+<title>Configuração da Página</title>
+
+<para>Para aceder à Configuração da Página, seleccione a opção <guimenu>Editar</guimenu> e <guimenuitem>Configuração da Página...</guimenuitem> do menu do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da janela de Configuração da Página</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela de Configuração da Página</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="page-setup.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configuração da Página</para
-></caption>
+ <caption><para>Configuração da Página</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect2 id="setup-overview">
-<title
->Uma Introdução à Configuração da Página</title>
-
-<para
->Na janela de <interface
->Configuração da Página</interface
->, a barra de ferramentas mostra os ícones para <guiicon
->Abrir</guiicon
->, <guiicon
->Gravar</guiicon
->, <guiicon
->Gravar Como</guiicon
-> e <guiicon
->Mostrar de Novo</guiicon
->. </para>
+<title>Uma Introdução à Configuração da Página</title>
+
+<para>Na janela de <interface>Configuração da Página</interface>, a barra de ferramentas mostra os ícones para <guiicon>Abrir</guiicon>, <guiicon>Gravar</guiicon>, <guiicon>Gravar Como</guiicon> e <guiicon>Mostrar de Novo</guiicon>. </para>
<tip>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Se carregar e mantiver pressionado o ícone <guiicon
->Abrir</guiicon
->, ficarão visíveis as opções de <emphasis
->Estilos</emphasis
-> e <emphasis
->Modelos</emphasis
->. Os <emphasis
->Estilos</emphasis
-> servem para seleccionar um esquema de cores para as suas receitas e os <emphasis
->Modelos</emphasis
-> são as escolhas de disposição das suas receitas.</para>
-
-<para
->O <guimenuitem
->Predefinido</guimenuitem
->, como o nome sugere, é o estilo por omissão. Contudo, é fácil mudar as cores e fazer outros melhoramentos à aparência das suas receitas. Para descobrir como fazê-lo, veja a secção <link linkend="change-attributes"
->Mudar os Atributos</link
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->No que respeita à opção <guiicon
->Mostrar de Novo</guiicon
->, convém referir uma chamada de atenção. Se carregar no <guiicon
->Mostrar de Novo</guiicon
-> depois de ter feito alterações à janela de Configuração da Página, irá carregar de novo o ficheiro de disposição activo, eliminando todas as alterações <emphasis
->a menos que estas tenham sido gravadas</emphasis
->. Isto representa a função principal do <guiicon
->Mostrar de Novo</guiicon
->. No caso de desejar reverter à sua configuração principal, mantendo-se à mesma na <interface
->Configuração da Página</interface
->, se carregar em <guiicon
->Mostrar de Novo</guiicon
->, poderá fazê-lo, desde que não tenha gravado quaisquer alterações. </para>
-
-<para
->Por baixo da barra de ferramentas, a legenda <guilabel
->Utilização: Carregue com botão direito para editar a aparência desse elemento.</guilabel
-> indica de forma clara o método de <interface
->Configuração da Página</interface
-> a usar. Todas as mudanças de atributos são dinâmicas e não necessitam de recarregar, durante a <interface
->Configuração da Página</interface
->. Veja a secção <link linkend="change-attributes"
->Mudar os Atributos</link
-> para mais detalhes sobre a alteração da aparência dos elementos da sua receita. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Se carregar e mantiver pressionado o ícone <guiicon>Abrir</guiicon>, ficarão visíveis as opções de <emphasis>Estilos</emphasis> e <emphasis>Modelos</emphasis>. Os <emphasis>Estilos</emphasis> servem para seleccionar um esquema de cores para as suas receitas e os <emphasis>Modelos</emphasis> são as escolhas de disposição das suas receitas.</para>
+
+<para>O <guimenuitem>Predefinido</guimenuitem>, como o nome sugere, é o estilo por omissão. Contudo, é fácil mudar as cores e fazer outros melhoramentos à aparência das suas receitas. Para descobrir como fazê-lo, veja a secção <link linkend="change-attributes">Mudar os Atributos</link>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>No que respeita à opção <guiicon>Mostrar de Novo</guiicon>, convém referir uma chamada de atenção. Se carregar no <guiicon>Mostrar de Novo</guiicon> depois de ter feito alterações à janela de Configuração da Página, irá carregar de novo o ficheiro de disposição activo, eliminando todas as alterações <emphasis>a menos que estas tenham sido gravadas</emphasis>. Isto representa a função principal do <guiicon>Mostrar de Novo</guiicon>. No caso de desejar reverter à sua configuração principal, mantendo-se à mesma na <interface>Configuração da Página</interface>, se carregar em <guiicon>Mostrar de Novo</guiicon>, poderá fazê-lo, desde que não tenha gravado quaisquer alterações. </para>
+
+<para>Por baixo da barra de ferramentas, a legenda <guilabel>Utilização: Carregue com botão direito para editar a aparência desse elemento.</guilabel> indica de forma clara o método de <interface>Configuração da Página</interface> a usar. Todas as mudanças de atributos são dinâmicas e não necessitam de recarregar, durante a <interface>Configuração da Página</interface>. Veja a secção <link linkend="change-attributes">Mudar os Atributos</link> para mais detalhes sobre a alteração da aparência dos elementos da sua receita. </para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Quando a janela de <interface
->Configuração da Página</interface
-> aparecer pela primeira vez, provavelmente terá de dimensioná-la de novo, para ver todos os elementos da receita. Quando a janela for dimensionada, todos os elementos da receita mudarão de escala, para se ajustar aos limites da janela. </para>
+<para>Quando a janela de <interface>Configuração da Página</interface> aparecer pela primeira vez, provavelmente terá de dimensioná-la de novo, para ver todos os elementos da receita. Quando a janela for dimensionada, todos os elementos da receita mudarão de escala, para se ajustar aos limites da janela. </para>
</sect2>
<sect2 id="displayed-items">
-<title
->Escolher os Itens a Mostrar</title>
+<title>Escolher os Itens a Mostrar</title>
-<para
->O último ícone permite o acesso a uma lista de itens que estão disponíveis para apresentar na receita. Estes incluem &mdash; </para>
+<para>O último ícone permite o acesso a uma lista de itens que estão disponíveis para apresentar na receita. Estes incluem &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Autores</guimenuitem
-> &ndash; Os autores ou contribuintes para a receita</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Categorias</guimenuitem
-> &ndash; A categoria a que a receita pertence</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Ingredientes</guimenuitem
-> &ndash; A lista de ingredientes da receita</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Instruções</guimenuitem
-> &ndash; Os passos de preparação da receita</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Fotografia</guimenuitem
-> &ndash; Para mostrar uma fotografia na receita</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Propriedades</guimenuitem
-> &ndash; A lista de nutrientes na receita</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Tempo de Preparação</guimenuitem
-> &ndash; O tempo total de preparação</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Classificação</guimenuitem
-> &ndash; As classificações atribuídas à receita</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Título</guimenuitem
-> &ndash; O título da receita</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Doses</guimenuitem
-> &ndash; O número de doses esperado para a receita</para
-></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Autores</guimenuitem> &ndash; Os autores ou contribuintes para a receita</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Categorias</guimenuitem> &ndash; A categoria a que a receita pertence</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Ingredientes</guimenuitem> &ndash; A lista de ingredientes da receita</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Instruções</guimenuitem> &ndash; Os passos de preparação da receita</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Fotografia</guimenuitem> &ndash; Para mostrar uma fotografia na receita</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Propriedades</guimenuitem> &ndash; A lista de nutrientes na receita</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Tempo de Preparação</guimenuitem> &ndash; O tempo total de preparação</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Classificação</guimenuitem> &ndash; As classificações atribuídas à receita</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Título</guimenuitem> &ndash; O título da receita</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Doses</guimenuitem> &ndash; O número de doses esperado para a receita</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Por omissão, são mostrados todos os itens. Para evitar a sua visualização na receita, desligue o item, carregando para tal na opção ao lado dele. </para>
+<para>Por omissão, são mostrados todos os itens. Para evitar a sua visualização na receita, desligue o item, carregando para tal na opção ao lado dele. </para>
-<note
-><para
->Todas as secções que sejam escolhidas para ser apresentadas na receita também serão impressas. Poderá ser desejável ter uma apresentação da secção, porém não a imprimir. Nesse caso, poderá definir uma nova disposição de impressão. Veja a secção <link linkend="print-setup"
->Configuração da Impressão</link
-> para mais instruções.</para>
+<note><para>Todas as secções que sejam escolhidas para ser apresentadas na receita também serão impressas. Poderá ser desejável ter uma apresentação da secção, porém não a imprimir. Nesse caso, poderá definir uma nova disposição de impressão. Veja a secção <link linkend="print-setup">Configuração da Impressão</link> para mais instruções.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="change-attributes">
-<title
->Mudar Atributos</title>
+<title>Mudar Atributos</title>
-<para
->As características de cada secção poderão ser alteradas individualmente.</para>
+<para>As características de cada secção poderão ser alteradas individualmente.</para>
-<para
->Carregue com o botão direito do rato em qualquer secção da janela de Configuração da Página. Irá aparecer um menu com o título da secção no topo. Neste menu, o utilizador poderá &mdash; </para>
+<para>Carregue com o botão direito do rato em qualquer secção da janela de Configuração da Página. Irá aparecer um menu com o título da secção no topo. Neste menu, o utilizador poderá &mdash; </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Mudar a <guimenuitem
->Cor de fundo...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Mudar a <guimenuitem
->Cor do texto...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Mudar o <guimenuitem
->Tipo de letra...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Escolher se deseja ou não mostrar a secção, assinalando ou removendo a selecção da opção <guimenuitem
->Mostrar</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Mudar o <guimenu
->Alinhamento</guimenu
-> &ndash; Este item do menu tem um sub-menu que lhe permite seleccionar o alinhamento</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Definir um <guimenuitem
->Contorno...</guimenuitem
-> que irá aparecer em torno da secção seleccionada </para>
-<para
->Quando aparecer a janela de configuração do <quote
->Contorno Pedido</quote
->, existem secções que permitem a definição de vários elementos, sob os cabeçalhos apropriados. Por exemplo &mdash;</para>
+<listitem><para>Mudar a <guimenuitem>Cor de fundo...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Mudar a <guimenuitem>Cor do texto...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Mudar o <guimenuitem>Tipo de letra...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Escolher se deseja ou não mostrar a secção, assinalando ou removendo a selecção da opção <guimenuitem>Mostrar</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Mudar o <guimenu>Alinhamento</guimenu> &ndash; Este item do menu tem um sub-menu que lhe permite seleccionar o alinhamento</para></listitem>
+<listitem><para>Definir um <guimenuitem>Contorno...</guimenuitem> que irá aparecer em torno da secção seleccionada </para>
+<para>Quando aparecer a janela de configuração do <quote>Contorno Pedido</quote>, existem secções que permitem a definição de vários elementos, sob os cabeçalhos apropriados. Por exemplo &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Sob o grupo <quote
->Estilo</quote
->, poderá ser seleccionado um estilo de contorno</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sob o grupo <quote
->Cor</quote
->, poderá seleccionar uma cor dentro do espectro de cores, podendo também afiná-la com a barra deslizante de cores</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->No grupo da <quote
->Largura</quote
->, poderá seleccionar a espessura do contorno, em pixels. <emphasis
->Para um contorno como o <quote
->Sulco</quote
-> ou o <quote
->Cume</quote
->, convém definir um tamanho de pixels mínimo de 4 a 6.</emphasis
-> O tamanho do contorno poderá ser seleccionado com o campo incremental ou seleccionando um valor numérico numa lista</para
-></listitem>
+<listitem><para>Sob o grupo <quote>Estilo</quote>, poderá ser seleccionado um estilo de contorno</para></listitem>
+<listitem><para>Sob o grupo <quote>Cor</quote>, poderá seleccionar uma cor dentro do espectro de cores, podendo também afiná-la com a barra deslizante de cores</para></listitem>
+<listitem><para>No grupo da <quote>Largura</quote>, poderá seleccionar a espessura do contorno, em pixels. <emphasis>Para um contorno como o <quote>Sulco</quote> ou o <quote>Cume</quote>, convém definir um tamanho de pixels mínimo de 4 a 6.</emphasis> O tamanho do contorno poderá ser seleccionado com o campo incremental ou seleccionando um valor numérico numa lista</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Finalmente, irá aparecer no fundo uma secção que permite a antevisão do contorno, tal como aparecerá na receita.</para>
+<para>Finalmente, irá aparecer no fundo uma secção que permite a antevisão do contorno, tal como aparecerá na receita.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Indique o número de <guimenuitem
->Colunas...</guimenuitem
-> que serão usadas para ostrar os itens da sua lista, como os <emphasis
->Ingredientes</emphasis
-> e as <emphasis
->Propriedades</emphasis
-></para>
-
-<para
->Quando o item do menu <guimenuitem
->Colunas...</guimenuitem
-> for seleccionado, irá aparecer uma janela onde poderá definir as colunas a apresentar, usando um campo incremental ou escrevendo directamente o número no campo de texto que aparece por baixo do texto <guilabel
->Seleccione o número de colunas a usar:</guilabel
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Indique o número de <guimenuitem>Colunas...</guimenuitem> que serão usadas para ostrar os itens da sua lista, como os <emphasis>Ingredientes</emphasis> e as <emphasis>Propriedades</emphasis></para>
+
+<para>Quando o item do menu <guimenuitem>Colunas...</guimenuitem> for seleccionado, irá aparecer uma janela onde poderá definir as colunas a apresentar, usando um campo incremental ou escrevendo directamente o número no campo de texto que aparece por baixo do texto <guilabel>Seleccione o número de colunas a usar:</guilabel>.</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -3281,194 +1088,66 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="print-setup">
-<title
->Configuração da Impressão</title>
-
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permite-lhe definir diversas aparências para visualizar e imprimir as suas receitas. Por exemplo, poderá ficar satisfeito com uma aparência unificada para ver as suas receitas, mas querer colorir de forma coordenada todos os elementos, quando a receita for impressa.</para>
-
-<para
->Se estiver a imprimir uma receita numa página completa, os itens seleccionados para impressão, bem como os atributos dos vários elementos da sua receita, são definidos da mesma forma que na <link linkend="krecipes-page-setup"
->Configuração da Página</link
->. O truque para ter uma definição separada da impressão é garantir que você gravou a sua configuração com um nome novo.</para>
-
-<para
->Quando você escolher a opção <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> e <guimenuitem
->Imprimir</guimenuitem
-> do menu do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, irá aparecer a janela de <interface
->Antevisão da Impressão</interface
->, como aparece na imagem seguinte. Contudo, convém lembrar que a sua receita terá de estar aberta para ser impressa.</para>
+<title>Configuração da Impressão</title>
+
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> permite-lhe definir diversas aparências para visualizar e imprimir as suas receitas. Por exemplo, poderá ficar satisfeito com uma aparência unificada para ver as suas receitas, mas querer colorir de forma coordenada todos os elementos, quando a receita for impressa.</para>
+
+<para>Se estiver a imprimir uma receita numa página completa, os itens seleccionados para impressão, bem como os atributos dos vários elementos da sua receita, são definidos da mesma forma que na <link linkend="krecipes-page-setup">Configuração da Página</link>. O truque para ter uma definição separada da impressão é garantir que você gravou a sua configuração com um nome novo.</para>
+
+<para>Quando você escolher a opção <guimenu>Ficheiro</guimenu> e <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> do menu do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, irá aparecer a janela de <interface>Antevisão da Impressão</interface>, como aparece na imagem seguinte. Contudo, convém lembrar que a sua receita terá de estar aberta para ser impressa.</para>
<sect2 id="print-recipe">
-<title
->Imprimir a sua Receita</title>
+<title>Imprimir a sua Receita</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da janela de Antevisão da Impressão.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela de Antevisão da Impressão.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="print-preview.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Ecrã de Antevisão da Impressão</para
-></caption>
+ <caption><para>O Ecrã de Antevisão da Impressão</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
->
+</para>
-<para
->Como irá notar na imagem acima, a página foi modificada para apresentar um tema de <quote
->mirtilo</quote
->. Não existe razão alguma pela qual não possa ter vários ficheiros de disposição da impressão, usados em receitas diferentes. O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> atribui nomes aos seus ficheiros de disposição com uma extensão '.klo', de modo que possa ter um ficheiro mirtilo.klo com todas as suas receitas com mirtilos ou um ficheiro natal.klo com todas as suas receitas de Natal. Poderá também ver que as <emphasis
->Propriedades</emphasis
-> (os seus nutrientes) foram desactivadas para fins de impressão.</para>
+<para>Como irá notar na imagem acima, a página foi modificada para apresentar um tema de <quote>mirtilo</quote>. Não existe razão alguma pela qual não possa ter vários ficheiros de disposição da impressão, usados em receitas diferentes. O <emphasis>&krecipes;</emphasis> atribui nomes aos seus ficheiros de disposição com uma extensão '.klo', de modo que possa ter um ficheiro mirtilo.klo com todas as suas receitas com mirtilos ou um ficheiro natal.klo com todas as suas receitas de Natal. Poderá também ver que as <emphasis>Propriedades</emphasis> (os seus nutrientes) foram desactivadas para fins de impressão.</para>
-<para
->From the screenshot, you will see that there are four buttons at the bottom of the screen. Their usage is as follows: &mdash;</para>
+<para>From the screenshot, you will see that there are four buttons at the bottom of the screen. Their usage is as follows: &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Ajuda</guibutton
-> &ndash; se carregar neste botão, irá obter esta secção do Manual</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Editar</guibutton
-> &ndash; é usado para aceder à interface de <interface
->Configuração da Impressão</interface
->, para que possa fazer as alterações desejadas à forma como a sua receita será impressa</para>
-<note
-><para
->Como foi referido anteriormente, as modificações à sua configuração da impressão são feitas da mesma forma que são feitas na <link linkend="krecipes-page-setup"
->Configuração da Página</link
->.</para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Imprimir</guibutton
-> &ndash; irá abrir a janela de impressão com o programa de impressão que estiver a usar como, por exemplo, o 'kprinter'</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Cancelar</guibutton
-> &ndash; irá fechar a janela de <interface
->Antevisão da Impressão</interface
-> e voltará à sua receita aberta</para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Ajuda</guibutton> &ndash; se carregar neste botão, irá obter esta secção do Manual</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Editar</guibutton> &ndash; é usado para aceder à interface de <interface>Configuração da Impressão</interface>, para que possa fazer as alterações desejadas à forma como a sua receita será impressa</para>
+<note><para>Como foi referido anteriormente, as modificações à sua configuração da impressão são feitas da mesma forma que são feitas na <link linkend="krecipes-page-setup">Configuração da Página</link>.</para></note></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Imprimir</guibutton> &ndash; irá abrir a janela de impressão com o programa de impressão que estiver a usar como, por exemplo, o 'kprinter'</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Cancelar</guibutton> &ndash; irá fechar a janela de <interface>Antevisão da Impressão</interface> e voltará à sua receita aberta</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->When the print dialog box opens, there are some selections that you might want to pay particular attention to. These include: &mdash;</para>
+<para>When the print dialog box opens, there are some selections that you might want to pay particular attention to. These include: &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->The <emphasis
-><guibutton
->Properties</guibutton
-></emphasis
-> button &ndash; when you click this button, a dialog will open where you can set paper size.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->A tickbox beside the label <guilabel
->Preview</guilabel
->. You might want to select to preview the recipe from within the print interface to ensure that it prints exactly as you want. The <emphasis
-><interface
->Print Preview</interface
-></emphasis
-> screen in &krecipes; will preview the selections made in the <emphasis
-><interface
->Print Setup</interface
-></emphasis
-> interface within &krecipes;. However, how the recipe actually prints is controlled by settings from within the printer dialog.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->An <guibutton
->Options&gt;&gt;</guibutton
-> button at the bottom of the printer dialog window. Clicking on this button will expand this particular dialog.</para>
-
-<para
->When the <guibutton
->Options&gt;&gt;</guibutton
-> is expanded, two tabs are of particular interest. These are: &mdash;</para>
+<listitem><para>The <emphasis><guibutton>Properties</guibutton></emphasis> button &ndash; when you click this button, a dialog will open where you can set paper size.</para></listitem>
+
+<listitem><para>A tickbox beside the label <guilabel>Preview</guilabel>. You might want to select to preview the recipe from within the print interface to ensure that it prints exactly as you want. The <emphasis><interface>Print Preview</interface></emphasis> screen in &krecipes; will preview the selections made in the <emphasis><interface>Print Setup</interface></emphasis> interface within &krecipes;. However, how the recipe actually prints is controlled by settings from within the printer dialog.</para></listitem>
+
+<listitem><para>An <guibutton>Options&gt;&gt;</guibutton> button at the bottom of the printer dialog window. Clicking on this button will expand this particular dialog.</para>
+
+<para>When the <guibutton>Options&gt;&gt;</guibutton> is expanded, two tabs are of particular interest. These are: &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Copies</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; within this tab, you can set the number of copies of your recipe to print, assuming that you might want more than one.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->HTML Settings</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; this tab is particularly important because it is the selections from within this tab that ensure your recipe will print exactly as previewed within &krecipes;.</para>
-<para
->There are three tickboxes within this tab: &mdash;</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Printer friendly mode (black text, no background)</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; if you want your recipe to print with the backgrounds that you have selected, <emphasis
->deselect this tickbox</emphasis
->!</para>
-<note
-><para
->This tickbox is the important one!</para
-></note>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Copies</guilabel></emphasis> &ndash; within this tab, you can set the number of copies of your recipe to print, assuming that you might want more than one.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>HTML Settings</guilabel></emphasis> &ndash; this tab is particularly important because it is the selections from within this tab that ensure your recipe will print exactly as previewed within &krecipes;.</para>
+<para>There are three tickboxes within this tab: &mdash;</para>
+
+<orderedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Printer friendly mode (black text, no background)</guilabel></emphasis> &ndash; if you want your recipe to print with the backgrounds that you have selected, <emphasis>deselect this tickbox</emphasis>!</para>
+<note><para>This tickbox is the important one!</para></note>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Print images</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; deselect this tickbox only if you do not want your recipe printed with the associated photo.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Print header</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; selecting this textbox will cause a header to be printed on your page showing the date, the file name and its path and the copy number.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Print images</guilabel></emphasis> &ndash; deselect this tickbox only if you do not want your recipe printed with the associated photo.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Print header</guilabel></emphasis> &ndash; selecting this textbox will cause a header to be printed on your page showing the date, the file name and its path and the copy number.</para></listitem>
</orderedlist>
@@ -3478,532 +1157,167 @@ patent issues. -->
</listitem>
</itemizedlist>
-<note
-><para
->It is beyond the scope of this document to detail all print settings. If you should need assistance with this, click the <emphasis
-><guibutton
->Help</guibutton
-></emphasis
-> button from within the print dialog interface.</para
-></note>
+<note><para>It is beyond the scope of this document to detail all print settings. If you should need assistance with this, click the <emphasis><guibutton>Help</guibutton></emphasis> button from within the print dialog interface.</para></note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="import-export-recipes">
-<title
->Importar e Exportar Receitas</title>
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permite a importação de receitas de um ficheiro ou de uma base de dados. As receitas poderão também ser exportadas para outros formatos.</para>
+<title>Importar e Exportar Receitas</title>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> permite a importação de receitas de um ficheiro ou de uma base de dados. As receitas poderão também ser exportadas para outros formatos.</para>
<sect2 id="file-import">
-<title
->Importar de um Ficheiro</title>
-
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> permite a importação das receitas a partir dos seguintes formatos &mdash;</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; os ficheiros neste formato terão extensões '.kre' ou '.kreml'</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook &ndash; os ficheiros neste formato terão extensões '.mx2' e são originárias do MasterCook 5 ou 6</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Exportação para MasterCook &ndash; os ficheiros neste formato terão as extensões '.mxp' ou '.txt' e são originárias do MasterCook 4</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master &ndash; os ficheiros neste formato terão as extensões '.mmf' ou '.txt'</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Exportação Genérica <quote
->Now You're Cooking</quote
-> &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.txt'</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML &ndash; os ficheiros neste formato terão as extensões '.xml' ou '.recipeml'</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv &ndash; os ficheiros neste formato ficam com extensão .rk ou .txt</para
-></listitem>
+<title>Importar de um Ficheiro</title>
+
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> permite a importação das receitas a partir dos seguintes formatos &mdash;</para>
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; os ficheiros neste formato terão extensões '.kre' ou '.kreml'</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook &ndash; os ficheiros neste formato terão extensões '.mx2' e são originárias do MasterCook 5 ou 6</para></listitem>
+<listitem><para>Exportação para MasterCook &ndash; os ficheiros neste formato terão as extensões '.mxp' ou '.txt' e são originárias do MasterCook 4</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master &ndash; os ficheiros neste formato terão as extensões '.mmf' ou '.txt'</para></listitem>
+<listitem><para>Exportação Genérica <quote>Now You're Cooking</quote> &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.txt'</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML &ndash; os ficheiros neste formato terão as extensões '.xml' ou '.recipeml'</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv &ndash; os ficheiros neste formato ficam com extensão .rk ou .txt</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Para importar uma receita de um ficheiro de um dos formatos acima, seleccione o menu <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> do menu do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Nas opções disponíveis, escolha a <guimenuitem
->Importar de um Ficheiro ...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Irá aparecer uma janela que permite a navegação para o ficheiro que deseja importar. A navegação poderá ser feita com o método <quote
->point and click</quote
-> (apontar e carregar) ou poderá indicar directamente a localização do ficheiro no campo <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->O campo <emphasis
-><guilabel
->Filtro:</guilabel
-></emphasis
-> é usado para seleccionar o formato da receita a ser importada no menu.</para>
-
-<tip
-><para
->Para posicionar o cursor para introduzir texto no campo <guilabel
->Localização:</guilabel
->, poderá usar a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Para posicionar o cursor para colocar texto no campo <guilabel
->Filtro:</guilabel
->, poderá accionar a combinação <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->.</para
-></tip>
-
-<para
->Logo que tenha ido para a localização do ficheiro da receita que deseja importar e tiver seleccionado o formato correcto, todas as receitas gravadas no formato seleccionado irão aparecer na lista de ficheiros. Se só desejar importar uma receita, seleccione o ficheiro que pretende importar, aparecendo o seu nome no campo de <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a importação ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela de selecção de ficheiros e voltar ao ecrã anterior.</para>
-
-<para
->Se você tiver seleccionado a opção <quote
-><emphasis
->Perguntar as receitas a importar</emphasis
-></quote
-> da interface <quote
->Configurar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, Importar</quote
->, quando você carregar no botão <guibutton
->OK</guibutton
->, a janela do <emphasis
-><emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></emphasis
-> para <interface
->Importar as Receitas</interface
-> irá aparecer, na qual poderá seleccionar as receitas que deseja importar. Para mais instruções sobre como seleccionar esta opção, veja a secção <link linkend="import-export-preference"
->Escolher as Preferências de Importação/Exportação</link
->. Se esta selecção não tiver sido feita, as suas receitas serão importadas silenciosamente sem qualquer pergunta.</para>
+<para>Para importar uma receita de um ficheiro de um dos formatos acima, seleccione o menu <guimenu>Ficheiro</guimenu> do menu do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Nas opções disponíveis, escolha a <guimenuitem>Importar de um Ficheiro ...</guimenuitem></para>
+
+<para>Irá aparecer uma janela que permite a navegação para o ficheiro que deseja importar. A navegação poderá ser feita com o método <quote>point and click</quote> (apontar e carregar) ou poderá indicar directamente a localização do ficheiro no campo <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>O campo <emphasis><guilabel>Filtro:</guilabel></emphasis> é usado para seleccionar o formato da receita a ser importada no menu.</para>
+
+<tip><para>Para posicionar o cursor para introduzir texto no campo <guilabel>Localização:</guilabel>, poderá usar a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Para posicionar o cursor para colocar texto no campo <guilabel>Filtro:</guilabel>, poderá accionar a combinação <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo>.</para></tip>
+
+<para>Logo que tenha ido para a localização do ficheiro da receita que deseja importar e tiver seleccionado o formato correcto, todas as receitas gravadas no formato seleccionado irão aparecer na lista de ficheiros. Se só desejar importar uma receita, seleccione o ficheiro que pretende importar, aparecendo o seu nome no campo de <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a importação ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela de selecção de ficheiros e voltar ao ecrã anterior.</para>
+
+<para>Se você tiver seleccionado a opção <quote><emphasis>Perguntar as receitas a importar</emphasis></quote> da interface <quote>Configurar o <emphasis>&krecipes;</emphasis>, Importar</quote>, quando você carregar no botão <guibutton>OK</guibutton>, a janela do <emphasis><emphasis>&krecipes;</emphasis></emphasis> para <interface>Importar as Receitas</interface> irá aparecer, na qual poderá seleccionar as receitas que deseja importar. Para mais instruções sobre como seleccionar esta opção, veja a secção <link linkend="import-export-preference">Escolher as Preferências de Importação/Exportação</link>. Se esta selecção não tiver sido feita, as suas receitas serão importadas silenciosamente sem qualquer pergunta.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da janela de Importação de Receitas.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela de Importação de Receitas.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-recipe-screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->A Janela para Importar Receitas &ndash; esta janela irá aparecer quando você estiver a importar a partir de um ficheiro OU de uma base de dados.</para
-></caption>
+ <caption><para>A Janela para Importar Receitas &ndash; esta janela irá aparecer quando você estiver a importar a partir de um ficheiro OU de uma base de dados.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
->
-
-<para
->Sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Receitas</guilabel
-></emphasis
->, irão aparecer algumas listas &mdash;</para>
-
-<para
->Todas &ndash; Esta lista será expandida por omissão é está seleccionada por omissão se for seleccionada uma ou várias receitas para importação (a opção à esquerda da legenda estará assinalada). Entre parêntesis, à direita do texto, irá aparecer o número de receitas a serem importadas.</para>
-
-<para
->Por baixo do texto <emphasis
-><guilabel
->Tudo</guilabel
-></emphasis
->, todas as <emphasis
->Categorias</emphasis
-> restantes serão listadas e a opção à esquerda de cada texto de categoria irá conter uma opção que indica se a categoria está seleccionada ou não. Estas categorias estarão recolhidas por omissão e, entre parêntesis e à direita, aparecerá o número de receitas nessa categoria.</para>
-
-<para
->Cada categoria poderá ser expandida para revelar a lista de receitas na categoria se carregar no sinal <guiicon
->+</guiicon
-> que aparece à esquerda da cruz. Mais uma vez, por omissão, as receitas dentro de cada categoria estão seleccionadas, tal como aparece assinalado à esquerda do nome da categoria. Todas as receitas que não tenham uma categoria associada a elas irão aparecer no grupo <emphasis
-><guilabel
->Sem categoria</guilabel
-></emphasis
->. Para desmarcar as receitas que você não deseje importar, basta desligar a opção ao lado do nome da receita, carregando em cima dela.</para>
-
-<para
->Logo que esteja satisfeito com as selecções que fez, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a importação ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a importação e fechar a janela.</para>
-
-<para
->Deverá ser referido que o botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> poderá ser carregado após o início da importação. Nesse caso, todas as receitas que tiverem sido importadas antes de carregar no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> irão ficar na base de dados &ndash; o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> não <quote
->volta atrás</quote
-> nas importações completas antes do cancelamento da importação.</para>
-
-<para
->Todas as receitas que tenham sido colocadas no grupo <emphasis
-><guilabel
->Sem categoria</guilabel
-></emphasis
-> poderão ser editadas individualmente para as colocar na categoria apropriada. Poderá também definir uma nova categoria onde as colocar. Veja a secção <link linkend="edit-recipe"
->Editar as Receitas Gravadas</link
-> e <link linkend="categories-component"
->O Componente de Categorias</link
-> para saber mais instruções sobre como fazer isto. Após editar as receitas, para as colocar em categorias, o texto <emphasis
-><guilabel
->Sem categoria</guilabel
-></emphasis
-> irá ficar à mesma visível na sua lista. Se fechar o &krecipes; e reiniciar o programa, irá removê-lo da lista.</para>
-
-<para
->Se as receitas tiverem categorias, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> irá colocar as receitas na categoria apropriada ou criará uma nova categoria, se esta não existir de momento.</para>
-
-<para
->Independentemente do facto de a receita a ser importada ter ou não uma categoria, poderá à mesma ser apropriado editar a receita para definir o <quote
->Tempo de Preparação</quote
-> ou afinar alguns detalhes da receita.</para>
-
-<warning
-><para
->A forma como a receita é importada para o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> é <emphasis
->DEPENDENTE DA FORMA COMO FOI INTRODUZIDA NO PROGRAMA ORIGINAL!</emphasis
-> Se a receita tiver sido introduzida de forma descuidada, não será importada adequadamente para o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->!</para
-></warning
->
+</para>
+
+<para>Sob o texto <emphasis><guilabel>Receitas</guilabel></emphasis>, irão aparecer algumas listas &mdash;</para>
+
+<para>Todas &ndash; Esta lista será expandida por omissão é está seleccionada por omissão se for seleccionada uma ou várias receitas para importação (a opção à esquerda da legenda estará assinalada). Entre parêntesis, à direita do texto, irá aparecer o número de receitas a serem importadas.</para>
+
+<para>Por baixo do texto <emphasis><guilabel>Tudo</guilabel></emphasis>, todas as <emphasis>Categorias</emphasis> restantes serão listadas e a opção à esquerda de cada texto de categoria irá conter uma opção que indica se a categoria está seleccionada ou não. Estas categorias estarão recolhidas por omissão e, entre parêntesis e à direita, aparecerá o número de receitas nessa categoria.</para>
+
+<para>Cada categoria poderá ser expandida para revelar a lista de receitas na categoria se carregar no sinal <guiicon>+</guiicon> que aparece à esquerda da cruz. Mais uma vez, por omissão, as receitas dentro de cada categoria estão seleccionadas, tal como aparece assinalado à esquerda do nome da categoria. Todas as receitas que não tenham uma categoria associada a elas irão aparecer no grupo <emphasis><guilabel>Sem categoria</guilabel></emphasis>. Para desmarcar as receitas que você não deseje importar, basta desligar a opção ao lado do nome da receita, carregando em cima dela.</para>
+
+<para>Logo que esteja satisfeito com as selecções que fez, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a importação ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a importação e fechar a janela.</para>
+
+<para>Deverá ser referido que o botão <guibutton>Cancelar</guibutton> poderá ser carregado após o início da importação. Nesse caso, todas as receitas que tiverem sido importadas antes de carregar no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> irão ficar na base de dados &ndash; o <emphasis>&krecipes;</emphasis> não <quote>volta atrás</quote> nas importações completas antes do cancelamento da importação.</para>
+
+<para>Todas as receitas que tenham sido colocadas no grupo <emphasis><guilabel>Sem categoria</guilabel></emphasis> poderão ser editadas individualmente para as colocar na categoria apropriada. Poderá também definir uma nova categoria onde as colocar. Veja a secção <link linkend="edit-recipe">Editar as Receitas Gravadas</link> e <link linkend="categories-component">O Componente de Categorias</link> para saber mais instruções sobre como fazer isto. Após editar as receitas, para as colocar em categorias, o texto <emphasis><guilabel>Sem categoria</guilabel></emphasis> irá ficar à mesma visível na sua lista. Se fechar o &krecipes; e reiniciar o programa, irá removê-lo da lista.</para>
+
+<para>Se as receitas tiverem categorias, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> irá colocar as receitas na categoria apropriada ou criará uma nova categoria, se esta não existir de momento.</para>
+
+<para>Independentemente do facto de a receita a ser importada ter ou não uma categoria, poderá à mesma ser apropriado editar a receita para definir o <quote>Tempo de Preparação</quote> ou afinar alguns detalhes da receita.</para>
+
+<warning><para>A forma como a receita é importada para o <emphasis>&krecipes;</emphasis> é <emphasis>DEPENDENTE DA FORMA COMO FOI INTRODUZIDA NO PROGRAMA ORIGINAL!</emphasis> Se a receita tiver sido introduzida de forma descuidada, não será importada adequadamente para o <emphasis>&krecipes;</emphasis>!</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="database-import">
-<title
->Importar de uma Base de Dados</title>
-<para
->Para importar uma receita a partir de uma base de dados existente, seleccione o menu <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> na janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Nas opções disponíveis, seleccione a <guimenuitem
->Importar de uma Base de Dados ...</guimenuitem
->. A janela de <interface
->Importação de Base de Dados</interface
-> irá aparecer. Sob o campo <emphasis
->Base de dados</emphasis
->, poderá escolher uma de três opções. A sua selecção poderá ser feita na opção exclusiva ao lado do <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> ou <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
->.</para>
+<title>Importar de uma Base de Dados</title>
+<para>Para importar uma receita a partir de uma base de dados existente, seleccione o menu <guimenu>Ficheiro</guimenu> na janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Nas opções disponíveis, seleccione a <guimenuitem>Importar de uma Base de Dados ...</guimenuitem>. A janela de <interface>Importação de Base de Dados</interface> irá aparecer. Sob o campo <emphasis>Base de dados</emphasis>, poderá escolher uma de três opções. A sua selecção poderá ser feita na opção exclusiva ao lado do <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> ou <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link>.</para>
<sect3 id="import-sqlite">
-<title
->Importar do SQLite</title>
+<title>Importar do SQLite</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da janela de importação, ao importar a partir de uma base de dados SQLite.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela de importação, ao importar a partir de uma base de dados SQLite.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-sqlite.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Importar de uma Base de Dados SQLite</para
-></caption>
+ <caption><para>Importar de uma Base de Dados SQLite</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Se optar pelo SQLite, por baixo do campo <emphasis
-><guilabel
->Ficheiro da base de dados:</guilabel
-></emphasis
->, existe um campo de texto onde, ao lado deste, se encontra o ícone para <guiicon
->Abrir a Janela de Ficheiros</guiicon
-> que, quando carregado, irá <action
->abrir a janela de selecção de ficheiros</action
->. Esta janela é usada para escolher o local da base de dados que deseja importar. Logo que tenha localizado o ficheiro apropriado, seleccione-o na lista de ficheiros. O nome irá aparecer no campo <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela de selecção de ficheiros e voltar ao ecrã anterior.</para>
-
-<para
->Logo que tenha carregado no botão <guibutton
->OK</guibutton
->, a janela de selecção de ficheiros será fechada. Você irá voltar para a janela de <interface
-> Importação da Base de Dados</interface
-> e irá ver o nome do ficheiro da base de dados com a sua <quote
->localização</quote
-> visível no campo de texto. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a importação ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a importação.</para>
-
-<para
->Nesta altura, a importação passa a ser <link linkend="common-import"
->comum</link
-> para qualquer tipo de base de dados de origem.</para>
+<para>Se optar pelo SQLite, por baixo do campo <emphasis><guilabel>Ficheiro da base de dados:</guilabel></emphasis>, existe um campo de texto onde, ao lado deste, se encontra o ícone para <guiicon>Abrir a Janela de Ficheiros</guiicon> que, quando carregado, irá <action>abrir a janela de selecção de ficheiros</action>. Esta janela é usada para escolher o local da base de dados que deseja importar. Logo que tenha localizado o ficheiro apropriado, seleccione-o na lista de ficheiros. O nome irá aparecer no campo <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela de selecção de ficheiros e voltar ao ecrã anterior.</para>
+
+<para>Logo que tenha carregado no botão <guibutton>OK</guibutton>, a janela de selecção de ficheiros será fechada. Você irá voltar para a janela de <interface> Importação da Base de Dados</interface> e irá ver o nome do ficheiro da base de dados com a sua <quote>localização</quote> visível no campo de texto. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a importação ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a importação.</para>
+
+<para>Nesta altura, a importação passa a ser <link linkend="common-import">comum</link> para qualquer tipo de base de dados de origem.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-mysql">
-<title
->Importar do MySQL</title>
+<title>Importar do MySQL</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da janela de importação, ao importar a partir de uma base de dados MySQL.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela de importação, ao importar a partir de uma base de dados MySQL.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-other-sql.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->A importação de uma base de dados MySQL (irá aparecer a mesma interface, se for seleccionada a opção para o PostgreSQL).</para
-></caption>
+ <caption><para>A importação de uma base de dados MySQL (irá aparecer a mesma interface, se for seleccionada a opção para o PostgreSQL).</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Se tiver sido seleccionada a opção do MySQL na janela de <interface
->Importação da Base de Dados</interface
->, terá de indicar os seguintes parâmetros no campo de texto ao lado da legenda apropriada &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Servidor:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Utilizador:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Senha:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Porto:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Nome da base de dados:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<para>Se tiver sido seleccionada a opção do MySQL na janela de <interface>Importação da Base de Dados</interface>, terá de indicar os seguintes parâmetros no campo de texto ao lado da legenda apropriada &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Servidor:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Utilizador:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Senha:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Porto:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Nome da base de dados:</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Logo que esta informação tenha sido indicada, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com os passos de importação que são <link linkend="common-import"
->comuns</link
-> a todas as bases de dados. Nesta altura, poderá também carregar no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a importação e voltar ao ecrã anterior.</para>
+<para>Logo que esta informação tenha sido indicada, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com os passos de importação que são <link linkend="common-import">comuns</link> a todas as bases de dados. Nesta altura, poderá também carregar no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a importação e voltar ao ecrã anterior.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-postgresql">
-<title
->Importar do PostgreSQL</title>
-
-<para
->Se tiver sido seleccionada a opção do PostgreSQL na janela de <interface
->Importação da Base de Dados</interface
->, terá de indicar os seguintes parâmetros no campo de texto ao lado da legenda apropriada &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Servidor:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Utilizador:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Senha:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Porto:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Nome da base de dados:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<title>Importar do PostgreSQL</title>
+
+<para>Se tiver sido seleccionada a opção do PostgreSQL na janela de <interface>Importação da Base de Dados</interface>, terá de indicar os seguintes parâmetros no campo de texto ao lado da legenda apropriada &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Servidor:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Utilizador:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Senha:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Porto:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Nome da base de dados:</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Logo que esta informação tenha sido indicada, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com os passos de importação que são <link linkend="common-import"
->comuns</link
-> a todas as bases de dados. Nesta altura, poderá também carregar no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a importação e voltar ao ecrã anterior.</para>
-
-<note
-><para
->Tanto para o MySQL como para o PostgreSQL, será óptimo deixar o <guilabel
->Porto:</guilabel
-> como <emphasis
->Predefinido</emphasis
->, na maioria dos casos. Contudo, se souber que se vai ligar à sua base de dados através de um porto específico, especialmente no caso em que se ligue remotamente, este porto poderá ser definido se o indicar directamente no campo de texto <guilabel
->Porto:</guilabel
-> ou usando o campo incremental, ao lado do campo de texto, para incrementar o porto para o número desejado. </para
-></note>
+<para>Logo que esta informação tenha sido indicada, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com os passos de importação que são <link linkend="common-import">comuns</link> a todas as bases de dados. Nesta altura, poderá também carregar no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a importação e voltar ao ecrã anterior.</para>
+
+<note><para>Tanto para o MySQL como para o PostgreSQL, será óptimo deixar o <guilabel>Porto:</guilabel> como <emphasis>Predefinido</emphasis>, na maioria dos casos. Contudo, se souber que se vai ligar à sua base de dados através de um porto específico, especialmente no caso em que se ligue remotamente, este porto poderá ser definido se o indicar directamente no campo de texto <guilabel>Porto:</guilabel> ou usando o campo incremental, ao lado do campo de texto, para incrementar o porto para o número desejado. </para></note>
</sect3>
<sect3 id="common-import">
-<title
->Passos Comuns a Todas as Importações de Base de Dados</title>
-<para
->De forma semelhante à importação de receitas de um ficheiro, se você tiver seleccionado a opção <quote
-><emphasis
->Perguntar as receitas a importar</emphasis
-></quote
-> da interface <quote
->Configurar o &krecipes;, Importar</quote
->, quando você carregar no botão <guibutton
->OK</guibutton
->, a janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> para <interface
->Importar as Receitas</interface
-> irá aparecer, na qual poderá seleccionar as receitas que deseja importar. Para mais instruções sobre como seleccionar esta opção, veja a secção <link linkend="import-export-preference"
->Escolher as Preferências de Importação</link
->. Se esta selecção não tiver sido feita, as suas receitas serão importadas silenciosamente sem qualquer pergunta.</para>
-
-<para
->Mais uma vez, o item <emphasis
-><guilabel
->Todas</guilabel
-></emphasis
-> e, por baixo deste, as sub-listas que mostram as categorias a importar. Tal como na importação a partir de um ficheiro, os itens da lista terão opções associadas à esquerda, nas quais poderá desligar as categorias e/ou receitas que não deseja. O número total de receitas irá aparecer à direita do item da lista <quote
->Todas</quote
-> e o número de receitas de cada categoria irá aparecer à direita do item da categoria.</para>
-
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a importação da base de dados ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a importação. Se optar por prosseguir, as categorias e receitas que estejam no ficheiro de base de dados a importar irão aparecer na sua lista de receitas do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<title>Passos Comuns a Todas as Importações de Base de Dados</title>
+<para>De forma semelhante à importação de receitas de um ficheiro, se você tiver seleccionado a opção <quote><emphasis>Perguntar as receitas a importar</emphasis></quote> da interface <quote>Configurar o &krecipes;, Importar</quote>, quando você carregar no botão <guibutton>OK</guibutton>, a janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis> para <interface>Importar as Receitas</interface> irá aparecer, na qual poderá seleccionar as receitas que deseja importar. Para mais instruções sobre como seleccionar esta opção, veja a secção <link linkend="import-export-preference">Escolher as Preferências de Importação</link>. Se esta selecção não tiver sido feita, as suas receitas serão importadas silenciosamente sem qualquer pergunta.</para>
+
+<para>Mais uma vez, o item <emphasis><guilabel>Todas</guilabel></emphasis> e, por baixo deste, as sub-listas que mostram as categorias a importar. Tal como na importação a partir de um ficheiro, os itens da lista terão opções associadas à esquerda, nas quais poderá desligar as categorias e/ou receitas que não deseja. O número total de receitas irá aparecer à direita do item da lista <quote>Todas</quote> e o número de receitas de cada categoria irá aparecer à direita do item da categoria.</para>
+
+<para>Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a importação da base de dados ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a importação. Se optar por prosseguir, as categorias e receitas que estejam no ficheiro de base de dados a importar irão aparecer na sua lista de receitas do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
</sect3>
@@ -4011,1847 +1325,527 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="export-recipe">
-<title
->Exportar Receitas para Outros Formatos</title>
+<title>Exportar Receitas para Outros Formatos</title>
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> poderá exportar as suas receitas para os seguintes formatos &mdash;</para>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> poderá exportar as suas receitas para os seguintes formatos &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Formato comprimido do &krecipes; &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.kre'</para>
-<para
->Este formato de exportação irá resultar num tamanho de ficheiro mais pequeno e, como resultado, é poupado algum espaço em disco. Um tamanho menor do ficheiro facilita também o envio do mesmo pela Internet. Este formato oferece também uma forma útil de salvaguarda para além da funcionalidade do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Veja a secção <link linkend="backup-db"
->Salvaguardar a Sua Base de Dados do Krecipes</link
-> para mais informações.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Krecipes &ndash; os ficheiros neste formato tem a extensão .kreml</para>
-<para
->A utilização deste formato exporta a sua receita em texto simples, o que facilita a edição do XML da receita.</para>
-
-<note
-><para
->When exporting in either Krecipes and Krecipes Compressed format, all information is guaranteed to be preserved. Other formats may support only certain information. If your recipes contain, for example, <quote
->borders</quote
-> around certain elements, and this is not supported by the export format that you have specified, that information is lost without any warning.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Texto Simples &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.txt'</para>
-<para
->Se usar este formato, irá exportar a informação da sua receita <emphasis
->sem a fotografia</emphasis
-> num formato de texto simples. A ideia aqui é não ser capaz de importar de volta para o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, nem o importar noutro formato de receita qualquer. O intuito é ser uma ferramenta útil para as tarefas, como o envio de mensagens de e-mail.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Web Book &ndash; files of this format will have extensions of .html</para>
-
-<para
->This option allows you to export multiple recipes, for instance, a category. The cool part about exporting as a Web Book is that you will be allowed to navigate to specific recipes via links that appear under the category name at the top of the page.</para>
-
-<para
->You might want to use this feature to export recipes from a single category. However, you can randomly select recipes from multiple categories to be exported in this format. To do this, select the first recipe by clicking on it and then, hold the <keycap
->Ctrl</keycap
-> key and select the next and subsequent recipes. If recipes are selected randomly, the export will create a page named <emphasis
->index.html</emphasis
-> in the location that you specify. This file will have links to the various categories of recipes that you have exported.</para>
-
-<para
->For instance, suppose you have selected to export random recipes from <emphasis
->Appetizers</emphasis
->, <emphasis
->Main Dishes</emphasis
->, and <emphasis
->Desserts</emphasis
->. The index.html file would show links for <emphasis
->Appetizers</emphasis
->, <emphasis
->Main Dishes</emphasis
->, and <emphasis
->Desserts</emphasis
->. Clicking any one of those links will open the page for that category and you will then be able to navigate through the recipes within the category by clicking on the recipe name link that appears under the category name at the top of the page.</para>
-
-<note
-><para
->Once exported in Web Book format, you are unable to import these recipes back into <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></note>
+<listitem><para>Formato comprimido do &krecipes; &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.kre'</para>
+<para>Este formato de exportação irá resultar num tamanho de ficheiro mais pequeno e, como resultado, é poupado algum espaço em disco. Um tamanho menor do ficheiro facilita também o envio do mesmo pela Internet. Este formato oferece também uma forma útil de salvaguarda para além da funcionalidade do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Veja a secção <link linkend="backup-db">Salvaguardar a Sua Base de Dados do Krecipes</link> para mais informações.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Krecipes &ndash; os ficheiros neste formato tem a extensão .kreml</para>
+<para>A utilização deste formato exporta a sua receita em texto simples, o que facilita a edição do XML da receita.</para>
+
+<note><para>When exporting in either Krecipes and Krecipes Compressed format, all information is guaranteed to be preserved. Other formats may support only certain information. If your recipes contain, for example, <quote>borders</quote> around certain elements, and this is not supported by the export format that you have specified, that information is lost without any warning.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para>Texto Simples &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.txt'</para>
+<para>Se usar este formato, irá exportar a informação da sua receita <emphasis>sem a fotografia</emphasis> num formato de texto simples. A ideia aqui é não ser capaz de importar de volta para o <emphasis>&krecipes;</emphasis>, nem o importar noutro formato de receita qualquer. O intuito é ser uma ferramenta útil para as tarefas, como o envio de mensagens de e-mail.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Web Book &ndash; files of this format will have extensions of .html</para>
+
+<para>This option allows you to export multiple recipes, for instance, a category. The cool part about exporting as a Web Book is that you will be allowed to navigate to specific recipes via links that appear under the category name at the top of the page.</para>
+
+<para>You might want to use this feature to export recipes from a single category. However, you can randomly select recipes from multiple categories to be exported in this format. To do this, select the first recipe by clicking on it and then, hold the <keycap>Ctrl</keycap> key and select the next and subsequent recipes. If recipes are selected randomly, the export will create a page named <emphasis>index.html</emphasis> in the location that you specify. This file will have links to the various categories of recipes that you have exported.</para>
+
+<para>For instance, suppose you have selected to export random recipes from <emphasis>Appetizers</emphasis>, <emphasis>Main Dishes</emphasis>, and <emphasis>Desserts</emphasis>. The index.html file would show links for <emphasis>Appetizers</emphasis>, <emphasis>Main Dishes</emphasis>, and <emphasis>Desserts</emphasis>. Clicking any one of those links will open the page for that category and you will then be able to navigate through the recipes within the category by clicking on the recipe name link that appears under the category name at the top of the page.</para>
+
+<note><para>Once exported in Web Book format, you are unable to import these recipes back into <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></note>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Página Web &ndash; os ficheiros neste formato tem a extensão .html</para>
+<listitem><para>Página Web &ndash; os ficheiros neste formato tem a extensão .html</para>
-<para
->You might choose to export in this format in order to create a web page that contains your recipes. Similar to exporting as a <emphasis
->Web Book</emphasis
->, you can export recipes from a single category, entire categories or randomly selected recipes from any number of categories. The difference is that all recipes exported in Web page format will appear on a single webpage with no navigational ability other than scrolling through the page using the scrollbar.</para>
-
-<para
->While exporting in Web page format has its purpose, you will obviously note the benefits of exporting as a Web Book if you are exporting many recipes.</para>
-
-<para
->However, it should be noted that once exported in Web page format, you are unable to import these recipes back into <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<note
-><para
->Exporting recipes in either <emphasis
->Web page</emphasis
-> or <emphasis
->Web Book</emphasis
-> format will retain all visual settings &ndash; <abbrev
->i.e.</abbrev
-> those set in <emphasis
->Page Setup</emphasis
->, including the graphic.</para
-></note>
+<para>You might choose to export in this format in order to create a web page that contains your recipes. Similar to exporting as a <emphasis>Web Book</emphasis>, you can export recipes from a single category, entire categories or randomly selected recipes from any number of categories. The difference is that all recipes exported in Web page format will appear on a single webpage with no navigational ability other than scrolling through the page using the scrollbar.</para>
+
+<para>While exporting in Web page format has its purpose, you will obviously note the benefits of exporting as a Web Book if you are exporting many recipes.</para>
+
+<para>However, it should be noted that once exported in Web page format, you are unable to import these recipes back into <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<note><para>Exporting recipes in either <emphasis>Web page</emphasis> or <emphasis>Web Book</emphasis> format will retain all visual settings &ndash; <abbrev>i.e.</abbrev> those set in <emphasis>Page Setup</emphasis>, including the graphic.</para></note>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.mmf' e você poderá querer exportar neste formato para ser capaz de importar no programa Meal-Master, de modo a partilhar as receitas com outros utilizadores do Meal-Master</para>
+<listitem><para>Meal-Master &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.mmf' e você poderá querer exportar neste formato para ser capaz de importar no programa Meal-Master, de modo a partilhar as receitas com outros utilizadores do Meal-Master</para>
-<para
->Este é o formato de receitas mais usado em todo o lado. Contudo, deverá ter em mente que, se optar por exportar neste formato, certas informações de receitas do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> serão perdidas.</para
-></listitem>
+<para>Este é o formato de receitas mais usado em todo o lado. Contudo, deverá ter em mente que, se optar por exportar neste formato, certas informações de receitas do <emphasis>&krecipes;</emphasis> serão perdidas.</para></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.xml'</para>
+<listitem><para>RecipeML &ndash; os ficheiros neste formato terão a extensão '.xml'</para>
-<para
->Este é um formato-padrão de receitas em XML, ainda que não seja , num nível abrangente, usado pela maioria dos programas de receitas. Contudo, poderá desejar usar este formato para que as suas receitas sejam reconhecidas pelos programas que o usem.</para
-></listitem>
+<para>Este é um formato-padrão de receitas em XML, ainda que não seja , num nível abrangente, usado pela maioria dos programas de receitas. Contudo, poderá desejar usar este formato para que as suas receitas sejam reconhecidas pelos programas que o usem.</para></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv &ndash; os ficheiros neste formato ficam com extensão .rk ou .txt</para>
+<listitem><para>Rezkonv &ndash; os ficheiros neste formato ficam com extensão .rk ou .txt</para>
-<para
->Este é o formato para o pacote Rezkonv, um programa de receitas alemão conhecido. Quando as receitas forem exportadas neste formato, os nomes legíveis e os nomes das secções (Título, Doses, etc.) estarão em alemão.</para
-></listitem>
+<para>Este é o formato para o pacote Rezkonv, um programa de receitas alemão conhecido. Quando as receitas forem exportadas neste formato, os nomes legíveis e os nomes das secções (Título, Doses, etc.) estarão em alemão.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Para exportar uma única receita para um dos formatos anteriores, seleccione primeiro a receita que deseja exportar. Depois, seleccione o menu <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> do menu do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Nas opções disponíveis, seleccione a <guimenuitem
->Exportar ...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Irá aparecer uma janela que lhe permite ir para o local onde seja gravar a sua receita exportada. A localização será, por omissão, a sua pasta pessoa, mas poderá escolher outra pasta existente ou poderá mesmo criar uma pasta nova. O nome da receita irá aparecer no campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
-> e será igual, por omissão, ao nome que foi atribuído à receita na base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Contudo, este nome poderá ser alterado para outro à sua discrição.</para>
-
-<para
->O campo <emphasis
-><guilabel
->Filtro:</guilabel
-></emphasis
-> é usado para seleccionar o formato da receita a ser exportada no menu.</para>
-
-<para
->Irá também reparar que, no fundo desta janela, existe uma opção que lhe permite seleccionar ou desligar a função para <emphasis
-><guilabel
->Seleccionar automaticamente a extensão do ficheiro</guilabel
-></emphasis
->. A extensão do formato de exportação escolhido irá aparecer por baixo da frase. Se optar por manter a opção seleccionada, esta extensão será anexada automaticamente ao nome do ficheiro da receita exportada. </para>
-
-<tip
-><para
->Para posicionar o cursor para introduzir texto no campo <guilabel
->Localização:</guilabel
->, poderá usar a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Para posicionar o cursor para colocar texto no campo <guilabel
->Filtro:</guilabel
->, poderá accionar a combinação <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
->.</para
-></tip>
-
-<para
->Logo que o nome da receita exportada apareça no campo <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
-> e você tenha escolhido o formato a usar para a sua receita exportada, carregue no botão <guibutton
->Gravar</guibutton
-> para prosseguir com a exportação ou o botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper o processo de exportação e voltar ao ecrã anterior.</para>
-
-<para
->Quando carregar no botão <guibutton
->Gravar</guibutton
->, a receita será gravada no formato escolhido e podê-la então abrir no programa que aceitar esse formato de ficheiro &ndash; por exemplo, se optou por gravar a sua receita no formato do <quote
->Meal-Master</quote
->, podê-la-á então abrir em qualquer programa que aceite os ficheiros no formato '.mmf'. Irá também reparar que o processo de exportação criou uma pasta com as imagens relacionadas com a sua receita exportada.</para>
-
-<note
-><para
->Poderá também exportar as categorias das receitas ou a sua base de dados inteira da mesma forma. Contudo, se quiser exportar toda a sua base de dados, deverá garantir que não está seleccionada qualquer receita ou categoria na lista de receitas.</para>
-
-<para
->Se estiver a exportar uma única receita, uma categoria de receitas ou a sua base de dados inteira, se não estiver seleccionada qualquer receita ou categoria de receitas, irá aparecer um alerta que contém a mensagem <quote
->Não estão seleccionadas quaisquer receitas. Deseja exportar todas as receitas na janela actual?</quote
-> Carregue no botão <guibutton
->Sim</guibutton
-> (ou use o atalho <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
->) para prosseguir com a exportação de todas as receitas. Poderá também cancelar o processo, para seleccionar as receitas a exportar, carregando para tal no botão <guibutton
->Não</guibutton
-> (ou use a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->).</para>
-
-<para
->Se se lembrar, quando o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> arranca, o componente para <quote
->Procurar/Editar as Receitas</quote
-> está activo por omissão e, se tiver receitas e categorias, estas aparecerão do lado direito da janela. Nesta altura, não está nada seleccionado, pelo que poderá optar por exportar a sua base de dados inteira. Contudo, se existir alguma coisa seleccionada e desejar fazer uma exportação, basta carregar na área em branco da lista de categorias/receitas. A selecção será removida do item em questão, podendo você agora prosseguir com a exportação da sua base de dados inteira.</para>
+<para>Para exportar uma única receita para um dos formatos anteriores, seleccione primeiro a receita que deseja exportar. Depois, seleccione o menu <guimenu>Ficheiro</guimenu> do menu do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Nas opções disponíveis, seleccione a <guimenuitem>Exportar ...</guimenuitem></para>
+
+<para>Irá aparecer uma janela que lhe permite ir para o local onde seja gravar a sua receita exportada. A localização será, por omissão, a sua pasta pessoa, mas poderá escolher outra pasta existente ou poderá mesmo criar uma pasta nova. O nome da receita irá aparecer no campo de texto <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis> e será igual, por omissão, ao nome que foi atribuído à receita na base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Contudo, este nome poderá ser alterado para outro à sua discrição.</para>
+
+<para>O campo <emphasis><guilabel>Filtro:</guilabel></emphasis> é usado para seleccionar o formato da receita a ser exportada no menu.</para>
+
+<para>Irá também reparar que, no fundo desta janela, existe uma opção que lhe permite seleccionar ou desligar a função para <emphasis><guilabel>Seleccionar automaticamente a extensão do ficheiro</guilabel></emphasis>. A extensão do formato de exportação escolhido irá aparecer por baixo da frase. Se optar por manter a opção seleccionada, esta extensão será anexada automaticamente ao nome do ficheiro da receita exportada. </para>
+
+<tip><para>Para posicionar o cursor para introduzir texto no campo <guilabel>Localização:</guilabel>, poderá usar a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Para posicionar o cursor para colocar texto no campo <guilabel>Filtro:</guilabel>, poderá accionar a combinação <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo>.</para></tip>
+
+<para>Logo que o nome da receita exportada apareça no campo <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis> e você tenha escolhido o formato a usar para a sua receita exportada, carregue no botão <guibutton>Gravar</guibutton> para prosseguir com a exportação ou o botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper o processo de exportação e voltar ao ecrã anterior.</para>
+
+<para>Quando carregar no botão <guibutton>Gravar</guibutton>, a receita será gravada no formato escolhido e podê-la então abrir no programa que aceitar esse formato de ficheiro &ndash; por exemplo, se optou por gravar a sua receita no formato do <quote>Meal-Master</quote>, podê-la-á então abrir em qualquer programa que aceite os ficheiros no formato '.mmf'. Irá também reparar que o processo de exportação criou uma pasta com as imagens relacionadas com a sua receita exportada.</para>
+
+<note><para>Poderá também exportar as categorias das receitas ou a sua base de dados inteira da mesma forma. Contudo, se quiser exportar toda a sua base de dados, deverá garantir que não está seleccionada qualquer receita ou categoria na lista de receitas.</para>
+
+<para>Se estiver a exportar uma única receita, uma categoria de receitas ou a sua base de dados inteira, se não estiver seleccionada qualquer receita ou categoria de receitas, irá aparecer um alerta que contém a mensagem <quote>Não estão seleccionadas quaisquer receitas. Deseja exportar todas as receitas na janela actual?</quote> Carregue no botão <guibutton>Sim</guibutton> (ou use o atalho <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo>) para prosseguir com a exportação de todas as receitas. Poderá também cancelar o processo, para seleccionar as receitas a exportar, carregando para tal no botão <guibutton>Não</guibutton> (ou use a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo>).</para>
+
+<para>Se se lembrar, quando o <emphasis>&krecipes;</emphasis> arranca, o componente para <quote>Procurar/Editar as Receitas</quote> está activo por omissão e, se tiver receitas e categorias, estas aparecerão do lado direito da janela. Nesta altura, não está nada seleccionado, pelo que poderá optar por exportar a sua base de dados inteira. Contudo, se existir alguma coisa seleccionada e desejar fazer uma exportação, basta carregar na área em branco da lista de categorias/receitas. A selecção será removida do item em questão, podendo você agora prosseguir com a exportação da sua base de dados inteira.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="backup-restore-db">
-<title
->Salvaguardar e Repor a sua Base de Dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-<para
->Com o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, é fácil Salvaguardar e Repor (Restaurar) a sua base de dados. A ferramenta de Salvaguarda é extremamente importante para que você nunca perca a sua base de dados de receitas no caso de ocorrer algum problema com o seu disco. É bom garantir que tem uma cópia de segurança da sua base de dados num local que não seja o seu disco. A funcionalidade de Salvaguarda é também útil quando apenas quiser regressar a uma versão anterior da sua base de dados de receitas.</para>
+<title>Salvaguardar e Repor a sua Base de Dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+<para>Com o <emphasis>&krecipes;</emphasis>, é fácil Salvaguardar e Repor (Restaurar) a sua base de dados. A ferramenta de Salvaguarda é extremamente importante para que você nunca perca a sua base de dados de receitas no caso de ocorrer algum problema com o seu disco. É bom garantir que tem uma cópia de segurança da sua base de dados num local que não seja o seu disco. A funcionalidade de Salvaguarda é também útil quando apenas quiser regressar a uma versão anterior da sua base de dados de receitas.</para>
<sect2 id="backup-db">
-<title
->Salvaguardar a Sua Base de Dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-<para
->Para salvaguardar o ficheiro da sua base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, seleccione o menu <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> e a opção <guimenuitem
->Salvaguardar...</guimenuitem
-> no <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Contudo, poderá pensar em criar um atalho de teclado (veja a secção <link linkend="configure-shortcuts"
->Criar Atalhos</link
-> para mais informações) ou adicionar um ícone à sua barra de ferramentas (veja a secção para <link linkend="configure-toolbars"
->Personalizar a Barra de Ferramentas</link
->, que explica como o fazer), dado que esta é uma ferramenta valiosa que poderá vir a usar com frequência.</para>
-
-<para
->Logo que tenha seleccionado o item do menu, atalho ou ícone para repor a sua base de dados, irá aparecer a janela <emphasis
-><interface
->Repor a Cópia de Segurança &ndash; &krecipes;</interface
-></emphasis
->, onde poderá escolher a localização onde deseja gravar a sua cópia de segurança e indicar um nome para a mesma. Por omissão, a janela irá abrir na sua pasta pessoal. Poderá escolher outra localização e depois escrever o nome que deseja usar no campo de texto da <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->. Para colocar o cursor no campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->, tanto poderá carregar no campo respectivo como usar o atalho de teclado respectivo <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Se tiver salvaguardado previamente a sua base de dados, poderá também seleccioná-la na lista ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->O campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Filtro:</guilabel
-></emphasis
-> mostra o tipo de ficheiro que está a criar. Na situação em que está a salvaguardar o ficheiro da sua base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, existe apenas um tipo de ficheiro disponível &ndash; uma Cópia de Segurança do &krecipes; (*.krecbk), que aparece como a opção por omissão.</para>
-
-<para
->O item final desta janela é uma opção ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Escolher automaticamente a extensão do ficheiro (.krecbk)</guilabel
-></emphasis
->. Com esta opção activa, poderá indicar um nome para o ficheiro sem ter de indicar a extensão. A extensão '.krecbk' será adicionada automaticamente ao nome do seu ficheiro. Contudo, não terá de usar a extensão '.krecdb'. Basta desligar a opção e, quando definir o nome da sua cópia de segurança, inclua a extensão que escolher. Por exemplo, poderá optar por chamar ao ficheiro da base de dados <emphasis
->minhas-receitas.krback</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Logo que o nome tenha sido introduzido e o local onde o deseja guardar, carregue no botão <guibutton
->Gravar</guibutton
-> para terminar o processo de salvaguarda ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a interface e voltar à janela principal do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<title>Salvaguardar a Sua Base de Dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+<para>Para salvaguardar o ficheiro da sua base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, seleccione o menu <guimenu>Ficheiro</guimenu> e a opção <guimenuitem>Salvaguardar...</guimenuitem> no <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Contudo, poderá pensar em criar um atalho de teclado (veja a secção <link linkend="configure-shortcuts">Criar Atalhos</link> para mais informações) ou adicionar um ícone à sua barra de ferramentas (veja a secção para <link linkend="configure-toolbars">Personalizar a Barra de Ferramentas</link>, que explica como o fazer), dado que esta é uma ferramenta valiosa que poderá vir a usar com frequência.</para>
+
+<para>Logo que tenha seleccionado o item do menu, atalho ou ícone para repor a sua base de dados, irá aparecer a janela <emphasis><interface>Repor a Cópia de Segurança &ndash; &krecipes;</interface></emphasis>, onde poderá escolher a localização onde deseja gravar a sua cópia de segurança e indicar um nome para a mesma. Por omissão, a janela irá abrir na sua pasta pessoal. Poderá escolher outra localização e depois escrever o nome que deseja usar no campo de texto da <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>. Para colocar o cursor no campo de texto <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>, tanto poderá carregar no campo respectivo como usar o atalho de teclado respectivo <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Se tiver salvaguardado previamente a sua base de dados, poderá também seleccioná-la na lista ao lado do texto <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>O campo de texto <emphasis><guilabel>Filtro:</guilabel></emphasis> mostra o tipo de ficheiro que está a criar. Na situação em que está a salvaguardar o ficheiro da sua base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, existe apenas um tipo de ficheiro disponível &ndash; uma Cópia de Segurança do &krecipes; (*.krecbk), que aparece como a opção por omissão.</para>
+
+<para>O item final desta janela é uma opção ao lado do texto <emphasis><guilabel>Escolher automaticamente a extensão do ficheiro (.krecbk)</guilabel></emphasis>. Com esta opção activa, poderá indicar um nome para o ficheiro sem ter de indicar a extensão. A extensão '.krecbk' será adicionada automaticamente ao nome do seu ficheiro. Contudo, não terá de usar a extensão '.krecdb'. Basta desligar a opção e, quando definir o nome da sua cópia de segurança, inclua a extensão que escolher. Por exemplo, poderá optar por chamar ao ficheiro da base de dados <emphasis>minhas-receitas.krback</emphasis>.</para>
+
+<para>Logo que o nome tenha sido introduzido e o local onde o deseja guardar, carregue no botão <guibutton>Gravar</guibutton> para terminar o processo de salvaguarda ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a interface e voltar à janela principal do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
</sect2>
<sect2 id="restore-db">
-<title
->Restaurar a Sua Base de Dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-
-<para
->Para repor o ficheiro da sua base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, seleccione o menu <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> e a opção <guimenuitem
->Restaurar...</guimenuitem
-> no <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Contudo, poderá pensar em criar um atalho de teclado (veja a secção <link linkend="configure-shortcuts"
->Criar Atalhos</link
-> para mais informações) ou adicionar um ícone à sua barra de ferramentas (veja a secção para <link linkend="configure-toolbars"
->Personalizar a Barra de Ferramentas</link
->, que explica como o fazer).</para>
-
-<para
->Logo que tenha seleccionado o item do menu, atalho ou ícone para repor a sua base de dados, irá aparecer a janela <emphasis
-><interface
->Repor a Cópia de Segurança &ndash; &krecipes;</interface
-></emphasis
->, onde poderá escolher a localização em que gravou a sua cópia de segurança. Logo que tenha localizado e seleccionado o ficheiro, o seu nome irá aparecer no campo de texto ao lado da legenda <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Por omissão, a janela <emphasis
-><interface
->Repor a Cópia de Segurança &ndash; &krecipes;</interface
-></emphasis
-> irá abrir na sua pasta pessoal. Uma alternativa para escolher a localização da sua cópia de segurança seria escrever o seu nome, incluindo a localização completa, directamente no campo de texto da <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->. Para colocar o cursor no campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->, tanto poderá carregar no campo respectivo como usar o atalho de teclado respectivo <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Se tiver salvaguardado previamente a sua base de dados, poderá também seleccioná-la na lista ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Localização:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Como acontece na função de salvaguarda, o campo de texto ao lado do <emphasis
-><guilabel
->Filtro:</guilabel
-></emphasis
-> mostra o tipo de ficheiro como <emphasis
->Cópia de Segurança do &krecipes; (*.krecbk)</emphasis
->. </para>
-
-<para
->Logo que tenha seleccionado a sua cópia de segurança, carregue no botão <guibutton
->Abrir</guibutton
-> para iniciar a reposição ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela e voltar à interface principal do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Se optar por prosseguir com a reposição, a janela <emphasis
