summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pl/krecipes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pl/krecipes.po')
-rw-r--r--po/pl/krecipes.po3107
1 files changed, 3107 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/pl/krecipes.po b/po/pl/krecipes.po
new file mode 100644
index 0000000..731ec7e
--- /dev/null
+++ b/po/pl/krecipes.po
@@ -0,0 +1,3107 @@
+# translation of krecipes-pl.po to Polish
+# translation of krecipes.po to Polish
+# Zbigniew Czernik <czernik@tlen.pl>, 2004.
+# Krzysztof Lichota <lichota@mimuw.edu.pl>, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: krecipes\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-09-01 08:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-22 10:42+0100\n"
+"Last-Translator: Zbigniew Czernik <czernik@tlen.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 113
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 rc.cpp:4
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Rater"
+msgstr "Kategoria"
+
+#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 119
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
+#: rc.cpp:7
+#, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 130
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
+#: rc.cpp:10
+#, no-c-format
+msgid "Stars"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 167
+#: rc.cpp:13
+#, no-c-format
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file ./src/widgets/ratingdisplaywidget.ui line 214
+#: rc.cpp:20
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Czcionka..."
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Database Import"
+msgstr "Typ bazy danych"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
+msgid "Database file:"
+msgstr "Plik bazy danych:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "Typ bazy danych"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
+#: src/setupwizard.cpp:463
+msgid "Server:"
+msgstr "Serwer:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
+#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
+msgid "Username:"
+msgstr "Użytkownik:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
+#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
+msgid "Password:"
+msgstr "Hasło:"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
+#: src/setupwizard.cpp:429
+msgid "Database name:"
+msgstr "Nazwa bazy danych"
+
+#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Port:"
+msgstr "Właściwość"
+
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
+msgid "New Category"
+msgstr "Nowa kategoria"
+
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
+msgid "Subcategory of:"
+msgstr "Podkategoria:"
+
+#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
+msgid "**NONE**"
+msgstr "**BRAK**"
+
+#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
+#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Create ..."
+msgstr "&Utwórz"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
+msgid "Ingredient list"
+msgstr "Lista składników"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
+msgid "Unit list"
+msgstr "Lista jednostek"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
+#: src/krecipesview.cpp:322 src/krecipesview.cpp:378 src/pref.cpp:496
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
+msgid "Units"
+msgstr "Jednostki"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62 src/widgets/propertylistview.cpp:123
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:125
+msgid "Id"
+msgstr "ID"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
+msgid "Ingredient Properties"
+msgstr "Właściwości składnika"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:117 src/widgets/propertylistview.cpp:257
+msgid "Property"
+msgstr "Właściwość"
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
+msgid "Amount"
+msgstr "Ilość"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Ingredient Weights"
+msgstr "Lista składników"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
+msgid "Weight"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Per Amount"
+msgstr "Ilość"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
+msgid "Load USDA data"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:320
+#: src/krecipesview.cpp:368 src/pref.cpp:482
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Składniki"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Headers"
+msgstr "Nagłówek"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
+msgid ""
+"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
+"want to delete this entry?"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
+#, fuzzy
+msgid "Enter amount"
+msgstr "Ilość"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
+msgid "Unit Exists"
+msgstr "Jednostka istnieje"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
+msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
+msgstr "Składnik zawiera już jednostkę którą wybrałeś."
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
+#: src/krecipesview.cpp:444 src/recipeactionshandler.cpp:235
+#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
+msgid "Recipes"
+msgstr "Przepisy"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
+msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+msgid "Property Exists"
+msgstr "Właściwość istnieje"
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
+msgid ""
+"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
+"per units."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
+msgid "No ingredient selected."
+msgstr "Nie zaznaczono składnika."
+
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
+#: src/widgets/krelistview.cpp:47
+msgid "Search:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
+msgid "Open Recipe(s)"
+msgstr "Otwórz przepis(y)"
+
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:398
+#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
+msgid "Edit Recipe"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
+msgid "Basic"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
+msgid "Advanced"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Clear search"
+msgstr "Usuń zdjęcie"
+
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
+msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
+msgstr "Wczytaj właściwości składnika dla: \"%1\""
+
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
+msgid "&Load"
+msgstr "&Wczytaj"
+
+#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "USDA Ingredient"
+msgstr "Składnik"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Number of Days"
+msgstr "Zaawansowane formatowanie"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Meals per Day"
+msgstr "Posiłków na dzień"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87
+msgid "Create the diet"
+msgstr "Utwórz dietę"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
+msgid "Meal 1"
+msgstr "Posiłek 1"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "- %1 -"
+msgstr "- %1 tygodni(e) -"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Meal %1"
+msgstr "Posiłek %1"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172
+msgid "- 1 week -"
+msgstr "- 1 tydzień -"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176
+msgid "- %1 weeks -"
+msgstr "- %1 tygodni(e) -"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231
+msgid ""
+"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe "
+"list is too short or the constraints are too demanding. "
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325
+msgid "No. of dishes: "
+msgstr "Nr dania: "
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341
+msgid "Previous Dish"
+msgstr "Poprzednie danie"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346
+msgid "Next Dish"
+msgstr "Następne danie"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356
+msgid "1st Course"
+msgstr "1-szy kurs"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359
+msgid "2nd Course"
+msgstr "2-gi kurs"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362
+msgid "Dessert"
+msgstr "Deser"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396
+#, c-format
+msgid "Dish %1"
+msgstr "Danie %1"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467
+msgid "Dish Characteristics"
+msgstr "Charakterystyka dania"
+
+#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476
+msgid "Enable Category Filtering"
+msgstr "Włącz filtrowanie kategorii"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
+msgid "Recipe Title"
+msgstr "Tytuł przepisu"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
+msgid "Category 1, Category 2, ..."
+msgstr "Kategoria 1, Kategoria 2, ..."
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
+msgid "Instructions"
+msgstr "Instrukcje"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
+msgid "Author 1, Author 2, ..."
+msgstr "Autor 1, Autor 2, ..."
