summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv/krecipes.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv/krecipes.po')
-rw-r--r--po/sv/krecipes.po5287
1 files changed, 0 insertions, 5287 deletions
diff --git a/po/sv/krecipes.po b/po/sv/krecipes.po
deleted file mode 100644
index 1f0beb4..0000000
--- a/po/sv/krecipes.po
+++ /dev/null
@@ -1,5287 +0,0 @@
-# translation of krecipes.po to Swedish
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2004, 2005, 2006.
-# Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: krecipes\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-02-23 18:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-22 19:46+0200\n"
-"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stefan Asserhäll"
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "stefan.asserhall@comhem.se"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:473
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:370
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:751
-msgid "Overall"
-msgstr "Sammanlagt"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:474
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:371
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:752
-msgid "Taste"
-msgstr "Smak"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:476
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:373
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:754
-msgid "Originality"
-msgstr "Originalitet"
-
-#: src/backends/MySQL/mysqlrecipedb.cpp:477
-#: src/backends/PostgreSQL/psqlrecipedb.cpp:374
-#: src/backends/SQLite/literecipedb.cpp:755
-msgid "Ease of Preparation"
-msgstr "Enkeltillagat"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "TQSqlRecipeDB: Opening Database..."
-msgstr "QSqlRecipeDB: Öppnar databas..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The TQt database plug-in (%1) is not installed. This plug-in is required "
-"for using this database backend."
-msgstr ""
-"Databasinsticksprogrammet i TQt (%1) är inte installerat. Detta "
-"insticksprogram krävs för att använda databasgränssnittet."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:104
-msgid "Parameters set. Calling db->open()"
-msgstr "Parametrar inställda. Anropar db->open()"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:109
-msgid "Failing to open database. Trying to create it"
-msgstr "Misslyckades med att öppna databas. Försöker skapa den."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:114 src/backends/qsqlrecipedb.cpp:123
-msgid ""
-"Krecipes could not open the database using the driver '%2' (with username: "
-"\"%1\"). You may not have the necessary permissions, or the server may be "
-"down."
-msgstr ""
-"Krecept kunde inte öppna databasen med drivrutinen '%2' (och användarnamnet "
-"\"%1\"). Du kanske inte har nödvändiga rättigheter, eller kanske servern är "
-"nerkopplad."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:119
-#, c-format
-msgid "Database message: %1"
-msgstr "Databasmeddelande: %1"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:120
-msgid "Failing to open database. Exiting\n"
-msgstr "Misslyckades med att öppna databasen. Avslutar.\n"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:129
-msgid ""
-"This database was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"opened."
-msgstr ""
-"Den här databasen skapades av en nyare version av Krecept, och kan inte "
-"öppnas."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:138
-msgid ""
-"Failed to fix database structure.\n"
-"If you are using SQLite, this is often caused by using an SQLite 2 database "
-"with SQLite 3 installed. If this is the case, make sure both SQLite 2 and 3 "
-"are installed, and then run 'krecipes --convert-sqlite3' to update your "
-"database to the new structure."
-msgstr ""
-"Misslyckades fixa databasstrukturen.\n"
-"Om du använder SQLite orsakas det ofta av att använda en SQLite 2 databas "
-"med SQLite 3 installerat. Om det är fallet, försäkra dig om att både SQLite "
-"2 och 3 är installerade, och kör därefter 'krecipes --convert-sqlite3' för "
-"att uppdatera din databas till den nya strukturen."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1753
-msgid "In ingredient '%1': weight [%2/%3%4]"
-msgstr "I ingrediensen '%1': vikt [%2/%3%4]"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1803
-msgid "In ingredient '%1': property \"%2\" [%3/%4]"
-msgstr "I ingrediensen '%1': egenskap \"%2\" [%3/%4]"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1968
-msgid ""
-"<!doc>The database was created with a previous version of Krecipes. Would "
-"you like Krecipes to update this database to work with this version of "
-"Krecipes? Depending on the number of recipes and amount of data, this could "
-"take some time.<br><br><b>Warning: After updating, this database will no "
-"longer be compatible with previous versions of Krecipes.<br><br>Cancelling "
-"this operation may result in corrupting the database.</b>"
-msgstr ""
-"<!doc>Databasen skapades med en tidigare version av Krecept. Vill du att "
-"Krecept ska uppdatera databasen för att fungera med den här versionen av "
-"Krecept? Beroende på antalet recept och mängden data, kan detta ta en viss "
-"tid.<br><br><b>Varning: Efter uppdatering fungerar inte databasen längre med "
-"tidigare versioner av Krecept.<br><br>Att avbryta den här åtgärden kan göra "
-"att databasen blir korrupt.</b>"
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:1970
-msgid "Porting database structure..."