->Aviso &ndash; &krecipes;</emphasis
-> irá aparecer, como acontece na imagem seguinte:</para>
+<title>Restaurar a Sua Base de Dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+
+<para>Para repor o ficheiro da sua base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, seleccione o menu <guimenu>Ficheiro</guimenu> e a opção <guimenuitem>Restaurar...</guimenuitem> no <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Contudo, poderá pensar em criar um atalho de teclado (veja a secção <link linkend="configure-shortcuts">Criar Atalhos</link> para mais informações) ou adicionar um ícone à sua barra de ferramentas (veja a secção para <link linkend="configure-toolbars">Personalizar a Barra de Ferramentas</link>, que explica como o fazer).</para>
+
+<para>Logo que tenha seleccionado o item do menu, atalho ou ícone para repor a sua base de dados, irá aparecer a janela <emphasis><interface>Repor a Cópia de Segurança &ndash; &krecipes;</interface></emphasis>, onde poderá escolher a localização em que gravou a sua cópia de segurança. Logo que tenha localizado e seleccionado o ficheiro, o seu nome irá aparecer no campo de texto ao lado da legenda <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Por omissão, a janela <emphasis><interface>Repor a Cópia de Segurança &ndash; &krecipes;</interface></emphasis> irá abrir na sua pasta pessoal. Uma alternativa para escolher a localização da sua cópia de segurança seria escrever o seu nome, incluindo a localização completa, directamente no campo de texto da <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>. Para colocar o cursor no campo de texto <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>, tanto poderá carregar no campo respectivo como usar o atalho de teclado respectivo <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Se tiver salvaguardado previamente a sua base de dados, poderá também seleccioná-la na lista ao lado do texto <emphasis><guilabel>Localização:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Como acontece na função de salvaguarda, o campo de texto ao lado do <emphasis><guilabel>Filtro:</guilabel></emphasis> mostra o tipo de ficheiro como <emphasis>Cópia de Segurança do &krecipes; (*.krecbk)</emphasis>. </para>
+
+<para>Logo que tenha seleccionado a sua cópia de segurança, carregue no botão <guibutton>Abrir</guibutton> para iniciar a reposição ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela e voltar à interface principal do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Se optar por prosseguir com a reposição, a janela <emphasis>Aviso &ndash; &krecipes;</emphasis> irá aparecer, como acontece na imagem seguinte:</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem do aviso que aparece ao repor a base de dados do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem do aviso que aparece ao repor a base de dados do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="restore-msg.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Repor a sua Base de Dados &ndash; Aviso de Remoção</para
-></caption>
+ <caption><para>Repor a sua Base de Dados &ndash; Aviso de Remoção</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Poderá seleccionar a opção ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Não perguntar de novo</guilabel
-></emphasis
-> para evitar que esta mensagem apareça no futuro. Contudo, se optar por fazer isto, a sua cópia de segurança será reposta silenciosamente e não poderá mudar de ideias.</para>
-
-<para
->Se optar por continuar a mostrar o aviso, carregue no botão <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para seguir com a reposição da sua base de dados ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper o processo de reposição e voltar ao ecrã principal do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Se optar por continuar com a reposição, irá aparecer uma janela de progresso. O número de receitas na sua base de dados determina o período de tempo em que esta janela ficará visível. Finalmente, irá aparecer uma janela contém a mensagem <quote
->Reposição com Sucesso</quote
->. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para limpar a janela. A sua reposição está agora completa!</para
->
+<para>Poderá seleccionar a opção ao lado do texto <emphasis><guilabel>Não perguntar de novo</guilabel></emphasis> para evitar que esta mensagem apareça no futuro. Contudo, se optar por fazer isto, a sua cópia de segurança será reposta silenciosamente e não poderá mudar de ideias.</para>
+
+<para>Se optar por continuar a mostrar o aviso, carregue no botão <guibutton>Continuar</guibutton> para seguir com a reposição da sua base de dados ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper o processo de reposição e voltar ao ecrã principal do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Se optar por continuar com a reposição, irá aparecer uma janela de progresso. O número de receitas na sua base de dados determina o período de tempo em que esta janela ficará visível. Finalmente, irá aparecer uma janela contém a mensagem <quote>Reposição com Sucesso</quote>. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para limpar a janela. A sua reposição está agora completa!</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-components">
-<title
->Outros Componentes do Krecipes</title>
+<title>Outros Componentes do Krecipes</title>
<sect2 id="shopping-list">
-<title
->A Lista de Compras</title>
-
-<para
->O componente da <emphasis
->Lista de Compras</emphasis
-> aparece quando for carregado o botão da <guibutton
->Lista de Compras</guibutton
-> do lado esquerdo da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<title>A Lista de Compras</title>
+
+<para>O componente da <emphasis>Lista de Compras</emphasis> aparece quando for carregado o botão da <guibutton>Lista de Compras</guibutton> do lado esquerdo da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente de Lista de Compras do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente de Lista de Compras do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shop-list.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Componente da Lista de Compras</para
-></caption>
+ <caption><para>O Componente da Lista de Compras</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Quando for seleccionado, o título do componente aparece no topo,do lado direito da janela.</para>
+<para>Quando for seleccionado, o título do componente aparece no topo,do lado direito da janela.</para>
-<para
->Por baixo disto, existe um campo de texto para <userinput
->introduzir o nome específico de uma receita</userinput
-> a procurar. As receitas também poderão ser escolhidas se as seleccionar na lista. De qualquer forma, a receita seleccionada deverá ser transferida para o lado direito do ecrã, para baixo do texto <emphasis
-><guilabel
->Lista de Compras</guilabel
-></emphasis
->, carregando para tal no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> entre as duas partes do ecrã.</para>
-
-<para
->Logo que as receitas desejadas tenham sido transferidas para a lista de compras ao lado do ecrã, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
->.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Os nomes das receitas também poderão ser transferidos para fora da lista de compras, carregando para tal no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->A lista inteira de receitas que foi seleccionada para produzir a lista de compras poderá ser limpa, carregando para tal no botão <guibutton
->Limpar</guibutton
->.</para
-></listitem>
+<para>Por baixo disto, existe um campo de texto para <userinput>introduzir o nome específico de uma receita</userinput> a procurar. As receitas também poderão ser escolhidas se as seleccionar na lista. De qualquer forma, a receita seleccionada deverá ser transferida para o lado direito do ecrã, para baixo do texto <emphasis><guilabel>Lista de Compras</guilabel></emphasis>, carregando para tal no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> entre as duas partes do ecrã.</para>
+
+<para>Logo que as receitas desejadas tenham sido transferidas para a lista de compras ao lado do ecrã, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton>.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Os nomes das receitas também poderão ser transferidos para fora da lista de compras, carregando para tal no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>A lista inteira de receitas que foi seleccionada para produzir a lista de compras poderá ser limpa, carregando para tal no botão <guibutton>Limpar</guibutton>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Quando carregar no botão <guibutton
->OK</guibutton
->, irá aparecer uma janela que lista todos os ingredientes que existem na base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> no lado esquerdo e os ingredientes necessários para as receitas seleccionadas à direita. Acima de cada uma destas áreas da janela, existe um campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Procurar:</guilabel
-></emphasis
-> para <userinput
->introduzir o nome de um ingrediente</userinput
-> a procurar dentro de cada uma das listas.</para>
-
-<para
->Os ingredientes poderão ser transferidos de e para qualquer um dos lados, se carregar nos botões <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> ou <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->, que aparecem entre as listas, se necessário.</para>
-
-<para
->Na lista de ingredientes da receita à direita, a <quote
->Quantidade</quote
-> e a <quote
->Unidade</quote
-> de cada ingrediente poderá ser editada, se fizer duplo-click sobre o valor apropriado. Por exemplo, se a receita necessita de 4 ovos e é necessário comprar ovos para fazer a receita, é pouco provável que vá comprar apenas 4 ovos. Nesse caso, o ingrediente 'ovos' poderá ser seleccionado, a <quote
->Quantidade</quote
-> passa a 1 e a <quote
->Unidade</quote
-> poderá passar a 'dúz.' ou 'dúzia'.</para>
-
-<para
->Quando todas as alterações desejadas tiverem sido feitas aos ingredientes das receitas seleccionadas, carregue no botão <guibutton
->Pronto</guibutton
->, para que apareça a <interface
->Lista de Compras</interface
->.</para
->
-
-<para
->Na janela da <interface
->Lista de Compras</interface
->, carregue no botão <guibutton
->Imprimir</guibutton
-> para enviar a lista de compras para a impressora ou carregue no botão <guibutton
->Fechar</guibutton
->, para que a janela seja fechada.</para
->
+<para>Quando carregar no botão <guibutton>OK</guibutton>, irá aparecer uma janela que lista todos os ingredientes que existem na base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis> no lado esquerdo e os ingredientes necessários para as receitas seleccionadas à direita. Acima de cada uma destas áreas da janela, existe um campo de texto <emphasis><guilabel>Procurar:</guilabel></emphasis> para <userinput>introduzir o nome de um ingrediente</userinput> a procurar dentro de cada uma das listas.</para>
+
+<para>Os ingredientes poderão ser transferidos de e para qualquer um dos lados, se carregar nos botões <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> ou <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>, que aparecem entre as listas, se necessário.</para>
+
+<para>Na lista de ingredientes da receita à direita, a <quote>Quantidade</quote> e a <quote>Unidade</quote> de cada ingrediente poderá ser editada, se fizer duplo-click sobre o valor apropriado. Por exemplo, se a receita necessita de 4 ovos e é necessário comprar ovos para fazer a receita, é pouco provável que vá comprar apenas 4 ovos. Nesse caso, o ingrediente 'ovos' poderá ser seleccionado, a <quote>Quantidade</quote> passa a 1 e a <quote>Unidade</quote> poderá passar a 'dúz.' ou 'dúzia'.</para>
+
+<para>Quando todas as alterações desejadas tiverem sido feitas aos ingredientes das receitas seleccionadas, carregue no botão <guibutton>Pronto</guibutton>, para que apareça a <interface>Lista de Compras</interface>.</para>
+
+<para>Na janela da <interface>Lista de Compras</interface>, carregue no botão <guibutton>Imprimir</guibutton> para enviar a lista de compras para a impressora ou carregue no botão <guibutton>Fechar</guibutton>, para que a janela seja fechada.</para>
</sect2>
<sect2 id="diet-helper">
-<title
->O Assistente de Dieta</title>
+<title>O Assistente de Dieta</title>
-<para
->O intuito do componente do <emphasis
->Assistente de Dieta</emphasis
-> é ajudar a planear ementas para dias ou semanas, logo de uma vez. Devido à capacidade de seleccionar os valores dos nutrientes neste componente, também será capaz de planear as suas refeições, de modo a aderir aos limites dos nutrientes. Isto facilita muito mais a restrição ou melhoria da sua deita e torna-a mais eficiente.</para>
+<para>O intuito do componente do <emphasis>Assistente de Dieta</emphasis> é ajudar a planear ementas para dias ou semanas, logo de uma vez. Devido à capacidade de seleccionar os valores dos nutrientes neste componente, também será capaz de planear as suas refeições, de modo a aderir aos limites dos nutrientes. Isto facilita muito mais a restrição ou melhoria da sua deita e torna-a mais eficiente.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente de Assistente de Dietas do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente de Assistente de Dietas do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="diet-help.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Componente do Assistente de Dieta</para
-></caption>
+ <caption><para>O Componente do Assistente de Dieta</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->O componente do <emphasis
->Assistente de Dieta</emphasis
-> é acedido se carregar no botão <guibutton
->Assistente de Dieta</guibutton
-> do lado esquerdo da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Tal como nos outros componentes do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, a interface do utilizador aparece do lado direito, sob o texto <emphasis
->Assistente de Dieta</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Para começar a configurar as suas ementas, a primeira coisa que terá de fazer é seleccionar o número de dias que está a planear e o número de refeições por dia.</para>
+<para>O componente do <emphasis>Assistente de Dieta</emphasis> é acedido se carregar no botão <guibutton>Assistente de Dieta</guibutton> do lado esquerdo da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Tal como nos outros componentes do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, a interface do utilizador aparece do lado direito, sob o texto <emphasis>Assistente de Dieta</emphasis>.</para>
+
+<para>Para começar a configurar as suas ementas, a primeira coisa que terá de fazer é seleccionar o número de dias que está a planear e o número de refeições por dia.</para>
-<para
->Na área rectangular abaixo do texto <emphasis
-><guilabel
->Número de Dias</guilabel
-></emphasis
->, o número está configurado como sendo igual a <quote
->- 1 -</quote
->. Para aumentar este valor, carregue e mantenha assim o &LMB;, movendo então a barra para a direita. O valor será incrementado até <quote
->- 6 -</quote
-> e, depois, para <quote
->- 1 semana -</quote
->. Depois de o número de dias mudar para <quote
->- 1 semana -</quote
->, os aumentos são feitos em incrementos de 1 semana, até um máximo de 4 semanas.</para>
-
-<para
->De forma semelhante, na área rectangular sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Refeições por Dia</guilabel
-></emphasis
->, aparece o número de refeições igual a <quote
->- 1 -</quote
->. Este valor é incrementado se carregar e mantiver assim o &LMB; e mover a barra para a direita, até que o número de refeições desejado apareça, até um número máximo de 10. Quando a barra for ajustada, irá aparecer uma página para cada refeição.</para>
-
-<para
->O próximo passo é indicar o número de pratos por refeição. Isto é feito com o campo incremental ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Número de pratos:</guilabel
-></emphasis
-> para ajustar o número.</para>
+<para>Na área rectangular abaixo do texto <emphasis><guilabel>Número de Dias</guilabel></emphasis>, o número está configurado como sendo igual a <quote>- 1 -</quote>. Para aumentar este valor, carregue e mantenha assim o &LMB;, movendo então a barra para a direita. O valor será incrementado até <quote>- 6 -</quote> e, depois, para <quote>- 1 semana -</quote>. Depois de o número de dias mudar para <quote>- 1 semana -</quote>, os aumentos são feitos em incrementos de 1 semana, até um máximo de 4 semanas.</para>
+
+<para>De forma semelhante, na área rectangular sob o texto <emphasis><guilabel>Refeições por Dia</guilabel></emphasis>, aparece o número de refeições igual a <quote>- 1 -</quote>. Este valor é incrementado se carregar e mantiver assim o &LMB; e mover a barra para a direita, até que o número de refeições desejado apareça, até um número máximo de 10. Quando a barra for ajustada, irá aparecer uma página para cada refeição.</para>
+
+<para>O próximo passo é indicar o número de pratos por refeição. Isto é feito com o campo incremental ao lado do texto <emphasis><guilabel>Número de pratos:</guilabel></emphasis> para ajustar o número.</para>
-<para
->Ao lado do <emphasis
-><guilabel
->Número de pratos:</guilabel
-></emphasis
-> estão os botões <guibutton
->Prato Anterior</guibutton
-> e <guibutton
->Prato Seguinte</guibutton
->, que são usados para avançar e recuar nos pratos, à medida que vai indicando o tipo de receita para cada um. À medida que vai usando este botões para se movimentar, irá reparar que na área do ecrã <emphasis
->Características do Prato</emphasis
-> a legenda do prato vai mudando da seguinte forma &mdash;</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Primeiro Prato</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Segundo Prato</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Sobremesa</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<para>Ao lado do <emphasis><guilabel>Número de pratos:</guilabel></emphasis> estão os botões <guibutton>Prato Anterior</guibutton> e <guibutton>Prato Seguinte</guibutton>, que são usados para avançar e recuar nos pratos, à medida que vai indicando o tipo de receita para cada um. À medida que vai usando este botões para se movimentar, irá reparar que na área do ecrã <emphasis>Características do Prato</emphasis> a legenda do prato vai mudando da seguinte forma &mdash;</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Primeiro Prato</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Segundo Prato</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Sobremesa</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->E para pratos seguintes &mdash;</para>
+<para>E para pratos seguintes &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Prato 4</guilabel
-></emphasis
->, <emphasis
-><guilabel
->Prato 5</guilabel
-></emphasis
->, etc.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Prato 4</guilabel></emphasis>, <emphasis><guilabel>Prato 5</guilabel></emphasis>, etc.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="menu-plan-only">
-<title
->Planear Menus</title>
-<para
->Na área de <emphasis
->Características do Prato</emphasis
-> do ecrã, e ao lado da legenda do prato, existe uma opção para <emphasis
-><guilabel
->Activar a Filtragem de Categorias</guilabel
-></emphasis
->. Se carregar neste botão <action
->activará essa funcionalidade</action
->. É importante que opte por fazê-lo, caso contrário poderá ter por exemplo <emphasis
->'Cheesecake'</emphasis
-> ou outro prato pouco razoável para o pequeno-almoço!</para>
-
-<para
->Com a <quote
->filtragem de categorias</quote
-> activada, poderá seleccionar a categoria a usar para o prato, tal como é indicado pela legenda do prato ao lado do campo de selecção da categoria. Por exemplo, a legenda do prato poderão mostrar <emphasis
-><guilabel
->1o Prato</guilabel
-></emphasis
->. Se estiver a seleccionar os prato para o seu jantar, poderá então seleccionar a categoria de <emphasis
->Saladas</emphasis
-> na lista respectiva. Existe uma barra de posicionamento do lado direito que permite subir e descer a lista.</para>
-
-<para
->Continuando com o exemplo de selecção dos pratos para o seu jantar, poderia agora carregar no botão <guibutton
->Prato Seguinte</guibutton
->. Quando fizer isto, irá reparar que o texto do prato irá mudar para <emphasis
-><guilabel
->2o Prato</guilabel
-></emphasis
-> e, mais uma vez, deverá activar a <emphasis
->filtragem de categorias</emphasis
->. De seguida, poderá prosseguir com a selecção da categoria para o seu próximo prato, como por exemplo, <emphasis
->Massas</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Continue a seleccionar os tipos de pratos para as suas refeições da mesma maneira. Quando tiver acabado de seleccionar os tipos de pratos, nesta altura, poderá carregar no botão <guibutton
->Criar a dieta</guibutton
->.</para>
-
-<note
-><para
->Neste ponto, está apenas a planear uma ementa e não está a ter em conta quaisquer restrições de dietas e nutrientes. Para planear as ementas com base no consumo de nutrientes, veja a secção sobre como <link linkend="plan-menu-diet"
->Planear Ementas Conscientes de Dietas</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->Quando carregar no botão para <guibutton
->Criar a dieta</guibutton
->, aparece a janela de <interface
->Dieta</interface
->, onde aparece as suas ementas para o número de dias seleccionado. Nesta janela, poderá carregar no botão <guibutton
->Criar a Lista de Compras</guibutton
-> para criar a lista de compras para as suas ementas. Poderá optar também por <action
->imprimir a ementa</action
->, carregando para tal no botão <guibutton
->Imprimir</guibutton
->. Se carregar no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
->, irá fechar a janela da <interface
->Dieta</interface
-> e voltará ao ecrã anterior.</para>
+<title>Planear Menus</title>
+<para>Na área de <emphasis>Características do Prato</emphasis> do ecrã, e ao lado da legenda do prato, existe uma opção para <emphasis><guilabel>Activar a Filtragem de Categorias</guilabel></emphasis>. Se carregar neste botão <action>activará essa funcionalidade</action>. É importante que opte por fazê-lo, caso contrário poderá ter por exemplo <emphasis>'Cheesecake'</emphasis> ou outro prato pouco razoável para o pequeno-almoço!</para>
+
+<para>Com a <quote>filtragem de categorias</quote> activada, poderá seleccionar a categoria a usar para o prato, tal como é indicado pela legenda do prato ao lado do campo de selecção da categoria. Por exemplo, a legenda do prato poderão mostrar <emphasis><guilabel>1o Prato</guilabel></emphasis>. Se estiver a seleccionar os prato para o seu jantar, poderá então seleccionar a categoria de <emphasis>Saladas</emphasis> na lista respectiva. Existe uma barra de posicionamento do lado direito que permite subir e descer a lista.</para>
+
+<para>Continuando com o exemplo de selecção dos pratos para o seu jantar, poderia agora carregar no botão <guibutton>Prato Seguinte</guibutton>. Quando fizer isto, irá reparar que o texto do prato irá mudar para <emphasis><guilabel>2o Prato</guilabel></emphasis> e, mais uma vez, deverá activar a <emphasis>filtragem de categorias</emphasis>. De seguida, poderá prosseguir com a selecção da categoria para o seu próximo prato, como por exemplo, <emphasis>Massas</emphasis>.</para>
+
+<para>Continue a seleccionar os tipos de pratos para as suas refeições da mesma maneira. Quando tiver acabado de seleccionar os tipos de pratos, nesta altura, poderá carregar no botão <guibutton>Criar a dieta</guibutton>.</para>
+
+<note><para>Neste ponto, está apenas a planear uma ementa e não está a ter em conta quaisquer restrições de dietas e nutrientes. Para planear as ementas com base no consumo de nutrientes, veja a secção sobre como <link linkend="plan-menu-diet">Planear Ementas Conscientes de Dietas</link>.</para></note>
+
+<para>Quando carregar no botão para <guibutton>Criar a dieta</guibutton>, aparece a janela de <interface>Dieta</interface>, onde aparece as suas ementas para o número de dias seleccionado. Nesta janela, poderá carregar no botão <guibutton>Criar a Lista de Compras</guibutton> para criar a lista de compras para as suas ementas. Poderá optar também por <action>imprimir a ementa</action>, carregando para tal no botão <guibutton>Imprimir</guibutton>. Se carregar no botão <guibutton>Cancelar</guibutton>, irá fechar a janela da <interface>Dieta</interface> e voltará ao ecrã anterior.</para>
</sect3>
<sect3 id="plan-menu-diet">
-<title
->Planear Menus de Dieta</title>
-
-<para
->Todos os passos indicados na secção para <link linkend="menu-plan-only"
->Planear Ementas</link
-> aplicar-se-ão também aqui. Esta secção irá discutir a incorporação de valores de nutrientes nos seus menus.</para>
-
-<para
->Antes de poder incluir nutrientes no planeamento das suas ementas, deverá garantir o seguinte &mdash;</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Os nutrientes ou <emphasis
->propriedades</emphasis
-> deverão ser carregados para os ingredientes. Veja a secção sobre as <link linkend="ingredient-properties"
->Propriedades nos Ingredientes</link
-> para mais informações. Se um ingrediente não contiver valores de nutrientes, será ignorado.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->As unidades de medida deverão estar associadas aos ingredientes. Dado que a maioria dos nutrientes está medida em <emphasis
->g/g</emphasis
-> ou <emphasis
->mg/g</emphasis
->, garanta que o <emphasis
->g</emphasis
-> é uma das unidades associadas com cada ingrediente. Veja a secção <link linkend="ingredient-units"
->Unidades nos Ingredientes</link
-> para mais informações.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->The equivalencies between the units of measure must be completed in the <emphasis
->Units</emphasis
-> component within the <emphasis
-><guilabel
->Mass Conversions</guilabel
-></emphasis
-> and <emphasis
-><guilabel
->Volume Conversions</guilabel
-></emphasis
-> tabs. See the section <link linkend="set-equivalents"
->Completing Your Conversion Tables</link
-> for instructions.</para
-></listitem>
+<title>Planear Menus de Dieta</title>
+
+<para>Todos os passos indicados na secção para <link linkend="menu-plan-only">Planear Ementas</link> aplicar-se-ão também aqui. Esta secção irá discutir a incorporação de valores de nutrientes nos seus menus.</para>
+
+<para>Antes de poder incluir nutrientes no planeamento das suas ementas, deverá garantir o seguinte &mdash;</para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Os nutrientes ou <emphasis>propriedades</emphasis> deverão ser carregados para os ingredientes. Veja a secção sobre as <link linkend="ingredient-properties">Propriedades nos Ingredientes</link> para mais informações. Se um ingrediente não contiver valores de nutrientes, será ignorado.</para></listitem>
+<listitem><para>As unidades de medida deverão estar associadas aos ingredientes. Dado que a maioria dos nutrientes está medida em <emphasis>g/g</emphasis> ou <emphasis>mg/g</emphasis>, garanta que o <emphasis>g</emphasis> é uma das unidades associadas com cada ingrediente. Veja a secção <link linkend="ingredient-units">Unidades nos Ingredientes</link> para mais informações.</para></listitem>
+<listitem><para>The equivalencies between the units of measure must be completed in the <emphasis>Units</emphasis> component within the <emphasis><guilabel>Mass Conversions</guilabel></emphasis> and <emphasis><guilabel>Volume Conversions</guilabel></emphasis> tabs. See the section <link linkend="set-equivalents">Completing Your Conversion Tables</link> for instructions.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Logo que tenha garantido que todos os detalhes necessários foram indicados para os seus ingredientes, está pronto para considerar os nutrientes no seu planeamento de ementas. Obviamente, a obediência a esses detalhes deverá ser feita antes de começar a criar a sua ementa/dieta, dado que a consideração dos valores dos nutrientes vem como continuação do planeamento de um menu básico.</para>
-
-<para
->Na parte do ecrã que lista os nutrientes, sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Activo</guilabel
-></emphasis
->, seleccione o nutriente que deseja considerar, carregando na opção que aparece do lado esquerdo do nutriente. Lembre-se que não tem de seleccionar <emphasis
->todos</emphasis
-> os ingredientes, apenas os que deseja ter em consideração. Existe uma barra de posicionamento à direita que permite subir e descer a lista.</para>
-
-<para
->À direita do nome do nutriente, existem umas colunas chamadas <emphasis
-><guilabel
->Valor Mínimo</guilabel
-></emphasis
-> e <emphasis
-><guilabel
->Valor Máximo</guilabel
-></emphasis
->. Estas são usadas para definir os valores mínimo e máximo, de modo que a procura pelas receitas seja feita sobre os nutrientes que caiam dentro do intervalo definido, para ser considerada na sua ementa/dieta.</para>
+<para>Logo que tenha garantido que todos os detalhes necessários foram indicados para os seus ingredientes, está pronto para considerar os nutrientes no seu planeamento de ementas. Obviamente, a obediência a esses detalhes deverá ser feita antes de começar a criar a sua ementa/dieta, dado que a consideração dos valores dos nutrientes vem como continuação do planeamento de um menu básico.</para>
+
+<para>Na parte do ecrã que lista os nutrientes, sob o texto <emphasis><guilabel>Activo</guilabel></emphasis>, seleccione o nutriente que deseja considerar, carregando na opção que aparece do lado esquerdo do nutriente. Lembre-se que não tem de seleccionar <emphasis>todos</emphasis> os ingredientes, apenas os que deseja ter em consideração. Existe uma barra de posicionamento à direita que permite subir e descer a lista.</para>
+
+<para>À direita do nome do nutriente, existem umas colunas chamadas <emphasis><guilabel>Valor Mínimo</guilabel></emphasis> e <emphasis><guilabel>Valor Máximo</guilabel></emphasis>. Estas são usadas para definir os valores mínimo e máximo, de modo que a procura pelas receitas seja feita sobre os nutrientes que caiam dentro do intervalo definido, para ser considerada na sua ementa/dieta.</para>
-<para
->To set the ranges for a nutrient that you want to take into consideration, select it (it will be highlighted). Under the headings for <emphasis
-><guilabel
->Min. Value</guilabel
-></emphasis
-> and <emphasis
-><guilabel
->Max. Value</guilabel
-></emphasis
->, the <quote
->0</quote
-> that was under each heading prior to selecting the nutrient will change to <quote
->0.00</quote
->. A spinbox will show beside each of these values that you can utilize to set the value that you want. Alternatively, you can click on the value, position the cursor to where you want to type using the directional arrows and type a value, or you can double-click on the value to highlight it and type over the entire value that exists. These steps must be completed in each course category for each nutrient that you want to consider.</para>
-
-<para
->Deverá ser apontado que poderá omitir a introdução de um valor mínimo para um nutriente, pelo que será considerado o valor mínimo <quote
->0</quote
->. Contudo, se indicar um valor mínimo, deverá dar um valor máximo dado que, obviamente, um valor máximo não poderá ser inferior ao mínimo.</para>
-
-<note
-><para
->Em qualquer ponto do processo de planeamento de uma ementa/dieta, poderá carregar no botão <guibutton
->Limpar</guibutton
-> para reiniciar tudo.</para
-></note>
-
-<para
->Logo que tenha acabado de introduzir todas as informações de nutrientes, carregue no botão <guibutton
->Criar a dieta</guibutton
-> para criar o seu menu/dieta.</para>
-
-<para
->Quando carregar no botão para <guibutton
->Criar a dieta</guibutton
->, aparece a janela de <interface
->Dieta</interface
->, onde aparece as suas ementas para o número de dias seleccionado. Nesta janela, poderá carregar no botão <guibutton
->Criar a Lista de Compras</guibutton
-> para criar a lista de compras para as suas ementas. Poderá optar também por <action
->imprimir a ementa</action
->, carregando para tal no botão <guibutton
->Imprimir</guibutton
->. Se carregar no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
->, irá fechar a janela da <interface
->Dieta</interface
-> e voltará ao ecrã anterior.</para>
+<para>To set the ranges for a nutrient that you want to take into consideration, select it (it will be highlighted). Under the headings for <emphasis><guilabel>Min. Value</guilabel></emphasis> and <emphasis><guilabel>Max. Value</guilabel></emphasis>, the <quote>0</quote> that was under each heading prior to selecting the nutrient will change to <quote>0.00</quote>. A spinbox will show beside each of these values that you can utilize to set the value that you want. Alternatively, you can click on the value, position the cursor to where you want to type using the directional arrows and type a value, or you can double-click on the value to highlight it and type over the entire value that exists. These steps must be completed in each course category for each nutrient that you want to consider.</para>
+
+<para>Deverá ser apontado que poderá omitir a introdução de um valor mínimo para um nutriente, pelo que será considerado o valor mínimo <quote>0</quote>. Contudo, se indicar um valor mínimo, deverá dar um valor máximo dado que, obviamente, um valor máximo não poderá ser inferior ao mínimo.</para>
+
+<note><para>Em qualquer ponto do processo de planeamento de uma ementa/dieta, poderá carregar no botão <guibutton>Limpar</guibutton> para reiniciar tudo.</para></note>
+
+<para>Logo que tenha acabado de introduzir todas as informações de nutrientes, carregue no botão <guibutton>Criar a dieta</guibutton> para criar o seu menu/dieta.</para>
+
+<para>Quando carregar no botão para <guibutton>Criar a dieta</guibutton>, aparece a janela de <interface>Dieta</interface>, onde aparece as suas ementas para o número de dias seleccionado. Nesta janela, poderá carregar no botão <guibutton>Criar a Lista de Compras</guibutton> para criar a lista de compras para as suas ementas. Poderá optar também por <action>imprimir a ementa</action>, carregando para tal no botão <guibutton>Imprimir</guibutton>. Se carregar no botão <guibutton>Cancelar</guibutton>, irá fechar a janela da <interface>Dieta</interface> e voltará ao ecrã anterior.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ingredient-matcher">
-<title
->A Procura por Ingredientes</title>
-
-<para
->O intuito do componente da <quote
->Procura de Ingredientes</quote
-> é encontrar receitas que possa fazer (ou quase fazer) com os ingredientes que tenha à mão. Para aceder ao componente da <quote
->Procura por Ingredientes</quote
->, carregue no botão da <guibutton
->Procura por Ingredientes</guibutton
-> que fica visível do lado esquerdo da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Logo que o componente arranque, o típico de todos os componentes do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> acontece, que é aparecer o nome no topo da janela, do lado direito. Por baixo disto e ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Procurar:</guilabel
-></emphasis
->, aparece um campo de texto para <userinput
-> introduzir o ingrediente da receita</userinput
-> que deseja procurar.</para>
+<title>A Procura por Ingredientes</title>
+
+<para>O intuito do componente da <quote>Procura de Ingredientes</quote> é encontrar receitas que possa fazer (ou quase fazer) com os ingredientes que tenha à mão. Para aceder ao componente da <quote>Procura por Ingredientes</quote>, carregue no botão da <guibutton>Procura por Ingredientes</guibutton> que fica visível do lado esquerdo da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Logo que o componente arranque, o típico de todos os componentes do <emphasis>&krecipes;</emphasis> acontece, que é aparecer o nome no topo da janela, do lado direito. Por baixo disto e ao lado do texto <emphasis><guilabel>Procurar:</guilabel></emphasis>, aparece um campo de texto para <userinput> introduzir o ingrediente da receita</userinput> que deseja procurar.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente de Correspondência de Ingredientes do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente de Correspondência de Ingredientes do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredient-match.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Componente de Correspondência de Ingredientes</para
-></caption>
+ <caption><para>O Componente de Correspondência de Ingredientes</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Por baixo do campo <emphasis
-><guilabel
->Procurar:</guilabel
-></emphasis
->, sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Ingrediente</guilabel
-></emphasis
->, existe uma lista com todos os ingredientes que existem na base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, tanto os que vêm por omissão como os que você adicionou, através do componente dos <emphasis
->Ingredientes</emphasis
-> ou através da introdução dos mesmos numa receita, acto que adiciona automaticamente o ingrediente à base de dados. É dada mais alguma informação noutro local deste documento sobre a utilização do <link linkend="ingredients-component"
->Componente de Ingredientes</link
->.</para>
+<para>Por baixo do campo <emphasis><guilabel>Procurar:</guilabel></emphasis>, sob o texto <emphasis><guilabel>Ingrediente</guilabel></emphasis>, existe uma lista com todos os ingredientes que existem na base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, tanto os que vêm por omissão como os que você adicionou, através do componente dos <emphasis>Ingredientes</emphasis> ou através da introdução dos mesmos numa receita, acto que adiciona automaticamente o ingrediente à base de dados. É dada mais alguma informação noutro local deste documento sobre a utilização do <link linkend="ingredients-component">Componente de Ingredientes</link>.</para>
-<para
->O primeiro passo é encontrar uma receita, para a qual já tenha os ingredientes à mão, procurando um ou mais ingredientes. Isto poderá ser feito se escrever um nome de ingrediente no campo <guilabel
->Procurar:</guilabel
-> por cima da lista de ingredientes ou simplesmente percorrendo a lista com a barra de posicionamento que está à direita, seleccionando de seguida os ingredientes.</para>
-
-<para
->É provável que os ingredientes que deseja seleccionar <emphasis
->não</emphasis
-> irão ficar adjacentes uns aos outros, mas isso não é um problema. Basta carregar no primeiro ingrediente que deseja usar e, então, mantenha carregada a tecla <keycap
->Ctrl</keycap
-> e carregue no ingrediente seguinte. Isto irá funcionar, mesmo que esteja a usar o campo <guilabel
->Procurar:</guilabel
-> para pesquisar os ingredientes. Basta lembrar-se que, depois de encontrar e seleccionar o primeiro ingrediente e, de seguida, usar o campo de procura para encontrar os ingredientes sseguintes, é necessário manter carregada a tecla <keycap
->Ctrl</keycap
-> antes de carregar no nome do ingrediente. O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> obriga a que esteja pelo menos um dos ingredientes seleccionados em cada uma das receitas listas nos resultados da procura.</para>
-
-<para
->O próximo passo é transferir os ingredientes seleccionados para a lista que aparece à direita da sua lista de ingredientes. Isto é feito ao carregar no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> que aparece entre as duas listas. Os ingredientes poderão ser transferidos um de cada vez ou em grupos, como foi descrito anteriormente. Os seus ingredientes aparecerão sob a legenda <guilabel
->Ingrediente (obrigatório?)</guilabel
->. Se desejar procurar pelas receitas que contêm um ingrediente específico, poderá assinalar a opção ao lado do nome do ingrediente, para indicar que é um ingrediente obrigatório nas receitas devolvidas pela sua pesquisa. Da mesma forma, os ingredientes poderão ser retirados para a lista à direita, se carregar no botão <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para>
-
-<para
->Logo que tenha transferido os ingredientes para a lista à direita, poderá introduzir uma <guilabel
->Quantidade Disponível</guilabel
-> na coluna por baixo deste cabeçalho. Isto é feito ao fazer duplo-click, no espaço ao lado do ingrediente, onde deseja introduzir a quantidade disponível. A janela <interface
->Indique a quantidade - &krecipes;</interface
-> irá aparecer, onde poderá <userinput
->introduzir uma quantidade</userinput
-> no campo de texto por baixo de <guilabel
->Quantidade</guilabel
->. De seguida, poderá seleccionar a unidade de medida do ingrediente na lista que aparece ao lado do campo de texto <guilabel
->Quantidade</guilabel
->. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para aceitar a quantidade introduzida ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela. Obviamente, não terá de introduzir uma quantidade, se souber que tem os ingredientes suficientes para as receitas que sejam devolvidas na sua pesquisa.</para>
-
-<tip
-><para
->Se a sua lista de ingredientes à direita for relativamente grande, e se você estiver à procura de um ingrediente, para o qual <emphasis
->possa</emphasis
-> querer indicar a <guilabel
->Quantidade Disponível</guilabel
->, irá aparecer um campo para <guilabel
->Procurar:</guilabel
-> por cima desta lista. Quando indicar um termo de procura neste campo, ele irá procurar apenas pelos ingredientes que estejam na lista à direita.</para
-></tip>
-
-<para
->Antes de aparecerem as receitas que contêm os ingredientes seleccionados, deverá seleccionar o número de ingredientes em falta nas suas receitas. Isto é feito com o campo incremental ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes em falta permitidos:</guilabel
-></emphasis
->. Existirão sempre alguns ingredientes que você terá à mão, como o <emphasis
->Sal</emphasis
-> ou o <emphasis
->Açúcar</emphasis
->. Um dos intuitos para permitir alguns ingredientes em falta é a compensação dos ingredientes que estão normalmente na sua despensa. É por esta razão que poderá querer definir o <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes em falta permitidos:</guilabel
-></emphasis
-> com um valor razoável. Ou, se o número de ingredientes em falta for igual a <emphasis
->0</emphasis
->, poderá carregar no campo de texto ao lado dos <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes em falta permitidos:</guilabel
-></emphasis
-> para o activar e, então, carregar no cursor <keycap
->&#8595;</keycap
-> que fará com que o <emphasis
->Qualquer</emphasis
-> apareça no campo de texto, indicando que é permitido faltar qualquer quantidade de ingredientes.</para>
+<para>O primeiro passo é encontrar uma receita, para a qual já tenha os ingredientes à mão, procurando um ou mais ingredientes. Isto poderá ser feito se escrever um nome de ingrediente no campo <guilabel>Procurar:</guilabel> por cima da lista de ingredientes ou simplesmente percorrendo a lista com a barra de posicionamento que está à direita, seleccionando de seguida os ingredientes.</para>
+
+<para>É provável que os ingredientes que deseja seleccionar <emphasis>não</emphasis> irão ficar adjacentes uns aos outros, mas isso não é um problema. Basta carregar no primeiro ingrediente que deseja usar e, então, mantenha carregada a tecla <keycap>Ctrl</keycap> e carregue no ingrediente seguinte. Isto irá funcionar, mesmo que esteja a usar o campo <guilabel>Procurar:</guilabel> para pesquisar os ingredientes. Basta lembrar-se que, depois de encontrar e seleccionar o primeiro ingrediente e, de seguida, usar o campo de procura para encontrar os ingredientes sseguintes, é necessário manter carregada a tecla <keycap>Ctrl</keycap> antes de carregar no nome do ingrediente. O <emphasis>&krecipes;</emphasis> obriga a que esteja pelo menos um dos ingredientes seleccionados em cada uma das receitas listas nos resultados da procura.</para>
+
+<para>O próximo passo é transferir os ingredientes seleccionados para a lista que aparece à direita da sua lista de ingredientes. Isto é feito ao carregar no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> que aparece entre as duas listas. Os ingredientes poderão ser transferidos um de cada vez ou em grupos, como foi descrito anteriormente. Os seus ingredientes aparecerão sob a legenda <guilabel>Ingrediente (obrigatório?)</guilabel>. Se desejar procurar pelas receitas que contêm um ingrediente específico, poderá assinalar a opção ao lado do nome do ingrediente, para indicar que é um ingrediente obrigatório nas receitas devolvidas pela sua pesquisa. Da mesma forma, os ingredientes poderão ser retirados para a lista à direita, se carregar no botão <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para>
+
+<para>Logo que tenha transferido os ingredientes para a lista à direita, poderá introduzir uma <guilabel>Quantidade Disponível</guilabel> na coluna por baixo deste cabeçalho. Isto é feito ao fazer duplo-click, no espaço ao lado do ingrediente, onde deseja introduzir a quantidade disponível. A janela <interface>Indique a quantidade - &krecipes;</interface> irá aparecer, onde poderá <userinput>introduzir uma quantidade</userinput> no campo de texto por baixo de <guilabel>Quantidade</guilabel>. De seguida, poderá seleccionar a unidade de medida do ingrediente na lista que aparece ao lado do campo de texto <guilabel>Quantidade</guilabel>. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para aceitar a quantidade introduzida ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela. Obviamente, não terá de introduzir uma quantidade, se souber que tem os ingredientes suficientes para as receitas que sejam devolvidas na sua pesquisa.</para>
+
+<tip><para>Se a sua lista de ingredientes à direita for relativamente grande, e se você estiver à procura de um ingrediente, para o qual <emphasis>possa</emphasis> querer indicar a <guilabel>Quantidade Disponível</guilabel>, irá aparecer um campo para <guilabel>Procurar:</guilabel> por cima desta lista. Quando indicar um termo de procura neste campo, ele irá procurar apenas pelos ingredientes que estejam na lista à direita.</para></tip>
+
+<para>Antes de aparecerem as receitas que contêm os ingredientes seleccionados, deverá seleccionar o número de ingredientes em falta nas suas receitas. Isto é feito com o campo incremental ao lado do texto <emphasis><guilabel>Ingredientes em falta permitidos:</guilabel></emphasis>. Existirão sempre alguns ingredientes que você terá à mão, como o <emphasis>Sal</emphasis> ou o <emphasis>Açúcar</emphasis>. Um dos intuitos para permitir alguns ingredientes em falta é a compensação dos ingredientes que estão normalmente na sua despensa. É por esta razão que poderá querer definir o <emphasis><guilabel>Ingredientes em falta permitidos:</guilabel></emphasis> com um valor razoável. Ou, se o número de ingredientes em falta for igual a <emphasis>0</emphasis>, poderá carregar no campo de texto ao lado dos <emphasis><guilabel>Ingredientes em falta permitidos:</guilabel></emphasis> para o activar e, então, carregar no cursor <keycap>&#8595;</keycap> que fará com que o <emphasis>Qualquer</emphasis> apareça no campo de texto, indicando que é permitido faltar qualquer quantidade de ingredientes.</para>
-<caution
-><para
->A configuração demasiado elevada dos ingredientes em falta irá resultar numa maior lista de receitas. A configuração demasiado baixa irá resultar ou na ausência de receitas encontradas ou fará com que a pesquisa exclua as receitas que possa também ser capaz de fazer, bastando para tal apenas mais uns poucos ingredientes em falta.</para
-></caution>
+<caution><para>A configuração demasiado elevada dos ingredientes em falta irá resultar numa maior lista de receitas. A configuração demasiado baixa irá resultar ou na ausência de receitas encontradas ou fará com que a pesquisa exclua as receitas que possa também ser capaz de fazer, bastando para tal apenas mais uns poucos ingredientes em falta.</para></caution>
-<para
->Carregue no botão <guibutton
->Procurar receitas correspondentes</guibutton
-> para mostrar os resultados da procura na área que, por omissão, mostra o texto <emphasis
->Receitas possíveis com os ingredientes indicados</emphasis
->. O título da receita irá aparecer sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Título</guilabel
-></emphasis
->. O identificador da receita irá aparecer no campo <emphasis
-><guilabel
->Id</guilabel
-></emphasis
-> e os ingredientes em falta irão aparecer sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Ingredientes em falta</guilabel
-></emphasis
->. A largura das colunas que se aplicam a cada um destes textos poderá ser ajustada para fins de melhoria da visualização. A lista de receitas que é devolvida pela procura está por sua vez dividida por um cabeçalho que indica o número de ingredientes em falta.</para>
-
-<para
->Se a sua procura não oferecer receitas interessantes, você poderá ajustar o número de ingredientes em falta e carregar no botão <guibutton
->Procurar receitas correspondentes</guibutton
-> para mostrar resultados novos com base nos ingredientes seleccionados. Em alternativa, poderá carregar no botão para <guibutton
->Limpar a lista de receitas</guibutton
-> para limpar a lista de receitas e efectuar uma procura completamente nova com ingredientes diferentes.</para>
-
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> facilita-lhe a procura de uma receita que possa fazer com os ingredientes à mão. Contudo, se tiver de correr para a loja, logo que decida o que deseja fazer, poderá usar a <link linkend="shopping-list"
->Lista de Compras</link
-> para saber o que comprar.</para>
+<para>Carregue no botão <guibutton>Procurar receitas correspondentes</guibutton> para mostrar os resultados da procura na área que, por omissão, mostra o texto <emphasis>Receitas possíveis com os ingredientes indicados</emphasis>. O título da receita irá aparecer sob o texto <emphasis><guilabel>Título</guilabel></emphasis>. O identificador da receita irá aparecer no campo <emphasis><guilabel>Id</guilabel></emphasis> e os ingredientes em falta irão aparecer sob o texto <emphasis><guilabel>Ingredientes em falta</guilabel></emphasis>. A largura das colunas que se aplicam a cada um destes textos poderá ser ajustada para fins de melhoria da visualização. A lista de receitas que é devolvida pela procura está por sua vez dividida por um cabeçalho que indica o número de ingredientes em falta.</para>
+
+<para>Se a sua procura não oferecer receitas interessantes, você poderá ajustar o número de ingredientes em falta e carregar no botão <guibutton>Procurar receitas correspondentes</guibutton> para mostrar resultados novos com base nos ingredientes seleccionados. Em alternativa, poderá carregar no botão para <guibutton>Limpar a lista de receitas</guibutton> para limpar a lista de receitas e efectuar uma procura completamente nova com ingredientes diferentes.</para>
+
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> facilita-lhe a procura de uma receita que possa fazer com os ingredientes à mão. Contudo, se tiver de correr para a loja, logo que decida o que deseja fazer, poderá usar a <link linkend="shopping-list">Lista de Compras</link> para saber o que comprar.</para>
</sect2>
<sect2 id="data-button">
-<title
->O Botão de Dados</title>
+<title>O Botão de Dados</title>
-<para
->O botão de <guibutton
->Dados</guibutton
-> efectua apenas uma simples função &ndash; quando for carregado, dá o acesso a alguns componentes adicionais. </para>
+<para>O botão de <guibutton>Dados</guibutton> efectua apenas uma simples função &ndash; quando for carregado, dá o acesso a alguns componentes adicionais. </para>
-<tip
-><para
->Quando os componentes adicionais estiverem revelados, carregue no botão <guibutton
->Subir</guibutton
-> para voltar à lista anterior. </para
-></tip>
+<tip><para>Quando os componentes adicionais estiverem revelados, carregue no botão <guibutton>Subir</guibutton> para voltar à lista anterior. </para></tip>
</sect2>
<sect2 id="ingredients-component">
-<title
->O Componente de Ingredientes</title>
-
-<para
->O componente de <emphasis
->Ingredientes</emphasis
-> é acedido ao carregar primeiro no botão de <guibutton
->Dados</guibutton
-> para revelar os componentes adicionais do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> e, então, carregar depois no botão <guibutton
->Ingredientes</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Quando o componente dos <emphasis
->Ingredientes</emphasis
-> se abrir, o título do componente ficará visível no topo. Por baixo dele, existem 4 secções &mdash;</para>
+<title>O Componente de Ingredientes</title>
+
+<para>O componente de <emphasis>Ingredientes</emphasis> é acedido ao carregar primeiro no botão de <guibutton>Dados</guibutton> para revelar os componentes adicionais do <emphasis>&krecipes;</emphasis> e, então, carregar depois no botão <guibutton>Ingredientes</guibutton>.</para>
+
+<para>Quando o componente dos <emphasis>Ingredientes</emphasis> se abrir, o título do componente ficará visível no topo. Por baixo dele, existem 4 secções &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Por baixo do cabeçalho da <emphasis
-><guilabel
->Lista de Ingredientes</guilabel
-></emphasis
->, a lista de ingredientes contida na base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> ficará visível. Esta inclui os ingredientes que terão de ser fornecidos por omissão o programa e também os ingredientes que tiver adicionado.</para>
-<para
->Por baixo do cabeçalho existe um campo de texto para <userinput
->introduzir um ingrediente</userinput
-> a procurar na lista de ingredientes.</para>
-<para
->Do lado direito desta secção existe um botão <guibutton
->+</guibutton
-> para adicionar ingredientes à lista e um botão <guibutton
->-</guibutton
-> para os remover, Veja a secção para <link linkend="working-ingredients"
->Lidar com os Ingredientes</link
-> para mais detalhes.</para>
+<listitem><para>Por baixo do cabeçalho da <emphasis><guilabel>Lista de Ingredientes</guilabel></emphasis>, a lista de ingredientes contida na base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis> ficará visível. Esta inclui os ingredientes que terão de ser fornecidos por omissão o programa e também os ingredientes que tiver adicionado.</para>
+<para>Por baixo do cabeçalho existe um campo de texto para <userinput>introduzir um ingrediente</userinput> a procurar na lista de ingredientes.</para>
+<para>Do lado direito desta secção existe um botão <guibutton>+</guibutton> para adicionar ingredientes à lista e um botão <guibutton>-</guibutton> para os remover, Veja a secção para <link linkend="working-ingredients">Lidar com os Ingredientes</link> para mais detalhes.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Do lado direito da janela por baixo da <emphasis
-><guilabel
->Lista de unidades</guilabel
-></emphasis
->, é mostrada a secção para indicar as unidades de medida dos ingredientes. Este incluem as unidades predefinidas que vêm com o programa, assim como as que você adicionar.</para>
-<para
->Mais uma vez, um botão <guibutton
->+</guibutton
-> para adicionar unidades de medida à lista e um botão <guibutton
->-</guibutton
-> para as remover, Veja a secção sobre as <link linkend="ingredient-units"
->Unidades dos Ingredientes</link
-> para mais detalhes.</para>
+<listitem><para>Do lado direito da janela por baixo da <emphasis><guilabel>Lista de unidades</guilabel></emphasis>, é mostrada a secção para indicar as unidades de medida dos ingredientes. Este incluem as unidades predefinidas que vêm com o programa, assim como as que você adicionar.</para>
+<para>Mais uma vez, um botão <guibutton>+</guibutton> para adicionar unidades de medida à lista e um botão <guibutton>-</guibutton> para as remover, Veja a secção sobre as <link linkend="ingredient-units">Unidades dos Ingredientes</link> para mais detalhes.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Por baixo da <quote
->Lista de unidades</quote
-> está a lista de <emphasis
-><guilabel
->Propriedades do Ingrediente</guilabel
-></emphasis
->. Esta lista contém os valores dos nutrientes de cada ingrediente.</para>
-
-<para
->Nesta lista, é mostrado o nome do nutriente sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Propriedade</guilabel
-></emphasis
->, a quantidade do nutriente presente no ingrediente aparece sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Quantidade</guilabel
-></emphasis
-> e o valor da medida aparece sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->. Por exemplo, se o ingrediente <emphasis
->sumo&nbsp;de&nbsp;laranja</emphasis
-> tiver sido seleccionado, um dos nutrientes que aparecerá será a <emphasis
->Vitamina C</emphasis
->. Sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->, irá aparecer o <emphasis
->mg/g</emphasis
->, o que corresponderá ao número de miligramas (neste caso, 0,5) do nutriente por cada grama.</para>
-
-<para
->Mais uma vez, aparece um botão <guibutton
->+</guibutton
-> para adicionar propriedades à lista, bem como um <guibutton
->-</guibutton
-> para as remover, do lado direito da secção para permitir a introdução e remoção dos valores dos nutrientes de um ingrediente. Veja a secção sobre as <link linkend="ingredient-properties"
->Propriedades dos Ingredientes</link
-> para mais detalhes.</para>
+<listitem><para>Por baixo da <quote>Lista de unidades</quote> está a lista de <emphasis><guilabel>Propriedades do Ingrediente</guilabel></emphasis>. Esta lista contém os valores dos nutrientes de cada ingrediente.</para>
+
+<para>Nesta lista, é mostrado o nome do nutriente sob o texto <emphasis><guilabel>Propriedade</guilabel></emphasis>, a quantidade do nutriente presente no ingrediente aparece sob o texto <emphasis><guilabel>Quantidade</guilabel></emphasis> e o valor da medida aparece sob o texto <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>. Por exemplo, se o ingrediente <emphasis>sumo&nbsp;de&nbsp;laranja</emphasis> tiver sido seleccionado, um dos nutrientes que aparecerá será a <emphasis>Vitamina C</emphasis>. Sob o texto <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>, irá aparecer o <emphasis>mg/g</emphasis>, o que corresponderá ao número de miligramas (neste caso, 0,5) do nutriente por cada grama.</para>
+
+<para>Mais uma vez, aparece um botão <guibutton>+</guibutton> para adicionar propriedades à lista, bem como um <guibutton>-</guibutton> para as remover, do lado direito da secção para permitir a introdução e remoção dos valores dos nutrientes de um ingrediente. Veja a secção sobre as <link linkend="ingredient-properties">Propriedades dos Ingredientes</link> para mais detalhes.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Below the <quote
->Properties list</quote
-> is the <guilabel
->Ingredient Weights</guilabel
-> list. This list, in combination with your unit conversions, is what helps provide accurate nutrient information for your recipes. See the section, <link linkend="set-equivalents"
->Completing Your Conversion Tables</link
-> for help with doing your unit conversions.</para>
-
-<para
->Nesta secção, sob o cabeçalho <guilabel
->Peso</guilabel
->, aparece o peso do ingreiente. Sob o cabeçalho <guilabel
->Por Quantidade</guilabel
->, aparece a unidade a que o peso se aplica. Se usar o exemplo do sumo de laranja, a tabela de pesos do ingrediente mostra que o peso do sumo de laranja é de 248 gramas por copo de sumo de laranja ou de 31 gramas por onça líquida de sumo de laranja.</para>
-
-<para
->Como nas outras secções que fazem parte do componente de <guilabel
->Pesos dos Ingredientes</guilabel
->, do lado direito desta secção existe um botão <guibutton
->+</guibutton
-> para adicionar ingredientes à lista e um botão <guibutton
->-</guibutton
-> para os remover, Veja a secção para <link linkend="ingredient-weights"
->Lidar com os Pesos dos Ingredientes</link
-> para mais detalhes.</para>
+<listitem><para>Below the <quote>Properties list</quote> is the <guilabel>Ingredient Weights</guilabel> list. This list, in combination with your unit conversions, is what helps provide accurate nutrient information for your recipes. See the section, <link linkend="set-equivalents">Completing Your Conversion Tables</link> for help with doing your unit conversions.</para>
+
+<para>Nesta secção, sob o cabeçalho <guilabel>Peso</guilabel>, aparece o peso do ingreiente. Sob o cabeçalho <guilabel>Por Quantidade</guilabel>, aparece a unidade a que o peso se aplica. Se usar o exemplo do sumo de laranja, a tabela de pesos do ingrediente mostra que o peso do sumo de laranja é de 248 gramas por copo de sumo de laranja ou de 31 gramas por onça líquida de sumo de laranja.</para>
+
+<para>Como nas outras secções que fazem parte do componente de <guilabel>Pesos dos Ingredientes</guilabel>, do lado direito desta secção existe um botão <guibutton>+</guibutton> para adicionar ingredientes à lista e um botão <guibutton>-</guibutton> para os remover, Veja a secção para <link linkend="ingredient-weights">Lidar com os Pesos dos Ingredientes</link> para mais detalhes.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<note
-><para
->Para os ingredientes que vêm por omissão no programa, foram carregados os dados da USDA e são estes que oferecem os valores dos nutrientes (ou <quote
->Propriedades</quote
->) de cada ingrediente. Contudo, se tiver adicionado um ingrediente à lista, para poder mostrar o valor do nutriente, os dados do USDA deverão ser carregados, carregando para tal no botão <guibutton
->Carregar os dados da USDA</guibutton
-> que aparece por baixo da lista de <emphasis
->Pesos do Ingrediente</emphasis
->.</para
-></note>
+<note><para>Para os ingredientes que vêm por omissão no programa, foram carregados os dados da USDA e são estes que oferecem os valores dos nutrientes (ou <quote>Propriedades</quote>) de cada ingrediente. Contudo, se tiver adicionado um ingrediente à lista, para poder mostrar o valor do nutriente, os dados do USDA deverão ser carregados, carregando para tal no botão <guibutton>Carregar os dados da USDA</guibutton> que aparece por baixo da lista de <emphasis>Pesos do Ingrediente</emphasis>.</para></note>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente de Ingredientes do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente de Ingredientes do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredients.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Componente de Ingredientes</para
-></caption>
+ <caption><para>O Componente de Ingredientes</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="headers-tab">
-<title
->Cabeçalhos do Ingrediente</title>
-
-<para
->Quando aceder ao componente de <emphasis
->Ingredientes</emphasis
->, irá também reparar numa página de <guilabel
->Cabeçalhos</guilabel
->. Se aceder a esta página, os cabeçalhos que se aplicam às suas receitas poderão ser adicionados, removidos ou mudar de nome.</para>
-
-<para
->De forma semelhante aos outros componentes do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, existe um campo de texto ao lado do texto <guilabel
->Procurar:</guilabel
->, onde poderá indicar o nome do cabeçalho que deseja procurar; no caso de a sua lista ser grande o suficiente, este poderá ser o melhor método para aceder a um cabeçalho em particular.</para>
-
-<para
->Do lado direito da janela de <emphasis
->Cabeçalhos</emphasis
->, existe um botão <guibutton
->+</guibutton
-> que, ao ser carregado, irá mostrar uma janela que lhe permitirá introduzir um novo cabeçalho. Para adicionar o cabeçalho, basta escrever o nome que deseja no campo de texto que aparece por baixo do texto <guilabel
->Cabeçalho</guilabel
->. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a adição ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para limpar a janela e voltar à interface principal dos cabeçalhos.</para>
-
-<para
->Para remover um cabeçalho, seleccione-o na lista respectiva e carregue no botão <guibutton
->-</guibutton
->. Se este cabeçalho for utilizado em qualquer uma das suas receitas, irá aparecer uma janela que avisa <quote
->Atenção: Os seguintes terão de ser também removidos, dado que usam o elemento que você optou por remover.</quote
->. Para remover o cabeçalho, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
->. O cabeçalho será removido da lista. Repare, todavia, que as receitas que contenham o cabeçalho em particular que deseja remover, só o cabeçalho estará ausente. Os ingredientes que façam parte do cabeçalho removido ficarão à mesma intactos. Para cancelar a remoção do cabeçalho, carregue no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
->. A janela irá desaparecer e você voltará à sua lista de cabeçalhos. Obviamente, se o cabeçalho não existir em nenhuma das suas receitas, este será removido sem qualquer mensagem.</para>
-
-<para
->Para mudar o nome de uma cabeçalho, basta seleccionar o cabeçalho que deseja editar. Quando seleccionar o cabeçalho, carregue com o botão direito para aparecer um menu, onde poderá seleccionar a opção <emphasis
->Mudar o Nome</emphasis
->. Irá aparecer uma área a delinear o cabeçalho seleccionado e aparecerá um cursor no início do nome do cabeçalho. Se usar os cursores, posicione o cursor no ponto em que deseja fazer a sua alteração ou, se optar por mudar o nome completo do cabeçalho, basta escrever o nome novo. Se carregar na tecla <keycap
->Enter</keycap
->, irá terminar o processo de mudança de nome.</para>
-
-<para
->Quando seleccionar um cabeçalho e quando tiver acedido ao menu com o botão direito, para além do item para <guimenuitem
->Mudar o Nome</guimenuitem
->, existem itens do menu para <guimenuitem
->Criar</guimenuitem
-> e <guimenuitem
->Remover</guimenuitem
->. Este método alternativo poderá ser usado para adicionar e remover os cabeçalhos e irão reagir da mesma forma que foi descrita acima. Para além disso, cada um dos itens do menu tem uma tecla ou uma combinação de teclas que poderá ser usada para efectuar a acção desejada, dentro da página de <guilabel
->Cabeçalhos</guilabel
->. Estes são: &mdash;</para>
+<title>Cabeçalhos do Ingrediente</title>
+
+<para>Quando aceder ao componente de <emphasis>Ingredientes</emphasis>, irá também reparar numa página de <guilabel>Cabeçalhos</guilabel>. Se aceder a esta página, os cabeçalhos que se aplicam às suas receitas poderão ser adicionados, removidos ou mudar de nome.</para>
+
+<para>De forma semelhante aos outros componentes do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, existe um campo de texto ao lado do texto <guilabel>Procurar:</guilabel>, onde poderá indicar o nome do cabeçalho que deseja procurar; no caso de a sua lista ser grande o suficiente, este poderá ser o melhor método para aceder a um cabeçalho em particular.</para>
+
+<para>Do lado direito da janela de <emphasis>Cabeçalhos</emphasis>, existe um botão <guibutton>+</guibutton> que, ao ser carregado, irá mostrar uma janela que lhe permitirá introduzir um novo cabeçalho. Para adicionar o cabeçalho, basta escrever o nome que deseja no campo de texto que aparece por baixo do texto <guilabel>Cabeçalho</guilabel>. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a adição ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para limpar a janela e voltar à interface principal dos cabeçalhos.</para>
+
+<para>Para remover um cabeçalho, seleccione-o na lista respectiva e carregue no botão <guibutton>-</guibutton>. Se este cabeçalho for utilizado em qualquer uma das suas receitas, irá aparecer uma janela que avisa <quote>Atenção: Os seguintes terão de ser também removidos, dado que usam o elemento que você optou por remover.</quote>. Para remover o cabeçalho, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton>. O cabeçalho será removido da lista. Repare, todavia, que as receitas que contenham o cabeçalho em particular que deseja remover, só o cabeçalho estará ausente. Os ingredientes que façam parte do cabeçalho removido ficarão à mesma intactos. Para cancelar a remoção do cabeçalho, carregue no botão <guibutton>Cancelar</guibutton>. A janela irá desaparecer e você voltará à sua lista de cabeçalhos. Obviamente, se o cabeçalho não existir em nenhuma das suas receitas, este será removido sem qualquer mensagem.</para>
+
+<para>Para mudar o nome de uma cabeçalho, basta seleccionar o cabeçalho que deseja editar. Quando seleccionar o cabeçalho, carregue com o botão direito para aparecer um menu, onde poderá seleccionar a opção <emphasis>Mudar o Nome</emphasis>. Irá aparecer uma área a delinear o cabeçalho seleccionado e aparecerá um cursor no início do nome do cabeçalho. Se usar os cursores, posicione o cursor no ponto em que deseja fazer a sua alteração ou, se optar por mudar o nome completo do cabeçalho, basta escrever o nome novo. Se carregar na tecla <keycap>Enter</keycap>, irá terminar o processo de mudança de nome.</para>
+
+<para>Quando seleccionar um cabeçalho e quando tiver acedido ao menu com o botão direito, para além do item para <guimenuitem>Mudar o Nome</guimenuitem>, existem itens do menu para <guimenuitem>Criar</guimenuitem> e <guimenuitem>Remover</guimenuitem>. Este método alternativo poderá ser usado para adicionar e remover os cabeçalhos e irão reagir da mesma forma que foi descrita acima. Para além disso, cada um dos itens do menu tem uma tecla ou uma combinação de teclas que poderá ser usada para efectuar a acção desejada, dentro da página de <guilabel>Cabeçalhos</guilabel>. Estes são: &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> para criar um cabeçalho</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><keycap
->Del</keycap
-> para remover um cabeçalho</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> para mudar o nome de um cabeçalho</para
-></listitem>
+<listitem><para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> para criar um cabeçalho</para></listitem>
+<listitem><para><keycap>Del</keycap> para remover um cabeçalho</para></listitem>
+<listitem><para><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> para mudar o nome de um cabeçalho</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="working-ingredients">
-<title
->Trabalhar com Ingredientes</title>
+<title>Trabalhar com Ingredientes</title>
-<para
->Os ingredientes poderão ser adicionados, removidos ou alterados no componente dos <quote
->Ingredientes</quote
-> do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<para>Os ingredientes poderão ser adicionados, removidos ou alterados no componente dos <quote>Ingredientes</quote> do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<sect4 id="adding-ingredients">
-<title
->Adicionar:</title>
-<para
->Para adicionar um ingrediente à lista, carregue no botão <guibutton
->+</guibutton
-> que aparece ao lado da lista de ingredientes. Será apresentada uma janela onde <userinput
->o nome do ingrediente novo</userinput
-> poderá ser introduzido no campo de texto por baixo da mensagem <emphasis
-><guilabel
->Novo Ingrediente</guilabel
-></emphasis
->. Logo que o nome tenha sido adicionado, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para completar a adição e fechar a janela. O nome irá agora aparecer na lista de ingredientes. Se não desejar adicionar o ingrediente à lista, carregue no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para>
+<title>Adicionar:</title>
+<para>Para adicionar um ingrediente à lista, carregue no botão <guibutton>+</guibutton> que aparece ao lado da lista de ingredientes. Será apresentada uma janela onde <userinput>o nome do ingrediente novo</userinput> poderá ser introduzido no campo de texto por baixo da mensagem <emphasis><guilabel>Novo Ingrediente</guilabel></emphasis>. Logo que o nome tenha sido adicionado, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para completar a adição e fechar a janela. O nome irá agora aparecer na lista de ingredientes. Se não desejar adicionar o ingrediente à lista, carregue no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredients">
-<title
->Remover:</title>
-<para
->Para remover um ingrediente da lista, carregue no botão <guibutton
->-</guibutton
-> que aparece ao lado da lista de ingredientes. O ingrediente será removido <emphasis
->desde que não hajam receitas que usem esse ingrediente</emphasis
->.</para>
+<title>Remover:</title>
+<para>Para remover um ingrediente da lista, carregue no botão <guibutton>-</guibutton> que aparece ao lado da lista de ingredientes. O ingrediente será removido <emphasis>desde que não hajam receitas que usem esse ingrediente</emphasis>.</para>
-<para
->Se existirem receitas que usem o ingrediente, irá aparecer uma janela com a mensagem <prompt
->Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que actualmente eles usam o elemento que escolheu remover.</prompt
-> Por baixo da mensagem, sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Receita</guilabel
-></emphasis
->, aparece uma lista das receitas que usam esse ingrediente. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a remoção do ingrediente E da receita ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para>
+<para>Se existirem receitas que usem o ingrediente, irá aparecer uma janela com a mensagem <prompt>Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que actualmente eles usam o elemento que escolheu remover.</prompt> Por baixo da mensagem, sob o texto <emphasis><guilabel>Receita</guilabel></emphasis>, aparece uma lista das receitas que usam esse ingrediente. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a remoção do ingrediente E da receita ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para>
</sect4>
<sect4 id="edit-ingredients">
-<title
->Editar:</title>
-<para
->Poderá editar um ingrediente se o seleccionar na lista e fizer duplo-click sobre ele. O ingrediente irá ficar seleccionado à mesma, porém se carregar nas setas <keycap
->&#8592;</keycap
-> ou <keycap
->&#8594;</keycap
->, o cursor poderá ser posicionado no ponto que deseja editar. Se quiser mudar o nome do ingrediente inteiro, como por exemplo de <quote
->manteiga</quote
-> para <quote
->MANTEIGA</quote
->, basta começar a escrever com o ingrediente seleccionado.</para>
-<para
->Se optar por mudar o nome de um ingrediente para um nome que já exista, irá aparecer uma mensagem de alerta <prompt
->Este ingrediente já existe. Se continuar vai juntar estes dois ingredientes num só. Tem a certeza?</prompt
->. Carregue no botão <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para prosseguir com a mudança de nome do ingrediente ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper.</para>
-
-<tip
-><para
->Se tiver dois ingredientes, um chamado <quote
->canela</quote
-> e o outro chamado <quote
->Canela</quote
-> e desejar que todas as receitas mostrem o ingrediente como <quote
->Canela</quote
->, verifique primeiro qual dos ingredientes é que contém as propriedades &ndash; <abbrev
->i.e.</abbrev
-> os valores dos nutrientes. Se o valor dos nutrientes aparecer para a <quote
->canela</quote
->, a mudança do nome <quote
->canela</quote
-> para <quote
->Canela</quote
-> irá resultar na perda das propriedades para esse ingrediente, tendo estas de ser carregadas de novo.</para>
-<para
->Contudo, se mudar o nome de <quote
->Canela</quote
-> para <quote
->canela</quote
-> e depois de os dois ingredientes terem sido reunidos, o ingrediente único <quote
->canela</quote
-> poderá então mudar para <quote
->Canela</quote
->, ficando intactos à mesma os seus valores dos nutrientes.</para
-></tip
->
+<title>Editar:</title>
+<para>Poderá editar um ingrediente se o seleccionar na lista e fizer duplo-click sobre ele. O ingrediente irá ficar seleccionado à mesma, porém se carregar nas setas <keycap>&#8592;</keycap> ou <keycap>&#8594;</keycap>, o cursor poderá ser posicionado no ponto que deseja editar. Se quiser mudar o nome do ingrediente inteiro, como por exemplo de <quote>manteiga</quote> para <quote>MANTEIGA</quote>, basta começar a escrever com o ingrediente seleccionado.</para>
+<para>Se optar por mudar o nome de um ingrediente para um nome que já exista, irá aparecer uma mensagem de alerta <prompt>Este ingrediente já existe. Se continuar vai juntar estes dois ingredientes num só. Tem a certeza?</prompt>. Carregue no botão <guibutton>Continuar</guibutton> para prosseguir com a mudança de nome do ingrediente ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper.</para>
+
+<tip><para>Se tiver dois ingredientes, um chamado <quote>canela</quote> e o outro chamado <quote>Canela</quote> e desejar que todas as receitas mostrem o ingrediente como <quote>Canela</quote>, verifique primeiro qual dos ingredientes é que contém as propriedades &ndash; <abbrev>i.e.</abbrev> os valores dos nutrientes. Se o valor dos nutrientes aparecer para a <quote>canela</quote>, a mudança do nome <quote>canela</quote> para <quote>Canela</quote> irá resultar na perda das propriedades para esse ingrediente, tendo estas de ser carregadas de novo.</para>
+<para>Contudo, se mudar o nome de <quote>Canela</quote> para <quote>canela</quote> e depois de os dois ingredientes terem sido reunidos, o ingrediente único <quote>canela</quote> poderá então mudar para <quote>Canela</quote>, ficando intactos à mesma os seus valores dos nutrientes.</para></tip>
</sect4>
<sect4 id="alternative-method">
-<title
->Alternativamente:</title>
-<para
->Um método alternativo para adicionar, remover ou editar um ingrediente é seleccionar, em primeiro lugar, o ingrediente e depois carregar com o botão direito do rato para mostrar um menu onde poderá escolher as opções para <guimenuitem
->Criar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Remover</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Mudar o Nome</guimenuitem
->. Cada opção funciona da forma que foi explicada nas secções anteriores.</para>
-
-<para
->Para uma funcionalidade rápida, a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> poderá ser usada para <emphasis
->Criar</emphasis
-> um ingrediente novo. Para <emphasis
->Remover</emphasis
-> um ingrediente, carregue na tecla <keycap
->Del</keycap
-> do teclado &ndash; será mostrada uma mensagem se o ingrediente estiver a ser usado por alguma receita. A combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> pode ser usada para <emphasis
->Mudar o Nome</emphasis
-> de um ingrediente.</para>
+<title>Alternativamente:</title>
+<para>Um método alternativo para adicionar, remover ou editar um ingrediente é seleccionar, em primeiro lugar, o ingrediente e depois carregar com o botão direito do rato para mostrar um menu onde poderá escolher as opções para <guimenuitem>Criar</guimenuitem>, <guimenuitem>Remover</guimenuitem> ou <guimenuitem>Mudar o Nome</guimenuitem>. Cada opção funciona da forma que foi explicada nas secções anteriores.</para>
+
+<para>Para uma funcionalidade rápida, a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> poderá ser usada para <emphasis>Criar</emphasis> um ingrediente novo. Para <emphasis>Remover</emphasis> um ingrediente, carregue na tecla <keycap>Del</keycap> do teclado &ndash; será mostrada uma mensagem se o ingrediente estiver a ser usado por alguma receita. A combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> pode ser usada para <emphasis>Mudar o Nome</emphasis> de um ingrediente.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-units">
-<title
->Unidades dos Ingredientes</title>
-<para
->Esta secção descreve como trabalhar com as unidades de medida ou <emphasis
->Unidades</emphasis
->, que se aplicam aos ingredientes específicos no componente de <quote
->Ingredientes</quote
-> do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Para mais detalhes sobre como lidar com os ingredientes a nível global, veja a secção sobre o <link linkend="units-component"
->Componente de Unidades</link
->.</para>
-
-<para
->Dentro do componente de <emphasis
->Ingredientes</emphasis
->, seleccione um ingrediente. Na parte do ecrã da <interface
->Lista de unidades</interface
->, as unidades de medida associadas a esse ingrediente irão aparecer.</para>
+<title>Unidades dos Ingredientes</title>
+<para>Esta secção descreve como trabalhar com as unidades de medida ou <emphasis>Unidades</emphasis>, que se aplicam aos ingredientes específicos no componente de <quote>Ingredientes</quote> do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Para mais detalhes sobre como lidar com os ingredientes a nível global, veja a secção sobre o <link linkend="units-component">Componente de Unidades</link>.</para>
+
+<para>Dentro do componente de <emphasis>Ingredientes</emphasis>, seleccione um ingrediente. Na parte do ecrã da <interface>Lista de unidades</interface>, as unidades de medida associadas a esse ingrediente irão aparecer.</para>
-<para
->As unidades poderão ser adicionadas se carregar no botão <guibutton
->+</guibutton
-> que aparece à direita da <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Por exemplo, um dos ingredientes pré-carregados da lista de ingredientes é o <quote
->sumo de maçã</quote
->. Por omissão, as unidades associadas a este ingrediente são o <quote
->grama</quote
-> e o <quote
->miligrama</quote
->. Se o sumo de maçã for um ingrediente necessário numa receita, é mais provável que seja medido por chávenas ou por porções desta. Como tal, poderá ser necessário que a <quote
->chávena</quote
-> ou <quote
->c.</quote
-> seja adicionada à <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->. Para o fazer, carregue no botão <guibutton
->+</guibutton
-> ao lado da <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->. A janela para <interface
->Escolher a Unidade</interface
-> irá aparecer, na qual poderá seleccionar a <emphasis
->chávena</emphasis
->, por exemplo, da lista. Depois, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para adicionar a unidade ou o <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para>
-
-<para
->As unidades poderão ser removidas se carregar no botão <guibutton
->-</guibutton
-> que aparece à direita da <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->. De forma semelhante à que foi descrita na secção para <emphasis
->Trabalhar com os Ingredientes</emphasis
->, sob o texto <link linkend="remove-ingredients"
->A remover:</link
->, se tentar remover uma unidade que esteja associada a um ingrediente usado por uma receita na base de dados, será mostrada uma mensagem que pede a confirmação da remoção da unidade E da receita associada à unidade do ingrediente ou então do cancelamento da acção.</para
->
+<para>As unidades poderão ser adicionadas se carregar no botão <guibutton>+</guibutton> que aparece à direita da <emphasis>Lista de unidades</emphasis>.</para>
+
+<para>Por exemplo, um dos ingredientes pré-carregados da lista de ingredientes é o <quote>sumo de maçã</quote>. Por omissão, as unidades associadas a este ingrediente são o <quote>grama</quote> e o <quote>miligrama</quote>. Se o sumo de maçã for um ingrediente necessário numa receita, é mais provável que seja medido por chávenas ou por porções desta. Como tal, poderá ser necessário que a <quote>chávena</quote> ou <quote>c.</quote> seja adicionada à <emphasis>Lista de unidades</emphasis>. Para o fazer, carregue no botão <guibutton>+</guibutton> ao lado da <emphasis>Lista de unidades</emphasis>. A janela para <interface>Escolher a Unidade</interface> irá aparecer, na qual poderá seleccionar a <emphasis>chávena</emphasis>, por exemplo, da lista. Depois, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para adicionar a unidade ou o <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para>
+
+<para>As unidades poderão ser removidas se carregar no botão <guibutton>-</guibutton> que aparece à direita da <emphasis>Lista de unidades</emphasis>. De forma semelhante à que foi descrita na secção para <emphasis>Trabalhar com os Ingredientes</emphasis>, sob o texto <link linkend="remove-ingredients">A remover:</link>, se tentar remover uma unidade que esteja associada a um ingrediente usado por uma receita na base de dados, será mostrada uma mensagem que pede a confirmação da remoção da unidade E da receita associada à unidade do ingrediente ou então do cancelamento da acção.</para>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-properties">
-<title
->Propriedades de Ingredientes</title>
-
-<para
->Como foi visto anteriormente, para estes ingredientes que são fornecidos por omissão no programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, as <emphasis
->Propriedades</emphasis
-> ou valores dos nutrientes já foram pré-carregadas com os valores da USDA.</para>
-
-<para
->Contudo, se uma propriedade tiver sido adicionada no componente de <emphasis
->Propriedades</emphasis
->, é necessário completar um segundo passo no componente de <emphasis
->Ingredientes</emphasis
-> para adicionar a <emphasis
->Propriedade</emphasis
-> e o seu valor associado à lista.</para>
+<title>Propriedades de Ingredientes</title>
+
+<para>Como foi visto anteriormente, para estes ingredientes que são fornecidos por omissão no programa <emphasis>&krecipes;</emphasis>, as <emphasis>Propriedades</emphasis> ou valores dos nutrientes já foram pré-carregadas com os valores da USDA.</para>
+
+<para>Contudo, se uma propriedade tiver sido adicionada no componente de <emphasis>Propriedades</emphasis>, é necessário completar um segundo passo no componente de <emphasis>Ingredientes</emphasis> para adicionar a <emphasis>Propriedade</emphasis> e o seu valor associado à lista.</para>
<sect4 id="add-ingredient-properties">
-<title
->Adicionar Propriedades de Ingrediente</title>
-
-<para
->O primeiro passo para adicionar uma propriedade nova a um ingrediente é garantir que está listada a unidade apropriada na <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
-> do canto superior direito, no componente de <quote
->Ingredientes</quote
->. Se a unidade não constar lá &ndash; <abbrev
->i.e.</abbrev
-> a unidade indicada quando quando a propriedade foi adicionada, por exemplo a <quote
->g</quote
->, deverá ser adicionada da forma descrita na secção das <link linkend="ingredient-units"
->Unidades dos Ingredientes</link
->.</para>
-
-<para
->Assumindo que a propriedade apropriada consta da <emphasis
->Lista de unidades</emphasis
->, para adicionar a propriedade nova à lista de <emphasis
->Propriedades dos Ingredientes</emphasis
->, seleccione um ingrediente na lista <emphasis
->Ingrediente</emphasis
-> e depois carregue no botão <guibutton
->+</guibutton
-> que aparece à direita da lista de propriedades.</para>
-
-<para
->A janela para <quote
->Escolher a Propriedade</quote
-> irá aparecer, onde poderá seleccionar a propriedade a adicionar ao ingrediente. Irá aparecer um menu por baixo da lista de propriedades, onde deverá ser seleccionada a unidade associada à propriedade. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para continuar ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a introdução da propriedade e fechar a janela.</para>
-
-<para
->If you choose to proceed with the addition, the property will be added to the <emphasis
->Ingredient Properties</emphasis
-> list. However, you will note that it has a <quote
->0</quote
-> value. This value must by supplied by you. To add the value, click on the property and increment the value using the spin-box that appears, or manually type the value. Once the value is entered, click the <guibutton
->OK</guibutton
-> button that appears beside the spin-box.</para>
-
-<note
-><para
->Se os dados da USDA não mostrarem a propriedade nova que foi adicionada ao ingrediente, poderá ser carregado posteriormente antes ou depois de adicionar a propriedade nova. Se os dados da USDA forem adicionados a seguir à nova propriedade, esta irá aparecer à mesma na lista.</para>
-
-<para
->A propriedade nova deverá ser adicionada a <emphasis
->CADA</emphasis
-> ingrediente em separado.</para
-></note>
+<title>Adicionar Propriedades de Ingrediente</title>
+