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Ingredient 1"
+msgstr "Składnik"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Ingredient 2"
+msgstr "Składnik"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Klient:"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
+msgid "Criteria 1"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
+msgid "Criteria 2"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Property 1"
+msgstr "Właściwość"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Property 2"
+msgstr "Właściwość"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
+msgid "Background"
+msgstr "Tło"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
+msgid "Title"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
+msgid "Preparation Time"
+msgstr "Czas przygotowania:"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
+msgid "Photo"
+msgstr "Zdjęcie"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27 src/dialogs/setupdisplay.cpp:121
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:315 src/exporters/plaintextexporter.cpp:78
+#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:393
+msgid "Authors"
+msgstr "Autorzy"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
+#: src/krecipesview.cpp:324 src/krecipesview.cpp:388
+msgid "Categories"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:578
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
+msgid "Ratings"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
+msgid "Yield"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
+msgstr ""
+"\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes."
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
+#, fuzzy
+msgid "Background Color..."
+msgstr "Kolor tła..."
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
+#, fuzzy
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Kolor tekstu..."
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
+msgid "Font..."
+msgstr "Czcionka..."
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
+msgid "Alignment"
+msgstr "Wyrównanie"
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
+msgid "Border..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
+msgid "Columns..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
+msgid "Select the number of columns to use:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
+msgid "Full recipe list"
+msgstr "Pełna lista przepisu"
+
+#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
+#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
+#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:319
+#: src/krecipesview.cpp:352
+msgid "Shopping List"
+msgstr "Lista zakupów"
+
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
+
+#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
+msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
+msgid "Create &Shopping List"
+msgstr "Utwórz li&stę zakupów"
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
+msgid "Diet"
+msgstr "Dieta"
+
+#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
+#, c-format
+msgid "Day %1"
+msgstr "Dzień %1"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
+#: src/widgets/weightinput.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "-No Preparation-"
+msgstr "Nowa metoda przyrządzania"
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "New Ingredient Weight"
+msgstr "Nowy składnik"
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Per Amount:"
+msgstr "Ilość:"
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
+msgid "Weight:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
+msgid "Amount field contains invalid input."
+msgstr "Pole ilości zawiera niepoprawną wartość."
+
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
+#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
+msgid "Invalid input"
+msgstr "Niepoprawne dane"
+
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
+msgid "Choose Property"
+msgstr "Wybierz właściwość"
+
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
+msgid "Per units:"
+msgstr "Na jednostki:"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
+#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
+msgid "-No unit-"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
+msgid "Styles"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60
+msgid "Templates"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73
+msgid "Items Shown"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
+msgid "Show Items"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80
+msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Zapisz i zamknij"
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The recipe view layout has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"This layout has been modified.\n"
+"Czy chcesz zapisać?"
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
+msgid "Save Layout?"
+msgstr "Zapisać układ?"
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
+msgid "Krecipes style or template file"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
+msgid "Select Layout"
+msgstr "Wybierz układ"
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
+msgid ""
+"This layout has been modified.\n"
+"Do you want to save it?"
+msgstr ""
+"This layout has been modified.\n"
+"Czy chcesz zapisać?"
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249
+msgid ""
+"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to "
+"modify this file.\n"
+"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
+msgstr ""
+"Nie można zapisać układu ponieważ nie posiadasz wystarczających uprawnień do "
+"modyfikacji tego pliku.\n"
+"Czy chcesz zapisać bieżący układ jako nowy plik?"
+
+#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
+msgid ""
+"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n"
+"Would you like to select another file?"
+msgstr ""
+"Wybrany plik nie posiada praw do zapisu.\n"
+"Czy chcesz wybrać inny plik?"
+
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
+msgid "Resize Recipe"
+msgstr "Zmień rozmiar"
+
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Scale by yield"
+msgstr "Podziel wg porcji"
+
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
+msgid "New yield:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "Current yield:"
+msgstr "Bieżące dania:"
+
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
+msgid "Scale by factor"
+msgstr "Podziel przez współczynnik "
+
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
+msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
+msgstr "Współczynnik (np. 1/2 - na pół, 3 - razy 3)"
+
+#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
+msgstr "Nie można dzielić przepisu przez zero porcji."
+
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Rating"
+msgstr "Formatowanie"
+
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
+msgid "Criteria:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Stars:"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Comments:"
+msgstr "Klient:"
+
+#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Rater:"
+msgstr "Nagłówek"
+
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
+#, fuzzy
+msgid "Print Preview"
+msgstr "&Drukuj"
+
+#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
+msgid "&Print"
+msgstr "&Drukuj"
+
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
+msgid "Mass Conversions"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
+msgid "Volume Conversions"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
+msgid "Finding Unit Ratios"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
+msgid "Select photo"
+msgstr "Wybierz zdjęcie"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166
+msgid "Clear photo"
+msgstr "Usuń zdjęcie"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179
+msgid "Recipe Name"
+msgstr "Nazwa przepisu"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333
+msgid "Add ingredient"
+msgstr "Dodaj składnik"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335
+msgid "Move ingredient up"
+msgstr "Przenieś składnik do góry"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337
+msgid "Move ingredient down"
+msgstr "Przenieś składnik w dół"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
+msgid "Remove ingredient"
+msgstr "Usuń składnik"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Paste Ingredients"
+msgstr "Składniki"
+
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
+msgid "Ingredient"
+msgstr "Składnik"
+
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
+msgid "Preparation Method"
+msgstr "Sposób przyrządzania"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Property Status:"
+msgstr "Nazwa właściwości:"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365
+msgid "Details..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376
+msgid "Update"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Property details"
+msgstr "Właściwość istnieje"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Sprawdź poprawność pisowni"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418
+msgid "Add Rating..."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100
+msgid "Recipe"
+msgstr "Przepis"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447
+msgid "Save recipe"
+msgstr "Zapisz przepis"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449
+msgid "Show recipe"
+msgstr "Pokaż przepis"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
+msgid "Resize recipe"
+msgstr "Zmień rozmiar przepisu"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360
+msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182
+msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
+msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
+#, fuzzy
+msgid "Unable to save recipe"
+msgstr "Nie można otworzyć pliku."
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083
+msgid "Write the recipe instructions here"
+msgstr "Tutaj wpisz przepis"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085
+msgid "Write the recipe title here"
+msgstr "Wpisz tutaj tytuł przepisu"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
+msgid ""
+"This recipe contains unsaved changes.\n"
+"Would you like to save it before closing?"
