diff options
Diffstat (limited to 'po/pl/krecipes.po')
-rw-r--r-- | po/pl/krecipes.po | 3107 |
1 files changed, 3107 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/krecipes.po b/po/pl/krecipes.po new file mode 100644 index 0000000..731ec7e --- /dev/null +++ b/po/pl/krecipes.po @@ -0,0 +1,3107 @@ +# translation of krecipes-pl.po to Polish +# translation of krecipes.po to Polish +# Zbigniew Czernik <czernik@tlen.pl>, 2004. +# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krecipes\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-22 10:42+0100\n" +"Last-Translator: Zbigniew Czernik <czernik@tlen.pl>\n" +"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rater" +msgstr "Kategoria" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152 +#: rc.cpp:7 +#, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577 +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153 +#: rc.cpp:10 +#, no-c-format +msgid "Stars" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167 +#: rc.cpp:13 +#, no-c-format +msgid "Comments" +msgstr "" + +#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214 +#: rc.cpp:20 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Czcionka..." + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Database Import" +msgstr "Typ bazy danych" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553 +msgid "Database file:" +msgstr "Plik bazy danych:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Database" +msgstr "Typ bazy danych" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232 +#: src/setupwizard.cpp:463 +msgid "Server:" +msgstr "Serwer:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245 +#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398 +msgid "Username:" +msgstr "Użytkownik:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258 +#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418 +msgid "Password:" +msgstr "Hasło:" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287 +#: src/setupwizard.cpp:429 +msgid "Database name:" +msgstr "Nazwa bazy danych" + +#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272 +#, fuzzy +msgid "Port:" +msgstr "Właściwość" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26 +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37 +msgid "New Category" +msgstr "Nowa kategoria" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43 +msgid "Subcategory of:" +msgstr "Podkategoria:" + +#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60 +msgid "**NONE**" +msgstr "**BRAK**" + +#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40 +#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48 +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "Create ..." +msgstr "&Utwórz" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105 +msgid "Ingredient list" +msgstr "Lista składników" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148 +msgid "Unit list" +msgstr "Lista jednostek" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60 +#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:118 +msgid "Units" +msgstr "Jednostki" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35 +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:125 +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181 +msgid "Ingredient Properties" +msgstr "Właściwości składnika" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257 +msgid "Property" +msgstr "Właściwość" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106 +msgid "Amount" +msgstr "Ilość" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "Ingredient Weights" +msgstr "Lista składników" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214 +msgid "Weight" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Per Amount" +msgstr "Ilość" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252 +msgid "Load USDA data" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320 +#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482 +msgid "Ingredients" +msgstr "Składniki" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Headers" +msgstr "Nagłówek" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369 +msgid "" +"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you " +"want to delete this entry?" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142 +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "Enter amount" +msgstr "Ilość" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "Unit Exists" +msgstr "Jednostka istnieje" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456 +msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen." +msgstr "Składnik zawiera już jednostkę którą wybrałeś." + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38 +#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235 +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229 +msgid "Recipes" +msgstr "Przepisy" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250 +msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database." +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "Property Exists" +msgstr "Właściwość istnieje" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598 +msgid "" +"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same " +"per units." +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699 +msgid "No ingredient selected." +msgstr "Nie zaznaczono składnika." + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75 +#: src/widgets/krelistview.cpp:47 +msgid "Search:" +msgstr "Szukaj:" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98 +msgid "Open Recipe(s)" +msgstr "Otwórz przepis(y)" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398 +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220 +msgid "Edit Recipe" +msgstr "Edytuj" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114 +msgid "Basic" +msgstr "" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117 +msgid "Advanced" +msgstr "" + +#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "Usuń zdjęcie" + +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39 +msgid "Load ingredient properties for: \"%1\"" +msgstr "Wczytaj właściwości składnika dla: \"%1\"" + +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43 +msgid "&Load" +msgstr "&Wczytaj" + +#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "USDA Ingredient" +msgstr "Składnik" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Number of Days" +msgstr "Zaawansowane formatowanie" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Meals per Day" +msgstr "Posiłków na dzień" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87 +msgid "Create the diet" +msgstr "Utwórz dietę" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96 +msgid "Meal 1" +msgstr "Posiłek 1" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "- %1 -" +msgstr "- %1 tygodni(e) -" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150 +#, c-format +msgid "Meal %1" +msgstr "Posiłek %1" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172 +msgid "- 1 week -" +msgstr "- 1 tydzień -" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176 +msgid "- %1 weeks -" +msgstr "- %1 tygodni(e) -" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231 +msgid "" +"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe " +"list is too short or the constraints are too demanding. " +msgstr "" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325 +msgid "No. of dishes: " +msgstr "Nr dania: " + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341 +msgid "Previous Dish" +msgstr "Poprzednie danie" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346 +msgid "Next Dish" +msgstr "Następne danie" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356 +msgid "1st Course" +msgstr "1-szy kurs" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359 +msgid "2nd Course" +msgstr "2-gi kurs" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362 +msgid "Dessert" +msgstr "Deser" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396 +#, c-format +msgid "Dish %1" +msgstr "Danie %1" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467 +msgid "Dish Characteristics" +msgstr "Charakterystyka dania" + +#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476 +msgid "Enable Category Filtering" +msgstr "Włącz filtrowanie kategorii" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108 +msgid "Recipe Title" +msgstr "Tytuł przepisu" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72 +msgid "Category 1, Category 2, ..." +msgstr "Kategoria 1, Kategoria 2, ..." + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73 +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118 +msgid "Instructions" +msgstr "Instrukcje" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76 +msgid "Author 1, Author 2, ..." +msgstr "Autor 1, Autor 2, ..