-msgstr "Överför databasstruktur..."
-
-#: src/backends/qsqlrecipedb.cpp:2040
-msgid "Loading category list"
-msgstr "Laddar kategorilista"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:303
-msgid "Creating complete backup"
-msgstr "Skapar fullständig säkerhetskopia"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:304 src/backends/recipedb.cpp:428
-msgid ""
-"Depending on the number of recipes and amount of data, this could take some "
-"time."
-msgstr "Beroende på antal recept och mängden data, kan detta ta en stund."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:308
-msgid ""
-"Unable to find or run the program '%1'. Either it is not installed on your "
-"system or it is not in $PATH."
-msgstr ""
-"Kan inte hitta eller köra programmet '%1'. Det är antingen inte installerat "
-"på systemet eller inte i din sökväg."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:343
-msgid "Backup failed."
-msgstr "Säkerhetskopiering misslyckades."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:390
-msgid ""
-"This backup was created with a newer version of Krecipes and cannot be "
-"restored."
-msgstr ""
-"Den här säkerhetskopian skapades av en nyare version av Krecept, och kan "
-"inte återställas."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:400
-msgid "This file is not a Krecipes backup file or has become corrupt."
-msgstr ""
-"Detta är inte en Krecept säkerhetskopieringsfil eller den kan ha blivit "
-"skadad."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:405
-msgid ""
-"This backup was created using the \"%1\" backend. It can only be restored "
-"into a database using this backend."
-msgstr ""
-"Den här säkerhetskopian skapades med gränssnittet \"%1\". Den kan bara "
-"återställas med detta gränssnitt."
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:427
-msgid "Restoring backup"
-msgstr "Återställer säkerhetskopia"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:472 src/krecipes.cpp:527
-msgid "Restore Failed"
-msgstr "Återställning misslyckades"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Nutrient Import"
-msgstr "Import av näringsinformation"
-
-#: src/backends/recipedb.cpp:808
-msgid "Importing USDA nutrient data"
-msgstr "Importerar USDA-näringsinformation"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:26
-msgid "active baker's yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:27
-msgid "all-purpose flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:28
-msgid "allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:29
-msgid "almond extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:30
-msgid "almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:31
-msgid "apple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:32
-msgid "apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:33
-msgid "apples"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:34
-msgid "applesauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:35
-msgid "applesauce, unsweetened"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:36
-msgid "apricot jam"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:37
-msgid "bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:38
-msgid "baking potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:39
-msgid "baking powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:40
-msgid "baking soda"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:41
-msgid "bananas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:42
-msgid "barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:43
-msgid "basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:44
-msgid "bay leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:45
-msgid "bean sprouts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:46
-msgid "beans, black"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:47
-msgid "beef bottom round"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:48
-msgid "beef bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:49
-msgid "beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:50
-msgid "beef stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:51
-msgid "beef, brisket"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:52
-msgid "beer"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:53
-msgid "bell peppers (red, green, yellow)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:54
-msgid "black pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:55
-msgid "boiling water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:56
-msgid "bologna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:57
-msgid "bourbon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:58
-msgid "bran flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:59
-msgid "bread"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:60
-msgid "bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:61
-msgid "bread cubes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:62
-msgid "broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:63
-msgid "broccoli (frozen-thawed)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:64
-msgid "broccoli spears, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:65
-msgid "broccoli, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:66
-msgid "brown rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:67
-msgid "brown sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:68
-msgid "bulgur"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:69
-msgid "butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:70
-msgid "butter (1/2 stick)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:71
-#, fuzzy
-msgid "butter or margarine"
-msgstr "Nedre marginal"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:72
-msgid "buttermilk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:73
-msgid "cabbage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:74
-msgid "canned apple slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:75
-msgid "canned beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:76
-msgid "canned beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:77
-msgid "canned black beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:78
-msgid "canned carrot slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:79
-msgid "canned cooked squid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:80
-msgid "canned corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:81
-msgid "canned crushed tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:82
-msgid "canned green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:83
-msgid "canned green peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:84
-msgid "canned jalapeno pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:85
-msgid "canned kidney beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:86
-msgid "canned pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:87
-msgid "canned potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:88
-msgid "canned red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:89
-msgid "canned red tart cherries in water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:90
-msgid "canned sweet potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:91
-msgid "canned tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:92
-msgid "canned wax beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:93
-msgid "canned white beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:94
-msgid "canned whole kernel corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:95
-msgid "carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:96