+msgstr ""
+"Przepis zawiera niezapisane zmiany.\n"
+"Czy chcesz zapisać je przed zamknięciem?"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:462
+#: src/krecipesview.cpp:514
+msgid "Unsaved changes"
+msgstr "Niezapisane zmiany"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
+msgid ""
+"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it "
+"now?"
+msgstr ""
+"Musisz zapisać przepis przed wyświetleniem. Czy chcesz to zrobić teraz?"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is saved. "
+"Would you like to save it now?"
+msgstr ""
+"Musisz zapisać przepis przed wyświetleniem. Czy chcesz to zrobić teraz?"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241
+msgid "Spell check complete."
+msgstr "Zakończono sprawdzanie."
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491
+msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508
+msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
+msgid ""
+"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or Krecipes "
+"needs conversion information to perform one of the following conversions: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
+#, fuzzy
+msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries"
+msgstr "Nie zaznaczono składnika."
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
+msgid ""
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation method "
+"is specified"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
+msgid ""
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the "
+"following manners: %2"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
+msgid ""
+"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of the "
+"following manners (defaulting to a weight entry without a preparation method "
+"specified): %2"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
+#, fuzzy
+msgid "Complete"
+msgstr "Klient:"
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
+msgid "Complete, but approximations made"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582
+msgid "Incomplete"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597
+msgid ""
+"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
+"information is missing:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608
+msgid ""
+"The following approximations will be made when determining nutrient "
+"information:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Ingredient (required?)"
+msgstr "Nazwa składnika"
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
+msgid "Amount Available"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "Missing ingredients allowed:"
+msgstr "Brakujące składniki"
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Any"
+msgstr "jakikolwiek"
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Matching Recipes"
+msgstr "Znajdź pasujące przepisy"
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
+msgid "Missing Ingredients"
+msgstr "Brakujące składniki"
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
+msgid "Find matching recipes"
+msgstr "Znajdź pasujące przepisy"
+
+#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
+"You are missing %n ingredients for:"
+msgstr "Brakujące składniki"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
+msgid "Requested Border"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
+msgid "Style:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
+msgid "Color:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
+msgid "Width:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
+msgid "None"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Dotted"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Dashed"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Solid"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Double"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Groove"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Ridge"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Inset"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
+msgid ""
+"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
+"Outset"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
+msgid "Border Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Ingredient Parser"
+msgstr "Nazwa składnika"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
+msgid "Unit"
+msgstr "Jednostka"
+
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Set &Header"
+msgstr "Nagłówek"
+
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
+msgid ""
+"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click this "
+"button so that Krecipes will recognize it as a header. All the ingredients "
+"below the header will be included within that group.\n"
+"\n"
+"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, those "
+"ingredients will be grouped together."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
+msgid ""
+"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
+"may correct any incorrectly parsed ingredients."
+"<br><b>Caution: Fields will be truncated if longer than the database allows</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
+msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
+msgid "Parse Text"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "&Done"
+msgstr "Brak"
+
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Ingredients in Shopping List"
+msgstr "Utwórz li&stę zakupów"
+
+#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
+msgid ""
+"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You may "
+"now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or modify "
+"the amounts of existing ingredients."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
+msgid "&New Category..."
+msgstr "&Nowa kategoria"
+
+#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
+msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
+msgid "Opening recipes, please wait..."
+msgstr "Otwieranie przepisów, proszę czekać..."
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
+msgid "Measurement Converter"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
+msgid "Convert"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "--Ingredient (optional)--"
+msgstr "Właściwości składnika"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
+msgid "To"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "<b>Result:</b>"
+msgstr "<b>Lista przepisów</b>"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "<b>Approximated result:</b>"
+msgstr "<b>Lista przepisów</b>"
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
+msgid "<b>Error:</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
+msgid "Missing unit conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "No ingredient weight available"
+msgstr "Nie zaznaczono składnika."
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
+msgstr "Nie zaznaczono składnika."
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
+msgid "Ingredient required for conversion"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
+msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
+msgid "Import Recipes"
+msgstr "Importuj przepisy"
+
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
+msgid "All (%1)"
+msgstr "Wszystkie (%1)"
+
+#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
+#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "Poza kategoriami"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
+msgid "Require All Words"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
+msgid "Keywords:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
+msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
+msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
+msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Created:"
+msgstr "&Utwórz"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
+msgid "Modified:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
+msgid "Last Accessed:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
+msgid "Criterion"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
+msgid "Search using the following criteria:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
+msgid "Uses any of:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
+#, fuzzy
+msgid "Uses all:"
+msgstr "Użyj:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
+msgid "Without:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
+#, fuzzy
+msgid "Categories >>"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
+msgid "In all:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Not in:"
+msgstr "Nie przez:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
+msgid "In any of:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
+msgid "By any of:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
+#, fuzzy
+msgid "By all:"
+msgstr "Przez:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
+msgid "Not by:"
+msgstr "Nie przez:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
+msgid "Enabled"
+msgstr "Włączone"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
+#, fuzzy
+msgid "Yields at least:"
+msgstr "Gotowy w conajmniej:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
+#, fuzzy
+msgid "Yields at most:"
+msgstr "Gotowy w conajmniej:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Yields about:"
+msgstr "Zapisać układ?"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "Ready in at most:"
+msgstr "Gotowy w conajmniej:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Ready in about:"
+msgstr "Gotowy w conajmniej:"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
+#, fuzzy
+msgid "Meta Data"
+msgstr "Dane"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
+msgid "C&lear"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
+msgid "Alt+L"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "&Search"
+msgstr "Szukaj"
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
+msgid "By average:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
+msgid "stars"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
+msgid "By criteria:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:574
+msgid "+"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:877
+#, fuzzy
+msgid "No matching recipes found"
+msgstr "Znajdź pasujące przepisy"
+
+#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Header list"
+msgstr "Nagłówek"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
+msgid "New Property"
+msgstr "Nowa właściwość"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
+msgid "Property name:"
+msgstr "Nazwa właściwości:"
+
+#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
+msgid "Units:"
+msgstr "Jednostki:"
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
+"they use the element you have chosen to be removed."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to be "
+"removed."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you wish to proceed?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć jednostkę?"