+<para>O primeiro passo para adicionar uma propriedade nova a um ingrediente é garantir que está listada a unidade apropriada na <emphasis>Lista de unidades</emphasis> do canto superior direito, no componente de <quote>Ingredientes</quote>. Se a unidade não constar lá &ndash; <abbrev>i.e.</abbrev> a unidade indicada quando quando a propriedade foi adicionada, por exemplo a <quote>g</quote>, deverá ser adicionada da forma descrita na secção das <link linkend="ingredient-units">Unidades dos Ingredientes</link>.</para>
+
+<para>Assumindo que a propriedade apropriada consta da <emphasis>Lista de unidades</emphasis>, para adicionar a propriedade nova à lista de <emphasis>Propriedades dos Ingredientes</emphasis>, seleccione um ingrediente na lista <emphasis>Ingrediente</emphasis> e depois carregue no botão <guibutton>+</guibutton> que aparece à direita da lista de propriedades.</para>
+
+<para>A janela para <quote>Escolher a Propriedade</quote> irá aparecer, onde poderá seleccionar a propriedade a adicionar ao ingrediente. Irá aparecer um menu por baixo da lista de propriedades, onde deverá ser seleccionada a unidade associada à propriedade. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para continuar ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a introdução da propriedade e fechar a janela.</para>
+
+<para>If you choose to proceed with the addition, the property will be added to the <emphasis>Ingredient Properties</emphasis> list. However, you will note that it has a <quote>0</quote> value. This value must by supplied by you. To add the value, click on the property and increment the value using the spin-box that appears, or manually type the value. Once the value is entered, click the <guibutton>OK</guibutton> button that appears beside the spin-box.</para>
+
+<note><para>Se os dados da USDA não mostrarem a propriedade nova que foi adicionada ao ingrediente, poderá ser carregado posteriormente antes ou depois de adicionar a propriedade nova. Se os dados da USDA forem adicionados a seguir à nova propriedade, esta irá aparecer à mesma na lista.</para>
+
+<para>A propriedade nova deverá ser adicionada a <emphasis>CADA</emphasis> ingrediente em separado.</para></note>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredient-properties">
-<title
->Remover Propriedades de Ingrediente</title>
-
-<para
->Para remover uma propriedade da lista de <emphasis
->Propriedades do Ingrediente</emphasis
->, basta seleccionar a propriedade a remover a carregue no botão <guibutton
->-</guibutton
-> que aparece à direita da lista. A propriedade será removida sem aparecer qualquer mensagem. Contudo, isto irá remover a propriedade <emphasis
->APENAS</emphasis
-> do componente de <quote
->Ingredientes</quote
->. A propriedade será mantida na lista do componente de <quote
->Propriedades</quote
->.</para>
+<title>Remover Propriedades de Ingrediente</title>
+
+<para>Para remover uma propriedade da lista de <emphasis>Propriedades do Ingrediente</emphasis>, basta seleccionar a propriedade a remover a carregue no botão <guibutton>-</guibutton> que aparece à direita da lista. A propriedade será removida sem aparecer qualquer mensagem. Contudo, isto irá remover a propriedade <emphasis>APENAS</emphasis> do componente de <quote>Ingredientes</quote>. A propriedade será mantida na lista do componente de <quote>Propriedades</quote>.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-weights">
-<title
->Trabalhar com os Pesos dos Ingredientes</title>
-<para
->Como no caso das <guilabel
->Propriedades dos Ingredientes</guilabel
->, para os ingredientes que foram fornecidos por omissão com o programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, os <guilabel
->Pesos dos Ingredientes</guilabel
-> terão sido carregados. Contudo, se os pesos dos ingredientes não tiverem sido carregados <emphasis
->ou, se desejar adicionar um peso novo</emphasis
-> a um dos ingredientes, podê-lo-á fazer.</para>
+<title>Trabalhar com os Pesos dos Ingredientes</title>
+<para>Como no caso das <guilabel>Propriedades dos Ingredientes</guilabel>, para os ingredientes que foram fornecidos por omissão com o programa <emphasis>&krecipes;</emphasis>, os <guilabel>Pesos dos Ingredientes</guilabel> terão sido carregados. Contudo, se os pesos dos ingredientes não tiverem sido carregados <emphasis>ou, se desejar adicionar um peso novo</emphasis> a um dos ingredientes, podê-lo-á fazer.</para>
<sect4 id="add-weight">
-<title
->Adicionar Pesos aos seus Ingredientes</title>
-
-<para
->Para adicionar um peso para o seu ingrediente, precisa de o seleccionar primeiro. De seguida, carregue no botão <guibutton
->+</guibutton
-> que aparece ao lado da lista de <guilabel
->Pesos do Ingrediente</guilabel
->. Aparecerá uma janela onde poderá indicar os parâmetros do <guilabel
->Novo Peso do Ingrediente</guilabel
->.</para>
-
-<para
->Em primeiro lugar, no campo de texto ao lado do texto <guilabel
->Peso:</guilabel
->, poderá indicar o peso que deseja para o ingrediente. Lembra-se da tabela das maçãs na secção <link linkend="property-status"
->Procurar os Nutrientes</link
->? Se usar essa tabela, calculou-se que uma maçã média pesava 151,3 gramas. Seguindo este exemplo, 151,3 é o valor que seria introduzido no campo de texto <guilabel
->Peso:</guilabel
->.</para>
-
-<para
->De seguida, é necessário seleccionar a medida do peso na lista. Assim, usando o exemplo da maçã, iria seleccionar o <emphasis
->grama</emphasis
-> nesta lista. Dado que as propriedades, ou valores dos nutrientes, são normalmente definidos como <quote
->valores em gramas</quote
->, é uma boa ideia definir a sua medida de peso em gramas.</para>
-
-<para
->No campo de texto <guilabel
->Por Quantidade:</guilabel
->, poderá indicar a quantidade a que o peso diz respeito. No exemplo da maçã, iria indicar 1. Aí, na lista ao lado do campo de texto, poderá seleccionar a unidade de medida, sendo neste caso <emphasis
->média</emphasis
->.</para>
-
-<tip
-><para
->Para descobrir rapidamente a unidade de medida ou outro valor qualquer numa lista, carregue na tecla do teclado que corresponde à primeira letra do item a seleccionar. No caso de <emphasis
->médio</emphasis
->, carregue na tecla <keycap
->M</keycap
-> as vezes que forem necessárias, até que fique seleccionado o <emphasis
->médio</emphasis
->. Se carregar repetidamente na tecla <keycap
->M</keycap
->, irá percorrer todas as opções que comecem pela letra M.</para
-></tip>
-
-<para
->Finalmente, na lista que mostra, por omissão, o texto <guilabel
->-Sem Preparação-</guilabel
->, seriam seleccionados todos os métodos de preparação associados ao ingrediente. No nosso exemplo, não existe um método de preparação, dado que se está a lidar com maçãs inteiras.</para>
-
-<para
->Agora, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para terminar a introdução do seu peso do ingrediente ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a introdução e fechar a janela.</para>
+<title>Adicionar Pesos aos seus Ingredientes</title>
+
+<para>Para adicionar um peso para o seu ingrediente, precisa de o seleccionar primeiro. De seguida, carregue no botão <guibutton>+</guibutton> que aparece ao lado da lista de <guilabel>Pesos do Ingrediente</guilabel>. Aparecerá uma janela onde poderá indicar os parâmetros do <guilabel>Novo Peso do Ingrediente</guilabel>.</para>
+
+<para>Em primeiro lugar, no campo de texto ao lado do texto <guilabel>Peso:</guilabel>, poderá indicar o peso que deseja para o ingrediente. Lembra-se da tabela das maçãs na secção <link linkend="property-status">Procurar os Nutrientes</link>? Se usar essa tabela, calculou-se que uma maçã média pesava 151,3 gramas. Seguindo este exemplo, 151,3 é o valor que seria introduzido no campo de texto <guilabel>Peso:</guilabel>.</para>
+
+<para>De seguida, é necessário seleccionar a medida do peso na lista. Assim, usando o exemplo da maçã, iria seleccionar o <emphasis>grama</emphasis> nesta lista. Dado que as propriedades, ou valores dos nutrientes, são normalmente definidos como <quote>valores em gramas</quote>, é uma boa ideia definir a sua medida de peso em gramas.</para>
+
+<para>No campo de texto <guilabel>Por Quantidade:</guilabel>, poderá indicar a quantidade a que o peso diz respeito. No exemplo da maçã, iria indicar 1. Aí, na lista ao lado do campo de texto, poderá seleccionar a unidade de medida, sendo neste caso <emphasis>média</emphasis>.</para>
+
+<tip><para>Para descobrir rapidamente a unidade de medida ou outro valor qualquer numa lista, carregue na tecla do teclado que corresponde à primeira letra do item a seleccionar. No caso de <emphasis>médio</emphasis>, carregue na tecla <keycap>M</keycap> as vezes que forem necessárias, até que fique seleccionado o <emphasis>médio</emphasis>. Se carregar repetidamente na tecla <keycap>M</keycap>, irá percorrer todas as opções que comecem pela letra M.</para></tip>
+
+<para>Finalmente, na lista que mostra, por omissão, o texto <guilabel>-Sem Preparação-</guilabel>, seriam seleccionados todos os métodos de preparação associados ao ingrediente. No nosso exemplo, não existe um método de preparação, dado que se está a lidar com maçãs inteiras.</para>
+
+<para>Agora, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para terminar a introdução do seu peso do ingrediente ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a introdução e fechar a janela.</para>
</sect4>
<sect4 id="remove-weight">
-<title
->Remover Pesos do Ingrediente</title>
-<para
->Por definição, não deveria haver razão alguma para remover o peso de um ingrediente. Se for necessária alguma alteração, todas as partes do peso poderão ser editadas. Veja a secção <link linkend="edit-weight"
->Editar os Pesos dos Ingredientes</link
-> para o ajudar nesta função.</para>
-
-<para
->Contudo, se deseja remover um peso, é possível fazê-lo. Com o ingrediente apropriado seleccionado, carregue no peso que deseja remover. De seguida, carregue no botão <guibutton
->-</guibutton
-> que aparece à direita da sua lista de <guilabel
->Pesos do Ingrediente</guilabel
->. Irá aparecer um alerta que mostra <emphasis
->As receitas poderão necessitar desta informação para a análise de nutrientes. Tem a certeza que deseja remover este item?</emphasis
-> Carregue no botão <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para prosseguir com a remoção do peso do ingrediente ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a remoção e fechar a janela de alerta. </para>
-
-<para
->Irá também reparar numa opção ao lado do texto <guilabel
->Não perguntar de novo</guilabel
->.</para>
-
-<caution
-><para
->Se carregar nessa opção, irá evitar que apareça um alerta, sempre que tentar remover o peso de um ingrediente. O peso do ingrediente será removido em silêncio, tal como definido no alerta, pelo que poderá afectar a análise de nutrientes das suas receitas. Repare depois no indicador de estado (o <emphasis
->LED</emphasis
->) das suas receitas. Se tiver alterado em alguma delas, poderá ser devido à remoção do peso de um ingrediente.</para
-></caution
->
+<title>Remover Pesos do Ingrediente</title>
+<para>Por definição, não deveria haver razão alguma para remover o peso de um ingrediente. Se for necessária alguma alteração, todas as partes do peso poderão ser editadas. Veja a secção <link linkend="edit-weight">Editar os Pesos dos Ingredientes</link> para o ajudar nesta função.</para>
+
+<para>Contudo, se deseja remover um peso, é possível fazê-lo. Com o ingrediente apropriado seleccionado, carregue no peso que deseja remover. De seguida, carregue no botão <guibutton>-</guibutton> que aparece à direita da sua lista de <guilabel>Pesos do Ingrediente</guilabel>. Irá aparecer um alerta que mostra <emphasis>As receitas poderão necessitar desta informação para a análise de nutrientes. Tem a certeza que deseja remover este item?</emphasis> Carregue no botão <guibutton>Continuar</guibutton> para prosseguir com a remoção do peso do ingrediente ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a remoção e fechar a janela de alerta. </para>
+
+<para>Irá também reparar numa opção ao lado do texto <guilabel>Não perguntar de novo</guilabel>.</para>
+
+<caution><para>Se carregar nessa opção, irá evitar que apareça um alerta, sempre que tentar remover o peso de um ingrediente. O peso do ingrediente será removido em silêncio, tal como definido no alerta, pelo que poderá afectar a análise de nutrientes das suas receitas. Repare depois no indicador de estado (o <emphasis>LED</emphasis>) das suas receitas. Se tiver alterado em alguma delas, poderá ser devido à remoção do peso de um ingrediente.</para></caution>
</sect4>
<sect4 id="edit-weight">
-<title
->Editar os Pesos dos Ingredientes</title>
-<para
->Any portion of the ingredient weight that is listed in the <guilabel
->Ingredient Weights</guilabel
-> list can be edited by double-clicking the part that you want to edit as follows: &mdash;</para>
+<title>Editar os Pesos dos Ingredientes</title>
+<para>Any portion of the ingredient weight that is listed in the <guilabel>Ingredient Weights</guilabel> list can be edited by double-clicking the part that you want to edit as follows: &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Se fizer duplo-click sobre a porção, no cabeçalho <guilabel
->Peso</guilabel
->, irá aparecer uma janela. No campo de <guilabel
->Peso</guilabel
->, aparecerá o valor actual do peso, mas você poderá alterá-lo e indicar um valor novo. Para além do campo de <guilabel
->Peso</guilabel
->, a lista de medidas de peso mostra a escolha actual. Contudo, isto poderá ser alterado se seleccionar outra no menu. Finalmente, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para terminar a alteração ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela sem mais alterações.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Se fizer duplo-click na porção sob o cabeçalho <guilabel
->Por Quantidade</guilabel
->, mais uma vez, irá aparecer uma janela. Sob o texto <guilabel
->Quantidade</guilabel
->, aparecerá a quantidade existente no campo respectivo, se bem que a poderá remover e indicar um valor novo. Para além do campo <guilabel
->Quantidade</guilabel
->, a lista para seleccionar a unidade, a que a quantidade se aplica, mostra a opção actual. Contudo, isto poderá ser alterado se seleccionar outra no menu. A seguir à lista de unidades, aparece outra lista onde poderá seleccionar o método de preparação. Mais uma vez, esta irá mostrar a opção actual, se tiver usado um método de preparação para o peso do ingrediente. Finalmente, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para terminar a alteração ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela sem mais alterações.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Se fizer duplo-click sobre a porção, no cabeçalho <guilabel>Peso</guilabel>, irá aparecer uma janela. No campo de <guilabel>Peso</guilabel>, aparecerá o valor actual do peso, mas você poderá alterá-lo e indicar um valor novo. Para além do campo de <guilabel>Peso</guilabel>, a lista de medidas de peso mostra a escolha actual. Contudo, isto poderá ser alterado se seleccionar outra no menu. Finalmente, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para terminar a alteração ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela sem mais alterações.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Se fizer duplo-click na porção sob o cabeçalho <guilabel>Por Quantidade</guilabel>, mais uma vez, irá aparecer uma janela. Sob o texto <guilabel>Quantidade</guilabel>, aparecerá a quantidade existente no campo respectivo, se bem que a poderá remover e indicar um valor novo. Para além do campo <guilabel>Quantidade</guilabel>, a lista para seleccionar a unidade, a que a quantidade se aplica, mostra a opção actual. Contudo, isto poderá ser alterado se seleccionar outra no menu. A seguir à lista de unidades, aparece outra lista onde poderá seleccionar o método de preparação. Mais uma vez, esta irá mostrar a opção actual, se tiver usado um método de preparação para o peso do ingrediente. Finalmente, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para terminar a alteração ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela sem mais alterações.</para></listitem>
</itemizedlist>
@@ -5861,172 +1855,53 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="properties-component">
-<title
->O Componente de Propriedades</title>
-
-<para
->O componente de <emphasis
->Propriedades</emphasis
-> é onde se adicionam e removem os nutrientes a nível global. Para aceder a este componente, carregue primeiro no botão de <guibutton
->Dados</guibutton
-> do lado esquerdo da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> e, depois, carregue no botão de <guibutton
->Propriedades</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Tal como nos outros componentes do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, o nome do componente aparece no topo, do lado direito da janela. Por baixo do cabeçalho <emphasis
-><guilabel
->Propriedade</guilabel
-></emphasis
->, é mostrada a lista de nutrientes. Por baixo do cabeçalho <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->, aparecem as unidades associadas às propriedades.</para>
+<title>O Componente de Propriedades</title>
+
+<para>O componente de <emphasis>Propriedades</emphasis> é onde se adicionam e removem os nutrientes a nível global. Para aceder a este componente, carregue primeiro no botão de <guibutton>Dados</guibutton> do lado esquerdo da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis> e, depois, carregue no botão de <guibutton>Propriedades</guibutton>.</para>
+
+<para>Tal como nos outros componentes do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, o nome do componente aparece no topo, do lado direito da janela. Por baixo do cabeçalho <emphasis><guilabel>Propriedade</guilabel></emphasis>, é mostrada a lista de nutrientes. Por baixo do cabeçalho <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>, aparecem as unidades associadas às propriedades.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente de Propriedades do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente de Propriedades do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="properties.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Componente de Propriedades</para
-></caption>
+ <caption><para>O Componente de Propriedades</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Por exemplo, um dos nutrientes por baixo do cabeçalho <emphasis
-><guilabel
->Propriedade</guilabel
-></emphasis
-> é o <quote
->ferro</quote
->. Se um ingrediente da receita contiver este nutriente, a quantidade de ferro contida no ingrediente irá aparecer como um valor em <emphasis
->miligramas</emphasis
-> ou <quote
->mg</quote
->.</para>
+<para>Por exemplo, um dos nutrientes por baixo do cabeçalho <emphasis><guilabel>Propriedade</guilabel></emphasis> é o <quote>ferro</quote>. Se um ingrediente da receita contiver este nutriente, a quantidade de ferro contida no ingrediente irá aparecer como um valor em <emphasis>miligramas</emphasis> ou <quote>mg</quote>.</para>
<sect3 id="add-properties">
-<title
->Adicionar Propriedades</title>
-
-<para
->Já é fornecido um conjunto de nutrientes predefinidos no programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Por omissão, todos os nutrientes disponíveis estão seleccionados para serem apresentados nas suas receitas, se optar por fazê-lo. Contudo, poderá ver na imagem que poderá seleccionar exactamente os nutrientes que deseja apresentar. Isto é uma forma óptima de vigiar a sua dieta, com base nos valores nutricionais específicos.</para>
-
-<para
->Ainda que a lista de nutrientes predefinida seja bastante extensa, se faltar um nutriente, é possível adicioná-lo à lista. Para adicionar um nutriente em falta, carregue no botão <guibutton
->Criar...</guibutton
-> que aparece perto do lado superior direito da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Irá aparecer a janela de <interface
->Nova Propriedade</interface
->. Nesta janela, poderá introduzir o <userinput
->nome do nutriente</userinput
-> no campo de texto ao lado da legenda <emphasis
-><guilabel
->Nome da propriedade:</guilabel
-></emphasis
->, vem como poderá introduzir a <userinput
->unidade de medida</userinput
-> associada no campo <emphasis
-><guilabel
->Unidades:</guilabel
-></emphasis
->. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a introdução ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para>
-
-<warning
-><para
->A adição de um nutriente ou <emphasis
->Propriedade</emphasis
-> é um procedimento em dois passos. Primeiro, o nutriente e unidade associada são adicionados ao componente de <quote
->Propriedades</quote
->, tal como foi descrito acima. Contudo, o valor actual do nutriente &ndash; <abbrev
->i.e.</abbrev
-> o número de mg de ferro, por exemplo, contidos num ingrediente em particular, deverão ser adicionados dentro do componente dos <quote
->Ingredientes</quote
->. Isto deverá ser feito para <emphasis
->CADA</emphasis
-> ingrediente. Veja a secção <link linkend="ingredient-properties"
->Propriedades dos Ingredientes</link
-> para mais informações.</para
-></warning>
+<title>Adicionar Propriedades</title>
+
+<para>Já é fornecido um conjunto de nutrientes predefinidos no programa <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Por omissão, todos os nutrientes disponíveis estão seleccionados para serem apresentados nas suas receitas, se optar por fazê-lo. Contudo, poderá ver na imagem que poderá seleccionar exactamente os nutrientes que deseja apresentar. Isto é uma forma óptima de vigiar a sua dieta, com base nos valores nutricionais específicos.</para>
+
+<para>Ainda que a lista de nutrientes predefinida seja bastante extensa, se faltar um nutriente, é possível adicioná-lo à lista. Para adicionar um nutriente em falta, carregue no botão <guibutton>Criar...</guibutton> que aparece perto do lado superior direito da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Irá aparecer a janela de <interface>Nova Propriedade</interface>. Nesta janela, poderá introduzir o <userinput>nome do nutriente</userinput> no campo de texto ao lado da legenda <emphasis><guilabel>Nome da propriedade:</guilabel></emphasis>, vem como poderá introduzir a <userinput>unidade de medida</userinput> associada no campo <emphasis><guilabel>Unidades:</guilabel></emphasis>. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a introdução ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a janela e voltar ao ecrã anterior.</para>
+
+<warning><para>A adição de um nutriente ou <emphasis>Propriedade</emphasis> é um procedimento em dois passos. Primeiro, o nutriente e unidade associada são adicionados ao componente de <quote>Propriedades</quote>, tal como foi descrito acima. Contudo, o valor actual do nutriente &ndash; <abbrev>i.e.</abbrev> o número de mg de ferro, por exemplo, contidos num ingrediente em particular, deverão ser adicionados dentro do componente dos <quote>Ingredientes</quote>. Isto deverá ser feito para <emphasis>CADA</emphasis> ingrediente. Veja a secção <link linkend="ingredient-properties">Propriedades dos Ingredientes</link> para mais informações.</para></warning>
</sect3>
<sect3 id="delete-properties">
-<title
->Apagar Propriedades</title>
-
-<para
->Para remover um nutriente da lista, carregue no botão <guibutton
->Remover</guibutton
-> que aparece por baixo do <guibutton
->Criar...</guibutton
->, que foi usado para criar um novo nutriente.</para>
-
-<para
->Irá aparecer uma janela de <quote
->alerta</quote
-> que lhe irá perguntar se <emphasis
->Tem a certeza que deseja remover esta propriedade?</emphasis
->. Carregue no botão <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para prosseguir com a remoção do nutriente ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a acção e fechar o alerta.</para>
+<title>Apagar Propriedades</title>
+
+<para>Para remover um nutriente da lista, carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> que aparece por baixo do <guibutton>Criar...</guibutton>, que foi usado para criar um novo nutriente.</para>
+
+<para>Irá aparecer uma janela de <quote>alerta</quote> que lhe irá perguntar se <emphasis>Tem a certeza que deseja remover esta propriedade?</emphasis>. Carregue no botão <guibutton>Continuar</guibutton> para prosseguir com a remoção do nutriente ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a acção e fechar o alerta.</para>
<sect4 id="another-method">
-<title
->Outro método:</title>
-
-<para
->Um método alternativo para adicionar, remover ou editar um nutriente será seleccionar, em primeiro lugar, o nutriente e depois carregar com o botão direito do rato nele para mostrar um menu, no qual poderá seleccionar a opção <guimenuitem
->Criar</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Remover</guimenuitem
-> ou <guimenuitem
->Mudar o Nome</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->Para uma funcionalidade rápida, a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> poderá ser usada para <emphasis
->Criar</emphasis
-> um nutriente novo. Para <emphasis
->Remover</emphasis
-> um nutriente, carregue na tecla <keycap
->Del</keycap
-> do teclado &ndash; será mostrada uma mensagem se o nutriente estiver a ser usado por alguma receita. A combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> pode ser usada para <emphasis
->Mudar o Nome</emphasis
-> de um nutriente.</para>
+<title>Outro método:</title>
+
+<para>Um método alternativo para adicionar, remover ou editar um nutriente será seleccionar, em primeiro lugar, o nutriente e depois carregar com o botão direito do rato nele para mostrar um menu, no qual poderá seleccionar a opção <guimenuitem>Criar</guimenuitem>, <guimenuitem>Remover</guimenuitem> ou <guimenuitem>Mudar o Nome</guimenuitem>.</para>
+
+<para>Para uma funcionalidade rápida, a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> poderá ser usada para <emphasis>Criar</emphasis> um nutriente novo. Para <emphasis>Remover</emphasis> um nutriente, carregue na tecla <keycap>Del</keycap> do teclado &ndash; será mostrada uma mensagem se o nutriente estiver a ser usado por alguma receita. A combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> pode ser usada para <emphasis>Mudar o Nome</emphasis> de um nutriente.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -6034,372 +1909,133 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="units-component">
-<title
->O Componente de Unidades</title>
-
-<para
->No componente de <emphasis
->Unidades</emphasis
->, não só poderá adicionar e remover as unidades de medida do programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, mas poderão ser configuradas as equivalências entre as várias medidas!</para>
-
-<para
->O componente de <emphasis
->Unidades</emphasis
-> é acedido se carregar, em primeiro lugar, no botão de <guibutton
->Dados</guibutton
-> para revelar os componentes adicionais do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, podendo depois carregar no botão <guibutton
->Unidades</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Como os outros componentes do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, o componente de <emphasis
->Unidades</emphasis
-> aparece do lado direito da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, com o nome do componente a aparecer no topo. Existem duas páginas &ndash; uma para listar e manter as unidades de medida e outra para configurar as equivalências entre as várias unidades de medida.</para>
-
-<para
->Uma das tabelas de conversão é a das conversões de <emphasis
->massa</emphasis
->, por exemplo, entre gramas e libras. A outra tabela é a de conversão do <emphasis
->volume</emphasis
->, por exemplo, entre onças líquidas e chávenas. São estas tabelas de conversão, em conjunto com os pesos dos ingredientes, que determinam os valores nutricionais das suas receitas. Veja a secção <link linkend="ingredient-weights"
->Lidar com os Pesos dos Ingredientes</link
-> para ajudar com os pesos dos ingredientes. Veja em <link linkend="set-equivalents"
->Completar as Suas Tabelas de Conversão</link
->, a seguir nesta secção, par ter uma ideia da definição dos seus factores de conversão.</para>
-
-<para
->Na página de <emphasis
-><guilabel
->Unidades</guilabel
-></emphasis
->, irá aparecer uma lista com todas as unidades de medida. Esta lista inclui as unidades de medida que foram fornecidas por omissão e as que você adicionou, quer introduzindo uma unidade nova ao introduzir uma nova receita, quer adicionando a unidade com o componente de <emphasis
->Unidades</emphasis
->.</para>
+<title>O Componente de Unidades</title>
+
+<para>No componente de <emphasis>Unidades</emphasis>, não só poderá adicionar e remover as unidades de medida do programa <emphasis>&krecipes;</emphasis>, mas poderão ser configuradas as equivalências entre as várias medidas!</para>
+
+<para>O componente de <emphasis>Unidades</emphasis> é acedido se carregar, em primeiro lugar, no botão de <guibutton>Dados</guibutton> para revelar os componentes adicionais do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, podendo depois carregar no botão <guibutton>Unidades</guibutton>.</para>
+
+<para>Como os outros componentes do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, o componente de <emphasis>Unidades</emphasis> aparece do lado direito da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, com o nome do componente a aparecer no topo. Existem duas páginas &ndash; uma para listar e manter as unidades de medida e outra para configurar as equivalências entre as várias unidades de medida.</para>
+
+<para>Uma das tabelas de conversão é a das conversões de <emphasis>massa</emphasis>, por exemplo, entre gramas e libras. A outra tabela é a de conversão do <emphasis>volume</emphasis>, por exemplo, entre onças líquidas e chávenas. São estas tabelas de conversão, em conjunto com os pesos dos ingredientes, que determinam os valores nutricionais das suas receitas. Veja a secção <link linkend="ingredient-weights">Lidar com os Pesos dos Ingredientes</link> para ajudar com os pesos dos ingredientes. Veja em <link linkend="set-equivalents">Completar as Suas Tabelas de Conversão</link>, a seguir nesta secção, par ter uma ideia da definição dos seus factores de conversão.</para>
+
+<para>Na página de <emphasis><guilabel>Unidades</guilabel></emphasis>, irá aparecer uma lista com todas as unidades de medida. Esta lista inclui as unidades de medida que foram fornecidas por omissão e as que você adicionou, quer introduzindo uma unidade nova ao introduzir uma nova receita, quer adicionando a unidade com o componente de <emphasis>Unidades</emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da página de Unidades no componente respectivo do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da página de Unidades no componente respectivo do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="units.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Componente de Unidades &ndash; A Lista de Unidades</para
-></caption>
+ <caption><para>Componente de Unidades &ndash; A Lista de Unidades</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Irá também reparar que cada unidade tem uma forma singular e plural para essa unidade, se esta existir. Para além disso, também pode definir as abreviaturas para as formas singular e plural. Poderá definir o <emphasis
->tipo</emphasis
-> de unidade, para cada uma das unidades.</para
->
+<para>Irá também reparar que cada unidade tem uma forma singular e plural para essa unidade, se esta existir. Para além disso, também pode definir as abreviaturas para as formas singular e plural. Poderá definir o <emphasis>tipo</emphasis> de unidade, para cada uma das unidades.</para>
<sect3 id="add-units">
-<title
->Adicionar Unidades de Medida</title>
-<para
->To add a unit of measure, click the <guibutton
->Create...</guibutton
-> button that appears to the right of the <emphasis
->Unit</emphasis
-> list. The <interface
->New Unit</interface
-> dialog box will appear where the name of the new unit can be added. Beneath the heading <emphasis
-><guilabel
->New Unit</guilabel
-></emphasis
->, there is a textbox to <userinput
->enter the singular form of the unit</userinput
-> and one to <userinput
->enter the plural form of the unit</userinput
->. To the right of each of these textboxes is another pair of textboxes in which to <userinput
->enter the abbreviation</userinput
-> for both singular and plural forms respectively. However, since both singular and plural abbreviations are most often identical, typing the abbreviation in the singular textbox, will result in the plural abbreviation being automatically completed. On the rare occasion that the plural abbreviation is different, you can easily edit the entry.</para>
-
-<para
->Finally, the unit <emphasis
->type</emphasis
-> is selected from the drop-down menu that appears beside the label <guilabel
->Type:</guilabel
->. Choices for unit type are: &mdash;</para>
+<title>Adicionar Unidades de Medida</title>
+<para>To add a unit of measure, click the <guibutton>Create...</guibutton> button that appears to the right of the <emphasis>Unit</emphasis> list. The <interface>New Unit</interface> dialog box will appear where the name of the new unit can be added. Beneath the heading <emphasis><guilabel>New Unit</guilabel></emphasis>, there is a textbox to <userinput>enter the singular form of the unit</userinput> and one to <userinput>enter the plural form of the unit</userinput>. To the right of each of these textboxes is another pair of textboxes in which to <userinput>enter the abbreviation</userinput> for both singular and plural forms respectively. However, since both singular and plural abbreviations are most often identical, typing the abbreviation in the singular textbox, will result in the plural abbreviation being automatically completed. On the rare occasion that the plural abbreviation is different, you can easily edit the entry.</para>
+
+<para>Finally, the unit <emphasis>type</emphasis> is selected from the drop-down menu that appears beside the label <guilabel>Type:</guilabel>. Choices for unit type are: &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Outra &ndash; esta é a predefinida e, deste modo, é a que aparece no menu</para>
-<para
->Este tipo é usado para qualquer unidade que não possa ser referida como massa ou volume.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Massa &ndash; para as unidades que têm um peso associado a elas como, por exemplo, a grama ou a libra</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Volume &ndash; para as unidades que estão associadas a um volume como, por exemplo, chávena, quartilho, litro</para
-></listitem>
+<listitem><para>Outra &ndash; esta é a predefinida e, deste modo, é a que aparece no menu</para>
+<para>Este tipo é usado para qualquer unidade que não possa ser referida como massa ou volume.</para></listitem>
+<listitem><para>Massa &ndash; para as unidades que têm um peso associado a elas como, por exemplo, a grama ou a libra</para></listitem>
+<listitem><para>Volume &ndash; para as unidades que estão associadas a um volume como, por exemplo, chávena, quartilho, litro</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Logo que tenha introduzido todos os itens, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para terminar a criação ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a introdução do nome do novo autor e fechar a janela. Em baixo, segue-se um exemplo como ficará a janela <interface
->Nova Unidade</interface
-> ao terminar.</para>
-
-<para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="addunit.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
+<para>Logo que tenha introduzido todos os itens, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para terminar a criação ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a introdução do nome do novo autor e fechar a janela. Em baixo, segue-se um exemplo como ficará a janela <interface>Nova Unidade</interface> ao terminar.</para>
+
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="addunit.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
</sect3>
<sect3 id="remove-units">
-<title
->Remover Unidades de Medida</title>
-<para
->Para remover uma unidade de medida, seleccione na lista de <emphasis
->Unidades</emphasis
-> a que deseja remover. Carregue no botão <guibutton
->Remover</guibutton
-> que aparece à direita da lista, por baixo do botão <guibutton
->Criar...</guibutton
->. Irá ocorrer um pequeno atraso, enquanto a base de dados é percorrida a confirmar que não existem receitas que usem essa unidade de medida, podendo nesse caso remover a unidade de medida.</para>
-
-<para
->Se existir uma receita que use a unidade de medida em questão, irá aparecer uma janela com um <quote
->alerta</quote
-> <emphasis
->Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que actualmente eles utilizam o elemento que escolheu remover</emphasis
->. Por baixo do texto <emphasis
-><guilabel
->Receitas</guilabel
-></emphasis
->, aparecerá a lista que usam essa unidade. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a remoção da unidade de medida E <emphasis
->todas</emphasis
-> as receitas que usam essa unidade. Carregue no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a acção e fechar a janela.</para>
+<title>Remover Unidades de Medida</title>
+<para>Para remover uma unidade de medida, seleccione na lista de <emphasis>Unidades</emphasis> a que deseja remover. Carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> que aparece à direita da lista, por baixo do botão <guibutton>Criar...</guibutton>. Irá ocorrer um pequeno atraso, enquanto a base de dados é percorrida a confirmar que não existem receitas que usem essa unidade de medida, podendo nesse caso remover a unidade de medida.</para>
+
+<para>Se existir uma receita que use a unidade de medida em questão, irá aparecer uma janela com um <quote>alerta</quote> <emphasis>Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que actualmente eles utilizam o elemento que escolheu remover</emphasis>. Por baixo do texto <emphasis><guilabel>Receitas</guilabel></emphasis>, aparecerá a lista que usam essa unidade. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a remoção da unidade de medida E <emphasis>todas</emphasis> as receitas que usam essa unidade. Carregue no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a acção e fechar a janela.</para>
</sect3>
<sect3 id="set-equivalents">
-<title
->Completar as Suas Tabelas de Conversão</title>
-<para
->As conversões entre unidades são introduzidas na página de <emphasis
-><guilabel
->Conversões de Massas</guilabel
-></emphasis
-> para as unidades associadas a pesos. Para as unidades associadas a um volume, as conversões são feitas na página <emphasis
-><guilabel
->Conversões de Volumes</guilabel
-></emphasis
->. Ambas as tabelas aparecem numa tabela semelhante a uma <quote
->folha de cálculo</quote
->. Ao lado da tabela, irá reparar que cada <quote
->linha</quote
-> tem o nome de uma unidade. De forma semelhante, no topo, cada <quote
->coluna</quote
-> tem também o nome de uma unidade. As <quote
->células</quote
-> no conteúdo da tabela são usadas para definir as equivalências. São dadas as equivalências de 1 para 1, por omissão.</para>
+<title>Completar as Suas Tabelas de Conversão</title>
+<para>As conversões entre unidades são introduzidas na página de <emphasis><guilabel>Conversões de Massas</guilabel></emphasis> para as unidades associadas a pesos. Para as unidades associadas a um volume, as conversões são feitas na página <emphasis><guilabel>Conversões de Volumes</guilabel></emphasis>. Ambas as tabelas aparecem numa tabela semelhante a uma <quote>folha de cálculo</quote>. Ao lado da tabela, irá reparar que cada <quote>linha</quote> tem o nome de uma unidade. De forma semelhante, no topo, cada <quote>coluna</quote> tem também o nome de uma unidade. As <quote>células</quote> no conteúdo da tabela são usadas para definir as equivalências. São dadas as equivalências de 1 para 1, por omissão.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da página de Conversões de Massas do componente de Unidades do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da página de Conversões de Massas do componente de Unidades do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="mass-convert.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Componente de Unidades &ndash; Conversões de Unidades de Massa</para
-></caption>
+ <caption><para>Componente de Unidades &ndash; Conversões de Unidades de Massa</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da página de Conversões de Unidades de Volume do componente de Unidades do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da página de Conversões de Unidades de Volume do componente de Unidades do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="volume-convert.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Componente de Unidades &ndash; Conversões de Unidades de Volume</para
-></caption>
+ <caption><para>Componente de Unidades &ndash; Conversões de Unidades de Volume</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Ambas as tabelas de conversão são preenchidas da mesma forma. Se usar a tabela <emphasis
->Conversão de Volumes</emphasis
->, do lado esquerdo da folha de cálculo, suponha que existe uma unidade de medida chamada <emphasis
->chávena</emphasis
->. Se usar a <quote
->barra de posicionamento horizontal</quote
-> no fundo da janela, desloque-a até que apareça a unidade <emphasis
->onças líquidas</emphasis
-> no topo. Faça duplo-click na célula que está ao lado de <emphasis
->chávena</emphasis
-> e por baixo de <emphasis
->onças líquidas</emphasis
->. Poderá agora escrever 8, que é o equivalente em onças líquidas para 1 chávena, na célula. Poderá também usar as teclas de cursores para ir para a posição actual, para introduzir o equivalente, se já estiver outra célula activa.</para>
-
-<para
->Para os equivalentes dos números grandes, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> irá formatar automaticamente o número com um separador de <emphasis
->milhares</emphasis
->. Por exemplo, para indicar o equivalente em miligramas de 1 libra na tabela de <emphasis
->Conversão de Massa</emphasis
->, iria introduzir 454000. Logo que saia da célula, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> irá mostrar o número como 454 000.</para>
-
-<para
->Logo que o programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> conheça a equivalência, poderá calcular automaticamente as outras equivalências. Por exemplo, se o programa tiver sido informado que existem 8 onças líquidas numa chávena, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> irá calcular automaticamente que 1 onça líquida é igual a 0,125 chávenas (ou 1/8).</para>
+<para>Ambas as tabelas de conversão são preenchidas da mesma forma. Se usar a tabela <emphasis>Conversão de Volumes</emphasis>, do lado esquerdo da folha de cálculo, suponha que existe uma unidade de medida chamada <emphasis>chávena</emphasis>. Se usar a <quote>barra de posicionamento horizontal</quote> no fundo da janela, desloque-a até que apareça a unidade <emphasis>onças líquidas</emphasis> no topo. Faça duplo-click na célula que está ao lado de <emphasis>chávena</emphasis> e por baixo de <emphasis>onças líquidas</emphasis>. Poderá agora escrever 8, que é o equivalente em onças líquidas para 1 chávena, na célula. Poderá também usar as teclas de cursores para ir para a posição actual, para introduzir o equivalente, se já estiver outra célula activa.</para>
+
+<para>Para os equivalentes dos números grandes, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> irá formatar automaticamente o número com um separador de <emphasis>milhares</emphasis>. Por exemplo, para indicar o equivalente em miligramas de 1 libra na tabela de <emphasis>Conversão de Massa</emphasis>, iria introduzir 454000. Logo que saia da célula, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> irá mostrar o número como 454 000.</para>
+
+<para>Logo que o programa <emphasis>&krecipes;</emphasis> conheça a equivalência, poderá calcular automaticamente as outras equivalências. Por exemplo, se o programa tiver sido informado que existem 8 onças líquidas numa chávena, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> irá calcular automaticamente que 1 onça líquida é igual a 0,125 chávenas (ou 1/8).</para>
<sect4 id="measure-converter">
-<title
->Usar o Conversor de Medidas</title>
-<para
->O <interface
->Conversor de Medidas</interface
-> é acedido através da selecção da opção do menu <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> - <guimenuitem
->Conversor de Medidas</guimenuitem
-> no menu do &krecipes;. A interface também poderá ser activada se usar a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->.</para>
-
-<para
->The <interface
->Measurement Converter</interface
-> works in conjunction with your <emphasis
->Ingredient Weights</emphasis
-> and/or your conversion tables. If your conversion tables have not been completed, or you have not specified a unit type in the <guilabel
->Units</guilabel
-> tab of the <emphasis
->Units</emphasis
-> component, for example, mass or volume, the <interface
->Measurement Converter</interface
-> <emphasis
->will not</emphasis
-> be able to do its job. It will also not provide conversions if the <guilabel
->Ingredient Weights</guilabel
-> have not been completed in the <emphasis
->Ingredients</emphasis
-> component.</para>
+<title>Usar o Conversor de Medidas</title>
+<para>O <interface>Conversor de Medidas</interface> é acedido através da selecção da opção do menu <guimenu>Ferramentas</guimenu> - <guimenuitem>Conversor de Medidas</guimenuitem> no menu do &krecipes;. A interface também poderá ser activada se usar a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo>.</para>
+
+<para>The <interface>Measurement Converter</interface> works in conjunction with your <emphasis>Ingredient Weights</emphasis> and/or your conversion tables. If your conversion tables have not been completed, or you have not specified a unit type in the <guilabel>Units</guilabel> tab of the <emphasis>Units</emphasis> component, for example, mass or volume, the <interface>Measurement Converter</interface> <emphasis>will not</emphasis> be able to do its job. It will also not provide conversions if the <guilabel>Ingredient Weights</guilabel> have not been completed in the <emphasis>Ingredients</emphasis> component.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente do Conversor de Medidas.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente do Conversor de Medidas.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="measure-convert.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Conversor de Medidas.</para
-></caption>
+ <caption><para>O Conversor de Medidas.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Como irá notar na imagem, quando iniciar o <interface
->Conversor de Medidas</interface
->, para além do texto <guilabel
->Converter</guilabel
->, existe um campo de texto para introduzir <userinput
->a quantidade que deseja converter</userinput
->. Para além deste campo de texto, existe um menu onde poderá seleccionar a unidade de medida associada à quantidade que está a converter.</para>
-
-<para
->Por baixo da quantidade e da unidade que deseja converter, existem duas configurações opcionais. A primeira chama-se <guilabel
->--Ingrediente (opcional)--</guilabel
-> e serve para escolher um ingrediente. A segunda chama-se <guilabel
->-Sem Preparação-</guilabel
-> e serve para seleccionar um método de preparação, se o desejar. Contudo, são estas duas opções que fazem com que os seus <emphasis
->Pesos dos Ingredientes</emphasis
-> funcionem. Por exemplo, suponha que uma das suas receitas precisa de 8 chávenas de maçãs e deseja saber quantos quilos de maçãs precisa de comprar. O <interface
->Conversor de Medidas</interface
-> poderá ajudar!</para>
-
-<para
->Por baixo do texto <guilabel
->Para</guilabel
-> existe um menu para seleccionar a unidade para a qual deseja converter. Por baixo deste menu, e ao lado do texto <guilabel
->Resultado:</guilabel
->, irá então aparecer o resultado. Obviamente, antes de aparecr o resultado, você precisa de carregar no botão <guibutton
->Converter</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Existem outros dois botões no fundo da janela do <interface
->Conversor de Medidas</interface
-> &ndash; o botão <guibutton
->Fechar</guibutton
-> que irá encerrar a janela sem efectuar uma conversão ou logo que tenha introduzido uma conversão e terminado, usando a informação apresentada, e o botão <guibutton
->Ajuda</guibutton
->, que irá abrir o Manual do &krecipes; nesta secção.</para>
-
-<para
->Como foi referido anteriormente, os menus de selecção do ingrediente e do método de preparação são opcionais, a menos que esteja a converter quantidades de ingredientes. O <interface
->Conversor de Medidas</interface
-> poderá também ser usado para conversões numéricas simples. Por exemplo, a situação poderá ocorrer quando você tiver uma receita que indique os ingredientes em unidades imperiais, mas pretender convertê-las para as medidas métricas. O <interface
->Conversor de Medidas</interface
-> também poderá ser usado para descobrir o equivalente para um dado múltiplo, por exemplo, quantos mililitros existem em 4 onças líquidas? Não quererá deixar esta ferramenta útil!</para>
+<para>Como irá notar na imagem, quando iniciar o <interface>Conversor de Medidas</interface>, para além do texto <guilabel>Converter</guilabel>, existe um campo de texto para introduzir <userinput>a quantidade que deseja converter</userinput>. Para além deste campo de texto, existe um menu onde poderá seleccionar a unidade de medida associada à quantidade que está a converter.</para>
+
+<para>Por baixo da quantidade e da unidade que deseja converter, existem duas configurações opcionais. A primeira chama-se <guilabel>--Ingrediente (opcional)--</guilabel> e serve para escolher um ingrediente. A segunda chama-se <guilabel>-Sem Preparação-</guilabel> e serve para seleccionar um método de preparação, se o desejar. Contudo, são estas duas opções que fazem com que os seus <emphasis>Pesos dos Ingredientes</emphasis> funcionem. Por exemplo, suponha que uma das suas receitas precisa de 8 chávenas de maçãs e deseja saber quantos quilos de maçãs precisa de comprar. O <interface>Conversor de Medidas</interface> poderá ajudar!</para>
+
+<para>Por baixo do texto <guilabel>Para</guilabel> existe um menu para seleccionar a unidade para a qual deseja converter. Por baixo deste menu, e ao lado do texto <guilabel>Resultado:</guilabel>, irá então aparecer o resultado. Obviamente, antes de aparecr o resultado, você precisa de carregar no botão <guibutton>Converter</guibutton>.</para>
+
+<para>Existem outros dois botões no fundo da janela do <interface>Conversor de Medidas</interface> &ndash; o botão <guibutton>Fechar</guibutton> que irá encerrar a janela sem efectuar uma conversão ou logo que tenha introduzido uma conversão e terminado, usando a informação apresentada, e o botão <guibutton>Ajuda</guibutton>, que irá abrir o Manual do &krecipes; nesta secção.</para>
+
+<para>Como foi referido anteriormente, os menus de selecção do ingrediente e do método de preparação são opcionais, a menos que esteja a converter quantidades de ingredientes. O <interface>Conversor de Medidas</interface> poderá também ser usado para conversões numéricas simples. Por exemplo, a situação poderá ocorrer quando você tiver uma receita que indique os ingredientes em unidades imperiais, mas pretender convertê-las para as medidas métricas. O <interface>Conversor de Medidas</interface> também poderá ser usado para descobrir o equivalente para um dado múltiplo, por exemplo, quantos mililitros existem em 4 onças líquidas? Não quererá deixar esta ferramenta útil!</para>
</sect4>
@@ -6408,293 +2044,138 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="prep-methods">
-<title
->O Componente de Métodos de Preparação</title>
-
-<para
->Para aceder ao componente dos <emphasis
->Métodos de Preparação</emphasis
->, carregue primeiro no botão de <guibutton
->Dados</guibutton
-> para revelar os componentes adicionais e depois carregue no botão de <guibutton
->Métodos de Preparação</guibutton
->. Do lado direito da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, irá aparecer uma lista dos métodos de preparação, sob o texto <quote
->Método de Preparação</quote
->. Repare que o nome do componente também aparece no cimo da área.</para>
+<title>O Componente de Métodos de Preparação</title>
+
+<para>Para aceder ao componente dos <emphasis>Métodos de Preparação</emphasis>, carregue primeiro no botão de <guibutton>Dados</guibutton> para revelar os componentes adicionais e depois carregue no botão de <guibutton>Métodos de Preparação</guibutton>. Do lado direito da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, irá aparecer uma lista dos métodos de preparação, sob o texto <quote>Método de Preparação</quote>. Repare que o nome do componente também aparece no cimo da área.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente do Método de Preparação do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente do Método de Preparação do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prep-method.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Componente de Métodos de Preparação</para
-></caption>
+ <caption><para>O Componente de Métodos de Preparação</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Os métodos de preparação listados incluem os que vêm instalados com o programa e os que são adicionados automaticamente, quando for indicado um método no campo do <quote
->Método de Preparação</quote
-> ao introduzir uma receita nova. Veja a secção sobre como <link linkend="add-recipe"
->Adicionar uma Nova Receita</link
->.</para>
+<para>Os métodos de preparação listados incluem os que vêm instalados com o programa e os que são adicionados automaticamente, quando for indicado um método no campo do <quote>Método de Preparação</quote> ao introduzir uma receita nova. Veja a secção sobre como <link linkend="add-recipe">Adicionar uma Nova Receita</link>.</para>
<sect3 id="add-prep">
-<title
->Adicionar um Novo Método de Preparação</title>
-
-<para
->Para adicionar um novo método de preparação, carregue no botão <guibutton
->Criar...</guibutton
-> que aparece na parte superior direita do ecrã. Irá aparecer uma janela que contém um campo de texto para introduzir o novo método de preparação no campo do <quote
->Novo Método de Preparação</quote
->.</para>
-
-<para
-><userinput
->Indique o nome do novo método de preparação</userinput
->, por exemplo, <emphasis
->Batido ligeiramente</emphasis
-> no campo de texto fornecido. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para completar a adição ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a adição e voltar à lista do <quote
->Método de Preparação</quote
->.</para>
+<title>Adicionar um Novo Método de Preparação</title>
+
+<para>Para adicionar um novo método de preparação, carregue no botão <guibutton>Criar...</guibutton> que aparece na parte superior direita do ecrã. Irá aparecer uma janela que contém um campo de texto para introduzir o novo método de preparação no campo do <quote>Novo Método de Preparação</quote>.</para>
+
+<para><userinput>Indique o nome do novo método de preparação</userinput>, por exemplo, <emphasis>Batido ligeiramente</emphasis> no campo de texto fornecido. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para completar a adição ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a adição e voltar à lista do <quote>Método de Preparação</quote>.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-prep">
-<title
->Apagar um Método de Preparação</title>
-
-<para
->Para remover um método de preparação, seleccione primeiro o método a remover na lista de métodos que é apresentada. Depois, carregue no botão <guibutton
->Remover</guibutton
-> que aparece na parte superior direita do ecrã, por baixo do botão <guibutton
->Criar...</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Se existirem receitas que usem o método de preparação, irá aparecer uma janela com a mensagem <emphasis
->Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que actualmente eles usam o elemento que escolheu remover.</emphasis
-> Por baixo da mensagem, aparece uma lista das receitas que usam esse método de preparação. Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para prosseguir com a remoção &ndash; ATENÇÃO: Isto não só irá remover o método de preparação, como também as receitas que usam esse método! Carregue no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a remoção.</para>
-
-<para
->Se nenhuma receita usar o método de preparação seleccionado, você não será notificado.</para>
+<title>Apagar um Método de Preparação</title>
+
+<para>Para remover um método de preparação, seleccione primeiro o método a remover na lista de métodos que é apresentada. Depois, carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> que aparece na parte superior direita do ecrã, por baixo do botão <guibutton>Criar...</guibutton>.</para>
+
+<para>Se existirem receitas que usem o método de preparação, irá aparecer uma janela com a mensagem <emphasis>Os seguintes elementos também serão removidos, uma vez que actualmente eles usam o elemento que escolheu remover.</emphasis> Por baixo da mensagem, aparece uma lista das receitas que usam esse método de preparação. Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para prosseguir com a remoção &ndash; ATENÇÃO: Isto não só irá remover o método de preparação, como também as receitas que usam esse método! Carregue no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a remoção.</para>
+
+<para>Se nenhuma receita usar o método de preparação seleccionado, você não será notificado.</para>
</sect3>
<sect3 id="edit-prep">
-<title
->Editar os Métodos de Preparação</title>
-<para
->Os métodos de preparação poderão também ser editados se fizer duplo-click no método desejado.</para>
-
-<para
->Por exemplo, para mudar o método <emphasis
->Ligeiramente batido</emphasis
-> para <emphasis
->Ligeiramente Batido</emphasis
->, faça duplo-click sobre o método na lista. Este ficará seleccionado e aparecerá então um campo de inserção. Use as teclas de cursores <keycap
->&#8592;</keycap
-> ou <keycap
->&#8594;</keycap
-> para posicionar o cursor no local indicado, de modo a mudar o 'b' minúsculo de <quote
->batido</quote
-> para maiúsculas. Carregue na tecla <keycap
->Enter</keycap
-> para terminar a alteração.</para>
+<title>Editar os Métodos de Preparação</title>
+<para>Os métodos de preparação poderão também ser editados se fizer duplo-click no método desejado.</para>
+
+<para>Por exemplo, para mudar o método <emphasis>Ligeiramente batido</emphasis> para <emphasis>Ligeiramente Batido</emphasis>, faça duplo-click sobre o método na lista. Este ficará seleccionado e aparecerá então um campo de inserção. Use as teclas de cursores <keycap>&#8592;</keycap> ou <keycap>&#8594;</keycap> para posicionar o cursor no local indicado, de modo a mudar o 'b' minúsculo de <quote>batido</quote> para maiúsculas. Carregue na tecla <keycap>Enter</keycap> para terminar a alteração.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="categories-component">
-<title
->O Componente de Categorias</title>
-
-<para
->Quando seleccionar o componente <emphasis
->Categorias</emphasis
->, irá aparecer uma lista com todas as categorias criadas, sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Categoria</guilabel
-></emphasis
->. As categorias que tiverem <emphasis
->sub-categorias</emphasis
-> aparecerão com um sinal + (mais) ao lado delas, indicando que a categoria poderá ser expandida. Quando assim estiver, a categoria principal irá mostrar um - (menos) ao lado dela e ficará visível a lista de sub-categorias.</para>
+<title>O Componente de Categorias</title>
+
+<para>Quando seleccionar o componente <emphasis>Categorias</emphasis>, irá aparecer uma lista com todas as categorias criadas, sob o texto <emphasis><guilabel>Categoria</guilabel></emphasis>. As categorias que tiverem <emphasis>sub-categorias</emphasis> aparecerão com um sinal + (mais) ao lado delas, indicando que a categoria poderá ser expandida. Quando assim estiver, a categoria principal irá mostrar um - (menos) ao lado dela e ficará visível a lista de sub-categorias.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente de Categorias do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente de Categorias do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="categories.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->O Componente de Categorias</para
-></caption>
+ <caption><para>O Componente de Categorias</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="add-category">
-<title
->Adicionar uma Nova Categoria</title>
-
-<para
->Para adicionar uma categoria nova, carregue no botão <guibutton
->Criar...</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Irá aparecer uma janela onde se poderá introduzir o nome da categoria nova, num campo de texto com o nome <emphasis
-><guilabel
->Nova Categoria</guilabel
-></emphasis
->. Poderá seleccionar uma sub-categoria com a lista <guimenu
->Sub-categoria de</guimenu
-> que indica as categorias existentes. O valor por omissão para a sub-categoria é <emphasis
->&#042;&#042;NENHUMA&#042;&#042;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Logo que o nome da categoria nova tenha sido introduzido no campo de texto, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para criar a categoria e voltar à lista de categorias. A lista irá mostrar agora a categoria nova.</para>
-
-<para
->Para cancelar a introdução de uma nova categoria e limpar a janela, carregue no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
->.</para>
+<title>Adicionar uma Nova Categoria</title>
+
+<para>Para adicionar uma categoria nova, carregue no botão <guibutton>Criar...</guibutton>.</para>
+
+<para>Irá aparecer uma janela onde se poderá introduzir o nome da categoria nova, num campo de texto com o nome <emphasis><guilabel>Nova Categoria</guilabel></emphasis>. Poderá seleccionar uma sub-categoria com a lista <guimenu>Sub-categoria de</guimenu> que indica as categorias existentes. O valor por omissão para a sub-categoria é <emphasis>&#042;&#042;NENHUMA&#042;&#042;</emphasis>.</para>
+
+<para>Logo que o nome da categoria nova tenha sido introduzido no campo de texto, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para criar a categoria e voltar à lista de categorias. A lista irá mostrar agora a categoria nova.</para>
+
+<para>Para cancelar a introdução de uma nova categoria e limpar a janela, carregue no botão <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="delete-category">
-<title
->Remover uma Categoria</title>
-
-<para
->Para remover uma categoria, seleccione-a na lista e carregue no botão <guibutton
->Remover</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Irá aparecer uma mensagem a perguntar se <emphasis
->Tem a certeza que deseja remover esta categoria e todas as suas sub-categorias?</emphasis
->. Carregue no botão <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para remover a categoria ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a remoção.</para>
-
-<warning
-><para
->Antes de remover uma categoria, garanta que esta NÃO contém receitas! Apesar da mensagem <emphasis
->Tem a certeza que deseja remover esta categoria e todas as suas sub-categorias?</emphasis
->, se carregar no botão <guibutton
->Continuar</guibutton
-> irá resultar na remoção da categoria, independentemente do facto de conter ou não receitas!</para
-></warning>
+<title>Remover uma Categoria</title>
+
+<para>Para remover uma categoria, seleccione-a na lista e carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton>.</para>
+
+<para>Irá aparecer uma mensagem a perguntar se <emphasis>Tem a certeza que deseja remover esta categoria e todas as suas sub-categorias?</emphasis>. Carregue no botão <guibutton>Continuar</guibutton> para remover a categoria ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a remoção.</para>
+
+<warning><para>Antes de remover uma categoria, garanta que esta NÃO contém receitas! Apesar da mensagem <emphasis>Tem a certeza que deseja remover esta categoria e todas as suas sub-categorias?</emphasis>, se carregar no botão <guibutton>Continuar</guibutton> irá resultar na remoção da categoria, independentemente do facto de conter ou não receitas!</para></warning>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="authors-component">
-<title
->O Componente de Autores</title>
+<title>O Componente de Autores</title>
-<para
->O componente dos <emphasis
->Autores</emphasis
-> é onde o autor ou contribuinte da receita está registado.</para>
+<para>O componente dos <emphasis>Autores</emphasis> é onde o autor ou contribuinte da receita está registado.</para>
-<para
->Dentro deste componente, o título aparece no topo e a lista de autores aparece na parte principal da janela.</para>
+<para>Dentro deste componente, o título aparece no topo e a lista de autores aparece na parte principal da janela.</para>
<sect3 id="add-author">
-<title
->Adicionar um Autor ou Contribuinte</title>
+<title>Adicionar um Autor ou Contribuinte</title>
-<para
->Para adicionar um autor/contribuinte, carregue no botão <guibutton
->Criar...</guibutton
-> do lado direito do ecrã.</para>
+<para>Para adicionar um autor/contribuinte, carregue no botão <guibutton>Criar...</guibutton> do lado direito do ecrã.</para>
-<para
->Irá aparecer uma janela que permite a introdução do nome do autor no campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Novo Autor</guilabel
-></emphasis
-></para>
+<para>Irá aparecer uma janela que permite a introdução do nome do autor no campo de texto <emphasis><guilabel>Novo Autor</guilabel></emphasis></para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do componente de Autores do &krecipes;, a mostrar a adição de um novo autor.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do componente de Autores do &krecipes;, a mostrar a adição de um novo autor.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="authors-adding.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Componente de Autores &ndash; Adicionar um Autor</para
-></caption>
+ <caption><para>Componente de Autores &ndash; Adicionar um Autor</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Logo que o nome tenha sido introduzido, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para criar o item ou em <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a introdução do nome do novo autor e fechar a janela.</para>
+<para>Logo que o nome tenha sido introduzido, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para criar o item ou em <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a introdução do nome do novo autor e fechar a janela.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-author">
-<title
->Remover um Autor/Contribuinte</title>
+<title>Remover um Autor/Contribuinte</title>
-<para
->Para remover um autor/contribuinte da lista, seleccione-o na mesma e carregue no botão <guibutton
->Remover</guibutton
-> do lado direito do ecrã. </para>
+<para>Para remover um autor/contribuinte da lista, seleccione-o na mesma e carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> do lado direito do ecrã. </para>
-<para
->Quando tiver carregado neste botão, irá aparecer um alerta com a mensagem <emphasis
->ATENÇÃO: Os seguintes usam de momento o elemento que optou por remover</emphasis
->. Por baixo, aparece a lista de receitas que indicam este autor como participante. Carregue no botão <guibutton
->Continuar</guibutton
-> para remover o autor ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para interromper a remoção.</para>
+<para>Quando tiver carregado neste botão, irá aparecer um alerta com a mensagem <emphasis>ATENÇÃO: Os seguintes usam de momento o elemento que optou por remover</emphasis>. Por baixo, aparece a lista de receitas que indicam este autor como participante. Carregue no botão <guibutton>Continuar</guibutton> para remover o autor ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para interromper a remoção.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -6705,758 +2186,226 @@ patent issues. -->
<chapter id="krecipes-preferences">
-<title
->Configurar as Preferências no <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-<para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> é extremamente configurável e permite a definição de várias opções, para além das que são definidas na secção da <link linkend="krecipes-page-setup"
->Configuração da Página</link
->.</para>
+<title>Configurar as Preferências no <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+<para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> é extremamente configurável e permite a definição de várias opções, para além das que são definidas na secção da <link linkend="krecipes-page-setup">Configuração da Página</link>.</para>
<sect1 id="configure-shortcuts">
-<title
->Criar Atalhos</title>
-
-<para
->Para aceder à interface de Configuração de Atalhos, seleccione a opção <guimenu
->Configuração</guimenu
-> e <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> do menu do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. O ecrã para <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
-> irá aparecer.</para>
-
-<para
->No campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Procurar:</guilabel
-></emphasis
->, <action
->escreva o nome</action
-> da <emphasis
->Acção</emphasis
-> para a qual deseja criar o atalho. Sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Acção</guilabel
-></emphasis
->, o cursor posicionar-se-á num item da lista que corresponda aos caracteres escritos. À medida que for escrevendo mais caracteres, o cursor posicionar-se-á noutro item da lista. Se for escrita uma correspondência exacta, o cursor ficará posicionado nesse item. Contudo, se existirem várias ocorrências para os caracteres introduzidos, o cursor ficará posicionado na primeira ocorrência.</para>
-
-<para
->Por exemplo, na imagem abaixo, existem duas <emphasis
->Acções</emphasis
-> para a expressão <quote
->Importar</quote
->. Como tal, se escrever <quote
->Importar</quote
->, o cursor ficará posicionado em <quote
->Importar de uma Base de Dados...</quote
->, ainda que possa não ser esta a acção para a qual deseja criar o atalho. Contudo, se você escrever <quote
->Importar de um Ficheiro</quote
->, o cursor ficará posicionado na acção <quote
->Importar de um Ficheiro...</quote
->.</para>
-
-<para
->Se carregar no ícone <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> ao lado do campo de texto <guilabel
->Procurar:</guilabel
->, irá limpar o conteúdo desse campo.</para>
-
-<para
->Em alternativa, poderá usar as barras de posicionamento para percorrer as <emphasis
->Acções</emphasis
->, até que a acção, a que você deseja alterar o atalho, seja encontrada.</para>
+<title>Criar Atalhos</title>
+
+<para>Para aceder à interface de Configuração de Atalhos, seleccione a opção <guimenu>Configuração</guimenu> e <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> do menu do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. O ecrã para <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface> irá aparecer.</para>
+
+<para>No campo de texto <emphasis><guilabel>Procurar:</guilabel></emphasis>, <action>escreva o nome</action> da <emphasis>Acção</emphasis> para a qual deseja criar o atalho. Sob o texto <emphasis><guilabel>Acção</guilabel></emphasis>, o cursor posicionar-se-á num item da lista que corresponda aos caracteres escritos. À medida que for escrevendo mais caracteres, o cursor posicionar-se-á noutro item da lista. Se for escrita uma correspondência exacta, o cursor ficará posicionado nesse item. Contudo, se existirem várias ocorrências para os caracteres introduzidos, o cursor ficará posicionado na primeira ocorrência.</para>
+
+<para>Por exemplo, na imagem abaixo, existem duas <emphasis>Acções</emphasis> para a expressão <quote>Importar</quote>. Como tal, se escrever <quote>Importar</quote>, o cursor ficará posicionado em <quote>Importar de uma Base de Dados...</quote>, ainda que possa não ser esta a acção para a qual deseja criar o atalho. Contudo, se você escrever <quote>Importar de um Ficheiro</quote>, o cursor ficará posicionado na acção <quote>Importar de um Ficheiro...</quote>.</para>
+
+<para>Se carregar no ícone <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> ao lado do campo de texto <guilabel>Procurar:</guilabel>, irá limpar o conteúdo desse campo.</para>
+
+<para>Em alternativa, poderá usar as barras de posicionamento para percorrer as <emphasis>Acções</emphasis>, até que a acção, a que você deseja alterar o atalho, seja encontrada.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da janela inicial para Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela inicial para Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar os Atalhos &ndash; Ponto de Partida do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar os Atalhos &ndash; Ponto de Partida do <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Para começar a criar o seu atalho, garanta que a <emphasis
->Acção</emphasis
->, para qual você deseja criar o atalho, está seleccionada.</para>
-<para
->Se a <emphasis
->Acção</emphasis
-> não tiver qualquer atalho associado, a opção ao lado de <emphasis
-><guilabel
->Nenhum</guilabel
-></emphasis
-> será seleccionada por omissão. Se tiver um atalho associado, o <emphasis
-><guilabel
->Predefinição</guilabel
-></emphasis
-> ficará seleccionado, tal como aparece no exemplo da figura.</para>
-<para
->Para criar um atalho para uma <emphasis
->Acção</emphasis
-> que não tenha nenhum associado, ou para alterar um atalho existente, carregue na opção exclusiva ao lado de <emphasis
-><guilabel
->Personalizado</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Quando você carregar na opção <guibutton
->Personalizado</guibutton
->, a janela para fazer a definição efectiva do seu atalho irá aparecer.</para>
+<para>Para começar a criar o seu atalho, garanta que a <emphasis>Acção</emphasis>, para qual você deseja criar o atalho, está seleccionada.</para>
+<para>Se a <emphasis>Acção</emphasis> não tiver qualquer atalho associado, a opção ao lado de <emphasis><guilabel>Nenhum</guilabel></emphasis> será seleccionada por omissão. Se tiver um atalho associado, o <emphasis><guilabel>Predefinição</guilabel></emphasis> ficará seleccionado, tal como aparece no exemplo da figura.</para>
+<para>Para criar um atalho para uma <emphasis>Acção</emphasis> que não tenha nenhum associado, ou para alterar um atalho existente, carregue na opção exclusiva ao lado de <emphasis><guilabel>Personalizado</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Quando você carregar na opção <guibutton>Personalizado</guibutton>, a janela para fazer a definição efectiva do seu atalho irá aparecer.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do ecrã de configuração básico dos Atalhos do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do ecrã de configuração básico dos Atalhos do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-basic.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar os Atalhos &ndash; Configuração Básica</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar os Atalhos &ndash; Configuração Básica</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Se já existir algum atalho, o campo de texto irá conter um item, tal como aparece na imagem acima. Para limpar esse campo, de modo a introduzir um novo, carregue no botão do <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> do lado esquerdo do campo de texto. </para>
-
-<para
->Se não existir qualquer atalho, posicione o cursor no campo de texto e introduza a sua combinação de teclas. Por exemplo, para introduzir a combinação de teclas <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
->, mantenha carregada a tecla <keycap
->Ctrl</keycap
-> e, simultaneamente, carregue na tecla <keycap
->I</keycap
->. Se introduzir a combinação de teclas no campo de texto irá fechar a janela de introdução e voltará ao ecrã principal para <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
->. O atalho irá aparecer no botão de <guibutton
->Atalho</guibutton
-> que aparece à esquerda do texto <emphasis
-><guilabel
->Personalizado</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Se carregar no botão <guibutton
->OK</guibutton
->, irá provocar uma mudança, por exemplo, se tiver removido um atalho e não quiser definir outro, voltando ao ecrã principal para <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
->. O botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> no ecrã de introdução de atalhos irá interromper a configuração do atalho, devolvendo-o à interface principal.</para>
-
-<para
->Se carregar no botão <guibutton
->Avançado&gt;&gt;</guibutton
->, irá expandir o ecrã de introdução de atalhos, tal como é demonstrado na figura abaixo.</para>
+<para>Se já existir algum atalho, o campo de texto irá conter um item, tal como aparece na imagem acima. Para limpar esse campo, de modo a introduzir um novo, carregue no botão do <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> do lado esquerdo do campo de texto. </para>
+
+<para>Se não existir qualquer atalho, posicione o cursor no campo de texto e introduza a sua combinação de teclas. Por exemplo, para introduzir a combinação de teclas <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo>, mantenha carregada a tecla <keycap>Ctrl</keycap> e, simultaneamente, carregue na tecla <keycap>I</keycap>. Se introduzir a combinação de teclas no campo de texto irá fechar a janela de introdução e voltará ao ecrã principal para <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface>. O atalho irá aparecer no botão de <guibutton>Atalho</guibutton> que aparece à esquerda do texto <emphasis><guilabel>Personalizado</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Se carregar no botão <guibutton>OK</guibutton>, irá provocar uma mudança, por exemplo, se tiver removido um atalho e não quiser definir outro, voltando ao ecrã principal para <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface>. O botão <guibutton>Cancelar</guibutton> no ecrã de introdução de atalhos irá interromper a configuração do atalho, devolvendo-o à interface principal.</para>
+
+<para>Se carregar no botão <guibutton>Avançado&gt;&gt;</guibutton>, irá expandir o ecrã de introdução de atalhos, tal como é demonstrado na figura abaixo.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do ecrã de configuração avançado dos Atalhos do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do ecrã de configuração avançado dos Atalhos do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-adv.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar os Atalhos &ndash; Configuração Avançada</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar os Atalhos &ndash; Configuração Avançada</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->No ecrã de introdução de atalhos <emphasis
->Avançado</emphasis
->, os atalhos são definidos da mesma forma que foi descrita anteriormente. Contudo, irá notar que passa a ser possível a definição de um <emphasis
-><guilabel
->Atalho alternativo:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Os botões <guibutton
->OK</guibutton
-> e <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> também funcionam da mesma forma que foi descrita anteriormente. O botão <guibutton
->Avançado&lt;&lt;</guibutton
-> fecha a janela para a interface de introdução de atalhos únicos.</para>
-
-<para
->Irá também reparar que, por baixo do campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Atalho alternativo:</guilabel
-></emphasis
->, irá aparecer uma opção chamada <emphasis
-><guilabel
->Modo multi-tecla</guilabel
-></emphasis
->. Se seleccionar esta opção, irá ter uma funcionalidade muito gira! Siga estes passos para ver como ela funciona &mdash;</para>
+<para>No ecrã de introdução de atalhos <emphasis>Avançado</emphasis>, os atalhos são definidos da mesma forma que foi descrita anteriormente. Contudo, irá notar que passa a ser possível a definição de um <emphasis><guilabel>Atalho alternativo:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Os botões <guibutton>OK</guibutton> e <guibutton>Cancelar</guibutton> também funcionam da mesma forma que foi descrita anteriormente. O botão <guibutton>Avançado&lt;&lt;</guibutton> fecha a janela para a interface de introdução de atalhos únicos.</para>
+
+<para>Irá também reparar que, por baixo do campo de texto <emphasis><guilabel>Atalho alternativo:</guilabel></emphasis>, irá aparecer uma opção chamada <emphasis><guilabel>Modo multi-tecla</guilabel></emphasis>. Se seleccionar esta opção, irá ter uma funcionalidade muito gira! Siga estes passos para ver como ela funciona &mdash;</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->No ecrã principal para <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
->, escolha uma <emphasis
->Acção</emphasis
->, para a qual deseja configurar um atalho. Por exemplo, vai ser escolhida a opção <quote
->Acerca do TDE</quote
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Seleccione a opção exclusiva <emphasis
-><guilabel
->Personalizado</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->No ecrã de introdução de atalhos, carregue no botão <guibutton
->Avançado&gt;&gt;</guibutton
->, se a janela não estiver já expandida.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue na opção <emphasis
-><guilabel
->Modo multi-tecla</guilabel
-></emphasis
-> para a seleccionar.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Escreva A,A, carregando duas vezes na tecla <keycap
->A</keycap
-> &ndash; isto fará com que apareça <emphasis
->A,A</emphasis
-> no campo de texto de introdução dos atalhos.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
->. Irá então voltar ao ecrã principal para <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Seleccione outra <emphasis
->Acção</emphasis
->, como por exemplo, o <quote
->Acerca do Krecipes</quote
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Mais uma vez, certifique-se que seleccionou a opção <emphasis
-><guilabel
->Modo multi-tecla</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Para a sua combinação introduzida, carregue em A,B, pressionando a tecla <keycap
->A</keycap
->, seguida então pela tecla <keycap
->B</keycap
-> &ndash; irá aparecer então o <emphasis
->A,B</emphasis
-> no campo de texto do atalho.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->De volta ao ecrã principal para <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
->, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> para fechar a janela.</para
-></listitem>
+<listitem><para>No ecrã principal para <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface>, escolha uma <emphasis>Acção</emphasis>, para a qual deseja configurar um atalho. Por exemplo, vai ser escolhida a opção <quote>Acerca do TDE</quote>. </para></listitem>
+<listitem><para>Seleccione a opção exclusiva <emphasis><guilabel>Personalizado</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>No ecrã de introdução de atalhos, carregue no botão <guibutton>Avançado&gt;&gt;</guibutton>, se a janela não estiver já expandida.</para></listitem>
+<listitem><para>Carregue na opção <emphasis><guilabel>Modo multi-tecla</guilabel></emphasis> para a seleccionar.</para></listitem>
+<listitem><para>Escreva A,A, carregando duas vezes na tecla <keycap>A</keycap> &ndash; isto fará com que apareça <emphasis>A,A</emphasis> no campo de texto de introdução dos atalhos.</para></listitem>
+<listitem><para>Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton>. Irá então voltar ao ecrã principal para <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para>Seleccione outra <emphasis>Acção</emphasis>, como por exemplo, o <quote>Acerca do Krecipes</quote>.</para></listitem>
+<listitem><para>Mais uma vez, certifique-se que seleccionou a opção <emphasis><guilabel>Modo multi-tecla</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Para a sua combinação introduzida, carregue em A,B, pressionando a tecla <keycap>A</keycap>, seguida então pela tecla <keycap>B</keycap> &ndash; irá aparecer então o <emphasis>A,B</emphasis> no campo de texto do atalho.</para></listitem>
+<listitem><para>Carregue no botão <guibutton>OK</guibutton>.</para></listitem>
+<listitem><para>De volta ao ecrã principal para <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface>, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> para fechar a janela.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Agora é que começa a piada! Em qualquer ponto do programa, desde que o seu cursor não se encontre associado a um campo de texto, por exemplo, ou num campo de edição da receita, carregue na tecla <keycap
->A</keycap
-> do seu teclado. No canto superior esquerdo do seu ecrã, usando o exemplo descrito, irá aparecer um menu como o seguinte &mdash;</para>
-
-<para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-<para
->Poderá então carregar na tecla <keycap
->A</keycap
-> ou na <keycap
->B</keycap
-> do teclado para fazer a sua escolha, ou poderá usar os cursores do teclado para seleccionar a sua opção e, depois, carregar na tecla <keycap
->Enter</keycap
->.</para>
-
-<para
->Ainda que tenham sido usadas as opções <quote
->Acerca do TDE</quote
-> e <quote
->Acerca do Krecipes</quote
-> no exemplo, esta funcionalidade poderá ser aplicada a outras opções. Por exemplo, você poderá optar por usar o <emphasis
->Modo multi-tecla</emphasis
-> para os seus atalhos de importação, atribuindo o <quote
->Importar de uma Base de Dados</quote
-> a <emphasis
->I,D</emphasis
-> e o <quote
->Importar de um Ficheiro</quote
-> a <emphasis
->I,F</emphasis
->. Depois, se carregar na tecla <keycap
->I</keycap
-> no seu teclado, irá aparecer o menu de opções de importação. Repare que aqui, para o caso do <quote
->Importar de um Ficheiro</quote
->, existe já um atalho associado por omissão. Contudo, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> é tão configurável que você conseguirá mudar isto.</para
->
-
-<para
->De volta ao ecrã principal para <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
->, por baixo das opções exclusivas, irá aparecer o atalho predefinido ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Tecla predefinida:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Por baixo do campo <emphasis
-><guilabel
->Tecla predefinida:</guilabel
-></emphasis
->, as funções dos botões são as seguintes &mdash;</para>
+<para>Agora é que começa a piada! Em qualquer ponto do programa, desde que o seu cursor não se encontre associado a um campo de texto, por exemplo, ou num campo de edição da receita, carregue na tecla <keycap>A</keycap> do seu teclado. No canto superior esquerdo do seu ecrã, usando o exemplo descrito, irá aparecer um menu como o seguinte &mdash;</para>
+
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
+<para>Poderá então carregar na tecla <keycap>A</keycap> ou na <keycap>B</keycap> do teclado para fazer a sua escolha, ou poderá usar os cursores do teclado para seleccionar a sua opção e, depois, carregar na tecla <keycap>Enter</keycap>.</para>
+
+<para>Ainda que tenham sido usadas as opções <quote>Acerca do TDE</quote> e <quote>Acerca do Krecipes</quote> no exemplo, esta funcionalidade poderá ser aplicada a outras opções. Por exemplo, você poderá optar por usar o <emphasis>Modo multi-tecla</emphasis> para os seus atalhos de importação, atribuindo o <quote>Importar de uma Base de Dados</quote> a <emphasis>I,D</emphasis> e o <quote>Importar de um Ficheiro</quote> a <emphasis>I,F</emphasis>. Depois, se carregar na tecla <keycap>I</keycap> no seu teclado, irá aparecer o menu de opções de importação. Repare que aqui, para o caso do <quote>Importar de um Ficheiro</quote>, existe já um atalho associado por omissão. Contudo, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> é tão configurável que você conseguirá mudar isto.</para>