-msgid "carrot slices, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:97
-msgid "carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:98
-msgid "carrots, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:99
-msgid "carrots, peeled and chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:100
-msgid "catsup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:101
-msgid "cauliflower, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:102
-msgid "cayenne"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:103
-msgid "celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:104
-msgid "celery leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:105
-msgid "celery salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:106
-msgid "celery seed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:107
-msgid "cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:108
-msgid "cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:109
-#, fuzzy
-msgid "cherry pie filling"
-msgstr "Kontrollera stavning"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:110
-msgid "chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:111
-msgid "chicken (1-2 lb)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:112
-msgid "chicken bouillon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:113
-msgid "chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:114
-msgid "chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:115
-msgid "chicken pieces"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:116
-msgid "chicken stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:117
-msgid "chicken thigh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:118
-msgid "chicken, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:119
-msgid "chickens, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:120
-msgid "chili"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:121
-msgid "chili powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:122
-msgid "chinese turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:123
-msgid "chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:124
-msgid "chocolate chip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:125
-msgid "chocolate pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:126
-msgid "chopped capers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:127
-msgid "chopped carrot"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:128
-msgid "chopped celery"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:129
-msgid "chopped chives"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:130
-msgid "chopped green chilies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:131
-msgid "chopped onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:132
-msgid "chopped onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:133
-msgid "chopped onions, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:134
-msgid "chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:135
-msgid "chopped pimientos"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:136
-msgid "chopped walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:137
-msgid "cider vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:138
-msgid "cilantro"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:139
-msgid "cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:140
-#, fuzzy
-msgid "clear honey"
-msgstr "Rensa foto"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:141
-msgid "cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:142
-msgid "cloves garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:143
-msgid "cloves or allspice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:144
-msgid "cocoa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:145
-msgid "coconut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:146
-msgid "coconut milk (canned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:147
-msgid "cold butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:148
-msgid "cold water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:149
-msgid "condensed milk (sweetened)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:150
-msgid "cooked chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:151
-msgid "cooked chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:152
-msgid "cooked ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:153
-msgid "cooked turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:154
-msgid "cooked wild rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:155
-msgid "cookie crust (chocolate - 8-9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:156
-msgid "Cool Whip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:157
-msgid "corn chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:158
-msgid "corn meal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:159
-msgid "corn oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:160
-#, fuzzy
-msgid "corn starch"
-msgstr "Rensa sökning"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:161
-msgid "corn syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:162
-msgid "cornmeal"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:163
-msgid "cornstarch"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:164
-msgid "cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:165
-msgid "cream (heavy)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:166
-msgid "cream cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:167
-msgid "cream of celery soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:168
-msgid "cream of chicken soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:169
-msgid "cream of chicken soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:170
-msgid "cream of mushroom soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:171
-msgid "cream of mushroom soup, condensed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:172
-msgid "croutons to serve"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:173
-msgid "crushed pineapple in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:174
-msgid "cucumber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:175
-msgid "cucumber, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:176
-msgid "cucumbers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:177
-msgid "cucumbers, whole"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:178
-msgid "cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:179
-msgid "currants"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:180
-msgid "dehydrated onion flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:181
-msgid "diced chicken"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:182
-msgid "dried basil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:183
-msgid "dried onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:184
-msgid "dried oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:185
-msgid "dried parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:186
-msgid "dried porcini mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:187
-msgid "dried red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:188
-msgid "dried sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:189
-msgid "dry bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:190
-msgid "dry mustard"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:191
-msgid "dry nonfat milk powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:192
-msgid "egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:193
-msgid "egg noodles (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:194