+
+#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
+msgid "Choose Unit"
+msgstr "Wybierz jednostkę"
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Similar Categories"
+msgstr "Wszystkie kategorie"
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138
+msgid "Threshold:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Category:"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Szukaj:"
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Similar Categories:"
+msgstr "Wszystkie kategorie"
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142
+msgid "<<"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143
+msgid ">>"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Categories to Merge:"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145
+msgid "Merge"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271
+msgid "Please select only one category."
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300
+#: src/recipeactionshandler.cpp:220 src/recipeactionshandler.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "No recipes selected."
+msgstr "Nie zaznaczono składnika."
+
+#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "No categories selected to merge."
+msgstr "Nie zaznaczono składnika."
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
+msgid "New Unit"
+msgstr "Nowa jednostka"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
+msgid "Singular:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviation:"
+msgstr "Ułamek"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
+msgid "Plural:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:116
+msgid "ISO A3"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:117
+msgid "ISO A4"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:118
+msgid "ISO A5"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:119
+msgid "US Letter"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:120
+msgid "US Legal"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:121
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Wy&tnij"
+
+#: src/krepagelayout.cpp:123
+msgid "ISO B5"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:125
+msgid "US Executive"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:126
+msgid "ISO A0"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:127
+msgid "ISO A1"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:128
+msgid "ISO A2"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:129
+msgid "ISO A6"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:130
+msgid "ISO A7"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:131
+msgid "ISO A8"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:132
+msgid "ISO A9"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:133
+msgid "ISO B0"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:134
+msgid "ISO B1"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:135
+msgid "ISO B10"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:136
+msgid "ISO B2"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:137
+msgid "ISO B3"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:138
+msgid "ISO B4"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:139
+msgid "ISO B6"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:140
+msgid "ISO C5"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:141
+msgid "US Common 10"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:142
+msgid "ISO DL"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:143
+msgid "US Folio"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:144
+msgid "US Ledger"
+msgstr ""
+
+#: src/krepagelayout.cpp:145
+msgid "US Tabloid"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:39
+msgid "Welcome to Krecipes"
+msgstr "Witamy w programie Krecipes"
+
+#: src/setupwizard.cpp:42
+msgid "Database Type"
+msgstr "Typ bazy danych"
+
+#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Ustawienia serwera"
+
+#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
+msgid "Database Permissions"
+msgstr "Prawa dostępu do bazy danych"
+
+#: src/setupwizard.cpp:57
+msgid "Initialize Database"
+msgstr "Inicjalizacja bazy danych"
+
+#: src/setupwizard.cpp:60
+msgid "Finish & Save Settings"
+msgstr "Zapisz ustawienia i zakończ"
+
+#: src/setupwizard.cpp:130
+msgid ""
+"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></b>"
+"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will "
+"help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
+"<br>"
+"<br>Welcome, and enjoy cooking!"
+msgstr ""
+"<b><font size=\"+1\">Dziękujemy za wybór programu Krecipes</font></b>"
+"<br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard will "
+"help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
+"<br>"
+"<br>Witamy i życzymy udanego kucharzenia!"
+
+#: src/setupwizard.cpp:162
+msgid ""
+"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
+"permissions to access the Krecipes MySQL database."
+"<br>"
+"<br><b><font size=\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first "
+"time can just leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> "
+"<br>"
+"<br>If you set a MySQL root password before, or you have already permissions as "
+"normal user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will "
+"be used, with no password."
+"<br>"
+"<br>[For security reasons, we strongly encourage you to setup a MySQL root "
+"password if you have not done so yet. Just type as root: mysqladmin password <i>"
+"your_password</i>]"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
+msgid "I have already set the necessary permissions"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:181
+msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:189
+msgid "MySQL Administrator Account"
+msgstr "Konto administratora MySQL"
+
+#: src/setupwizard.cpp:270
+msgid ""
+"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
+"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This account "
+"may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to both <b>"
+"create new PostgreSQL users and databases</b>."
+"<br>"
+"<br>If no superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will "
+"be attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
+"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
+"information of a privileged PostgreSQL account."
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:289
+msgid "I have already set a superuser or privileged account"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:297
+msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:378
+msgid ""
+"In this dialog you can adjust the database server settings."
+"<br>"
+"<br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially be "
+"compromised. We recommend that you create a username and password combination "
+"solely for use by Krecipes.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:446
+msgid "The server is remote"
+msgstr "Zdalny serwer"
+
+#: src/setupwizard.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Server / Client Settings"
+msgstr "Ustawienia serwera/klienta"
+
+#: src/setupwizard.cpp:468
+msgid "Client:"
+msgstr "Klient:"
+
+#: src/setupwizard.cpp:539
+msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:562
+msgid "Open file dialog"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:607
+msgid ""
+"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press 'Finish' "
+"to continue, and enjoy cooking!"
+msgstr ""
+"Gratulacje; proces konfiguracji został zakończony. Udanego przyrządzania! "
+"Kliknij Zakończ by kontynuować..."
+
+#: src/setupwizard.cpp:699
+msgid ""
+"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
+"<br>"
+"<br>Would you like to initialize your database with those? Note that this will "
+"erase all your previous recipes if you have any. "
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:718
+msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
+msgstr "Tak, proszę. Zainicjuj bazę danych z przykładami"
+
+#: src/setupwizard.cpp:724
+msgid ""
+"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
+"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such as "
+"energy, fat, vitamin C, etc."
+"<br>"
+"<br>Would you like to import this data now? Note that this operation is safe "
+"to use on an existing database, and no data loss will occur. This operation "
+"may take several minutes."
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:730
+msgid ""
+"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: English "
+"only.)"
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:767
+msgid ""
+"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
+"choose a simple local database here. However, you can also use remote servers "
+"by means of a MySQL or PostgreSQL database."
+msgstr ""
+
+#: src/setupwizard.cpp:783
+msgid "Simple Local File (SQLite)"
+msgstr "Zwykły plik lokalny (SQLite)"
+
+#: src/setupwizard.cpp:784
+msgid "Local or Remote MySQL Database"
+msgstr "Lokalna lub zdalna baza danych MySQL"
+
+#: src/setupwizard.cpp:785
+#, fuzzy
+msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
+msgstr "Lokalna lub zdalna baza danych MySQL"
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
+msgid ""
+"<html><body>\n"
+"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
+"recipe.</p>"
+"<p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
+msgstr ""
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Krecipes Recipes"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
+msgid "or"
+msgstr ""
+
+#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Overall Rating"
+msgstr "Formatowanie"
+
+#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Total"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Yields"
+msgstr "Zapisać układ?"