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Ingredient 1" +msgstr "Składnik" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Ingredient 2" +msgstr "Składnik" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Comment" +msgstr "Klient:" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93 +msgid "Criteria 1" +msgstr "" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97 +msgid "Criteria 2" +msgstr "" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Property 1" +msgstr "Właściwość" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Property 2" +msgstr "Właściwość" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116 +msgid "Background" +msgstr "Tło" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541 +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117 +msgid "Title" +msgstr "Tytuł" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96 +msgid "Preparation Time" +msgstr "Czas przygotowania:" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120 +msgid "Photo" +msgstr "Zdjęcie" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 +#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393 +msgid "Authors" +msgstr "Autorzy" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217 +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84 +#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388 +msgid "Categories" +msgstr "Kategorie" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141 +msgid "Ratings" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126 +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283 +msgid "Yield" +msgstr "" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file." +msgstr "" +"\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Background Color..." +msgstr "Kolor tła..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Text Color..." +msgstr "Kolor tekstu..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429 +msgid "Font..." +msgstr "Czcionka..." + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432 +msgid "Show" +msgstr "Pokaż" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456 +msgid "Alignment" +msgstr "Wyrównanie" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462 +msgid "Border..." +msgstr "" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465 +msgid "Columns..." +msgstr "" + +#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509 +msgid "Select the number of columns to use:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66 +msgid "Full recipe list" +msgstr "Pełna lista przepisu" + +#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319 +#: src/krecipesview.cpp:352 +msgid "Shopping List" +msgstr "Lista zakupów" + +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57 +#: src/widgets/authorlistview.cpp:234 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189 +msgid "Author name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" + +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23 +msgid "Create &Shopping List" +msgstr "Utwórz li&stę zakupów" + +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70 +msgid "Diet" +msgstr "Dieta" + +#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90 +#, c-format +msgid "Day %1" +msgstr "Dzień %1" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69 +#: src/widgets/weightinput.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "-No Preparation-" +msgstr "Nowa metoda przyrządzania" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "New Ingredient Weight" +msgstr "Nowy składnik" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Per Amount:" +msgstr "Ilość:" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88 +msgid "Weight:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277 +msgid "Amount field contains invalid input." +msgstr "Pole ilości zawiera niepoprawną wartość." + +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95 +#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162 +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278 +msgid "Invalid input" +msgstr "Niepoprawne dane" + +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33 +msgid "Choose Property" +msgstr "Wybierz właściwość" + +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55 +msgid "Per units:" +msgstr "Na jednostki:" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532 +#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69 +msgid "-No unit-" +msgstr "" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53 +msgid "Styles" +msgstr "" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60 +msgid "Templates" +msgstr "" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73 +msgid "Items Shown" +msgstr "" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76 +msgid "Show Items" +msgstr "" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80 +msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>" +msgstr "" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87 +msgid "Save and Close" +msgstr "Zapisz i zamknij" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "" +"The recipe view layout has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"This layout has been modified.\n" +"Czy chcesz zapisać?" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 +msgid "Save Layout?" +msgstr "Zapisać układ?" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 +msgid "Krecipes style or template file" +msgstr "" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197 +msgid "Select Layout" +msgstr "Wybierz układ" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221 +msgid "" +"This layout has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"This layout has been modified.\n" +"Czy chcesz zapisać?" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249 +msgid "" +"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to " +"modify this file.\n" +"Would you like to instead save the current layout to a new file?" +msgstr "" +"Nie można zapisać układu ponieważ nie posiadasz wystarczających uprawnień do " +"modyfikacji tego pliku.\n" +"Czy chcesz zapisać bieżący układ jako nowy plik?" + +#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270 +msgid "" +"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n" +"Would you like to select another file?" +msgstr "" +"Wybrany plik nie posiada praw do zapisu.\n" +"Czy chcesz wybrać inny plik?" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42 +msgid "Resize Recipe" +msgstr "Zmień rozmiar" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Scale by yield" +msgstr "Podziel wg porcji" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128 +msgid "New yield:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "Current yield:" +msgstr "Bieżące dania:" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130 +msgid "Scale by factor" +msgstr "Podziel przez współczynnik " + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131 +msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):" +msgstr "Współczynnik (np. 1/2 - na pół, 3 - razy 3)" + +#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "Unable to scale a recipe with zero yield" +msgstr "Nie można dzielić przepisu przez zero porcji." + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Rating" +msgstr "Formatowanie" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148 +msgid "Criteria:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Stars:" +msgstr "Szukaj:" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "Comments:" +msgstr "Klient:" + +#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "Rater:" +msgstr "Nagłówek" + +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22 +#, fuzzy +msgid "Print Preview" +msgstr "&Drukuj" + +#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27 +msgid "&Print" +msgstr "&Drukuj" + +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63 +msgid "Mass Conversions" +msgstr "" + +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66 +msgid "Volume Conversions" +msgstr "" + +#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174 +msgid "Finding Unit Ratios" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161 +msgid "Select photo" +msgstr "Wybierz zdjęcie" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166 +msgid "Clear photo" +msgstr "Usuń zdjęcie" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179 +msgid "Recipe Name" +msgstr "Nazwa przepisu" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120 +msgid "Type" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333 +msgid "Add ingredient" +msgstr "Dodaj składnik" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335 +msgid "Move ingredient up" +msgstr "Przenieś składnik do góry" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337 +msgid "Move ingredient down" +msgstr "Przenieś składnik w dół" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339 +msgid "Remove ingredient" +msgstr "Usuń składnik" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "Paste Ingredients" +msgstr "Składniki" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246 +msgid "Ingredient" +msgstr "Składnik" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57 +msgid "Preparation Method" +msgstr "Sposób przyrządzania" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361 +#, fuzzy +msgid "Property Status:" +msgstr "Nazwa właściwości:" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365 +msgid "Details..." +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376 +msgid "Update" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "Property details" +msgstr "Właściwość istnieje" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408 +msgid "Check spelling" +msgstr "Sprawdź poprawność pisowni" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418 +msgid "Add Rating..." +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100 +msgid "Recipe" +msgstr "Przepis" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447 +msgid "Save recipe" +msgstr "Zapisz przepis" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449 +msgid "Show recipe" +msgstr "Pokaż przepis" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453 +msgid "Resize recipe" +msgstr "Zmień rozmiar przepisu" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671 +msgid "Images" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360 +msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182 +msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 +msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Unable to save recipe" +msgstr "Nie można otworzyć pliku." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083 +msgid "Write the recipe instructions here" +msgstr "Tutaj wpisz przepis" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085 +msgid "Write the recipe title here" +msgstr "Wpisz tutaj tytuł przepisu" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 +msgid "" +"This recipe contains unsaved changes.\n" +"Would you like to save it before closing?" +msgstr "" +"Przepis zawiera niezapisane zmiany.\n" +"Czy chcesz zapisać je przed zamknięciem?" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:462 +#: src/krecipesview.cpp:514 +msgid "Unsaved changes" +msgstr "Niezapisane zmiany" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210 +msgid "" +"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it " +"now?" +msgstr "" +"Musisz zapisać przepis przed wyświetleniem. Czy chcesz to zrobić teraz?" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 +#, fuzzy +msgid "" +"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. " +"Would you like to save it now?" +msgstr "" +"Musisz zapisać przepis przed wyświetleniem. Czy chcesz to zrobić teraz?" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241 +msgid "Spell check complete." +msgstr "Zakończono sprawdzanie." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491 +msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508 +msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538 +msgid "" +"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes " +"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546 +#, fuzzy +msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries" +msgstr "Nie zaznaczono składnika." + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550 +msgid "" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method " +"is specified" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552 +msgid "" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " +"following manners: %2" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555 +msgid "" +"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the " +"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method " +"specified): %2" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571 +#, fuzzy +msgid "Complete" +msgstr "Klient:" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576 +msgid "Complete, but approximations made" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582 +msgid "Incomplete" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597 +msgid "" +"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following " +"information is missing:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608 +msgid "" +"The following approximations will be made when determining nutrient " +"information:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Ingredient (required?)" +msgstr "Nazwa składnika" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79 +msgid "Amount Available" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Missing ingredients allowed:" +msgstr "Brakujące składniki" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Any" +msgstr "jakikolwiek" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Matching Recipes" +msgstr "Znajdź pasujące przepisy" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104 +msgid "Missing Ingredients" +msgstr "Brakujące składniki" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115 +msgid "Find matching recipes" +msgstr "Znajdź pasujące przepisy" + +#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: You are missing 1 ingredient for:\n" +"You are missing %n ingredients for:" +msgstr "Brakujące składniki" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107 +msgid "Requested Border" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108 +msgid "Style:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109 +msgid "Color:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110 +msgid "Width:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dotted" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Dashed" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Solid" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Double" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Groove" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Ridge" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Inset" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190 +msgid "" +"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n" +"Outset" +msgstr "" + +#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205 +msgid "Border Preview" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Ingredient Parser" +msgstr "Nazwa składnika" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107 +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116 +msgid "Unit" +msgstr "Jednostka" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80 +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Set &Header" +msgstr "Nagłówek" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81 +msgid "" +"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this " +"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients " +"below the header will be included within that group.\n" +"\n" +"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those " +"ingredients will be grouped together." +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100 +msgid "" +"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you " +"may correct any incorrectly parsed ingredients." +"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101 +msgid "Ingredients as understood by Krecipes:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102 +msgid "Parse Text" +msgstr "" + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "&Done" +msgstr "Brak" + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74 +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Ingredients in Shopping List" +msgstr "Utwórz li&stę zakupów" + +#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103 +msgid "" +"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may " +"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify " +"the amounts of existing ingredients." +msgstr "" + +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42 +msgid "&New Category..." +msgstr "&Nowa kategoria" + +#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:556 +msgid "Category name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87 +msgid "Opening recipes, please wait..." +msgstr "Otwieranie przepisów, proszę czekać..." + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34 +msgid "Measurement Converter" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "--Ingredient (optional)--" +msgstr "Właściwości składnika" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95 +msgid "To" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "<b>Result:</b>" +msgstr "<b>Lista przepisów</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "<b>Approximated result:</b>" +msgstr "<b>Lista przepisów</b>" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156 +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160 +msgid "<b>Error:</b>" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145 +msgid "Missing unit conversion" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "No ingredient weight available" +msgstr "Nie zaznaczono składnika." + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "No ingredient weight available for this method of preparation" +msgstr "Nie zaznaczono składnika." + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157 +msgid "Ingredient required for conversion" +msgstr "" + +#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161 +msgid "Impossible unit conversion based on unit types" +msgstr "" + +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29 +msgid "Import Recipes" +msgstr "Importuj przepisy" + +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61 +msgid "All (%1)" +msgstr "Wszystkie (%1)" + +#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97 +#: src/widgets/recipelistview.cpp:31 +msgid "Uncategorized" +msgstr "Poza kategoriami" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293 +msgid "Require All Words" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297 +msgid "Keywords:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111 +msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152 +msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193 +msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "Created:" +msgstr "&Utwórz" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153 +msgid "Modified:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154 +msgid "Last Accessed:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417 +msgid "Criterion" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542 +msgid "Search using the following criteria:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544 +msgid "Uses any of:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545 +#, fuzzy +msgid "Uses all:" +msgstr "Użyj:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546 +msgid "Without:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "Categories >>" +msgstr "Kategorie" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548 +msgid "In all:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Not in:" +msgstr "Nie przez:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550 +msgid "In any of:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552 +msgid "By any of:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "By all:" +msgstr "Przez:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554 +msgid "Not by:" +msgstr "Nie przez:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556 +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562 +#: src/widgets/propertylistview.cpp:256 +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Yields at least:" +msgstr "Gotowy w conajmniej:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Yields at most:" +msgstr "Gotowy w conajmniej:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Yields about:" +msgstr "Zapisać układ?" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Ready in at most:" +msgstr "Gotowy w conajmniej:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "Ready in about:" +msgstr "Gotowy w conajmniej:" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567 +#, fuzzy +msgid "Meta Data" +msgstr "Dane" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568 +msgid "C&lear" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569 +msgid "Alt+L" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "&Search" +msgstr "Szukaj" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571 +msgid "By average:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572 +msgid "stars" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573 +msgid "By criteria:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574 +msgid "+" +msgstr "" + +#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877 +#, fuzzy +msgid "No matching recipes found" +msgstr "Znajdź pasujące przepisy" + +#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "Header list" +msgstr "Nagłówek" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18 +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34 +msgid "New Property" +msgstr "Nowa właściwość" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36 +msgid "Property name:" +msgstr "Nazwa właściwości:" + +#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42 +msgid "Units:" +msgstr "Jednostki:" + +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently " +"they use the element you have chosen to be removed." +msgstr "" + +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59 +msgid "" +"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be " +"removed." +msgstr "" + +#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you wish to proceed?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć jednostkę?" + +#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26 +msgid "Choose Unit" +msgstr "Wybierz jednostkę" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Similar Categories" +msgstr "Wszystkie kategorie" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138 +msgid "Threshold:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Category:" +msgstr "Kategoria" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Search" +msgstr "Szukaj:" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Similar Categories:" +msgstr "Wszystkie kategorie" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142 +msgid "<<" +msgstr "" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143 +msgid ">>" +msgstr "" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Categories to Merge:" +msgstr "Kategorie" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145 +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148 +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150 +#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568 +msgid "Category" +msgstr "Kategoria" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271 +msgid "Please select only one category." +msgstr "" + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 +#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252 +#, fuzzy +msgid "No recipes selected." +msgstr "Nie zaznaczono składnika." + +#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331 +#, fuzzy +msgid "No categories selected to merge." +msgstr "Nie zaznaczono składnika." + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34 +msgid "New Unit" +msgstr "Nowa jednostka" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36 +msgid "Singular:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation:" +msgstr "Ułamek" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48 +msgid "Plural:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60 +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Other" +msgstr "Kategoria" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:145 +msgid "Mass" +msgstr "" + +#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:146 +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:116 +msgid "ISO A3" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:117 +msgid "ISO A4" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:118 +msgid "ISO A5" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:119 +msgid "US Letter" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:120 +msgid "US Legal" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:121 +msgid "Screen" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Custom" +msgstr "Wy&tnij" + +#: src/krepagelayout.cpp:123 +msgid "ISO B5" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:125 +msgid "US Executive" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:126 +msgid "ISO A0" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:127 +msgid "ISO A1" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:128 +msgid "ISO A2" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:129 +msgid "ISO A6" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:130 +msgid "ISO A7" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:131 +msgid "ISO A8" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:132 +msgid "ISO A9" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:133 +msgid "ISO B0" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:134 +msgid "ISO B1" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:135 +msgid "ISO B10" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:136 +msgid "ISO B2" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:137 +msgid "ISO B3" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:138 +msgid "ISO B4" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:139 +msgid "ISO B6" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:140 +msgid "ISO C5" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:141 +msgid "US Common 10" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:142 +msgid "ISO DL" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:143 +msgid "US Folio" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:144 +msgid "US Ledger" +msgstr "" + +#: src/krepagelayout.cpp:145 +msgid "US Tabloid" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:39 +msgid "Welcome to Krecipes" +msgstr "Witamy w programie Krecipes" + +#: src/setupwizard.cpp:42 +msgid "Database Type" +msgstr "Typ bazy danych" + +#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54 +msgid "Server Settings" +msgstr "Ustawienia serwera" + +#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51 +msgid "Database Permissions" +msgstr "Prawa dostępu do bazy danych" + +#: src/setupwizard.cpp:57 +msgid "Initialize Database" +msgstr "Inicjalizacja bazy danych" + +#: src/setupwizard.cpp:60 +msgid "Finish & Save Settings" +msgstr "Zapisz ustawienia i zakończ" + +#: src/setupwizard.cpp:130 +msgid "" +"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>" +"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " +"help you with the initial setup so that you can start using it quickly." +"<br>" +"<br>Welcome, and enjoy cooking!" +msgstr "" +"<b><font size=\"+1\">Dziękujemy za wybór programu Krecipes</font></b>" +"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will " +"help you with the initial setup so that you can start using it quickly." +"<br>" +"<br>Witamy i życzymy udanego kucharzenia!" + +#: src/setupwizard.cpp:162 +msgid "" +"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary " +"permissions to access the Krecipes MySQL