+
+<para>De volta ao ecrã principal para <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface>, por baixo das opções exclusivas, irá aparecer o atalho predefinido ao lado do texto <emphasis><guilabel>Tecla predefinida:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Por baixo do campo <emphasis><guilabel>Tecla predefinida:</guilabel></emphasis>, as funções dos botões são as seguintes &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Predefinições</guibutton
-> &ndash; devolve todas as configurações de atalhos aos seus valores predefinidos</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->OK</guibutton
-> &ndash; torna efectivas as alterações e fecha a janela para <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Cancelar</guibutton
-> &ndash; interrompe as alterações feitas e fecha a janela <interface
->Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Predefinições</guibutton> &ndash; devolve todas as configurações de atalhos aos seus valores predefinidos</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>OK</guibutton> &ndash; torna efectivas as alterações e fecha a janela para <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Cancelar</guibutton> &ndash; interrompe as alterações feitas e fecha a janela <interface>Configurar os Atalhos &ndash; &krecipes;</interface></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="configure-toolbars">
-<title
->Personalizar a Barra de Ferramentas</title>
-
-<para
->Para aceder à interface de configuração da barra de ferramentas, seleccione a opção <guimenu
->Configuração</guimenu
-> e <guimenuitem
->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-> do menu do &krecipes;. O ecrã para <emphasis
-><guilabel
->Configurar as Barras de Ferramentas &ndash; &krecipes;</guilabel
-></emphasis
-> irá aparecer.</para>
+<title>Personalizar a Barra de Ferramentas</title>
+
+<para>Para aceder à interface de configuração da barra de ferramentas, seleccione a opção <guimenu>Configuração</guimenu> e <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> do menu do &krecipes;. O ecrã para <emphasis><guilabel>Configurar as Barras de Ferramentas &ndash; &krecipes;</guilabel></emphasis> irá aparecer.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem do ecrã de configuração da barra de ferramentas do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem do ecrã de configuração da barra de ferramentas do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-toolbars.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; Configurar a Interface das Barras de Ferramentas</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar o <emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; Configurar a Interface das Barras de Ferramentas</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->A partir da imagem, você poderá reparar que as escolhas feitas para adicionar à barra de ferramentas estão do lado esquerdo, sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Acções disponíveis:</guilabel
-></emphasis
->. Do lado direito, sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Acções actuais:</guilabel
-></emphasis
->, encontram-se os ícones que aparecem de momento na barra de ferramentas &ndash; repare que a sua barra de ferramentas, por omissão, poderá aparecer de forma diferente da que é mostrada na imagem.</para>
-
-<para
->Entre as duas listas, encontram-se quatro setas que permitem uma mudança de posição entre as listas, assim como subir os itens ou não na lista. Quando um item for seleccionado em qualquer uma das listas, as setas direccionais funcionais ficam coloridas, enquanto as outras ficam acinzentadas. O movimento é obtido se carregar na seta apropriada, de acordo com as necessidades, para mover a selecção para a posição indicada.</para>
-
-<para
->O ícone para a sua selecção poderá ser alterado se carregar no botão <guibutton
->Mudar o Ícone...</guibutton
->. Isto irá invocar uma janela, na qual poderá seleccionar o ícone que deseja usar. Logo que esteja seleccionado, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
-> que aparece no ecrã de selecção de ícones, para fechar a janela e associar o ícone à selecção na barra de ferramentas.</para>
-
-<para
->Para poder aplicar as suas modificações, você deverá carregar no botão <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> que aparece no fundo da janela para <emphasis
-><guilabel
->Configurar as Barras de Ferramentas &ndash; &krecipes;</guilabel
-></emphasis
->. Este irá aplicar as suas alterações, mas irá manter a janela aberta, para poder fazer outras alterações, se o desejar. Para aplicar as suas modificações e sair da interface, carregue no botão <guibutton
->OK</guibutton
->. Se carregar em <guibutton
->Cancelar</guibutton
->, irá interromper <emphasis
->todas as alterações feitas desde a última vez em que o botão <guibutton
->Aplicar</guibutton
-> foi carregado</emphasis
->.</para>
+<para>A partir da imagem, você poderá reparar que as escolhas feitas para adicionar à barra de ferramentas estão do lado esquerdo, sob o texto <emphasis><guilabel>Acções disponíveis:</guilabel></emphasis>. Do lado direito, sob o texto <emphasis><guilabel>Acções actuais:</guilabel></emphasis>, encontram-se os ícones que aparecem de momento na barra de ferramentas &ndash; repare que a sua barra de ferramentas, por omissão, poderá aparecer de forma diferente da que é mostrada na imagem.</para>
+
+<para>Entre as duas listas, encontram-se quatro setas que permitem uma mudança de posição entre as listas, assim como subir os itens ou não na lista. Quando um item for seleccionado em qualquer uma das listas, as setas direccionais funcionais ficam coloridas, enquanto as outras ficam acinzentadas. O movimento é obtido se carregar na seta apropriada, de acordo com as necessidades, para mover a selecção para a posição indicada.</para>
+
+<para>O ícone para a sua selecção poderá ser alterado se carregar no botão <guibutton>Mudar o Ícone...</guibutton>. Isto irá invocar uma janela, na qual poderá seleccionar o ícone que deseja usar. Logo que esteja seleccionado, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton> que aparece no ecrã de selecção de ícones, para fechar a janela e associar o ícone à selecção na barra de ferramentas.</para>
+
+<para>Para poder aplicar as suas modificações, você deverá carregar no botão <guibutton>Aplicar</guibutton> que aparece no fundo da janela para <emphasis><guilabel>Configurar as Barras de Ferramentas &ndash; &krecipes;</guilabel></emphasis>. Este irá aplicar as suas alterações, mas irá manter a janela aberta, para poder fazer outras alterações, se o desejar. Para aplicar as suas modificações e sair da interface, carregue no botão <guibutton>OK</guibutton>. Se carregar em <guibutton>Cancelar</guibutton>, irá interromper <emphasis>todas as alterações feitas desde a última vez em que o botão <guibutton>Aplicar</guibutton> foi carregado</emphasis>.</para>
</sect1>
<sect1 id="configure-krecipes-choice">
-<title
->Configurar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
-<para
->Quando você escolher a opção <guimenu
->Configuração</guimenu
-> e <guimenuitem
->Configurar o Krecipes</guimenuitem
-> do menu do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, irá aparecer a janela de <interface
->Preferências do Krecipes - Krecipes</interface
->. Nesta janela, poderá escolher um de três botões para configurar vários aspectos do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
+<title>Configurar o <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
+<para>Quando você escolher a opção <guimenu>Configuração</guimenu> e <guimenuitem>Configurar o Krecipes</guimenuitem> do menu do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, irá aparecer a janela de <interface>Preferências do Krecipes - Krecipes</interface>. Nesta janela, poderá escolher um de três botões para configurar vários aspectos do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<sect2 id="configure-server-settings">
-<title
->Configuração do Servidor</title>
-<para
->A primeira configuração que você poderá definir são as <emphasis
-><guilabel
->Opções do Servidor de Bases de Dados</guilabel
-></emphasis
->. Irá reparar, na figura seguinte, que este texto mostra uma base de dados SQLite seleccionada. Contudo, se a base de dados seleccionada for um <emphasis
->MySQL</emphasis
-> ou um <emphasis
->PostgreSQL</emphasis
->, o texto iria mostrar o nome do formato de base de dados apropriado. O <emphasis
-><guilabel
->Ficheiro de base de dados:</guilabel
-></emphasis
-> mostra a localização exacta do ficheiro de base de dados.</para>
+<title>Configuração do Servidor</title>
+<para>A primeira configuração que você poderá definir são as <emphasis><guilabel>Opções do Servidor de Bases de Dados</guilabel></emphasis>. Irá reparar, na figura seguinte, que este texto mostra uma base de dados SQLite seleccionada. Contudo, se a base de dados seleccionada for um <emphasis>MySQL</emphasis> ou um <emphasis>PostgreSQL</emphasis>, o texto iria mostrar o nome do formato de base de dados apropriado. O <emphasis><guilabel>Ficheiro de base de dados:</guilabel></emphasis> mostra a localização exacta do ficheiro de base de dados.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da janela de Configuração do Servidor do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da janela de Configuração do Servidor do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="server-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; Interface de Configuração do Servidor</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar o <emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; Interface de Configuração do Servidor</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Se quiser escolher outro ficheiro de base de dados, você iria carregar no ícone <guiicon
->Ficheiro</guiicon
-> e, na janela que aparece, navegar para o local do ficheiro da base de dados que deseja usar. Esta alteração seria reflectida no campo de texto <emphasis
-><guilabel
->Ficheiro de base de dados:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->A segunda opção disponível para configuração, no ecrã de <emphasis
-><guilabel
->Configuração do Servidor</guilabel
-></emphasis
->, é para a operação de <emphasis
->Salvaguarda</emphasis
->. É necessário que o local do seu programa de base de dados seja conhecido, para que a operação de <emphasis
->Salvaguarda</emphasis
-> funcione convenientemente. Como tal, ao lado do texto que aparece na imagem como <emphasis
-><guilabel
->Localização do 'sqlite3':</guilabel
-></emphasis
->, existe um campo de texto que mostra o nome do programa da base de dados. O texto neste campo poderá modificado se escrever directamente algo nele, ou se carregar no ícone do Ficheiro, que irá activar o ecrã que lhe permite escolher a localização do seu executável da base de dados.</para>
-
-<para
->Poderá querer fazer isto se tiver escolhido instalar o programa da sua base de dados num local diferente do predefinido. Lembre-se também que, na imagem, o programa da base de dados aparece como <quote
->sqlite3</quote
->. Contudo, se usar outro programa de base de dados, como o MySQL ou o PostgreSQL, irá aparecer a base de dados apropriada.</para>
-
-<note
-><para
->Esta configuração serve para configurar a localização do ficheiro de base de dados. Para informações mais específicas sobre a salvaguarda da sua base de dados, veja a secção <link linkend="backup-db"
->Salvaguardar a sua Base de Dados do &krecipes;</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->Também exclusiva do ecrã de <emphasis
-><guilabel
->Configuração do Servidor</guilabel
-></emphasis
->, é a opção <emphasis
-><guilabel
->Executar de novo o assistente no próximo arranque</guilabel
-></emphasis
->, que poderá ser seleccionada para carregar de novo a base de dados com as receitas e os dados da USDA que vêm por omissão com o programa &krecipes;.</para>
-
-<para
->Os botões que aparecem no fundo do ecrã de <emphasis
-><guilabel
->Configuração do Servidor</guilabel
-></emphasis
-> são comuns a cada um dos ecrãs de preferências, e funcionam da seguinte forma &mdash;</para>
+<para>Se quiser escolher outro ficheiro de base de dados, você iria carregar no ícone <guiicon>Ficheiro</guiicon> e, na janela que aparece, navegar para o local do ficheiro da base de dados que deseja usar. Esta alteração seria reflectida no campo de texto <emphasis><guilabel>Ficheiro de base de dados:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>A segunda opção disponível para configuração, no ecrã de <emphasis><guilabel>Configuração do Servidor</guilabel></emphasis>, é para a operação de <emphasis>Salvaguarda</emphasis>. É necessário que o local do seu programa de base de dados seja conhecido, para que a operação de <emphasis>Salvaguarda</emphasis> funcione convenientemente. Como tal, ao lado do texto que aparece na imagem como <emphasis><guilabel>Localização do 'sqlite3':</guilabel></emphasis>, existe um campo de texto que mostra o nome do programa da base de dados. O texto neste campo poderá modificado se escrever directamente algo nele, ou se carregar no ícone do Ficheiro, que irá activar o ecrã que lhe permite escolher a localização do seu executável da base de dados.</para>
+
+<para>Poderá querer fazer isto se tiver escolhido instalar o programa da sua base de dados num local diferente do predefinido. Lembre-se também que, na imagem, o programa da base de dados aparece como <quote>sqlite3</quote>. Contudo, se usar outro programa de base de dados, como o MySQL ou o PostgreSQL, irá aparecer a base de dados apropriada.</para>
+
+<note><para>Esta configuração serve para configurar a localização do ficheiro de base de dados. Para informações mais específicas sobre a salvaguarda da sua base de dados, veja a secção <link linkend="backup-db">Salvaguardar a sua Base de Dados do &krecipes;</link>.</para></note>
+
+<para>Também exclusiva do ecrã de <emphasis><guilabel>Configuração do Servidor</guilabel></emphasis>, é a opção <emphasis><guilabel>Executar de novo o assistente no próximo arranque</guilabel></emphasis>, que poderá ser seleccionada para carregar de novo a base de dados com as receitas e os dados da USDA que vêm por omissão com o programa &krecipes;.</para>
+
+<para>Os botões que aparecem no fundo do ecrã de <emphasis><guilabel>Configuração do Servidor</guilabel></emphasis> são comuns a cada um dos ecrãs de preferências, e funcionam da seguinte forma &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->OK</guibutton
-> &ndash; torna efectivas as alterações feitas e fecha a janela de <interface
->Preferências do Krecipes - Krecipes</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Cancelar</guibutton
-> &ndash; interrompe as alterações, se tiver feito algumas, e fecha a janela de <interface
->Preferências do Krecipes - Krecipes</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->O botão <guibutton
->Ajuda</guibutton
-> abre a documentação do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> na secção associada</para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>OK</guibutton> &ndash; torna efectivas as alterações feitas e fecha a janela de <interface>Preferências do Krecipes - Krecipes</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Cancelar</guibutton> &ndash; interrompe as alterações, se tiver feito algumas, e fecha a janela de <interface>Preferências do Krecipes - Krecipes</interface></para></listitem>
+<listitem><para>O botão <guibutton>Ajuda</guibutton> abre a documentação do <emphasis>&krecipes;</emphasis> na secção associada</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="custom-formatting">
-<title
->Personalizar a Formatação</title>
-
-<para
->Tal como no acesso às <interface
->Preferências do Krecipes - Krecipes</interface
-> para a <emphasis
-><guilabel
->Configuração do Servidor</guilabel
-></emphasis
->, você acede às preferências de <emphasis
-><guilabel
->Formatação</guilabel
-></emphasis
->, escolhendo primeiro a opção <guimenu
->Configuração</guimenu
-> e <guimenuitem
->Configurar o &krecipes;...</guimenuitem
-> do menu do &krecipes; e, depois, seleccionando a opção <emphasis
-><guilabel
->Formatação</guilabel
-></emphasis
-> que aparece à esquerda da janela.</para>
+<title>Personalizar a Formatação</title>
+
+<para>Tal como no acesso às <interface>Preferências do Krecipes - Krecipes</interface> para a <emphasis><guilabel>Configuração do Servidor</guilabel></emphasis>, você acede às preferências de <emphasis><guilabel>Formatação</guilabel></emphasis>, escolhendo primeiro a opção <guimenu>Configuração</guimenu> e <guimenuitem>Configurar o &krecipes;...</guimenuitem> do menu do &krecipes; e, depois, seleccionando a opção <emphasis><guilabel>Formatação</guilabel></emphasis> que aparece à esquerda da janela.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da janela de Configuração da Formatação do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da janela de Configuração da Formatação do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="formatting.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; interface de Formatação</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar o <emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; interface de Formatação</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->From this window, there are three formatting preferences that can be customized &mdash;</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Formato dos Números</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; tanto poderá ser <emphasis
-><guilabel
->Fracção</guilabel
-></emphasis
-> como <emphasis
-><guilabel
->Decimal</guilabel
-></emphasis
->, bastando para tal carregar na opção exclusiva apropriada, permitindo esta opção controlar a forma como as unidades de medida serão apresentadas nas suas receitas</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Formato do <emphasis
-><guilabel
->Ingrediente</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; isto controla a forma como os ingredientes serão listados nas suas receitas</para>
-<para
->You will notice from the screenshot that each portion of the ingredient has a variable associated with it, <emphasis
->%n</emphasis
-> for <quote
->Name</quote
->, <emphasis
->%p</emphasis
-> for <quote
->Preparation method</quote
->, <emphasis
->%a</emphasis
-> for <quote
->Amount</quote
->, <emphasis
->%u</emphasis
-> for <quote
->Unit</quote
->. The chosen order for display of these items appears in the <emphasis
-><guilabel
->Ingredient format:</guilabel
-></emphasis
-> textbox and can be changed at will.</para>
+<para>From this window, there are three formatting preferences that can be customized &mdash;</para>
+
+<orderedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Formato dos Números</guilabel></emphasis> &ndash; tanto poderá ser <emphasis><guilabel>Fracção</guilabel></emphasis> como <emphasis><guilabel>Decimal</guilabel></emphasis>, bastando para tal carregar na opção exclusiva apropriada, permitindo esta opção controlar a forma como as unidades de medida serão apresentadas nas suas receitas</para></listitem>
+
+<listitem><para>Formato do <emphasis><guilabel>Ingrediente</guilabel></emphasis> &ndash; isto controla a forma como os ingredientes serão listados nas suas receitas</para>
+<para>You will notice from the screenshot that each portion of the ingredient has a variable associated with it, <emphasis>%n</emphasis> for <quote>Name</quote>, <emphasis>%p</emphasis> for <quote>Preparation method</quote>, <emphasis>%a</emphasis> for <quote>Amount</quote>, <emphasis>%u</emphasis> for <quote>Unit</quote>. The chosen order for display of these items appears in the <emphasis><guilabel>Ingredient format:</guilabel></emphasis> textbox and can be changed at will.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Use abbreviations</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; this feature is turned on by clicking on the tickbox beside the label</para>
-
-<para
->If the abbreviations have been completed for your units, the result of selecting to <emphasis
->Use abbreviations</emphasis
-> is that your units of measure will be displayed in their abbreviated form when you are viewing or printing your recipe, and in the printable version of your <emphasis
->Shopping List</emphasis
->.</para>
-
-<para
->For example, if <emphasis
->Use abbreviations</emphasis
-> is selected and the ingredient format is specified as <emphasis
->%a %u %n%p</emphasis
->, as in the screenshot, this will cause the ingredient to be displayed as follows &mdash;</para>
-<para
->2&#0189; lbs. queijo-creme; suavizado</para>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Use abbreviations</guilabel></emphasis> &ndash; this feature is turned on by clicking on the tickbox beside the label</para>
+
+<para>If the abbreviations have been completed for your units, the result of selecting to <emphasis>Use abbreviations</emphasis> is that your units of measure will be displayed in their abbreviated form when you are viewing or printing your recipe, and in the printable version of your <emphasis>Shopping List</emphasis>.</para>
+
+<para>For example, if <emphasis>Use abbreviations</emphasis> is selected and the ingredient format is specified as <emphasis>%a %u %n%p</emphasis>, as in the screenshot, this will cause the ingredient to be displayed as follows &mdash;</para>
+<para>2&#0189; lbs. queijo-creme; suavizado</para>
</listitem>
</orderedlist>
@@ -7464,272 +2413,93 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="import-export-preference">
-<title
->Escolher as Preferências de Importação/Exportação</title>
+<title>Escolher as Preferências de Importação/Exportação</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da janela de Configuração da Importação do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da janela de Configuração da Importação do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; interface de Importação/Exportação</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar o <emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; interface de Importação/Exportação</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->O acesso às <interface
->Preferências do Krecipes - Krecipes</interface
-> para a <emphasis
-><guilabel
->Importação</guilabel
-></emphasis
-> é feito ao escolher primeiro a opção <guimenu
->Configuração</guimenu
-> e <guimenuitem
->Configurar o &krecipes;...</guimenuitem
-> do menu do &krecipes; e, depois, seleccionando a opção <emphasis
-><guilabel
->Importar</guilabel
-></emphasis
-> que aparece à esquerda da janela.</para>
-
-<para
->Neste ecrã, sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Importar</guilabel
-></emphasis
->, existem duas opções &mdash;</para>
-
-<para
->Neste ecrã, existe apenas uma opção, a <emphasis
-><guilabel
->Sobrepor as receitas com o mesmo título</guilabel
-></emphasis
->. Esta poderá ser uma boa ideia se você estiver a importar de novo uma base de dados previamente carregada.</para>
-
-<para
->Caso você opte por NÃO sobrepor as receitas existentes, e se você tiver uma receita chamada <emphasis
->Bolo de Chocolate</emphasis
->, por exemplo, na sua lista de receitas, e se você importar outra receita de Bolo de Chocolate, a listagem irá aparecer da seguinte forma &mdash;</para>
-
-<para
->Bolo de Chocolate</para>
-<para
->Bolo de Chocolate (2)</para
->
-
-<para
->A segunda opção é <emphasis
-><guilabel
->Perguntar as receitas a importar</guilabel
-></emphasis
-> onde, mais uma vez, esta funcionalidade poderá ser activada ao seleccionar o campo de texto. Se esta funcionalidade não estiver activada, as suas receitas serão importadas sem qualquer mensagem. Veja a secção <link linkend="import-export-recipes"
->Importar e Exportar Receitas</link
-> para uma imagem que irá mostrar o resultado desta opção a ser seleccionada.</para>
+<para>O acesso às <interface>Preferências do Krecipes - Krecipes</interface> para a <emphasis><guilabel>Importação</guilabel></emphasis> é feito ao escolher primeiro a opção <guimenu>Configuração</guimenu> e <guimenuitem>Configurar o &krecipes;...</guimenuitem> do menu do &krecipes; e, depois, seleccionando a opção <emphasis><guilabel>Importar</guilabel></emphasis> que aparece à esquerda da janela.</para>
+
+<para>Neste ecrã, sob o texto <emphasis><guilabel>Importar</guilabel></emphasis>, existem duas opções &mdash;</para>
+
+<para>Neste ecrã, existe apenas uma opção, a <emphasis><guilabel>Sobrepor as receitas com o mesmo título</guilabel></emphasis>. Esta poderá ser uma boa ideia se você estiver a importar de novo uma base de dados previamente carregada.</para>
+
+<para>Caso você opte por NÃO sobrepor as receitas existentes, e se você tiver uma receita chamada <emphasis>Bolo de Chocolate</emphasis>, por exemplo, na sua lista de receitas, e se você importar outra receita de Bolo de Chocolate, a listagem irá aparecer da seguinte forma &mdash;</para>
+
+<para>Bolo de Chocolate</para>
+<para>Bolo de Chocolate (2)</para>
+
+<para>A segunda opção é <emphasis><guilabel>Perguntar as receitas a importar</guilabel></emphasis> onde, mais uma vez, esta funcionalidade poderá ser activada ao seleccionar o campo de texto. Se esta funcionalidade não estiver activada, as suas receitas serão importadas sem qualquer mensagem. Veja a secção <link linkend="import-export-recipes">Importar e Exportar Receitas</link> para uma imagem que irá mostrar o resultado desta opção a ser seleccionada.</para>
<sect3 id="copy-clipboard">
-<title
->Copiar para a Área de Transferência</title>
-<para
->Sob o texto <emphasis
-><guilabel
->Exportar</guilabel
-></emphasis
->, existe um menu no qual poderá seleccionar o formato para <quote
->Copiar para a Área de Transferência</quote
-> que deseja usar.</para>
-
-<para
->Essencialmente, a cópia para a área de transferência é a mesma coisa que exportar uma receita. A diferença consiste no resultado final da exportação. A função de exportação normal cria um <emphasis
->ficheiro</emphasis
-> (veja a secção <link linkend="export-recipe"
->Exportar as Receitas para Outros Formatos</link
-> para uma descrição completa deste processo). A função <quote
->Copiar para a Área de Transferência</quote
-> cria uma cópia da receita no formato desejado e coloca-a na área de transferência. Isto oferece a possibilidade de colar essa cópia numa mensagem de e-mail, por exemplo. A utilidade disto poderá ser no caso de um anexo num e-mail poder ficar corrompido.</para>
-
-<para
->As opções disponíveis para <quote
->Copiar para a Área de Transferência</quote
-> são &mdash;</para>
+<title>Copiar para a Área de Transferência</title>
+<para>Sob o texto <emphasis><guilabel>Exportar</guilabel></emphasis>, existe um menu no qual poderá seleccionar o formato para <quote>Copiar para a Área de Transferência</quote> que deseja usar.</para>
+
+<para>Essencialmente, a cópia para a área de transferência é a mesma coisa que exportar uma receita. A diferença consiste no resultado final da exportação. A função de exportação normal cria um <emphasis>ficheiro</emphasis> (veja a secção <link linkend="export-recipe">Exportar as Receitas para Outros Formatos</link> para uma descrição completa deste processo). A função <quote>Copiar para a Área de Transferência</quote> cria uma cópia da receita no formato desejado e coloca-a na área de transferência. Isto oferece a possibilidade de colar essa cópia numa mensagem de e-mail, por exemplo. A utilidade disto poderá ser no caso de um anexo num e-mail poder ficar corrompido.</para>
+
+<para>As opções disponíveis para <quote>Copiar para a Área de Transferência</quote> são &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Texto Simples (*.txt) &ndash; Se for copiado neste formato para a área de transferência, o resultado será uma cópia em texto simples da receita.</para
-></listitem
->
-<listitem
-><para
->Krecipes (*.kreml) &ndash; Se for copiado neste formato, o resultado irá conter todas as marcas de formatação associadas que permitem apresentar o texto como deve ser no <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master (*.mmf) &ndash; Se for copiado neste formato, o resultado será um formato reconhecido pelo programa Meal-Master.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv (*.rk) &ndash; Se for copiado neste formato, o resultado será um formato reconhecido pelo programa Reskonv.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML (*.xml) &ndash; Se for copiado neste formato, o resultado irá conter todas as marcas de formatação associadas que permitem apresentar o texto como deve ser no RecipeML.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Texto Simples (*.txt) &ndash; Se for copiado neste formato para a área de transferência, o resultado será uma cópia em texto simples da receita.</para></listitem>
+<listitem><para>Krecipes (*.kreml) &ndash; Se for copiado neste formato, o resultado irá conter todas as marcas de formatação associadas que permitem apresentar o texto como deve ser no <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master (*.mmf) &ndash; Se for copiado neste formato, o resultado será um formato reconhecido pelo programa Meal-Master.</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv (*.rk) &ndash; Se for copiado neste formato, o resultado será um formato reconhecido pelo programa Reskonv.</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML (*.xml) &ndash; Se for copiado neste formato, o resultado irá conter todas as marcas de formatação associadas que permitem apresentar o texto como deve ser no RecipeML.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Como foi referido anteriormente, assim que a receita tenha sido copiada para a área de transferência no formato desejado, o conteúdo poderá ser colado numa mensagem de e-mail. Poderá também ser colado num editor de texto, para poder gravar o documento. Quando copiar uma receita para a área de transferência num formato de texto simples e depois colar num e-mail ou noutro documento, não se pretende importar de volta no <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> ou noutro programa de receitas. Contudo, suponha que outro formato foi seleccionado para <quote
->Copiar para a Área de Transferência</quote
->. O que fará então e como é que volta para um programa relacionado com receitas?</para>
-
-<para
->Se a receita tiver sido copiada para um e-mail e enviada, o destinatário poderá simplesmente copiar a secção associada à receita e então colá-la num editor de texto e gravá-la num ficheiro com a extensão associada ao formato &ndash; <emphasis
->.kreml</emphasis
-> para o formato do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, o <emphasis
->.mmf</emphasis
-> para o formato do Meal-Master, o <emphasis
->.rk</emphasis
-> para o formato do Rezkonv ou o <emphasis
->.xml</emphasis
-> para o formato do RecipeML. Assim que tenha gravado, este ficheiro poderá ser importado de volta para o programa de receitas associado.</para>
-
-<para
->Se o conteúdo da área de transferência tiver sido colado directamente num editor de texto, o ficheiro poderá então ser gravado com a extensão apropriada, como descrito acima, e importado de volta para o programa de receitas associado.</para
->
+<para>Como foi referido anteriormente, assim que a receita tenha sido copiada para a área de transferência no formato desejado, o conteúdo poderá ser colado numa mensagem de e-mail. Poderá também ser colado num editor de texto, para poder gravar o documento. Quando copiar uma receita para a área de transferência num formato de texto simples e depois colar num e-mail ou noutro documento, não se pretende importar de volta no <emphasis>&krecipes;</emphasis> ou noutro programa de receitas. Contudo, suponha que outro formato foi seleccionado para <quote>Copiar para a Área de Transferência</quote>. O que fará então e como é que volta para um programa relacionado com receitas?</para>
+
+<para>Se a receita tiver sido copiada para um e-mail e enviada, o destinatário poderá simplesmente copiar a secção associada à receita e então colá-la num editor de texto e gravá-la num ficheiro com a extensão associada ao formato &ndash; <emphasis>.kreml</emphasis> para o formato do <emphasis>&krecipes;</emphasis>, o <emphasis>.mmf</emphasis> para o formato do Meal-Master, o <emphasis>.rk</emphasis> para o formato do Rezkonv ou o <emphasis>.xml</emphasis> para o formato do RecipeML. Assim que tenha gravado, este ficheiro poderá ser importado de volta para o programa de receitas associado.</para>
+
+<para>Se o conteúdo da área de transferência tiver sido colado directamente num editor de texto, o ficheiro poderá então ser gravado com a extensão apropriada, como descrito acima, e importado de volta para o programa de receitas associado.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="configure-performance">
-<title
->Melhorar a Performance</title>
+<title>Melhorar a Performance</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Eis uma imagem da janela de Configuração da Performance do &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Eis uma imagem da janela de Configuração da Performance do &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="performance.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &ndash; interface de Performance</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar o <emphasis>&krecipes;</emphasis> &ndash; interface de Performance</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->O acesso às <interface
->Preferências do Krecipes - Krecipes</interface
-> para a <emphasis
-><guilabel
->Importação</guilabel
-></emphasis
-> é feito ao escolher primeiro a opção <guimenu
->Configuração</guimenu
-> e <guimenuitem
->Configurar o &krecipes;...</guimenuitem
-> do menu do &krecipes; e, depois, seleccionando a opção <emphasis
-><guilabel
->Importar</guilabel
-></emphasis
-> que aparece à esquerda da janela.</para>
-
-<para
->Nesta interface, você irá personalizar duas opções. Se precisar de saber alguma razão para o fazer, veja a secção <link linkend="config-performance-reason"
->Razões para Configurar as Opções de Performance</link
->. Estas opções poderão ser usadas individualmente, em conjunto ou nenhuma delas.</para>
-
-<para
->A primeira serve para definir o número de categorias que aparecem na lista, quando é seleccionado o componente <emphasis
->Procurar/Editar as Receitas</emphasis
->. Por omissão, este número está configurado como <emphasis
->Ilimitado</emphasis
->, o que significa que todas as categorias serão apresentadas. Para mudar esta opção, ajuste a <emphasis
->barra</emphasis
-> que aparece por detrás do texto <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Número de categorias a mostrar de uma vez:</guilabel
-></emphasis
-></quote
-> até que apareça o número desejado ou use o <quote
->campo incremental</quote
-> para definir o número.</para>
-
-<para
->A segunda opção que poderá querer alterar, serve para definir o número de itens que aparecem nas listas, como por exemplo a lista de <emphasis
->Ingredientes</emphasis
-> ou de <emphasis
->Propriedades</emphasis
->. Mais uma vez, por omissão, este número está configurado como <quote
->Ilimitado</quote
->; para mudar esta opção, ajuste a <quote
->barra</quote
-> que aparece por detrás do texto <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Número de elementos a mostrar de uma vez:</guilabel
-></emphasis
-></quote
-> até que apareça o número desejado ou use o <quote
->campo incremental</quote
-> para definir o número.</para>
-
-<para
->Deve ficar claro que, para o caso da opção <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Número de elementos a mostrar de uma vez:</guilabel
-></emphasis
-></quote
->, o ajuste é feito em incrementos de 1000, ao usar o <quote
->campo incremental</quote
->. No caso de querer definir números menores, podê-lo-á fazer se seleccionar a palavra <quote
->Ilimitado</quote
-> ou o número que aparecer nesse campo, escrevendo de seguida o número que deseja usar. Contudo, esta funcionalidade é usada idealmente quando você tiver uma base de dados de receitas realmente grande.</para>
+<para>O acesso às <interface>Preferências do Krecipes - Krecipes</interface> para a <emphasis><guilabel>Importação</guilabel></emphasis> é feito ao escolher primeiro a opção <guimenu>Configuração</guimenu> e <guimenuitem>Configurar o &krecipes;...</guimenuitem> do menu do &krecipes; e, depois, seleccionando a opção <emphasis><guilabel>Importar</guilabel></emphasis> que aparece à esquerda da janela.</para>
+
+<para>Nesta interface, você irá personalizar duas opções. Se precisar de saber alguma razão para o fazer, veja a secção <link linkend="config-performance-reason">Razões para Configurar as Opções de Performance</link>. Estas opções poderão ser usadas individualmente, em conjunto ou nenhuma delas.</para>
+
+<para>A primeira serve para definir o número de categorias que aparecem na lista, quando é seleccionado o componente <emphasis>Procurar/Editar as Receitas</emphasis>. Por omissão, este número está configurado como <emphasis>Ilimitado</emphasis>, o que significa que todas as categorias serão apresentadas. Para mudar esta opção, ajuste a <emphasis>barra</emphasis> que aparece por detrás do texto <quote><emphasis><guilabel>Número de categorias a mostrar de uma vez:</guilabel></emphasis></quote> até que apareça o número desejado ou use o <quote>campo incremental</quote> para definir o número.</para>
+
+<para>A segunda opção que poderá querer alterar, serve para definir o número de itens que aparecem nas listas, como por exemplo a lista de <emphasis>Ingredientes</emphasis> ou de <emphasis>Propriedades</emphasis>. Mais uma vez, por omissão, este número está configurado como <quote>Ilimitado</quote>; para mudar esta opção, ajuste a <quote>barra</quote> que aparece por detrás do texto <quote><emphasis><guilabel>Número de elementos a mostrar de uma vez:</guilabel></emphasis></quote> até que apareça o número desejado ou use o <quote>campo incremental</quote> para definir o número.</para>
+
+<para>Deve ficar claro que, para o caso da opção <quote><emphasis><guilabel>Número de elementos a mostrar de uma vez:</guilabel></emphasis></quote>, o ajuste é feito em incrementos de 1000, ao usar o <quote>campo incremental</quote>. No caso de querer definir números menores, podê-lo-á fazer se seleccionar a palavra <quote>Ilimitado</quote> ou o número que aparecer nesse campo, escrevendo de seguida o número que deseja usar. Contudo, esta funcionalidade é usada idealmente quando você tiver uma base de dados de receitas realmente grande.</para>
<sect3 id="config-performance-reason">
-<title
->Razões para Configurar as Opções de Performance</title>
-
-<para
->Na maioria dos casos, as opções a ajustar são o <emphasis
-><guilabel
->Número de categorias a mostrar de uma vez:</guilabel
-></emphasis
-> e/ou o <emphasis
-><guilabel
->Número de elementos a mostrar de uma vez:</guilabel
-></emphasis
-> não terão de ser alterados. A última razão, para que poderá querer fazê-lo, ocorre quando você tiver uma base de dados de receitas muito grande. Se ajustar estes valores, de modo a que as suas categorias ou itens da lista sejam carregados em grupos, irá melhorar em grande medida a velocidade do carregamento destes itens.</para>
+<title>Razões para Configurar as Opções de Performance</title>
+
+<para>Na maioria dos casos, as opções a ajustar são o <emphasis><guilabel>Número de categorias a mostrar de uma vez:</guilabel></emphasis> e/ou o <emphasis><guilabel>Número de elementos a mostrar de uma vez:</guilabel></emphasis> não terão de ser alterados. A última razão, para que poderá querer fazê-lo, ocorre quando você tiver uma base de dados de receitas muito grande. Se ajustar estes valores, de modo a que as suas categorias ou itens da lista sejam carregados em grupos, irá melhorar em grande medida a velocidade do carregamento destes itens.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -7739,324 +2509,109 @@ patent issues. -->
</chapter>
<chapter id="report-problems">
-<title
->Comunicar Problemas</title>
-
-<para
->No caso de o programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> fazer algo de inesperado e você pensar que isso possa ser um erro, poderá então emitir um relatório de erro para o responsável pela manutenção do programa. Mesmo que não encontre quaisquer problemas e tenha uma ideia para melhorar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, poderá enviar esse pedido à mesma. Se enviar um relatório em qualquer uma destas situações, poderá ajudar-nos a melhorar continuamente o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para
->
+<title>Comunicar Problemas</title>
+
+<para>No caso de o programa <emphasis>&krecipes;</emphasis> fazer algo de inesperado e você pensar que isso possa ser um erro, poderá então emitir um relatório de erro para o responsável pela manutenção do programa. Mesmo que não encontre quaisquer problemas e tenha uma ideia para melhorar o <emphasis>&krecipes;</emphasis>, poderá enviar esse pedido à mesma. Se enviar um relatório em qualquer uma destas situações, poderá ajudar-nos a melhorar continuamente o <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
<sect1 id="bugs-requests">
-<title
->Comunicar Erros/Pedir Melhorias de Funcionalidades</title>
-
-<para
->Para enviar um relatório de erro, seleccione o menu <guimenu
->Ajuda</guimenu
-> e <guimenuitem
->Comunicar um Erro</guimenuitem
-> do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. A janela para <emphasis
-><interface
->Enviar um Relatório de Erro &ndash; &krecipes;</interface
-></emphasis
-> aparecerá na imagem abaixo:</para>
+<title>Comunicar Erros/Pedir Melhorias de Funcionalidades</title>
+
+<para>Para enviar um relatório de erro, seleccione o menu <guimenu>Ajuda</guimenu> e <guimenuitem>Comunicar um Erro</guimenuitem> do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. A janela para <emphasis><interface>Enviar um Relatório de Erro &ndash; &krecipes;</interface></emphasis> aparecerá na imagem abaixo:</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da interface do &krecipes; para enviar erros ou pedidos de funcionalidades.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da interface do &krecipes; para enviar erros ou pedidos de funcionalidades.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="submit-bug.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Enviar Relatórios de Erros e Pedidos de Funcionalidades</para
-></caption>
+ <caption><para>Enviar Relatórios de Erros e Pedidos de Funcionalidades</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Esta é a interface actual que é usada para enviar o relatório de erro ou pedido de nova funcionalidade. Para além da secção para escrever a mensagem, oferece uma quantidade enorme de informação, sendo alguma desta importante para ajudar o responsável a reagir ao seu e-mail. A informação oferecida é a seguinte: &mdash;</para>
+<para>Esta é a interface actual que é usada para enviar o relatório de erro ou pedido de nova funcionalidade. Para além da secção para escrever a mensagem, oferece uma quantidade enorme de informação, sendo alguma desta importante para ajudar o responsável a reagir ao seu e-mail. A informação oferecida é a seguinte: &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->De:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; o endereço de e-mail da pessoa que enviou o e-mail aparece ao lado deste texto, <abbrev
->i.e.</abbrev
->o seu endereço de e-mail</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Para:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; o endereço de e-mail da pessoa para quem o e-mail está a ser enviado aparece ao lado deste texto, <abbrev
->i.e.</abbrev
->o responsável pelo programa</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Aplicação:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; a aplicação a que pertence o relatório aparece ao lado deste texto</para>
-<note
-><para
->O <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> é mostrado por omissão, porque você está a enviar isto dentro do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Contudo, o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> é uma aplicação do &kde;, como tal existe uma lista na qual poderia escolher outra aplicação, se estiver a enviar um relatório dentro de outra aplicação.</para
-></note>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>De:</guilabel></emphasis> &ndash; o endereço de e-mail da pessoa que enviou o e-mail aparece ao lado deste texto, <abbrev>i.e.</abbrev>o seu endereço de e-mail</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Para:</guilabel></emphasis> &ndash; o endereço de e-mail da pessoa para quem o e-mail está a ser enviado aparece ao lado deste texto, <abbrev>i.e.</abbrev>o responsável pelo programa</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Aplicação:</guilabel></emphasis> &ndash; a aplicação a que pertence o relatório aparece ao lado deste texto</para>
+<note><para>O <emphasis>&krecipes;</emphasis> é mostrado por omissão, porque você está a enviar isto dentro do <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Contudo, o <emphasis>&krecipes;</emphasis> é uma aplicação do &kde;, como tal existe uma lista na qual poderia escolher outra aplicação, se estiver a enviar um relatório dentro de outra aplicação.</para></note>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Versão:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; a versão do programa <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> que está a usar, quando o relatório é enviado, aparece ao lado deste texto</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->SO:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; o sistema operativo a ser usado e a sua versão</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Compilador:</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; o compilador que foi usado para compilar o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->, bem como a sua versão (Um compilador é o programa que transforma o código-fonte criado pelo programador no <quote
->código-máquina</quote
->, que o computador poderá então compreender.)</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Versão:</guilabel></emphasis> &ndash; a versão do programa <emphasis>&krecipes;</emphasis> que está a usar, quando o relatório é enviado, aparece ao lado deste texto</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>SO:</guilabel></emphasis> &ndash; o sistema operativo a ser usado e a sua versão</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Compilador:</guilabel></emphasis> &ndash; o compilador que foi usado para compilar o <emphasis>&krecipes;</emphasis>, bem como a sua versão (Um compilador é o programa que transforma o código-fonte criado pelo programador no <quote>código-máquina</quote>, que o computador poderá então compreender.)</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->As próximas secções serão as que você terá de completar.</para>
+<para>As próximas secções serão as que você terá de completar.</para>
-<para
->Na secção chamada <emphasis
-><guilabel
->Severidade</guilabel
-></emphasis
->, poderá indicar a informação do tipo de relatório, seleccionando a opção respectiva da seguinte forma &mdash;</para>
+<para>Na secção chamada <emphasis><guilabel>Severidade</guilabel></emphasis>, poderá indicar a informação do tipo de relatório, seleccionando a opção respectiva da seguinte forma &mdash;</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Crítica</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; esta selecção indica que existe um problema sério no <emphasis
->programa &krecipes;</emphasis
->, por exemplo, algum que provoque a perda de dados</para>
-
-<note
-><para
->No caso de um estoiro, irá aparecer uma janela com o <emphasis
->'Backtrace'</emphasis
-> (registo de chamadas). Esta informação é útil para o responsável, como tal é bom copiar o texto que aparece nesta janela e colá-lo no corpo da sua mensagem de e-mail.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Grave</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; esta selecção poderá ser indicada se o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> tiver ficado incapaz de ser usado</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Normal</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; esta selecção indica que algum aspecto do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> não é efectuado como seria de esperar.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Desejo</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; esta selecção seria usada para fazer um pedido de melhoria para o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->. Este é o tipo de relatório que está visível na imagem.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Tradução</guilabel
-></emphasis
-> &ndash; esta selecção seria usada para pedir que o <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> fosse traduzido noutra língua.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Crítica</guilabel></emphasis> &ndash; esta selecção indica que existe um problema sério no <emphasis>programa &krecipes;</emphasis>, por exemplo, algum que provoque a perda de dados</para>
+
+<note><para>No caso de um estoiro, irá aparecer uma janela com o <emphasis>'Backtrace'</emphasis> (registo de chamadas). Esta informação é útil para o responsável, como tal é bom copiar o texto que aparece nesta janela e colá-lo no corpo da sua mensagem de e-mail.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Grave</guilabel></emphasis> &ndash; esta selecção poderá ser indicada se o <emphasis>&krecipes;</emphasis> tiver ficado incapaz de ser usado</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Normal</guilabel></emphasis> &ndash; esta selecção indica que algum aspecto do <emphasis>&krecipes;</emphasis> não é efectuado como seria de esperar.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Desejo</guilabel></emphasis> &ndash; esta selecção seria usada para fazer um pedido de melhoria para o <emphasis>&krecipes;</emphasis>. Este é o tipo de relatório que está visível na imagem.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Tradução</guilabel></emphasis> &ndash; esta selecção seria usada para pedir que o <emphasis>&krecipes;</emphasis> fosse traduzido noutra língua.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->No campo ao lado do texto <emphasis
-><guilabel
->Assunto:</guilabel
-></emphasis
->, poderia escrever uma descrição do relatório a ser enviado e, finalmente, na área de texto grande, poderá escrever uma descrição do problema ou melhoramento e fornecer as mensagens de erro que tenham aparecido. Para além disso, deverá indicar ao responsável de manutenção da base de dados que está a usar, <abbrev
->i.e.</abbrev
->, SQLite, MySQL ou PostgreSQL, bem como a versão. </para>
-
-<para
->Quando tiver terminado o e-mail, carregue no botão <guibutton
->Enviar</guibutton
-> para submeter a sua mensagem ou no botão <guibutton
->Cancelar</guibutton
-> para fechar a interface e voltar à janela principal do <emphasis
-><guilabel
->&krecipes;</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Quando tiver carregado no botão <guibutton
->Enviar</guibutton
->, será pedida uma senha. Esta é a senha que vem com o seu utilizador do sistema. Contudo, antes de poder enviar de facto o seu e-mail, terá de ser configurado para o envio, como é descrito na secção seguinte. Carregue no botão para <guibutton
->Configurar o E-mail...</guibutton
-> para iniciar a interface de configuração do e-mail.</para>
+<para>No campo ao lado do texto <emphasis><guilabel>Assunto:</guilabel></emphasis>, poderia escrever uma descrição do relatório a ser enviado e, finalmente, na área de texto grande, poderá escrever uma descrição do problema ou melhoramento e fornecer as mensagens de erro que tenham aparecido. Para além disso, deverá indicar ao responsável de manutenção da base de dados que está a usar, <abbrev>i.e.</abbrev>, SQLite, MySQL ou PostgreSQL, bem como a versão. </para>
+
+<para>Quando tiver terminado o e-mail, carregue no botão <guibutton>Enviar</guibutton> para submeter a sua mensagem ou no botão <guibutton>Cancelar</guibutton> para fechar a interface e voltar à janela principal do <emphasis><guilabel>&krecipes;</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Quando tiver carregado no botão <guibutton>Enviar</guibutton>, será pedida uma senha. Esta é a senha que vem com o seu utilizador do sistema. Contudo, antes de poder enviar de facto o seu e-mail, terá de ser configurado para o envio, como é descrito na secção seguinte. Carregue no botão para <guibutton>Configurar o E-mail...</guibutton> para iniciar a interface de configuração do e-mail.</para>
<sect2 id="config-email">
-<title
->Configurar o E-mail para Activar o Envio de Relatórios de Erros</title>
+<title>Configurar o E-mail para Activar o Envio de Relatórios de Erros</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Aqui está uma imagem da janela de configuração do e-mail que activa a funcionalidade para enviar relatórios de erros no &krecipes;.</screeninfo>
+<screeninfo>Aqui está uma imagem da janela de configuração do e-mail que activa a funcionalidade para enviar relatórios de erros no &krecipes;.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="config-email.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Imagem</phrase>
+ <phrase>Imagem</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Configurar o E-mail</para
-></caption>
+ <caption><para>Configurar o E-mail</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Na imagem, poderá reparar que existe um ícone no topo da página e, ao lado deste, o nome do seu utilizador que é usado para se autenticar no seu sistema. Este ícone poderá ser alterado se carregar nele.</para>
-
-<para
->O próximo conjunto de informações que necessita de fornecer aparece por baixo do texto <emphasis
-><guilabel
->Informação do Utilizador</guilabel
-></emphasis
-> e isto é exactamente o que esta secção contém. Se olhar para a imagem, a informação que necessita de ser fornecida é relativamente clara. Nos primeiros quatro pedaços de informação oferecidos, os únicos que são realmente essenciais são o seu <emphasis
-><guilabel
->Endereço de e-mail:</guilabel
-></emphasis
-> e o <emphasis
-><guilabel
->Servidor de SMTP:</guilabel
-></emphasis
->. Um servidor de SMTP é o servidor usado para enviar o e-mail. Este poderá ser o que é atribuído pelo seu fornecedor de acesso à Internet, ou algum que esteja na sua rede local.</para>
-
-<para
->O último item que aparece na secção de <emphasis
-><guilabel
->Informação do Utilizador</guilabel
-></emphasis
-> serve para o <emphasis
-><guilabel
->ID do Utilizador</guilabel
-></emphasis
->. Na imagem, não aparece nada neste texto, mas seria correspondente ao ID numérico do seu utilizador definido no sistema.</para>
-
-<para
->Na secção por baixo do texto <emphasis
-><guilabel
->Na Senha Perguntar</guilabel
-></emphasis
->, aparecem três opções exclusivas onde poderá escolher a que deseja. Esta selecção indica o que deverá acontecer quando você introduzir a senha quando for pedida. De cada vez que carregar numa tecla para um dado carácter da sua senha, esse carácter é representado pelo número de estrelas que poderá aparecer de acordo com a opção escolhida &ndash; uma estrela, se escolher a opção <emphasis
-><guilabel
->Mostrar uma estrela por cada letra</guilabel
-></emphasis
->, ou três estrelas se escolher a opção <emphasis
-><guilabel
->Mostrar três estrelas por cada letra</guilabel
-></emphasis
->. Se escolher a opção <emphasis
-><guilabel
->Não mostrar nada</guilabel
-></emphasis
->, não serão representadas quaisquer estrelas.</para>
-
-<para
->Não é necessário usar o botão <guibutton
->Mudar a Senha</guibutton
->. Poderá já ter uma senha para se autenticar no seu sistema. Contudo, se desejar mudar a senha associada ao seu utilizador, poderá fazê-lo se carregar neste botão e seguir as mensagens.</para>
-
-<para
->Agora está pronto para enviar o seu e-mail!</para>
+<para>Na imagem, poderá reparar que existe um ícone no topo da página e, ao lado deste, o nome do seu utilizador que é usado para se autenticar no seu sistema. Este ícone poderá ser alterado se carregar nele.</para>
+
+<para>O próximo conjunto de informações que necessita de fornecer aparece por baixo do texto <emphasis><guilabel>Informação do Utilizador</guilabel></emphasis> e isto é exactamente o que esta secção contém. Se olhar para a imagem, a informação que necessita de ser fornecida é relativamente clara. Nos primeiros quatro pedaços de informação oferecidos, os únicos que são realmente essenciais são o seu <emphasis><guilabel>Endereço de e-mail:</guilabel></emphasis> e o <emphasis><guilabel>Servidor de SMTP:</guilabel></emphasis>. Um servidor de SMTP é o servidor usado para enviar o e-mail. Este poderá ser o que é atribuído pelo seu fornecedor de acesso à Internet, ou algum que esteja na sua rede local.</para>
+
+<para>O último item que aparece na secção de <emphasis><guilabel>Informação do Utilizador</guilabel></emphasis> serve para o <emphasis><guilabel>ID do Utilizador</guilabel></emphasis>. Na imagem, não aparece nada neste texto, mas seria correspondente ao ID numérico do seu utilizador definido no sistema.</para>
+
+<para>Na secção por baixo do texto <emphasis><guilabel>Na Senha Perguntar</guilabel></emphasis>, aparecem três opções exclusivas onde poderá escolher a que deseja. Esta selecção indica o que deverá acontecer quando você introduzir a senha quando for pedida. De cada vez que carregar numa tecla para um dado carácter da sua senha, esse carácter é representado pelo número de estrelas que poderá aparecer de acordo com a opção escolhida &ndash; uma estrela, se escolher a opção <emphasis><guilabel>Mostrar uma estrela por cada letra</guilabel></emphasis>, ou três estrelas se escolher a opção <emphasis><guilabel>Mostrar três estrelas por cada letra</guilabel></emphasis>. Se escolher a opção <emphasis><guilabel>Não mostrar nada</guilabel></emphasis>, não serão representadas quaisquer estrelas.</para>
+
+<para>Não é necessário usar o botão <guibutton>Mudar a Senha</guibutton>. Poderá já ter uma senha para se autenticar no seu sistema. Contudo, se desejar mudar a senha associada ao seu utilizador, poderá fazê-lo se carregar neste botão e seguir as mensagens.</para>
+
+<para>Agora está pronto para enviar o seu e-mail!</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Referência de Comandos</title>
+<title>Referência de Comandos</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
@@ -8065,246 +2620,61 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
->A janela principal do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></title>
+<title>A janela principal do <emphasis>&krecipes;</emphasis></title>
<sect2 id="file-menu">
-<title
->O Menu Ficheiro</title>
+<title>O Menu Ficheiro</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Nova Receita</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Cria uma nova receita</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Nova Receita</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Cria uma nova receita</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Gravar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Grava a receita</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Gravar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Grava a receita</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Imprimir</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Imprime a receita carregada de momento</action
-> &ndash; Veja a secção <link linkend="print-recipe"
->Imprimir a Sua Receita</link
-> para mais instruções</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Imprimir</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Imprime a receita carregada de momento</action> &ndash; Veja a secção <link linkend="print-recipe">Imprimir a Sua Receita</link> para mais instruções</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Recarregar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Volta a carregar a receita activa de momento</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Recarregar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Volta a carregar a receita activa de momento</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Importar de um Ficheiro...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Importa as receitas</action
-> a partir de um ficheiro &ndash;. Veja a secção <link linkend="file-import"
->Importar a Partir de um Ficheiro</link
-> para mais informações</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar de um Ficheiro...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Importa as receitas</action> a partir de um ficheiro &ndash;. Veja a secção <link linkend="file-import">Importar a Partir de um Ficheiro</link> para mais informações</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Importar de uma Base de Dados...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Importa as receitas</action
-> de uma de 3 opções de base de dados</para>
-<para
->Veja as secções correspondentes de importação de uma base de dados &ndash; <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> ou <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Importar de uma Base de Dados...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Importa as receitas</action> de uma de 3 opções de base de dados</para>
+<para>Veja as secções correspondentes de importação de uma base de dados &ndash; <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> ou <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Exporta</action
-> tanto uma única receita como todas as receitas para um ficheiro &ndash; <link linkend="export-recipe"
->Exportar as Receitas para Outros Formatos</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Exportar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Exporta</action> tanto uma única receita como todas as receitas para um ficheiro &ndash; <link linkend="export-recipe">Exportar as Receitas para Outros Formatos</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Salvaguarda</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Salvaguarda</action
-> o ficheiro da sua base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &nbsp; veja a secção <link linkend="backup-db"
->Salvaguardar a sua Base de Dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Salvaguarda</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Salvaguarda</action> o ficheiro da sua base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis> &nbsp; veja a secção <link linkend="backup-db">Salvaguardar a sua Base de Dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis></link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Restaurar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Repõe</action
-> o ficheiro da sua base de dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> &nbsp; veja a secção <link linkend="restore-db"
->Repor a Sua Base de Dados do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Restaurar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Repõe</action> o ficheiro da sua base de dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis> &nbsp; veja a secção <link linkend="restore-db">Repor a Sua Base de Dados do <emphasis>&krecipes;</emphasis></link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ficheiro</guimenu
-> <guimenuitem
->Sair</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sai</action
-> do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ficheiro</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sai</action> do <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -8312,270 +2682,86 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Editar</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Editar</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Configuração da Página...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Acede à <action
->interface de Configuração da Página</action
-> do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> para definir a disposição da página &ndash; veja a secção sobre a <link linkend="krecipes-page-setup"
->Configuração da Página</link
-> para mais detalhes</para
-></listitem>
+<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Configuração da Página...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Acede à <action>interface de Configuração da Página</action> do <emphasis>&krecipes;</emphasis> para definir a disposição da página &ndash; veja a secção sobre a <link linkend="krecipes-page-setup">Configuração da Página</link> para mais detalhes</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Configuração da Impressão...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Acede à interface do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> para a <action
->Configuração da Impressão</action
-> &ndash; esta interface é idêntica à <interface
->Configuração da Página</interface
->, mas é usada para definir uma configuração que poderá ser diferente e separadada da disposição da página, para ver as suas receitas</para>
-
-<para
->Veja a secção <link linkend="print-setup"
->Configuração da Impressão</link
-> para mais detalhes.</para
-></listitem>
+<menuchoice><guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Configuração da Impressão...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Acede à interface do <emphasis>&krecipes;</emphasis> para a <action>Configuração da Impressão</action> &ndash; esta interface é idêntica à <interface>Configuração da Página</interface>, mas é usada para definir uma configuração que poderá ser diferente e separadada da disposição da página, para ver as suas receitas</para>
+
+<para>Veja a secção <link linkend="print-setup">Configuração da Impressão</link> para mais detalhes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Editar</guimenu
-> <guimenuitem
->Copiar para a Área de Transferência</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Fará uma cópia do texto de uma receita seleccionada e coloca-o na <interface
->Área de Transferência</interface
->, para poder colar noutra aplicação, como por exemplo uma mensagem de e-mail.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Editar</guimenu> <guimenuitem>Copiar para a Área de Transferência</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Fará uma cópia do texto de uma receita seleccionada e coloca-o na <interface>Área de Transferência</interface>, para poder colar noutra aplicação, como por exemplo uma mensagem de e-mail.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="tools-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Ferramentas</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Editar</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Acede ao modo de <action
->Edição</action
-> do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Editar</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Acede ao modo de <action>Edição</action> do <emphasis>&krecipes;</emphasis></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Ferramentas</guimenu
-> <guimenuitem
->Conversor de Medidas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Acede à ferramenta <interface
->Conversor de Medidas</interface
-> do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> - veja a secção <link linkend="measure-converter"
->Usar o Conversor de Medidas</link
-> para mais informações.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ferramentas</guimenu> <guimenuitem>Conversor de Medidas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Acede à ferramenta <interface>Conversor de Medidas</interface> do <emphasis>&krecipes;</emphasis> - veja a secção <link linkend="measure-converter">Usar o Conversor de Medidas</link> para mais informações.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->O Menu Configuração</title>
+<title>O Menu Configuração</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Activa ou desactiva a barra de ferramentas</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar a Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Activa ou desactiva a barra de ferramentas</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Esconder a Barra de Estado</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Esconde a barra de estado</action
-></para>
-<para
->Se este item de menu estiver seleccionado, a opção irá mudar para <guimenuitem
->Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem
-> que, por sua vez, volta a <action
->Mostrar a barra de estado</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Esconder a Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Esconde a barra de estado</action></para>
+<para>Se este item de menu estiver seleccionado, a opção irá mudar para <guimenuitem>Mostrar a Barra de Estado</guimenuitem> que, por sua vez, volta a <action>Mostrar a barra de estado</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar os Atalhos...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> a janela para <interface
->Configurar os Atalhos - &krecipes;</interface
->, na qual você poderá definir os atalhos</para>
-<para
->Para instruções completas sobre a configuração dos atalhos, veja a secção <link linkend="configure-shortcuts"
->Criar Atalhos</link
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> a janela para <interface>Configurar os Atalhos - &krecipes;</interface>, na qual você poderá definir os atalhos</para>
+<para>Para instruções completas sobre a configuração dos atalhos, veja a secção <link linkend="configure-shortcuts">Criar Atalhos</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> a janela para <interface
->Configurar as Barras de Ferramentas - &krecipes;</interface
->, na qual poderá configurar as barras de ferramentas</para>
-<para
->Veja a secção <link linkend="configure-toolbars"
->Personalizar a Barra de Ferramentas</link
-> para mais detalhes.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> a janela para <interface>Configurar as Barras de Ferramentas - &krecipes;</interface>, na qual poderá configurar as barras de ferramentas</para>
+<para>Veja a secção <link linkend="configure-toolbars">Personalizar a Barra de Ferramentas</link> para mais detalhes.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Configuração</guimenu
-> <guimenuitem
->Configurar o &krecipes;...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Abre</action
-> a janela de <interface
->Preferências do &krecipes; - &krecipes;</interface
->, na qual poderá definir um conjunto de opções</para>
-<para
->Veja as secções <link linkend="configure-server-settings"
->Configuração do Servidor</link
->, <link linkend="custom-formatting"
->Personalizar a Formatação</link
-> ou <link linkend="import-export-preference"
->Escolher as Preferências de Importação/Exportação</link
-> para algumas instruções específicas de configuração.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &krecipes;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Abre</action> a janela de <interface>Preferências do &krecipes; - &krecipes;</interface>, na qual poderá definir um conjunto de opções</para>
+<para>Veja as secções <link linkend="configure-server-settings">Configuração do Servidor</link>, <link linkend="custom-formatting">Personalizar a Formatação</link> ou <link linkend="import-export-preference">Escolher as Preferências de Importação/Exportação</link> para algumas instruções específicas de configuração.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -8583,47 +2769,29 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->O Menu <guimenu
->Ajuda</guimenu
-></title>
+<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Perguntas e Respostas</title>
+<title>Perguntas e Respostas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Coloquei uma quantidade enorme de receitas no Krecipes e ele agora corre e carrega de forma muito lenta. Existe algo que eu possa fazer para o acelerar?</para>
+<para>Coloquei uma quantidade enorme de receitas no Krecipes e ele agora corre e carrega de forma muito lenta. Existe algo que eu possa fazer para o acelerar?</para>
</question>
<answer>
-<para
->O Krecipes pode funcionar optimamente com milhares de receitas, mesmo numa máquina modesta; ele é, de momento, testado com 50 000+ receitas.</para>
+<para>O Krecipes pode funcionar optimamente com milhares de receitas, mesmo numa máquina modesta; ele é, de momento, testado com 50 000+ receitas.</para>
-<para
->Aqui está o que poderá fazer:</para>
+<para>Aqui está o que poderá fazer:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Seleccione as infra-estruturas em MySQL ou PostgreSQL. Elas oferecem uma melhor performance global que o SQLite, especialmente para uma grande quantidade de receitas.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Na janela para Configurar o Krecipes, ajuste as <link linkend="configure-performance"
->opções de Performance</link
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Separe em categorias as suas receitas. O Krecipes irá carregar muito mais depressa se todas as receitas tiverem categorias.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Seleccione as infra-estruturas em MySQL ou PostgreSQL. Elas oferecem uma melhor performance global que o SQLite, especialmente para uma grande quantidade de receitas.</para></listitem>
+<listitem><para>Na janela para Configurar o Krecipes, ajuste as <link linkend="configure-performance">opções de Performance</link>.</para></listitem>
+<listitem><para>Separe em categorias as suas receitas. O Krecipes irá carregar muito mais depressa se todas as receitas tiverem categorias.</para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
@@ -8631,23 +2799,12 @@ or menu bars. -->
<qandaentry>
<question>
-<para
->O sistema de Correspondência de Ingredientes não corresponde a nenhumas receitas. O que é que estou a fazer de errado?</para>
+<para>O sistema de Correspondência de Ingredientes não corresponde a nenhumas receitas. O que é que estou a fazer de errado?</para>
</question>
<answer>
-<para
->O intuito do componente da Procura de Ingredientes é encontrar receitas que possa fazer (ou quase fazer) com os ingredientes que tenha à mão. Para aceder ao componente da <quote
->Procura por Ingredientes</quote
->, carregue no botão da <guibutton
->Procura por Ingredientes</guibutton
-> que fica visível do lado esquerdo da janela do <emphasis
->&krecipes;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Se quiser ver as receitas que usam determinados ingredientes, então poderá querer usar a <link linkend="using-adv-ingredients"
->Procura de Ingredientes</link
->.</para>
+<para>O intuito do componente da Procura de Ingredientes é encontrar receitas que possa fazer (ou quase fazer) com os ingredientes que tenha à mão. Para aceder ao componente da <quote>Procura por Ingredientes</quote>, carregue no botão da <guibutton>Procura por Ingredientes</guibutton> que fica visível do lado esquerdo da janela do <emphasis>&krecipes;</emphasis>.</para>
+
+<para>Se quiser ver as receitas que usam determinados ingredientes, então poderá querer usar a <link linkend="using-adv-ingredients">Procura de Ingredientes</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8656,30 +2813,17 @@ or menu bars. -->
<qandaentry>
<question>
-<para
->Where are all the recipes?</para>
+<para>Where are all the recipes?</para>
</question>
<answer>
-<para
->While running the &krecipes; wizard will allow you to choose to install sample recipes, the prime function of the program is to allow you to store and manage your own recipe collection.</para
->
-
-<para
->If you are looking to augment your personal recipe collection, there are internet sites that host thousands of recipes that are freely available. Among these are: &mdash;</para>
-
-<para
-><ulink url="http://www.thehoseys.com/recipes.html"
-></ulink
-></para>
-<para
-><ulink url="http://www.garvick.com/recipes/meal-master.htm"
-></ulink
-></para>
-
-<para
->All you have to do is download the recipe and then, import it into your database. See the section <link linkend="file-import"
->Importing from a File</link
-> for help with this function.</para>
+<para>While running the &krecipes; wizard will allow you to choose to install sample recipes, the prime function of the program is to allow you to store and manage your own recipe collection.</para>
+
+<para>If you are looking to augment your personal recipe collection, there are internet sites that host thousands of recipes that are freely available. Among these are: &mdash;</para>
+
+<para><ulink url="http://www.thehoseys.com/recipes.html"></ulink></para>
+<para><ulink url="http://www.garvick.com/recipes/meal-master.htm"></ulink></para>
+
+<para>All you have to do is download the recipe and then, import it into your database. See the section <link linkend="file-import">Importing from a File</link> for help with this function.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -8695,84 +2839,45 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the TDE
distribution. -->
-<title
->Créditos e Licença</title>
+<title>Créditos e Licença</title>
-<para
->&krecipes;. Program copyright 2003, 2004, 2005, 2006 by the &krecipes; developer team. </para>
+<para>&krecipes;. Program copyright 2003, 2004, 2005, 2006 by the &krecipes; developer team. </para>
<variablelist>
-<title
->A equipa &krecipes;:</title>
+<title>A equipa &krecipes;:</title>
<varlistentry>
-<term
->Unai Garro <email
->ugarro&#064;users.sourceforge.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Criador e Programador Principal</para
-></listitem>
+<term>Unai Garro <email>ugarro&#064;users.sourceforge.net</email></term>
+<listitem><para>Criador e Programador Principal</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Jason Kivlighn <email
->jkivlighn&#064;gmail.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Manutenção do Projecto e Programador Principal</para
-></listitem>
+<term>Jason Kivlighn <email>jkivlighn&#064;gmail.com</email></term>
+<listitem><para>Manutenção do Projecto e Programador Principal</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Cyril Bosselut <email
->bosselut&#064;b1project.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Programador Principal</para
-></listitem>
+<term>Cyril Bosselut <email>bosselut&#064;b1project.com</email></term>
+<listitem><para>Programador Principal</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Documentation copyright 2004-2006 Colleen Beamer <email
->colleen.beamer&#064;gmail.com</email
-> and Jason Kivlighn <email
->jkivlighn&#064;gmail.com</email
-> </para>
-
-<para
->Tradução de José Nuno Pires <email
->jncp@netcabo.pt</email
-></para
->
+<para>Documentation copyright 2004-2006 Colleen Beamer <email>colleen.beamer&#064;gmail.com</email> and Jason Kivlighn <email>jkivlighn&#064;gmail.com</email> </para>
+
+<para>Tradução de José Nuno Pires <email>jncp@netcabo.pt</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Instalação</title>
+<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Como obter o &krecipes;</title>
+<title>Como obter o &krecipes;</title>
-<para
->A última versão do &krecipes; está disponível na sua página pessoal em <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net"
->http://krecipes.sourceforge.net</ulink
-></para>
+<para>A última versão do &krecipes; está disponível na sua página pessoal em <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net">http://krecipes.sourceforge.net</ulink></para>
-<para
->O &krecipes; poderá também ser encontrado no SVN do TDE, no módulo 'kdeextragear-3'. As instruções para obter e instalar, através do SVN, estão disponíveis em <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html"
->http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink
-></para>
+<para>O &krecipes; poderá também ser encontrado no SVN do TDE, no módulo 'kdeextragear-3'. As instruções para obter e instalar, através do SVN, estão disponíveis em <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html">http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink></para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Requisitos</title>
+<title>Requisitos</title>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
@@ -8785,73 +2890,32 @@ specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->
-<para
->Para usar com sucesso o &krecipes;, certifique-se que tem pelo menos uma das duas bases de dados instaladas: o <emphasis
->SQLite</emphasis
-> ou o <emphasis
->MySQL</emphasis
->. No caso de optar por usar o MySQL, certifique-se que também tem o <emphasis
->'plugin' de MySQL do &Qt;</emphasis
-> devidamente instalado. O programa não irá funcionar sem qualquer suporte para bases de dados. </para>
+<para>Para usar com sucesso o &krecipes;, certifique-se que tem pelo menos uma das duas bases de dados instaladas: o <emphasis>SQLite</emphasis> ou o <emphasis>MySQL</emphasis>. No caso de optar por usar o MySQL, certifique-se que também tem o <emphasis>'plugin' de MySQL do &Qt;</emphasis> devidamente instalado. O programa não irá funcionar sem qualquer suporte para bases de dados. </para>
-<para
->&krecipes; também necessita do &kde; &gt;= 3.1 e do &Qt; &gt;= 3.1 </para>
+<para>&krecipes; também necessita do &kde; &gt;= 3.1 e do &Qt; &gt;= 3.1 </para>
-<para
->Se você estiver a compilar o &krecipes; a partir do código, poderá necessitar dos seguintes pacotes (os nomes dos mesmos poderão variar de acordo com a sua distribuição):</para>
+<para>Se você estiver a compilar o &krecipes; a partir do código, poderá necessitar dos seguintes pacotes (os nomes dos mesmos poderão variar de acordo com a sua distribuição):</para>
-<note
-><para
->Se já tiver compilado qualquer aplicação do &kde; anteriormente, então estes pacotes já estarão instalados.</para
-></note>
+<note><para>Se já tiver compilado qualquer aplicação do &kde; anteriormente, então estes pacotes já estarão instalados.</para></note>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->libjpeg-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libpng-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libart_lgpl-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->arts-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->zlib-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->XFree86-devel, xorg-x11-devel ou libxorg-x11-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tdelibs-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->qt-devel ou libqt3-devel</para
-></listitem>
+<listitem><para>libjpeg-devel</para></listitem>
+<listitem><para>libpng-devel</para></listitem>
+<listitem><para>libart_lgpl-devel</para></listitem>
+<listitem><para>arts-devel</para></listitem>
+<listitem><para>zlib-devel</para></listitem>
+<listitem><para>XFree86-devel, xorg-x11-devel ou libxorg-x11-devel</para></listitem>
+<listitem><para>tdelibs-devel</para></listitem>
+<listitem><para>qt-devel ou libqt3-devel</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->O &krecipes; tem suporte, de momento, para guardar as receitas numa base de dados PostgreSQL, ainda que seja considerado numa versão 'beta'. Ainda não foram encontrados problemas com ele, mas até que sejam feitos mais testes, será marcado como não suportado. </para>
+<para>O &krecipes; tem suporte, de momento, para guardar as receitas numa base de dados PostgreSQL, ainda que seja considerado numa versão 'beta'. Ainda não foram encontrados problemas com ele, mas até que sejam feitos mais testes, será marcado como não suportado. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Compilação e Instalação</title>
-&install.compile.documentation; <para
->O Krecipes também pode ser compilado sem suporte para certas bases de dados. Veja o <command
->./configure --help</command
->. </para>
+<title>Compilação e Instalação</title>
+&install.compile.documentation; <para>O Krecipes também pode ser compilado sem suporte para certas bases de dados. Veja o <command>./configure --help</command>. </para>
</sect1>
diff --git a/doc/sv/index.docbook b/doc/sv/index.docbook
index 2e7bb2d..ce7e09e 100644
--- a/doc/sv/index.docbook
+++ b/doc/sv/index.docbook
@@ -1,19 +1,10 @@
<?xml version="1.0" ?>
-<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
- <!ENTITY krecipes "<application
->Krecipes</application
->">
- <!ENTITY kappname "&krecipes;"
-><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
- <!ENTITY package "extragear/utils"
-><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY krecipes "<application>Krecipes</application>">
+ <!ENTITY kappname "&krecipes;"><!-- replace kapp here, do *not* replace kappname-->
+ <!ENTITY package "extragear/utils"><!-- tdebase, tdeadmin, etc -->
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
- <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"
-><!-- change language only here -->
-
-
- <!-- Do not define any other entities; instead, use the entities
- from kde-genent.entities and $LANG/user.entities. -->
+ <!ENTITY % Swedish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>
<!-- The language must NOT be changed here. -->
@@ -24,65 +15,27 @@
as Authors, publish date, the abstract, and Keywords -->
<bookinfo>
-<title
->Handbok <emphasis
->Krecept</emphasis
-></title>
+<title>Handbok <emphasis>Krecept</emphasis></title>
<authorgroup>
-<author
-><firstname
->Colleen</firstname
-> <surname
->Beamer</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->colleen.beamer&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Colleen</firstname> <surname>Beamer</surname> <affiliation> <address><email>colleen.beamer&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
-<author
-><firstname
->Jason</firstname
-> <surname
->Kivlighn</surname
-> <affiliation
-> <address
-><email
->jkivlighn&#064;gmail.com</email
-></address>
+<author><firstname>Jason</firstname> <surname>Kivlighn</surname> <affiliation> <address><email>jkivlighn&#064;gmail.com</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>
-<othercredit role="translator"
-> <firstname
->Stefan</firstname
-> <surname
->Asserhäll</surname
-> <affiliation
-><address
-><email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></address
-></affiliation
-> <contrib
->Översättare</contrib
-></othercredit
->
+<othercredit role="translator"> <firstname>Stefan</firstname> <surname>Asserhäll</surname> <affiliation><address><email>stefan.asserhall@comhem.se</email></address></affiliation> <contrib>Översättare</contrib></othercredit>
<copyright>
-<year
->2004-2005</year>
-<holder
->Colleen Beamer och Jason Kivlighn</holder>
+<year>2004-2005</year>
+<holder>Colleen Beamer och Jason Kivlighn</holder>
</copyright>
<!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
<!-- Put here the FDL notice. Read the explanation in fdl-notice.docbook
and in the FDL itself on how to use it. -->
-<legalnotice
->&FDLNotice;</legalnotice>
+<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<!-- Date and version information of the documentation
Don't forget to include this last date and this last revision number, we
@@ -91,18 +44,13 @@ Please respect the format of the date (YYYY-MM-DD) and of the version
(V.MM.LL), it could be used by automation scripts.
Do NOT change these in the translation. -->
-<date
->2005-11-29</date>
-<releaseinfo
->0.9</releaseinfo>
+<date>2005-11-29</date>
+<releaseinfo>0.9</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> är ett program för att hantera recept. </para>
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> är ett program för att hantera recept. </para>
</abstract>
<!-- This is a set of Keywords for indexing by search engines.