+
+#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 star\n"
+"%n stars"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:25
+msgid "The KDE Cookbook"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:31
+msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Krecipes"
+msgstr "Przepisy"
+
+#: src/main.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2003 Unai Garro\n"
+"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
+"\n"
+"___________\n"
+"\n"
+"\n"
+"This product is RecipeML compatible.\n"
+" You can get more information about this file format in:\n"
+" http://www.formatdata.com/recipeml"
+msgstr ""
+"(C) 2003 Unai Garro\n"
+"\n"
+"___________\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ten program jest kompatybilny z RecipeML.\n"
+" Możesz znaleźć więcej informacji o tym formacie na:\n"
+" http://www.formatdata.com/recipeml"
+
+#: src/main.cpp:43
+msgid "Testing, bug reports, suggestions"
+msgstr ""
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "INSERT YOUR NAME HERE"
+msgstr "Zbigniew Czernik"
+
+#: src/main.cpp:45
+msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
+msgstr "czernik@tlen.pl"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:51
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otwórz"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
+msgid "E&xport"
+msgstr ""
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "&Remove From Category"
+msgstr "Usuń z &kategorii"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:62
+msgid "&Add to Shopping List"
+msgstr "Dod&aj do listy zakupów"
+
+#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
+msgid "&Copy to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Ca&tegorize..."
+msgstr "Kategorie"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:73
+msgid "&Expand All"
+msgstr ""
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:75
+msgid "&Collapse All"
+msgstr ""
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:214
+msgid "Please select only one recipe."
+msgstr ""
+
+#: src/krecipesview.cpp:442 src/krecipesview.cpp:444
+#: src/recipeactionshandler.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Export Recipe"
+msgstr "Importuj przepisy"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:243
+msgid ""
+"No recipes are currently selected.\n"
+"Would you like to export all recipes in the current view?"
+msgstr ""
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Export Recipes"
+msgstr "Importuj przepisy"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Compressed Krecipes format"
+msgstr ""
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Web page"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
+msgid "Plain Text"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
+msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
+msgstr "Plik \"%1\" istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:383
+msgid "Saving recipe"
+msgstr "Zapisywanie"
+
+#: src/recipeactionshandler.cpp:387
+msgid "Saving recipes..."
+msgstr "Zapisywanie przepisów..."
+
+#: src/krecipes.cpp:117
+msgid ""
+"Gathering recipe data from file.\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"Pobieranie danych z pliku.\n"
+"Proszę czekać..."
+
+#: src/krecipes.cpp:167
+msgid "Reloa&d"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Recipe"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: src/krecipes.cpp:173
+msgid "&Measurement Converter"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:180
+msgid "&Merge Similar Categories..."
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "&Merge Similar Ingredients..."
+msgstr "Brakujące składniki"
+
+#: src/krecipes.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "&New Recipe"
+msgstr "Zobacz przepis"
+
+#: src/krecipes.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Import from File..."
+msgstr "Czcionka..."
+
+#: src/krecipes.cpp:207
+msgid "Import from Database..."
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "Export..."
+msgstr "Czcionka..."
+
+#: src/krecipes.cpp:220
+msgid "Page Setup..."
+msgstr "Ustawienia strony..."
+
+#: src/krecipes.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "Print Setup..."
+msgstr "Ustawienia strony..."
+
+#: src/krecipes.cpp:228
+msgid "Backup..."
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Restore..."
+msgstr "Kolor tekstu..."
+
+#: src/krecipes.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Filter \"%1\" not recognized.\n"
+"Please select one of the provided filters."
+msgstr ""
+"Nie rozpoznano filtru \"%1\".\n"
+"Please select one of the provided filters."
+
+#: src/krecipes.cpp:358
+msgid "Unrecognized Filter"
+msgstr "Nierozpoznany filtr"
+
+#: src/krecipes.cpp:390
+msgid ""
+"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
+"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
+"<br>"
+"<br>"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Import Warnings"
+msgstr "Importuj przepisy"
+
+#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
+msgid ""
+"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
+"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
+"desire, load one style and save it under a different name."
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Save Backup As..."
+msgstr "Zapi&sz jako"
+
+#: src/krecipes.cpp:507
+msgid "Backup Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "Krecipes Backup File"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: src/krecipes.cpp:515
+msgid "Restore Backup"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:518
+msgid ""
+"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</b><br />"
+"<br />If you want to keep the recipes in your database, click \"Cancel\" and "
+"first export your recipes. These can then be imported once the restore is "
+"complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:525
+msgid "Restore successful."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
+msgid "Restore Failed"
+msgstr ""
+
+#: src/krecipes.cpp:589
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save the changes before exiting?"
+msgstr ""
+"Przepis zawiera niezapisane zmiany.\n"
+"Czy chcesz zapisać zmiany przed zakończeniem?"
+
+#: src/krecipes.cpp:591
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "Niezapisane zmiany"
+
+#: src/pref.cpp:45
+msgid "Krecipes Preferences"
+msgstr "Preferencje"
+
+#: src/pref.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Database Server Options (%1)"
+msgstr "Opcje serwera baz danych"
+
+#: src/pref.cpp:65
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatowanie"
+
+#: src/pref.cpp:65
+msgid "Customize Formatting"
+msgstr "Zaawansowane formatowanie"
+
+#: src/pref.cpp:71
+msgid "Import/Export"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:71
+#, fuzzy
+msgid "Recipe Import and Export Options"
+msgstr "Opcje importu przepisu "
+
+#: src/pref.cpp:77
+msgid "Performance"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:77
+msgid "Performance Options"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Backup"
+msgstr "Tło"
+
+#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312
+#: src/pref.cpp:378
+msgid "Path to '%1':"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:419
+msgid "Re-run wizard on next startup"
+msgstr "Uruchom asystenta przy następnym starcie"
+
+#: src/pref.cpp:423
+msgid ""
+"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:485
+msgid "Ingredient Format:"
+msgstr "Format składnika:"
+
+#: src/pref.cpp:487
+msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit"
+msgstr "%n: Nazwa<br>%p: Sposób przyrządzania<br>%a: Ilość<br>%u: Jednostka"
+
+#: src/pref.cpp:498
+msgid "Use abbreviations"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Number Format"
+msgstr "Zaawansowane formatowanie"
+
+#: src/pref.cpp:536
+msgid "Fraction"
+msgstr "Ułamek"
+
+#: src/pref.cpp:537
+msgid "Decimal"
+msgstr "Dziesiętny"
+
+#: src/pref.cpp:555
+msgid "Overwrite recipes with same title"
+msgstr "Nadpisz przepisy z taką samą nazwą"
+
+#: src/pref.cpp:559
+msgid "Ask which recipes to import"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:569
+msgid "'Copy to Clipboard' format:"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:595
+msgid ""
+"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
+"allow you to select which recipes you want imported.\n"
+" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows for "
+"faster and less memory-intensive imports."