database." +"<br>" +"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first " +"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> " +"<br>" +"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as " +"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will " +"be used, with no password." +"<br>" +"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root " +"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>" +"your_password</i>]" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282 +msgid "I have already set the necessary permissions" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:181 +msgid "I have already set a MySQL root/admin account" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:189 +msgid "MySQL Administrator Account" +msgstr "Konto administratora MySQL" + +#: src/setupwizard.cpp:270 +msgid "" +"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the " +"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account " +"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>" +"create new PostgreSQL users and databases</b>." +"<br>" +"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will " +"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL " +"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the " +"information of a privileged PostgreSQL account." +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:289 +msgid "I have already set a superuser or privileged account" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:297 +msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:378 +msgid "" +"In this dialog you can adjust the database server settings." +"<br>" +"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be " +"compromised. We recommend that you create a username and password combination " +"solely for use by Krecipes.</b>" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:446 +msgid "The server is remote" +msgstr "Zdalny serwer" + +#: src/setupwizard.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Server / Client Settings" +msgstr "Ustawienia serwera/klienta" + +#: src/setupwizard.cpp:468 +msgid "Client:" +msgstr "Klient:" + +#: src/setupwizard.cpp:539 +msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings." +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:562 +msgid "Open file dialog" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:607 +msgid "" +"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' " +"to continue, and enjoy cooking!" +msgstr "" +"Gratulacje; proces konfiguracji został zakończony. Udanego przyrządzania! " +"Kliknij Zakończ by kontynuować..." + +#: src/setupwizard.cpp:699 +msgid "" +"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. " +"<br>" +"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will " +"erase all your previous recipes if you have any. " +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:718 +msgid "Yes please, initialize the database with the examples" +msgstr "Tak, proszę. Zainicjuj bazę danych z przykładami" + +#: src/setupwizard.cpp:724 +msgid "" +"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over " +"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as " +"energy, fat, vitamin C, etc." +"<br>" +"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe " +"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation " +"may take several minutes." +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:730 +msgid "" +"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English " +"only.)" +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:767 +msgid "" +"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to " +"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers " +"by means of a MySQL or PostgreSQL database." +msgstr "" + +#: src/setupwizard.cpp:783 +msgid "Simple Local File (SQLite)" +msgstr "Zwykły plik lokalny (SQLite)" + +#: src/setupwizard.cpp:784 +msgid "Local or Remote MySQL Database" +msgstr "Lokalna lub zdalna baza danych MySQL" + +#: src/setupwizard.cpp:785 +#, fuzzy +msgid "Local or Remote PostgreSQL Database" +msgstr "Lokalna lub zdalna baza danych MySQL" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130 +msgid "" +"<html><body>\n" +"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the " +"recipe.</p>" +"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>" +msgstr "" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Krecipes Recipes" +msgstr "Preferencje" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116 +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126 +msgid "or" +msgstr "" + +#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Overall Rating" +msgstr "Formatowanie" + +#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Total" +msgstr "Tytuł" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Yields" +msgstr "Zapisać układ?" + +#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 star\n" +"%n stars" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:25 +msgid "The KDE Cookbook" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:31 +msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "Krecipes" +msgstr "Przepisy" + +#: src/main.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2003 Unai Garro\n" +"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n" +"\n" +"___________\n" +"\n" +"\n" +"This product is RecipeML compatible.\n" +" You can get more information about this file format in:\n" +" http://www.formatdata.com/recipeml" +msgstr "" +"(C) 2003 Unai Garro\n" +"\n" +"___________\n" +"\n" +"\n" +"Ten program jest kompatybilny z RecipeML.\n" +" Możesz znaleźć więcej informacji o tym formacie na:\n" +" http://www.formatdata.com/recipeml" + +#: src/main.cpp:43 +msgid "Testing, bug reports, suggestions" +msgstr "" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "INSERT YOUR NAME HERE" +msgstr "Zbigniew Czernik" + +#: src/main.cpp:45 +msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS" +msgstr "czernik@tlen.pl" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:51 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77 +msgid "E&xport" +msgstr "" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "&Remove From Category" +msgstr "Usuń z &kategorii" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:62 +msgid "&Add to Shopping List" +msgstr "Dod&aj do listy zakupów" + +#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64 +msgid "&Copy to Clipboard" +msgstr "" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Ca&tegorize..." +msgstr "Kategorie" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:73 +msgid "&Expand All" +msgstr "" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:75 +msgid "&Collapse All" +msgstr "" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:214 +msgid "Please select only one recipe." +msgstr "" + +#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444 +#: src/recipeactionshandler.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Export Recipe" +msgstr "Importuj przepisy" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:243 +msgid "" +"No recipes are currently selected.\n" +"Would you like to export all recipes in the current view?" +msgstr "" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "Export Recipes" +msgstr "Importuj przepisy" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Compressed Krecipes format" +msgstr "" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Web page" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347 +msgid "Plain Text" +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?" +msgstr "Plik \"%1\" istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:383 +msgid "Saving recipe" +msgstr "Zapisywanie" + +#: src/recipeactionshandler.cpp:387 +msgid "Saving recipes..." +msgstr "Zapisywanie przepisów..." + +#: src/krecipes.cpp:117 +msgid "" +"Gathering recipe data from file.\n" +"Please wait..." +msgstr "" +"Pobieranie danych z pliku.\n" +"Proszę czekać..." + +#: src/krecipes.cpp:167 +msgid "Reloa&d" +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:169 +#, fuzzy +msgid "&Edit Recipe" +msgstr "Edytuj" + +#: src/krecipes.cpp:173 +msgid "&Measurement Converter" +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:180 +msgid "&Merge Similar Categories..." +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "&Merge Similar Ingredients..." +msgstr "Brakujące składniki" + +#: src/krecipes.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "&New Recipe" +msgstr "Zobacz przepis" + +#: src/krecipes.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Import from File..." +msgstr "Czcionka..." + +#: src/krecipes.cpp:207 +msgid "Import from Database..." +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Export..." +msgstr "Czcionka..." + +#: src/krecipes.cpp:220 +msgid "Page Setup..." +msgstr "Ustawienia strony..." + +#: src/krecipes.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Print Setup..." +msgstr "Ustawienia strony..." + +#: src/krecipes.cpp:228 +msgid "Backup..." +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Restore..." +msgstr "Kolor tekstu..." + +#: src/krecipes.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "" +"Filter \"%1\" not recognized.\n" +"Please select one of the provided filters." +msgstr "" +"Nie rozpoznano filtru \"%1\".