@@ -110,16 +58,11 @@ Please at least include TDE, the TDE package it is in, the name
of your application, and a few relevant keywords. -->
<keywordset>
-<keyword
->TDE</keyword>
-<keyword
->kdeextragear</keyword>
-<keyword
->Krecept</keyword>
-<keyword
->kokbok</keyword>
-<keyword
->recept</keyword>
+<keyword>TDE</keyword>
+<keyword>kdeextragear</keyword>
+<keyword>Krecept</keyword>
+<keyword>kokbok</keyword>
+<keyword>recept</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
@@ -134,25 +77,18 @@ discretion. Other chapters should not be left out in order to maintain a
consistent documentation style across all TDE apps. -->
<chapter id="introduction">
-<title
->Inledning</title>
+<title>Inledning</title>
<!-- The introduction chapter contains a brief introduction for the
application that explains what it does and where to report
problems. Basically a long version of the abstract. Don't include a
revision history. (see installation appendix comment) -->
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> är ett program som låter dig hantera dina recept, skapa inköpslistor, välja ett recept baserat på tillgängliga ingredienser och planera din meny eller diet i förväg. </para>
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> är ett program som låter dig hantera dina recept, skapa inköpslistor, välja ett recept baserat på tillgängliga ingredienser och planera din meny eller diet i förväg. </para>
</chapter>
<chapter id="using-krecipes">
-<title
->Använda <emphasis
->Krecepts</emphasis
-></title>
+<title>Använda <emphasis>Krecepts</emphasis></title>
<!-- This chapter should tell the user how to use your app. You should use as
many sections (Chapter, Sect1, Sect3, etc...) as is necessary to fully document
@@ -162,73 +98,28 @@ your application. -->
patent issues. -->
<sect1 id="getting-familiar">
-<title
->Bli bekant</title>
+<title>Bli bekant</title>
-<para
->När <emphasis
->Krecept</emphasis
-> startas, visar fönstret följande komponenter: </para>
+<para>När <emphasis>Krecept</emphasis> startas, visar fönstret följande komponenter: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->En menyrad som innehåller alternativen <guimenu
->Arkiv</guimenu
->, <guimenu
->Redigera</guimenu
->, <guimenu
->Verktyg</guimenu
->, <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> och <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En verktygsrad med ikoner för <guiicon
->Ny</guiicon
->, <guiicon
->Spara</guiicon
-> och <guiicon
->Skriv ut</guiicon
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En ruta till vänster som innehåller ikoner som visar och knappar för att komma åt de olika komponenterna i <emphasis
->Krecept</emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En ruta till höger som är <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudfönster, som normalt innehåller en lista över receptkategorier</para
-></listitem>
+<listitem><para>En menyrad som innehåller alternativen <guimenu>Arkiv</guimenu>, <guimenu>Redigera</guimenu>, <guimenu>Verktyg</guimenu>, <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenu>Hjälp</guimenu></para></listitem>
+<listitem><para>En verktygsrad med ikoner för <guiicon>Ny</guiicon>, <guiicon>Spara</guiicon> och <guiicon>Skriv ut</guiicon></para></listitem>
+<listitem><para>En ruta till vänster som innehåller ikoner som visar och knappar för att komma åt de olika komponenterna i <emphasis>Krecept</emphasis></para></listitem>
+<listitem><para>En ruta till höger som är <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster, som normalt innehåller en lista över receptkategorier</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudfönster.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="krecipes-main.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
-><emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudskärm</para
-></caption>
+ <caption><para><emphasis>Krecepts</emphasis> huvudskärm</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -236,505 +127,171 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="find-edit">
-<title
->Hitta och redigera recept</title>
-
-<para
->Normalt startas <emphasis
->Krecept</emphasis
-> med komponenten <quote
->Hitta och redigera recept</quote
-> vald i fönstrets vänstra ruta. </para>
-
-<note
-><para
->Det här avsnittet beskriver metoder för att hitta recept i komponenten <quote
->Hitta och redigera recept</quote
->. För mer specifik information om <emphasis
->redigering</emphasis
-> av recept, se avsnittet <link linkend="edit-recipe"
->Redigera sparade recept</link
->.</para>
+<title>Hitta och redigera recept</title>
+
+<para>Normalt startas <emphasis>Krecept</emphasis> med komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> vald i fönstrets vänstra ruta. </para>
+
+<note><para>Det här avsnittet beskriver metoder för att hitta recept i komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote>. För mer specifik information om <emphasis>redigering</emphasis> av recept, se avsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigera sparade recept</link>.</para>
</note>
-<para
->När komponentknappen <guibutton
->Hitta och redigera recept</guibutton
-> är markerad, visar <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudfönster följande:</para>
+<para>När komponentknappen <guibutton>Hitta och redigera recept</guibutton> är markerad, visar <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster följande:</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
->En rubrik som visar namnet på komponenten som är markerad</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Flikarna <guilabel
->Grundläggande</guilabel
-> (förvalt) och <guilabel
->Avancerat</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En textruta för att skriva in <userinput
->sökbegrepp</userinput
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En kombinationsruta för att välja receptkategori att leta i, eller som kan användas för att välja en enda receptkategori att visa</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->En lista med alla receptkategorier</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Knappar för <guibutton
->Öppna</guibutton
->, <guibutton
->Redigera</guibutton
-> och <guibutton
->Ta bort</guibutton
->, som utför motsvarande åtgärd för ett recept</para
-></listitem>
+<itemizedlist><listitem><para>En rubrik som visar namnet på komponenten som är markerad</para></listitem>
+<listitem><para>Flikarna <guilabel>Grundläggande</guilabel> (förvalt) och <guilabel>Avancerat</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para>En textruta för att skriva in <userinput>sökbegrepp</userinput></para></listitem>
+<listitem><para>En kombinationsruta för att välja receptkategori att leta i, eller som kan användas för att välja en enda receptkategori att visa</para></listitem>
+<listitem><para>En lista med alla receptkategorier</para></listitem>
+<listitem><para>Knappar för <guibutton>Öppna</guibutton>, <guibutton>Redigera</guibutton> och <guibutton>Ta bort</guibutton>, som utför motsvarande åtgärd för ett recept</para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->För mer information om den grundläggande sökfunktionen, klicka på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> längst ner i högra hörnet av rutan med komponentlistan.</para
-></tip>
-
-<para
->När fliken <emphasis
-><guilabel
->Grundläggande</guilabel
-></emphasis
-> är aktiv och listan med receptkategorier visas, expanderas en kategori automatiskt när den markeras för att visa recept och/eller delkategorier om det finns några. Du kan välja ett recept att öppna, redigera eller ta bort i listan (se avsnittet <link linkend="edit-recipe"
->Redigera sparade recept</link
-> för mer information). Dessutom, om du <action
->håller muspekarenstilla</action
-> över ett receptnamn visas en <interface
->dialogruta</interface
-> med receptets namn och datum det <emphasis
->skapades</emphasis
->, <emphasis
->ändrades</emphasis
-> och <emphasis
->senast visades</emphasis
->.</para>
+<tip><para>För mer information om den grundläggande sökfunktionen, klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="krectip.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> längst ner i högra hörnet av rutan med komponentlistan.</para></tip>
+
+<para>När fliken <emphasis><guilabel>Grundläggande</guilabel></emphasis> är aktiv och listan med receptkategorier visas, expanderas en kategori automatiskt när den markeras för att visa recept och/eller delkategorier om det finns några. Du kan välja ett recept att öppna, redigera eller ta bort i listan (se avsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigera sparade recept</link> för mer information). Dessutom, om du <action>håller muspekarenstilla</action> över ett receptnamn visas en <interface>dialogruta</interface> med receptets namn och datum det <emphasis>skapades</emphasis>, <emphasis>ändrades</emphasis> och <emphasis>senast visades</emphasis>.</para>
<sect2 id="right-click-menu">
-<title
->"Högerklicksmenyn"</title>
+<title>"Högerklicksmenyn"</title>
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> erbjuder ett flertal sätt att utföra diverse åtgärder med dina recept. Åtgärderna beskrivs i respektive avsnitt i handboken. Förutom de olika tangentkombinationerna och/eller menyalternativen, visas också en meny genom att <action
->högerklicka</action
-> på ett recept i den grundläggande sökrutan där följande åtgärder kan väljas:</para>
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> erbjuder ett flertal sätt att utföra diverse åtgärder med dina recept. Åtgärderna beskrivs i respektive avsnitt i handboken. Förutom de olika tangentkombinationerna och/eller menyalternativen, visas också en meny genom att <action>högerklicka</action> på ett recept i den grundläggande sökrutan där följande åtgärder kan väljas:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Öppna: Öppnar markerat recept.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Redigera: Öppnar markerat recept för redigering.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Exportera: Exporterar markerat recept. Se <link linkend="export-recipe"
->Exportera recept till andra format</link
-> för en fullständig beskrivning av funktionen.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ta bort från kategori: Tar bort receptet från dess nuvarande kategori och lägger det i gruppen <emphasis
->Utan kategori</emphasis
->. Receptet kan väljas i gruppen <emphasis
->Utan kategori</emphasis
-> för att redigera det och ge det en ny kategori. Se avsnittet <link linkend="edit-recipe"
->Redigera sparade recept</link
-> för mer information.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ta bort: Tar bort receptet från databasen.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Lägg till i inköpslista: Lägger till markerade recept i inköpslistan. Se avsnittet <link linkend="shopping-list"
->Inköpslistan</link
-> för information rörande användning av inköpslistan.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kopiera till klippbordet: Gör en kopia av receptet och placerar den på klippbordet så att det kan klistras in i ett annat program, till exempel i e-post. Kopians format beror på vad som välj som inställning. För en fullständig beskrivning av funktionen <quote
->Kopiera till klippbordet</quote
->, se avsnittet <link linkend="copy-clipboard"
->Kopiera till klippbordet</link
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Öppna: Öppnar markerat recept.</para></listitem>
+<listitem><para>Redigera: Öppnar markerat recept för redigering.</para></listitem>
+<listitem><para>Exportera: Exporterar markerat recept. Se <link linkend="export-recipe">Exportera recept till andra format</link> för en fullständig beskrivning av funktionen.</para></listitem>
+<listitem><para>Ta bort från kategori: Tar bort receptet från dess nuvarande kategori och lägger det i gruppen <emphasis>Utan kategori</emphasis>. Receptet kan väljas i gruppen <emphasis>Utan kategori</emphasis> för att redigera det och ge det en ny kategori. Se avsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigera sparade recept</link> för mer information.</para></listitem>
+<listitem><para>Ta bort: Tar bort receptet från databasen.</para></listitem>
+<listitem><para>Lägg till i inköpslista: Lägger till markerade recept i inköpslistan. Se avsnittet <link linkend="shopping-list">Inköpslistan</link> för information rörande användning av inköpslistan.</para></listitem>
+<listitem><para>Kopiera till klippbordet: Gör en kopia av receptet och placerar den på klippbordet så att det kan klistras in i ett annat program, till exempel i e-post. Kopians format beror på vad som välj som inställning. För en fullständig beskrivning av funktionen <quote>Kopiera till klippbordet</quote>, se avsnittet <link linkend="copy-clipboard">Kopiera till klippbordet</link>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="advanced-tab">
-<title
->Fliken Avancerat</title>
-<para
->Syftet med fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
-> är att tillhandahålla en avancerad sökfunktion. Frågor efter recept kan skapas baserade på sju sökkriterier, ensamma eller i kombination: </para>
+<title>Fliken Avancerat</title>
+<para>Syftet med fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> är att tillhandahålla en avancerad sökfunktion. Frågor efter recept kan skapas baserade på sju sökkriterier, ensamma eller i kombination: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Namn</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Ingredienser</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Kategorier</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Författare</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Utbyte</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Förberedelsetid</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Instruktioner</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Metadata</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Betyg</para
-></listitem>
+<listitem><para>Namn</para></listitem>
+
+<listitem><para>Ingredienser</para></listitem>
+
+<listitem><para>Kategorier</para></listitem>
+
+<listitem><para>Författare</para></listitem>
+
+<listitem><para>Utbyte</para></listitem>
+
+<listitem><para>Förberedelsetid</para></listitem>
+
+<listitem><para>Instruktioner</para></listitem>
+
+<listitem><para>Metadata</para></listitem>
+
+<listitem><para>Betyg</para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av tillgängliga komponenter i Krecepts flik för avancerad sökning.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av tillgängliga komponenter i Krecepts flik för avancerad sökning.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-search-parts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Avancerade sökkomponenter i <emphasis
->Krecept</emphasis
-></para
-></caption>
+ <caption><para>Avancerade sökkomponenter i <emphasis>Krecept</emphasis></para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->När fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
-> väljes, är komponenterna hopdragna och visar &gt;&gt; intill komponentbeteckningen. För att expandera en rad, klicka helt enkelt på komponentbeteckningen. Omvänt, när komponenten är expanderad, visas &lt;&lt; intill beteckningen och ett klick på den drar ihop raden.</para>
-
-<note
-><para
->En rad kan dras ihop för att helt enkelt få den ur vägen när den inte behövs för en sökning. Om du dock skriver in sökbegrepp i någon av sökkomponenterna, kan du stänga komponenten och sökbegreppen används ändå i sökningen.</para
-></note>
-
-
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Sök</guibutton
-> under fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
-> för alla sökkomponenter för att starta sökningen när alla önskade sökbegrepp har valts. Att klicka på knappen <guibutton
->Rensa</guibutton
-> tar bort alla sökval och sökresultat.</para>
-
-<note
-><para
->Bara recept som matchar ALLA sökbegrepp visas! Oberoende av vilka parametrar som används för receptsökning, om inga recept som matchar angivna sökbegrepp hittas, visas meddelandet <quote
->--- Några matchande recept hittades inte ---</quote
-> i listområdet för recept.</para
-></note>
-
-<para
->De olika komponenterna används på följande sätt:</para>
+<para>När fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> väljes, är komponenterna hopdragna och visar &gt;&gt; intill komponentbeteckningen. För att expandera en rad, klicka helt enkelt på komponentbeteckningen. Omvänt, när komponenten är expanderad, visas &lt;&lt; intill beteckningen och ett klick på den drar ihop raden.</para>
+
+<note><para>En rad kan dras ihop för att helt enkelt få den ur vägen när den inte behövs för en sökning. Om du dock skriver in sökbegrepp i någon av sökkomponenterna, kan du stänga komponenten och sökbegreppen används ändå i sökningen.</para></note>
+
+
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> för alla sökkomponenter för att starta sökningen när alla önskade sökbegrepp har valts. Att klicka på knappen <guibutton>Rensa</guibutton> tar bort alla sökval och sökresultat.</para>
+
+<note><para>Bara recept som matchar ALLA sökbegrepp visas! Oberoende av vilka parametrar som används för receptsökning, om inga recept som matchar angivna sökbegrepp hittas, visas meddelandet <quote>--- Några matchande recept hittades inte ---</quote> i listområdet för recept.</para></note>
+
+<para>De olika komponenterna används på följande sätt:</para>
<sect3 id="using-adv-title">
-<title
->Sökning efter namn</title>
-
-<para
->Skriv in ord som ingår som en del av receptets namn, till exempel <emphasis
->Kyckling Ris</emphasis
->. Genom att ange dessa ord, visas recept som innehåller <quote
->Kyckling</quote
-> eller <quote
->Ris</quote
-> eller <emphasis
->båda</emphasis
-> orden i resultaten. Om du klickar i kryssrutan intill <emphasis
-><guilabel
->Kräv alla ord</guilabel
-></emphasis
->, hittas bara de recept som har både <quote
->Kyckling</quote
-> <emphasis
->OCH</emphasis
-> <quote
->Ris</quote
-> i namnet.</para>
+<title>Sökning efter namn</title>
+
+<para>Skriv in ord som ingår som en del av receptets namn, till exempel <emphasis>Kyckling Ris</emphasis>. Genom att ange dessa ord, visas recept som innehåller <quote>Kyckling</quote> eller <quote>Ris</quote> eller <emphasis>båda</emphasis> orden i resultaten. Om du klickar i kryssrutan intill <emphasis><guilabel>Kräv alla ord</guilabel></emphasis>, hittas bara de recept som har både <quote>Kyckling</quote> <emphasis>OCH</emphasis> <quote>Ris</quote> i namnet.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ingredients">
-<title
->Sökning efter ingredienser</title>
-
-<para
->I komponenten <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
-> under fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
->, kan ingredienser med ett eller flera ord sökas efter. Ingredienser med ett ord skrivs in i textrutan med ett mellanslag mellan varje ingrediens. Ingredienser med flera ord omsluts med citationstecken, till exempel "riven ost".</para>
-
-<para
->Sökningar kan också göras med jokertecken: <quote
->*</quote
-> för att ersätta godtyckligt antal tecken, eller <quote
->?</quote
-> för att ersätta ett enstaka tecken. För en förklaring om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards"
->Använda jokertecken i sökningar</link
->.</para>
-
-<note
-><para
->Även om ingrediensen du söker efter kan finnas i namnet på receptet som listas i sökresultaten, är det ingrediensen som har gjort att just det receptet visas i listan, INTE det faktum att ingrediensnamnet ingår i receptets namn.</para
-></note>
-
-<para
->Det går att söka efter recept baserat på olika kriterier:</para>
+<title>Sökning efter ingredienser</title>
+
+<para>I komponenten <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis>, kan ingredienser med ett eller flera ord sökas efter. Ingredienser med ett ord skrivs in i textrutan med ett mellanslag mellan varje ingrediens. Ingredienser med flera ord omsluts med citationstecken, till exempel "riven ost".</para>
+
+<para>Sökningar kan också göras med jokertecken: <quote>*</quote> för att ersätta godtyckligt antal tecken, eller <quote>?</quote> för att ersätta ett enstaka tecken. För en förklaring om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards">Använda jokertecken i sökningar</link>.</para>
+
+<note><para>Även om ingrediensen du söker efter kan finnas i namnet på receptet som listas i sökresultaten, är det ingrediensen som har gjort att just det receptet visas i listan, INTE det faktum att ingrediensnamnet ingår i receptets namn.</para></note>
+
+<para>Det går att söka efter recept baserat på olika kriterier:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Använder allt av:</guilabel
-></emphasis
-> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten <emphasis
->MÅSTE</emphasis
-> innehålla alla ingredienser som listas och därför returneras bara de recept som innehåller <emphasis
->ALLA</emphasis
-> ingredienser som resultat av sökningen.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Använder något av:</guilabel
-></emphasis
-> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten <emphasis
->KAN</emphasis
-> innehålla någon ingrediens som anges. Sökresultaten returnerar recept som innehåller <emphasis
->EN ELLER FLERA</emphasis
-> av ingredienserna.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Utan:</guilabel
-></emphasis
-> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten som returneras som resultat av sökningen <emphasis
->INTE</emphasis
-> får innehålla <emphasis
->NÅGON</emphasis
-> av ingredienserna som listas.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Använder allt av:</guilabel></emphasis> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten <emphasis>MÅSTE</emphasis> innehålla alla ingredienser som listas och därför returneras bara de recept som innehåller <emphasis>ALLA</emphasis> ingredienser som resultat av sökningen.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Använder något av:</guilabel></emphasis> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten <emphasis>KAN</emphasis> innehålla någon ingrediens som anges. Sökresultaten returnerar recept som innehåller <emphasis>EN ELLER FLERA</emphasis> av ingredienserna.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Utan:</guilabel></emphasis> Om sökbegreppen skrivs in i den här textrutan, anges att recepten som returneras som resultat av sökningen <emphasis>INTE</emphasis> får innehålla <emphasis>NÅGON</emphasis> av ingredienserna som listas.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-categories">
-<title
->Sökning efter kategorier</title>
-
-<para
->Som för komponenten <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
-> under fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
->, skrivs sökparametrarna i komponenten <emphasis
-><guilabel
->Kategorier</guilabel
-></emphasis
-> in med mellanslag mellan varje parameter, eller omslutna av citationstecken för parametrar med flera ord. Du kan också använda jokertecken för att söka efter kategorier. Se avsnittet <link linkend="using-wildcards"
->Använda jokertecken i sökningar</link
-> för en förklaring av hur jokertecken används.</para>
-
-<para
->Att söka efter recept i <emphasis
-><guilabel
->Kategorier</guilabel
-></emphasis
-> görs genom att ange kriterier som du vill basera sökningen på, enligt följande:</para>
+<title>Sökning efter kategorier</title>
+
+<para>Som för komponenten <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis>, skrivs sökparametrarna i komponenten <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> in med mellanslag mellan varje parameter, eller omslutna av citationstecken för parametrar med flera ord. Du kan också använda jokertecken för att söka efter kategorier. Se avsnittet <link linkend="using-wildcards">Använda jokertecken i sökningar</link> för en förklaring av hur jokertecken används.</para>
+
+<para>Att söka efter recept i <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> görs genom att ange kriterier som du vill basera sökningen på, enligt följande:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->I alla:</guilabel
-></emphasis
-> anger att recept som sökningen returnerar kan vara i alla listade kategorier. Sökningen kan användas om du letar efter ett recept som finns i kategorin <emphasis
->Efterrätter</emphasis
->, men också i kategorin <emphasis
->Kakor</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->I någon av:</guilabel
-></emphasis
-> anger att recept som sökningen returnerar kan vara från <emphasis
->NÅGON</emphasis
-> av kategorierna, men att ett recept inte nödvändigtvis finns i alla listade kategorier.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Inte i:</guilabel
-></emphasis
-> anger att recepten som sökningen returnerar <emphasis
->INTE</emphasis
-> får vara från listade kategorier.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>I alla:</guilabel></emphasis> anger att recept som sökningen returnerar kan vara i alla listade kategorier. Sökningen kan användas om du letar efter ett recept som finns i kategorin <emphasis>Efterrätter</emphasis>, men också i kategorin <emphasis>Kakor</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>I någon av:</guilabel></emphasis> anger att recept som sökningen returnerar kan vara från <emphasis>NÅGON</emphasis> av kategorierna, men att ett recept inte nödvändigtvis finns i alla listade kategorier.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Inte i:</guilabel></emphasis> anger att recepten som sökningen returnerar <emphasis>INTE</emphasis> får vara från listade kategorier.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Användning av sökning med <emphasis
-><guilabel
->Kategorier</guilabel
-></emphasis
-> är mest användbar när den kombineras med andra sökparametrar.</para>
-
-<para
->På följande skärmbild anges att recept ska sökas efter i kategorierna <emphasis
->Kyckling</emphasis
-> och <emphasis
->Huvudrätter</emphasis
->.</para
->
+<para>Användning av sökning med <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis> är mest användbar när den kombineras med andra sökparametrar.</para>
+
+<para>På följande skärmbild anges att recept ska sökas efter i kategorierna <emphasis>Kyckling</emphasis> och <emphasis>Huvudrätter</emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av en färdig sökning i Krecept som bara angav en kategori.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av en färdig sökning i Krecept som bara angav en kategori.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-cat-search.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Avancerad sökning: Bara kategori angiven</para
-></caption>
+ <caption><para>Avancerad sökning: Bara kategori angiven</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->I den här skärmbilden söks recept fortfarande efter i kategorierna <emphasis
->Kyckling</emphasis
-> och <emphasis
->Huvudrätter</emphasis
->. Dock utesluts recept som innehåller någon form av ordet <quote
->tomat</quote
-> (observera användningen av jokertecken).</para>
+<para>I den här skärmbilden söks recept fortfarande efter i kategorierna <emphasis>Kyckling</emphasis> och <emphasis>Huvudrätter</emphasis>. Dock utesluts recept som innehåller någon form av ordet <quote>tomat</quote> (observera användningen av jokertecken).</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av en färdig sökning i <emphasis
->Krecept</emphasis
-> som angav en kategori och ytterligare ett kriterium.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av en färdig sökning i <emphasis>Krecept</emphasis> som angav en kategori och ytterligare ett kriterium.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="adv-srch-multi.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Avancerad sökning: Ingrediens och kategori angiven</para
-></caption>
+ <caption><para>Avancerad sökning: Ingrediens och kategori angiven</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -742,637 +299,163 @@ patent issues. -->
</sect3>
<sect3 id="using-adv-authors">
-<title
->Sökning efter författare</title>
-
-<para
->Letar du efter ett recept som givits till dig av en viss person eller inmatat i <emphasis
->Krecept</emphasis
-> från en viss tidskrift? Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Författare</guilabel
-><guilabel
-> under fliken </guilabel
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
-> låter dig hitta detta recept.</para>
-
-<para
->Som för tidigare beskrivna sökningar, kan du söka med jokertecken. För en förklaring om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards"
->Använda jokertecken i sökningar</link
->. Namn skrivs in med ett mellanslag, om du till exempel söker efter ett recept med bara ett förnamn. Hela namn, eller för situationer där du har skrivit in ett tidskriftsnamn som receptkälla (författare), skrivs namnet in omgivet av citationstecken, till exempel <quote
-><emphasis
->Jason Kivlighn</emphasis
-></quote
-> eller <quote
-><emphasis
->Allt om Mat</emphasis
-></quote
->.</para>
-
-<para
->Sökningar kan utföras på följande sätt:</para>
+<title>Sökning efter författare</title>
+
+<para>Letar du efter ett recept som givits till dig av en viss person eller inmatat i <emphasis>Krecept</emphasis> från en viss tidskrift? Komponenten <emphasis><guilabel>Författare</guilabel><guilabel> under fliken </guilabel><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> låter dig hitta detta recept.</para>
+
+<para>Som för tidigare beskrivna sökningar, kan du söka med jokertecken. För en förklaring om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards">Använda jokertecken i sökningar</link>. Namn skrivs in med ett mellanslag, om du till exempel söker efter ett recept med bara ett förnamn. Hela namn, eller för situationer där du har skrivit in ett tidskriftsnamn som receptkälla (författare), skrivs namnet in omgivet av citationstecken, till exempel <quote><emphasis>Jason Kivlighn</emphasis></quote> eller <quote><emphasis>Allt om Mat</emphasis></quote>.</para>
+
+<para>Sökningar kan utföras på följande sätt:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Av någon:</guilabel
-></emphasis
-> Denna sökning skulle användas om önskade recept är av <guilabel
->NÅGON</guilabel
-> av författarna som anges i textrutan.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Av alla:</guilabel
-></emphasis
-> Den här sökningen skulle användas i situationer då recept har <quote
->medförfattare</quote
->. Ett exempel skulle kunna vara <emphasis
-><quote
->Mat</quote
-></emphasis
-> <emphasis
-><quote
->Tina Nordström</quote
-></emphasis
->. Det skulle bara returnera recept där <emphasis
->Mat</emphasis
-> och <emphasis
->Tina Nordström</emphasis
-> båda anges som källa/författare till receptet.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Inte av:</guilabel
-></emphasis
-> Den här sökningen skulle användas när du vill utesluta vissa författare från sökningen.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Av någon:</guilabel></emphasis> Denna sökning skulle användas om önskade recept är av <guilabel>NÅGON</guilabel> av författarna som anges i textrutan.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Av alla:</guilabel></emphasis> Den här sökningen skulle användas i situationer då recept har <quote>medförfattare</quote>. Ett exempel skulle kunna vara <emphasis><quote>Mat</quote></emphasis> <emphasis><quote>Tina Nordström</quote></emphasis>. Det skulle bara returnera recept där <emphasis>Mat</emphasis> och <emphasis>Tina Nordström</emphasis> båda anges som källa/författare till receptet.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Inte av:</guilabel></emphasis> Den här sökningen skulle användas när du vill utesluta vissa författare från sökningen.</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-yield">
-<title
->Sökning efter utbyte</title>
-
-<para
->Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Utbyte</guilabel
-></emphasis
-> under fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
-> är något annorlunda jämfört med sökningarna beskrivna så långt, i avseendet att den måste vara <emphasis
->Aktiverad</emphasis
-> för att den ska användas bland sökkriterierna.</para>
-
-<para
->För att aktivera <emphasis
-><guilabel
->Utbyte</guilabel
-></emphasis
-> som ett kriterium för sökningen, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Aktiverad</guilabel
-></emphasis
->. När du väl har angett att det ska vara en del av sökningen, kan du definiera utbytet genom att välja från kombinationsrutan enligt följande:</para>
+<title>Sökning efter utbyte</title>
+
+<para>Komponenten <emphasis><guilabel>Utbyte</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> är något annorlunda jämfört med sökningarna beskrivna så långt, i avseendet att den måste vara <emphasis>Aktiverad</emphasis> för att den ska användas bland sökkriterierna.</para>
+
+<para>För att aktivera <emphasis><guilabel>Utbyte</guilabel></emphasis> som ett kriterium för sökningen, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Aktiverad</guilabel></emphasis>. När du väl har angett att det ska vara en del av sökningen, kan du definiera utbytet genom att välja från kombinationsrutan enligt följande:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ger som minst i utbyte:</guilabel
-></emphasis
-> Det anges om du vill att recepten ska ge ett minimalt antal portioner. Recepten som returneras skulle KUNNA ge <emphasis
->MER</emphasis
-> än angivet antal, men kan inte ge mindre.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ger som mest i utbyte:</guilabel
-></emphasis
-> Det anges om du vill att recepten som returneras av sökningen <emphasis
->INTE</emphasis
-> ska ge mer än angivet antal portioner.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ger ungefär utbytet:</guilabel
-></emphasis
-> Det används för att ungefär ange antal portioner du vill ha i recepten. Recepten som returneras skulle kunna ge <emphasis
->NÅGOT MER</emphasis
-> eller <emphasis
->NÅGOT MINDRE</emphasis
-> än ett angivet antal portioner.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ger som minst i utbyte:</guilabel></emphasis> Det anges om du vill att recepten ska ge ett minimalt antal portioner. Recepten som returneras skulle KUNNA ge <emphasis>MER</emphasis> än angivet antal, men kan inte ge mindre.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ger som mest i utbyte:</guilabel></emphasis> Det anges om du vill att recepten som returneras av sökningen <emphasis>INTE</emphasis> ska ge mer än angivet antal portioner.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ger ungefär utbytet:</guilabel></emphasis> Det används för att ungefär ange antal portioner du vill ha i recepten. Recepten som returneras skulle kunna ge <emphasis>NÅGOT MER</emphasis> eller <emphasis>NÅGOT MINDRE</emphasis> än ett angivet antal portioner.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Efter att ha definierat önskad typ av sökning, används nummerrutan intill kombinationsrutan för att öka (eller minska) det verkliga <emphasis
->utbytet</emphasis
-> i antal portioner som hör till de definierade parametrarna.</para>
-
-<note
-><para
->När recept matas in, tillåts en <emphasis
->utbytestyp</emphasis
->, till exempel <emphasis
->portioner</emphasis
-> eller <emphasis
->dussin</emphasis
->. Kom ihåg att när du inkluderar <emphasis
->Utbyte</emphasis
-> som sökparameter, och utbytet 2 används, returneras resultat för 2 dussin, 2 portioner, 2 limpor, men returnerar <emphasis
->inte</emphasis
-> resultat för 24 kakor, 24 rutor, etc., även om de tekniskt sett är 2 dussin.</para
-></note>
+<para>Efter att ha definierat önskad typ av sökning, används nummerrutan intill kombinationsrutan för att öka (eller minska) det verkliga <emphasis>utbytet</emphasis> i antal portioner som hör till de definierade parametrarna.</para>
+
+<note><para>När recept matas in, tillåts en <emphasis>utbytestyp</emphasis>, till exempel <emphasis>portioner</emphasis> eller <emphasis>dussin</emphasis>. Kom ihåg att när du inkluderar <emphasis>Utbyte</emphasis> som sökparameter, och utbytet 2 används, returneras resultat för 2 dussin, 2 portioner, 2 limpor, men returnerar <emphasis>inte</emphasis> resultat för 24 kakor, 24 rutor, etc., även om de tekniskt sett är 2 dussin.</para></note>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-preptime">
-<title
->Sökning efter förberedelsetid</title>
-
-<para
->Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Förberedelsetid</guilabel
-></emphasis
-> under fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
-> används på samma sätt som komponenten <emphasis
-><guilabel
->Utbyte</guilabel
-></emphasis
->. Den måste vara <emphasis
->Aktiverad</emphasis
-> för att den ska användas bland sökkriterierna.</para>
-
-<para
->För att aktivera <emphasis
-><guilabel
->Förberedelsetid</guilabel
-></emphasis
-> som ett kriterium för sökningen, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Aktiverad</guilabel
-></emphasis
->. När du väl har angett att det ska vara en del av sökningen, kan du definiera tidskriteriet genom att välja från kombinationsrutan enligt följande:</para>
+<title>Sökning efter förberedelsetid</title>
+
+<para>Komponenten <emphasis><guilabel>Förberedelsetid</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> används på samma sätt som komponenten <emphasis><guilabel>Utbyte</guilabel></emphasis>. Den måste vara <emphasis>Aktiverad</emphasis> för att den ska användas bland sökkriterierna.</para>
+
+<para>För att aktivera <emphasis><guilabel>Förberedelsetid</guilabel></emphasis> som ett kriterium för sökningen, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Aktiverad</guilabel></emphasis>. När du väl har angett att det ska vara en del av sökningen, kan du definiera tidskriteriet genom att välja från kombinationsrutan enligt följande:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Klar på som mest:</guilabel
-></emphasis
-> Det utnyttjas om du vill att recepten ska vara klara inom en viss tidsram. Recepten som returneras skulle KUNNA vara klara på <emphasis
->MINDRE ÄN</emphasis
-> eller <emphasis
->EXAKT</emphasis
-> den tid som anges, men kan inte vara klara på mer än tiden som anges som förberedelsetid.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Klar på omkring:</guilabel
-></emphasis
-> Det här alternativet tillåter viss flexibilitet, och utnyttjas för att uppskatta ungefärlig tid som behövs för att laga receptet. Recepten som returneras kan vara klara på <emphasis
->NÅGOT MER ÄN</emphasis
->, <emphasis
->EXAKT</emphasis
-> eller <emphasis
->NÅGOT MINDRE ÄN</emphasis
-> förberedelsetiden som anges.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Klar på som mest:</guilabel></emphasis> Det utnyttjas om du vill att recepten ska vara klara inom en viss tidsram. Recepten som returneras skulle KUNNA vara klara på <emphasis>MINDRE ÄN</emphasis> eller <emphasis>EXAKT</emphasis> den tid som anges, men kan inte vara klara på mer än tiden som anges som förberedelsetid.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Klar på omkring:</guilabel></emphasis> Det här alternativet tillåter viss flexibilitet, och utnyttjas för att uppskatta ungefärlig tid som behövs för att laga receptet. Recepten som returneras kan vara klara på <emphasis>NÅGOT MER ÄN</emphasis>, <emphasis>EXAKT</emphasis> eller <emphasis>NÅGOT MINDRE ÄN</emphasis> förberedelsetiden som anges.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Efter att ha definierat önskad typ av sökning, används nummerrutan intill kombinationsrutan för att öka (eller minska) den verkliga <emphasis
->tiden</emphasis
->. Markera siffrorna innan symbolen <emphasis
->&#058;</emphasis
-> för att öka timmarna i tiden och markera därefter siffrorna efter symbolen <emphasis
->&#058;</emphasis
-> för att öka minuterna i tiden. Parametrarna för timme och minut kan användas ensamma eller kombinerade.</para>
+<para>Efter att ha definierat önskad typ av sökning, används nummerrutan intill kombinationsrutan för att öka (eller minska) den verkliga <emphasis>tiden</emphasis>. Markera siffrorna innan symbolen <emphasis>&#058;</emphasis> för att öka timmarna i tiden och markera därefter siffrorna efter symbolen <emphasis>&#058;</emphasis> för att öka minuterna i tiden. Parametrarna för timme och minut kan användas ensamma eller kombinerade.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-instructions">
-<title
->Sökning efter instruktioner</title>
-
-<para
->Är du intresserad av att hitta ett recept som innehåller vissa instruktioner eller lagas på ett visst sätt? Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
-> under fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
-> låter dig söka i receptens instruktioner efter specifika begrepp som kan innehålla en tillagningsmetod, som <quote
-><emphasis
->Grädda i 175°</emphasis
-></quote
->, eller en föreslagen garnering. Detta är dock bara exempel på hur komponenten kan användas. Alla termer som kan finnas i ett recepts <emphasis
->instruktioner</emphasis
-> kan användas.</para>
-
-<para
->För att använda sökning enligt <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
->, skriv helt enkelt in nyckelord i textrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Nyckelord:</guilabel
-></emphasis
->. Skriv in nyckelord åtskilda med mellanslag, eller instruktioner med flera ord inom citationstecken. Jokertecken kan också användas. För instruktioner om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards"
->Använda jokertecken i sökningar</link
->.</para>
-
-<para
->Skulle du kräva att sökningen innehåller alla nyckelord som listas, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Kräv alla ord</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Sökning efter instruktioner</title>
+
+<para>Är du intresserad av att hitta ett recept som innehåller vissa instruktioner eller lagas på ett visst sätt? Komponenten <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> låter dig söka i receptens instruktioner efter specifika begrepp som kan innehålla en tillagningsmetod, som <quote><emphasis>Grädda i 175°</emphasis></quote>, eller en föreslagen garnering. Detta är dock bara exempel på hur komponenten kan användas. Alla termer som kan finnas i ett recepts <emphasis>instruktioner</emphasis> kan användas.</para>
+
+<para>För att använda sökning enligt <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>, skriv helt enkelt in nyckelord i textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Nyckelord:</guilabel></emphasis>. Skriv in nyckelord åtskilda med mellanslag, eller instruktioner med flera ord inom citationstecken. Jokertecken kan också användas. För instruktioner om hur jokertecken används, se avsnittet <link linkend="using-wildcards">Använda jokertecken i sökningar</link>.</para>
+
+<para>Skulle du kräva att sökningen innehåller alla nyckelord som listas, klicka på kryssrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Kräv alla ord</guilabel></emphasis>.</para>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-meta">
-<title
->Sökning efter metadata</title>
-
-<para
->Definitionsmässigt är <emphasis
->metadata</emphasis
-> <quote
->data om data</quote
->, eller uttryckt på ett annat sätt, <quote
->information som beskriver en annan datamängd</quote
->. Komponenten <emphasis
-><guilabel
->Metadata</guilabel
-></emphasis
-> under fliken <emphasis
-><guilabel
->Avancerat</guilabel
-></emphasis
-> låter dig söka efter recept baserat på information om dem, enligt följande:</para
->
+<title>Sökning efter metadata</title>
+
+<para>Definitionsmässigt är <emphasis>metadata</emphasis> <quote>data om data</quote>, eller uttryckt på ett annat sätt, <quote>information som beskriver en annan datamängd</quote>. Komponenten <emphasis><guilabel>Metadata</guilabel></emphasis> under fliken <emphasis><guilabel>Avancerat</guilabel></emphasis> låter dig söka efter recept baserat på information om dem, enligt följande:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Skapad:</guilabel
-></emphasis
-> Det här är datum då receptet skapades.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ändrad:</guilabel
-></emphasis
-> Det här är datum då den senaste modifieringen av receptet gjordes.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Senaste åtkomst:</guilabel
-></emphasis
-> Det här är datum då receptet senast öppnades eller <quote
->användes</quote
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Skapad:</guilabel></emphasis> Det här är datum då receptet skapades.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ändrad:</guilabel></emphasis> Det här är datum då den senaste modifieringen av receptet gjordes.</para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Senaste åtkomst:</guilabel></emphasis> Det här är datum då receptet senast öppnades eller <quote>användes</quote>.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->För var och en av beskrivningarna under <emphasis
->Metadata</emphasis
->, kan datumet skrivas in som ett exakt datum om det är känt eller önskvärt, eller som ett <quote
->datumintervall</quote
->. Datum tolkas med formatet som har ställts in i &kde;-miljön. Om datumformatet till exempel har ställts in att visas som DD-MM-ÅÅÅÅ, kan du direkt skriva in datumet i textrutan med formatet "DD-MM-ÅÅ". När datumet skrivs in, kan de två första siffrorna i året skrivas in, men de är inte absolut nödvändiga. Det är dock nödvändigt att använda exakt rätt separationstecken i exemplet, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> bindestrecket (&ndash;), som är inställt i &kde;:s datumformat. Du kan också använda pilen intill kombinationsrutan där du vill skriva in datumet för att visa en kalender.</para>
-
-<caution
-><para
->Om du väljer att direkt skriva in ett datum i textrutan och använder ett <emphasis
->datumintervall</emphasis
-> i motsats till ett exakt datum, försäkra dig om att datum för början och slutet av intervallet skrivs in med samma format. Om du till exempel skriver in intervallets startdatum med formatet "DD-MM-ÅÅ" och intervallets slutdatum med formatet "DD/MM/ÅÅ", hittas antingen inga recept eller så ingår bara recept som passar in på kriteriet för startdatumet i de returnerade resultaten, om det datumet stämmer med formatet som ställts in i &kde;.</para
-></caution>
+<para>För var och en av beskrivningarna under <emphasis>Metadata</emphasis>, kan datumet skrivas in som ett exakt datum om det är känt eller önskvärt, eller som ett <quote>datumintervall</quote>. Datum tolkas med formatet som har ställts in i &kde;-miljön. Om datumformatet till exempel har ställts in att visas som DD-MM-ÅÅÅÅ, kan du direkt skriva in datumet i textrutan med formatet "DD-MM-ÅÅ". När datumet skrivs in, kan de två första siffrorna i året skrivas in, men de är inte absolut nödvändiga. Det är dock nödvändigt att använda exakt rätt separationstecken i exemplet, <abbrev>dvs.</abbrev> bindestrecket (&ndash;), som är inställt i &kde;:s datumformat. Du kan också använda pilen intill kombinationsrutan där du vill skriva in datumet för att visa en kalender.</para>
+
+<caution><para>Om du väljer att direkt skriva in ett datum i textrutan och använder ett <emphasis>datumintervall</emphasis> i motsats till ett exakt datum, försäkra dig om att datum för början och slutet av intervallet skrivs in med samma format. Om du till exempel skriver in intervallets startdatum med formatet "DD-MM-ÅÅ" och intervallets slutdatum med formatet "DD/MM/ÅÅ", hittas antingen inga recept eller så ingår bara recept som passar in på kriteriet för startdatumet i de returnerade resultaten, om det datumet stämmer med formatet som ställts in i &kde;.</para></caution>
<sect4 id="use-calendar">
-<title
->Använda kalendergränssnittet</title>
-
-<para
->Kalendern låter dig enkelt navigera genom månader och år för att välja vilket datum som helst.</para>
-
-<para
->När kalendern visas, syns aktuell månad med dagens datum markerat. Under kalendern finns en textruta som visar datum och intill det finns en kombinationsruta som visar aktuellt veckonummer under året.</para>
-
-<para
->Ett sätt att välja ett datum är att använda kombinationsrutan för att välja en viss vecka under året, till exempel <guimenuitem
->Vecka 26</guimenuitem
->. Om det görs, ändras datum i textrutan och placerar det markerade datumet i kalendern i början av vecka 26. Observera att <emphasis
->måndag</emphasis
-> används som veckans första dag. Klicka antingen på det markerade datumet i kalendern eller välj ett annat datum från veckan, för att använda ett datum från veckan, så överförs datumet till textrutan under <emphasis
->Metadata</emphasis
-> där kalendern användes.</para>
-
-<para
->Under textrutan som visar datum för början av den valda veckan under året (eller aktuell vecka om inget val har gjorts), finns en lista med ytterligare alternativ för att välja datum. Närmare bestämt är de: <emphasis
->Idag</emphasis
->, <emphasis
->Igår</emphasis
->, <emphasis
->Förra veckan</emphasis
-> och <emphasis
->Förra månaden</emphasis
->. Att klicka på ett av alternativen, gör att datumet visas i textrutan <emphasis
->Metadata</emphasis
-> som används. Här bör nämnas att vart och ett av alternativen är relaterat till dagens datum. Om dagens datum till exempel är den 15:de, skulle ett klick på <guibutton
->Idag</guibutton
-> placera dagens datum i textrutan <emphasis
->Metadata</emphasis
-> som används. Att klicka på <guibutton
->Igår</guibutton
-> placerar naturligtvis gårdagens datum i rutan. <guibutton
->Förra veckan</guibutton
-> skulle placera datumet för samma dag en vecka sedan i rutan. <guibutton
->Förra månaden</guibutton
-> skulle placera förra månadens datum som motsvarar dagens datum i rutan, i exemplet ovan den 15:de i förra månaden.</para>
-
-<para
->Dessutom kan kalendern själv utnyttjas för att navigera till ett visst datum. När pilen intill textrutan där du vill visa datumet klickas, och på så sätt visar kalendern, finns det ett antal sätt att välja ett datum:</para>
+<title>Använda kalendergränssnittet</title>
+
+<para>Kalendern låter dig enkelt navigera genom månader och år för att välja vilket datum som helst.</para>
+
+<para>När kalendern visas, syns aktuell månad med dagens datum markerat. Under kalendern finns en textruta som visar datum och intill det finns en kombinationsruta som visar aktuellt veckonummer under året.</para>
+
+<para>Ett sätt att välja ett datum är att använda kombinationsrutan för att välja en viss vecka under året, till exempel <guimenuitem>Vecka 26</guimenuitem>. Om det görs, ändras datum i textrutan och placerar det markerade datumet i kalendern i början av vecka 26. Observera att <emphasis>måndag</emphasis> används som veckans första dag. Klicka antingen på det markerade datumet i kalendern eller välj ett annat datum från veckan, för att använda ett datum från veckan, så överförs datumet till textrutan under <emphasis>Metadata</emphasis> där kalendern användes.</para>
+
+<para>Under textrutan som visar datum för början av den valda veckan under året (eller aktuell vecka om inget val har gjorts), finns en lista med ytterligare alternativ för att välja datum. Närmare bestämt är de: <emphasis>Idag</emphasis>, <emphasis>Igår</emphasis>, <emphasis>Förra veckan</emphasis> och <emphasis>Förra månaden</emphasis>. Att klicka på ett av alternativen, gör att datumet visas i textrutan <emphasis>Metadata</emphasis> som används. Här bör nämnas att vart och ett av alternativen är relaterat till dagens datum. Om dagens datum till exempel är den 15:de, skulle ett klick på <guibutton>Idag</guibutton> placera dagens datum i textrutan <emphasis>Metadata</emphasis> som används. Att klicka på <guibutton>Igår</guibutton> placerar naturligtvis gårdagens datum i rutan. <guibutton>Förra veckan</guibutton> skulle placera datumet för samma dag en vecka sedan i rutan. <guibutton>Förra månaden</guibutton> skulle placera förra månadens datum som motsvarar dagens datum i rutan, i exemplet ovan den 15:de i förra månaden.</para>
+
+<para>Dessutom kan kalendern själv utnyttjas för att navigera till ett visst datum. När pilen intill textrutan där du vill visa datumet klickas, och på så sätt visar kalendern, finns det ett antal sätt att välja ett datum:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Klicka på månaden som visas. Det visar en lista där du kan välja önskad månad.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klicka på året som visas. Det visar en textruta där aktuellt år syns, där ett annat år kan skrivas in.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Klicka på månaden som visas. Det visar en lista där du kan välja önskad månad.</para></listitem>
+<listitem><para>Klicka på året som visas. Det visar en textruta där aktuellt år syns, där ett annat år kan skrivas in.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Till vänster och höger om rubriken med kalenderns månad och år, finns pilar som kan användas för att navigera till olika månader och år. Genom att klicka på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> visar kalendern för förra månaden. På omvänt sätt, gör ett klick på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> att kalendern går framåt till nästa månad.</para>
-
-<para
->Att navigera mellan år görs på samma sätt, men <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> används för att navigera till föregående år och <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> används för att navigera till nästa år. Hur som helst, när ett datum väl har valts, överförs det till textrutan där kalendern valdes.</para>
+<para>Till vänster och höger om rubriken med kalenderns månad och år, finns pilar som kan användas för att navigera till olika månader och år. Genom att klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> visar kalendern för förra månaden. På omvänt sätt, gör ett klick på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="1rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> att kalendern går framåt till nästa månad.</para>
+
+<para>Att navigera mellan år görs på samma sätt, men <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2leftarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> används för att navigera till föregående år och <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="2rightarrow.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> används för att navigera till nästa år. Hur som helst, när ett datum väl har valts, överförs det till textrutan där kalendern valdes.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="using-adv-ratings">
-<title
->Sökning efter betyg</title>
-<para
->När en betygssökning har valts, kan den utföras på två sätt:</para>
+<title>Sökning efter betyg</title>
+<para>När en betygssökning har valts, kan den utföras på två sätt:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Enligt medelvärde:</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Enligt kriterier:</para
-></listitem>
+<listitem><para>Enligt medelvärde:</para></listitem>
+<listitem><para>Enligt kriterier:</para></listitem>
</orderedlist>
<sect4 id="avg-rating-srch">
-<title
->Söka enligt medelbetyg</title>
-<para
->Om du väljer att söka enligt ett medelbetyg, markera <emphasis
->alternativknappen</emphasis
-> intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Enligt medelvärde:</guilabel
-></emphasis
->. Skriv därefter in ett numeriskt värde i textrutan som finns före <emphasis
-><guilabel
->stjärnor</guilabel
-></emphasis
->. Värdet är medelvärdet av antal stjärnor som tilldelats till varje parameter som receptet har betygsatts enligt, och kan vara ett fast värde eller ett intervall, till exempel <emphasis
->3-4</emphasis
-> stjärnor. Bråkdelar tillåts också, till exempel 3,5.</para>
-
-<para
->När du väl har skrivit in sökparametrarna, klicka på knappen <guibutton
->Sök</guibutton
-> så visas recepten som uppfyller kriterierna under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Namn</guilabel
-></emphasis
-> till höger. Om inga recept skulle uppfylla kriterierna, visas <emphasis
->-- Några matchande recept hittades inte --</emphasis
->.</para>
+<title>Söka enligt medelbetyg</title>
+<para>Om du väljer att söka enligt ett medelbetyg, markera <emphasis>alternativknappen</emphasis> intill beteckningen <emphasis><guilabel>Enligt medelvärde:</guilabel></emphasis>. Skriv därefter in ett numeriskt värde i textrutan som finns före <emphasis><guilabel>stjärnor</guilabel></emphasis>. Värdet är medelvärdet av antal stjärnor som tilldelats till varje parameter som receptet har betygsatts enligt, och kan vara ett fast värde eller ett intervall, till exempel <emphasis>3-4</emphasis> stjärnor. Bråkdelar tillåts också, till exempel 3,5.</para>
+
+<para>När du väl har skrivit in sökparametrarna, klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> så visas recepten som uppfyller kriterierna under beteckningen <emphasis><guilabel>Namn</guilabel></emphasis> till höger. Om inga recept skulle uppfylla kriterierna, visas <emphasis>-- Några matchande recept hittades inte --</emphasis>.</para>
</sect4>
<sect4 id="rating-criteria-srch">
-<title
->Söka enligt betygskriterier</title>
-<para
->För att söka enligt betygskriterier, markera <emphasis
->alternativknappen</emphasis
-> intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Enligt kriterier:</guilabel
-></emphasis
->. Välj därefter först kriteriet du vill använda för betyget i kombinationsrutan. Skriv därefter in värdet på antal stjärnor du vill använda för att visa recept, till exempel 4. Inmatning med följande format tillåts:</para>
+<title>Söka enligt betygskriterier</title>
+<para>För att söka enligt betygskriterier, markera <emphasis>alternativknappen</emphasis> intill beteckningen <emphasis><guilabel>Enligt kriterier:</guilabel></emphasis>. Välj därefter först kriteriet du vill använda för betyget i kombinationsrutan. Skriv därefter in värdet på antal stjärnor du vill använda för att visa recept, till exempel 4. Inmatning med följande format tillåts:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->heltal, t.ex. 3</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tal som innehåller bråkdelar, t.ex. 3,5</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->heltalsintervall, t.ex. 3-4</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->intervall som innehåller bråkdelar, t.ex. 3,5-4</para
-></listitem>
+<listitem><para>heltal, t.ex. 3</para></listitem>
+<listitem><para>tal som innehåller bråkdelar, t.ex. 3,5</para></listitem>
+<listitem><para>heltalsintervall, t.ex. 3-4</para></listitem>
+<listitem><para>intervall som innehåller bråkdelar, t.ex. 3,5-4</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Observera att om du skriver in ett bråktalsvärde, till exempel 3,5, visas det med formatet du har valt i inställningarna när det överförs till listrutan: <abbrev
->dvs.</abbrev
-> 3,5 visas som 3,5 om du har valt att visa tal med decimalformat eller 3&#189; om du har valt att tal ska visas som bråk. Se avsnittet <link linkend="custom-formatting"
->Anpassa formatering</link
-> för en förklaring av hur formateringsinställningar anges.</para>
-
-<para
->Om inget intervall anges, hittar sökningen dessutom recept som har tilldelats ett stjärnbetyg i intervallet &#177;&#189; av värdet som skrevs in, 3&#189; till 4&#189; stjärnor i exemplet.</para>
-
-<para
->När du väl har valt parametrar som du vill söka enligt, klicka på <guibutton
->+</guibutton
-> intill textrutan där du skrev in antal stjärnor att lägga till i listan. Fler än ett kriterium kan utnyttjas i sökningen. När du väl har skrivit in sökparametrarna klicka på knappen <guibutton
->Sök</guibutton
-> så visas recepten som motsvarar sökkriterierna under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Namn</guilabel
-></emphasis
-> till höger. Om inga recept skulle uppfylla kriterierna, visas <emphasis
->-- Några matchande recept hittades inte --</emphasis
->.</para>
+<para>Observera att om du skriver in ett bråktalsvärde, till exempel 3,5, visas det med formatet du har valt i inställningarna när det överförs till listrutan: <abbrev>dvs.</abbrev> 3,5 visas som 3,5 om du har valt att visa tal med decimalformat eller 3&#189; om du har valt att tal ska visas som bråk. Se avsnittet <link linkend="custom-formatting">Anpassa formatering</link> för en förklaring av hur formateringsinställningar anges.</para>
+
+<para>Om inget intervall anges, hittar sökningen dessutom recept som har tilldelats ett stjärnbetyg i intervallet &#177;&#189; av värdet som skrevs in, 3&#189; till 4&#189; stjärnor i exemplet.</para>
+
+<para>När du väl har valt parametrar som du vill söka enligt, klicka på <guibutton>+</guibutton> intill textrutan där du skrev in antal stjärnor att lägga till i listan. Fler än ett kriterium kan utnyttjas i sökningen. När du väl har skrivit in sökparametrarna klicka på knappen <guibutton>Sök</guibutton> så visas recepten som motsvarar sökkriterierna under beteckningen <emphasis><guilabel>Namn</guilabel></emphasis> till höger. Om inga recept skulle uppfylla kriterierna, visas <emphasis>-- Några matchande recept hittades inte --</emphasis>.</para>
</sect4>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="using-wildcards">
-<title
->Använda jokertecken i sökningar</title>
-
-<para
->Ett <emphasis
->jokertecken</emphasis
-> är ett enda tecken som används för att ersätta flera eller enstaka tecken i en textsträng. Jokertecken som stöds i <emphasis
->Krecept</emphasis
-> är tecknen <quote
->*</quote
-> och <quote
->?</quote
->. Tecknet <quote
->*</quote
-> används för att ersätta ett godtyckligt antal tecken i en sträng, medan <quote
->?</quote
-> används för att ersätta ett enda tecken. Båda kan användas för att ersätta vilket alfanumeriskt tecken som helst, inklusive mellanslag.</para>
-
-<para
-><emphasis
->Exempel på sökningar med jokertecken</emphasis
-></para>
+<title>Använda jokertecken i sökningar</title>
+
+<para>Ett <emphasis>jokertecken</emphasis> är ett enda tecken som används för att ersätta flera eller enstaka tecken i en textsträng. Jokertecken som stöds i <emphasis>Krecept</emphasis> är tecknen <quote>*</quote> och <quote>?</quote>. Tecknet <quote>*</quote> används för att ersätta ett godtyckligt antal tecken i en sträng, medan <quote>?</quote> används för att ersätta ett enda tecken. Båda kan användas för att ersätta vilket alfanumeriskt tecken som helst, inklusive mellanslag.</para>
+
+<para><emphasis>Exempel på sökningar med jokertecken</emphasis></para>
<informaltable>
<tgroup cols="2">
-<thead
-><row
-><entry
->Sökning med jokertecken</entry
-><entry
->Möjliga resultat som returneras</entry
-></row
-></thead>
+<thead><row><entry>Sökning med jokertecken</entry><entry>Möjliga resultat som returneras</entry></row></thead>
<tbody>
<row>
-<entry
->kyck*</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->kycklingbuljong</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kycklingbröst</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kyckling</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry>
+<entry>kyck*</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>kycklingbuljong</para></listitem><listitem><para>kycklingbröst</para></listitem><listitem><para>kyckling</para></listitem></itemizedlist></entry>
</row>
-<row
-><entry
->k*körsbär</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->konserverade körsbär</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kanderade röda körsbär</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->kanderade gröna körsbär</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
-
-<row
-><entry
->äpple?</entry
-><entry
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->äpple</para
-></listitem
-><listitem
-><para
->äpplen</para
-></listitem
-></itemizedlist
-></entry
-></row>
+<row><entry>k*körsbär</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>konserverade körsbär</para></listitem><listitem><para>kanderade röda körsbär</para></listitem><listitem><para>kanderade gröna körsbär</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
+
+<row><entry>äpple?</entry><entry><itemizedlist><listitem><para>äpple</para></listitem><listitem><para>äpplen</para></listitem></itemizedlist></entry></row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>
@@ -1383,317 +466,129 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="enter-edit-recipes">
-<title
->Skriva in och redigera recept</title>
+<title>Skriva in och redigera recept</title>
<sect2 id="add-recipe">
-<title
->Lägga till ett nytt recept</title>
-
-<para
->För att lägga till ett nytt recept, klicka på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> som finns först i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> verktygsrad. Skärmen <quote
->Redigera recept</quote
-> visas. </para>
-
-<para
->Skärmen <quote
->Redigera recept</quote
-> har fyra flikar. Var och en tillåter inmatning av olika aspekter av receptet. Flikarna är:</para>
+<title>Lägga till ett nytt recept</title>
+
+<para>För att lägga till ett nytt recept, klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="filenew.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som finns först i <emphasis>Krecepts</emphasis> verktygsrad. Skärmen <quote>Redigera recept</quote> visas. </para>
+
+<para>Skärmen <quote>Redigera recept</quote> har fyra flikar. Var och en tillåter inmatning av olika aspekter av receptet. Flikarna är:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Recept</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Betyg</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Betyg</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av receptinmatningsskärmen som visar de fyra flikarna.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av receptinmatningsskärmen som visar de fyra flikarna.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="enter-recipe-tabs.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Receptinmatningsgränssnittet</para
-></caption>
+ <caption><para>Receptinmatningsgränssnittet</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Du bör också observera att i fönstrets vänstra ruta, visas en knapp längst ner i komponentlistan som från början visar <quote
->Skriv in receptets namn här</quote
->. Det ändras till receptets namn så fort det har skrivits in.</para
->
+<para>Du bör också observera att i fönstrets vänstra ruta, visas en knapp längst ner i komponentlistan som från början visar <quote>Skriv in receptets namn här</quote>. Det ändras till receptets namn så fort det har skrivits in.</para>
</sect2>
<sect2 id="recipe-description">
-<title
->Receptbeskrivningen</title>
+<title>Receptbeskrivningen</title>
<sect3 id="recipe-name">
-<title
->Lägga till receptnamnet</title>
-<para
->Receptets namn skrivs in i textrutan som inleds med texten <quote
->Skriv in receptets namn här</quote
->.</para>
+<title>Lägga till receptnamnet</title>
+<para>Receptets namn skrivs in i textrutan som inleds med texten <quote>Skriv in receptets namn här</quote>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-author">
-<title
->Lägga till receptets författare eller bidragsgivare</title>
-
-<para
->För att skriva in receptets författare, klicka på tecknet <guibutton
->+</guibutton
-> som visas till höger om rutan <quote
->Författare</quote
->.</para>
-
-<para
->Ett fönster visas där receptets författare eller bidragsgivare kan väljas i kombinationsrutan. När det väl är valt, överför namnet till listrutan nedanför genom att klicka på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> som visas till höger om kombinationsrutan.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Ett författarnamn kan direkt skrivas in i textrutan och överföras till listrutan som beskrivs ovan. När du börjar skriva in tecken, och det finns författare vars namn motsvarar textsträngen som skrivits, visar menyn en lista med befintliga alternativ där du kan välja att överföra författarens namn till listrutan, som beskrivits ovan.</para>
-
-<para
->I fallet då författaren inte ännu finns i din lista, visas dock inga alternativ och när du klickar på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> för att överföra författaren till listrutan, visas en informationsruta med meddelandet <quote
->En ny författare "<emphasis
->den nya författarens namn</emphasis
->" har lagts till i listan med författare</quote
->. Se också <link linkend="authors-component"
->Komponenten Författare</link
-> för information om att lägga till en författare i listan.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->En författare kan också tas bort från listan genom att klicka på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
+<title>Lägga till receptets författare eller bidragsgivare</title>
+
+<para>För att skriva in receptets författare, klicka på tecknet <guibutton>+</guibutton> som visas till höger om rutan <quote>Författare</quote>.</para>
+
+<para>Ett fönster visas där receptets författare eller bidragsgivare kan väljas i kombinationsrutan. När det väl är valt, överför namnet till listrutan nedanför genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som visas till höger om kombinationsrutan.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Ett författarnamn kan direkt skrivas in i textrutan och överföras till listrutan som beskrivs ovan. När du börjar skriva in tecken, och det finns författare vars namn motsvarar textsträngen som skrivits, visar menyn en lista med befintliga alternativ där du kan välja att överföra författarens namn till listrutan, som beskrivits ovan.</para>
+
+<para>I fallet då författaren inte ännu finns i din lista, visas dock inga alternativ och när du klickar på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> för att överföra författaren till listrutan, visas en informationsruta med meddelandet <quote>En ny författare "<emphasis>den nya författarens namn</emphasis>" har lagts till i listan med författare</quote>. Se också <link linkend="authors-component">Komponenten Författare</link> för information om att lägga till en författare i listan.</para></listitem>
+
+<listitem><para>En författare kan också tas bort från listan genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att acceptera indata. Fönstret stängs och valt författarnamn visas under rubriken.</para>
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att acceptera indata. Fönstret stängs och valt författarnamn visas under rubriken.</para>
-<para
->För att avbryta val av en författare, klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
->.</para>
+<para>För att avbryta val av en författare, klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="recipe-category">
-<title
->Välja receptets kategori</title>
-
-<para
->Därefter väljes receptets kategori genom att klicka på tecknet <guibutton
->+</guibutton
-> intill kategorirutan.</para>
-
-<para
->För att välja en kategori, klicka på kryssrutan intill kategorinamnet och klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att acceptera valet eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta valet. I båda fallen stängs fönstret.</para>
-
-<tip
-><para
->Det är också möjligt att lägga till en ny kategori här. Klicka helt enkelt på knappen <guibutton
->Ny kategori...</guibutton
->. Lägg till en ny kategori på samma sätt som beskrivs i avsnittet som heter <link linkend="categories-component"
->Kategorikomponenten</link
->.</para
-></tip>
+<title>Välja receptets kategori</title>
+
+<para>Därefter väljes receptets kategori genom att klicka på tecknet <guibutton>+</guibutton> intill kategorirutan.</para>
+
+<para>För att välja en kategori, klicka på kryssrutan intill kategorinamnet och klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att acceptera valet eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta valet. I båda fallen stängs fönstret.</para>
+
+<tip><para>Det är också möjligt att lägga till en ny kategori här. Klicka helt enkelt på knappen <guibutton>Ny kategori...</guibutton>. Lägg till en ny kategori på samma sätt som beskrivs i avsnittet som heter <link linkend="categories-component">Kategorikomponenten</link>.</para></tip>
</sect3>
<sect3 id="set-yield">
-<title
->Ställa in mängd och typ av utbyte</title>
-
-<para
->Att ange mängden som receptet ger i utbyte utförs genom att skriva in ett värde i textrutan under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Mängd</guilabel
-></emphasis
->. Det är möjligt att ange ett numeriskt intervall som värde, till exempel 3-4. När ett intervall anges och ett felaktigt värde eller format anges, blir rutan röd för att ange att en korrigering måste göras.</para>
-
-<para
->Den andra delen av att mata in ett utbyte är att ange <emphasis
->typen</emphasis
->. Det görs genom att skriva in text i textrutan under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Typ</guilabel
-></emphasis
->. Texten som skrivs in kan vara vad som helst du väljer som är lämpligt för receptets typ av utbyte, till exempel <emphasis
->portioner</emphasis
->, <emphasis
->dussin</emphasis
-> eller <emphasis
->rutor</emphasis
->.</para>
+<title>Ställa in mängd och typ av utbyte</title>
+
+<para>Att ange mängden som receptet ger i utbyte utförs genom att skriva in ett värde i textrutan under beteckningen <emphasis><guilabel>Mängd</guilabel></emphasis>. Det är möjligt att ange ett numeriskt intervall som värde, till exempel 3-4. När ett intervall anges och ett felaktigt värde eller format anges, blir rutan röd för att ange att en korrigering måste göras.</para>
+
+<para>Den andra delen av att mata in ett utbyte är att ange <emphasis>typen</emphasis>. Det görs genom att skriva in text i textrutan under beteckningen <emphasis><guilabel>Typ</guilabel></emphasis>. Texten som skrivs in kan vara vad som helst du väljer som är lämpligt för receptets typ av utbyte, till exempel <emphasis>portioner</emphasis>, <emphasis>dussin</emphasis> eller <emphasis>rutor</emphasis>.</para>
</sect3>
<sect3 id="prep-time">
-<title
->Ange förberedelsetid</title>
+<title>Ange förberedelsetid</title>
-<para
->Tiden som det tar att förbereda ett recept anges genom att använda en nummerruta.</para>
+<para>Tiden som det tar att förbereda ett recept anges genom att använda en nummerruta.</para>
-<para
->Dock måste tiden anges i två steg:</para>
+<para>Dock måste tiden anges i två steg:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Välj siffrorna innan symbolen <emphasis
->&#058;</emphasis
-> som anger timmar, och öka tiden till önskat nummer nås.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Välj siffrorna efter symbolen <emphasis
->&#058;</emphasis
-> som anger minuter, och öka tiden till önskat nummer nås.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Välj siffrorna innan symbolen <emphasis>&#058;</emphasis> som anger timmar, och öka tiden till önskat nummer nås.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Välj siffrorna efter symbolen <emphasis>&#058;</emphasis> som anger minuter, och öka tiden till önskat nummer nås.</para></listitem>
</orderedlist>
</sect3>
<sect3 id="photo-change">
-<title
->Ändra förvalt foto</title>
-
-<para
->Under fliken <emphasis
-><guilabel
->Recept</guilabel
-></emphasis
-> kan fotot som visas också ändras genom att klicka på knappen <guibutton
->...</guibutton
-> och välja ett foto att infoga. Som ett alternativ kan ett foto infogas genom att dra grafik från vilket annat program som helst, till exempel en webbsida, och släppa det på fotot under receptfliken medan redigeringsläget är aktivt.</para>
-
-<note
-><para
->Ändring av grafik gäller <emphasis
->bara det nuvarande receptet</emphasis
->.</para
-></note>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->För att återgå till den ursprungliga <emphasis
->Krecept</emphasis
-> grafiken, klicka på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->. Det kan göras innan receptet sparas, eller efter det har sparats.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->För att INTE visa något foto i receptet, se avsnittet <link linkend="displayed-items"
->Välja objekt att visa</link
-> för ytterligare instruktioner.</para
-></listitem>
+<title>Ändra förvalt foto</title>
+
+<para>Under fliken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis> kan fotot som visas också ändras genom att klicka på knappen <guibutton>...</guibutton> och välja ett foto att infoga. Som ett alternativ kan ett foto infogas genom att dra grafik från vilket annat program som helst, till exempel en webbsida, och släppa det på fotot under receptfliken medan redigeringsläget är aktivt.</para>
+
+<note><para>Ändring av grafik gäller <emphasis>bara det nuvarande receptet</emphasis>.</para></note>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>För att återgå till den ursprungliga <emphasis>Krecept</emphasis> grafiken, klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_left.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>. Det kan göras innan receptet sparas, eller efter det har sparats.</para></listitem>
+<listitem><para>För att INTE visa något foto i receptet, se avsnittet <link linkend="displayed-items">Välja objekt att visa</link> för ytterligare instruktioner.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av en färdig receptbeskrivning under fliken recept i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av en färdig receptbeskrivning under fliken recept i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-description-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Inmatning av nytt recept: Den färdiga receptfliken</para
-></caption>
+ <caption><para>Inmatning av nytt recept: Den färdiga receptfliken</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -1702,457 +597,156 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="ingredients-tab">
-<title
->Skriva in receptets ingredienser</title>
-
-<para
->För att skriva in receptets ingredienser, klicka på fliken <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
->. Normalt är alternativknappen intill texten <emphasis
-><guilabel
->Ingrediens:</guilabel
-></emphasis
-> markerad. <emphasis
->Krecept</emphasis
-> tillåter dock att en <emphasis
-><guilabel
->Rubrik:</guilabel
-></emphasis
-> matas in genom att markera alternativknappen intill texten.</para>
-
-<para
->Det är idealiskt att först skapa rubriken, till exempel <quote
->Kaka</quote
-> eller <quote
->Glasyr</quote
->. För att göra det försäkra dig om att alternativknappen <emphasis
-><guilabel
->Rubrik</guilabel
-></emphasis
-> är markerad. Skriv in önskat namn på rubriken i textrutan och tryck därefter på returtangenten, eller klicka på knappen <guibutton
->Lägg till ingrediens</guibutton
-> placerad längst upp till höger om ingredienslistan. När det väl är gjort, återgår alternativknappen automatiskt till valet <emphasis
-><guilabel
->Ingrediens:</guilabel
-></emphasis
->. Därefter kan ingredienser matas in. Du märker att medan du matar in varje ingrediens, visas den under rubriken indenterad i ett format som liknar ett <quote
->filträd</quote
->.</para>
-
-<note
-><para
->Även om det är idealiskt att först lägga till rubriken och därefter ingredienserna som hör ihop med rubriken, kan du också lägga till rubriken efter att ha lagt till ingredienserna. Skriv in rubriken som beskrivs ovan, och flytta därefter ingrediensen till rubriken genom att använda knapparna <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> eller <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> för att placera ingrediensen till den visas indenterad under lämplig rubrik.</para
-></note>
-
-<para
->Ingredienser matas in genom att fylla i lämpliga textrutor under rubrikerna:</para>
+<title>Skriva in receptets ingredienser</title>
+
+<para>För att skriva in receptets ingredienser, klicka på fliken <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis>. Normalt är alternativknappen intill texten <emphasis><guilabel>Ingrediens:</guilabel></emphasis> markerad. <emphasis>Krecept</emphasis> tillåter dock att en <emphasis><guilabel>Rubrik:</guilabel></emphasis> matas in genom att markera alternativknappen intill texten.</para>
+
+<para>Det är idealiskt att först skapa rubriken, till exempel <quote>Kaka</quote> eller <quote>Glasyr</quote>. För att göra det försäkra dig om att alternativknappen <emphasis><guilabel>Rubrik</guilabel></emphasis> är markerad. Skriv in önskat namn på rubriken i textrutan och tryck därefter på returtangenten, eller klicka på knappen <guibutton>Lägg till ingrediens</guibutton> placerad längst upp till höger om ingredienslistan. När det väl är gjort, återgår alternativknappen automatiskt till valet <emphasis><guilabel>Ingrediens:</guilabel></emphasis>. Därefter kan ingredienser matas in. Du märker att medan du matar in varje ingrediens, visas den under rubriken indenterad i ett format som liknar ett <quote>filträd</quote>.</para>
+
+<note><para>Även om det är idealiskt att först lägga till rubriken och därefter ingredienserna som hör ihop med rubriken, kan du också lägga till rubriken efter att ha lagt till ingredienserna. Skriv in rubriken som beskrivs ovan, och flytta därefter ingrediensen till rubriken genom att använda knapparna <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> för att placera ingrediensen till den visas indenterad under lämplig rubrik.</para></note>
+
+<para>Ingredienser matas in genom att fylla i lämpliga textrutor under rubrikerna:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ingrediens: Ingrediensen matas in här, till exempel Socker</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Skriv in några av de första bokstäverna i ingrediensen. Om den finns i ingredienslistan, visas den i textrutan med <quote
->grå text</quote
->. För att välja den gråa ingrediensen, tryck på tabulatortangenten för att gå till nästa textruta.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Ingrediensen kan också väljas med kombinationsrutans meny.</para
-></listitem
-></itemizedlist>
+<listitem><para>Ingrediens: Ingrediensen matas in här, till exempel Socker</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Skriv in några av de första bokstäverna i ingrediensen. Om den finns i ingredienslistan, visas den i textrutan med <quote>grå text</quote>. För att välja den gråa ingrediensen, tryck på tabulatortangenten för att gå till nästa textruta.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Ingrediensen kan också väljas med kombinationsrutans meny.</para></listitem></itemizedlist>
</tip>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Mängd: mängden av ingrediensen som krävs, till exempel &#189; eller 1-2. Observera att <emphasis
->Krecept</emphasis
-> tillåter inmatning av intervall för ingredienser.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Enhet: Måttenheten, till exempel <emphasis
->tsk</emphasis
->. När du skriver in en enhet, om den inte redan finns i <emphasis
->Enhetslistan</emphasis
->, läggs den automatiskt till och en dialogruta visas som frågar efter enhetens pluralisform. Skriv in pluralisformen i textrutan intill texten <emphasis
-><guilabel
->Pluralis:</guilabel
-></emphasis
->. För mer information om att lägga till och underhålla måttenheter, se <link linkend="units-component"
->Enhetskomponenten</link
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Tillagningsmetod: Metoden för att laga till ingrediensen, tlil exempel <emphasis
->hacka</emphasis
-></para>
-
-<tip
-><para
->Tillagningsmetod kan också väljas med en kombinationsruta.</para
-></tip
-></listitem>
+<listitem><para>Mängd: mängden av ingrediensen som krävs, till exempel &#189; eller 1-2. Observera att <emphasis>Krecept</emphasis> tillåter inmatning av intervall för ingredienser.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Enhet: Måttenheten, till exempel <emphasis>tsk</emphasis>. När du skriver in en enhet, om den inte redan finns i <emphasis>Enhetslistan</emphasis>, läggs den automatiskt till och en dialogruta visas som frågar efter enhetens pluralisform. Skriv in pluralisformen i textrutan intill texten <emphasis><guilabel>Pluralis:</guilabel></emphasis>. För mer information om att lägga till och underhålla måttenheter, se <link linkend="units-component">Enhetskomponenten</link>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Tillagningsmetod: Metoden för att laga till ingrediensen, tlil exempel <emphasis>hacka</emphasis></para>
+
+<tip><para>Tillagningsmetod kan också väljas med en kombinationsruta.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->För att lägga till ingrediensen i ingredienslistan, tryck helt enkelt på returtangenten.</para>
-
-<para
->Som ett alternativ, klicka på knappen <guibutton
->Lägg till ingrediens</guibutton
-> på höger sida om ingredienslistan.</para>
-
-<note
-><itemizedlist>
-<listitem
-><para
->När ingrediensen väl har lagts till, behåller textrutorna informationen från föregående ingrediens. Ingrediensen ska vara markerad, och i detta fall är det möjligt att helt enkelt börja skriva. Om det dock inte är fallet, ta helt enkelt bort posten och börja skriva den nya ingrediensinformationen.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Om ett visst fält inte krävs för att beskriva en ingrediens och den har information som är kvar från en tidigare ingrediens, ta helt enkelt bort informationen. <emphasis
->Ett fält kan lämnas tomt om det inte krävs</emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->En ingrediens kan tas bort från listan genom att klicka på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> till höger om ingredienslistan.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->En ingrediens kan också flyttas i listan genom att klicka på knapparna <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> eller <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> som syns till höger om ingredienslistan.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Så fort en ingrediens har överförts till ingredienslistan, kan fälten <quote
->Mängd</quote
->, <quote
->Enheter</quote
-> och <quote
->Tillagningsmetod</quote
-> redigeras genom att dubbelklicka på den enskilda komponent som behöver ändras.</para
-> </listitem
->
-</itemizedlist
-></note>
+<para>För att lägga till ingrediensen i ingredienslistan, tryck helt enkelt på returtangenten.</para>
+
+<para>Som ett alternativ, klicka på knappen <guibutton>Lägg till ingrediens</guibutton> på höger sida om ingredienslistan.</para>
+
+<note><itemizedlist>
+<listitem><para>När ingrediensen väl har lagts till, behåller textrutorna informationen från föregående ingrediens. Ingrediensen ska vara markerad, och i detta fall är det möjligt att helt enkelt börja skriva. Om det dock inte är fallet, ta helt enkelt bort posten och börja skriva den nya ingrediensinformationen.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Om ett visst fält inte krävs för att beskriva en ingrediens och den har information som är kvar från en tidigare ingrediens, ta helt enkelt bort informationen. <emphasis>Ett fält kan lämnas tomt om det inte krävs</emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>En ingrediens kan tas bort från listan genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> till höger om ingredienslistan.</para></listitem>
+
+<listitem><para>En ingrediens kan också flyttas i listan genom att klicka på knapparna <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="up.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="down.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som syns till höger om ingredienslistan.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Så fort en ingrediens har överförts till ingredienslistan, kan fälten <quote>Mängd</quote>, <quote>Enheter</quote> och <quote>Tillagningsmetod</quote> redigeras genom att dubbelklicka på den enskilda komponent som behöver ändras.</para> </listitem>
+</itemizedlist></note>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av den färdiga ingrediensfliken i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av den färdiga ingrediensfliken i <emphasis>Krecepts</emphasis> receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-ingredients-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Skriva in ingredienser: Intervall för <emphasis
->Mängd</emphasis
-> är tillåtna</para
-></caption>
+ <caption><para>Skriva in ingredienser: Intervall för <emphasis>Mängd</emphasis> är tillåtna</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="ratings-tab">
-<title
->Lägga till receptbetyg</title>
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> låter dig betygsätta dina recept. Betyg av flera personer tillåts, så var och en av <quote
->provsmakarna</quote
-> av dina recept kan ge sin egen åsikt. Dessutom kan varje betyg omfatta flera betygskriterier. Standardparametrarna som du kan använda för att betygsätta dina recept är:</para>
+<title>Lägga till receptbetyg</title>
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> låter dig betygsätta dina recept. Betyg av flera personer tillåts, så var och en av <quote>provsmakarna</quote> av dina recept kan ge sin egen åsikt. Dessutom kan varje betyg omfatta flera betygskriterier. Standardparametrarna som du kan använda för att betygsätta dina recept är:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Smak</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Utseende</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Enkeltillagat</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Originalitet</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Sammanlagt</para
-></listitem>
+<listitem><para>Smak</para></listitem>
+<listitem><para>Utseende</para></listitem>
+<listitem><para>Enkeltillagat</para></listitem>
+<listitem><para>Originalitet</para></listitem>
+<listitem><para>Sammanlagt</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Från början finns bara en tom skärm med knappen <guibutton
->Lägg till betyg...</guibutton
-> längst ner under fliken <emphasis
-><guilabel
->Betyg</guilabel
-></emphasis
->. Genom att klicka på knappen visas gränssnittet för att mata in betyg.</para>
+<para>Från början finns bara en tom skärm med knappen <guibutton>Lägg till betyg...</guibutton> längst ner under fliken <emphasis><guilabel>Betyg</guilabel></emphasis>. Genom att klicka på knappen visas gränssnittet för att mata in betyg.</para>
-<para
-><emphasis
->Betygsgränssnittet</emphasis
-> består av följande delar:</para>
+<para><emphasis>Betygsgränssnittet</emphasis> består av följande delar:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Betygsättare: Det här är namnet på personen som ger sin åsikt om receptet</para>
-<para
->För att fylla i värdet, <userinput
->skriv in betygsättarens namn</userinput
-> i textrutan som syns intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Betygsättare:</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Kriterier: Det här är kriteriet som receptet betygsätts enligt</para>
-<para
->Välj kriteriet som du vill betygsätta receptet enligt i kombinationsrutan som syns intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Kriterier:</guilabel
-></emphasis
->. Det finns fem standardalternativ för betygskriterier, enligt ovanstående lista, men om du har ett annat alternativ som du vill betygsätta dina recept enligt, kan det direkt skrivas in i textrutan, och läggs automatiskt till i listan med betygskriterier.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Stjärnor: Det här är antal stjärnor du vill tilldela just det kriteriet du betygsätter</para>
-
-<para
->Betyg med stjärnor fylls i genom att klicka på en stjärna. Genom att klicka på vänster sida om en stjärna ger betyget &#189; stjärna. Genom att klicka på höger sida om en stjärna ger betyget en stjärna.</para>
-
-<tip
-><para
->Det är inte nödvändigt att klicka på varje enskild stjärna. Om du till exempel ger receptet betyg enligt kriteriet <emphasis
->Smak</emphasis
-> och vill tilldela det betyget 4 &#189; stjärnor, klicka på vänster sida om den femte stjärnan.</para
-></tip>
-
-<para
->När du väl har fyllt i receptets betyg i stjärnor, klicka på knappen <guibutton
->Lägg till</guibutton
-> för att lägga till betyget i betygslistan. Vid denna tidpunkt kan du fortsätta att betygsätta receptet enligt andra kriterier på samma sätt.</para>
-
-<para
->Inne i betygslistan kan både betygskriterier och betyg med stjärnor redigeras genom att dubbelklicka på endera objektet. Betygskriterierna redigeras på samma sätt som redigering av vilket text som helst. För att redigera betyg med stjärnor, dubbelklicka på stjärnorna och skriv in det numeriska värdet i antal stjärnor som du vill tilldela som betyg. När du väl trycker på returtangenten visas betyget som antal stjärnor med grafik.</para>
-
-<para
->Skulle du ändra åsikt och vilja ta bort något av kriterierna, välj det i betygslistan och klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
->.</para>
+<listitem><para>Betygsättare: Det här är namnet på personen som ger sin åsikt om receptet</para>
+<para>För att fylla i värdet, <userinput>skriv in betygsättarens namn</userinput> i textrutan som syns intill beteckningen <emphasis><guilabel>Betygsättare:</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Kriterier: Det här är kriteriet som receptet betygsätts enligt</para>
+<para>Välj kriteriet som du vill betygsätta receptet enligt i kombinationsrutan som syns intill beteckningen <emphasis><guilabel>Kriterier:</guilabel></emphasis>. Det finns fem standardalternativ för betygskriterier, enligt ovanstående lista, men om du har ett annat alternativ som du vill betygsätta dina recept enligt, kan det direkt skrivas in i textrutan, och läggs automatiskt till i listan med betygskriterier.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Stjärnor: Det här är antal stjärnor du vill tilldela just det kriteriet du betygsätter</para>
+
+<para>Betyg med stjärnor fylls i genom att klicka på en stjärna. Genom att klicka på vänster sida om en stjärna ger betyget &#189; stjärna. Genom att klicka på höger sida om en stjärna ger betyget en stjärna.</para>
+
+<tip><para>Det är inte nödvändigt att klicka på varje enskild stjärna. Om du till exempel ger receptet betyg enligt kriteriet <emphasis>Smak</emphasis> och vill tilldela det betyget 4 &#189; stjärnor, klicka på vänster sida om den femte stjärnan.</para></tip>
+
+<para>När du väl har fyllt i receptets betyg i stjärnor, klicka på knappen <guibutton>Lägg till</guibutton> för att lägga till betyget i betygslistan. Vid denna tidpunkt kan du fortsätta att betygsätta receptet enligt andra kriterier på samma sätt.</para>
+
+<para>Inne i betygslistan kan både betygskriterier och betyg med stjärnor redigeras genom att dubbelklicka på endera objektet. Betygskriterierna redigeras på samma sätt som redigering av vilket text som helst. För att redigera betyg med stjärnor, dubbelklicka på stjärnorna och skriv in det numeriska värdet i antal stjärnor som du vill tilldela som betyg. När du väl trycker på returtangenten visas betyget som antal stjärnor med grafik.</para>
+
+<para>Skulle du ändra åsikt och vilja ta bort något av kriterierna, välj det i betygslistan och klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton>.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Kommentarer: Det här är all ytterligare information som du vill anteckna om receptet, till exempel ett tillägg för att förbättra receptet, eller ett serveringsförslag som <emphasis
->Utmärkt serverat med glass</emphasis
->.</para>
+<listitem><para>Kommentarer: Det här är all ytterligare information som du vill anteckna om receptet, till exempel ett tillägg för att förbättra receptet, eller ett serveringsförslag som <emphasis>Utmärkt serverat med glass</emphasis>.</para>
-<para
->Placera helt enkelt markören i det vita området under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Kommentarer:</guilabel
-></emphasis