-msgid "egg substitute"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:195
-msgid "eggplant"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:196
-msgid "eggplant (baby)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:197
-msgid "eggs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:198
-msgid "eggs, hard cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:199
-msgid "eggs, hard-boiled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:200
-msgid "egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:201
-msgid "egg yolk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:202
-msgid "egg yolks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:203
-msgid "elbow macaroni"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:204
-msgid "flaked almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:205
-msgid "flat anchovies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:206
-msgid "flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:207
-msgid "flour tortillas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:208
-msgid "flour, all-purpose"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:209
-msgid "flour, white"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:210
-msgid "flour, whole-grain wheat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:211
-msgid "fresh spinach"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:212
-msgid "freshly chopped coriander"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:213
-msgid "freshly chopped parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:214
-msgid "frozen broccoli"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:215
-msgid "frozen broccoli spears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:216
-msgid "frozen cauliflower"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:217
-msgid "frozen corn"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:218
-msgid "frozen egg whites"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:219
-msgid "frozen fish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:220
-msgid "frozen green beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:221
-msgid "frozen orange juice concentrate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:222
-msgid "frozen peas"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:223
-msgid "frozen whole egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:224
-msgid "garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:225
-msgid "garlic clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:226
-msgid "garlic cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:227
-msgid "garlic powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:228
-msgid "garlic salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:229
-#, fuzzy
-msgid "gelatin"
-msgstr "Betyg"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:230
-msgid "gelatin (peach-flavored)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:231
-msgid "ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:232
-msgid "ginger, fresh"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:233
-msgid "graham cracker crust (8 or 9 in)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:234
-msgid "granny Smith apple"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:235
-msgid "granulated garlic"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:236
-msgid "grapefruit"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:237
-msgid "gravy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:238
-msgid "green beans (fresh)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:239
-msgid "green chile"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:240
-msgid "green chiles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:241
-msgid "green chili pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:242
-msgid "green onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:243
-msgid "green pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:244
-msgid "green peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:245
-msgid "ground almonds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:246
-msgid "ground beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:247
-msgid "ground chuck"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:248
-msgid "ground cinnamon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:249
-msgid "ground clove"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:250
-msgid "ground cloves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:251
-msgid "ground cumin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:252
-msgid "ground ginger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:253
-msgid "ground nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:254
-msgid "ground oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:255
-msgid "ground pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:256
-msgid "ground thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:257
-msgid "ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:258
-msgid "hamburger"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:259
-msgid "hamburger bun"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:260
-msgid "hamburger buns"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:261
-msgid "hamburger rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:262
-msgid "hazelnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:263
-msgid "heavy cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:264
-msgid "herb stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:265
-msgid "honey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:266
-msgid "horseradish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:267
-msgid "hot pepper flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:268
-msgid "hot pepper sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:269
-msgid "hot sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:270
-msgid "hot water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:271
-msgid "instant dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:272
-msgid "instant rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:273
-msgid "Italian salad dressing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:274
-msgid "jalapeno peppers"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:275
-msgid "juice of 1 lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:276
-msgid "ketchup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:277
-msgid "lasagna noodles (8 noodles)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:278
-msgid "leaf lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:279
-msgid "leeks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:280
-msgid "lemon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:281
-msgid "lemon juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:282
-msgid "lemon juice, bottled"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:283
-msgid "lemon juice, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:284
-msgid "lemon peel"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:285
-msgid "lemon, sliced"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:286
-msgid "lentil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:287
-msgid "lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:288
-msgid "lime juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:289
-msgid "long-grain white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:290
-msgid "low sodium beef broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:291
-msgid "low sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:292