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Search as you type"
+msgstr "Wyniki wyszukiwania"
+
+#: src/pref.cpp:633
+msgid ""
+"In most instances these options do not need to be changed. However, limiting "
+"the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to better perform "
+"when the database is loaded with many thousands of recipes</b>."
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:638
+msgid "Number of categories to display at once:"
+msgstr ""
+
+#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649
+#, fuzzy
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Jednostka"
+
+#: src/pref.cpp:647
+msgid "Number of elements to display at once:"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
+msgid "QSqlRecipeDB: Opening Database..."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Qt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required for "
+"using this database backend."
+msgstr ""
+"Wtyczka Qt MySQL (QMYSQL3) nie jest zainstalowana. Ta wtyczka jest wymagana do "
+"zarządzania bazą danych MySQL."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
+msgid "Parameters set. Calling db->open()"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Failing to open database. Trying to create it"
+msgstr ""
+"Nieudane otwarcie bazy danych. Próba jej utworzenia\n"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
+"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be down."
+msgstr ""
+"Krecipes nie może otworzyć bazy danych MySQL (nazwa użytkownika: \"%1\"). Być "
+"może nie masz wystarczających uprawnień lub serwer jest wyłączony."
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Database message: %1"
+msgstr "Komunikat bazy danych MySQL: %1"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
+msgid ""
+"Failing to open database. Exiting\n"
+msgstr ""
+"Nieudane otwarcie bazy danych. Koniec pracy\n"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
+msgid ""
+"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"opened."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
+msgid ""
+"Failed to fix database structure.\n"
+"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
+"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
+"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
+"database to the new structure."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1754
+msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1804
+msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1969
+msgid ""
+"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would you "
+"like Krecipes to update this database to work with this version of Krecipes? "
+"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
+"time."
+"<br>"
+"<br><b>Warning: After updating, this database will no longer be compatible with "
+"previous versions of Krecipes."
+"<br>"
+"<br>Cancelling this operation may result in corrupting the database.</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1971
+#, fuzzy
+msgid "Porting database structure..."
+msgstr ""
+"Nie udało się naprawić struktury bazy danych. Koniec pracy.\n"
+
+#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2041
+msgid "Loading category list"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
+msgid "Overall"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:753
+#, fuzzy
+msgid "Taste"
+msgstr "Tytuł"
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
+msgid "Originality"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
+#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
+#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Ease of Preparation"
+msgstr "Nowa metoda przyrządzania"
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:303
+msgid "Creating complete backup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
+msgid ""
+"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:308
+msgid ""
+"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
+"system or it is not in $PATH."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:343
+msgid "Backup failed."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:390
+msgid ""
+"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
+"restored."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
+msgstr ""
+"\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes."
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:405
+msgid ""
+"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored into "
+"a database using this backend."
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:427
+msgid "Restoring backup"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:808
+msgid "Nutrient Import"
+msgstr ""
+
+#: src/backends/recipedb.cpp:808
+msgid "Importing USDA nutrient data"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Abbreviation"
+msgstr "Ułamek"
+
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
+msgid "Plural"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:137
+msgid "&Create"
+msgstr "&Utwórz"
+
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:140
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Zmień nazwę"
+
+#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
+msgid ""
+"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. Are "
+"you sure?"
+msgstr ""
+"Taka jednostka już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch jednostek w "
+"jedną. Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
+msgid "tomorrow"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
+msgid "today"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
+msgid "yesterday"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
+msgid "&Today"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
+msgid "&Yesterday"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
+msgid "Last &Week"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
+msgid "Last M&onth"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
+msgid "No Date"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
+msgid "Cu&t"
+msgstr "Wy&tnij"
+
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
+msgid "Paste as Subcategory"
+msgstr "Wklej jako podkategorię"
+
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć tę kategorię i wszystkie jej podkategorie?"
+
+#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
+msgid ""
+"This category already exists. Continuing will merge these two categories into "
+"one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Taka kategoria już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch kategorii w "
+"jedną. Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this property?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tą właściwość?"
+
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
+msgid ""
+"This property already exists. Continuing will merge these two properties into "
+"one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Taka właściwość już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch "
+"właściwości w jedną. Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
+msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
+msgid "Min. Value"
+msgstr "Min. wartość"
+
+#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
+msgid "Max. Value"
+msgstr "Maks. wartość"
+
+#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Loading recipes"
+msgstr "Zapisywanie"
+
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
+msgid "New Ingredient"
+msgstr "Nowy składnik"
+
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
+msgid ""
+"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
+"into one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Taki składnik już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch składników w "
+"jeden. Czy chcesz kontynuować?"
+
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
+#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
+msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
+msgid "Ingredient:"
+msgstr "Składnik:"
+
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51
+msgid ""
+"_: Ingredient grouping name\n"
+"Header:"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ilość:"
+
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81
+msgid "Unit:"
+msgstr "Jednostka:"
+
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88
+msgid "Preparation Method:"
+msgstr "Sposób przyrządzania:"
+
+#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:29 src/widgets/inglistviewitem.cpp:41
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
+msgid "OR"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Please enter an ingredient"
+msgstr "Składniki"
+
+#: src/widgets/kreruler.cpp:752
+msgid "Top margin"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kreruler.cpp:756
+msgid "Bottom margin"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kreruler.cpp:870
+#, fuzzy
+msgid "Page Layout..."
+msgstr "Zapisać układ?"
+
+#: src/widgets/kreruler.cpp:873
+msgid "Remove Tabulator"
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
+msgid "New Author"
+msgstr "Nowy autor"
+
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to delete this author?"