-> och börja skriva för att mata in en kommentar.</para
-></listitem>
+<para>Placera helt enkelt markören i det vita området under beteckningen <emphasis><guilabel>Kommentarer:</guilabel></emphasis> och börja skriva för att mata in en kommentar.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->När du väl är nöjd med betygen, klicka på <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att slutföra tillägget. Grafiken med en <quote
->smilis</quote
-> som visas till vänster om betygslistan ger en indikering av receptets totala betyg, från dåligt till utmärkt. Grafiken syns inte i receptet när det visas.</para>
-
-<para
->Vilket betyg som helst kan tas bort från skärmen genom att klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> under betyget som du vill ta bort. Dessutom kan du använda tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->M</keycap
-></keycombo
->. Ett betyg kan redigeras genom att klicka på knappen <guibutton
->Redigera...</guibutton
->. När du väljer att redigera ett betyg, visas samma gränssnitt som när du ursprungligen matade in betyget. Varje betyg har sina egna knappar för <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> och <guibutton
->Redigera...</guibutton
->.</para>
+<para>När du väl är nöjd med betygen, klicka på <guibutton>Ok</guibutton> för att slutföra tillägget. Grafiken med en <quote>smilis</quote> som visas till vänster om betygslistan ger en indikering av receptets totala betyg, från dåligt till utmärkt. Grafiken syns inte i receptet när det visas.</para>
+
+<para>Vilket betyg som helst kan tas bort från skärmen genom att klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> under betyget som du vill ta bort. Dessutom kan du använda tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>M</keycap></keycombo>. Ett betyg kan redigeras genom att klicka på knappen <guibutton>Redigera...</guibutton>. När du väljer att redigera ett betyg, visas samma gränssnitt som när du ursprungligen matade in betyget. Varje betyg har sina egna knappar för <guibutton>Ta bort</guibutton> och <guibutton>Redigera...</guibutton>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av den färdiga betygsfliken i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av den färdiga betygsfliken i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ratings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Inmatning av nytt recept: Den färdiga betygsfliken</para
-></caption>
+ <caption><para>Inmatning av nytt recept: Den färdiga betygsfliken</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
</sect3>
<sect3 id="copy-paste">
-<title
->Kopiera recept från andra källor</title>
-<para
->Behöver du ett enkelt sätt att mata in ingredienser för recept i <emphasis
->Krecept</emphasis
->? Du kan göra det med funktionerna <emphasis
->Kopiera och Klistra in</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Leta rätt på receptet du vill mata in i <emphasis
->Krecept</emphasis
->. Visa gränssnittet för att mata in ett nytt recept och skriv in lämpliga parametrar under fliken <emphasis
-><guilabel
->Recept</guilabel
-></emphasis
->. Gå till fliken <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
->. Kopiera receptets ingredienser från källan du valt och aktivera gränssnittet för att kopiera och klistra in genom att klicka på <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> som visas som sista objekt i gruppen med ikoner till höger om ingredienslistan. Receptets ingredienser visas i övre delen av fönstret <interface
->Ingredienstolk</interface
->.</para>
-
-<para
->Gör alla redigeringar du vill på den här delen av skärmen. Om receptet anger en ingrediens som <emphasis
->socker</emphasis
-> och du vet att motsvarande objekt i din ingredienslista är <emphasis
->strösocker</emphasis
->, skulle du kunna ändra den. Alla ingredienser och/eller enheter som du inte ändrar på den här delen av skärmen, kommer att läggas till i din ingredienslista och/eller enhetslista om de inte finns.</para>
-
-<para
->När ingredienserna väl är formaterade som du vill ha dem, klicka på knappen <guibutton
->Tolka text</guibutton
->. Ingredienslistan överförs till den nedre delen av fönstret under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser som förstås av Krecept</guilabel
-></emphasis
->. Från den här delen av skärmen kan du ställa in eventuella <emphasis
->rubriker</emphasis
-> genom att klicka på knappen <guibutton
->Ställ in som rubrik</guibutton
-> till höger.</para>
-
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> som visas i övre högra hörnet av fönstret för att överföra ingredienserna till receptet. Du kan också välja att inte fortsätta med tillägg av ingredienserna genom att klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> som stänger fönstret.</para>
-
-<para
->När ingredienserna väl har överförts till ingredienslistan i ditt nya recept, kan de flytttas eller tas bort som beskrivs i avsnittet <link linkend="ingredients-tab"
->Skriva in receptets ingredienser</link
-> ovan. Förutom mängden, kan enheten eller tillagningsmetoderna redigeras, också enligt beskrivningen ovan.</para>
-
-<para
->Nu kan du fortsätta att skriva in receptets instruktioner som beskrivs nedan. Metoden för att tillaga receptet kan kopieras från källan som du använder och klistras in under fliken <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Kopiera recept från andra källor</title>
+<para>Behöver du ett enkelt sätt att mata in ingredienser för recept i <emphasis>Krecept</emphasis>? Du kan göra det med funktionerna <emphasis>Kopiera och Klistra in</emphasis>.</para>
+
+<para>Leta rätt på receptet du vill mata in i <emphasis>Krecept</emphasis>. Visa gränssnittet för att mata in ett nytt recept och skriv in lämpliga parametrar under fliken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis>. Gå till fliken <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis>. Kopiera receptets ingredienser från källan du valt och aktivera gränssnittet för att kopiera och klistra in genom att klicka på <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="editpaste.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som visas som sista objekt i gruppen med ikoner till höger om ingredienslistan. Receptets ingredienser visas i övre delen av fönstret <interface>Ingredienstolk</interface>.</para>
+
+<para>Gör alla redigeringar du vill på den här delen av skärmen. Om receptet anger en ingrediens som <emphasis>socker</emphasis> och du vet att motsvarande objekt i din ingredienslista är <emphasis>strösocker</emphasis>, skulle du kunna ändra den. Alla ingredienser och/eller enheter som du inte ändrar på den här delen av skärmen, kommer att läggas till i din ingredienslista och/eller enhetslista om de inte finns.</para>
+
+<para>När ingredienserna väl är formaterade som du vill ha dem, klicka på knappen <guibutton>Tolka text</guibutton>. Ingredienslistan överförs till den nedre delen av fönstret under beteckningen <emphasis><guilabel>Ingredienser som förstås av Krecept</guilabel></emphasis>. Från den här delen av skärmen kan du ställa in eventuella <emphasis>rubriker</emphasis> genom att klicka på knappen <guibutton>Ställ in som rubrik</guibutton> till höger.</para>
+
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> som visas i övre högra hörnet av fönstret för att överföra ingredienserna till receptet. Du kan också välja att inte fortsätta med tillägg av ingredienserna genom att klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> som stänger fönstret.</para>
+
+<para>När ingredienserna väl har överförts till ingredienslistan i ditt nya recept, kan de flytttas eller tas bort som beskrivs i avsnittet <link linkend="ingredients-tab">Skriva in receptets ingredienser</link> ovan. Förutom mängden, kan enheten eller tillagningsmetoderna redigeras, också enligt beskrivningen ovan.</para>
+
+<para>Nu kan du fortsätta att skriva in receptets instruktioner som beskrivs nedan. Metoden för att tillaga receptet kan kopieras från källan som du använder och klistras in under fliken <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av de redigerade ingredienserna i Krecepts tolkningsgränssnitt.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av de redigerade ingredienserna i Krecepts tolkningsgränssnitt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="parser.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Den färdiga ingredienstolkningen</para
-></caption>
+ <caption><para>Den färdiga ingredienstolkningen</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2161,279 +755,90 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="instructions-tab">
-<title
->Skriva in instruktionerna för receptet</title>
-
-<para
->För att skriva in instruktionerna för receptet, klicka på fliken <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Att skriva in receptets instruktioner är enkelt: Skriv helt enkelt in stegen som behövs för att utföra tillagning av receptet i det tomma området som tillhandahålls.</para>
-
-<para
->För att vara helt säker på att du skriver in i rätt område, visas uppmaningen <prompt
->Skriv in instruktionerna för receptet här</prompt
->. <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-></para>
-
-<tip
-><para
->En <emphasis
->MYCKET HÄFTIG</emphasis
-> del av att mata in receptets instruktioner är <emphasis
->automatisk komplettering</emphasis
->! Den ger en riktig besparing av tid och möda om instruktionerna hänvisar till många av ingredienserna i ingredienslistan, och/eller om ingrediensnamnen är långa. Så här fungerar den:</para>
-
-<para
->I receptet på <quote
->Morotssoppa</quote
-> som visas på skärmbilden, har vi ingrediensen <quote
->grönsaksbuljong</quote
->. När du börjar skriva <quote
->grönsaksbuljong</quote
-> i receptets instruktioner, matchar <emphasis
->Krecept</emphasis
-> inskrivna tecken med ingredienser i receptets ingredienslista och kompletterar automatiskt återstående tecken.</para>
+<title>Skriva in instruktionerna för receptet</title>
+
+<para>För att skriva in instruktionerna för receptet, klicka på fliken <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Att skriva in receptets instruktioner är enkelt: Skriv helt enkelt in stegen som behövs för att utföra tillagning av receptet i det tomma området som tillhandahålls.</para>
+
+<para>För att vara helt säker på att du skriver in i rätt område, visas uppmaningen <prompt>Skriv in instruktionerna för receptet här</prompt>. <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="smiley.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon></para>
+
+<tip><para>En <emphasis>MYCKET HÄFTIG</emphasis> del av att mata in receptets instruktioner är <emphasis>automatisk komplettering</emphasis>! Den ger en riktig besparing av tid och möda om instruktionerna hänvisar till många av ingredienserna i ingredienslistan, och/eller om ingrediensnamnen är långa. Så här fungerar den:</para>
+
+<para>I receptet på <quote>Morotssoppa</quote> som visas på skärmbilden, har vi ingrediensen <quote>grönsaksbuljong</quote>. När du börjar skriva <quote>grönsaksbuljong</quote> i receptets instruktioner, matchar <emphasis>Krecept</emphasis> inskrivna tecken med ingredienser i receptets ingredienslista och kompletterar automatiskt återstående tecken.</para>
-<para
->Om du till exempel skriver in <quote
->grö</quote
->, är tecknen <quote
->nsaksbuljong</quote
-> de som kompletteras automatiskt och infogas i instruktionerna. De automatiskt kompletterade tecknen visas markerade, och du kan välja att acceptera den föreslagna ingrediensen genom att trycka på returtangenten.</para>
+<para>Om du till exempel skriver in <quote>grö</quote>, är tecknen <quote>nsaksbuljong</quote> de som kompletteras automatiskt och infogas i instruktionerna. De automatiskt kompletterade tecknen visas markerade, och du kan välja att acceptera den föreslagna ingrediensen genom att trycka på returtangenten.</para>
-<para
->Antag dock att du bara ville kalla <quote
->grönsaksbuljong</quote
-> för <emphasis
->buljong</emphasis
-> i dina instruktioner, och att du skrev in tecknet <emphasis
->b</emphasis
->. <emphasis
->Krecept</emphasis
-> söker igenom dina ingredienser och matchar den första ingrediensen som börjar med <quote
->b</quote
-> som hittas, om det finns någon. Om det inte finns någon ingrediens i receptets ingredienslista som börjar med <quote
->b</quote
->, händer ingenting: du fortsätter bara skriva in ordet <quote
->buljong</quote
->.</para>
-
-<para
->Om det finns en annan ingrediens som börjar med <quote
->b</quote
-> i receptets ingredienslista, till exempel <emphasis
->bacon</emphasis
->. Återstående tecken, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> <quote
->acon</quote
-> kompletteras automatiskt och markeras. Tryck helt enkelt på tangenten <keycap
->Delete</keycap
-> på tangentbordet för att ta bort de oönskade tecknen och fortsätt skriva. Som ett alternativ kan du bara fortsätta att skriva in hela ordet, så förblir instruktionerna som du skrev in dem.</para
-></tip>
+<para>Antag dock att du bara ville kalla <quote>grönsaksbuljong</quote> för <emphasis>buljong</emphasis> i dina instruktioner, och att du skrev in tecknet <emphasis>b</emphasis>. <emphasis>Krecept</emphasis> söker igenom dina ingredienser och matchar den första ingrediensen som börjar med <quote>b</quote> som hittas, om det finns någon. Om det inte finns någon ingrediens i receptets ingredienslista som börjar med <quote>b</quote>, händer ingenting: du fortsätter bara skriva in ordet <quote>buljong</quote>.</para>
+
+<para>Om det finns en annan ingrediens som börjar med <quote>b</quote> i receptets ingredienslista, till exempel <emphasis>bacon</emphasis>. Återstående tecken, <abbrev>dvs.</abbrev> <quote>acon</quote> kompletteras automatiskt och markeras. Tryck helt enkelt på tangenten <keycap>Delete</keycap> på tangentbordet för att ta bort de oönskade tecknen och fortsätt skriva. Som ett alternativ kan du bara fortsätta att skriva in hela ordet, så förblir instruktionerna som du skrev in dem.</para></tip>
</sect2>
<sect2 id="recipe-actions">
-<title
->Receptåtgärder</title>
+<title>Receptåtgärder</title>
-<para
->Ok. Nu när receptet har matats in, vad behöver göras?</para>
+<para>Ok. Nu när receptet har matats in, vad behöver göras?</para>
-<para
->Följande alternativ kan väljas:</para>
+<para>Följande alternativ kan väljas:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Stavningskontroll: Den åstadkoms genom att klicka på ikonen <guiicon
->ABC</guiicon
-> som visas på raden under inmatningsområdet under fliken <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Spara: Klicka på knappen <guibutton
->Spara</guibutton
-> som syns längst ner på skärmen</para>
-
-<tip
-><para
->Knappen <guibutton
->Spara</guibutton
-> kan användas för att spara receptet när som helst under inmatningen. Som med alla program, är det alltid en god idé att spara ofta under redigering.</para
-></tip
->
-</listitem
->
-
-<listitem
-><para
->Visa recept: Klicka på knappen <guibutton
->Visa recept</guibutton
-> för att visa receptet</para>
-
-<note
-><para
->För att visa ett recept måste det vara sparat. Om receptet INTE har sparats när knappen <guibutton
->Visa recept</guibutton
-> klickas, visas följande varning:</para>
-
-<para
-><prompt
->Du måste spara receptet innan du kan visa det. Vill du spara det nu?</prompt
-></para>
-
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Ja</guibutton
-> för att spara receptet, eller knappen <guibutton
->Nej</guibutton
-> för att stänga dialogrutan och återgå till receptets inmatningsgränssnitt.</para>
-
-<para
->Om knappen <guibutton
->Visa</guibutton
-> klickas, visas receptet. För att återgå till gränssnittet <interface
->Redigera recept</interface
-> i fallet då receptet inte har matats in helt och hållet, klicka på knappen <guibutton
->Receptnamn</guibutton
-> som visas längst ner i komponentlistan i fönstrets vänstra ruta. Som ett alternativ kan <guimenu
->Verktyg</guimenu
-> och <guimenuitem
->Redigera</guimenuitem
-> väljas i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> meny, eller kan tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> väljas.</para
->
+<listitem><para>Stavningskontroll: Den åstadkoms genom att klicka på ikonen <guiicon>ABC</guiicon> som visas på raden under inmatningsområdet under fliken <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Spara: Klicka på knappen <guibutton>Spara</guibutton> som syns längst ner på skärmen</para>
+
+<tip><para>Knappen <guibutton>Spara</guibutton> kan användas för att spara receptet när som helst under inmatningen. Som med alla program, är det alltid en god idé att spara ofta under redigering.</para></tip>
+</listitem>
+
+<listitem><para>Visa recept: Klicka på knappen <guibutton>Visa recept</guibutton> för att visa receptet</para>
+
+<note><para>För att visa ett recept måste det vara sparat. Om receptet INTE har sparats när knappen <guibutton>Visa recept</guibutton> klickas, visas följande varning:</para>
+
+<para><prompt>Du måste spara receptet innan du kan visa det. Vill du spara det nu?</prompt></para>
+
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Ja</guibutton> för att spara receptet, eller knappen <guibutton>Nej</guibutton> för att stänga dialogrutan och återgå till receptets inmatningsgränssnitt.</para>
+
+<para>Om knappen <guibutton>Visa</guibutton> klickas, visas receptet. För att återgå till gränssnittet <interface>Redigera recept</interface> i fallet då receptet inte har matats in helt och hållet, klicka på knappen <guibutton>Receptnamn</guibutton> som visas längst ner i komponentlistan i fönstrets vänstra ruta. Som ett alternativ kan <guimenu>Verktyg</guimenu> och <guimenuitem>Redigera</guimenuitem> väljas i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny, eller kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> väljas.</para>
</note>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Stäng: Klicka på knappen <guibutton
->Stäng</guibutton
-></para>
-
-<para
->Återigen, om receptet inte har sparats visas en varning som lyder:</para>
-
-<para
-><prompt
->Det här receptet innehåller ändringar som inte sparats. Vill du spara det innan det stängs?</prompt
-></para>
-
-<para
->Tillvägagångssättet kan väljas genom att klicka på knappen <guibutton
->Ja </guibutton
-> för att spara, knappen <guibutton
->Nej</guibutton
-> för att stänga receptet utan att spara, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga dialogrutan och återgå till gränssnittet för inmatning av recept.</para>
+<listitem><para>Stäng: Klicka på knappen <guibutton>Stäng</guibutton></para>
+
+<para>Återigen, om receptet inte har sparats visas en varning som lyder:</para>
+
+<para><prompt>Det här receptet innehåller ändringar som inte sparats. Vill du spara det innan det stängs?</prompt></para>
+
+<para>Tillvägagångssättet kan väljas genom att klicka på knappen <guibutton>Ja </guibutton> för att spara, knappen <guibutton>Nej</guibutton> för att stänga receptet utan att spara, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga dialogrutan och återgå till gränssnittet för inmatning av recept.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Ändra storlek: Klicka på knappen <guibutton
->Ändra storlek</guibutton
-> för att ändra storlek på receptet</para>
+<listitem><para>Ändra storlek: Klicka på knappen <guibutton>Ändra storlek</guibutton> för att ändra storlek på receptet</para>
-<tip
-><para
->Receptets storlek kan ändras på ett av två sätt:</para>
+<tip><para>Receptets storlek kan ändras på ett av två sätt:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Skala enligt utbyte:</para>
-
-<para
->För att skala enligt utbyte, markera <emphasis
->alternativknappen</emphasis
-> intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Skala enligt utbyte</guilabel
-></emphasis
->. Under den och intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Nuvarande utbyte:</guilabel
-></emphasis
->, visas receptets nuvarande utbyte. Intill <emphasis
-><guilabel
->Nytt utbyte:</guilabel
-></emphasis
-> finns en textruta där du kan mata in <userinput
->det nya utbytet som önskas</userinput
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Skala med faktor:</para>
-
-<para
->För att skala med en faktor, klicka på <emphasis
->alternativknappen</emphasis
-> intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Skala med faktor</guilabel
-></emphasis
->. Skriv in <userinput
->önskad skalfaktor</userinput
-> i textrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Faktor (t.ex. 1/2 för att halvera, 3 för att tredubbla):</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Skala enligt utbyte:</para>
+
+<para>För att skala enligt utbyte, markera <emphasis>alternativknappen</emphasis> intill beteckningen <emphasis><guilabel>Skala enligt utbyte</guilabel></emphasis>. Under den och intill beteckningen <emphasis><guilabel>Nuvarande utbyte:</guilabel></emphasis>, visas receptets nuvarande utbyte. Intill <emphasis><guilabel>Nytt utbyte:</guilabel></emphasis> finns en textruta där du kan mata in <userinput>det nya utbytet som önskas</userinput>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Skala med faktor:</para>
+
+<para>För att skala med en faktor, klicka på <emphasis>alternativknappen</emphasis> intill beteckningen <emphasis><guilabel>Skala med faktor</guilabel></emphasis>. Skriv in <userinput>önskad skalfaktor</userinput> i textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Faktor (t.ex. 1/2 för att halvera, 3 för att tredubbla):</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->I båda dessa scenarion, klicka på <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta. Receptet proportion ändras på lämpligt sätt. Som ett alternativ, klicka på <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para
-></tip
-></listitem>
+<para>I båda dessa scenarion, klicka på <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta. Receptet proportion ändras på lämpligt sätt. Som ett alternativ, klicka på <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para></tip></listitem>
</itemizedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av den färdiga instruktionsfliken i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av den färdiga instruktionsfliken i Krecepts receptinmatningsgränssnitt.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="recipe-instructions-tab.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Inmatning av nytt recept: Den färdiga instruktionsfliken</para
-></caption>
+ <caption><para>Inmatning av nytt recept: Den färdiga instruktionsfliken</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
@@ -2441,412 +846,133 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-recipe">
-<title
->Redigera sparade recept</title>
-
-
-<para
->Funktionen för att redigera recept kan kommas åt på ett antal olika sätt. Med komponenten <quote
->Hitta och redigera recept</quote
-> vald, </para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Välj receptet som ska redigeras i receptlistan i huvuddelen av <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster. Klicka på knappen <guibutton
->Öppna recept</guibutton
->. Välj <guimenuitem
->Redigera recept</guimenuitem
-> i menyn <guimenu
->Verktyg</guimenu
->, eller tryck på tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Välj receptet som ska redigeras från receptlistan i huvuddelen av <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster. Klicka på knappen <guibutton
->Redigera recept</guibutton
->.</para>
+<title>Redigera sparade recept</title>
+
+
+<para>Funktionen för att redigera recept kan kommas åt på ett antal olika sätt. Med komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> vald, </para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Välj receptet som ska redigeras i receptlistan i huvuddelen av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster. Klicka på knappen <guibutton>Öppna recept</guibutton>. Välj <guimenuitem>Redigera recept</guimenuitem> i menyn <guimenu>Verktyg</guimenu>, eller tryck på tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Välj receptet som ska redigeras från receptlistan i huvuddelen av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster. Klicka på knappen <guibutton>Redigera recept</guibutton>.</para>
</listitem>
</orderedlist>
-<note
-><para
->Försäkra dig om att du har markerat receptet du vill redigera. Om ett recept inte är markerat, visas en ruta med meddelandet <quote
->Inget recept markerat</quote
->.</para
-></note>
+<note><para>Försäkra dig om att du har markerat receptet du vill redigera. Om ett recept inte är markerat, visas en ruta med meddelandet <quote>Inget recept markerat</quote>.</para></note>
-<para
->I båda fall visas en skärm identisk med den som visas när ett nytt recept matas in. <emphasis
->För en fullständig beskrivning av skärmen, se avsnittet </emphasis
-><link linkend="add-recipe"
->Lägga till ett nytt recept</link
->.</para>
+<para>I båda fall visas en skärm identisk med den som visas när ett nytt recept matas in. <emphasis>För en fullständig beskrivning av skärmen, se avsnittet </emphasis><link linkend="add-recipe">Lägga till ett nytt recept</link>.</para>
-<para
->Alla receptets aspekter kan nu redigeras:</para>
+<para>Alla receptets aspekter kan nu redigeras:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->receptets namn, författare, kategorier, utbyte, typ av utbyte, förberedelsetid och/eller grafik från fliken <guilabel
->Recept</guilabel
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->mängden, enheterna och/eller tillagningsmetod för varje listad ingrediens under fliken <emphasis
-><guilabel
->Ingredienser</guilabel
-></emphasis
-></para>
-<note
-><para
->Under den här fliken kan en ingrediens också läggas till genom att klicka på knappen <guibutton
->Ny ingrediens</guibutton
-> som syns längst upp till höger om ingredienslistan, eller tas bort genom att klicka på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></note
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tillagningsinstruktionerna under fliken <emphasis
-><guilabel
->Instruktioner</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<listitem><para>receptets namn, författare, kategorier, utbyte, typ av utbyte, förberedelsetid och/eller grafik från fliken <guilabel>Recept</guilabel></para></listitem>
+<listitem><para>mängden, enheterna och/eller tillagningsmetod för varje listad ingrediens under fliken <emphasis><guilabel>Ingredienser</guilabel></emphasis></para>
+<note><para>Under den här fliken kan en ingrediens också läggas till genom att klicka på knappen <guibutton>Ny ingrediens</guibutton> som syns längst upp till höger om ingredienslistan, eller tas bort genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="no.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></note></listitem>
+<listitem><para>tillagningsinstruktionerna under fliken <emphasis><guilabel>Instruktioner</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Som när ett nytt recept matas in, är knapparna <guibutton
->Spara recept</guibutton
->, <guibutton
->Visa recept</guibutton
->, <guibutton
->Stäng</guibutton
-> och <guibutton
->Ändra receptstorlek</guibutton
-> tillgängliga från var och en av flikarna.</para>
-
-<para
->Om knappen <guibutton
->Visa recept</guibutton
-> klickas medan receptet redigeras, visas dialogrutan <interface
->Ändringar som inte sparats - Krecept</interface
-> som lyder <prompt
->Receptet har ändringar som inte kommer att visas om det inte sparas. Vill du spara det nu?</prompt
-> Knapparna <guibutton
->Ja</guibutton
->, <guibutton
->Nej</guibutton
-> och <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> är tillgängliga att klickas.</para>
-
-<para
->En viktig detalj att observera är att för att kunna fortsätta redigera receptet, måste gränssnittet för att <interface
->Redigera recept</interface
-> kommas åt. Det kan göras på ett antal olika sätt:</para>
+<para>Som när ett nytt recept matas in, är knapparna <guibutton>Spara recept</guibutton>, <guibutton>Visa recept</guibutton>, <guibutton>Stäng</guibutton> och <guibutton>Ändra receptstorlek</guibutton> tillgängliga från var och en av flikarna.</para>
+
+<para>Om knappen <guibutton>Visa recept</guibutton> klickas medan receptet redigeras, visas dialogrutan <interface>Ändringar som inte sparats - Krecept</interface> som lyder <prompt>Receptet har ändringar som inte kommer att visas om det inte sparas. Vill du spara det nu?</prompt> Knapparna <guibutton>Ja</guibutton>, <guibutton>Nej</guibutton> och <guibutton>Avbryt</guibutton> är tillgängliga att klickas.</para>
+
+<para>En viktig detalj att observera är att för att kunna fortsätta redigera receptet, måste gränssnittet för att <interface>Redigera recept</interface> kommas åt. Det kan göras på ett antal olika sätt:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Välj <guimenu
->Verktyg</guimenu
-> och därefter <guimenuitem
->Redigera recept</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Tryck på tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klicka på knappen <guibutton
->Receptnamn</guibutton
-> som visas längst ner i komponentlistan i rutan till vänster i fönstret. Knappen visas så fort receptet att redigera har laddats och en ändring har påbörjats. </para
-></listitem>
+<listitem><para>Välj <guimenu>Verktyg</guimenu> och därefter <guimenuitem>Redigera recept</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad</para></listitem>
+<listitem><para>Tryck på tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo></para></listitem>
+<listitem><para>Klicka på knappen <guibutton>Receptnamn</guibutton> som visas längst ner i komponentlistan i rutan till vänster i fönstret. Knappen visas så fort receptet att redigera har laddats och en ändring har påbörjats. </para></listitem>
</itemizedlist>
-<tip
-><para
->När komponenten <quote
->Hitta och redigera recept</quote
-> vald och listan med recept visas på skärmens högra sida, kan ett helt recept tas bort genom att välja det i listan och klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
->.</para
-></tip
->
+<tip><para>När komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> vald och listan med recept visas på skärmens högra sida, kan ett helt recept tas bort genom att välja det i listan och klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton>.</para></tip>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-page-setup">
-<title
->Sidinställning</title>
-
-<para
->För att komma åt Sidinställning, välj <guimenu
->Visa</guimenu
-> och <guimenuitem
->Sidinställning...</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad. </para>
+<title>Sidinställning</title>
+
+<para>För att komma åt Sidinställning, välj <guimenu>Visa</guimenu> och <guimenuitem>Sidinställning...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. </para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av dialogrutan för sidinställning</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av dialogrutan för sidinställning</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="page-setup.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Sidinställning</para
-></caption>
+ <caption><para>Sidinställning</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect2 id="displayed-items">
-<title
->Välja objekt att visa</title>
-
-<para
->I sidinställningsfönstret visar verktygsraden ikoner för <guiicon
->Öppna</guiicon
->, <guiicon
->Spara</guiicon
->, <guiicon
->Spara som</guiicon
-> och <guiicon
->Visa igen</guiicon
->. </para>
-
-<para
->Angående <guiicon
->Visa igen</guiicon
-> är ett varningens ord på plats. Att klicka på <guiicon
->Visa igen</guiicon
-> efter ändringar har gjorts i sidinställningsfönstret, laddar layoutfilen som för närvarande är aktiv, och raderar alla ändringar <emphasis
->om de inte har sparats</emphasis
->. Dock visas en varning som frågar om ändringarna ska sparas om det önskas. </para>
-
-<para
->Om storleken på hela sidinställningsguidens fönster ändras, skalar <guiicon
->Visa igen</guiicon
-> innehållet så att det får plats inom fönstrets gränser. </para>
-
-<para
->Den sista ikonen ger möjlighet att komma åt en lista med objekt som är tillgängliga att visa i receptet. De omfattar: </para>
+<title>Välja objekt att visa</title>
+
+<para>I sidinställningsfönstret visar verktygsraden ikoner för <guiicon>Öppna</guiicon>, <guiicon>Spara</guiicon>, <guiicon>Spara som</guiicon> och <guiicon>Visa igen</guiicon>. </para>
+
+<para>Angående <guiicon>Visa igen</guiicon> är ett varningens ord på plats. Att klicka på <guiicon>Visa igen</guiicon> efter ändringar har gjorts i sidinställningsfönstret, laddar layoutfilen som för närvarande är aktiv, och raderar alla ändringar <emphasis>om de inte har sparats</emphasis>. Dock visas en varning som frågar om ändringarna ska sparas om det önskas. </para>
+
+<para>Om storleken på hela sidinställningsguidens fönster ändras, skalar <guiicon>Visa igen</guiicon> innehållet så att det får plats inom fönstrets gränser. </para>
+
+<para>Den sista ikonen ger möjlighet att komma åt en lista med objekt som är tillgängliga att visa i receptet. De omfattar: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Egenskaper</guimenuitem
->: Listan med näringsämnen i receptet.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Författare</guimenuitem
->: Författarna eller bidragsgivarna till receptet</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Ingredienser</guimenuitem
->: Listan med receptets ingredienser</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Förberedelsetid</guimenuitem
->: Tiden för förberedelsen</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Utbyte</guimenuitem
->: Mängden utbyte som förväntas från receptet</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Instruktioner</guimenuitem
->: Tillagningsmetoden</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Namn</guimenuitem
->: Receptets namn</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Foto</guimenuitem
->: För att visa ett foto i receptet</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Rubrik</guimenuitem
->: Det här är receptets databas-id</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guimenuitem
->Kategorier</guimenuitem
->: Kategorierna som receptet hör till</para
-></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Egenskaper</guimenuitem>: Listan med näringsämnen i receptet.</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Författare</guimenuitem>: Författarna eller bidragsgivarna till receptet</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Ingredienser</guimenuitem>: Listan med receptets ingredienser</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Förberedelsetid</guimenuitem>: Tiden för förberedelsen</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Utbyte</guimenuitem>: Mängden utbyte som förväntas från receptet</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Instruktioner</guimenuitem>: Tillagningsmetoden</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Namn</guimenuitem>: Receptets namn</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Foto</guimenuitem>: För att visa ett foto i receptet</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Rubrik</guimenuitem>: Det här är receptets databas-id</para></listitem>
+<listitem><para><guimenuitem>Kategorier</guimenuitem>: Kategorierna som receptet hör till</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Normalt visas alla objekt. För att förhindra visning i receptet, avmarkera objektet genom att klicka på kryssrutan intill det. </para>
+<para>Normalt visas alla objekt. För att förhindra visning i receptet, avmarkera objektet genom att klicka på kryssrutan intill det. </para>
-<note
-><para
->Alla delar som är valda att visas i receptet skrivs också ut. Det kan vara önskvärt att låta en del visas, men inte skrivas ut. För att undvika att en del skrivs ut, inaktivera den innan utskrift.</para>
+<note><para>Alla delar som är valda att visas i receptet skrivs också ut. Det kan vara önskvärt att låta en del visas, men inte skrivas ut. För att undvika att en del skrivs ut, inaktivera den innan utskrift.</para>
</note>
</sect2>
<sect2 id="change-recipe-display">
-<title
->Ändra receptvisningen</title>
+<title>Ändra receptvisningen</title>
-<para
->Visning av recept är i stor utsträckning anpassningsbar.</para>
+<para>Visning av recept är i stor utsträckning anpassningsbar.</para>
-<para
->Varje del kan flyttas genom att välja den, hålla nere vänster musknapp och dra till en ny position.</para>
+<para>Varje del kan flyttas genom att välja den, hålla nere vänster musknapp och dra till en ny position.</para>
-<para
->För att ändra storlek på en del, håll musen över ett av greppen för storleksändring till pilen <guiicon
->&harr;</guiicon
-> visas, håll nere vänster musknapp och dra till önskad storlek har uppnåtts.</para>
+<para>För att ändra storlek på en del, håll musen över ett av greppen för storleksändring till pilen <guiicon>&harr;</guiicon> visas, håll nere vänster musknapp och dra till önskad storlek har uppnåtts.</para>
</sect2>
<sect2 id="change-attributes">
-<title
->Ändra egenskaper</title>
+<title>Ändra egenskaper</title>
-<para
->Karaktäristiken för varje del kan ändras individuellt.</para>
+<para>Karaktäristiken för varje del kan ändras individuellt.</para>
-<para
->Högerklicka på vilken del som helst i sidinställningsfönstret. En meny visas med delens rubrik överst. Med den här menyn kan du: </para>
+<para>Högerklicka på vilken del som helst i sidinställningsfönstret. En meny visas med delens rubrik överst. Med den här menyn kan du: </para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Ändra <guimenuitem
->Bakgrundsfärg...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ändra <guimenuitem
->Textfärg...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ändra <guimenuitem
->Teckensnitt...</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Välj om delen ska visas genom att markera eller avmarkera kryssrutan intill <guimenuitem
->Visa</guimenuitem
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Ändra <guimenu
->Justering</guimenu
->: Det här menyalternativet har en undermeny som låter dig välja justering</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Definera en <guimenuitem
->Kant...</guimenuitem
-> som visas omkring den markerade delen </para>
-<para
->När inställningsfönstret <quote
->Begärd kant</quote
-> visas, finns det rutor som gör det möjligt att definiera olika element under lämpliga rubriker. Till exempel:</para>
+<listitem><para>Ändra <guimenuitem>Bakgrundsfärg...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Ändra <guimenuitem>Textfärg...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Ändra <guimenuitem>Teckensnitt...</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Välj om delen ska visas genom att markera eller avmarkera kryssrutan intill <guimenuitem>Visa</guimenuitem></para></listitem>
+<listitem><para>Ändra <guimenu>Justering</guimenu>: Det här menyalternativet har en undermeny som låter dig välja justering</para></listitem>
+<listitem><para>Definera en <guimenuitem>Kant...</guimenuitem> som visas omkring den markerade delen </para>
+<para>När inställningsfönstret <quote>Begärd kant</quote> visas, finns det rutor som gör det möjligt att definiera olika element under lämpliga rubriker. Till exempel:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Under alternativet <quote
->Stil</quote
-> kan en kantstil väljas</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Under alternativet <quote
->Färg</quote
-> kan en färg väljas från ett färgspektrum, som kan finjusteras med färgreglaget</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Under rubriken <quote
->Bredd</quote
-> kan kantens bredd i bildpunkter väljas. <emphasis
->För en kant som <quote
->Fåra</quote
-> eller <quote
->Kant</quote
-> har det visat sig att en minimal bildpunktsstorlek på 4 till 6 fungerar bäst.</emphasis
-> Kantstorleken kan väljas med en nummerruta eller genom att välja ett numeriskt värde i en lista.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Under alternativet <quote>Stil</quote> kan en kantstil väljas</para></listitem>
+<listitem><para>Under alternativet <quote>Färg</quote> kan en färg väljas från ett färgspektrum, som kan finjusteras med färgreglaget</para></listitem>
+<listitem><para>Under rubriken <quote>Bredd</quote> kan kantens bredd i bildpunkter väljas. <emphasis>För en kant som <quote>Fåra</quote> eller <quote>Kant</quote> har det visat sig att en minimal bildpunktsstorlek på 4 till 6 fungerar bäst.</emphasis> Kantstorleken kan väljas med en nummerruta eller genom att välja ett numeriskt värde i en lista.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Till sist finns en del längst ner som gör det möjligt att förhandsgranska kanten som den ser ut i receptet.</para>
-<note
-><para
->När <quote
->Ok</quote
-> väljes för att infoga kanten, visas huvudfönstret för sidinställning. <emphasis
->Den valda kantdefinitionen visas INTE i fönstret, men visas riktigt när receptet visas eller skrivs ut.</emphasis
-></para
-></note
-></listitem>
+<para>Till sist finns en del längst ner som gör det möjligt att förhandsgranska kanten som den ser ut i receptet.</para>
+<note><para>När <quote>Ok</quote> väljes för att infoga kanten, visas huvudfönstret för sidinställning. <emphasis>Den valda kantdefinitionen visas INTE i fönstret, men visas riktigt när receptet visas eller skrivs ut.</emphasis></para></note></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
@@ -2854,497 +980,156 @@ patent issues. -->
</sect1>
<sect1 id="import-export-recipes">
-<title
->Importera och exportera recept</title>
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> tillåter import av recept från en fil eller en databas. Recept kan också exporteras till andra format.</para>
+<title>Importera och exportera recept</title>
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> tillåter import av recept från en fil eller en databas. Recept kan också exporteras till andra format.</para>
<sect2 id="file-import">
-<title
->Importera från en fil</title>
-
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> tillåter import av recept från följande format:</para>
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
->: Filer med det här formatet har filändelsen .kre eller .kreml</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook: Filer med det här formatet har filändelsen .mx2 och kommer från MasterCook 5 eller 6</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->MasterCook export: Filer med det här formatet har filändelsen .mxp eller .txt och kommer från MasterCook 4</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master: Filer med det här formatet har filändelsen .mmf eller .txt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><quote
->Now You're Cooking</quote
-> generellt exportformat: Filer med det här formatet har filändelsen .txt</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML: Filer med det här formatet har filändelsen .xml eller .recipeml</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv: Filer med det här formatet har filändelsen .rk eller .txt</para
-></listitem>
+<title>Importera från en fil</title>
+
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> tillåter import av recept från följande format:</para>
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis>Krecept</emphasis>: Filer med det här formatet har filändelsen .kre eller .kreml</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook: Filer med det här formatet har filändelsen .mx2 och kommer från MasterCook 5 eller 6</para></listitem>
+<listitem><para>MasterCook export: Filer med det här formatet har filändelsen .mxp eller .txt och kommer från MasterCook 4</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master: Filer med det här formatet har filändelsen .mmf eller .txt</para></listitem>
+<listitem><para><quote>Now You're Cooking</quote> generellt exportformat: Filer med det här formatet har filändelsen .txt</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML: Filer med det här formatet har filändelsen .xml eller .recipeml</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv: Filer med det här formatet har filändelsen .rk eller .txt</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->För att importera ett recept från en fil med något av ovanstående format, välj <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem
->Importera från fil...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Ett fönster visas som gör det möjligt att navigera till filen som du vill importera. Navigering kan göras med metoden <quote
->peka och klicka</quote
->, eller kan filens plats direkt skrivas in i rutan som heter <emphasis
-><guilabel
->Plats</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Rutan <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> används för att välja format för receptet som importeras i kombinationsrutan.</para>
-
-<tip
-><para
->För att placera markören i rutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
-> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> användas. För att placera markören i rutan <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> användas.</para
-></tip>
-
-<para
->Så fort du har bläddrat till platsen för receptfilen som du vill importera och har valt rätt format, visas alla recept som har sparats med det valda formatet i fillistan. Om import av bara ett recept önskas, välj filen du vill importera så visas dess namn i rutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta med importen, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga filvalsfönstret och återgå till föregående skärm.</para>
-
-<para
->Om du har markerat kryssrutan <quote
-><emphasis
->Fråga vilka recept som ska importeras</emphasis
-></quote
-> i gränssnittet <quote
->Anpassa <emphasis
->Krecept</emphasis
->, Importera</quote
->, visar Krecept fönstret <emphasis
-><interface
->Importera recept</interface
-></emphasis
-> där du kan välja recepten som du vill importera när du klickar på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
->. För instruktioner om hur du markerar alternativet, se avsnittet <link linkend="import-export-preference"
->Välja importinställningar</link
->. Om kryssrutan inte är markerad, importeras recepten tyst utan någon fråga.</para>
+<para>För att importera ett recept från en fil med något av ovanstående format, välj <guimenu>Arkiv</guimenu> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem>Importera från fil...</guimenuitem></para>
+
+<para>Ett fönster visas som gör det möjligt att navigera till filen som du vill importera. Navigering kan göras med metoden <quote>peka och klicka</quote>, eller kan filens plats direkt skrivas in i rutan som heter <emphasis><guilabel>Plats</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Rutan <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> används för att välja format för receptet som importeras i kombinationsrutan.</para>
+
+<tip><para>För att placera markören i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo> användas. För att placera markören i rutan <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo> användas.</para></tip>
+
+<para>Så fort du har bläddrat till platsen för receptfilen som du vill importera och har valt rätt format, visas alla recept som har sparats med det valda formatet i fillistan. Om import av bara ett recept önskas, välj filen du vill importera så visas dess namn i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med importen, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga filvalsfönstret och återgå till föregående skärm.</para>
+
+<para>Om du har markerat kryssrutan <quote><emphasis>Fråga vilka recept som ska importeras</emphasis></quote> i gränssnittet <quote>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>, Importera</quote>, visar Krecept fönstret <emphasis><interface>Importera recept</interface></emphasis> där du kan välja recepten som du vill importera när du klickar på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. För instruktioner om hur du markerar alternativet, se avsnittet <link linkend="import-export-preference">Välja importinställningar</link>. Om kryssrutan inte är markerad, importeras recepten tyst utan någon fråga.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av fönstret Importera recept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av fönstret Importera recept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-recipe-screen.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Fönstret Importera recept: Det här fönstret visas när du importerar från en fil ELLER från en databas.</para
-></caption>
+ <caption><para>Fönstret Importera recept: Det här fönstret visas när du importerar från en fil ELLER från en databas.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
-</para
->
-
-<para
-> Under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Recept</guilabel
-></emphasis
-> visas en kombinationsruta:</para>
-
-<para
->Alla: Listan expanderas normalt och väljes normalt vare sig ett eller flera recept importeras (kryssrutan till vänster om texten innehåller ett kryss). Inom hakparenteser, till höger om texten, visas antal recept som importeras.</para>
-
-<para
->Under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Alla</guilabel
-></emphasis
-> listas alla återstående <emphasis
->kategorier</emphasis
-> och kryssrutan intill varje kategorinamn innehåller ett kryss som anger att kategorin är markerad. Kategorierna är normalt ihopdragna och inom hakparenteser till höger om kategoribeteckningen visas antal recept i kategorin.</para>
-
-<para
->Varje kategori kan expanderas för att visa kategorins receptlista genom att klicka på tecknet <guiicon
->+</guiicon
-> som visas till vänster om kryssrutan. Återigen markeras recept i varje kategori normalt som anges av markeringen i kryssrutorna till vänster om kategorinamnet. Alla recept som inte har en tillhörande kategori visas under gruppen <emphasis
-><guilabel
->Utan kategori</guilabel
-></emphasis
->. För att avmarkera något recept du inte vill importera, ta helt enkelt bort krysset intill receptnamnet genom att klicka på det.</para>
-
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta med importen, eller på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att förhindra importen och stänga fönstret.</para>
-
-<para
->Du bör observera att knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> kan klickas efter importen startats. I detta fall förblir alla recept som har importerats innan knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> klickades i databasen: <emphasis
->Krecept</emphasis
-> utför inte <quote
->återgång</quote
-> av utförd import när importprocessen avbryts.</para>
-
-<para
->Alla recept som har placerats i gruppen <emphasis
-><guilabel
->Utan kategori</guilabel
-></emphasis
-> kan redigeras indivituellt för att placera dem i lämplig befintlig kategori. Du kan också definiera en ny kategori där de ska placeras. Se avsnittet <link linkend="edit-recipe"
->Redigera sparade recept</link
-> och <link linkend="categories-component"
->Kategorikomponenten</link
-> för instruktioner om hur man gör det. Efter recepten har redigerats för att placera dem i kategorier, visas beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Utan kategori</guilabel
-></emphasis
-> fortfarande i listan. Genom att stänga <emphasis
->Krecept</emphasis
-> och starta det igen tar den bort från listan.</para>
-
-<para
->Om recept kategoriseras, placerar <emphasis
->Krecept</emphasis
-> dem i lämplig kategori eller skapar en ny kategori om en lämplig inte finns.</para>
-
-<para
->Oberoende av om receptet som importeras är kategoriserat eller inte, kan det ändå vara lämpligt att redigera receptet för att definiera <quote
->Tillagningstid</quote
->, eller finjustera receptet på annat sätt.</para>
-
-<warning
-><para
->Sättet som receptet importeras i <emphasis
->Krecept</emphasis
-> <emphasis
->BEROR PÅ SÄTTET DET HAR SKRIVITS IN I ORIGINALPROGRAMMET</emphasis
->. Om receptet har skrivits in i originalprogrammet på ett slarvigt sätt, importeras det inte snyggt i <emphasis
->Krecept</emphasis
->!</para
-></warning
->
+</para>
+
+<para> Under rubriken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis> visas en kombinationsruta:</para>
+
+<para>Alla: Listan expanderas normalt och väljes normalt vare sig ett eller flera recept importeras (kryssrutan till vänster om texten innehåller ett kryss). Inom hakparenteser, till höger om texten, visas antal recept som importeras.</para>
+
+<para>Under beteckningen <emphasis><guilabel>Alla</guilabel></emphasis> listas alla återstående <emphasis>kategorier</emphasis> och kryssrutan intill varje kategorinamn innehåller ett kryss som anger att kategorin är markerad. Kategorierna är normalt ihopdragna och inom hakparenteser till höger om kategoribeteckningen visas antal recept i kategorin.</para>
+
+<para>Varje kategori kan expanderas för att visa kategorins receptlista genom att klicka på tecknet <guiicon>+</guiicon> som visas till vänster om kryssrutan. Återigen markeras recept i varje kategori normalt som anges av markeringen i kryssrutorna till vänster om kategorinamnet. Alla recept som inte har en tillhörande kategori visas under gruppen <emphasis><guilabel>Utan kategori</guilabel></emphasis>. För att avmarkera något recept du inte vill importera, ta helt enkelt bort krysset intill receptnamnet genom att klicka på det.</para>
+
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med importen, eller på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att förhindra importen och stänga fönstret.</para>
+
+<para>Du bör observera att knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> kan klickas efter importen startats. I detta fall förblir alla recept som har importerats innan knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> klickades i databasen: <emphasis>Krecept</emphasis> utför inte <quote>återgång</quote> av utförd import när importprocessen avbryts.</para>
+
+<para>Alla recept som har placerats i gruppen <emphasis><guilabel>Utan kategori</guilabel></emphasis> kan redigeras indivituellt för att placera dem i lämplig befintlig kategori. Du kan också definiera en ny kategori där de ska placeras. Se avsnittet <link linkend="edit-recipe">Redigera sparade recept</link> och <link linkend="categories-component">Kategorikomponenten</link> för instruktioner om hur man gör det. Efter recepten har redigerats för att placera dem i kategorier, visas beteckningen <emphasis><guilabel>Utan kategori</guilabel></emphasis> fortfarande i listan. Genom att stänga <emphasis>Krecept</emphasis> och starta det igen tar den bort från listan.</para>
+
+<para>Om recept kategoriseras, placerar <emphasis>Krecept</emphasis> dem i lämplig kategori eller skapar en ny kategori om en lämplig inte finns.</para>
+
+<para>Oberoende av om receptet som importeras är kategoriserat eller inte, kan det ändå vara lämpligt att redigera receptet för att definiera <quote>Tillagningstid</quote>, eller finjustera receptet på annat sätt.</para>
+
+<warning><para>Sättet som receptet importeras i <emphasis>Krecept</emphasis> <emphasis>BEROR PÅ SÄTTET DET HAR SKRIVITS IN I ORIGINALPROGRAMMET</emphasis>. Om receptet har skrivits in i originalprogrammet på ett slarvigt sätt, importeras det inte snyggt i <emphasis>Krecept</emphasis>!</para></warning>
</sect2>
<sect2 id="database-import">
-<title
->Importera från en databas</title>
-<para
->För att importera ett recept från en befintlig databas, välj <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem
->Importera från databas...</guimenuitem
-> Fönstret <interface
->Databasimport</interface
-> visas. Under rubriken <emphasis
->Databas</emphasis
-> kan du göra ett av tre val. Ditt val görs genom att klicka på alternativknapparna intill <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> eller <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
->.</para>
+<title>Importera från en databas</title>
+<para>För att importera ett recept från en befintlig databas, välj <guimenu>Arkiv</guimenu> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem>Importera från databas...</guimenuitem> Fönstret <interface>Databasimport</interface> visas. Under rubriken <emphasis>Databas</emphasis> kan du göra ett av tre val. Ditt val görs genom att klicka på alternativknapparna intill <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> eller <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link>.</para>
<sect3 id="import-sqlite">
-<title
->Importera från SQLite</title>
+<title>Importera från SQLite</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av importdialogrutan vid import från en SQLite databas.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av importdialogrutan vid import från en SQLite databas.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-sqlite.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Importera från en SQLite-databas</para
-></caption>
+ <caption><para>Importera från en SQLite-databas</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Om du väljer SQLite visas en textruta under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Databasfil:</guilabel
-></emphasis
->, och intill den ikonen <guiicon
->Öppna fil</guiicon
->, som när den klickas <action
->öppnar fildialogfönstret</action
->. Fönstret används för att bläddra till platsen för databasen som du vill importera. När du väl har lokaliserat lämplig databasfil, välj den i fillistan. Namnet visas i rutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga fildialogfönstret och återgå till föregående skärm.</para>
-
-<para
->Så fort knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> klickas, stängs fildialogfönstret. Du återgår till fönstret <interface
->Databasimport</interface
-> och ska se namnet på databasfilen med dess <quote
->sökväg</quote
-> visas i textrutan. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta med importen, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta importen.</para>
-
-<para
->Vid detta tillfälle blir importen <link linkend="common-import"
->gemensam</link
-> för vilken databas du än importerar.</para>
+<para>Om du väljer SQLite visas en textruta under rubriken <emphasis><guilabel>Databasfil:</guilabel></emphasis>, och intill den ikonen <guiicon>Öppna fil</guiicon>, som när den klickas <action>öppnar fildialogfönstret</action>. Fönstret används för att bläddra till platsen för databasen som du vill importera. När du väl har lokaliserat lämplig databasfil, välj den i fillistan. Namnet visas i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fildialogfönstret och återgå till föregående skärm.</para>
+
+<para>Så fort knappen <guibutton>Ok</guibutton> klickas, stängs fildialogfönstret. Du återgår till fönstret <interface>Databasimport</interface> och ska se namnet på databasfilen med dess <quote>sökväg</quote> visas i textrutan. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med importen, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta importen.</para>
+
+<para>Vid detta tillfälle blir importen <link linkend="common-import">gemensam</link> för vilken databas du än importerar.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-mysql">
-<title
->Importera från MySQL</title>
+<title>Importera från MySQL</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av importdialogrutan vid import från en MySQL databas.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av importdialogrutan vid import från en MySQL databas.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-other-sql.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Import från en MySQL-databas (Samma gränssnitt skulle visas om alternativknappen PostgreSQL var markerad.)</para
-></caption>
+ <caption><para>Import från en MySQL-databas (Samma gränssnitt skulle visas om alternativknappen PostgreSQL var markerad.)</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Om alternativknappen MySQL är markerad i fönstret <interface
-> Databasimport</interface
->, krävs att du matar in följande parametrar i textrutan intill lämplig beteckning:</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Server:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Användarnamn:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Lösenord:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Databasnamn:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<para>Om alternativknappen MySQL är markerad i fönstret <interface> Databasimport</interface>, krävs att du matar in följande parametrar i textrutan intill lämplig beteckning:</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Server:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Användarnamn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Lösenord:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Databasnamn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Så fort informationen har matats in, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta med stegen i importen som är <link linkend="common-import"
->gemensamma</link
-> för alla. Vid detta tillfälle kan du också klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta importen och återgå till föregående skärm.</para>
+<para>Så fort informationen har matats in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med stegen i importen som är <link linkend="common-import">gemensamma</link> för alla. Vid detta tillfälle kan du också klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta importen och återgå till föregående skärm.</para>
</sect3>
<sect3 id="import-postgresql">
-<title
->Importera från PostgreSQL</title>
-
-<para
->Om alternativknappen PostgreSQL är markerad i fönstret <interface
-> Databasimport</interface
->, krävs att du matar in följande parametrar i textrutan intill lämplig beteckning:</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Server:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Användarnamn:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Lösenord:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Databasnamn:</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<title>Importera från PostgreSQL</title>
+
+<para>Om alternativknappen PostgreSQL är markerad i fönstret <interface> Databasimport</interface>, krävs att du matar in följande parametrar i textrutan intill lämplig beteckning:</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Server:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Användarnamn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Lösenord:</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Databasnamn:</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Så fort informationen har matats in, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta med stegen i importen som är <link linkend="common-import"
->gemensamma</link
-> för alla. Vid detta tillfälle kan du också klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta importen och återgå till föregående skärm.</para>
+<para>Så fort informationen har matats in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med stegen i importen som är <link linkend="common-import">gemensamma</link> för alla. Vid detta tillfälle kan du också klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta importen och återgå till föregående skärm.</para>
</sect3>
<sect3 id="common-import">
-<title
->Gemensamma steg för all databasimport</title>
-<para
->På liknande sätt som vid import av recept från en fil, om du har markerat kryssrutan <quote
-><emphasis
->Fråga vilka recept som ska importeras</emphasis
-></quote
-> i gränssnittet <quote
->Anpassa <emphasis
->Krecept</emphasis
->, Importera</quote
->, visar <emphasis
->Krecept</emphasis
-> fönstret <interface
->Importera recept</interface
-> där du kan välja recepten som du vill importera när du klickar på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
->. För instruktioner om hur du markerar alternativet, se avsnittet <link linkend="import-export-preference"
->Välja import- och exportinställningar</link
->. Om kryssrutan inte är markerad, importeras recepten tyst utan någon fråga.</para>
-
-<para
->Återigen visas <emphasis
-><guilabel
->Alla</guilabel
-></emphasis
-> och under det, listan med alla kategorier som importeras. Liksom vid import från en fil, har listobjekten kryssrutor till vänster där hela kategorier och/eller recept kan avmarkeras genom att klicka på rutan för att ta bort krysset. Totalt antal recept visas till höger om listobjektet <quote
->Alla</quote
-> och antal recept i varje kategori visas till höger om kategoriobjektet.</para>
-
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta med import av databasen, eller på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stoppa importen. Om du väljer att fortsätta, visas kategorierna och recepten som finns i databasfilen som importeras i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> receptlista.</para>
+<title>Gemensamma steg för all databasimport</title>
+<para>På liknande sätt som vid import av recept från en fil, om du har markerat kryssrutan <quote><emphasis>Fråga vilka recept som ska importeras</emphasis></quote> i gränssnittet <quote>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>, Importera</quote>, visar <emphasis>Krecept</emphasis> fönstret <interface>Importera recept</interface> där du kan välja recepten som du vill importera när du klickar på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. För instruktioner om hur du markerar alternativet, se avsnittet <link linkend="import-export-preference">Välja import- och exportinställningar</link>. Om kryssrutan inte är markerad, importeras recepten tyst utan någon fråga.</para>
+
+<para>Återigen visas <emphasis><guilabel>Alla</guilabel></emphasis> och under det, listan med alla kategorier som importeras. Liksom vid import från en fil, har listobjekten kryssrutor till vänster där hela kategorier och/eller recept kan avmarkeras genom att klicka på rutan för att ta bort krysset. Totalt antal recept visas till höger om listobjektet <quote>Alla</quote> och antal recept i varje kategori visas till höger om kategoriobjektet.</para>
+
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta med import av databasen, eller på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stoppa importen. Om du väljer att fortsätta, visas kategorierna och recepten som finns i databasfilen som importeras i <emphasis>Krecepts</emphasis> receptlista.</para>
</sect3>
@@ -3352,1456 +1137,422 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="export-recipe">
-<title
->Exportera recept till andra format</title>
+<title>Exportera recept till andra format</title>
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> kan exportera recept till följande format:</para>
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> kan exportera recept till följande format:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Komprimerat Krecept-format: Filer med det här formatet har filändelsen .kre</para>
-<para
->Det här exportformatet ger en mindre filstorlek och sparar på så sätt diskutrymme. Den mindre filstorleken gör det också enklare att skicka via Internet. Formatet tillhandahåller också ett sätt att säkerhetskopiera, som ett tillägg till säkerhetskopieringsfunktionen i <emphasis
->Krecept</emphasis
->. Se avsnittet <link linkend="backup-db"
->Säkerhetskopiera din Krecept-databas</link
-> för ytterligare information.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Krecept: Filer med det här formatet har filändelsen .kreml</para>
-<para
->Genom att använda det här formatet exporteras receptet till ett läsbart format, vilket gör det enklare att redigera receptets XML.</para>
-
-<note
-><para
->Vid export antingen med Krecept eller Krecept komprimerat format, garanteras att all information bevaras. Andra format kanske bara stöder viss information. Om dina recept till exempel innehåller <quote
->rubriker</quote
->, och det inte stöds av exportformatet du har angivit, går den informationen förlorad.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Vanlig text: Filer med det här formatet har filändelsen .txt</para>
-<para
->Att använda det här formatet exporterar receptinformationen <emphasis
->utan fotografiet</emphasis
-> till enkelt textformat. Idén är inte att kunna importera tillbaka till <emphasis
->Krecept</emphasis
->, inte heller att importera till något annat receptformat. Syftet är att vara ett bekvämt verktyg för sådana uppgifter som e-post.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Webbsida: Filer med det här formatet har filändelsen .html</para>
+<listitem><para>Komprimerat Krecept-format: Filer med det här formatet har filändelsen .kre</para>
+<para>Det här exportformatet ger en mindre filstorlek och sparar på så sätt diskutrymme. Den mindre filstorleken gör det också enklare att skicka via Internet. Formatet tillhandahåller också ett sätt att säkerhetskopiera, som ett tillägg till säkerhetskopieringsfunktionen i <emphasis>Krecept</emphasis>. Se avsnittet <link linkend="backup-db">Säkerhetskopiera din Krecept-databas</link> för ytterligare information.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Krecept: Filer med det här formatet har filändelsen .kreml</para>
+<para>Genom att använda det här formatet exporteras receptet till ett läsbart format, vilket gör det enklare att redigera receptets XML.</para>
+
+<note><para>Vid export antingen med Krecept eller Krecept komprimerat format, garanteras att all information bevaras. Andra format kanske bara stöder viss information. Om dina recept till exempel innehåller <quote>rubriker</quote>, och det inte stöds av exportformatet du har angivit, går den informationen förlorad.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para>Vanlig text: Filer med det här formatet har filändelsen .txt</para>
+<para>Att använda det här formatet exporterar receptinformationen <emphasis>utan fotografiet</emphasis> till enkelt textformat. Idén är inte att kunna importera tillbaka till <emphasis>Krecept</emphasis>, inte heller att importera till något annat receptformat. Syftet är att vara ett bekvämt verktyg för sådana uppgifter som e-post.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Webbsida: Filer med det här formatet har filändelsen .html</para>
-<para
->Du kan välja att exportera med det här formatet för att skapa en webbsida som innehåller dina recept. Du bör dock observera att när de väl har exporterats till webbsidesformat, kan du inte importera tillbaka recepten till <emphasis
->Krecept</emphasis
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Meal-Master: Filer med det här formatet har filändelserna .mmf. Du kanske vill exportera med formatet för att kunna importera till programmet Meal-Master för att dela med andra användare av Meal-Master.</para>
-
-<para
->Det här är det mest använda receptformatet. Du bör dock observera att om du väljer att exportera till det här formatet, går viss receptinformation från <emphasis
->Krecept</emphasis
-> förlorad.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->RecipeML: Filer med det här formatet har filändelsen .xml</para>
-
-<para
->Det här är ett standardiserat XML-receptformat, även om det ännu inte används särskilt mycket av receptprogramvara. Du kan dock vilja använda formatet för att ha recept som känns igen av program som använder det.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Rezkonv: Filer med det här formatet har filändelsen .rk</para>
-
-<para
->Det här är formatet för Rezkonv-sviten, ett populärt tyskt receptprogram. När recept exporteras med det här formatet är de mänskligt läsbara och sektionsnamnen (Rubrik, Utbyte, etc.) på tyska.</para
-></listitem>
+<para>Du kan välja att exportera med det här formatet för att skapa en webbsida som innehåller dina recept. Du bör dock observera att när de väl har exporterats till webbsidesformat, kan du inte importera tillbaka recepten till <emphasis>Krecept</emphasis>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Meal-Master: Filer med det här formatet har filändelserna .mmf. Du kanske vill exportera med formatet för att kunna importera till programmet Meal-Master för att dela med andra användare av Meal-Master.</para>
+
+<para>Det här är det mest använda receptformatet. Du bör dock observera att om du väljer att exportera till det här formatet, går viss receptinformation från <emphasis>Krecept</emphasis> förlorad.</para></listitem>
+
+<listitem><para>RecipeML: Filer med det här formatet har filändelsen .xml</para>
+
+<para>Det här är ett standardiserat XML-receptformat, även om det ännu inte används särskilt mycket av receptprogramvara. Du kan dock vilja använda formatet för att ha recept som känns igen av program som använder det.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Rezkonv: Filer med det här formatet har filändelsen .rk</para>
+
+<para>Det här är formatet för Rezkonv-sviten, ett populärt tyskt receptprogram. När recept exporteras med det här formatet är de mänskligt läsbara och sektionsnamnen (Rubrik, Utbyte, etc.) på tyska.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->För att exportera ett enstaka recept till något av ovanstående format, markera först receptet du vill exportera, Välj därefter <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem
->Exportera...</guimenuitem
-></para>
-
-<para
->Ett fönster visas som låter dig bläddra till platsen där du vill spara det exporterade receptet. Den förvalda platsen är din hemkatalog, men en annan befintlig katalog kan väljas, eller du kan skapa en ny katalog. Receptets namn visas i rutan som heter <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
-> och normalvärdet är namnet som receptet gavs i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databas. Dock kan namnet ändras till något annat om du så önskar.</para>
-
-<para
->Rutan <emphasis
-><guilabel
->Filter</guilabel
-></emphasis
-> används för att välja format som du vill använda för det exporterade receptet från kombinationsrutan.</para>
-
-<para
->Du märker också att längst ner i fönstret finns en kryssruta som låter dig markera eller avmarkera <emphasis
-><guilabel
->Välj filändelse automatiskt</guilabel
-></emphasis
->. Filändelsen för det valda exportformatet visas intill meningen. Om du väljer att behålla kryssrutan markerad, läggs filändelsen automatiskt till i det exporterade receptets filnamn. </para>
-
-<tip
-><para
->För att placera markören i rutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
-> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> användas. För att placera markören i rutan <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->F</keycap
-></keycombo
-> användas.</para
-></tip>
-
-<para
->När väl namnet på det exporterade receptet visas i rutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
-> och du har valt formatet som du vill använda för det exporterade receptet, klicka på knappen <guibutton
->Spara</guibutton
-> för att fortsätta med exporten, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta exportprocessen och återgå till föregående skärm.</para>
-
-<para
->När knappen <guibutton
->Spara</guibutton
-> klickas, sparas receptet med valt format och du kan öppna det med programmet som accepterar det formatet: Om du till exempel har valt att exportera ditt recept med formatet <quote
->Meal-Master</quote
->, kan du öppna det i alla program som accepterar filer med .mmf-format. Du märker också att exportprocessen har skapat en katalog där grafiken som hör till det exporterade receptet finns lagrad.</para>
-
-<note
-><para
->Du kan också exportera receptkategorier eller hela databasen på samma sätt. Om du vill exportera hela databasen, måste du dock försäkra dig om att inget recept eller kategori är markerad i din receptlista.</para>
-
-<para
->Vare sig du exporterar ett enstaka recept, en receptkategori eller hela databasen, om inget recept eller receptkategori är markerat, visas en varningsruta med frågan <quote
->Inga recept är för närvarande valda. Vill du exportera alla recept i den nuvarande vyn?</quote
-> Klicka på knappen <guibutton
->Ja</guibutton
-> (eller använd <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->Y</keycap
-></keycombo
->) för att fortsätta med export av alla recept. Du kan också avbryta processen för att välja recept för export genom att klicka på knappen <guibutton
->Nej</guibutton
-> (eller använda tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
->).</para>
-
-<para
->Som du minns, när <emphasis
->Krecept</emphasis
-> startar, är komponenten <quote
->Hitta och redigera recept</quote
-> aktiv, och om du har recept och kategorier, visas de i fönstrets högra ruta. Vid detta tillfälle är ingenting valt, så du skulle kunna välja att exportera hela databasen. Om något dock är valt, klicka helt enkelt på det vita området i listan med kategorier och recept. Markeringen försvinner från det som är valt och du kan nu fortsätta att exportera hela databasen.</para>
+<para>För att exportera ett enstaka recept till något av ovanstående format, markera först receptet du vill exportera, Välj därefter <guimenu>Arkiv</guimenu> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Bland de tillgängliga alternativen, välj <guimenuitem>Exportera...</guimenuitem></para>
+
+<para>Ett fönster visas som låter dig bläddra till platsen där du vill spara det exporterade receptet. Den förvalda platsen är din hemkatalog, men en annan befintlig katalog kan väljas, eller du kan skapa en ny katalog. Receptets namn visas i rutan som heter <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis> och normalvärdet är namnet som receptet gavs i <emphasis>Krecepts</emphasis> databas. Dock kan namnet ändras till något annat om du så önskar.</para>
+
+<para>Rutan <emphasis><guilabel>Filter</guilabel></emphasis> används för att välja format som du vill använda för det exporterade receptet från kombinationsrutan.</para>
+
+<para>Du märker också att längst ner i fönstret finns en kryssruta som låter dig markera eller avmarkera <emphasis><guilabel>Välj filändelse automatiskt</guilabel></emphasis>. Filändelsen för det valda exportformatet visas intill meningen. Om du väljer att behålla kryssrutan markerad, läggs filändelsen automatiskt till i det exporterade receptets filnamn. </para>
+
+<tip><para>För att placera markören i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>P</keycap></keycombo> användas. För att placera markören i rutan <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> för inmatning, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo> användas.</para></tip>
+
+<para>När väl namnet på det exporterade receptet visas i rutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis> och du har valt formatet som du vill använda för det exporterade receptet, klicka på knappen <guibutton>Spara</guibutton> för att fortsätta med exporten, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta exportprocessen och återgå till föregående skärm.</para>
+
+<para>När knappen <guibutton>Spara</guibutton> klickas, sparas receptet med valt format och du kan öppna det med programmet som accepterar det formatet: Om du till exempel har valt att exportera ditt recept med formatet <quote>Meal-Master</quote>, kan du öppna det i alla program som accepterar filer med .mmf-format. Du märker också att exportprocessen har skapat en katalog där grafiken som hör till det exporterade receptet finns lagrad.</para>
+
+<note><para>Du kan också exportera receptkategorier eller hela databasen på samma sätt. Om du vill exportera hela databasen, måste du dock försäkra dig om att inget recept eller kategori är markerad i din receptlista.</para>
+
+<para>Vare sig du exporterar ett enstaka recept, en receptkategori eller hela databasen, om inget recept eller receptkategori är markerat, visas en varningsruta med frågan <quote>Inga recept är för närvarande valda. Vill du exportera alla recept i den nuvarande vyn?</quote> Klicka på knappen <guibutton>Ja</guibutton> (eller använd <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>Y</keycap></keycombo>) för att fortsätta med export av alla recept. Du kan också avbryta processen för att välja recept för export genom att klicka på knappen <guibutton>Nej</guibutton> (eller använda tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>N</keycap></keycombo>).</para>
+
+<para>Som du minns, när <emphasis>Krecept</emphasis> startar, är komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> aktiv, och om du har recept och kategorier, visas de i fönstrets högra ruta. Vid detta tillfälle är ingenting valt, så du skulle kunna välja att exportera hela databasen. Om något dock är valt, klicka helt enkelt på det vita området i listan med kategorier och recept. Markeringen försvinner från det som är valt och du kan nu fortsätta att exportera hela databasen.</para>
</note>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="backup-restore-db">
-<title
->Säkerhetskopiera och återställa din <emphasis
->Krecept</emphasis
->-databas</title>
-<para
->Det är en enkel uppgift att säkerhetskopiera och återställa din databas med <emphasis
->Krecept</emphasis
->. Säkerhetskopieringsverktyget är ytterst viktigt så att du aldrig förlorar din receptdatabas i händelse av att hårddisken går sönder. Det är lämpligt att försäkra dig om att du har en säkerhetskopia av databasen på en annan plats än din hårddisk. Säkerhetskopieringsfunktionen är också användbar om du helt enkelt vill återgå till en tidigare version av din receptdatabas.</para>
+<title>Säkerhetskopiera och återställa din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</title>
+<para>Det är en enkel uppgift att säkerhetskopiera och återställa din databas med <emphasis>Krecept</emphasis>. Säkerhetskopieringsverktyget är ytterst viktigt så att du aldrig förlorar din receptdatabas i händelse av att hårddisken går sönder. Det är lämpligt att försäkra dig om att du har en säkerhetskopia av databasen på en annan plats än din hårddisk. Säkerhetskopieringsfunktionen är också användbar om du helt enkelt vill återgå till en tidigare version av din receptdatabas.</para>
<sect2 id="backup-db">
-<title
->Säkerhetskopiera din <emphasis
->Krecept</emphasis
->-databas</title>
-<para
->För att säkerhetskopiera <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databasfil, välj <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> och <guimenuitem
->Säkerhetskopiera...</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad. Du kan också fundera på om du vill skapa en snabbtangent (se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts"
->Skapa genvägar</link
-> för mer information) eller lägga till en ikon i verktygsraden (se avsnittet <link linkend="configure-toolbars"
->Anpassa verktygsraden</link
-> för instruktioner om hur man gör det), eftersom det är ett ovärderligt verktyg och du kommer att märka att du ofta utnyttjar det.</para>
-
-<para
->När du väl har valt menyalternativet, snabbtangenten eller ikonen för att säkerhetskopiera databasen, visas fönstret <emphasis
-><interface
->Spara säkerhetskopia som... - Krecept</interface
-></emphasis
-> där du kan flytta dig till platsen där du vill lagra säkerhetskopian och ge den ett namn. Normalt öppnas gränssnittet i din hemkatalog. Du kan flytta dig till en annan plats och därefter skriva in namnet du vill utnyttja för säkerhetskopian i textrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->. För att placera markören i textrutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->, klicka antingen i rutan eller använd snabbtangenten <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Om du tidigare har säkerhetskopierat databasen, kan du också välja den i kombinationsrutan intill textrutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Textrutan <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> visar typ av fil som du skapar. I fallet när du säkerhetskopierar <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databasfil, finns bara en typ av fil tillgänglig: en Krecept säkerhetskopieringsfil (*.krecbk), och den visas som förval.</para>
-
-<para
->Det sista objektet i fönstret är en kryssruta intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Välj filändelse automatiskt (.krecbk)</guilabel
-></emphasis
->. När alternativet är aktivt, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> det finns ett kryss i rutan, kan du tillhandahålla ett filnamn, men du behöver inte ange en filändelse. Filändelsen .krecbk läggs automatiskt till sist i filnamnet. Du måste dock inte använda filändelsen .krecbk. Ta helt enkelt bort krysset i rutan och när du därefter anger filnamnet för säkerhetskopian, inkludera filändelsen du väljer. Du skulle till exempel kunna välja att namnge säkerhetskopian av databasen <emphasis
->mina_recept.krback</emphasis
->.</para>
-
-<para
->När du har valt namn på säkerhetskopian och platsen där du vill lagra den, klicka på knappen <guibutton
->Spara</guibutton
-> för att slutföra säkerhetskopieringsprocessen, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga gränssnittet och återgå till <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudfönster.</para>
+<title>Säkerhetskopiera din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</title>
+<para>För att säkerhetskopiera <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil, välj <guimenu>Arkiv</guimenu> och <guimenuitem>Säkerhetskopiera...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Du kan också fundera på om du vill skapa en snabbtangent (se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Skapa genvägar</link> för mer information) eller lägga till en ikon i verktygsraden (se avsnittet <link linkend="configure-toolbars">Anpassa verktygsraden</link> för instruktioner om hur man gör det), eftersom det är ett ovärderligt verktyg och du kommer att märka att du ofta utnyttjar det.</para>
+
+<para>När du väl har valt menyalternativet, snabbtangenten eller ikonen för att säkerhetskopiera databasen, visas fönstret <emphasis><interface>Spara säkerhetskopia som... - Krecept</interface></emphasis> där du kan flytta dig till platsen där du vill lagra säkerhetskopian och ge den ett namn. Normalt öppnas gränssnittet i din hemkatalog. Du kan flytta dig till en annan plats och därefter skriva in namnet du vill utnyttja för säkerhetskopian i textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>. För att placera markören i textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>, klicka antingen i rutan eller använd snabbtangenten <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Om du tidigare har säkerhetskopierat databasen, kan du också välja den i kombinationsrutan intill textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Textrutan <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> visar typ av fil som du skapar. I fallet när du säkerhetskopierar <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil, finns bara en typ av fil tillgänglig: en Krecept säkerhetskopieringsfil (*.krecbk), och den visas som förval.</para>
+
+<para>Det sista objektet i fönstret är en kryssruta intill beteckningen <emphasis><guilabel>Välj filändelse automatiskt (.krecbk)</guilabel></emphasis>. När alternativet är aktivt, <abbrev>dvs.</abbrev> det finns ett kryss i rutan, kan du tillhandahålla ett filnamn, men du behöver inte ange en filändelse. Filändelsen .krecbk läggs automatiskt till sist i filnamnet. Du måste dock inte använda filändelsen .krecbk. Ta helt enkelt bort krysset i rutan och när du därefter anger filnamnet för säkerhetskopian, inkludera filändelsen du väljer. Du skulle till exempel kunna välja att namnge säkerhetskopian av databasen <emphasis>mina_recept.krback</emphasis>.</para>
+
+<para>När du har valt namn på säkerhetskopian och platsen där du vill lagra den, klicka på knappen <guibutton>Spara</guibutton> för att slutföra säkerhetskopieringsprocessen, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga gränssnittet och återgå till <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster.</para>
</sect2>
<sect2 id="restore-db">
-<title
->Återställa din <emphasis
->Krecept</emphasis
->-databas</title>
-
-<para
->För att återställa <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databasfil, välj <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> och <guimenuitem
->Återställ...</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad. Som tidigare nämnts, kan du också fundera på om du vill skapa en snabbtangent (se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts"
->Skapa genvägar</link
-> för mer information) eller lägga till en ikon i verktygsraden (se avsnittet <link linkend="configure-toolbars"
->Anpassa verktygsraden</link
-> för instruktioner om hur man gör det).</para>
-
-<para
->När du väl har valt menyalternativet, snabbtangenten eller ikonen för att säkerhetskopiera databasen, visas fönstret <emphasis
-><interface
->Återställ säkerhetskopiering - Krecept</interface
-></emphasis
-> där du kan flytta dig till platsen där du sparade säkerhetskopian. När du väl har hittat filen och markerat den, visas dess namn i textrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Normalt öppnas fönstret <emphasis
-><interface
->Återställ säkerhetskopiering</interface
-></emphasis
-> i din hemkatalog. Ett alternativ till att flytta dig till säkerhetskopians plats och markera den är att skriva in dess namn, inklusive sökväg, direkt i textrutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->. För att placera markören i textrutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->, klicka antingen i rutan eller använd snabbtangenten <keycombo action="simul"
->&Alt;<keycap
->L</keycap
-></keycombo
->. Om du tidigare har säkerhetskopierat databasen, kan du också välja den i kombinationsrutan intill textrutan <emphasis
-><guilabel
->Plats:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Som med säkerhetskopieringsfunktionen, visar textrutan intill <emphasis
-><guilabel
->Filter:</guilabel
-></emphasis
-> filtypen som <emphasis
->Krecept säkerhetskopieringsfil (*.krecbk)</emphasis
->. </para>
-
-<para
->När du väl har valt din säkerhetskopieringsfil, klicka på knappen<guibutton
->Öppna</guibutton
-> för starta återställningen, eller <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga fönstret och återgå till <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudgränssnitt.</para>
-
-<para
->Om du väljer att fortsätta med återställningen, visas fönstret <emphasis
->Varning: Krecept</emphasis
->, som syns på följande skärmbild:</para>
+<title>Återställa din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</title>
+
+<para>För att återställa <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil, välj <guimenu>Arkiv</guimenu> och <guimenuitem>Återställ...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Som tidigare nämnts, kan du också fundera på om du vill skapa en snabbtangent (se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Skapa genvägar</link> för mer information) eller lägga till en ikon i verktygsraden (se avsnittet <link linkend="configure-toolbars">Anpassa verktygsraden</link> för instruktioner om hur man gör det).</para>
+
+<para>När du väl har valt menyalternativet, snabbtangenten eller ikonen för att säkerhetskopiera databasen, visas fönstret <emphasis><interface>Återställ säkerhetskopiering - Krecept</interface></emphasis> där du kan flytta dig till platsen där du sparade säkerhetskopian. När du väl har hittat filen och markerat den, visas dess namn i textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Normalt öppnas fönstret <emphasis><interface>Återställ säkerhetskopiering</interface></emphasis> i din hemkatalog. Ett alternativ till att flytta dig till säkerhetskopians plats och markera den är att skriva in dess namn, inklusive sökväg, direkt i textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>. För att placera markören i textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>, klicka antingen i rutan eller använd snabbtangenten <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>L</keycap></keycombo>. Om du tidigare har säkerhetskopierat databasen, kan du också välja den i kombinationsrutan intill textrutan <emphasis><guilabel>Plats:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Som med säkerhetskopieringsfunktionen, visar textrutan intill <emphasis><guilabel>Filter:</guilabel></emphasis> filtypen som <emphasis>Krecept säkerhetskopieringsfil (*.krecbk)</emphasis>. </para>
+
+<para>När du väl har valt din säkerhetskopieringsfil, klicka på knappen<guibutton>Öppna</guibutton> för starta återställningen, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudgränssnitt.</para>
+
+<para>Om du väljer att fortsätta med återställningen, visas fönstret <emphasis>Varning: Krecept</emphasis>, som syns på följande skärmbild:</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av varningen som visas vid återställning av Krecepts databas.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av varningen som visas vid återställning av Krecepts databas.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="restore-msg.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Återställa databasen: Raderingsvarning</para
-></caption>
+ <caption><para>Återställa databasen: Raderingsvarning</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Du kan markera kryssrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Fråga inte igen</guilabel
-></emphasis
-> för att förhindra att meddelandet visas i framtiden. Om du dock väljer att göra det, återställs säkerhetskopian tyst, och du kan inte ändra dig.</para>
-
-<para
->Om du väljer att fortsätta att visa varningen, klicka på knappen <guibutton
->Fortsätt</guibutton
-> för att fortsätta återställa databasfilen, eller på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stoppa återställningsprocessen och återgå till <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudskärm.</para>
-
-<para
->Om du väljer att fortsätta med återställningen visas ett dialogfönster med förloppet. Antal recept i databasen avgör hur lång tid som fönstret visas. Till sist visas en dialogruta som innehåller meddelandet <quote
->Återställning lyckades</quote
->. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att stänga fönstret. Återställningen är nu färdig.</para
->
+<para>Du kan markera kryssrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Fråga inte igen</guilabel></emphasis> för att förhindra att meddelandet visas i framtiden. Om du dock väljer att göra det, återställs säkerhetskopian tyst, och du kan inte ändra dig.</para>
+
+<para>Om du väljer att fortsätta att visa varningen, klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att fortsätta återställa databasfilen, eller på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stoppa återställningsprocessen och återgå till <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudskärm.</para>
+
+<para>Om du väljer att fortsätta med återställningen visas ett dialogfönster med förloppet. Antal recept i databasen avgör hur lång tid som fönstret visas. Till sist visas en dialogruta som innehåller meddelandet <quote>Återställning lyckades</quote>. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att stänga fönstret. Återställningen är nu färdig.</para>
</sect2>
</sect1>
<sect1 id="krecipes-components">
-<title
->Andra komponenter i Krecept</title>
+<title>Andra komponenter i Krecept</title>
<sect2 id="shopping-list">
-<title
->Inköpslistan</title>
-
-<para
->Komponenten <quote
->Inköpslista</quote
-> visas när knappen <guibutton
->Inköpslista</guibutton
-> klickas i vänstra rutan av <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster.</para>
+<title>Inköpslistan</title>
+