-#, c-format
-msgid "lowfat 1% milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:293
-msgid "lowfat cheddar cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:294
-msgid "lowfat cottage cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:295
-msgid "lowfat mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:296
-msgid "lowfat mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:297
-msgid "lowfat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:298
-msgid "low-sodium chicken broth"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:299
-msgid "low-sodium soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:300
-msgid "low-sodium vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:301
-#, fuzzy
-msgid "margarine"
-msgstr "Övre marginal"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:302
-msgid "margarine, soft"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:303
-msgid "marjoram"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:304
-msgid "marjoram leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:305
-msgid "mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:306
-msgid "medium-size egg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:307
-msgid "milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:308
-msgid "mint leaves"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:309
-msgid "mixed fruit in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:310
-msgid "mixed vegetables"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:311
-msgid "mixed vegetables, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:312
-msgid "molasses"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:313
-msgid "molasses, dark"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:314
-msgid "monterey jack cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:315
-msgid "mozzarella cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:316
-msgid "mung beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:317
-msgid "mushroom"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:318
-msgid "mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:319
-#, fuzzy
-msgid "mustard"
-msgstr "stjärnor"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:320
-msgid "mustard seeds"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:321
-msgid "navy beans, cooked"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:322
-msgid "nonfat dry milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:323
-msgid "nonfat milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:324
-msgid "noodles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:325
-msgid "noodles (lasagne)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:326
-msgid "noodles (lasagne) (6-8 bunches)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:327
-msgid "noodles, egg (medium)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:328
-msgid "nutmeg"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:329
-msgid "nuts, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:330
-msgid "oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:331
-msgid "oil, peanut"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:332
-msgid "oil, sesame"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:333
-msgid "olive oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:334
-msgid "onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:335
-msgid "onion, medium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:336
-msgid "onion powder"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:337
-msgid "onion salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:338
-msgid "onion soup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:339
-msgid "onion, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:340
-msgid "onion, large"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:341
-msgid "onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:342
-msgid "onions, chopped"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:343
-msgid "orange juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:344
-msgid "orange juice, from frozen concentra"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:345
-msgid "orange rind"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:346
-msgid "orange zest"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:347
-msgid "oranges"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:348
-msgid "oregano"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:349
-msgid "Oreo Cookies"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:350
-msgid "paprika"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:351
-msgid "paprika pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:352
-msgid "parmesan cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:353
-msgid "parsley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:354
-msgid "parsley flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:355
-msgid "parsley stalks"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:356
-msgid "parsnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:357
-msgid "pasta shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:358
-msgid "peach slices in syrup"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:359
-msgid "peanut butter"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:360
-msgid "pearled barley"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:361
-msgid "peas, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:362
-msgid "peas, frozen"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:363
-msgid "pecans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:364
-msgid "pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:365
-msgid "Pepperidge Farm stuffing"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:366
-msgid "pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:367
-msgid "pickles"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:368
-#, fuzzy
-msgid "pimento"
-msgstr "Justering"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:369
-msgid "pine kernels"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:370
-msgid "pineapple chunks in juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:371
-msgid "pineapple juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:372
-msgid "pinto beans"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:373
-msgid "pinto beans, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:374
-msgid "plain flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:375
-msgid "plain low-fat yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:376
-msgid "plain yogurt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:377
-msgid "pork roast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:378
-msgid "potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:379
-msgid "potato flakes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:380
-msgid "potato Granules"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:381
-msgid "potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:382
-msgid "potatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:383
-msgid "potatoes (red-skinned)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:384
-msgid "poultry seasoning"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:385
-msgid "powdered sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:386
-msgid "processed American cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:387
-msgid "provolone cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:388
-msgid "prunes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:389
-msgid "pumpkin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:390