+msgstr "Czy na pewno usunąć tego autora?"
+
+#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
+msgid ""
+"This author already exists. Continuing will merge these two authors into one. "
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Taki autor już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch autorów. Czy "
+"chcesz kontynuować?"
+
+#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Previous"
+msgstr "Poprzednie danie"
+
+#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Next"
+msgstr "Następne danie"
+
+#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
+msgid "All Categories"
+msgstr "Wszystkie kategorie"
+
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
+msgid "Header"
+msgstr "Nagłówek"
+
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This header already exists. Continuing will merge these two headers into one. "
+"Are you sure?"
+msgstr ""
+"Taki autor już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch autorów. Czy "
+"chcesz kontynuować?"
+
+#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
+msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
+msgstr ""
+
+#: src/widgets/kremenu.cpp:139
+msgid "Up"
+msgstr "Do góry"
+
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
+msgid "New Preparation Method"
+msgstr "Nowa metoda przyrządzania"
+
+#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This preparation method already exists. Continuing will merge these two into "
+"one. Are you sure?"
+msgstr ""
+"Taki autor już istnieje. Kontynuacja spowoduje złączenie dwóch autorów. Czy "
+"chcesz kontynuować?"
+
+#: src/importers/mx2importer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
+msgstr ""
+"\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes."
+
+#: src/importers/mx2importer.cpp:63
+msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
+msgstr ""
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
+msgid "Unable to open file."
+msgstr "Nie można otworzyć pliku."
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "servings"
+msgstr "Porcje"
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
+#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
+msgid "No recipes found in this file."
+msgstr "Nie znaleziono przepisów w tym pliku."
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or could "
+"not be detected."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either missing "
+"or could not be detected."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
+msgid ""
+"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
+"could not be detected."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
+msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
+msgstr ""
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
+msgid ""
+"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write to "
+"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
+msgid ""
+"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
+"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:50
+msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
+msgstr ""
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:71
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
+msgstr "\"%1\" w linii %2, kolumna %3"
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:78
+msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
+msgstr ""
+
+#: src/importers/kreimporter.cpp:84
+#, c-format
+msgid "KreML version %1"
+msgstr "Wersja KreML: %1"
+
+#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
+msgid ""
+"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
+"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
+"formatted recipe."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
+msgstr ""
+"\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes."
+
+#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
+msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
+msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
+msgid "Importing selected recipes"
+msgstr "Importowanie wybranych przepisów"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "%v/%m Recipes"
+msgstr "Zapisz przepisy"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:221
+msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
+msgstr ""
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Importing recipe: %1"
+msgstr "Importowanie przepisu: %1"
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:388
+msgid ""
+"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> "
+"due to the following error(s):"
+msgstr ""
+
+#: src/importers/baseimporter.cpp:394
+msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
+msgstr "Plik <b>%1</b> wygenerował następujące ostrzeżenie(a):"
+
+#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:318 src/krecipesview.cpp:348
+msgid "Find/Edit Recipes"
+msgstr "Znajdź/Edytuj przepis"
+
+#: src/krecipesview.cpp:133
+msgid "Data"
+msgstr "Dane"
+
+#: src/krecipesview.cpp:302
+msgid ""
+"\n"
+"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application will "
+"be closed."
+msgstr ""
+"\n"
+"Czy chcesz uruchomić ponownie asystenta? W innym przypadku program zostanie "
+"zakończony."
+
+#: src/krecipesview.cpp:308
+msgid "Exiting"
+msgstr "Konczenie pracy"
+
+#: src/krecipesview.cpp:323 src/krecipesview.cpp:383
+msgid "Preparation Methods"
+msgstr "Sposoby przyrządzania"
+
+#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:357
+msgid "Diet Helper"
+msgstr "Diety"
+
+#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:362
+msgid "Ingredient Matcher"
+msgstr "Dopasowywanie składników"
+
+#: src/krecipesview.cpp:402
+msgid "View Recipe"
+msgstr "Zobacz przepis"
+
+#: src/krecipesview.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before editing another recipe?"
+msgstr ""
+"Przepis \"%1\" zawiera niezapisane zmiany.\n"
+"Czy chcesz zapisać zmiany zanim rozpoczniesz edycję innego przepisu?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
+msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybrany przepis?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:481
+msgid "Confirm remove"
+msgstr "Potwierdź usunięcie"
+
+#: src/krecipesview.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A recipe contains unsaved changes.\n"
+"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
+msgstr ""
+"Przepis \"%1\" zawiera niezapisane zmiany.\n"
+"Czy chcesz zapisać zmiany przed utworzeniem nowego przepisu?"
+
+#: src/krecipesview.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Unable to setup database"
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych"
+
+#: src/krecipesview.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
+msgstr ""
+"Błąd. Brak wbudowanej obsługi baz danych. Koniec pracy\n"
+
+#: src/krecipesview.cpp:846 src/krecipesview.cpp:872
+msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
+msgstr "Błąd. Brak wbudowanej obsługi baz danych. Koniec pracy."
+
+#: src/krecipesview.cpp:854
+msgid "Unable to open database"
+msgstr "Nie można otworzyć bazy danych"
+
+#: src/krecipesview.cpp:877
+msgid ""
+"DB started correctly\n"
+msgstr ""
+"Uruchomiono poprawnie bazę danych\n"
+
+#: src/krecipesview.cpp:885
+msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
+msgstr ""
+
+#: src/krecipesview.cpp:885
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
+"PostgreSQL."