+<para>Komponenten <quote>Inköpslista</quote> visas när knappen <guibutton>Inköpslista</guibutton> klickas i vänstra rutan av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av komponenten inköpslista för Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten inköpslista för Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="shop-list.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Inköpslista</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Inköpslista</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->När den är vald, visas komponentens rubrik längst upp i fönstrets högra ruta.</para>
+<para>När den är vald, visas komponentens rubrik längst upp i fönstrets högra ruta.</para>
-<para
->Därunder finns en textruta för att <userinput
->skriva in det specifika namnet på ett recept</userinput
-> att söka efter. Recept kan också väljas genom att markera dem i listan. I båda fall måste markerat recept överföras till högersidan av skärmen under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Inköpslista</guilabel
-></emphasis
-> genom att klicka på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> mellan skärmens två delar.</para>
-
-<para
->När de önskade recepten väl har överförts till inköpslistans sida av skärmen, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
->.</para>
-
-<tip
-><itemizedlist
-><listitem
-><para
->Receptnamn kan också överföras från inköpslistans sida av skärmen genom att klicka på knappen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
->.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
->Hela listan med recept som har valts för att skapa inköpslistan kan tömmas genom att klicka på knappen <guibutton
->Töm</guibutton
->.</para
-></listitem>
+<para>Därunder finns en textruta för att <userinput>skriva in det specifika namnet på ett recept</userinput> att söka efter. Recept kan också väljas genom att markera dem i listan. I båda fall måste markerat recept överföras till högersidan av skärmen under rubriken <emphasis><guilabel>Inköpslista</guilabel></emphasis> genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> mellan skärmens två delar.</para>
+
+<para>När de önskade recepten väl har överförts till inköpslistans sida av skärmen, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton>.</para>
+
+<tip><itemizedlist><listitem><para>Receptnamn kan också överföras från inköpslistans sida av skärmen genom att klicka på knappen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon>.</para></listitem>
+
+<listitem><para>Hela listan med recept som har valts för att skapa inköpslistan kan tömmas genom att klicka på knappen <guibutton>Töm</guibutton>.</para></listitem>
</itemizedlist>
</tip>
-<para
->När knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> klickas, visas ett fönster som listar alla ingredienser som finns i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databas till vänster och ingredienserna som krävs för valda recept till höger. Ovanför var och en av dessa finns en <emphasis
-><guilabel
->Sök:</guilabel
-></emphasis
-> textruta för att <userinput
->skriva in namnet på en ingrediens</userinput
-> att söka efter i var och en av listorna.</para>
-
-<para
->Ingredienser kan flyttas från och till varje sida genom att klicka på knapparna <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> eller <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> som syns mellan listorna, efter behov.</para>
-
-<para
->I receptets ingredienslista till höger kan varje ingrediens <quote
->Mängd</quote
-> och <quote
->Enhet</quote
-> redigeras genom att dubbelklicka på lämpligt värde. Om receptet till exempel kräver 4 ägg och ett inköp av ägg krävs för att kunna tillaga receptet, är det inte troligt att du köper 4 ägg. I detta fall kan ingrediensen ägg väljas, <quote
->Mängd</quote
-> ändras till 1 och <quote
->Enhet</quote
-> ändras till dus. eller dussin.</para>
-
-<para
->När alla önskade ändringar har gjorts med receptens ingredienser, klicka på knappen <guibutton
->Klar</guibutton
-> så visas <interface
->Inköpslistan</interface
->.</para
->
-
-<para
->Från fönstret <interface
->Inköpslista</interface
->, klicka på knappen <guibutton
->Skriv ut</guibutton
-> för att skriva ut inköpslistan, eller klicka på knappen <guibutton
->Stäng</guibutton
-> för att stänga fönstret.</para
->
+<para>När knappen <guibutton>Ok</guibutton> klickas, visas ett fönster som listar alla ingredienser som finns i <emphasis>Krecepts</emphasis> databas till vänster och ingredienserna som krävs för valda recept till höger. Ovanför var och en av dessa finns en <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis> textruta för att <userinput>skriva in namnet på en ingrediens</userinput> att söka efter i var och en av listorna.</para>
+
+<para>Ingredienser kan flyttas från och till varje sida genom att klicka på knapparna <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="back.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> eller <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="forward.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> som syns mellan listorna, efter behov.</para>
+
+<para>I receptets ingredienslista till höger kan varje ingrediens <quote>Mängd</quote> och <quote>Enhet</quote> redigeras genom att dubbelklicka på lämpligt värde. Om receptet till exempel kräver 4 ägg och ett inköp av ägg krävs för att kunna tillaga receptet, är det inte troligt att du köper 4 ägg. I detta fall kan ingrediensen ägg väljas, <quote>Mängd</quote> ändras till 1 och <quote>Enhet</quote> ändras till dus. eller dussin.</para>
+
+<para>När alla önskade ändringar har gjorts med receptens ingredienser, klicka på knappen <guibutton>Klar</guibutton> så visas <interface>Inköpslistan</interface>.</para>
+
+<para>Från fönstret <interface>Inköpslista</interface>, klicka på knappen <guibutton>Skriv ut</guibutton> för att skriva ut inköpslistan, eller klicka på knappen <guibutton>Stäng</guibutton> för att stänga fönstret.</para>
</sect2>
<sect2 id="diet-helper">
-<title
->Diethjälpredan</title>
+<title>Diethjälpredan</title>
-<para
->Syftet med komponenten <quote
->Diethjälpreda</quote
-> är att hjälpa till att planera menyer för dagar eller veckor i taget. På grund av möjligheten att välja näringsvärde i komponenten, kan du också planera måltider för att hålla dig till näringsgränser. Det gör det mycket enklare och effektivare att begränsa eller förbättra din diet.</para>
+<para>Syftet med komponenten <quote>Diethjälpreda</quote> är att hjälpa till att planera menyer för dagar eller veckor i taget. På grund av möjligheten att välja näringsvärde i komponenten, kan du också planera måltider för att hålla dig till näringsgränser. Det gör det mycket enklare och effektivare att begränsa eller förbättra din diet.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av komponenten diethjälpredan i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten diethjälpredan i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="diet-help.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Diethjälpredan</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Diethjälpredan</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Komponenten <quote
->Diethjälpreda</quote
-> kan kommas åt genom att klicka på knappen <guibutton
->Diethjälpreda</guibutton
-> i vänstra rutan av <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster. Som med andra komponenter i <emphasis
->Krecept</emphasis
->, visas användargränssnittet i högra rutan under rubriken <emphasis
->Diethjälpreda</emphasis
->.</para>
-
-<para
->För att börja skapa dina måltider, är det första du måste göra att välja antal dagar som du planerar och antal måltider per dag.</para>
+<para>Komponenten <quote>Diethjälpreda</quote> kan kommas åt genom att klicka på knappen <guibutton>Diethjälpreda</guibutton> i vänstra rutan av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster. Som med andra komponenter i <emphasis>Krecept</emphasis>, visas användargränssnittet i högra rutan under rubriken <emphasis>Diethjälpreda</emphasis>.</para>
+
+<para>För att börja skapa dina måltider, är det första du måste göra att välja antal dagar som du planerar och antal måltider per dag.</para>
-<para
->I det rektangulära området under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Antal dagar</guilabel
-></emphasis
->, anges antal dagar till <quote
->- 1 -</quote
->. För att öka värdet, klicka och håll vänster musknapp och flytta skjutreglaget åt höger. Värdet ökas upp till <quote
->- 6 -</quote
-> och därefter ändras det till <quote
->- 1 vecka -</quote
->. Efter antal dagar ändras till <quote
->- 1 vecka -</quote
-> sker ökningen med en vecka i taget upp till maximalt 4 veckor.</para>
-
-<para
->På liknande sätt, i det rektangulära området under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Måltider per dag</guilabel
-></emphasis
->, anges antal måltider som <quote
->- 1 -</quote
->. Värdet ökas genom att klicka och hålla nere vänster musknapp och flytta skjutreglaget åt höger till önskat antal måltider visas, upp till maximalt 10. När skjutreglaget justeras, visas en flik för var och en av måltiderna.</para>
-
-<para
->Nästa steg är att ange antal maträtter per måltid. Det görs genom att använda nummerrutan intill texten <emphasis
-><guilabel
->Antal maträtter</guilabel
-></emphasis
-> för att justera antalet.</para>
+<para>I det rektangulära området under rubriken <emphasis><guilabel>Antal dagar</guilabel></emphasis>, anges antal dagar till <quote>- 1 -</quote>. För att öka värdet, klicka och håll vänster musknapp och flytta skjutreglaget åt höger. Värdet ökas upp till <quote>- 6 -</quote> och därefter ändras det till <quote>- 1 vecka -</quote>. Efter antal dagar ändras till <quote>- 1 vecka -</quote> sker ökningen med en vecka i taget upp till maximalt 4 veckor.</para>
+
+<para>På liknande sätt, i det rektangulära området under rubriken <emphasis><guilabel>Måltider per dag</guilabel></emphasis>, anges antal måltider som <quote>- 1 -</quote>. Värdet ökas genom att klicka och hålla nere vänster musknapp och flytta skjutreglaget åt höger till önskat antal måltider visas, upp till maximalt 10. När skjutreglaget justeras, visas en flik för var och en av måltiderna.</para>
+
+<para>Nästa steg är att ange antal maträtter per måltid. Det görs genom att använda nummerrutan intill texten <emphasis><guilabel>Antal maträtter</guilabel></emphasis> för att justera antalet.</para>
-<para
->Intill <emphasis
-><guilabel
->Antal maträtter</guilabel
-></emphasis
-> finns knapparna <guibutton
->Föregående maträtt</guibutton
-> och <guibutton
->Nästa maträtt</guibutton
-> som används för att gå fram och tillbaka mellan maträtter när du anger typ av recept för var och en. Medan du använder knapparna för att gå fram och tillbaka mellan maträtter, märker du att under området <emphasis
->Rättens karakteristik</emphasis
-> ändras rättens beteckning enligt följande:</para>
-
-<itemizedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Första rätten</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Andra rätten</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Efterrätt</guilabel
-></emphasis
-></para
-></listitem>
+<para>Intill <emphasis><guilabel>Antal maträtter</guilabel></emphasis> finns knapparna <guibutton>Föregående maträtt</guibutton> och <guibutton>Nästa maträtt</guibutton> som används för att gå fram och tillbaka mellan maträtter när du anger typ av recept för var och en. Medan du använder knapparna för att gå fram och tillbaka mellan maträtter, märker du att under området <emphasis>Rättens karakteristik</emphasis> ändras rättens beteckning enligt följande:</para>
+
+<itemizedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Första rätten</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Andra rätten</guilabel></emphasis></para></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Efterrätt</guilabel></emphasis></para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Och för efterföljande måltider:</para>
+<para>Och för efterföljande måltider:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Rätt 4</guilabel
-></emphasis
->, <emphasis
-><guilabel
->Rätt 5</guilabel
-></emphasis
->, etc.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Rätt 4</guilabel></emphasis>, <emphasis><guilabel>Rätt 5</guilabel></emphasis>, etc.</para></listitem>
</itemizedlist>
<sect3 id="menu-plan-only">
-<title
->Planera menyer</title>
-<para
->I området <emphasis
->Rättens karakteristik</emphasis
-> på skärmen och intill rättens beteckning, finns en kryssruta för att <emphasis
-><guilabel
->Aktivera kategorifiltrering</guilabel
-></emphasis
->. Genom att klicka på rutan <action
->aktiveras funktionen</action
->. Det är viktigt att du gör det, eftersom annars kan du råka ut för att äta <emphasis
->ostkaka</emphasis
-> eller någon annan olämplig maträtt till frukost.</para>
-
-<para
->Med <quote
->kategorifiltrering</quote
-> aktiverad, kan du välja kategorin som ska användas för rätten som anges av beteckningen intill kategorirutan. Måltidsbeteckningen kan till exempel visa <emphasis
-><guilabel
->Första rätt</guilabel
-></emphasis
->. Om du väljer rätter för lunchen, kan du välja kategorin <emphasis
->Sallader</emphasis
-> i kategorilistan. Det finns en rullningslist till höger som gör det möjligt att flytta sig uppåt och neråt i listan.</para>
-
-<para
->För att fortsätta med exemplet att välja rätter för lunchen, skulle du därefter klicka på knappen <guibutton
->Nästa rätt</guibutton
->. När du gör det, observerar du att beteckningen ändras till <emphasis
-><guilabel
->Andra rätt</guilabel
-></emphasis
-> och att du återigen måste aktivera <emphasis
->kategorifiltret</emphasis
->. Nu kan du fortsätta med att välja kategori för nästa rätt, till exempel <emphasis
->Pasta</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Fortsätt välja typ av rätt för måltiderna på samma sätt. När du är klar med att välja typer, kan du vid detta tillfälle klicka på knappen <guibutton
->Skapa diet</guibutton
->.</para>
-
-<note
-><para
->För närvarande planerar du bara en meny, och tar inte hänsyn till några begränsningar i näringsvärden eller diet. För att planera menyer och ta hänsyn till näringskonsumtion, se avsnittet <link linkend="plan-menu-diet"
->Planera dietmedvetna menyer</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->När du klickar på knappen <guibutton
->Skapa diet</guibutton
->, visas fönstret <interface
->Diet</interface
-> som visar menyerna för det antal dagar du har valt. Du kan klicka på knappen <guibutton
->Skapa inköpslista</guibutton
-> i fönstret för att skapa inköpslistan för menyerna. Du kan också välja att <action
->skriva ut menyn</action
-> genom att klicka på knappen <guibutton
->Skriv ut</guibutton
->. Att klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> stänger fönstret <interface
->Diet</interface
-> och återgår till föregående skärm.</para>
+<title>Planera menyer</title>
+<para>I området <emphasis>Rättens karakteristik</emphasis> på skärmen och intill rättens beteckning, finns en kryssruta för att <emphasis><guilabel>Aktivera kategorifiltrering</guilabel></emphasis>. Genom att klicka på rutan <action>aktiveras funktionen</action>. Det är viktigt att du gör det, eftersom annars kan du råka ut för att äta <emphasis>ostkaka</emphasis> eller någon annan olämplig maträtt till frukost.</para>
+
+<para>Med <quote>kategorifiltrering</quote> aktiverad, kan du välja kategorin som ska användas för rätten som anges av beteckningen intill kategorirutan. Måltidsbeteckningen kan till exempel visa <emphasis><guilabel>Första rätt</guilabel></emphasis>. Om du väljer rätter för lunchen, kan du välja kategorin <emphasis>Sallader</emphasis> i kategorilistan. Det finns en rullningslist till höger som gör det möjligt att flytta sig uppåt och neråt i listan.</para>
+
+<para>För att fortsätta med exemplet att välja rätter för lunchen, skulle du därefter klicka på knappen <guibutton>Nästa rätt</guibutton>. När du gör det, observerar du att beteckningen ändras till <emphasis><guilabel>Andra rätt</guilabel></emphasis> och att du återigen måste aktivera <emphasis>kategorifiltret</emphasis>. Nu kan du fortsätta med att välja kategori för nästa rätt, till exempel <emphasis>Pasta</emphasis>.</para>
+
+<para>Fortsätt välja typ av rätt för måltiderna på samma sätt. När du är klar med att välja typer, kan du vid detta tillfälle klicka på knappen <guibutton>Skapa diet</guibutton>.</para>
+
+<note><para>För närvarande planerar du bara en meny, och tar inte hänsyn till några begränsningar i näringsvärden eller diet. För att planera menyer och ta hänsyn till näringskonsumtion, se avsnittet <link linkend="plan-menu-diet">Planera dietmedvetna menyer</link>.</para></note>
+
+<para>När du klickar på knappen <guibutton>Skapa diet</guibutton>, visas fönstret <interface>Diet</interface> som visar menyerna för det antal dagar du har valt. Du kan klicka på knappen <guibutton>Skapa inköpslista</guibutton> i fönstret för att skapa inköpslistan för menyerna. Du kan också välja att <action>skriva ut menyn</action> genom att klicka på knappen <guibutton>Skriv ut</guibutton>. Att klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> stänger fönstret <interface>Diet</interface> och återgår till föregående skärm.</para>
</sect3>
<sect3 id="plan-menu-diet">
-<title
->Planera dietmedvetna menyer</title>
-
-<para
->Alla steg som anges i avsnittet <link linkend="menu-plan-only"
->Planera menyer</link
-> gäller också här. Det här avsnittet beskriver hur näringsvärden införlivas i menyer.</para>
-
-<para
->Innan du kan inkludera näringsämnen i menyplaneringen, måste du försäkra dig om följande:</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
->Näringsämnen eller <emphasis
->egenskaper</emphasis
-> måste laddas för ingredienserna. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties"
->Egenskaper för ingredienser</link
-> för ytterligare instruktioner. Om en ingrediens inte innehåller näringsvärden, ignoreras den.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Måttenheter måste kopplas ihop med ingredienserna. Eftersom de flesta näringsämnen mäts i <emphasis
->g/g</emphasis
-> eller <emphasis
->mg/g</emphasis
->, försäkra dig om att <emphasis
->g</emphasis
-> är en av enheterna som kopplas till varje ingrediens. Se avsnittet <link linkend="ingredient-units"
->Enheter för ingredienser</link
-> för ytterligare information.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Förhållanden mellan måttenheter måste anges i komponenten <quote
->Enheter</quote
-> under fliken <emphasis
-><guilabel
->Enhetskonvertering</guilabel
-></emphasis
->. Se avsnittet <link linkend="set-equivalents"
->Ställa in förhållanden</link
-> för instruktioner.</para
-></listitem>
+<title>Planera dietmedvetna menyer</title>
+
+<para>Alla steg som anges i avsnittet <link linkend="menu-plan-only">Planera menyer</link> gäller också här. Det här avsnittet beskriver hur näringsvärden införlivas i menyer.</para>
+
+<para>Innan du kan inkludera näringsämnen i menyplaneringen, måste du försäkra dig om följande:</para>
+
+<orderedlist><listitem><para>Näringsämnen eller <emphasis>egenskaper</emphasis> måste laddas för ingredienserna. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaper för ingredienser</link> för ytterligare instruktioner. Om en ingrediens inte innehåller näringsvärden, ignoreras den.</para></listitem>
+<listitem><para>Måttenheter måste kopplas ihop med ingredienserna. Eftersom de flesta näringsämnen mäts i <emphasis>g/g</emphasis> eller <emphasis>mg/g</emphasis>, försäkra dig om att <emphasis>g</emphasis> är en av enheterna som kopplas till varje ingrediens. Se avsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheter för ingredienser</link> för ytterligare information.</para></listitem>
+<listitem><para>Förhållanden mellan måttenheter måste anges i komponenten <quote>Enheter</quote> under fliken <emphasis><guilabel>Enhetskonvertering</guilabel></emphasis>. Se avsnittet <link linkend="set-equivalents">Ställa in förhållanden</link> för instruktioner.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->När du väl har försäkrat att all nödvändig information har matats in för ingredienserna, är du redo att ta hänsyn till näringsvärden i menyplaneringen. Naturligtvis ska de här detaljerna tas om hand innan du börjar skapa din meny eller diet, eftersom hänsyn till näringsvärden är en fortsättning av grundmenyns planering.</para>
-
-<para
->Välj näringsämnet som du vill ta hänsyn till genom att klicka på kryssrutan som visas till vänster om näringsämnets namn, på den del av skärmen som listar näringsämnen under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Aktiverad</guilabel
-></emphasis
->. Observera att du inte behöver välja <emphasis
->alla</emphasis
-> näringsämnen, utan bara de du vill ta hänsyn till. Det finns en rullningslist till höger som gör det möjligt att flytta sig uppåt och neråt i listan.</para>
-
-<para
->Till höger om näringsämnets namn, finns kolumner som heter <emphasis
-><guilabel
->Minimalt värde</guilabel
-></emphasis
-> och <emphasis
-><guilabel
->Maximalt värde</guilabel
-></emphasis
->. De används för att ange näringsämnets minimala och maximala värde, så att när sökning efter lämpliga recept görs, tas bara hänsyn till recept som har ett visst näringsämne som hamnar inom det angivna intervallet för menyn eller dieten.</para>
+<para>När du väl har försäkrat att all nödvändig information har matats in för ingredienserna, är du redo att ta hänsyn till näringsvärden i menyplaneringen. Naturligtvis ska de här detaljerna tas om hand innan du börjar skapa din meny eller diet, eftersom hänsyn till näringsvärden är en fortsättning av grundmenyns planering.</para>
+
+<para>Välj näringsämnet som du vill ta hänsyn till genom att klicka på kryssrutan som visas till vänster om näringsämnets namn, på den del av skärmen som listar näringsämnen under rubriken <emphasis><guilabel>Aktiverad</guilabel></emphasis>. Observera att du inte behöver välja <emphasis>alla</emphasis> näringsämnen, utan bara de du vill ta hänsyn till. Det finns en rullningslist till höger som gör det möjligt att flytta sig uppåt och neråt i listan.</para>
+
+<para>Till höger om näringsämnets namn, finns kolumner som heter <emphasis><guilabel>Minimalt värde</guilabel></emphasis> och <emphasis><guilabel>Maximalt värde</guilabel></emphasis>. De används för att ange näringsämnets minimala och maximala värde, så att när sökning efter lämpliga recept görs, tas bara hänsyn till recept som har ett visst näringsämne som hamnar inom det angivna intervallet för menyn eller dieten.</para>
-<para
->För att ange minimalt värde för näringsämnet ifråga, dubbelklicka på <quote
->0</quote
-> intill näringsämnets namn och under <emphasis
-><guilabel
->Minimalt värde</guilabel
-></emphasis
->. En nummerruta visas som du kan utnyttja för att ställa in värdet du vill ha, eller kan du markera värdet <quote
->0,00</quote
-> och skriva in värdet du vill ange manuellt. När det önskade värdet väl har skrivits in, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att lägga till det. Det maximala värdet ställs in på samma sätt under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Maximalt värde</guilabel
-></emphasis
->. Stegen måste utföras för varje kategori och för varje näringsämne som du vill ta hänsyn till.</para>
-
-<para
->Det bör noteras att du kan utelämna att ange ett minimalt värde för ett näringsämne, och i detta fall förblir det minimala värdet <quote
->0</quote
->. Om du dock anger ett minimalt värde, måste du ange ett maximalt, eftersom maximum uppenbarligen inte kan vara mindre än minimum.</para>
-
-<note
-><para
->När som helst under processen då en meny eller diet planeras kan du klicka på knappen <guibutton
->Töm</guibutton
-> för att rensa alla poster och börja om igen.</para
-></note>
-
-<para
->När du väl är klar med att mata in all näringsvärdesinformation, klicka på knappen <guibutton
->Skapa diet</guibutton
-> för att skapa menyn eller dieten.</para>
-
-<para
->När du klickar på knappen <guibutton
->Skapa diet</guibutton
->, visas fönstret <interface
->Diet</interface
-> som visar menyerna för det antal dagar du har valt. Du kan klicka på knappen <guibutton
->Skapa inköpslista</guibutton
-> i fönstret för att skapa inköpslistan för menyerna. Du kan också välja att <action
->skriva ut menyn</action
-> genom att klicka på knappen <guibutton
->Skriv ut</guibutton
->. Att klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> stänger fönstret <interface
->Diet</interface
-> och återgår till föregående skärm.</para>
+<para>För att ange minimalt värde för näringsämnet ifråga, dubbelklicka på <quote>0</quote> intill näringsämnets namn och under <emphasis><guilabel>Minimalt värde</guilabel></emphasis>. En nummerruta visas som du kan utnyttja för att ställa in värdet du vill ha, eller kan du markera värdet <quote>0,00</quote> och skriva in värdet du vill ange manuellt. När det önskade värdet väl har skrivits in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att lägga till det. Det maximala värdet ställs in på samma sätt under rubriken <emphasis><guilabel>Maximalt värde</guilabel></emphasis>. Stegen måste utföras för varje kategori och för varje näringsämne som du vill ta hänsyn till.</para>
+
+<para>Det bör noteras att du kan utelämna att ange ett minimalt värde för ett näringsämne, och i detta fall förblir det minimala värdet <quote>0</quote>. Om du dock anger ett minimalt värde, måste du ange ett maximalt, eftersom maximum uppenbarligen inte kan vara mindre än minimum.</para>
+
+<note><para>När som helst under processen då en meny eller diet planeras kan du klicka på knappen <guibutton>Töm</guibutton> för att rensa alla poster och börja om igen.</para></note>
+
+<para>När du väl är klar med att mata in all näringsvärdesinformation, klicka på knappen <guibutton>Skapa diet</guibutton> för att skapa menyn eller dieten.</para>
+
+<para>När du klickar på knappen <guibutton>Skapa diet</guibutton>, visas fönstret <interface>Diet</interface> som visar menyerna för det antal dagar du har valt. Du kan klicka på knappen <guibutton>Skapa inköpslista</guibutton> i fönstret för att skapa inköpslistan för menyerna. Du kan också välja att <action>skriva ut menyn</action> genom att klicka på knappen <guibutton>Skriv ut</guibutton>. Att klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> stänger fönstret <interface>Diet</interface> och återgår till föregående skärm.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="ingredient-matcher">
-<title
->Ingrediensmatchning</title>
-
-<para
->Syftet med komponenten <quote
->Ingrediensmatchning</quote
-> är att hitta recept som du har möjlighet (eller nästan möjlighet ) att tillaga med ingredienser som du har tillhanda. För att komma åt komponenten <quote
->Ingrediensmatchning</quote
-> klicka på knappen <guibutton
->Ingrediensermatchning</guibutton
-> som syns i vänstra rutan av <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster.</para>
-
-<para
->Som är typiskt för alla komponenter i <emphasis
->Krecept</emphasis
->, när den har startats syns namnet längst upp i fönstret i den högra rutan. Därunder, intill texten <emphasis
-><guilabel
->Sök:</guilabel
-></emphasis
-> finns en textruta för att <userinput
->skriva in ingrediensen i ett recept</userinput
-> som du vill söka efter.</para>
+<title>Ingrediensmatchning</title>
+
+<para>Syftet med komponenten <quote>Ingrediensmatchning</quote> är att hitta recept som du har möjlighet (eller nästan möjlighet ) att tillaga med ingredienser som du har tillhanda. För att komma åt komponenten <quote>Ingrediensmatchning</quote> klicka på knappen <guibutton>Ingrediensermatchning</guibutton> som syns i vänstra rutan av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster.</para>
+
+<para>Som är typiskt för alla komponenter i <emphasis>Krecept</emphasis>, när den har startats syns namnet längst upp i fönstret i den högra rutan. Därunder, intill texten <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis> finns en textruta för att <userinput>skriva in ingrediensen i ett recept</userinput> som du vill söka efter.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av komponenten ingrediensmatchning i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten ingrediensmatchning i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredient-match.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Ingrediensmatchning</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Ingrediensmatchning</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Under rutan <emphasis
-><guilabel
->Sök:</guilabel
-></emphasis
->, finns en lista över alla ingredienser som finns i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databas, med rubriken <emphasis
-><guilabel
->Ingrediens</guilabel
-></emphasis
->, både de som tillhandahålls som förval och de som du har skrivit in genom att antingen ange dem i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> eller genom att skriva in dem i ett recept, som automatiskt lägger till ingrediensen i databasen. På annat ställe i dokumentet tillhandahålls ytterligare information om användning av <link linkend="ingredients-component"
->Ingredienskomponenten</link
->.</para>
+<para>Under rutan <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis>, finns en lista över alla ingredienser som finns i <emphasis>Krecepts</emphasis> databas, med rubriken <emphasis><guilabel>Ingrediens</guilabel></emphasis>, både de som tillhandahålls som förval och de som du har skrivit in genom att antingen ange dem i komponenten <quote>Ingredienser</quote> eller genom att skriva in dem i ett recept, som automatiskt lägger till ingrediensen i databasen. På annat ställe i dokumentet tillhandahålls ytterligare information om användning av <link linkend="ingredients-component">Ingredienskomponenten</link>.</para>
-<para
->Intill varje ingrediens i listan finns en kryssruta som gör det möjligt att välja ingredienser som du har tillhands som kan utnyttjas i några av recepten. <action
->Klicka på kryssrutan</action
-> för att välja ingrediensen. Rullningslisten till höger i listan gör det möjligt att flytta dig igenom hela listan med ingredienser. <emphasis
->Krecept</emphasis
-> föreskriver att åtminstone en av de valda ingredienserna finns i vart och ett av recepten som listas i sökresultaten.</para>
-
-<para
->Innan recepten som innehåller de valda ingredienserna visas, måste du välja antalet saknade ingredienser som tillåts i dina recept. Det åstadkoms genom att använda nummerrutan intill texten <emphasis
-><guilabel
->Saknade ingredienser som tillåts:</guilabel
-></emphasis
->. Det finns alltid vissa ingredienser som du har tillhands, till exempel <emphasis
->Salt</emphasis
-> eller <emphasis
->Socker</emphasis
->. Ett av syftena med att tillåta saknade ingredienser är att kompensera för ingredienser som normalt finns i ditt skafferi.</para>
+<para>Intill varje ingrediens i listan finns en kryssruta som gör det möjligt att välja ingredienser som du har tillhands som kan utnyttjas i några av recepten. <action>Klicka på kryssrutan</action> för att välja ingrediensen. Rullningslisten till höger i listan gör det möjligt att flytta dig igenom hela listan med ingredienser. <emphasis>Krecept</emphasis> föreskriver att åtminstone en av de valda ingredienserna finns i vart och ett av recepten som listas i sökresultaten.</para>
+
+<para>Innan recepten som innehåller de valda ingredienserna visas, måste du välja antalet saknade ingredienser som tillåts i dina recept. Det åstadkoms genom att använda nummerrutan intill texten <emphasis><guilabel>Saknade ingredienser som tillåts:</guilabel></emphasis>. Det finns alltid vissa ingredienser som du har tillhands, till exempel <emphasis>Salt</emphasis> eller <emphasis>Socker</emphasis>. Ett av syftena med att tillåta saknade ingredienser är att kompensera för ingredienser som normalt finns i ditt skafferi.</para>
-<caution
-><para
->Att ställa in den saknade ingrediensen för högt resulterar i en längre lista med recept. Att ställa in den saknade ingrediensen för lågt resulterar antingen i att inga recept hittas, eller gör att sökningen undantar recept som du också skulle ha kunnat laga om du hade tillåtit några fler saknade ingredienser.</para
-></caution>
+<caution><para>Att ställa in den saknade ingrediensen för högt resulterar i en längre lista med recept. Att ställa in den saknade ingrediensen för lågt resulterar antingen i att inga recept hittas, eller gör att sökningen undantar recept som du också skulle ha kunnat laga om du hade tillåtit några fler saknade ingredienser.</para></caution>
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Sök matchande recept</guibutton
-> för att visa sökresultaten i området under meningen <emphasis
->Möjliga recept med angivna ingredienser</emphasis
->. Receptets namn visas under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Namn</guilabel
-></emphasis
->. Receptidentifikationen visas under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Id</guilabel
-></emphasis
-> och saknade ingredienser visas under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Saknade ingredienser</guilabel
-></emphasis
->. Bredden på kolumnerna som gäller var och en av dessa rubriker kan justeras i visningssyfte. Receptlistan som tillhandahålls av sökningen delas upp ytterligare under en rubrik som anger antal saknade ingredienser.</para>
-
-<para
->Om sökningen inte visar recept som är intressanta, kan du justera antalet saknade ingredienser och klicka på knappen <guibutton
->Sök matchande recept</guibutton
-> för att visa nya resultat baserat på ingredienserna som är valda. Som ett alternativ kan du trycka på knappen <guibutton
->Rensa receptlista</guibutton
-> för att rensa receptlistan och utföra en helt ny sökning med andra ingredienser.</para>
-
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> gör det enkelt för dig att hitta ett recept som du kan laga med ingredienser du har till hands. Om du ändå måste gå och handla när du väl har bestämt vilket recept du vill laga, kan du använda <link linkend="shopping-list"
->Inköpslistan</link
-> för att skapa din inköpslista.</para>
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Sök matchande recept</guibutton> för att visa sökresultaten i området under meningen <emphasis>Möjliga recept med angivna ingredienser</emphasis>. Receptets namn visas under rubriken <emphasis><guilabel>Namn</guilabel></emphasis>. Receptidentifikationen visas under rubriken <emphasis><guilabel>Id</guilabel></emphasis> och saknade ingredienser visas under rubriken <emphasis><guilabel>Saknade ingredienser</guilabel></emphasis>. Bredden på kolumnerna som gäller var och en av dessa rubriker kan justeras i visningssyfte. Receptlistan som tillhandahålls av sökningen delas upp ytterligare under en rubrik som anger antal saknade ingredienser.</para>
+
+<para>Om sökningen inte visar recept som är intressanta, kan du justera antalet saknade ingredienser och klicka på knappen <guibutton>Sök matchande recept</guibutton> för att visa nya resultat baserat på ingredienserna som är valda. Som ett alternativ kan du trycka på knappen <guibutton>Rensa receptlista</guibutton> för att rensa receptlistan och utföra en helt ny sökning med andra ingredienser.</para>
+
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> gör det enkelt för dig att hitta ett recept som du kan laga med ingredienser du har till hands. Om du ändå måste gå och handla när du väl har bestämt vilket recept du vill laga, kan du använda <link linkend="shopping-list">Inköpslistan</link> för att skapa din inköpslista.</para>
</sect2>
<sect2 id="data-button">
-<title
->Dataknappen</title>
+<title>Dataknappen</title>
-<para
->Knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> utför en enkel funktion när den klickas: Den ger tillgång till ytterligare komponenter. </para>
+<para>Knappen <guibutton>Data</guibutton> utför en enkel funktion när den klickas: Den ger tillgång till ytterligare komponenter. </para>
-<tip
-><para
->När ytterligare komponenter blir synliga, klicka på knappen <guibutton
->Upp</guibutton
-> för att återgå till den tidigare listan. </para
-></tip>
+<tip><para>När ytterligare komponenter blir synliga, klicka på knappen <guibutton>Upp</guibutton> för att återgå till den tidigare listan. </para></tip>
</sect2>
<sect2 id="ingredients-component">
-<title
->Ingredienskomponenten</title>
-
-<para
->Komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> kan kommas åt genom att först klicka på knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis
->Krecept</emphasis
->, och därefter klicka på knappen <guibutton
->Ingredienser</guibutton
->.</para>
-
-<para
->När komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> visas, syns komponentens rubrik längst upp. Därunder finns tre delar:</para>
+<title>Ingredienskomponenten</title>
+
+<para>Komponenten <quote>Ingredienser</quote> kan kommas åt genom att först klicka på knappen <guibutton>Data</guibutton> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis>Krecept</emphasis>, och därefter klicka på knappen <guibutton>Ingredienser</guibutton>.</para>
+
+<para>När komponenten <quote>Ingredienser</quote> visas, syns komponentens rubrik längst upp. Därunder finns tre delar:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Ingredienslista</guilabel
-></emphasis
-> visas listan med ingredienser som finns i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databas. Denna lista omfattar ingredienser som tillhandahålls som förval av programmet, men också ingredienser som du har lagt till.</para>
-<para
->Förutom rubriken finns en textruta för att <userinput
->skriva in en ingrediens</userinput
-> att söka efter i ingredienslistan.</para>
-<para
->Till höger om den här delen finns knappen <guibutton
->+</guibutton
-> för att lägga till ingredienser i listan, och knappen <guibutton
->-</guibutton
-> för att ta bort ingredienser. Se avsnittet <link linkend="working-ingredients"
->Arbeta med ingredienser</link
-> för mer detaljinformation.</para>
+<listitem><para>Under rubriken <emphasis><guilabel>Ingredienslista</guilabel></emphasis> visas listan med ingredienser som finns i <emphasis>Krecepts</emphasis> databas. Denna lista omfattar ingredienser som tillhandahålls som förval av programmet, men också ingredienser som du har lagt till.</para>
+<para>Förutom rubriken finns en textruta för att <userinput>skriva in en ingrediens</userinput> att söka efter i ingredienslistan.</para>
+<para>Till höger om den här delen finns knappen <guibutton>+</guibutton> för att lägga till ingredienser i listan, och knappen <guibutton>-</guibutton> för att ta bort ingredienser. Se avsnittet <link linkend="working-ingredients">Arbeta med ingredienser</link> för mer detaljinformation.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Till höger i fönstret under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Enhetslista</guilabel
-></emphasis
->, visas rutan för att lista ingrediensens måttenheter. De omfattar förvalda måttenheter som programmet har tillhandahållit, samt sådana som du har lagt till.</para>
-<para
->Återigen visas knappen <guibutton
->+</guibutton
-> för att lägga till måttenheter i listan, och <guibutton
->-</guibutton
-> för att ta bort måttenheter till höger i den här delen. Se avsnittet <link linkend="ingredient-units"
->Enheter för ingredienser</link
-> för mer detaljinformation.</para>
+<listitem><para>Till höger i fönstret under rubriken <emphasis><guilabel>Enhetslista</guilabel></emphasis>, visas rutan för att lista ingrediensens måttenheter. De omfattar förvalda måttenheter som programmet har tillhandahållit, samt sådana som du har lagt till.</para>
+<para>Återigen visas knappen <guibutton>+</guibutton> för att lägga till måttenheter i listan, och <guibutton>-</guibutton> för att ta bort måttenheter till höger i den här delen. Se avsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheter för ingredienser</link> för mer detaljinformation.</para>
</listitem>
-<listitem
-><para
->Under <quote
->Enhetslistan</quote
-> finns listan <emphasis
-><guilabel
->Ingrediensegenskaper</guilabel
-></emphasis
->. Listan innehåller näringsvärden för varje ingrediens.</para>
-
-<para
->I listan visas näringsämnets namn under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Egenskap</guilabel
-></emphasis
->, näringsämnets mängd som finns i ingrediensen visas under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Mängd</guilabel
-></emphasis
-> och näringsämnets mätvärde visas under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Enheter</guilabel
-></emphasis
->. Om till exempel ingrediensen <emphasis
->apelsinjuice</emphasis
-> har valts, är ett av näringsämnena som visas <emphasis
->Vitamin C</emphasis
->. Under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Enheter</guilabel
-></emphasis
-> visas <emphasis
->mg/g</emphasis
->, vilket betyder att det finns så många milligram per gram av näringsämnet som visas under mängden (i det här fallet 0,5).</para>
-
-<para
->För ingredienser som tillhandahålls som förval i programmet har USDA-data laddats, och det är det som tillhandahåller näringsvärden (eller <quote
->Egenskaper</quote
->) för varje ingrediens. Om du dock har lagt till ingredienser i listan, för att visa näringsvärdet, måste USDA-data laddas genom att klicka på knappen <guibutton
->Ladda USDA-data</guibutton
-> som visas under listan <emphasis
->Ingrediensegenskaper</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Återigen visas knappen <guibutton
->+</guibutton
-> för att lägga till ingrediensegenskaper i listan, och <guibutton
->-</guibutton
-> för att ta bort egenskaper, till höger om rutan som gör det möjligt att lägga till och ta bort en ingrediens näringsvärden. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties"
->Egenskaper för ingredienser</link
-> för mer detaljinformation.</para>
+<listitem><para>Under <quote>Enhetslistan</quote> finns listan <emphasis><guilabel>Ingrediensegenskaper</guilabel></emphasis>. Listan innehåller näringsvärden för varje ingrediens.</para>
+
+<para>I listan visas näringsämnets namn under rubriken <emphasis><guilabel>Egenskap</guilabel></emphasis>, näringsämnets mängd som finns i ingrediensen visas under rubriken <emphasis><guilabel>Mängd</guilabel></emphasis> och näringsämnets mätvärde visas under rubriken <emphasis><guilabel>Enheter</guilabel></emphasis>. Om till exempel ingrediensen <emphasis>apelsinjuice</emphasis> har valts, är ett av näringsämnena som visas <emphasis>Vitamin C</emphasis>. Under rubriken <emphasis><guilabel>Enheter</guilabel></emphasis> visas <emphasis>mg/g</emphasis>, vilket betyder att det finns så många milligram per gram av näringsämnet som visas under mängden (i det här fallet 0,5).</para>
+
+<para>För ingredienser som tillhandahålls som förval i programmet har USDA-data laddats, och det är det som tillhandahåller näringsvärden (eller <quote>Egenskaper</quote>) för varje ingrediens. Om du dock har lagt till ingredienser i listan, för att visa näringsvärdet, måste USDA-data laddas genom att klicka på knappen <guibutton>Ladda USDA-data</guibutton> som visas under listan <emphasis>Ingrediensegenskaper</emphasis>.</para>
+
+<para>Återigen visas knappen <guibutton>+</guibutton> för att lägga till ingrediensegenskaper i listan, och <guibutton>-</guibutton> för att ta bort egenskaper, till höger om rutan som gör det möjligt att lägga till och ta bort en ingrediens näringsvärden. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaper för ingredienser</link> för mer detaljinformation.</para>
</listitem>
</orderedlist>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av komponenten Ingrediens i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Ingrediens i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="ingredients.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Ingredienskomponenten</para
-></caption>
+ <caption><para>Ingredienskomponenten</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="working-ingredients">
-<title
->Arbeta med ingredienser</title>
+<title>Arbeta med ingredienser</title>
-<para
->Ingredienser kan läggas till, tas bort eller redigeras i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> komponent <quote
->Ingredienser</quote
->.</para>
+<para>Ingredienser kan läggas till, tas bort eller redigeras i <emphasis>Krecepts</emphasis> komponent <quote>Ingredienser</quote>.</para>
<sect4 id="adding-ingredients">
-<title
->Lägga till:</title>
-<para
->För att lägga till en ingrediens i listan, klicka på knappen <guibutton
->+</guibutton
-> som visas intill ingredienslistan. Ett fönster visas där <userinput
->namnet på den nya ingrediensen</userinput
-> kan matas in i textrutan under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Ny ingrediens</guilabel
-></emphasis
->. När namnet väl har lagts till, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att slutföra tillägget och stänga fönstret. Ingrediensen visas nu i ingredienslistan. Om du inte vill lägga till ingrediensen i listan, klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
+<title>Lägga till:</title>
+<para>För att lägga till en ingrediens i listan, klicka på knappen <guibutton>+</guibutton> som visas intill ingredienslistan. Ett fönster visas där <userinput>namnet på den nya ingrediensen</userinput> kan matas in i textrutan under rubriken <emphasis><guilabel>Ny ingrediens</guilabel></emphasis>. När namnet väl har lagts till, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att slutföra tillägget och stänga fönstret. Ingrediensen visas nu i ingredienslistan. Om du inte vill lägga till ingrediensen i listan, klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredients">
-<title
->Ta bort:</title>
-<para
->För att ta bort en ingrediens från listan, klicka på knappen <guibutton
->-</guibutton
-> som syns intill ingredienslistan. Ingrediensen tas bort, <emphasis
->under förutsättning att det inte finns några recept som använder i ingrediensen</emphasis
->.</para>
+<title>Ta bort:</title>
+<para>För att ta bort en ingrediens från listan, klicka på knappen <guibutton>-</guibutton> som syns intill ingredienslistan. Ingrediensen tas bort, <emphasis>under förutsättning att det inte finns några recept som använder i ingrediensen</emphasis>.</para>
-<para
->Om det finns recept som använder ingrediensen, visas ett fönster med frågan <prompt
->Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt
-> Nedanför frågan, under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Recept</guilabel
-></emphasis
->, visas en lista med recept som använder ingrediensen, där receptets <emphasis
-><guilabel
->Id</guilabel
-></emphasis
-> och <emphasis
-><guilabel
->Namn</guilabel
-></emphasis
-> anges under motsvarande rubriker. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta och ta bort ingrediensen OCH recepten, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
+<para>Om det finns recept som använder ingrediensen, visas ett fönster med frågan <prompt>Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt> Nedanför frågan, under rubriken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis>, visas en lista med recept som använder ingrediensen, där receptets <emphasis><guilabel>Id</guilabel></emphasis> och <emphasis><guilabel>Namn</guilabel></emphasis> anges under motsvarande rubriker. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta och ta bort ingrediensen OCH recepten, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
</sect4>
<sect4 id="edit-ingredients">
-<title
->Redigera:</title>
-<para
->En ingrediens kan redigeras genom att välja den i listan och dubbelklicka på den. Ingrediensen förblir markerad, men om antingen riktningspilarna <keycap
->&#8592;</keycap
-> eller <keycap
->&#8594;</keycap
-> trycks, kan markören placeras på platsen du vill redigera. Om du vill byta namn på hela ingrediensen, till exempel från <quote
->smör</quote
-> till <quote
->SMÖR</quote
->, börja helt enkelt skriva medan ingrediensen är markerad.</para>
-<para
->Om du väljer att byta namn på en ingrediens och det finns en annan ingrediens med samma namn som det valda, visas en varningsruta med frågan <prompt
->Den här ingrediensen finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två ingredienserna till en. Är du säker?</prompt
-> Klicka på knappen <guibutton
->Fortsätt</guibutton
-> för att fortsätta och byta namn på ingrediensen, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta.</para>
-
-<tip
-><para
->Om du har två ingredienser, en som heter <quote
->kanel</quote
-> och en annan som heter <quote
->Kanel</quote
-> och du vill att alla recept ska visa ingrediensen som <quote
->Kanel</quote
->, kontrollera först vilken av ingredienserna som listar egenskaper: <abbrev
->dvs.</abbrev
-> näringsvärden. Om näringsvärden visas för ingrediensen <quote
->kanel</quote
->, blir resultatet av att byta namn på <quote
->kanel</quote
-> till <quote
->Kanel</quote
-> att egenskaperna för ingrediensen går förlorade och att de måste laddas in igen.</para>
-<para
->Om du dock byter namn på <quote
->Kanel</quote
-> till <quote
->kanel</quote
->, efter de två ingredienserna har sammanfogats, den enda ingrediensen <quote
->kanel</quote
-> till <quote
->Kanel</quote
->, behålls näringsämnenas värden.</para
-></tip
->
+<title>Redigera:</title>
+<para>En ingrediens kan redigeras genom att välja den i listan och dubbelklicka på den. Ingrediensen förblir markerad, men om antingen riktningspilarna <keycap>&#8592;</keycap> eller <keycap>&#8594;</keycap> trycks, kan markören placeras på platsen du vill redigera. Om du vill byta namn på hela ingrediensen, till exempel från <quote>smör</quote> till <quote>SMÖR</quote>, börja helt enkelt skriva medan ingrediensen är markerad.</para>
+<para>Om du väljer att byta namn på en ingrediens och det finns en annan ingrediens med samma namn som det valda, visas en varningsruta med frågan <prompt>Den här ingrediensen finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två ingredienserna till en. Är du säker?</prompt> Klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att fortsätta och byta namn på ingrediensen, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta.</para>
+
+<tip><para>Om du har två ingredienser, en som heter <quote>kanel</quote> och en annan som heter <quote>Kanel</quote> och du vill att alla recept ska visa ingrediensen som <quote>Kanel</quote>, kontrollera först vilken av ingredienserna som listar egenskaper: <abbrev>dvs.</abbrev> näringsvärden. Om näringsvärden visas för ingrediensen <quote>kanel</quote>, blir resultatet av att byta namn på <quote>kanel</quote> till <quote>Kanel</quote> att egenskaperna för ingrediensen går förlorade och att de måste laddas in igen.</para>
+<para>Om du dock byter namn på <quote>Kanel</quote> till <quote>kanel</quote>, efter de två ingredienserna har sammanfogats, den enda ingrediensen <quote>kanel</quote> till <quote>Kanel</quote>, behålls näringsämnenas värden.</para></tip>
</sect4>
<sect4 id="alternative-method">
-<title
->Alternativt:</title>
-<para
->Ett alternativt sätt att antingen lägga till, ta bort eller redigera en ingrediens är att först välja ingrediensen och sedan högerklicka för att visa en meny där du kan välja <guimenuitem
->Skapa</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Ta bort</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Byt namn</guimenuitem
->. Varje alternativ fungerar som förklarat i föregående avsnitt.</para>
-
-<para
->För snabbfunktion, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> användas för att <emphasis
->Skapa</emphasis
-> en ny ingrediens. För att <emphasis
->Ta bort</emphasis
-> en ingrediens, tryck på tangenten <keycap
->Delete</keycap
-> på tangentbordet: En fråga visas om ingrediensen används i något recept. Tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> kan användas för att <emphasis
->byta namn</emphasis
-> på en ingrediens.</para>
+<title>Alternativt:</title>
+<para>Ett alternativt sätt att antingen lägga till, ta bort eller redigera en ingrediens är att först välja ingrediensen och sedan högerklicka för att visa en meny där du kan välja <guimenuitem>Skapa</guimenuitem>, <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> eller <guimenuitem>Byt namn</guimenuitem>. Varje alternativ fungerar som förklarat i föregående avsnitt.</para>
+
+<para>För snabbfunktion, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> användas för att <emphasis>Skapa</emphasis> en ny ingrediens. För att <emphasis>Ta bort</emphasis> en ingrediens, tryck på tangenten <keycap>Delete</keycap> på tangentbordet: En fråga visas om ingrediensen används i något recept. Tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> kan användas för att <emphasis>byta namn</emphasis> på en ingrediens.</para>
</sect4>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-units">
-<title
->Enheter i ingredienser</title>
-<para
->Det här avsnittet beskriver hur man arbetar med måttenheter, eller <emphasis
->enheter</emphasis
->, som gäller specifika ingredienser i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> komponent <quote
->Ingredienser</quote
->. För detaljinformation om att allmänt arbeta med ingredienser, se avsnittet <link linkend="units-component"
->Komponenten Enheter</link
->.</para>
-
-<para
->Inne i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> välj en ingrediens. I rutan <interface
->Enhetslista</interface
-> på skärmen, visas måttenheterna som hör ihop med ingrediensen.</para>
+<title>Enheter i ingredienser</title>
+<para>Det här avsnittet beskriver hur man arbetar med måttenheter, eller <emphasis>enheter</emphasis>, som gäller specifika ingredienser i <emphasis>Krecepts</emphasis> komponent <quote>Ingredienser</quote>. För detaljinformation om att allmänt arbeta med ingredienser, se avsnittet <link linkend="units-component">Komponenten Enheter</link>.</para>
+
+<para>Inne i komponenten <quote>Ingredienser</quote> välj en ingrediens. I rutan <interface>Enhetslista</interface> på skärmen, visas måttenheterna som hör ihop med ingrediensen.</para>
-<para
->Enheter kan läggas till genom att klicka på knappen <guibutton
->+</guibutton
-> som visas till höger om <emphasis
->Enhetslistan</emphasis
->.</para>
-
-<para
->En av de förladdade ingredienserna i ingredienslistan är <quote
->apple juice</quote
-> (äppeljuice). Normalt är enheterna som hör ihop med ingrediensen <quote
->g</quote
->, för gram, och <quote
->mg</quote
->, för milligram. Om äpplejuice är en ingrediens som krävs i ett recept, är det troligare att den mäts i koppar eller halva koppar. Därför kan det vara önskvärt att lägga till <quote
->kopp</quote
-> eller <quote
->k.</quote
-> i <emphasis
->enhetslistan</emphasis
->. För att göra det, klicka på knappen <guibutton
->+</guibutton
-> som finns intill <emphasis
->enhetslistan</emphasis
->. Fönstret <interface
->Välj enhet</interface
-> visas, där du till exempel kan välja <emphasis
->kopp</emphasis
-> i listan. Klicka därefter på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att lägga till enheten, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
-
-<para
->Enheter kan tas bort genom att klicka på knappen <guibutton
->-</guibutton
-> som visas till höger om <emphasis
->enhetslistan</emphasis
-> på liknande sätt som beskrivs i avsnittet <emphasis
->Arbeta med ingredienser</emphasis
-> under rubriken <link linkend="remove-ingredients"
->Ta bort:</link
->. Om ett försök görs att ta bort en enhet som hör ihop med ett recept i databasen, visas en fråga som gör det möjligt att bekräfta borttagning av enheten OCH receptet som hör ihop med ingrediensens enhet, eller som gör det möjligt att avbryta åtgärden.</para
->
+<para>Enheter kan läggas till genom att klicka på knappen <guibutton>+</guibutton> som visas till höger om <emphasis>Enhetslistan</emphasis>.</para>
+
+<para>En av de förladdade ingredienserna i ingredienslistan är <quote>apple juice</quote> (äppeljuice). Normalt är enheterna som hör ihop med ingrediensen <quote>g</quote>, för gram, och <quote>mg</quote>, för milligram. Om äpplejuice är en ingrediens som krävs i ett recept, är det troligare att den mäts i koppar eller halva koppar. Därför kan det vara önskvärt att lägga till <quote>kopp</quote> eller <quote>k.</quote> i <emphasis>enhetslistan</emphasis>. För att göra det, klicka på knappen <guibutton>+</guibutton> som finns intill <emphasis>enhetslistan</emphasis>. Fönstret <interface>Välj enhet</interface> visas, där du till exempel kan välja <emphasis>kopp</emphasis> i listan. Klicka därefter på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att lägga till enheten, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
+
+<para>Enheter kan tas bort genom att klicka på knappen <guibutton>-</guibutton> som visas till höger om <emphasis>enhetslistan</emphasis> på liknande sätt som beskrivs i avsnittet <emphasis>Arbeta med ingredienser</emphasis> under rubriken <link linkend="remove-ingredients">Ta bort:</link>. Om ett försök görs att ta bort en enhet som hör ihop med ett recept i databasen, visas en fråga som gör det möjligt att bekräfta borttagning av enheten OCH receptet som hör ihop med ingrediensens enhet, eller som gör det möjligt att avbryta åtgärden.</para>
</sect3>
<sect3 id="ingredient-properties">
-<title
->Egenskaper i ingredienser</title>
-
-<para
->Som tidigare nämnts, för de ingredienser som tillhandahålls som förval av programmet <emphasis
->Krecept</emphasis
->, har <emphasis
->Egenskaper</emphasis
-> eller näringsvärden laddats i förväg med USDA-värden.</para>
-
-<para
->Om en egenskap har lagts till i komponenten <quote
->Egenskaper</quote
->, måste ett andra steg utföras i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
-> för att lägga till <emphasis
->egenskapen</emphasis
-> och dess tillhörande värde i listan.</para>
+<title>Egenskaper i ingredienser</title>
+
+<para>Som tidigare nämnts, för de ingredienser som tillhandahålls som förval av programmet <emphasis>Krecept</emphasis>, har <emphasis>Egenskaper</emphasis> eller näringsvärden laddats i förväg med USDA-värden.</para>
+
+<para>Om en egenskap har lagts till i komponenten <quote>Egenskaper</quote>, måste ett andra steg utföras i komponenten <quote>Ingredienser</quote> för att lägga till <emphasis>egenskapen</emphasis> och dess tillhörande värde i listan.</para>
<sect4 id="add-ingredient-properties">
-<title
->Lägga till ingrediensegenskaper</title>
-
-<para
->Det första steget för att lägga till en ny egenskap i en ingrediens är att försäkra dig om att lämplig enhet listas i <emphasis
->enhetslistan</emphasis
-> längst upp i högra hörnet av komponenten <quote
->Ingredienser</quote
->. Om enheten inte listas, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> enheten som angavs när egenskapen infogades, till exempel <quote
->g</quote
->, måste den läggas till på sättet som beskrivs i avsnittet <link linkend="ingredient-units"
->Enheter för ingredienser</link
->.</para>
-
-<para
->För att lägga till en ny egenskap i listan <emphasis
->Ingrediensegenskaper</emphasis
->, med antagandet att lämplig enhet finns listad i <emphasis
->Enhetslistan</emphasis
->, välj en ingrediens i listan <emphasis
->Ingredienser</emphasis
->, och klicka därefter på knappen <guibutton
->+</guibutton
-> som visas till höger om egenskapslistan.</para>
-
-<para
->Rutan <quote
->Välj egenskap</quote
-> visas, där du kan välja egenskapen som ska läggas till för ingrediensen. En kombinationsruta visas under egenskapslistan, där enheten som hör ihop med egenskapen måste väljas. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta, eller <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta tillägg av egenskapen och stänga fönstret.</para>
-
-<para
->Om du väljer att fortsätta med att lägga till, infogas egenskapen i listan <emphasis
->Ingrediensegenskaper</emphasis
->. Du märker dock att den får värdet <quote
->0</quote
->. Värdet måste tillhandahållas av dig. För att lägga till värdet, dubbelklicka på egenskapen och öka värdet med nummerrutan som visas, eller skriv in värdet manuellt. När värdet väl har skrivits in, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> som visas intill nummerrutan.</para>
-
-<note
-><para
->Om USDA-data inte visas för ingrediensen där den nya egenskapen har lagts till, kan den laddas antingen innan den nya egenskapen läggs till eller efter. Om USDA-data läggs till efter den nya egenskapen har lagts till, visas den nya egenskapen i listan.</para>
-
-<para
->Den nya egenskapen måste läggas till separat för <emphasis
->varje</emphasis
-> ingrediens.</para
-></note>
+<title>Lägga till ingrediensegenskaper</title>
+
+<para>Det första steget för att lägga till en ny egenskap i en ingrediens är att försäkra dig om att lämplig enhet listas i <emphasis>enhetslistan</emphasis> längst upp i högra hörnet av komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Om enheten inte listas, <abbrev>dvs.</abbrev> enheten som angavs när egenskapen infogades, till exempel <quote>g</quote>, måste den läggas till på sättet som beskrivs i avsnittet <link linkend="ingredient-units">Enheter för ingredienser</link>.</para>
+
+<para>För att lägga till en ny egenskap i listan <emphasis>Ingrediensegenskaper</emphasis>, med antagandet att lämplig enhet finns listad i <emphasis>Enhetslistan</emphasis>, välj en ingrediens i listan <emphasis>Ingredienser</emphasis>, och klicka därefter på knappen <guibutton>+</guibutton> som visas till höger om egenskapslistan.</para>
+
+<para>Rutan <quote>Välj egenskap</quote> visas, där du kan välja egenskapen som ska läggas till för ingrediensen. En kombinationsruta visas under egenskapslistan, där enheten som hör ihop med egenskapen måste väljas. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta, eller <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta tillägg av egenskapen och stänga fönstret.</para>
+
+<para>Om du väljer att fortsätta med att lägga till, infogas egenskapen i listan <emphasis>Ingrediensegenskaper</emphasis>. Du märker dock att den får värdet <quote>0</quote>. Värdet måste tillhandahållas av dig. För att lägga till värdet, dubbelklicka på egenskapen och öka värdet med nummerrutan som visas, eller skriv in värdet manuellt. När värdet väl har skrivits in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> som visas intill nummerrutan.</para>
+
+<note><para>Om USDA-data inte visas för ingrediensen där den nya egenskapen har lagts till, kan den laddas antingen innan den nya egenskapen läggs till eller efter. Om USDA-data läggs till efter den nya egenskapen har lagts till, visas den nya egenskapen i listan.</para>
+
+<para>Den nya egenskapen måste läggas till separat för <emphasis>varje</emphasis> ingrediens.</para></note>
</sect4>
<sect4 id="remove-ingredient-properties">
-<title
->Ta bort ingrediensegenskaper</title>
-
-<para
->För att ta bort en egenskap från listan <emphasis
->Ingrediensegenskaper</emphasis
->, välj helt enkelt egenskapen som ska tas bort, och klicka på <guibutton
->-</guibutton
-> som visas till höger om listan. Egenskapen tas bort utan någon fråga. Dock tar detta <emphasis
->BARA</emphasis
-> bort egenskapen inne i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
->. Egenskapen behålls i listan under komponenten <quote
->Egenskaper</quote
->.</para>
+<title>Ta bort ingrediensegenskaper</title>
+
+<para>För att ta bort en egenskap från listan <emphasis>Ingrediensegenskaper</emphasis>, välj helt enkelt egenskapen som ska tas bort, och klicka på <guibutton>-</guibutton> som visas till höger om listan. Egenskapen tas bort utan någon fråga. Dock tar detta <emphasis>BARA</emphasis> bort egenskapen inne i komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Egenskapen behålls i listan under komponenten <quote>Egenskaper</quote>.</para>
</sect4>
@@ -4810,172 +1561,53 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="properties-component">
-<title
->Egenskapskomponenten</title>
-
-<para
->Komponenten <quote
->Egenskaper</quote
-> är stället där näringsämnen allmänt läggs till och tas bort. För att komma åt komponenten, klicka först på knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> i vänstra rutan av <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster, och klicka därefter på knappen <guibutton
->Egenskaper</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Som med andra komponenter i <emphasis
->Krecept</emphasis
->, visas komponentens namn längst upp i högra delen av fönstret. Därunder, nedanför rubriken <emphasis
-><guilabel
->Egenskap</guilabel
-></emphasis
->, visas listan med näringsämnen. Nedanför rubriken <emphasis
-><guilabel
->Enheter</guilabel
-></emphasis
-> visas enheterna som hör ihop med egenskaperna.</para>
+<title>Egenskapskomponenten</title>
+
+<para>Komponenten <quote>Egenskaper</quote> är stället där näringsämnen allmänt läggs till och tas bort. För att komma åt komponenten, klicka först på knappen <guibutton>Data</guibutton> i vänstra rutan av <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster, och klicka därefter på knappen <guibutton>Egenskaper</guibutton>.</para>
+
+<para>Som med andra komponenter i <emphasis>Krecept</emphasis>, visas komponentens namn längst upp i högra delen av fönstret. Därunder, nedanför rubriken <emphasis><guilabel>Egenskap</guilabel></emphasis>, visas listan med näringsämnen. Nedanför rubriken <emphasis><guilabel>Enheter</guilabel></emphasis> visas enheterna som hör ihop med egenskaperna.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av komponenten Egenskaper i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Egenskaper i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="properties.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Egenskapskomponenten</para
-></caption>
+ <caption><para>Egenskapskomponenten</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Ett av näringsämnena under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Egenskaper</guilabel
-></emphasis
-> är till exempel <quote
->järn</quote
->. Om en ingrediens i ett recept innehåller näringsämnet, visas mängden järn som finns i ingrediensen som ett antal <emphasis
->milligram</emphasis
-> eller <quote
->mg</quote
->.</para>
+<para>Ett av näringsämnena under rubriken <emphasis><guilabel>Egenskaper</guilabel></emphasis> är till exempel <quote>järn</quote>. Om en ingrediens i ett recept innehåller näringsämnet, visas mängden järn som finns i ingrediensen som ett antal <emphasis>milligram</emphasis> eller <quote>mg</quote>.</para>
<sect3 id="add-properties">
-<title
->Lägga till egenskaper</title>
-
-<para
->Ett antal näringsämnen tillhandahålls som förval av programmet <emphasis
->Krecept</emphasis
->. Även om listan är ganska omfattande, om det saknas ett näringsämne är det möjligt att lägga till det i listan.</para>
-
-<para
->För att lägga till ett saknat näringsämne, klicka på knappen <guibutton
->Skapa...</guibutton
-> som visas nära överkanten på höger sida i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster. Fönstret <interface
->Ny egenskap</interface
-> visas. I fönstret kan <userinput
->näringsämnets namn</userinput
-> matas in i textrutan intill texten <emphasis
-><guilabel
->Egenskapsnamn:</guilabel
-></emphasis
->, och tillhörande <userinput
->måttenhet</userinput
-> i textrutan intill texten <emphasis
-><guilabel
->Enheter:</guilabel
-></emphasis
->. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta tillägget, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
-
-<warning
-><para
->Att lägga till ett näringsämne, eller <emphasis
->Egenskap</emphasis
->, är en procedur med två steg. Först läggs näringsämnet och tillhörande enhet till i komponenten <quote
->Egenskaper</quote
-> som beskrivs ovan. Dock måste själva näringsvärdet, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> till exempel antal mg järn, som finns i en viss ingrediens, läggas till i komponenten <quote
->Ingredienser</quote
->. Det måste göras för <emphasis
->VARJE</emphasis
-> ingrediens. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties"
->Egenskaper för ingredienser</link
-> för mer information.</para
-></warning>
+<title>Lägga till egenskaper</title>
+
+<para>Ett antal näringsämnen tillhandahålls som förval av programmet <emphasis>Krecept</emphasis>. Även om listan är ganska omfattande, om det saknas ett näringsämne är det möjligt att lägga till det i listan.</para>
+
+<para>För att lägga till ett saknat näringsämne, klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som visas nära överkanten på höger sida i <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster. Fönstret <interface>Ny egenskap</interface> visas. I fönstret kan <userinput>näringsämnets namn</userinput> matas in i textrutan intill texten <emphasis><guilabel>Egenskapsnamn:</guilabel></emphasis>, och tillhörande <userinput>måttenhet</userinput> i textrutan intill texten <emphasis><guilabel>Enheter:</guilabel></emphasis>. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta tillägget, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga fönstret och återgå till föregående skärm.</para>
+
+<warning><para>Att lägga till ett näringsämne, eller <emphasis>Egenskap</emphasis>, är en procedur med två steg. Först läggs näringsämnet och tillhörande enhet till i komponenten <quote>Egenskaper</quote> som beskrivs ovan. Dock måste själva näringsvärdet, <abbrev>dvs.</abbrev> till exempel antal mg järn, som finns i en viss ingrediens, läggas till i komponenten <quote>Ingredienser</quote>. Det måste göras för <emphasis>VARJE</emphasis> ingrediens. Se avsnittet <link linkend="ingredient-properties">Egenskaper för ingredienser</link> för mer information.</para></warning>
</sect3>
<sect3 id="delete-properties">
-<title
->Ta bort egenskaper</title>
-
-<para
->För att ta bort ett näringsämne från listan, klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> som syns under knappen <guibutton
->Skapa...</guibutton
-> som användes för att skapa ett nytt näringsämne.</para>
-
-<para
->En <quote
->varningsruta</quote
-> visas som frågar <prompt
->Är du säker på att du vill ta bort den här egenskapen?</prompt
->. Klicka på knappen <guibutton
->Fortsätt</guibutton
-> för att fortsätta och ta bort näringsämnet, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta åtgärden och stänga varningsrutan.</para>
+<title>Ta bort egenskaper</title>
+
+<para>För att ta bort ett näringsämne från listan, klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> som syns under knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som användes för att skapa ett nytt näringsämne.</para>
+
+<para>En <quote>varningsruta</quote> visas som frågar <prompt>Är du säker på att du vill ta bort den här egenskapen?</prompt>. Klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att fortsätta och ta bort näringsämnet, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta åtgärden och stänga varningsrutan.</para>
<sect4 id="another-method">
-<title
->Ett annat sätt:</title>
-
-<para
->Ett alternativt sätt att antingen lägga till, ta bort eller redigera ett näringsämne är att först välja näringsämnet och sedan högerklicka för att visa en meny där du kan välja <guimenuitem
->Skapa</guimenuitem
->, <guimenuitem
->Ta bort</guimenuitem
-> eller <guimenuitem
->Byt namn</guimenuitem
->.</para>
-
-<para
->För snabbfunktion, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> användas för att <emphasis
->skapa</emphasis
-> ett nytt näringsämne. För att <emphasis
->Ta bort</emphasis
-> ett näringsämne, tryck på knappen <keycap
->Delete</keycap
-> på tangentbordet: En fråga visas om näringsämnet används i ett recept. Tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->R</keycap
-></keycombo
-> kan användas för att <emphasis
->byta namn</emphasis
-> på ett näringsämne.</para>
+<title>Ett annat sätt:</title>
+
+<para>Ett alternativt sätt att antingen lägga till, ta bort eller redigera ett näringsämne är att först välja näringsämnet och sedan högerklicka för att visa en meny där du kan välja <guimenuitem>Skapa</guimenuitem>, <guimenuitem>Ta bort</guimenuitem> eller <guimenuitem>Byt namn</guimenuitem>.</para>
+
+<para>För snabbfunktion, kan tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> användas för att <emphasis>skapa</emphasis> ett nytt näringsämne. För att <emphasis>Ta bort</emphasis> ett näringsämne, tryck på knappen <keycap>Delete</keycap> på tangentbordet: En fråga visas om näringsämnet används i ett recept. Tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo> kan användas för att <emphasis>byta namn</emphasis> på ett näringsämne.</para>
</sect4>
</sect3>
@@ -4983,482 +1615,209 @@ patent issues. -->
</sect2>
<sect2 id="units-component">
-<title
->Enhetskomponenten</title>
-
-<para
->I komponenten <quote
->Enheter</quote
-> kan inte bara måttenheter som ska användas i programmet <emphasis
->Krecept</emphasis
-> läggas till och tas bort, utan ekvivalenser mellan de olika måtten kan också ställas in.</para>
-
-<para
->Komponenten <quote
->Enheter</quote
-> kan kommas åt genom att först klicka på knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis
->Krecept</emphasis
->, och därefter klicka på knappen <guibutton
->Enheter</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Som andra komponenter i <emphasis
->Krecept</emphasis
->, visas komponenten <quote
->Enheter</quote
-> till höger i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster med komponentens namn längst upp. Det finns två flikar: En för att lista och underhålla måttenheter, och en för att ställa in ekvivalens mellan de olika måttenheterna.</para>
-
-<para
->Under fliken <emphasis
-><guilabel
->Enheter</guilabel
-></emphasis
-> visas en lista med alla måttenheter. Listan omfattar måttenheter som tillhandahålls som förval och de som du har lagt till, antingen genom att lägga till en ny enhet när ett nytt recept lagts till, eller genom att lägga till en enhet i komponenten <quote
->Enheter</quote
->.</para>
+<title>Enhetskomponenten</title>
+
+<para>I komponenten <quote>Enheter</quote> kan inte bara måttenheter som ska användas i programmet <emphasis>Krecept</emphasis> läggas till och tas bort, utan ekvivalenser mellan de olika måtten kan också ställas in.</para>
+
+<para>Komponenten <quote>Enheter</quote> kan kommas åt genom att först klicka på knappen <guibutton>Data</guibutton> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis>Krecept</emphasis>, och därefter klicka på knappen <guibutton>Enheter</guibutton>.</para>
+
+<para>Som andra komponenter i <emphasis>Krecept</emphasis>, visas komponenten <quote>Enheter</quote> till höger i <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster med komponentens namn längst upp. Det finns två flikar: En för att lista och underhålla måttenheter, och en för att ställa in ekvivalens mellan de olika måttenheterna.</para>
+
+<para>Under fliken <emphasis><guilabel>Enheter</guilabel></emphasis> visas en lista med alla måttenheter. Listan omfattar måttenheter som tillhandahålls som förval och de som du har lagt till, antingen genom att lägga till en ny enhet när ett nytt recept lagts till, eller genom att lägga till en enhet i komponenten <quote>Enheter</quote>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av fliken Enheter i komponenten Enheter i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av fliken Enheter i komponenten Enheter i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="units.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Enhetskomponenten: Enhetslistan</para
-></caption>
+ <caption><para>Enhetskomponenten: Enhetslistan</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Du märker också att varje enhet tillåter en singularis- och pluralisform av enheten, om det finns någon. Ett recept kan till exempel kräva 1 tesked av en ingrediens, som är singularisformen, eller den kan innehålla 2 teskedar, som är pluralisformen. För enheten gram med den förkortade formen <quote
->g</quote
->, är både singularis- och pluralisformen likadan, alltså anges också <quote
->g</quote
-> under pluraliskolumnen.</para
->
+<para>Du märker också att varje enhet tillåter en singularis- och pluralisform av enheten, om det finns någon. Ett recept kan till exempel kräva 1 tesked av en ingrediens, som är singularisformen, eller den kan innehålla 2 teskedar, som är pluralisformen. För enheten gram med den förkortade formen <quote>g</quote>, är både singularis- och pluralisformen likadan, alltså anges också <quote>g</quote> under pluraliskolumnen.</para>
<sect3 id="add-units">
-<title
->Lägga till måttenheter</title>
-<para
->För att lägga till en måttenhet, klicka på knappen <guibutton
->Skapa...</guibutton
-> som visas till höger om listan <emphasis
->Enheter</emphasis
->. Dialogrutan <interface
->Ny enhet</interface
-> visas, där namnet på den nya enheten kan läggas till. Under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Ny enhet</guilabel
-></emphasis
-> finns en textruta för att <userinput
->mata in enhetens singularisform</userinput
-> och en för att <userinput
->mata in enhetens pluralisform</userinput
->. Så fort den nya enhetens namn i singularis och pluralis har matats in, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta tillägget, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta tillägget och stänga dialogrutan.</para>
+<title>Lägga till måttenheter</title>
+<para>För att lägga till en måttenhet, klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som visas till höger om listan <emphasis>Enheter</emphasis>. Dialogrutan <interface>Ny enhet</interface> visas, där namnet på den nya enheten kan läggas till. Under rubriken <emphasis><guilabel>Ny enhet</guilabel></emphasis> finns en textruta för att <userinput>mata in enhetens singularisform</userinput> och en för att <userinput>mata in enhetens pluralisform</userinput>. Så fort den nya enhetens namn i singularis och pluralis har matats in, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta tillägget, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta tillägget och stänga dialogrutan.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-units">
-<title
->Ta bort måttenheter</title>
-<para
->För att ta bort en måttenhet i listan <emphasis
->Enheter</emphasis
->, välj enheten som du vill ta bort. Klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> som visas till höger om listan och under knappen <guibutton
->Skapa...</guibutton
-> som används för att lägga till måttenheter. En kort fördröjning uppstår medan databasen söks igenom för att försäkra att det inte finns några recept som använder måttenheten, och därefter tas måttenheten bort.</para>
-
-<para
->Om det finns ett recept som använder måttenheten som är vald att tas bort, visas ett fönster med <quote
->varningen</quote
-> <prompt
->Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt
-> Under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Recept</guilabel
-></emphasis
-> visas listan med recept som använder enheten. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta och ta bort måttenheten OCH <emphasis
->vart och ett</emphasis
-> av recepten som använder enheten. Klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta åtgärden och stänga fönstret.</para>
+<title>Ta bort måttenheter</title>
+<para>För att ta bort en måttenhet i listan <emphasis>Enheter</emphasis>, välj enheten som du vill ta bort. Klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> som visas till höger om listan och under knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som används för att lägga till måttenheter. En kort fördröjning uppstår medan databasen söks igenom för att försäkra att det inte finns några recept som använder måttenheten, och därefter tas måttenheten bort.</para>
+
+<para>Om det finns ett recept som använder måttenheten som är vald att tas bort, visas ett fönster med <quote>varningen</quote> <prompt>Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt> Under rubriken <emphasis><guilabel>Recept</guilabel></emphasis> visas listan med recept som använder enheten. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta och ta bort måttenheten OCH <emphasis>vart och ett</emphasis> av recepten som använder enheten. Klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta åtgärden och stänga fönstret.</para>
</sect3>
<sect3 id="set-equivalents">
-<title
->Ställa in ekvivalenser</title>
-<para
->Ekvivalenser skrivs in under fliken <emphasis
-><guilabel
->Enhetskonvertering</guilabel
-></emphasis
-> i en tabell som ser ut som ett <quote
->kalkylblad</quote
->. Längs tabellens kant, ser du att varje rad är betecknad med ett enhetsnamn. <quote
->Cellerna</quote
-> i tabellens huvuddel används för att ange ekvivalenserna. Ekvivalensen 1 till 1 gäller som förval.</para>
+<title>Ställa in ekvivalenser</title>
+<para>Ekvivalenser skrivs in under fliken <emphasis><guilabel>Enhetskonvertering</guilabel></emphasis> i en tabell som ser ut som ett <quote>kalkylblad</quote>. Längs tabellens kant, ser du att varje rad är betecknad med ett enhetsnamn. <quote>Cellerna</quote> i tabellens huvuddel används för att ange ekvivalenserna. Ekvivalensen 1 till 1 gäller som förval.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av fliken Enhetskonvertering i komponenten Enheter i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av fliken Enhetskonvertering i komponenten Enheter i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="unit-conversions.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Enhetskomponenten: Enhetskonvertering</para
-></caption>
+ <caption><para>Enhetskomponenten: Enhetskonvertering</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Antag till exempel att det finns en enhet som heter <emphasis
->kilo</emphasis
-> längs vänster sida av kalkylbladet (kortformen av kilogram). Genom att använda den <quote
->horisontella rullningslisten</quote
-> längst ner i fönstret, förflytta dig till <emphasis
->hekto</emphasis
-> visas längst upp. Klicka på cellen intill <emphasis
->kilo</emphasis
-> och under <emphasis
->hekto</emphasis
-> för att aktivera den. Du kan nu skriva in 10, som är ekvivalensen i hekto för 1 kilo. Du kan också använda riktningspilarna för att gå till rätt position för att skriva in ekvivalensen om en annan cell redan är aktiv.</para>
-
-<para
->För ekvivalenser med stora tal, formaterar Krecept automatiskt talet med en <emphasis
->tusentalsseparator</emphasis
->. För att till exempel skriva in motsvarigheten i milligram till 1 pund, skulle du skriva in 454000. Så fort du flyttar dig ur cellen, visar Krecept talet som 454 000.</para>
-
-<para
->När programmet <emphasis
->Krecept</emphasis
-> väl vet ekvivalensen, kan det automatiskt beräkna andra ekvivalenser. Om programmet till exempel har fått information om att det går 10 hekto på 1 kilo, beräknar <emphasis
->Krecept</emphasis
-> automatiskt att 1 hekto är lika med 0,1 kilo.</para>
-
-<para
->Skulle du märka att du har gjort ett misstag när du skrev in ett av enhetens förhållanden, är det så enkelt att ta bort den felaktiga posten som att bara markera cellen och trycka på returtangenten.</para>
+<para>Antag till exempel att det finns en enhet som heter <emphasis>kilo</emphasis> längs vänster sida av kalkylbladet (kortformen av kilogram). Genom att använda den <quote>horisontella rullningslisten</quote> längst ner i fönstret, förflytta dig till <emphasis>hekto</emphasis> visas längst upp. Klicka på cellen intill <emphasis>kilo</emphasis> och under <emphasis>hekto</emphasis> för att aktivera den. Du kan nu skriva in 10, som är ekvivalensen i hekto för 1 kilo. Du kan också använda riktningspilarna för att gå till rätt position för att skriva in ekvivalensen om en annan cell redan är aktiv.</para>
+
+<para>För ekvivalenser med stora tal, formaterar Krecept automatiskt talet med en <emphasis>tusentalsseparator</emphasis>. För att till exempel skriva in motsvarigheten i milligram till 1 pund, skulle du skriva in 454000. Så fort du flyttar dig ur cellen, visar Krecept talet som 454 000.</para>
+
+<para>När programmet <emphasis>Krecept</emphasis> väl vet ekvivalensen, kan det automatiskt beräkna andra ekvivalenser. Om programmet till exempel har fått information om att det går 10 hekto på 1 kilo, beräknar <emphasis>Krecept</emphasis> automatiskt att 1 hekto är lika med 0,1 kilo.</para>
+
+<para>Skulle du märka att du har gjort ett misstag när du skrev in ett av enhetens förhållanden, är det så enkelt att ta bort den felaktiga posten som att bara markera cellen och trycka på returtangenten.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="prep-methods">
-<title
->Komponenten tillagningsmetod</title>
-
-<para
->För att komma åt komponenten <quote
->Tillagningsmetoder</quote
->, klicka först på knappen <guibutton
->Data</guibutton
-> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis
->Krecept</emphasis
->, och klicka därefter på knappen <guibutton
->Tillagningsmetoder</guibutton
->. I högra rutan i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> fönster visas en lista med tillagningsmetoder under rubriken <quote
->Tillagningsmetoder</quote
->. Observera att komponentens namn också visas längst upp i rutan.</para>
+<title>Komponenten tillagningsmetod</title>
+
+<para>För att komma åt komponenten <quote>Tillagningsmetoder</quote>, klicka först på knappen <guibutton>Data</guibutton> för att visa de ytterligare komponenterna i <emphasis>Krecept</emphasis>, och klicka därefter på knappen <guibutton>Tillagningsmetoder</guibutton>. I högra rutan i <emphasis>Krecepts</emphasis> fönster visas en lista med tillagningsmetoder under rubriken <quote>Tillagningsmetoder</quote>. Observera att komponentens namn också visas längst upp i rutan.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av komponenten Tillagningsmetod i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Tillagningsmetod i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="prep-method.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten tillagningsmetod</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten tillagningsmetod</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Tillagningsmetoderna som listas omfattar de som installerats som förval med programmet och de som automatiskt läggs till när en metod skrivs in i fältet <quote
->Tillagningsmetod</quote
-> när ett nytt recept matas in. Se avsnittet <link linkend="add-recipe"
->Lägga till ett nytt recept</link
->.</para>
+<para>Tillagningsmetoderna som listas omfattar de som installerats som förval med programmet och de som automatiskt läggs till när en metod skrivs in i fältet <quote>Tillagningsmetod</quote> när ett nytt recept matas in. Se avsnittet <link linkend="add-recipe">Lägga till ett nytt recept</link>.</para>
<sect3 id="add-prep">
-<title
->Lägga till en ny tillagningsmetod</title>
-
-<para
->För att lägga till en ny tillagningsmetod, klicka på knappen <guibutton
->Skapa...</guibutton
-> som syns längst upp till höger på skärmen. En dialogruta visas som innehåller en textruta för att mata in den nya tillagningsmetoden under rubriken <quote
->Ny tillagningsmetod</quote
->.</para>
-
-<para
-><userinput
->Skriv in namnet på den nya tillagningsmetoden</userinput
->, till exempel <emphasis
->Lätt vispad</emphasis
-> i textrutan som tillhandahålls. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att slutföra tillägget, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta tillägget och återgå till listan <quote
->Tillagningsmetod</quote
->.</para>
+<title>Lägga till en ny tillagningsmetod</title>
+
+<para>För att lägga till en ny tillagningsmetod, klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> som syns längst upp till höger på skärmen. En dialogruta visas som innehåller en textruta för att mata in den nya tillagningsmetoden under rubriken <quote>Ny tillagningsmetod</quote>.</para>
+
+<para><userinput>Skriv in namnet på den nya tillagningsmetoden</userinput>, till exempel <emphasis>Lätt vispad</emphasis> i textrutan som tillhandahålls. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att slutföra tillägget, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta tillägget och återgå till listan <quote>Tillagningsmetod</quote>.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-prep">
-<title
->Ta bort en tillagningsmetod</title>
-
-<para
->För att ta bort en tillagningsmetod, välj först metoden som ska tas bort i listan med tillagningsmetoder som visas. Klicka därefter på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> som visas i övre högra delen av skärmen under knappen <guibutton
->Skapa...</guibutton
-></para>
-
-<para
->Skulle tillagningsmetoden vald för att tas bort användas av ett recept, visas en dialogruta som lyder <prompt
->Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt
-> Under det visas listan med recept som använder tillagningsmetoden. Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att fortsätta. PÅMINNELSE: Det här tar inte bara bort tillagningsmetoden, utan också recepten som använder metoden! För att avbryta borttagning av tillagningsmetoden, klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
->.</para>
-
-<para
->Om inget recept använder tillagningsmetoden som är vald att tas bort, ställs ingen fråga.</para>
+<title>Ta bort en tillagningsmetod</title>
+
+<para>För att ta bort en tillagningsmetod, välj först metoden som ska tas bort i listan med tillagningsmetoder som visas. Klicka därefter på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> som visas i övre högra delen av skärmen under knappen <guibutton>Skapa...</guibutton></para>
+
+<para>Skulle tillagningsmetoden vald för att tas bort användas av ett recept, visas en dialogruta som lyder <prompt>Följande element måste också tas bort, eftersom de för närvarande använder elementet som du har valt att ta bort.</prompt> Under det visas listan med recept som använder tillagningsmetoden. Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att fortsätta. PÅMINNELSE: Det här tar inte bara bort tillagningsmetoden, utan också recepten som använder metoden! För att avbryta borttagning av tillagningsmetoden, klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton>.</para>
+
+<para>Om inget recept använder tillagningsmetoden som är vald att tas bort, ställs ingen fråga.</para>
</sect3>
<sect3 id="edit-prep">
-<title
->Redigera tillagningsmetoder</title>
-<para
->Tillagningsmetoder kan också redigeras genom att helt enkelt dubbelklicka på önskad metod.</para>
-
-<para
->För att till exempel ändra metoden <emphasis
->Lätt vispad</emphasis
-> till <emphasis
->Lättvispad</emphasis
->, dubbelklicka på metoden i listan. En ruta visas runt metoden, metoden markeras och en inmatningsmarkör visas. Använd riktningspilarna <keycap
->&#8592;</keycap
-> eller <keycap
->&#8594;</keycap
-> efter behov för att placera markören på lämpligt ställe för att ta bort mellanslaget innan <quote
->vispad</quote
->. Tryck på returtangenten för att slutföra ändringen.</para>
+<title>Redigera tillagningsmetoder</title>
+<para>Tillagningsmetoder kan också redigeras genom att helt enkelt dubbelklicka på önskad metod.</para>
+
+<para>För att till exempel ändra metoden <emphasis>Lätt vispad</emphasis> till <emphasis>Lättvispad</emphasis>, dubbelklicka på metoden i listan. En ruta visas runt metoden, metoden markeras och en inmatningsmarkör visas. Använd riktningspilarna <keycap>&#8592;</keycap> eller <keycap>&#8594;</keycap> efter behov för att placera markören på lämpligt ställe för att ta bort mellanslaget innan <quote>vispad</quote>. Tryck på returtangenten för att slutföra ändringen.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="categories-component">
-<title
->Komponenten Kategorier</title>
-
-<para
->När komponenten <quote
->Kategorier</quote
-> väljes, visas listan med alla skapade kategorier under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Kategorier</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<title>Komponenten Kategorier</title>
+
+<para>När komponenten <quote>Kategorier</quote> väljes, visas listan med alla skapade kategorier under rubriken <emphasis><guilabel>Kategorier</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av komponenten Kategorier i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Kategorier i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="categories.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Kategorier</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Kategorier</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect3 id="add-category">
-<title
->Lägga till en ny kategori</title>
-
-<para
->Klicka på knappen <guibutton
->Skapa...</guibutton
-> för att lägga till en ny kategori.</para>
-
-<para
->Ett fönster dyker upp där den nya kategorins namn kan skrivas in i en textruta under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Ny kategori</guilabel
-></emphasis
->. En delkategori kan väljas med kombinationsrutan<quote
-><guimenu
->Delkategori till</guimenu
-></quote
->, som listar befintliga kategorier. Förval för delkategorin är <emphasis
->&#042;&#042;INGEN&#042;&#042;</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Så fort namnet på den nya kategorin har skrivits in i textrutan, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att skapa kategorin och återgå till kategorilistan. Listan visar nu den nya kategorin.</para>
-
-<para
->För att avbryta tillägg av en ny kategori och rensa fönstret, klicka på knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
->.</para>
+<title>Lägga till en ny kategori</title>
+
+<para>Klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> för att lägga till en ny kategori.</para>
+
+<para>Ett fönster dyker upp där den nya kategorins namn kan skrivas in i en textruta under rubriken <emphasis><guilabel>Ny kategori</guilabel></emphasis>. En delkategori kan väljas med kombinationsrutan<quote><guimenu>Delkategori till</guimenu></quote>, som listar befintliga kategorier. Förval för delkategorin är <emphasis>&#042;&#042;INGEN&#042;&#042;</emphasis>.</para>
+
+<para>Så fort namnet på den nya kategorin har skrivits in i textrutan, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att skapa kategorin och återgå till kategorilistan. Listan visar nu den nya kategorin.</para>
+
+<para>För att avbryta tillägg av en ny kategori och rensa fönstret, klicka på knappen <guibutton>Avbryt</guibutton>.</para>
</sect3>
<sect3 id="delete-category">
-<title
->Ta bort en kategori</title>
-
-<para
->För att ta bort en kategori, markera den i listan med kategorier och klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
->.</para>
-
-<para
->En fråga visas som lyder, <prompt
->Är du säker på att du vill ta bort den här kategorin och alla dess delkategorier?</prompt
->. Klicka på knappen <guibutton
->Fortsätt</guibutton
-> för att ta bort kategorin, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta borttagningen.</para>
-
-<warning
-><para
->Innan en kategori tas bort, försäkra dig om att den INTE innehåller några recept. Trots varningen <prompt
->Är du säker på att du vill ta bort den här kategorin och alla dess delkategorier?</prompt
->, gör ett klick på knappen <guibutton
->Fortsätt</guibutton
-> att kategorin tas bort vare sig den innehåller recept eller inte.</para
-></warning>
+<title>Ta bort en kategori</title>
+
+<para>För att ta bort en kategori, markera den i listan med kategorier och klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton>.</para>
+
+<para>En fråga visas som lyder, <prompt>Är du säker på att du vill ta bort den här kategorin och alla dess delkategorier?</prompt>. Klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att ta bort kategorin, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta borttagningen.</para>
+