-msgid "radishes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:391
-msgid "raisins"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:392
-msgid "red burgundy wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:393
-msgid "red onion"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:394
-msgid "red pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:395
-msgid "red snapper fillets"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:396
-msgid "red wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:397
-msgid "reduced calorie mayonnaise"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:398
-msgid "relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:399
-msgid "rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:400
-msgid "ricotta cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:401
-msgid "ripe dessert pears"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:402
-msgid "rolled oats"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:403
-msgid "rosemary"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:404
-msgid "rum flavoring or vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:405
-msgid "sage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:406
-msgid "salad dressing (Miracle Whip)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:407
-msgid "salad onions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:408
-msgid "salsa"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:409
-msgid "salt"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:410
-msgid "sandwich rolls"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:411
-msgid "sausage"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:412
-msgid "scallions"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:413
-msgid "self-raising flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:414
-msgid "sesame oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:415
-msgid "shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:416
-msgid "shortening"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:417
-msgid "shredded carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:418
-msgid "shredded lettuce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:419
-msgid "shrimp (raw, medium-size)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:420
-msgid "skim milk"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:421
-msgid "skinless boneless chicken breast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:422
-msgid "sliced carrots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:423
-msgid "small mushrooms"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:424
-msgid "small onions or shallots"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:425
-msgid "smoked bacon"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:426
-msgid "soft bread crumbs"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:427
-msgid "sour cream"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:428
-msgid "soy sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:429
-msgid "spaghetti"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:430
-msgid "spinach leaf"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:431
-msgid "sprig fresh thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:432
-msgid "stew beef"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:433
-msgid "stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:434 src/backends/usda_property_data.h:37
-msgid "sugar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:435
-msgid "sweet pickle"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:436
-msgid "sweet pickle relish"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:437
-msgid "sweet potato"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:438
-msgid "sweet potato, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:439
-msgid "swiss cheese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:440
-msgid "taco sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:441
-msgid "taco seasoning mix"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:442
-msgid "taco shells"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:443
-msgid "taco spice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:444
-msgid "thyme"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:445
-msgid "tomato juice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:446
-msgid "tomato paste"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:447
-msgid "tomato sauce"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:448
-msgid "tomatoes"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:449
-msgid "tomatoes, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:450
-msgid "tomatoes, stewed"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:451
-msgid "tortilla chips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:452
-msgid "tostada shell"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:453
-msgid "tuna"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:454
-msgid "tuna in water, canned"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:455
-msgid "turkey"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:456
-msgid "turkey ham"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:457
-msgid "turmeric"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:458
-msgid "turnip"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:459
-msgid "unflavored gelatin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:460
-msgid "vanilla"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:461
-msgid "vanilla extract"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:462
-msgid "vanilla pudding mix (instant)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:463
-msgid "veal shank"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:464
-msgid "vegetable oil"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:465
-msgid "vegetable stock"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:466
-msgid "Velveeta"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:467
-msgid "vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:468
-msgid "walnuts"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:469
-msgid "warm water"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:470 src/backends/usda_property_data.h:30
-#, fuzzy
-msgid "water"
-msgstr "Betygsättare"
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:471
-msgid "whipped topping"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:472
-msgid "white flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:473
-msgid "white pepper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:474
-msgid "white rice"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:475
-msgid "white turnips"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:476
-msgid "white vinegar"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:477
-msgid "white wine"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:478
-msgid "whole wheat flour"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:479
-msgid "yeast"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:480
-msgid "yellow squash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:481
-msgid "zucchini"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_ingredient_data.h:482
-msgid "zucchini slices"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:31
-msgid "energy"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:32
-msgid "protein"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:33
-msgid "fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:34