+msgstr ""
+"Niewspierany typ bazy danych. Wymagana baza danych to MySQL lub SQLite."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Preview"
+#~ msgstr "Zapisz przepis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Layout"
+#~ msgstr "Zapisać układ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page Size"
+#~ msgstr "Ustawienia strony..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Portrait"
+#~ msgstr "&Drukuj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Head Line"
+#~ msgstr "Nagłówek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Foot Line"
+#~ msgstr "Nie przez:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Header"
+#~ msgstr "Nagłówek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Recipe view</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista przepisów</b>"
+
+#~ msgid "<b>Recipes list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista przepisów</b>"
+
+#~ msgid "<b>Shopping list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista zakupów</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Need to do your shopping list? Just <b>add your recipes</b> for the week, and <b>press Ok</b>. Krecipes will generate a shopping list for you.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
+#~ msgstr "Chcesz zrobić listę zakupów? Wystarczy <b>dodać swój przepis</b>i<b>kliknąć OK</b>. Krecipes wygeneruje dla Ciebie listę zakupów.<br><br>If you are willing to follow an adequate diet, or lazy enough to decide what to eat this week, just use the <b>Diet Helper</b> to autogenerate your diet, and then the shopping list.<br><br>"
+
+#~ msgid "<b>Diet Helper</b>"
+#~ msgstr "<b>Diet Helper</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Ingredient Matcher</b>"
+#~ msgstr "Dopasowywanie składników"
+
+#~ msgid "<b>Edit recipe</b>"
+#~ msgstr "<b>Edytuj przepis</b>"
+
+#~ msgid "<b>Ingredients list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista składników</b>"
+
+#~ msgid "<b>Properties list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista właściwości</b>"
+
+#~ msgid "<b>Units list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista jednostek</b>"
+
+#~ msgid "<b>Preparation Methods list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista sposobów przyrządzania</b>"
+
+#~ msgid "<b>Categories list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista kategorii</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How do you want to classify your recipes? <i>Desserts, Main Course, Low Fat, Chocolate, Delicious, Vegetarian, ....</i> Just add and edit those here."
+#~ msgstr "Jak chcesz zaklasyfikować swój przepis?"
+
+#~ msgid "<b>Authors list</b>"
+#~ msgstr "<b>Lista autorów</b>"
+
+#~ msgid "New author created"
+#~ msgstr "Utworzono nowego autora"
+
+#~ msgid "A new author \"%1\" was successfully added to the list of authors"
+#~ msgstr "Nowy autor \"%1\" został dodany do listy autorów"
+
+#~ msgid "Recipe: #%1"
+#~ msgstr "Przepis: #%1"
+
+#~ msgid "<ul><li>Ingredient 1</li><li>Ingredient 2</li><li>...</li></ul>"
+#~ msgstr "<ul><li>Składnik 1</li><li>Składnik 2</li><li>...</li></ul>"
+
+#~ msgid "<ul><li>Property 1</li><li>Property 2</li><li>...</li></ul>"
+#~ msgstr "<ul><li>Właściwość 1</li><li>Właściwość 2</li><li>...</li></ul>"
+
+#~ msgid "Included Layouts"
+#~ msgstr "Zawarte układy"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The print layout has been modified.\n"
+#~ "Do you want to save it?"
+#~ msgstr ""
+#~ "This layout has been modified.\n"
+#~ "Czy chcesz zapisać?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error loading layout file: \"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file or it has become corrupt."
+#~ msgstr "\"%1\" w linii %2, kolumna %3. Być może to nie jest plik programu Krecipes."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear recipe list"
+#~ msgstr "Czyść listę przepisów"
+
+#~ msgid "Failed to fix database structure. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Nie udało się naprawić struktury bazy danych. Koniec pracy.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Recipe View"
+#~ msgstr "Tytuł przepisu"
+
+#~ msgid "Krecipes could not open the SQLite database. You may not have the necessary permissions.\n"
+#~ msgstr "Krecipes nie może otworzyć bazy danych SQLite. Być może masz niewystarczające uprawnienia.\n"
+
+#~ msgid "Could not open DB. You may not have permissions. Exiting.\n"
+#~ msgstr "Nie można otworzyć bazy danych. Być może masz niewystarczające uprawnienia. Koniec pracy.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Krecipes failed to fix the SQLite database structure. You may not have the necessary permissions, or the database structure may be too corrupted.\n"
+#~ msgstr "Krecipes nie może naprawić struktury bazy danych SQLite. Być może masz niewystarczające uprawnienia lub struktura bazy danych jest zbyt uszkodzona.\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Group Ingredients"
+#~ msgstr "Składniki"
+
+#~ msgid "New servings:"
+#~ msgstr "Nowe dania:"
+
+#~ msgid "Persons"
+#~ msgstr "Osoby"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready before:"
+#~ msgstr "Gotowy w conajmniej:"
+
+#~ msgid "Recipes in the category \"%1\""
+#~ msgstr "Przepisy w kategorii \"%1\""
+
+#~ msgid "Preparing to save recipes..."
+#~ msgstr "Przygotowanie do zapisania przepisów..."
+
+#~ msgid "Do not use:"
+#~ msgstr "Nie używaj:"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Nazwa"
+
+#~ msgid "Unselect All"
+#~ msgstr "Odznacz wszystko"
+
+#~ msgid "Belong to:"
+#~ msgstr "Należy do:"
+
+#~ msgid "Do not belong to:"
+#~ msgstr "Nie należy do:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready in more than:"
+#~ msgstr "Gotowy w conajmniej:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ready in exactly:"
+#~ msgstr "Gotowy w conajmniej:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Servings/Preparation Time"
+#~ msgstr "Czas przygotowania:"
+
+#~ msgid "Save Recipe"
+#~ msgstr "Zapisz przepis"
+
+#~ msgid "Save Recipes"
+#~ msgstr "Zapisz przepisy"
+
+#~ msgid "Code error. Unrecognized database type. Exiting\n"
+#~ msgstr "Błąd. Nierozpoznany typ bazy danych. Koniec pracy\n"
+
+#~ msgid "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Images (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)"
+#~ msgstr "*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif|Obrazy (*.png *.jpg *.jpeg *.xpm *.gif)"
+
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Ok"
+
+#~ msgid "Create New Category"
+#~ msgstr "Utwórz nową kategorię"
+
+#~ msgid "Create New Preparation Method"
+#~ msgstr "Utwórz nową metodę przyrządzania"
+
+#~ msgid "Create New Unit"
+#~ msgstr "Utwórz nową jednostkę"
+
+#~ msgid "Remove Unit"
+#~ msgstr "Usuń jednostkę"
+
+#~ msgid "Create New Author"
+#~ msgstr "Utwórz nowego autora"
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "OK"
+
+#~ msgid "A KDE Application"
+#~ msgstr "Aplikacja KDE"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove this ingredient?"
+#~ msgstr "Czy na pewno usunąć ten składnik?"
+
+#~ msgid "&New"
+#~ msgstr "&Nowy"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove this preparation method?"
+#~ msgstr "Czy na pewno usunąć tę metodę przyrządzania?"