+<warning><para>Innan en kategori tas bort, försäkra dig om att den INTE innehåller några recept. Trots varningen <prompt>Är du säker på att du vill ta bort den här kategorin och alla dess delkategorier?</prompt>, gör ett klick på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> att kategorin tas bort vare sig den innehåller recept eller inte.</para></warning>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="authors-component">
-<title
->Komponenten Författare</title>
+<title>Komponenten Författare</title>
-<para
->Komponenten <quote
->Författare</quote
-> är stället där receptens författare eller bidragsgivare hanteras.</para>
+<para>Komponenten <quote>Författare</quote> är stället där receptens författare eller bidragsgivare hanteras.</para>
-<para
->I den här komponenten visas komponentens rubrik längst upp och listan med författare i fönstrets huvuddel.</para>
+<para>I den här komponenten visas komponentens rubrik längst upp och listan med författare i fönstrets huvuddel.</para>
<sect3 id="add-author">
-<title
->Lägga till en författare eller bidragsgivare</title>
+<title>Lägga till en författare eller bidragsgivare</title>
-<para
->För att lägga till en författare eller bidragsgivare, klicka på knappen <guibutton
->Skapa...</guibutton
-> till höger på skärmen.</para>
+<para>För att lägga till en författare eller bidragsgivare, klicka på knappen <guibutton>Skapa...</guibutton> till höger på skärmen.</para>
-<para
->Ett fönster visas som gör det möjligt att skriva in författarens namn i textrutan som heter <emphasis
-><guilabel
->Ny författare</guilabel
-></emphasis
->.</para>
+<para>Ett fönster visas som gör det möjligt att skriva in författarens namn i textrutan som heter <emphasis><guilabel>Ny författare</guilabel></emphasis>.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av komponenten Författare i Krecept som visar tillägg av en ny författare.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av komponenten Författare i Krecept som visar tillägg av en ny författare.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="authors-adding.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Komponenten Författare: Lägga till en författare</para
-></caption>
+ <caption><para>Komponenten Författare: Lägga till en författare</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Så fort namnet har matats inte, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att skapa posten, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta inmatning av ett nytt författarnamn och stänga fönstret.</para>
+<para>Så fort namnet har matats inte, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att skapa posten, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta inmatning av ett nytt författarnamn och stänga fönstret.</para>
</sect3>
<sect3 id="remove-author">
-<title
->Ta bort en författare eller bidragsgivare</title>
+<title>Ta bort en författare eller bidragsgivare</title>
-<para
->För att ta bort en författare eller bidragsgivare från listan, välj författaren i listan och klicka på knappen <guibutton
->Ta bort</guibutton
-> till höger på skärmen. </para>
+<para>För att ta bort en författare eller bidragsgivare från listan, välj författaren i listan och klicka på knappen <guibutton>Ta bort</guibutton> till höger på skärmen. </para>
-<para
->När knappen har klickats, visas en varning med frågan <prompt
->Är du säker på att du vill ta bort den här författaren?</prompt
-> Klicka på knappen <guibutton
->Fortsätt</guibutton
-> för att ta bort författaren, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att avbryta borttagningen.</para>
+<para>När knappen har klickats, visas en varning med frågan <prompt>Är du säker på att du vill ta bort den här författaren?</prompt> Klicka på knappen <guibutton>Fortsätt</guibutton> för att ta bort författaren, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att avbryta borttagningen.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -5469,1015 +1828,312 @@ patent issues. -->
<chapter id="krecipes-preferences">
-<title
->Ange inställningar i <emphasis
->Krecept</emphasis
-></title>
-<para
-><emphasis
->Krecept</emphasis
-> är mycket anpassningsbar, och tillåter inställning av många alternativ förutom de som är definierade i avsnittet <link linkend="krecipes-page-setup"
->Sidinställning</link
->.</para>
+<title>Ange inställningar i <emphasis>Krecept</emphasis></title>
+<para><emphasis>Krecept</emphasis> är mycket anpassningsbar, och tillåter inställning av många alternativ förutom de som är definierade i avsnittet <link linkend="krecipes-page-setup">Sidinställning</link>.</para>
<sect1 id="configure-shortcuts">
-<title
->Skapa genvägar</title>
-
-<para
->För att komma åt inställningsgränssnittet för genvägar, välj <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> och <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> meny. Skärmen <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
-> visas.</para>
-
-<para
-><action
->Skriv in namnet</action
-> på <emphasis
->åtgärden</emphasis
-> som du vill skapa en genväg för i textrutan <emphasis
-><guilabel
->Sök:</guilabel
-></emphasis
->. Under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Åtgärd</guilabel
-></emphasis
-> placeras markören på ett objekt i listan som motsvarar tecknen som skrivs in. När fler tecken skrivs in flyttar sig markören till ett annat objekt i listan. Om en exakt träff skrivs in är markören placerad på objektet. Om flera träffar finns för tecknen som skrivs in, placeras markören på den första träffen.</para>
-
-<para
->I skärmbilden nedan finns det två <emphasis
->åtgärder</emphasis
-> för uttrycket <quote
->Import</quote
->. Om du därför skriver <quote
->Import</quote
->, placeras markören på <quote
->Importera från databas...</quote
->, även om det kanske inte är den här åtgärden du vill skapa en genväg för. Om du dock skriver <quote
->Importera från fil</quote
->, placeras markören på åtgärden <quote
->Importera från fil...</quote
->.</para>
-
-<para
->Att klicka på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> inne i textrutan <emphasis
-><guilabel
->Sök:</guilabel
-></emphasis
-> rensar innehållet i textrutan.</para>
-
-<para
->Som ett alternativ kan du använda rullningslisterna för att bläddra igenom <emphasis
->åtgärderna</emphasis
-> till den vars genväg du vill ändra blir synlig.</para>
+<title>Skapa genvägar</title>
+
+<para>För att komma åt inställningsgränssnittet för genvägar, välj <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny. Skärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface> visas.</para>
+
+<para><action>Skriv in namnet</action> på <emphasis>åtgärden</emphasis> som du vill skapa en genväg för i textrutan <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis>. Under rubriken <emphasis><guilabel>Åtgärd</guilabel></emphasis> placeras markören på ett objekt i listan som motsvarar tecknen som skrivs in. När fler tecken skrivs in flyttar sig markören till ett annat objekt i listan. Om en exakt träff skrivs in är markören placerad på objektet. Om flera träffar finns för tecknen som skrivs in, placeras markören på den första träffen.</para>
+
+<para>I skärmbilden nedan finns det två <emphasis>åtgärder</emphasis> för uttrycket <quote>Import</quote>. Om du därför skriver <quote>Import</quote>, placeras markören på <quote>Importera från databas...</quote>, även om det kanske inte är den här åtgärden du vill skapa en genväg för. Om du dock skriver <quote>Importera från fil</quote>, placeras markören på åtgärden <quote>Importera från fil...</quote>.</para>
+
+<para>Att klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> inne i textrutan <emphasis><guilabel>Sök:</guilabel></emphasis> rensar innehållet i textrutan.</para>
+
+<para>Som ett alternativ kan du använda rullningslisterna för att bläddra igenom <emphasis>åtgärderna</emphasis> till den vars genväg du vill ändra blir synlig.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av Anpassa genvägar: Krecepts startskärm.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av Anpassa genvägar: Krecepts startskärm.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa genvägar: <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> startpunkt</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa genvägar: <emphasis>Krecepts</emphasis> startpunkt</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->För att börja skapa genvägen, försäkra dig om att <emphasis
->åtgärden</emphasis
-> som du vill skapa genvägen för är markerad.</para>
-<para
->Om <emphasis
->åtgärden</emphasis
-> inte har någon tillhörande genväg, är alternativknappen intill <emphasis
-><guilabel
->Ingen</guilabel
-></emphasis
-> förvald. Om det finns en tillhörande genväg, är alternativknappen <emphasis
-><guilabel
->Förval</guilabel
-></emphasis
-> vald, som visas i exemplet på skärmbilden.</para>
-<para
->För att skapa en genväg för en <emphasis
->åtgärd</emphasis
-> som inte har någon, eller för att ändra en befintlig genväg, klicka på alternativknappen intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Egen</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->När du klickar på knappen <guibutton
->Egen</guibutton
->, visas fönstret för att göra själva definitionen.</para>
+<para>För att börja skapa genvägen, försäkra dig om att <emphasis>åtgärden</emphasis> som du vill skapa genvägen för är markerad.</para>
+<para>Om <emphasis>åtgärden</emphasis> inte har någon tillhörande genväg, är alternativknappen intill <emphasis><guilabel>Ingen</guilabel></emphasis> förvald. Om det finns en tillhörande genväg, är alternativknappen <emphasis><guilabel>Förval</guilabel></emphasis> vald, som visas i exemplet på skärmbilden.</para>
+<para>För att skapa en genväg för en <emphasis>åtgärd</emphasis> som inte har någon, eller för att ändra en befintlig genväg, klicka på alternativknappen intill beteckningen <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>När du klickar på knappen <guibutton>Egen</guibutton>, visas fönstret för att göra själva definitionen.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Grundläggande genvägar i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Grundläggande genvägar i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-basic.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa genvägar: Grundläggande inställning</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa genvägar: Grundläggande inställning</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Om en genväg redan finns, innehåller textrutan en post, som visas på skärmbilden ovan. För att rensa posten så att en ny kan matas in, klicka på ikonen <guiicon
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></guiicon
-> till vänster om textrutan. </para>
-
-<para
->Om det inte finns någon genväg, placera markören i textrutan och skriv in tangentkombinationen. För att till exempel skriva in tangentkombinationen <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->|</keycap
-></keycombo
->, håll nere <keycap
->Ctrl</keycap
-> och tryck samtidigt på tangenten <keycap
->|</keycap
->. Att skriva in tangentkombinationen i textrutan gör att inmatningsfönstret stängs och återgår till huvudskärmen <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
->. Genvägen visas på knappen <guibutton
->Genväg</guibutton
-> som visas till vänster om beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Egen</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Att klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> orsakar att en ändring görs, till exempel om du rensade en genväg och inte ville ange en ny, och återgår till huvudskärmen <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
->. Knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> på inmatningsskärmen för genvägar avbryter inställning av genvägen och återgår till huvudgränssnittet.</para>
-
-<para
->Att klicka på knappen <guibutton
->Avancerat &gt;&gt;</guibutton
-> expanderar inmatningsskärmen för genvägar som visas på skärmbilden nedan.</para>
+<para>Om en genväg redan finns, innehåller textrutan en post, som visas på skärmbilden ovan. För att rensa posten så att en ny kan matas in, klicka på ikonen <guiicon><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="clear_right.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></guiicon> till vänster om textrutan. </para>
+
+<para>Om det inte finns någon genväg, placera markören i textrutan och skriv in tangentkombinationen. För att till exempel skriva in tangentkombinationen <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>|</keycap></keycombo>, håll nere <keycap>Ctrl</keycap> och tryck samtidigt på tangenten <keycap>|</keycap>. Att skriva in tangentkombinationen i textrutan gör att inmatningsfönstret stängs och återgår till huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>. Genvägen visas på knappen <guibutton>Genväg</guibutton> som visas till vänster om beteckningen <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Att klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> orsakar att en ändring görs, till exempel om du rensade en genväg och inte ville ange en ny, och återgår till huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>. Knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> på inmatningsskärmen för genvägar avbryter inställning av genvägen och återgår till huvudgränssnittet.</para>
+
+<para>Att klicka på knappen <guibutton>Avancerat &gt;&gt;</guibutton> expanderar inmatningsskärmen för genvägar som visas på skärmbilden nedan.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Avancerade genvägar i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Avancerade genvägar i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-shortcuts-adv.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa genvägar: Avancerad inställning</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa genvägar: Avancerad inställning</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->På den <emphasis
->avancerade</emphasis
-> inmatningsskärmen för genvägar, definieras genvägar på samma sätt som tidigare beskrivits. Du ser dock att det är möjligt att definiera en <emphasis
-><guilabel
->Alternativ snabbtangent</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Knapparna <guibutton
->Ok</guibutton
-> och <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> fungerar också på samma sätt som tidigare beskrivits. Knappen <guibutton
->Avancerat &lt;&lt;</guibutton
-> drar ihop fönstret till inmatningsgränssnittet för en enda genväg.</para>
-
-<para
->Du ser också att det finns en kryssruta som heter <emphasis
-><guilabel
->Flertangentläge</guilabel
-></emphasis
-> under textrutan <emphasis
-><guilabel
->Alternativ snabbtangent</guilabel
-></emphasis
->. Att markera den ger en mycket häftig funktion! Utför följande steg för att se hur det fungerar:</para>
+<para>På den <emphasis>avancerade</emphasis> inmatningsskärmen för genvägar, definieras genvägar på samma sätt som tidigare beskrivits. Du ser dock att det är möjligt att definiera en <emphasis><guilabel>Alternativ snabbtangent</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Knapparna <guibutton>Ok</guibutton> och <guibutton>Avbryt</guibutton> fungerar också på samma sätt som tidigare beskrivits. Knappen <guibutton>Avancerat &lt;&lt;</guibutton> drar ihop fönstret till inmatningsgränssnittet för en enda genväg.</para>
+
+<para>Du ser också att det finns en kryssruta som heter <emphasis><guilabel>Flertangentläge</guilabel></emphasis> under textrutan <emphasis><guilabel>Alternativ snabbtangent</guilabel></emphasis>. Att markera den ger en mycket häftig funktion! Utför följande steg för att se hur det fungerar:</para>
<orderedlist>
-<listitem
-><para
->Välj en <emphasis
->åtgärd</emphasis
-> som du vill ställa in en genväg för på huvudskärmen <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
->. Som exempel, låt oss välja <quote
->Om TDE</quote
->. </para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Välj alternativknappen <emphasis
-><guilabel
->Egen</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klicka på knappen <guibutton
->Avancerat &gt;&gt;</guibutton
-> på inmatningsskärmen för genvägar, om fönstret inte redan är expanderat.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klicka på kryssrutan <emphasis
-><guilabel
->Flertangentläge</guilabel
-></emphasis
-> för att markera den.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Skriv A,A genom att trycka på tangenten <keycap
->A</keycap
-> två gånger: Det gör att <emphasis
->A,A</emphasis
-> visas i genvägens inmatningsruta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
->. Du återgår till huvudskärmen <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Välj en annan <emphasis
->åtgärd</emphasis
->, till exempel <quote
->Om Krecept</quote
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Försäkra dig återigen om att du har markerat kryssrutan <emphasis
-><guilabel
->Flertangentläge</guilabel
-></emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Skriv in A,B som genvägskombination, genom att trycka på tangenten <keycap
->A</keycap
-> och därefter <keycap
->B</keycap
->. <emphasis
->A,B</emphasis
-> visas i genvägens textruta.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Åter på huvudskärmen <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
->, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> för att stänga fönstret.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Välj en <emphasis>åtgärd</emphasis> som du vill ställa in en genväg för på huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>. Som exempel, låt oss välja <quote>Om TDE</quote>. </para></listitem>
+<listitem><para>Välj alternativknappen <emphasis><guilabel>Egen</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Klicka på knappen <guibutton>Avancerat &gt;&gt;</guibutton> på inmatningsskärmen för genvägar, om fönstret inte redan är expanderat.</para></listitem>
+<listitem><para>Klicka på kryssrutan <emphasis><guilabel>Flertangentläge</guilabel></emphasis> för att markera den.</para></listitem>
+<listitem><para>Skriv A,A genom att trycka på tangenten <keycap>A</keycap> två gånger: Det gör att <emphasis>A,A</emphasis> visas i genvägens inmatningsruta.</para></listitem>
+<listitem><para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. Du återgår till huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>.</para></listitem>
+<listitem><para>Välj en annan <emphasis>åtgärd</emphasis>, till exempel <quote>Om Krecept</quote>.</para></listitem>
+<listitem><para>Försäkra dig återigen om att du har markerat kryssrutan <emphasis><guilabel>Flertangentläge</guilabel></emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Skriv in A,B som genvägskombination, genom att trycka på tangenten <keycap>A</keycap> och därefter <keycap>B</keycap>. <emphasis>A,B</emphasis> visas i genvägens textruta.</para></listitem>
+<listitem><para>Klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton>.</para></listitem>
+<listitem><para>Åter på huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> för att stänga fönstret.</para></listitem>
</orderedlist>
-<para
->Nu börjar det roliga! Var som helst i programmet, så länge markören inte är fokuserad på text, till exempel i en textruta eller i ett receptinmatningsområde, tryck på tangenten <keycap
->A</keycap
-> på tangentbordet. Med exemplet som beskrevs, visas en liten meny längst upp i vänstra hörnet på skärmen, enligt följande:</para>
-
-<para
-><inlinemediaobject
-><imageobject
-><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject
-></inlinemediaobject
-></para>
-<para
->Du kan trycka på tangenten <keycap
->A</keycap
-> eller <keycap
->B</keycap
-> på tangentbordet för att göra ditt val, eller använda riktningspilarna på tangentbordet för att markera ditt val och därefter trycka på returtangenten.</para>
-
-<para
->Även om vi använde <quote
->Om TDE</quote
-> och <quote
->Om Krecept</quote
-> i vårt exempel, kan funktionen användas för andra alternativ. Du skulle till exempel kunna välja att använda <emphasis
->flertangentläge</emphasis
-> för importgenvägar, och definera <quote
->Importera från databas</quote
-> som <emphasis
->I,D</emphasis
-> och <quote
->Importera från fil</quote
-> som <emphasis
->I,F</emphasis
->. Genom att därefter trycka på tangenten <keycap
->I</keycap
-> på tangentbordet visas menyn med importalternativ. Observera att för valet <quote
->Importera från fil</quote
-> finns redan en förvald genväg ansluten. Dock är <emphasis
->Krecept</emphasis
-> så anpassningsbart att du kan ändra det.</para
->
-
-<para
->Tillbaka på huvudskärmen <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
->, under alternativknapparna, visas förvald genväg intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Förvald tangent:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Förvald tangent:</guilabel
-></emphasis
->, är knapparnas funktion följande:</para>
+<para>Nu börjar det roliga! Var som helst i programmet, så länge markören inte är fokuserad på text, till exempel i en textruta eller i ett receptinmatningsområde, tryck på tangenten <keycap>A</keycap> på tangentbordet. Med exemplet som beskrevs, visas en liten meny längst upp i vänstra hörnet på skärmen, enligt följande:</para>
+
+<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="menu.png" format="PNG"/></imageobject></inlinemediaobject></para>
+<para>Du kan trycka på tangenten <keycap>A</keycap> eller <keycap>B</keycap> på tangentbordet för att göra ditt val, eller använda riktningspilarna på tangentbordet för att markera ditt val och därefter trycka på returtangenten.</para>
+
+<para>Även om vi använde <quote>Om TDE</quote> och <quote>Om Krecept</quote> i vårt exempel, kan funktionen användas för andra alternativ. Du skulle till exempel kunna välja att använda <emphasis>flertangentläge</emphasis> för importgenvägar, och definera <quote>Importera från databas</quote> som <emphasis>I,D</emphasis> och <quote>Importera från fil</quote> som <emphasis>I,F</emphasis>. Genom att därefter trycka på tangenten <keycap>I</keycap> på tangentbordet visas menyn med importalternativ. Observera att för valet <quote>Importera från fil</quote> finns redan en förvald genväg ansluten. Dock är <emphasis>Krecept</emphasis> så anpassningsbart att du kan ändra det.</para>
+
+<para>Tillbaka på huvudskärmen <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface>, under alternativknapparna, visas förvald genväg intill beteckningen <emphasis><guilabel>Förvald tangent:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Under beteckningen <emphasis><guilabel>Förvald tangent:</guilabel></emphasis>, är knapparnas funktion följande:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Förval</guibutton
->: Återställer alla genvägsinställningar till förvalda värden</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Ok</guibutton
->: Aktiverar alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Avbryt</guibutton
->: Avbryter alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
-></para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Förval</guibutton>: Återställer alla genvägsinställningar till förvalda värden</para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Ok</guibutton>: Aktiverar alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Avbryt</guibutton>: Avbryter alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface></para></listitem>
</itemizedlist>
</sect1>
<sect1 id="configure-toolbars">
-<title
->Anpassa verktygsraden</title>
-
-<para
->För att komma åt inställningsgränssnittet för verktygsrader, välj <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> och <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> meny. Skärmen <emphasis
-><guilabel
->Anpassa verktygsrader - Krecept</guilabel
-></emphasis
-> visas.</para>
+<title>Anpassa verktygsraden</title>
+
+<para>För att komma åt inställningsgränssnittet för verktygsrader, välj <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny. Skärmen <emphasis><guilabel>Anpassa verktygsrader - Krecept</guilabel></emphasis> visas.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Verktygsrader i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsskärmen för Verktygsrader i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="configure-toolbars.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa <emphasis
->Krecept</emphasis
->: Gränssnitt för att anpassa verktygsrader</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Gränssnitt för att anpassa verktygsrader</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->På skärmbilden ser du att tillgängliga alternativ att lägga till i verktygsraden finns till vänster under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Tillgängliga åtgärder:</guilabel
-></emphasis
->. Till höger, under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Aktuella åtgärder:</guilabel
-></emphasis
->, finns ikonerna som för närvarande visas i verktygsraden: Observera att din verktygsrad kan vara förvald att se annorlunda ut än den som visas på skärmbilden.</para>
-
-<para
->Mellan de två listorna finns fyra pilar, som tillåter riktad förflyttning mellan listorna, eller uppåt och neråt i listan. När ett objekt markeras i endera listan, färgas riktningspilarna som fungerar, medan de som inte fungerar är gråa. Förflyttning åstadkoms genom att klicka på lämplig riktningspil, efter behov, för att flytta markeringen till önskad position.</para>
-
-<para
->Ikonen för ditt val kan ändras genom att klicka på knappen <guibutton
->Ändra ikon...</guibutton
-> Det visar ett fönster där du kan välja ikonen som du vill använda. När den väl har valts, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
-> som syns på ikonvalsskärmen för att stänga fönstret och koppla ikonen till åtgärden i verktygsraden.</para>
-
-<para
->För att verkställa ändringarna, måste du klicka på knappen <guibutton
->Verkställ</guibutton
-> som visas längst ner på skärmen <emphasis
-><guilabel
->Anpassa verktygsrader - Krecept</guilabel
-></emphasis
->. Det verkställer ändringarna, men lämnar fönstret öppet för att göra andra ändringar om du så önskar. För att verkställa ändringarna och avsluta gränssnittet, klicka på knappen <guibutton
->Ok</guibutton
->. Att klicka på <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> avbryter <emphasis
->alla ändringar som gjorts sedan den senaste gången då knappen <guibutton
->Verkställ</guibutton
-> klickades</emphasis
->.</para>
+<para>På skärmbilden ser du att tillgängliga alternativ att lägga till i verktygsraden finns till vänster under rubriken <emphasis><guilabel>Tillgängliga åtgärder:</guilabel></emphasis>. Till höger, under rubriken <emphasis><guilabel>Aktuella åtgärder:</guilabel></emphasis>, finns ikonerna som för närvarande visas i verktygsraden: Observera att din verktygsrad kan vara förvald att se annorlunda ut än den som visas på skärmbilden.</para>
+
+<para>Mellan de två listorna finns fyra pilar, som tillåter riktad förflyttning mellan listorna, eller uppåt och neråt i listan. När ett objekt markeras i endera listan, färgas riktningspilarna som fungerar, medan de som inte fungerar är gråa. Förflyttning åstadkoms genom att klicka på lämplig riktningspil, efter behov, för att flytta markeringen till önskad position.</para>
+
+<para>Ikonen för ditt val kan ändras genom att klicka på knappen <guibutton>Ändra ikon...</guibutton> Det visar ett fönster där du kan välja ikonen som du vill använda. När den väl har valts, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton> som syns på ikonvalsskärmen för att stänga fönstret och koppla ikonen till åtgärden i verktygsraden.</para>
+
+<para>För att verkställa ändringarna, måste du klicka på knappen <guibutton>Verkställ</guibutton> som visas längst ner på skärmen <emphasis><guilabel>Anpassa verktygsrader - Krecept</guilabel></emphasis>. Det verkställer ändringarna, men lämnar fönstret öppet för att göra andra ändringar om du så önskar. För att verkställa ändringarna och avsluta gränssnittet, klicka på knappen <guibutton>Ok</guibutton>. Att klicka på <guibutton>Avbryt</guibutton> avbryter <emphasis>alla ändringar som gjorts sedan den senaste gången då knappen <guibutton>Verkställ</guibutton> klickades</emphasis>.</para>
</sect1>
<sect1 id="configure-krecipes-choice">
-<title
->Anpassa <emphasis
->Krecept</emphasis
-></title>
-<para
->När du väljer <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> och <guimenuitem
->Anpassa Krecept</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> meny, visas fönstret <interface
->Inställningar av Krecept</interface
->. I det här fönstret kan du välja en av tre knappar för att ställa in olika aspekter av <emphasis
->Krecept</emphasis
->.</para>
+<title>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis></title>
+<para>När du väljer <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa Krecept</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny, visas fönstret <interface>Inställningar av Krecept</interface>. I det här fönstret kan du välja en av tre knappar för att ställa in olika aspekter av <emphasis>Krecept</emphasis>.</para>
<sect2 id="configure-server-settings">
-<title
->Serverinställningar</title>
-<para
->Den första inställningen du kan ställa in är <emphasis
-><guilabel
->Alternativ för databasserver</guilabel
-></emphasis
->. Du ser på följande skärmbild att rubriken visar att en MySQL-databas har valts. Om den valda databasen antingen är <emphasis
->SQLite</emphasis
-> eller <emphasis
->PostgreSQL</emphasis
-> skulle rubriken visa namnet på motsvarande databasformat. För SQLite visar <emphasis
-><guilabel
->Databasfil:</guilabel
-></emphasis
-> fullständig sökväg till databasfilen.</para>
+<title>Serverinställningar</title>
+<para>Den första inställningen du kan ställa in är <emphasis><guilabel>Alternativ för databasserver</guilabel></emphasis>. Du ser på följande skärmbild att rubriken visar att en MySQL-databas har valts. Om den valda databasen antingen är <emphasis>SQLite</emphasis> eller <emphasis>PostgreSQL</emphasis> skulle rubriken visa namnet på motsvarande databasformat. För SQLite visar <emphasis><guilabel>Databasfil:</guilabel></emphasis> fullständig sökväg till databasfilen.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av inställningsfönstret för serverinställning i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsfönstret för serverinställning i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="server-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa <emphasis
->Krecept</emphasis
->: Gränssnitt för serverinställningar</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Gränssnitt för serverinställningar</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Om du ville välja en annan databasfil, skulle du klicka på ikonen <guiicon
->Arkiv</guiicon
-> och bläddra till platsen för databasfilen du vill använda i fönstret som visas. Ändringen skulle framgå i textrutan <emphasis
-><guilabel
->Databasfil:</guilabel
-></emphasis
->.</para>
-
-<para
->Det andra alternativet tillgängligt att ställa in på skärmen <emphasis
-><guilabel
->Serverinställningar</guilabel
-></emphasis
-> är åtgärden för att <emphasis
->säkerhetskopiera</emphasis
->. För att åtgärden <emphasis
->säkerhetskopiera</emphasis
-> ska fungera riktigt krävs det att sökvägen till databasprogrammet är känd.</para>
-
-<para
->Du skulle kunna vilja ändra dem om du har valt att installera databasprogrammet på en plats som skiljer sig från den förvalda. Observera också att på skärmbilden visas databasprogrammet som <quote
->sqlite3</quote
->. Om du dock använder ett annat databasprogram, till exempel MySQL eller PostgreSQL, visas lämplig databas.</para>
-
-<note
-><para
->Inställningen har syftet att ange databasfilens plats. För specifik information om att säkerhetskopiera databasen, se avsnittet <link linkend="backup-db"
->Säkerhetskopiera din Krecept-databas</link
->.</para
-></note>
-
-<para
->Kryssrutan <emphasis
-><guilabel
->Kör om guiden vid nästa start</guilabel
-></emphasis
-> är också exklusiv för skärmen <emphasis
-><guilabel
->Serverinställningar</guilabel
-></emphasis
->. Den kan väljas för att ladda om databasen med recept och USDA-data som levereras som förval med programmet <emphasis
->Krecept</emphasis
->.</para>
-
-<para
->Knapparna som visas längst ner på skärmen <emphasis
-><guilabel
->Serverinställningar</guilabel
-></emphasis
-> är gemensamma för var och en av inställningsskärmarna, och fungerar enligt följande:</para>
+<para>Om du ville välja en annan databasfil, skulle du klicka på ikonen <guiicon>Arkiv</guiicon> och bläddra till platsen för databasfilen du vill använda i fönstret som visas. Ändringen skulle framgå i textrutan <emphasis><guilabel>Databasfil:</guilabel></emphasis>.</para>
+
+<para>Det andra alternativet tillgängligt att ställa in på skärmen <emphasis><guilabel>Serverinställningar</guilabel></emphasis> är åtgärden för att <emphasis>säkerhetskopiera</emphasis>. För att åtgärden <emphasis>säkerhetskopiera</emphasis> ska fungera riktigt krävs det att sökvägen till databasprogrammet är känd.</para>
+
+<para>Du skulle kunna vilja ändra dem om du har valt att installera databasprogrammet på en plats som skiljer sig från den förvalda. Observera också att på skärmbilden visas databasprogrammet som <quote>sqlite3</quote>. Om du dock använder ett annat databasprogram, till exempel MySQL eller PostgreSQL, visas lämplig databas.</para>
+
+<note><para>Inställningen har syftet att ange databasfilens plats. För specifik information om att säkerhetskopiera databasen, se avsnittet <link linkend="backup-db">Säkerhetskopiera din Krecept-databas</link>.</para></note>
+
+<para>Kryssrutan <emphasis><guilabel>Kör om guiden vid nästa start</guilabel></emphasis> är också exklusiv för skärmen <emphasis><guilabel>Serverinställningar</guilabel></emphasis>. Den kan väljas för att ladda om databasen med recept och USDA-data som levereras som förval med programmet <emphasis>Krecept</emphasis>.</para>
+
+<para>Knapparna som visas längst ner på skärmen <emphasis><guilabel>Serverinställningar</guilabel></emphasis> är gemensamma för var och en av inställningsskärmarna, och fungerar enligt följande:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Ok</guibutton
->: Aktiverar alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface
->Inställningar av Krecept</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Avbryt</guibutton
->: Avbryter ändringar, om några har gjorts, och stänger fönstret <interface
->Inställningar av Krecept</interface
-></para
-></listitem>
-<listitem
-><para
-><guibutton
->Hjälp</guibutton
-> visar <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> dokumentation</para
-></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Ok</guibutton>: Aktiverar alla ändringar som gjorts och stänger fönstret <interface>Inställningar av Krecept</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Avbryt</guibutton>: Avbryter ändringar, om några har gjorts, och stänger fönstret <interface>Inställningar av Krecept</interface></para></listitem>
+<listitem><para><guibutton>Hjälp</guibutton> visar <emphasis>Krecepts</emphasis> dokumentation</para></listitem>
</itemizedlist>
</sect2>
<sect2 id="custom-formatting">
-<title
->Anpassa formatering</title>
-
-<para
->Liksom att komma åt <interface
->Inställningar av Krecept</interface
-> <emphasis
-><guilabel
->Serverinställningar</guilabel
-></emphasis
->, kan du komma åt inställningarna <emphasis
-><guilabel
->Formatering</guilabel
-></emphasis
-> genom att först välja <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> och <guimenuitem
->Anpassa Krecept...</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> meny, och därefter välja alternativet <emphasis
-><guilabel
->Formatering</guilabel
-></emphasis
-> som visas till vänster i fönstret.</para>
+<title>Anpassa formatering</title>
+
+<para>Liksom att komma åt <interface>Inställningar av Krecept</interface> <emphasis><guilabel>Serverinställningar</guilabel></emphasis>, kan du komma åt inställningarna <emphasis><guilabel>Formatering</guilabel></emphasis> genom att först välja <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa Krecept...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> meny, och därefter välja alternativet <emphasis><guilabel>Formatering</guilabel></emphasis> som visas till vänster i fönstret.</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av inställningsfönstret för formatering i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsfönstret för formatering i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="formatting.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa <emphasis
->Krecept</emphasis
->: Formateringsgränssnitt</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Formateringsgränssnitt</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Det finns två formateringsinställningar som kan anpassas i det här fönstret:</para>
-
-<orderedlist
-><listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Sifferformat</guilabel
-></emphasis
->: Antingen <emphasis
-><guilabel
->Bråkdel</guilabel
-></emphasis
-> eller <emphasis
-><guilabel
->Decimal</guilabel
-></emphasis
-> kan väljas genom att klicka på lämplig alternativknapp. Valet styr hur måttenheterna visas i dina recept.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Ingrediensformat:</guilabel
-></emphasis
-> Detta styr hur ingredienserna listas i recepten</para>
-<para
->Du ser på skärmbilden att varje del av ingrediensen har en tillhörande variabel, <emphasis
->%n</emphasis
-> för <quote
->Namn</quote
->, <emphasis
->%p</emphasis
-> för <quote
->Tillagningsmetod</quote
->, <emphasis
->%a</emphasis
-> för <quote
->Mängd</quote
->, <emphasis
->%u</emphasis
-> för <quote
->Enhet</quote
->. Den valda ordningen för att visa objekten syns i textrutan <emphasis
-><guilabel
->Ingrediensformat</guilabel
-></emphasis
-> och kan ändras efter behov. Som visas på skärmbilden, gör till exempel ingrediensformatet <emphasis
->%a %u %n%p</emphasis
-> att en ingrediens visas enligt följande:</para>
-<para
->2½ kilo gräddost, mjuk</para>
+<para>Det finns två formateringsinställningar som kan anpassas i det här fönstret:</para>
+
+<orderedlist><listitem><para><emphasis><guilabel>Sifferformat</guilabel></emphasis>: Antingen <emphasis><guilabel>Bråkdel</guilabel></emphasis> eller <emphasis><guilabel>Decimal</guilabel></emphasis> kan väljas genom att klicka på lämplig alternativknapp. Valet styr hur måttenheterna visas i dina recept.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Ingrediensformat:</guilabel></emphasis> Detta styr hur ingredienserna listas i recepten</para>
+<para>Du ser på skärmbilden att varje del av ingrediensen har en tillhörande variabel, <emphasis>%n</emphasis> för <quote>Namn</quote>, <emphasis>%p</emphasis> för <quote>Tillagningsmetod</quote>, <emphasis>%a</emphasis> för <quote>Mängd</quote>, <emphasis>%u</emphasis> för <quote>Enhet</quote>. Den valda ordningen för att visa objekten syns i textrutan <emphasis><guilabel>Ingrediensformat</guilabel></emphasis> och kan ändras efter behov. Som visas på skärmbilden, gör till exempel ingrediensformatet <emphasis>%a %u %n%p</emphasis> att en ingrediens visas enligt följande:</para>
+<para>2½ kilo gräddost, mjuk</para>
</listitem>
</orderedlist>
</sect2>
<sect2 id="import-export-preference">
-<title
->Välja import- och exportinställningar</title>
+<title>Välja import- och exportinställningar</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av inställningsfönstret för import och export i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsfönstret för import och export i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="import-settings.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa <emphasis
->Krecept</emphasis
->: Import- och exportgränssnitt</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Import- och exportgränssnitt</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Att komma åt <interface
->Inställningar av Krecept</interface
-> <emphasis
-><guilabel
->Import och export</guilabel
-></emphasis
->, åstadkoms genom att först välja <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> och <guimenuitem
->Anpassa Krecept...</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad, och därefter välja alternativet <emphasis
-><guilabel
->Importeraoch exportera</guilabel
-></emphasis
-> som visas till vänster i fönstret.</para>
-
-<para
->Under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Importera</guilabel
-></emphasis
-> på den här skärmen finns två alternativ:</para>
-
-<para
->Det första är <emphasis
-><guilabel
->Skriv över recept med samma rubrik</guilabel
-></emphasis
->, och funktionen kan aktiveras genom att klicka på kryssrutan intill beteckningen. Det kan vara en god idé om du importerar en databas igen som för närvarande är laddad.</para>
-
-<para
->Om du väljer att INTE skriva över befintliga recept och till exempel har ett recept som heter <emphasis
->Chokladkaka</emphasis
-> i receptlistan, och importerar ett annat recept på chokladkaka, ser listningen ut som:</para>
-
-<para
->Chokladkaka</para>
-<para
->Chokladkaka (2)</para
->
-
-<para
->Det andra alternativet är <emphasis
-><guilabel
->Fråga vilka recept som ska importeras</guilabel
-></emphasis
->, och återigen kan funktionen aktiveras genom att markera textrutan. Om funktionen inte är aktiverad, importeras recepten tyst utan någon fråga. Se avsnittet <link linkend="import-export-recipes"
->Importera och exportera recept</link
-> för en skärmbild som visar resultatet av att alternativet är markerat.</para>
+<para>Att komma åt <interface>Inställningar av Krecept</interface> <emphasis><guilabel>Import och export</guilabel></emphasis>, åstadkoms genom att först välja <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa Krecept...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad, och därefter välja alternativet <emphasis><guilabel>Importeraoch exportera</guilabel></emphasis> som visas till vänster i fönstret.</para>
+
+<para>Under rubriken <emphasis><guilabel>Importera</guilabel></emphasis> på den här skärmen finns två alternativ:</para>
+
+<para>Det första är <emphasis><guilabel>Skriv över recept med samma rubrik</guilabel></emphasis>, och funktionen kan aktiveras genom att klicka på kryssrutan intill beteckningen. Det kan vara en god idé om du importerar en databas igen som för närvarande är laddad.</para>
+
+<para>Om du väljer att INTE skriva över befintliga recept och till exempel har ett recept som heter <emphasis>Chokladkaka</emphasis> i receptlistan, och importerar ett annat recept på chokladkaka, ser listningen ut som:</para>
+
+<para>Chokladkaka</para>
+<para>Chokladkaka (2)</para>
+
+<para>Det andra alternativet är <emphasis><guilabel>Fråga vilka recept som ska importeras</guilabel></emphasis>, och återigen kan funktionen aktiveras genom att markera textrutan. Om funktionen inte är aktiverad, importeras recepten tyst utan någon fråga. Se avsnittet <link linkend="import-export-recipes">Importera och exportera recept</link> för en skärmbild som visar resultatet av att alternativet är markerat.</para>
<sect3 id="copy-clipboard">
-<title
->Kopiera till klippbordet</title>
-<para
->Under rubriken <emphasis
-><guilabel
->Exportera</guilabel
-></emphasis
->, finns en kombinationsruta där du kan välja formatet för <quote
->Kopiera till klippbordet</quote
-> som du vill använda.</para>
-
-<para
->I de flesta aveenden är det samma sak att kopiera till klippbordet som att exportera ett recept. Skillnaden ligger i slutresultatet av exporten. Den vanliga exportfunktionen skapar en <emphasis
->fil</emphasis
-> (se avsnittet <link linkend="export-recipe"
->Exportera recept till andra format</link
-> för en fullständig beskrivning av det). Funktionen <quote
->Kopiera till klippbordet</quote
-> skapar en kopia av receptet med angivet format och placerar den på klippbordet. Det ger möjlighet att till exempel klistra in kopian i e-post. Det kan vara användbart i fallet då en e-postbilaga kanske rensas.</para>
-
-<para
->Tillgängliga alternativ för <quote
->Kopiera till klippbordet</quote
-> är:</para>
+<title>Kopiera till klippbordet</title>
+<para>Under rubriken <emphasis><guilabel>Exportera</guilabel></emphasis>, finns en kombinationsruta där du kan välja formatet för <quote>Kopiera till klippbordet</quote> som du vill använda.</para>
+
+<para>I de flesta aveenden är det samma sak att kopiera till klippbordet som att exportera ett recept. Skillnaden ligger i slutresultatet av exporten. Den vanliga exportfunktionen skapar en <emphasis>fil</emphasis> (se avsnittet <link linkend="export-recipe">Exportera recept till andra format</link> för en fullständig beskrivning av det). Funktionen <quote>Kopiera till klippbordet</quote> skapar en kopia av receptet med angivet format och placerar den på klippbordet. Det ger möjlighet att till exempel klistra in kopian i e-post. Det kan vara användbart i fallet då en e-postbilaga kanske rensas.</para>
+
+<para>Tillgängliga alternativ för <quote>Kopiera till klippbordet</quote> är:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Vanlig text (*.txt): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet en vanlig textkopia av receptet.</para
-></listitem
->
-<listitem
-><para
->Krecipes (*.kreml): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet innehåller resultatet markering med alla tillhörande taggar som tillåter formatering enligt <emphasis
->Krecept</emphasis
->.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Meal-Master (*.mmf): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet ett format som känns igen av programmet Meal-Master.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Rezkonv (*.rk): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet ett format som känns igen av programmet Rezkonv.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->RecipeML (*.xml): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet innehåller resultatet markering med alla tillhörande taggar som tillåter formatering enligt RecipeML.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Vanlig text (*.txt): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet en vanlig textkopia av receptet.</para></listitem>
+<listitem><para>Krecipes (*.kreml): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet innehåller resultatet markering med alla tillhörande taggar som tillåter formatering enligt <emphasis>Krecept</emphasis>.</para></listitem>
+<listitem><para>Meal-Master (*.mmf): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet ett format som känns igen av programmet Meal-Master.</para></listitem>
+<listitem><para>Rezkonv (*.rk): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet blir resultatet ett format som känns igen av programmet Rezkonv.</para></listitem>
+<listitem><para>RecipeML (*.xml): Vid kopiering till klippbordet med det här formatet innehåller resultatet markering med alla tillhörande taggar som tillåter formatering enligt RecipeML.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Som tidigare sagts, när receptet väl har kopierats till klippbordet med önskat format, kan det klistras in i e-post. Det kan också klistras in i en texteditor med syfte att spara dokumentet. När ett recept kopieras till klippbordet med vanligt textformat och därefter klistras in som e-post eller i ett annat dokument, är det inte avsett att importeras tillbaka till <emphasis
->Krecept</emphasis
-> eller något annat receptprogram. Antag dock att ett annat format har valts för <quote
->Kopiera till klippbordet</quote
->. Vad gör du då, och hur får du tillbaka det till ett motsvarande receptprogram?</para>
-
-<para
->Om receptet har kopierats till e-post och skickats, skulle mottagaren bara kunna kopiera avsnittet som motsvarar receptet och därefter klistra in det i en texteditor och spara det i en fil med en filändelse som hör till formatet: <emphasis
->.kreml</emphasis
-> för <emphasis
->Krecepts</emphasis
->, <emphasis
->.mmf</emphasis
-> för Meal-master, <emphasis
->.rk</emphasis
-> för Rezkonv eller <emphasis
->.xml</emphasis
-> för RecipeML. När filen väl har sparats, kunde den importeras tillbaka till motsvarande receptprogram.</para>
-
-<para
->Om innehållet på klippbordet har klistrats in i en texteditor direkt, kan filen därefter sparas med lämplig filändelse som tidigare angivits och importeras tillbaka i tillhörande receptprogram.</para
->
+<para>Som tidigare sagts, när receptet väl har kopierats till klippbordet med önskat format, kan det klistras in i e-post. Det kan också klistras in i en texteditor med syfte att spara dokumentet. När ett recept kopieras till klippbordet med vanligt textformat och därefter klistras in som e-post eller i ett annat dokument, är det inte avsett att importeras tillbaka till <emphasis>Krecept</emphasis> eller något annat receptprogram. Antag dock att ett annat format har valts för <quote>Kopiera till klippbordet</quote>. Vad gör du då, och hur får du tillbaka det till ett motsvarande receptprogram?</para>
+
+<para>Om receptet har kopierats till e-post och skickats, skulle mottagaren bara kunna kopiera avsnittet som motsvarar receptet och därefter klistra in det i en texteditor och spara det i en fil med en filändelse som hör till formatet: <emphasis>.kreml</emphasis> för <emphasis>Krecepts</emphasis>, <emphasis>.mmf</emphasis> för Meal-master, <emphasis>.rk</emphasis> för Rezkonv eller <emphasis>.xml</emphasis> för RecipeML. När filen väl har sparats, kunde den importeras tillbaka till motsvarande receptprogram.</para>
+
+<para>Om innehållet på klippbordet har klistrats in i en texteditor direkt, kan filen därefter sparas med lämplig filändelse som tidigare angivits och importeras tillbaka i tillhörande receptprogram.</para>
</sect3>
</sect2>
<sect2 id="configure-performance">
-<title
->Förbättra prestanda</title>
+<title>Förbättra prestanda</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av inställningsfönstret för prestanda i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsfönstret för prestanda i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="performance.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa <emphasis
->Krecept</emphasis
->: Prestandagränssnitt</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa <emphasis>Krecept</emphasis>: Prestandagränssnitt</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Att komma åt <interface
->Inställningar av Krecept</interface
-> <emphasis
-><guilabel
->Prestanda</guilabel
-></emphasis
->, åstadkoms genom att först välja <guimenu
->Inställningar</guimenu
-> och <guimenuitem
->Anpassa Krecept...</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad, och därefter välja alternativet <emphasis
-><guilabel
->Prestanda</guilabel
-></emphasis
-> som visas till vänster i fönstret.</para>
-
-<para
->Du anpassar två inställningar i det här gränssnittet. För orsaker att du skulle vilja göra det, se avsnittet <link linkend="config-performance-reason"
->Orsaker att anpassa prestandainställningar</link
->. Inställningarna kan användas individuellt, tillsammans eller inte alls.</para>
-
-<para
->Det första är att välja antal kategorier som visas i listan när komponenten <quote
->Hitta och redigera recept</quote
-> markeras. Normalt är antalet inställt till <quote
->Obegränsat</quote
->, vilket betyder att alla kategorier visas. För att ändra inställningen, juster <quote
->skjutreglaget</quote
-> som visas under beteckningen <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Antal kategorier att visa på en gång:</guilabel
-></emphasis
-></quote
-> till önskat värde visas, eller använd <quote
->nummerrutan</quote
-> för att ange värdet.</para>
-
-<para
->Den andra inställningen du skulle kunna vilja ändra är antalet objekt som visas i istor, till exempel listan <emphasis
->Ingredienser</emphasis
-> eller listan <emphasis
->Egenskaper</emphasis
->. Återigen är förvalt värde inställt till <quote
->Obegränsat</quote
-> och för att ändra inställningen måste du justera <quote
->skjutreglaget</quote
-> som visas under beteckningen <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Antal element att visa på en gång:</guilabel
-></emphasis
-></quote
->, eller använda <quote
->nummerrutan</quote
-> till önskat tal visas.</para>
-
-<para
->Observera att för alternativet <quote
-><emphasis
-><guilabel
->Antal element att visa på en gång:</guilabel
-></emphasis
-></quote
-> görs justeringen med värdet 1000 när <quote
->nummerrutan</quote
-> används. Skulle du vilja ange mindre tal, kan du göra det genom att markera ordet <quote
->Obegränsat</quote
-> eller vilket tal som än visas i rutan och skriva in talet du vill använda. Funktionen används dock helst när du har en mycket stor receptdatabas.</para>
+<para>Att komma åt <interface>Inställningar av Krecept</interface> <emphasis><guilabel>Prestanda</guilabel></emphasis>, åstadkoms genom att först välja <guimenu>Inställningar</guimenu> och <guimenuitem>Anpassa Krecept...</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad, och därefter välja alternativet <emphasis><guilabel>Prestanda</guilabel></emphasis> som visas till vänster i fönstret.</para>
+
+<para>Du anpassar två inställningar i det här gränssnittet. För orsaker att du skulle vilja göra det, se avsnittet <link linkend="config-performance-reason">Orsaker att anpassa prestandainställningar</link>. Inställningarna kan användas individuellt, tillsammans eller inte alls.</para>
+
+<para>Det första är att välja antal kategorier som visas i listan när komponenten <quote>Hitta och redigera recept</quote> markeras. Normalt är antalet inställt till <quote>Obegränsat</quote>, vilket betyder att alla kategorier visas. För att ändra inställningen, juster <quote>skjutreglaget</quote> som visas under beteckningen <quote><emphasis><guilabel>Antal kategorier att visa på en gång:</guilabel></emphasis></quote> till önskat värde visas, eller använd <quote>nummerrutan</quote> för att ange värdet.</para>
+
+<para>Den andra inställningen du skulle kunna vilja ändra är antalet objekt som visas i istor, till exempel listan <emphasis>Ingredienser</emphasis> eller listan <emphasis>Egenskaper</emphasis>. Återigen är förvalt värde inställt till <quote>Obegränsat</quote> och för att ändra inställningen måste du justera <quote>skjutreglaget</quote> som visas under beteckningen <quote><emphasis><guilabel>Antal element att visa på en gång:</guilabel></emphasis></quote>, eller använda <quote>nummerrutan</quote> till önskat tal visas.</para>
+
+<para>Observera att för alternativet <quote><emphasis><guilabel>Antal element att visa på en gång:</guilabel></emphasis></quote> görs justeringen med värdet 1000 när <quote>nummerrutan</quote> används. Skulle du vilja ange mindre tal, kan du göra det genom att markera ordet <quote>Obegränsat</quote> eller vilket tal som än visas i rutan och skriva in talet du vill använda. Funktionen används dock helst när du har en mycket stor receptdatabas.</para>
<sect3 id="config-performance-reason">
-<title
->Orsaker att anpassa prestandainställningar</title>
-
-<para
->I de flesta fall behöver inte inställningarna <emphasis
-><guilabel
->Antal kategorier att visa på en gång:</guilabel
-></emphasis
-> och/eller <emphasis
-><guilabel
->Antal element att visa på en gång:</guilabel
-></emphasis
-> ändras. Den slutgiltiga orsaken att du skulle kunna vilja göra det uppstår när du har en mycket stor databas med recept. Att justera inställningarna så att kategorierna eller listobjekten laddas i grupper förbättrar laddningshastigheten för objekten mycket.</para>
+<title>Orsaker att anpassa prestandainställningar</title>
+
+<para>I de flesta fall behöver inte inställningarna <emphasis><guilabel>Antal kategorier att visa på en gång:</guilabel></emphasis> och/eller <emphasis><guilabel>Antal element att visa på en gång:</guilabel></emphasis> ändras. Den slutgiltiga orsaken att du skulle kunna vilja göra det uppstår när du har en mycket stor databas med recept. Att justera inställningarna så att kategorierna eller listobjekten laddas i grupper förbättrar laddningshastigheten för objekten mycket.</para>
</sect3>
</sect2>
@@ -6487,320 +2143,109 @@ patent issues. -->
</chapter>
<chapter id="report-problems">
-<title
->Rapportera problem</title>
-
-<para
->I händelse av att programmet <emphasis
->Krecept</emphasis
-> gör något oväntat och du tror att det kan vara ett fel, kan du skicka in en felrapport till programmets utvecklare. Även om du inte stöter på några problem, utan har en idé om hur <emphasis
->Krecept</emphasis
-> kan förbättras, kan du skicka in ett sådant önskan. Genom att skicka in en rapport i någon av dessa situationer, hjälper du oss att ständigt förbättra <emphasis
->Krecept</emphasis
->.</para
->
+<title>Rapportera problem</title>
+
+<para>I händelse av att programmet <emphasis>Krecept</emphasis> gör något oväntat och du tror att det kan vara ett fel, kan du skicka in en felrapport till programmets utvecklare. Även om du inte stöter på några problem, utan har en idé om hur <emphasis>Krecept</emphasis> kan förbättras, kan du skicka in ett sådant önskan. Genom att skicka in en rapport i någon av dessa situationer, hjälper du oss att ständigt förbättra <emphasis>Krecept</emphasis>.</para>
<sect1 id="bugs-requests">
-<title
->Rapportera fel och begära förbättringar av funktionen</title>
-
-<para
->För att skicka in en felrapport, välj <guimenu
->Hjälp</guimenu
-> och <guimenuitem
->Rapportera fel</guimenuitem
-> i <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> menyrad. Fönstret <emphasis
-><interface
->Skicka in felrapport - Krecept</interface
-></emphasis
-> visas som på skärmbilden nedan:</para>
+<title>Rapportera fel och begära förbättringar av funktionen</title>
+
+<para>För att skicka in en felrapport, välj <guimenu>Hjälp</guimenu> och <guimenuitem>Rapportera fel</guimenuitem> i <emphasis>Krecepts</emphasis> menyrad. Fönstret <emphasis><interface>Skicka in felrapport - Krecept</interface></emphasis> visas som på skärmbilden nedan:</para>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av Krecepts gränssnitt för att skicka in felrapporter eller önskemål.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av Krecepts gränssnitt för att skicka in felrapporter eller önskemål.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="submit-bug.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Skicka in felrapporter och önskemål om funktioner</para
-></caption>
+ <caption><para>Skicka in felrapporter och önskemål om funktioner</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->Det här är själva e-postgränssnittet som används för att skicka in felrapporten eller önskan om funktionsförbättring. Förutom delen där brevet skrivs in tillhandahåller det en mängd information, där en del ger information som hjälper utvecklaren att reagera på ditt brev. Informationen som tillhandahålls är följande:</para>
+<para>Det här är själva e-postgränssnittet som används för att skicka in felrapporten eller önskan om funktionsförbättring. Förutom delen där brevet skrivs in tillhandahåller det en mängd information, där en del ger information som hjälper utvecklaren att reagera på ditt brev. Informationen som tillhandahålls är följande:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Från:</guilabel
-></emphasis
-> E-postadressen till personen som skickar brevet visas intill den här beteckningen, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> din e-postadress.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Till:</guilabel
-></emphasis
-> E-postadressen till personen som brevet skickas till visas intill den här beteckningen, <abbrev
->dvs.</abbrev
-> programmets utvecklare.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Program:</guilabel
-></emphasis
-> Programmet som rapporten gäller visas intill beteckningen.</para>
-<note
-><para
->Namnet <emphasis
->&krecipes;</emphasis
-> visas som förval, eftersom du skickar det inne i <emphasis
->Krecept</emphasis
->. Dock är <emphasis
->Krecept</emphasis
-> ett &kde;-program, så det finns en kombinationsruta där du skulle kunna välja ett annat program om du skickade en rapport inne i ett annat program.</para
-></note>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Från:</guilabel></emphasis> E-postadressen till personen som skickar brevet visas intill den här beteckningen, <abbrev>dvs.</abbrev> din e-postadress.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Till:</guilabel></emphasis> E-postadressen till personen som brevet skickas till visas intill den här beteckningen, <abbrev>dvs.</abbrev> programmets utvecklare.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Program:</guilabel></emphasis> Programmet som rapporten gäller visas intill beteckningen.</para>
+<note><para>Namnet <emphasis>&krecipes;</emphasis> visas som förval, eftersom du skickar det inne i <emphasis>Krecept</emphasis>. Dock är <emphasis>Krecept</emphasis> ett &kde;-program, så det finns en kombinationsruta där du skulle kunna välja ett annat program om du skickade en rapport inne i ett annat program.</para></note>
</listitem>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Version:</guilabel
-></emphasis
-> Versionen av programmet <emphasis
->Krecept</emphasis
-> som används när rapporten skickas visas intill den här beteckningen.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Operativsystem:</guilabel
-></emphasis
-> Operativsystemet som används och dess version visas intill beteckningen.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Kompilator:</guilabel
-></emphasis
-> Kompilatorn som använts för att kompilera <emphasis
->Krecept</emphasis
-> och dess version visas intill den här beteckningen. (Kompilatorn är programmet som omvandlar källkoden som skrivs av programmeraren till vad som kallas <quote
->objektkod</quote
->, som datorn kan förstå.)</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Version:</guilabel></emphasis> Versionen av programmet <emphasis>Krecept</emphasis> som används när rapporten skickas visas intill den här beteckningen.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Operativsystem:</guilabel></emphasis> Operativsystemet som används och dess version visas intill beteckningen.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Kompilator:</guilabel></emphasis> Kompilatorn som använts för att kompilera <emphasis>Krecept</emphasis> och dess version visas intill den här beteckningen. (Kompilatorn är programmet som omvandlar källkoden som skrivs av programmeraren till vad som kallas <quote>objektkod</quote>, som datorn kan förstå.)</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Följande delar är de som du måste fylla i.</para>
+<para>Följande delar är de som du måste fylla i.</para>
-<para
->I området som heter <emphasis
-><guilabel
->Allvarlighetsgrad</guilabel
-></emphasis
-> tillhandahåller du information om rapportens typ genom att välja passande alternativknapp enligt följande:</para>
+<para>I området som heter <emphasis><guilabel>Allvarlighetsgrad</guilabel></emphasis> tillhandahåller du information om rapportens typ genom att välja passande alternativknapp enligt följande:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Kritisk</guilabel
-></emphasis
->: Alternativet anger en allvarlig felaktighet i programmet <emphasis
->Krecept</emphasis
->. Den skulle kunna yttra sig som en programkrasch.</para>
-
-<note
-><para
->I händelse av en krasch kan fönstret <emphasis
->Bakåtspårning</emphasis
-> visas. Informationen är användbar för utvecklaren, så det är lämpligt att kopiera texten som visas i fönstret och klistra in den i brevets text.</para
-></note
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Allvarlig</guilabel
-></emphasis
->: Alternativet kan anges om <emphasis
->Krecept</emphasis
-> har blivit oanvändbart.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Normal</guilabel
-></emphasis
->: Alternativet anger att någon funktion i <emphasis
->Krecept</emphasis
-> inte fungerar som väntat.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Önskan</guilabel
-></emphasis
->: Alternativet skulle användas för att begära en funktionsförbättring av <emphasis
->Krecept</emphasis
->. Det är typen av rapport som visas på skärmbilden.</para
-></listitem>
-
-<listitem
-><para
-><emphasis
-><guilabel
->Översättning</guilabel
-></emphasis
->: Alternativet skulle användas för att begära att <emphasis
->Krecept</emphasis
-> översätts till ett annat språk.</para
-></listitem>
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Kritisk</guilabel></emphasis>: Alternativet anger en allvarlig felaktighet i programmet <emphasis>Krecept</emphasis>. Den skulle kunna yttra sig som en programkrasch.</para>
+
+<note><para>I händelse av en krasch kan fönstret <emphasis>Bakåtspårning</emphasis> visas. Informationen är användbar för utvecklaren, så det är lämpligt att kopiera texten som visas i fönstret och klistra in den i brevets text.</para></note></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Allvarlig</guilabel></emphasis>: Alternativet kan anges om <emphasis>Krecept</emphasis> har blivit oanvändbart.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Normal</guilabel></emphasis>: Alternativet anger att någon funktion i <emphasis>Krecept</emphasis> inte fungerar som väntat.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Önskan</guilabel></emphasis>: Alternativet skulle användas för att begära en funktionsförbättring av <emphasis>Krecept</emphasis>. Det är typen av rapport som visas på skärmbilden.</para></listitem>
+
+<listitem><para><emphasis><guilabel>Översättning</guilabel></emphasis>: Alternativet skulle användas för att begära att <emphasis>Krecept</emphasis> översätts till ett annat språk.</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->I textrutan intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Ämne:</guilabel
-></emphasis
-> skulle du skriva en beskrivning av rapporten som skickas in, och till sist skulle du skriva in en beskrivning av problemet eller förbättringen i det stora textområdet och tillhandahålla eventuella felmeddelanden som har visats.</para>
-
-<para
->När du är klar med brevet, klicka på knappen <guibutton
->Skicka</guibutton
-> för att skicka in det, eller knappen <guibutton
->Avbryt</guibutton
-> för att stänga gränssnittet och återgå till <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudfönster.</para>
-
-<para
->När du klickar på knappen <guibutton
->Skicka</guibutton
-> blir du tillfrågad om ett lösenord. Det är lösenordet som hör ihop med ditt användarnamn på systemet. Innan du dock verkligen kan skicka brevet måste inställningar för att kunna skicka det göras, som beskrivs i följande avsnitt. Klicka på knappen <guibutton
->Ställ in e-post...</guibutton
-> för att starta gränssnittet för inställning av e-post.</para>
+<para>I textrutan intill beteckningen <emphasis><guilabel>Ämne:</guilabel></emphasis> skulle du skriva en beskrivning av rapporten som skickas in, och till sist skulle du skriva in en beskrivning av problemet eller förbättringen i det stora textområdet och tillhandahålla eventuella felmeddelanden som har visats.</para>
+
+<para>När du är klar med brevet, klicka på knappen <guibutton>Skicka</guibutton> för att skicka in det, eller knappen <guibutton>Avbryt</guibutton> för att stänga gränssnittet och återgå till <emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster.</para>
+
+<para>När du klickar på knappen <guibutton>Skicka</guibutton> blir du tillfrågad om ett lösenord. Det är lösenordet som hör ihop med ditt användarnamn på systemet. Innan du dock verkligen kan skicka brevet måste inställningar för att kunna skicka det göras, som beskrivs i följande avsnitt. Klicka på knappen <guibutton>Ställ in e-post...</guibutton> för att starta gränssnittet för inställning av e-post.</para>
<sect2 id="config-email">
-<title
->Ställa in e-post för att göra det möjligt att skicka in felrapporter</title>
+<title>Ställa in e-post för att göra det möjligt att skicka in felrapporter</title>
<para>
<screenshot>
-<screeninfo
->Här är en skärmbild av inställningsskärmen för e-post som aktiverar möjligheten att skicka felrapporter inne i Krecept.</screeninfo>
+<screeninfo>Här är en skärmbild av inställningsskärmen för e-post som aktiverar möjligheten att skicka felrapporter inne i Krecept.</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="config-email.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
- <phrase
->Skärmbild</phrase>
+ <phrase>Skärmbild</phrase>
</textobject>
- <caption
-><para
->Anpassa e-post</para
-></caption>
+ <caption><para>Anpassa e-post</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</para>
-<para
->På skärmbilden märker du att det finns en ikon längst upp på sidan, och intill den ditt användarnamn som du använder för att logga in på systemet. Ikonen kan ändras genom att klicka på den.</para>
-
-<para
->Nästa uppsättning information som du behöver ange visas under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Användarinformation</guilabel
-></emphasis
->, och det är exakt vad som finns här. Som du ser på skärmbilden är informationen som måste tillhandahållas självförklarande. Av de fyra första värdena som ska tillhandahållas är det bara <emphasis
-><guilabel
->E-postadress:</guilabel
-></emphasis
-> och <emphasis
-><guilabel
->SMTP-server</guilabel
-></emphasis
-> som är absolut nödvändiga. En SMTP-server är servern som används för att skicka e-post. Det kan vara en som tillhandahålls av din Internetleverantör, eller en som finns i ditt lokala nätverk.</para>
-
-<para
->Det sista värdet som visas under <emphasis
-><guilabel
->Användarinformation</guilabel
-></emphasis
-> är <emphasis
-><guilabel
->Användar-id</guilabel
-></emphasis
->. På skärmbilden visas ingenting intill beteckningen, men den skulle normalt vara din numeriska användar-identifikationen som är inställd på systemet.</para>
-
-<para
->Under beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Vid lösenordet</guilabel
-></emphasis
->, visas tre alternativknappar där du kan välja alternativet du vill ha. Alternativet styr vad som händer när du blir tillfrågad om att mata in ditt lösenord. Varje gång du trycker på en tangent för ett tecken i lösenordet, visas tecknet med antalet stjärnor som avgörs av alternativknappen som väljes: en stjärna om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Visa en stjärna för varje bokstav</guilabel
-></emphasis
->, eller tre stjärnor om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Visa tre stjärna för varje bokstav</guilabel
-></emphasis
->. Om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis
-><guilabel
->Visa ingenting</guilabel
-></emphasis
->, visas inga stjärnor.</para>
-
-<para
->Det är inte nödvändigt att använda knappen <guibutton
->Ändra lösenord...</guibutton
->. Du har troligen redan ett lösenord för att logga in på systemet. Om du dock skulle vilja ändra lösenordet som hör ihop med ditt användarnamn kan du göra det genom att klicka på knappen och följa anvisningarna.</para>
-
-<para
->Nu är du klar att skicka e-post</para>
+<para>På skärmbilden märker du att det finns en ikon längst upp på sidan, och intill den ditt användarnamn som du använder för att logga in på systemet. Ikonen kan ändras genom att klicka på den.</para>
+
+<para>Nästa uppsättning information som du behöver ange visas under beteckningen <emphasis><guilabel>Användarinformation</guilabel></emphasis>, och det är exakt vad som finns här. Som du ser på skärmbilden är informationen som måste tillhandahållas självförklarande. Av de fyra första värdena som ska tillhandahållas är det bara <emphasis><guilabel>E-postadress:</guilabel></emphasis> och <emphasis><guilabel>SMTP-server</guilabel></emphasis> som är absolut nödvändiga. En SMTP-server är servern som används för att skicka e-post. Det kan vara en som tillhandahålls av din Internetleverantör, eller en som finns i ditt lokala nätverk.</para>
+
+<para>Det sista värdet som visas under <emphasis><guilabel>Användarinformation</guilabel></emphasis> är <emphasis><guilabel>Användar-id</guilabel></emphasis>. På skärmbilden visas ingenting intill beteckningen, men den skulle normalt vara din numeriska användar-identifikationen som är inställd på systemet.</para>
+
+<para>Under beteckningen <emphasis><guilabel>Vid lösenordet</guilabel></emphasis>, visas tre alternativknappar där du kan välja alternativet du vill ha. Alternativet styr vad som händer när du blir tillfrågad om att mata in ditt lösenord. Varje gång du trycker på en tangent för ett tecken i lösenordet, visas tecknet med antalet stjärnor som avgörs av alternativknappen som väljes: en stjärna om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis><guilabel>Visa en stjärna för varje bokstav</guilabel></emphasis>, eller tre stjärnor om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis><guilabel>Visa tre stjärna för varje bokstav</guilabel></emphasis>. Om du väljer alternativknappen intill beteckningen <emphasis><guilabel>Visa ingenting</guilabel></emphasis>, visas inga stjärnor.</para>
+
+<para>Det är inte nödvändigt att använda knappen <guibutton>Ändra lösenord...</guibutton>. Du har troligen redan ett lösenord för att logga in på systemet. Om du dock skulle vilja ändra lösenordet som hör ihop med ditt användarnamn kan du göra det genom att klicka på knappen och följa anvisningarna.</para>
+
+<para>Nu är du klar att skicka e-post</para>
</sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
-<title
->Kommandoreferens</title>
+<title>Kommandoreferens</title>
<!-- (OPTIONAL, BUT RECOMMENDED) This chapter should list all of the
application windows and their menubar and toolbar commands for easy reference.
@@ -6809,244 +2254,61 @@ menus or toolbars. This may not be necessary for small apps or apps with no tool
or menu bars. -->
<sect1 id="kapp-mainwindow">
-<title
-><emphasis
->Krecepts</emphasis
-> huvudfönster</title>
+<title><emphasis>Krecepts</emphasis> huvudfönster</title>
<sect2 id="file-menu">
-<title
->Menyn Arkiv</title>
+<title>Menyn Arkiv</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->N</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Nytt recept</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skapar ett nytt recept</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Nytt recept</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skapar ett nytt recept</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->S</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Spara</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Sparar receptet</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Spara</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Sparar receptet</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->P</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Skriv ut</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Skriver ut receptet som för närvarande är laddat</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Skriv ut</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Skriver ut receptet som för närvarande är laddat</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycap
->F5</keycap
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Ladda om</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Laddar om receptet som för närvarande är aktivt</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycap>F5</keycap> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Ladda om</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Laddar om receptet som för närvarande är aktivt</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->I</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Importera från fil...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Importerar recept</action
-> från en fil: Se avsnittet <link linkend="file-import"
->Importera från en fil</link
-> för instruktioner</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Importera från fil...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Importerar recept</action> från en fil: Se avsnittet <link linkend="file-import">Importera från en fil</link> för instruktioner</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Importera från databas...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Importerar recept</action
-> från en av tre databaser som kan väljas</para>
-<para
->Se motsvarande avsnitt om import från en databas: <link linkend="import-sqlite"
->SQLite</link
->, <link linkend="import-mysql"
->MySQL</link
-> eller <link linkend="import-postgresql"
->PostgreSQL</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Importera från databas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Importerar recept</action> från en av tre databaser som kan väljas</para>
+<para>Se motsvarande avsnitt om import från en databas: <link linkend="import-sqlite">SQLite</link>, <link linkend="import-mysql">MySQL</link> eller <link linkend="import-postgresql">PostgreSQL</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Exportera...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Exporterar</action
-> antingen ett enstaka recept eller alla recept till en fil: Se <link linkend="export-recipe"
->Exportera recept till andra format</link
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Exportera...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Exporterar</action> antingen ett enstaka recept eller alla recept till en fil: Se <link linkend="export-recipe">Exportera recept till andra format</link></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Säkerhetskopiera...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Säkerhetskopierar</action
-> <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databasfil. Se avsnittet <link linkend="backup-db"
->Säkerhetskopiera din <emphasis
->Krecept</emphasis
->-databas</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Säkerhetskopiera...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Säkerhetskopierar</action> <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil. Se avsnittet <link linkend="backup-db">Säkerhetskopiera din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Återställ...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Återställer</action
-> <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> databasfil. Se avsnittet <link linkend="restore-db"
->Återställa din <emphasis
->Krecept</emphasis
->-databas</link
->.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Återställ...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Återställer</action> <emphasis>Krecepts</emphasis> databasfil. Se avsnittet <link linkend="restore-db">Återställa din <emphasis>Krecept</emphasis>-databas</link>.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->Q</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Arkiv</guimenu
-> <guimenuitem
->Avsluta</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Avslutar</action
-> <emphasis
->Krecept</emphasis
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arkiv</guimenu> <guimenuitem>Avsluta</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Avslutar</action> <emphasis>Krecept</emphasis></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -7054,217 +2316,73 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Redigera</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Redigera</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Sidinställning...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Kommer åt <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> <action
->sidinställningsgränssnitt</action
-> för att definiera sidlayouten: Se avsnittet om <link linkend="krecipes-page-setup"
->Sidinställning</link
-> för ytterligare detaljinformation.</para
-></listitem>
+<menuchoice><guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Sidinställning...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Kommer åt <emphasis>Krecepts</emphasis> <action>sidinställningsgränssnitt</action> för att definiera sidlayouten: Se avsnittet om <link linkend="krecipes-page-setup">Sidinställning</link> för ytterligare detaljinformation.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>
-<menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->C</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Redigera</guimenu
-> <guimenuitem
->Kopiera till klippbordet</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Gör en textkopia av ett markerat recept och placerar den på <interface
-> klippbordet</interface
-> för att kunna klistras in i ett annat program, till exempel ett e-postprogram.</para
-></listitem>
+<menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Redigera</guimenu> <guimenuitem>Kopiera till klippbordet</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Gör en textkopia av ett markerat recept och placerar den på <interface> klippbordet</interface> för att kunna klistras in i ett annat program, till exempel ett e-postprogram.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="tools-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Verktyg</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Verktyg</guimenu></title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><shortcut
-> <keycombo action="simul"
->&Ctrl;<keycap
->E</keycap
-></keycombo
-> </shortcut
-> <guimenu
->Verktyg</guimenu
-> <guimenuitem
->Redigera</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
->Åtkomst till <emphasis
->Krecepts</emphasis
-> <action
->redigeringsläge</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>E</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Verktyg</guimenu> <guimenuitem>Redigera</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para>Åtkomst till <emphasis>Krecepts</emphasis> <action>redigeringsläge</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-</para
->
+</para>
</sect2>
<sect2 id="settings-menu">
-<title
->Menyn Inställningar</title>
+<title>Menyn Inställningar</title>
<para>
<variablelist>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Visa verktygsrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Stänger av eller sätter på visning av verktygsraden</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Visa verktygsrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Stänger av eller sätter på visning av verktygsraden</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Dölj statusrad</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Döljer statusraden</action
-></para>
-<para
->Om menyalternativet väljes, ändras alternativet till <guimenuitem
->Visa statusrad</guimenuitem
->, som <action
->visar statusraden</action
-></para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Dölj statusrad</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Döljer statusraden</action></para>
+<para>Om menyalternativet väljes, ändras alternativet till <guimenuitem>Visa statusrad</guimenuitem>, som <action>visar statusraden</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa genvägar...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar</action
-> fönstret <interface
->Anpassa genvägar - Krecept</interface
-> där genvägar kan definieras</para>
-<para
->För fullständiga instruktioner om hur genvägar anpassas, se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts"
->Skapa genvägar</link
-></para>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa genvägar...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar</action> fönstret <interface>Anpassa genvägar - Krecept</interface> där genvägar kan definieras</para>
+<para>För fullständiga instruktioner om hur genvägar anpassas, se avsnittet <link linkend="configure-shortcuts">Skapa genvägar</link></para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa verktygsrader...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar</action
-> fönstret <interface
->Anpassa verktygsrader - Krecept</interface
-> där verktygsrader kan definieras</para>
-<para
->Se avsnittet <link linkend="configure-toolbars"
->Anpassa verktygsraden</link
-> för detaljinformation</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa verktygsrader...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar</action> fönstret <interface>Anpassa verktygsrader - Krecept</interface> där verktygsrader kan definieras</para>
+<para>Se avsnittet <link linkend="configure-toolbars">Anpassa verktygsraden</link> för detaljinformation</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
-><menuchoice
-><guimenu
->Inställningar</guimenu
-> <guimenuitem
->Anpassa Krecept...</guimenuitem
-> </menuchoice
-></term>
-<listitem
-><para
-><action
->Öppnar</action
-> fönstret <interface
->Inställningar av Krecept</interface
-> där ett antal inställningar kan definieras</para>
-<para
->Se avsnitten <link linkend="configure-server-settings"
->Serverinställningar</link
->, <link linkend="custom-formatting"
->Anpassa formatering</link
-> eller <link linkend="import-export-preference"
->Välja import- och exportinställningar</link
-> för specifika inställningsinstruktioner.</para
-></listitem>
+<term><menuchoice><guimenu>Inställningar</guimenu> <guimenuitem>Anpassa Krecept...</guimenuitem> </menuchoice></term>
+<listitem><para><action>Öppnar</action> fönstret <interface>Inställningar av Krecept</interface> där ett antal inställningar kan definieras</para>
+<para>Se avsnitten <link linkend="configure-server-settings">Serverinställningar</link>, <link linkend="custom-formatting">Anpassa formatering</link> eller <link linkend="import-export-preference">Välja import- och exportinställningar</link> för specifika inställningsinstruktioner.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</para>
@@ -7272,47 +2390,29 @@ or menu bars. -->
</sect2>
<sect2 id="help-menu">
-<title
->Menyn <guimenu
->Hjälp</guimenu
-></title>
+<title>Menyn <guimenu>Hjälp</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
</sect1>
</chapter>
<chapter id="faq">
-<title
->Vanliga frågor</title>
+<title>Vanliga frågor</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
-<para
->Jag har lagt till en stor mängd recept i Krecept, och nu kör och laddar det mycket långsamt. Finns det någonting jag kan göra för att snabba upp det?</para>
+<para>Jag har lagt till en stor mängd recept i Krecept, och nu kör och laddar det mycket långsamt. Finns det någonting jag kan göra för att snabba upp det?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Krecept fungerar utmärkt med tusentals recept, även på en blygsam dator, och testas för närvarande med mer än 50 000 recept.</para>
+<para>Krecept fungerar utmärkt med tusentals recept, även på en blygsam dator, och testas för närvarande med mer än 50 000 recept.</para>
-<para
->Här är vad du kan göra:</para>
+<para>Här är vad du kan göra:</para>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->Välj gränssnitten MySQL eller PostgreSQL. De ger bättre övergripande prestanda än SQLite, särskilt med enorm mängd recept.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Finjustera <link linkend="configure-performance"
->Prestandainställningarna</link
-> i dialogrutan Anpassa Krecept.</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->Kategorisera dina recept. Krecept laddar mycket snabbare om alla recept är kategoriserade.</para
-></listitem>
+<listitem><para>Välj gränssnitten MySQL eller PostgreSQL. De ger bättre övergripande prestanda än SQLite, särskilt med enorm mängd recept.</para></listitem>
+<listitem><para>Finjustera <link linkend="configure-performance">Prestandainställningarna</link> i dialogrutan Anpassa Krecept.</para></listitem>
+<listitem><para>Kategorisera dina recept. Krecept laddar mycket snabbare om alla recept är kategoriserade.</para></listitem>
</itemizedlist>
</answer>
@@ -7320,19 +2420,12 @@ or menu bars. -->
<qandaentry>
<question>
-<para
->Ingrediensmatchningen matchar aldrig några recept. Vad gör jag för fel?</para>
+<para>Ingrediensmatchningen matchar aldrig några recept. Vad gör jag för fel?</para>
</question>
<answer>
-<para
->Syftet med Ingrediensmatchningen är att hitta recept som du har möjlighet (eller nästan möjlighet ) att tillaga med ingredienser som du väljer. Det betyder att du måste välja varenda ingrediens som används i ett recept (eller alla utom några få, beroende på hur många ingredienser som kan saknas) för att matcha receptet. Se avsnittet <link linkend="ingredient-matcher"
->Ingrediensmatchning</link
-> för detaljerad information.</para>
-
-<para
->Om du vill se vilka recept som använder en viss ingrediens, ska du använda <link linkend="using-adv-ingredients"
->Ingredienssökning</link
->.</para>
+<para>Syftet med Ingrediensmatchningen är att hitta recept som du har möjlighet (eller nästan möjlighet ) att tillaga med ingredienser som du väljer. Det betyder att du måste välja varenda ingrediens som används i ett recept (eller alla utom några få, beroende på hur många ingredienser som kan saknas) för att matcha receptet. Se avsnittet <link linkend="ingredient-matcher">Ingrediensmatchning</link> för detaljerad information.</para>
+
+<para>Om du vill se vilka recept som använder en viss ingrediens, ska du använda <link linkend="using-adv-ingredients">Ingredienssökning</link>.</para>
</answer>
</qandaentry>
@@ -7347,84 +2440,45 @@ contributors here. The license for your software should then be included below
the credits with a reference to the appropriate license file included in the TDE
distribution. -->
-<title
->Tack till och licens</title>
+<title>Tack till och licens</title>
-<para
->&krecipes;. Program copyright 2003, 2004, 2005 av &krecipes;-utvecklingsgrupp. </para>
+<para>&krecipes;. Program copyright 2003, 2004, 2005 av &krecipes;-utvecklingsgrupp. </para>
<variablelist>
-<title
->Krecept-gruppen:</title>
+<title>Krecept-gruppen:</title>
<varlistentry>
-<term
->Unai Garro <email
->ugarro@users.sourceforge.net</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Skapare och kärnutvecklare</para
-></listitem>
+<term>Unai Garro <email>ugarro@users.sourceforge.net</email></term>
+<listitem><para>Skapare och kärnutvecklare</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Jason Kivlighn <email
->jkivlighn@gmail.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Projekthantering och kärnutvecklare</para
-></listitem>
+<term>Jason Kivlighn <email>jkivlighn@gmail.com</email></term>
+<listitem><para>Projekthantering och kärnutvecklare</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
-<term
->Cyril Bosselut <email
->bosselut@b1project.com</email
-></term>
-<listitem
-><para
->Huvudsaklig utvecklare</para
-></listitem>
+<term>Cyril Bosselut <email>bosselut@b1project.com</email></term>
+<listitem><para>Huvudsaklig utvecklare</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
-<para
->Dokumentation copyright 2004-2005 Colleen Beamer <email
->colleen.beamer@gmail.com</email
-> och Jason Kivlighn <email
->jkivlighn@gmail.com</email
-> </para>
-
-<para
->Översättning Stefan Asserhäll <email
->stefan.asserhall@comhem.se</email
-></para
->
+<para>Dokumentation copyright 2004-2005 Colleen Beamer <email>colleen.beamer@gmail.com</email> och Jason Kivlighn <email>jkivlighn@gmail.com</email> </para>
+
+<para>Översättning Stefan Asserhäll <email>stefan.asserhall@comhem.se</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
-<title
->Installation</title>
+<title>Installation</title>
<sect1 id="getting-kapp">
-<title
->Hur man skaffar &krecipes;</title>
+<title>Hur man skaffar &krecipes;</title>
-<para
->Den senaste versionen av Krecept är tillgänglig från dess hemsida på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net"
->http://krecipes.sourceforge.net</ulink
->.</para>
+<para>Den senaste versionen av Krecept är tillgänglig från dess hemsida på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net">http://krecipes.sourceforge.net</ulink>.</para>
-<para
->Krecept finns också i TDE:s SVN i modulen kdeextragear-3. Instruktioner för att ladda ner och installera via SVN är tillgängliga på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html"
->http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink
->.</para>
+<para>Krecept finns också i TDE:s SVN i modulen kdeextragear-3. Instruktioner för att ladda ner och installera via SVN är tillgängliga på <ulink url="http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html">http://krecipes.sourceforge.net/downloading.html</ulink>.</para>
</sect1>
<sect1 id="requirements">
-<title
->Krav</title>
+<title>Krav</title>
<!--
List any special requirements for your application here. This should include:
@@ -7437,73 +2491,32 @@ specific OS, (you wrote a graphical LILO configurator for example) put this
information here.
-->
-<para
->För att använda Krecept med lyckat resultat, försäkra dig om att du har minst en av de två nödvändiga databaserna installerad: <emphasis
->SQLite</emphasis
-> eller <emphasis
->MySQL</emphasis
->. Om du bestämmer dig för att använda MySQL, försäkra dig om att du också har <emphasis
->&Qt;:s MySQL-insticksmodul</emphasis
-> riktigt installerad. Programmet fungerar inte utan databasstöd. </para>
+<para>För att använda Krecept med lyckat resultat, försäkra dig om att du har minst en av de två nödvändiga databaserna installerad: <emphasis>SQLite</emphasis> eller <emphasis>MySQL</emphasis>. Om du bestämmer dig för att använda MySQL, försäkra dig om att du också har <emphasis>&Qt;:s MySQL-insticksmodul</emphasis> riktigt installerad. Programmet fungerar inte utan databasstöd. </para>
-<para
->&krecipes; kräver också &kde; &gt;= 3.1 och &Qt; &gt;= 3.1 </para>
+<para>&krecipes; kräver också &kde; &gt;= 3.1 och &Qt; &gt;= 3.1 </para>
-<para
->Om du kompilerar &krecipes; från källkod, kan du behöva följande paket (paketnamn kan variera beroende på distribution):</para>
+<para>Om du kompilerar &krecipes; från källkod, kan du behöva följande paket (paketnamn kan variera beroende på distribution):</para>
-<note
-><para
->Om du har kompilerat &kde;-program tidigare, är paketen redan installerade.</para
-></note>
+<note><para>Om du har kompilerat &kde;-program tidigare, är paketen redan installerade.</para></note>
<itemizedlist>
-<listitem
-><para
->libjpeg-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libpng-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->libart_lgpl-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->arts-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->zlib-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->XFree86-devel eller xorg-x11-devel eller libxorg-x11-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->tdelibs-devel</para
-></listitem>
-<listitem
-><para
->qt-devel eller libqt3-devel</para
-></listitem>
+<listitem><para>libjpeg-devel</para></listitem>
+<listitem><para>libpng-devel</para></listitem>
+<listitem><para>libart_lgpl-devel</para></listitem>
+<listitem><para>arts-devel</para></listitem>
+<listitem><para>zlib-devel</para></listitem>
+<listitem><para>XFree86-devel eller xorg-x11-devel eller libxorg-x11-devel</para></listitem>
+<listitem><para>tdelibs-devel</para></listitem>
+<listitem><para>qt-devel eller libqt3-devel</para></listitem>
</itemizedlist>
-<para
->Krecept har för närvarande stöd för att lagra recept med PostgreSQL-databasen, även om det för närvarande anses vara en betaversion. Inga problem har hittats med det, men till det har testats mer, är det markerat som om det inte stöds. </para>
+<para>Krecept har för närvarande stöd för att lagra recept med PostgreSQL-databasen, även om det för närvarande anses vara en betaversion. Inga problem har hittats med det, men till det har testats mer, är det markerat som om det inte stöds. </para>
</sect1>
<sect1 id="compilation">
-<title
->Kompilering och installation</title>
-&install.compile.documentation; <para
->Krecept kan också kompileras utan stöd för vissa databaser. Se <command
->./configure --help</command
->. </para>
+<title>Kompilering och installation</title>
+&install.compile.documentation; <para>Krecept kan också kompileras utan stöd för vissa databaser. Se <command>./configure --help</command>. </para>
</sect1>