\n" +"Please select one of the provided filters." + +#: src/krecipes.cpp:358 +msgid "Unrecognized Filter" +msgstr "Nierozpoznany filtr" + +#: src/krecipes.cpp:390 +msgid "" +"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure " +"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred." +"<br>" +"<br>" +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "Import Warnings" +msgstr "Importuj przepisy" + +#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477 +msgid "" +"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning " +"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you " +"desire, load one style and save it under a different name." +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Save Backup As..." +msgstr "Zapi&sz jako" + +#: src/krecipes.cpp:507 +msgid "Backup Failed" +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "Krecipes Backup File" +msgstr "Preferencje" + +#: src/krecipes.cpp:515 +msgid "Restore Backup" +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:518 +msgid "" +"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />" +"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and " +"first export your recipes. These can then be imported once the restore is " +"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?" +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:525 +msgid "Restore successful." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527 +msgid "Restore Failed" +msgstr "" + +#: src/krecipes.cpp:589 +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save the changes before exiting?" +msgstr "" +"Przepis zawiera niezapisane zmiany.\n" +"Czy chcesz zapisać zmiany przed zakończeniem?" + +#: src/krecipes.cpp:591 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "Niezapisane zmiany" + +#: src/pref.cpp:45 +msgid "Krecipes Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: src/pref.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Database Server Options (%1)" +msgstr "Opcje serwera baz danych" + +#: src/pref.cpp:65 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatowanie" + +#: src/pref.cpp:65 +msgid "Customize Formatting" +msgstr "Zaawansowane formatowanie" + +#: src/pref.cpp:71 +msgid "Import/Export" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Recipe Import and Export Options" +msgstr "Opcje importu przepisu " + +#: src/pref.cpp:77 +msgid "Performance" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:77 +msgid "Performance Options" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373 +#, fuzzy +msgid "Backup" +msgstr "Tło" + +#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312 +#: src/pref.cpp:378 +msgid "Path to '%1':" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:419 +msgid "Re-run wizard on next startup" +msgstr "Uruchom asystenta przy następnym starcie" + +#: src/pref.cpp:423 +msgid "" +"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect." +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:485 +msgid "Ingredient Format:" +msgstr "Format składnika:" + +#: src/pref.cpp:487 +msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit" +msgstr "%n: Nazwa<br>%p: Sposób przyrządzania<br>%a: Ilość<br>%u: Jednostka" + +#: src/pref.cpp:498 +msgid "Use abbreviations" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:535 +#, fuzzy +msgid "Number Format" +msgstr "Zaawansowane formatowanie" + +#: src/pref.cpp:536 +msgid "Fraction" +msgstr "Ułamek" + +#: src/pref.cpp:537 +msgid "Decimal" +msgstr "Dziesiętny" + +#: src/pref.cpp:555 +msgid "Overwrite recipes with same title" +msgstr "Nadpisz przepisy z taką samą nazwą" + +#: src/pref.cpp:559 +msgid "Ask which recipes to import" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:569 +msgid "'Copy to Clipboard' format:" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:595 +msgid "" +"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and " +"allow you to select which recipes you want imported.\n" +" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for " +"faster and less memory-intensive imports." +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Search as you type" +msgstr "Wyniki wyszukiwania" + +#: src/pref.cpp:633 +msgid "" +"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting " +"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform " +"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>." +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:638 +msgid "Number of categories to display at once:" +msgstr "" + +#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "Unlimited" +msgstr "Jednostka" + +#: src/pref.cpp:647 +msgid "Number of elements to display at once:" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65 +msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..." +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "" +"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for " +"using this database backend." +msgstr "" +"Wtyczka Qt MySQL (QMYSQL3) nie jest zainstalowana. Ta wtyczka jest wymagana do " +"zarządzania bazą danych MySQL." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104 +msgid "Parameters set. Calling db->open()" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Failing to open database. Trying to create it" +msgstr "" +"Nieudane otwarcie bazy danych. Próba jej utworzenia\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: " +"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down." +msgstr "" +"Krecipes nie może otworzyć bazy danych MySQL (nazwa użytkownika: \"%1\"). Być " +"może nie masz wystarczających uprawnień lub serwer jest wyłączony." + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119 +#, fuzzy, c-format +msgid "Database message: %1" +msgstr "Komunikat bazy danych MySQL: %1" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120 +msgid "" +"Failing to open database. Exiting\n" +msgstr "" +"Nieudane otwarcie bazy danych. Koniec pracy\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129 +msgid "" +"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"opened." +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138 +msgid "" +"Failed to fix database structure.\n" +"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database " +"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 " +"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your " +"database to the new structure." +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754 +msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804 +msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969 +msgid "" +"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you " +"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? " +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +"<br>" +"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with " +"previous versions of Krecipes." +"<br>" +"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>" +msgstr "" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971 +#, fuzzy +msgid "Porting database structure..." +msgstr "" +"Nie udało się naprawić struktury bazy danych. Koniec pracy.\n" + +#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041 +msgid "Loading category list" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752 +msgid "Overall" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753 +#, fuzzy +msgid "Taste" +msgstr "Tytuł" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755 +msgid "Originality" +msgstr "" + +#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477 +#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374 +#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756 +#, fuzzy +msgid "Ease of Preparation" +msgstr "Nowa metoda przyrządzania" + +#: src/backends/recipedb.cpp:303 +msgid "Creating complete backup" +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428 +msgid "" +"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some " +"time." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:308 +msgid "" +"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your " +"system or it is not in $PATH." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:343 +msgid "Backup failed." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:390 +msgid "" +"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be " +"restored." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:400 +#, fuzzy +msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt." +msgstr "" +"\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes." + +#: src/backends/recipedb.cpp:405 +msgid "" +"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into " +"a database using this backend." +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:427 +msgid "Restoring backup" +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Nutrient Import" +msgstr "" + +#: src/backends/recipedb.cpp:808 +msgid "Importing USDA nutrient data" +msgstr "" + +#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Abbreviation" +msgstr "Ułamek" + +#: src/widgets/unitlistview.cpp:118 +msgid "Plural" +msgstr "" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:137 +msgid "&Create" +msgstr "&Utwórz" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320 +#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125 +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136 +#: src/widgets/unitlistview.cpp:140 +msgid "&Rename" +msgstr "&Zmień nazwę" + +#: src/widgets/unitlistview.cpp:341 +msgid "" +"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are " +"you sure?" +msgstr "" +"Taka jednostka już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch jednostek w " +"jedną. Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:354 +msgid "tomorrow" +msgstr "" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:355 +msgid "today" +msgstr "" + +#: src/widgets/kdateedit.cpp:356 +msgid "yesterday" +msgstr "" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61 +msgid "&Today" +msgstr "" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62 +msgid "&Yesterday" +msgstr "" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63 +msgid "Last &Week" +msgstr "" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64 +msgid "Last M&onth" +msgstr "" + +#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71 +msgid "No Date" +msgstr "" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:322 +msgid "Cu&t" +msgstr "Wy&tnij" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:324 +msgid "Paste as Subcategory" +msgstr "Wklej jako podkategorię" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:389 +#, fuzzy +msgid "" +"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?" +msgstr "Czy na pewno usunąć tę kategorię i wszystkie jej podkategorie?" + +#: src/widgets/categorylistview.cpp:538 +msgid "" +"This category already exists. Continuing will merge these two categories into " +"one. Are you sure?" +msgstr "" +"Taka kategoria już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch kategorii w " +"jedną. Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this property?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą właściwość?" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:227 +msgid "" +"This property already exists. Continuing will merge these two properties into " +"one. Are you sure?" +msgstr "" +"Taka właściwość już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch " +"właściwości w jedną. Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:245 +msgid "Property name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:258 +msgid "Min. Value" +msgstr "Min. wartość" + +#: src/widgets/propertylistview.cpp:259 +msgid "Max. Value" +msgstr "Maks. wartość" + +#: src/widgets/recipelistview.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "Loading recipes" +msgstr "Zapisywanie" + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144 +msgid "New Ingredient" +msgstr "Nowy składnik" + +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216 +msgid "" +"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients " +"into one. Are you sure?" +msgstr "" +"Taki składnik już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch składników w " +"jeden. Czy chcesz kontynuować?" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245 +#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235 +msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58 +msgid "Ingredient:" +msgstr "Składnik:" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51 +msgid "" +"_: Ingredient grouping name\n" +"Header:" +msgstr "" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75 +msgid "Amount:" +msgstr "Ilość:" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81 +msgid "Unit:" +msgstr "Jednostka:" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88 +msgid "Preparation Method:" +msgstr "Sposób przyrządzania:" + +#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94 +msgid "OR" +msgstr "" + +#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Please enter an ingredient" +msgstr "Składniki" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:752 +msgid "Top margin" +msgstr "" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:756 +msgid "Bottom margin" +msgstr "" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:870 +#, fuzzy +msgid "Page Layout..." +msgstr "Zapisać układ?" + +#: src/widgets/kreruler.cpp:873 +msgid "Remove Tabulator" +msgstr "" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:92 +msgid "New Author" +msgstr "Nowy autor" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to delete this author?" +msgstr "Czy na pewno usunąć tego autora?" + +#: src/widgets/authorlistview.cpp:170 +msgid "" +"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. " +"Are you sure?" +msgstr "" +"Taki autor już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch autorów. Czy " +"chcesz kontynuować?" + +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32 +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Poprzednie danie" + +#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Next" +msgstr "Następne danie" + +#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64 +msgid "All Categories" +msgstr "Wszystkie kategorie" + +#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95 +msgid "Header" +msgstr "Nagłówek" + +#: src/widgets/headerlistview.cpp:168 +#, fuzzy +msgid "" +"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. " +"Are you sure?" +msgstr "" +"Taki autor już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch autorów. Czy " +"chcesz kontynuować?" + +#: src/widgets/headerlistview.cpp:187 +msgid "Header cannot be longer than %1 characters." +msgstr "" + +#: src/widgets/kremenu.cpp:139 +msgid "Up" +msgstr "Do góry" + +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92 +msgid "New Preparation Method" +msgstr "Nowa metoda przyrządzania" + +#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "" +"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into " +"one. Are you sure?" +msgstr "" +"Taki autor już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch autorów. Czy " +"chcesz kontynuować?" + +#: src/importers/mx2importer.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file." +msgstr "" +"\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes." + +#: src/importers/mx2importer.cpp:63 +msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file" +msgstr "" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47 +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55 +msgid "Unable to open file." +msgstr "Nie można otworzyć pliku." + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101 +#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "servings" +msgstr "Porcje" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54 +#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52 +msgid "No recipes found in this file." +msgstr "Nie znaleziono przepisów w tym pliku." + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:86 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could " +"not be detected." +msgstr "" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:106 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:117 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing " +"or could not be detected." +msgstr "" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:161 +msgid "" +"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or " +"could not be detected." +msgstr "" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:188 +msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\"" +msgstr "" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:352 +msgid "" +"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to " +"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." +msgstr "" + +#: src/importers/mxpimporter.cpp:358 +msgid "" +"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to " +"jkivlighn@gmail.com to request support for this format." +msgstr "" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:50 +msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file" +msgstr "" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:71 +msgid "\"%1\" at line %2, column %3" +msgstr "\"%1\" w linii %2, kolumna %3" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:78 +msgid "This file does not appear to be a *.kreml file" +msgstr "" + +#: src/importers/kreimporter.cpp:84 +#, c-format +msgid "KreML version %1" +msgstr "Wersja KreML: %1" + +#: src/importers/mmfimporter.cpp:137 +msgid "" +"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the " +"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly " +"formatted recipe." +msgstr "" + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37 +#, fuzzy +msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file." +msgstr "" +"\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes." + +#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44 +msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive." +msgstr "" + +#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42 +msgid "File does not appear to be a valid NYC export." +msgstr "" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124 +msgid "Importing selected recipes" +msgstr "Importowanie wybranych przepisów" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "%v/%m Recipes" +msgstr "Zapisz przepisy" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:221 +msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported." +msgstr "" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:230 +#, c-format +msgid "Importing recipe: %1" +msgstr "Importowanie przepisu: %1" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:388 +msgid "" +"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> " +"due to the following error(s):" +msgstr "" + +#: src/importers/baseimporter.cpp:394 +msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):" +msgstr "Plik <b>%1</b> wygenerował następujące ostrzeżenie(a):" + +#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348 +msgid "Find/Edit Recipes" +msgstr "Znajdź/Edytuj przepis" + +#: src/krecipesview.cpp:133 +msgid "Data" +msgstr "Dane" + +#: src/krecipesview.cpp:302 +msgid "" +"\n" +"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will " +"be closed." +msgstr "" +"\n" +"Czy chcesz uruchomić ponownie asystenta? W innym przypadku program zostanie " +"zakończony." + +#: src/krecipesview.cpp:308 +msgid "Exiting" +msgstr "Konczenie pracy" + +#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383 +msgid "Preparation Methods" +msgstr "Sposoby przyrządzania" + +#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357 +msgid "Diet Helper" +msgstr "Diety" + +#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362 +msgid "Ingredient Matcher" +msgstr "Dopasowywanie składników" + +#: src/krecipesview.cpp:402 +msgid "View Recipe" +msgstr "Zobacz przepis" + +#: src/krecipesview.cpp:460 +#, fuzzy +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?" +msgstr "" +"Przepis \"%1\" zawiera niezapisane zmiany.\n" +"Czy chcesz zapisać zmiany zanim rozpoczniesz edycję innego przepisu?" + +#: src/krecipesview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany przepis?" + +#: src/krecipesview.cpp:481 +msgid "Confirm remove" +msgstr "Potwierdź usunięcie" + +#: src/krecipesview.cpp:512 +#, fuzzy +msgid "" +"A recipe contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?" +msgstr "" +"Przepis \"%1\" zawiera niezapisane zmiany.\n" +"Czy chcesz zapisać zmiany przed utworzeniem nowego przepisu?" + +#: src/krecipesview.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Unable to setup database" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" + +#: src/krecipesview.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting" +msgstr "" +"Błąd. Brak wbudowanej obsługi baz danych. Koniec pracy\n" + +#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872 +msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting" +msgstr "Błąd. Brak wbudowanej obsługi baz danych. Koniec pracy." + +#: src/krecipesview.cpp:854 +msgid "Unable to open database" +msgstr "Nie można otworzyć bazy danych" + +#: src/krecipesview.cpp:877 +msgid "" +"DB started correctly\n" +msgstr "" +"Uruchomiono poprawnie bazę danych\n" + +#: src/krecipesview.cpp:885 +msgid "The configured database type (%1) is unsupported." +msgstr "" + +#: src/krecipesview.cpp:885 +#, fuzzy +msgid "" +"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or " +"PostgreSQL." +msgstr "" +"Niewspierany typ bazy danych. Wymagana baza danych to MySQL lub SQLite." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page Preview" +#~ msgstr "Zapisz przepis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page Layout" +#~ msgstr "Zapisać układ?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Page Size" +#~ msgstr "Ustawienia strony..." + +#, fuzzy +#~ msgid "&Portrait" +#~ msgstr "&Drukuj" + +#, fuzzy +#~ msgid "Head Line" +#~ msgstr "Nagłówek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foot Line" +#~ msgstr "Nie przez:" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Header" +#~ msgstr "Nagłówek" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Recipe view</b>" +#~ msgstr "<b>Lista przepisów</b>" + +#~ msgid "<b>Recipes list</b>" +#~ msgstr "<b>Lista przepisów</b>" + +#~ msgid "<b>Shopping list</b>" +#~ msgstr "<b>Lista zakupów</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" +#~ msgstr "Chcesz zrobić listę zakupów? Wystarczy <b>dodać swój przepis</b>i<b>kliknąć OK</b>. Krecipes wygeneruje dla Ciebie listę zakupów.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>" + +#~ msgid "<b>Diet Helper</b>" +#~ msgstr "<b>Diet Helper</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>" +#~ msgstr "Dopasowywanie składników" + +#~ msgid "<b>Edit recipe</b>" +#~ msgstr "<b>Edytuj przepis</b>" + +#~ msgid "<b>Ingredients list</b>" +#~ msgstr "<b>Lista składników</b>" + +#~ msgid "<b>Properties list</b>" +#~ msgstr "<b>Lista właściwości</b>" + +#~ msgid "<b>Units list</b>" +#~ msgstr "<b>Lista jednostek</b>" + +#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>" +#~ msgstr "<b>Lista sposobów przyrządzania</b>" + +#~ msgid "<b>Categories list</b>" +#~ msgstr "<b>Lista kategorii</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those here." +#~ msgstr "Jak chcesz zaklasyfikować swój przepis?" + +#~ msgid "<b>Authors list</b>" +#~ msgstr "<b>Lista autorów</b>" + +#~ msgid "New author created" +#~ msgstr "Utworzono nowego autora" + +#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors" +#~ msgstr "Nowy autor \"%1\" został dodany do listy autorów" + +#~ msgid "Recipe: #%1" +#~ msgstr "Przepis: #%1" + +#~ msgid "<ul><li>Ingredient 1</li><li>Ingredient 2</li><li>...</li></ul>" +#~ msgstr "<ul><li>Składnik 1</li><li>Składnik 2</li><li>...</li></ul>" + +#~ msgid "<ul><li>Property 1</li><li>Property 2</li><li>...</li></ul>" +#~ msgstr "<ul><li>Właściwość 1</li><li>Właściwość 2</li><li>...</li></ul>" + +#~ msgid "Included Layouts" +#~ msgstr "Zawarte układy" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The print layout has been modified.\n" +#~ "Do you want to save it?" +#~ msgstr "" +#~ "This layout has been modified.\n" +#~ "Czy chcesz zapisać?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file or it has become corrupt." +#~ msgstr "\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes." + +#, fuzzy +#~ msgid "Clear recipe list" +#~ msgstr "Czyść listę przepisów" + +#~ msgid "Failed to fix database structure. Exiting.\n" +#~ msgstr "Nie udało się naprawić struktury bazy danych. Koniec pracy.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Recipe View" +#~ msgstr "Tytuł przepisu" + +#~ msgid "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the necessary permissions.\n" +#~ msgstr "Krecipes nie może otworzyć bazy danych SQLite. Być może masz niewystarczające uprawnienia.\n" + +#~ msgid "Could not open DB. You may not have permissions. Exiting.\n" +#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych. Być może masz niewystarczające uprawnienia. Koniec pracy.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have the necessary permissions, or the database structure may be too corrupted.\n" +#~ msgstr "Krecipes nie może naprawić struktury bazy danych SQLite. Być może masz niewystarczające uprawnienia lub struktura bazy danych jest zbyt uszkodzona.\n" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Group Ingredients" +#~ msgstr "Składniki" + +#~ msgid "New servings:" +#~ msgstr "Nowe dania:" + +#~ msgid "Persons" +#~ msgstr "Osoby" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ready before:" +#~ msgstr "Gotowy w conajmniej:" + +#~ msgid "Recipes in the category \"%1\"" +#~ msgstr "Przepisy w kategorii \"%1\"" + +#~ msgid "Preparing to save recipes..." +#~ msgstr "Przygotowanie do zapisania przepisów..." + +#~ msgid "Do not use:" +#~ msgstr "Nie używaj:" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Nazwa" + +#~ msgid "Unselect All" +#~ msgstr "Odznacz wszystko" + +#~ msgid "Belong to:" +#~ msgstr "Należy do:" + +#~ msgid "Do not belong to:" +#~ msgstr "Nie należy do:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ready in more than:" +#~ msgstr "Gotowy w conajmniej:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ready in exactly:" +#~ msgstr "Gotowy w conajmniej:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Servings/Preparation Time" +#~ msgstr "Czas przygotowania:" + +#~ msgid "Save Recipe" +#~ msgstr "Zapisz przepis" + +#~ msgid "Save Recipes" +#~ msgstr "Zapisz przepisy" + +#~ msgid "Code error. Unrecognized database type. Exiting\n" +#~ msgstr "Błąd. Nierozpoznany typ bazy danych. Koniec pracy\n" + +#~ msgid "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Images (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)" +#~ msgstr "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)" + +#~ msgid "&Ok" +#~ msgstr "&Ok" + +#~ msgid "Create New Category" +#~ msgstr "Utwórz nową kategorię" + +#~ msgid "Create New Preparation Method" +#~ msgstr "Utwórz nową metodę przyrządzania" + +#~ msgid "Create New Unit" +#~ msgstr "Utwórz nową jednostkę" + +#~ msgid "Remove Unit" +#~ msgstr "Usuń jednostkę" + +#~ msgid "Create New Author" +#~ msgstr "Utwórz nowego autora" + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "OK" + +#~ msgid "A KDE Application" +#~ msgstr "Aplikacja KDE" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove this ingredient?" +#~ msgstr "Czy na pewno usunąć ten składnik?" + +#~ msgid "&New" +#~ msgstr "&Nowy" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove this preparation method?" +#~ msgstr "Czy na pewno usunąć tę metodę przyrządzania?" |