-msgid "ash"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:35
-msgid "carbohydrates"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:36
-msgid "dietary fiber"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:38
-msgid "calcuim"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:39
-msgid "iron"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:40
-msgid "magnesium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:41
-msgid "phosphorus"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:42
-msgid "potassium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:43
-msgid "sodium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:44
-msgid "zinc"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:45
-msgid "copper"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:46
-msgid "manganese"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:47
-msgid "selenium"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:48
-msgid "vitamin C"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:49
-msgid "thiamin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:50
-msgid "riboflavin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:51
-msgid "niacin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:52
-msgid "pantothenic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:53
-msgid "vitamin B"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:54
-msgid "folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:55
-msgid "folic acid"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:56
-msgid "food folate"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:57
-msgid "folate (DFE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:58
-msgid "vitamin B12"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:59
-msgid "vitamin A"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:60
-msgid "vitamin A (RAE)"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:61
-msgid "retinol"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:62
-msgid "vitamin E"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:63
-msgid "vitamin K"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:64
-msgid "alpha-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:65
-msgid "beta-carotene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:66
-msgid "beta-cryptoxanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:67
-msgid "lycopene"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:68
-msgid "lutein+zeazanthin"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:69
-msgid "saturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:70
-msgid "monounsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:71
-msgid "polyunsaturated fat"
-msgstr ""
-
-#: src/backends/usda_property_data.h:72
-msgid "cholesterol"
-msgstr ""
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:89
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:293
-msgid "Require All Words"
-msgstr "Kräv alla ord"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:93
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:297
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Nyckelord:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:111
-msgid "Enter ingredients: (e.g. chicken pasta \"white wine\")"
-msgstr "Ange ingredienser (t.ex. kyckling pasta \"vitt vin\")"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:152
-msgid "Enter categories: (e.g. Desserts Pastas \"Main Dishes\")"
-msgstr "Ange kategorier: (t.ex. Efterrätt Pasta Huvudrätt)"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:193
-msgid "Enter author name (e.g. Smith or \"Jane Doe\")"
-msgstr "Ange författarnamn (t.ex. Warg eller \"Sven Svensson\")"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:316 src/widgets/recipelistview.cpp:152
-msgid "Created:"
-msgstr "Skapad:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:327 src/widgets/recipelistview.cpp:153
-msgid "Modified:"
-msgstr "Ändrad:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:338 src/widgets/recipelistview.cpp:154
-msgid "Last Accessed:"
-msgstr "Senaste åtkomst:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:417
-msgid "Criterion"
-msgstr "Kriterium"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:418
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:576
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:103 src/dialogs/editratingdialog.cpp:153
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:130
-#, no-c-format
-msgid "Stars"
-msgstr "Stjärnor"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:465
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:541
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:97 src/dialogs/setupdisplay.cpp:117
-msgid "Title"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:466
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:150 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:187
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:63
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:45 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:35
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:113 src/dialogs/usdadatadialog.cpp:49
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:62 src/widgets/authorlistview.cpp:239
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:307 src/widgets/categorylistview.cpp:573
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:65 src/widgets/ingredientlistview.cpp:114
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:251 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:62
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:123 src/widgets/unitlistview.cpp:125
-msgid "Id"
-msgstr "Id"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:542
-msgid "Search using the following criteria:"
-msgstr "Sök med följande kriterier:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:543
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:264 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:426
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:123 src/krecipesview.cpp:323
-#: src/krecipesview.cpp:371 src/pref.cpp:482
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ingredienser"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:544
-msgid "Uses any of:"
-msgstr "Använder något av:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:545
-msgid "Uses all:"
-msgstr "Använder allt av:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:546
-msgid "Without:"
-msgstr "Utan:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:547
-msgid "Categories >>"
-msgstr "Kategorier >>"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:548
-msgid "In all:"
-msgstr "I alla:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:549
-msgid "Not in:"
-msgstr "Inte i:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:550
-msgid "In any of:"
-msgstr "I någon av:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:551
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:195 src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:27
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:121 src/exporters/htmlexporter.cpp:315
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:78 src/krecipesview.cpp:328
-#: src/krecipesview.cpp:396
-msgid "Authors"
-msgstr "Författare"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:552
-msgid "By any of:"
-msgstr "Av någon:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:553
-msgid "By all:"
-msgstr "Av alla:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:554
-msgid "Not by:"
-msgstr "Inte av:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:555
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:241 src/dialogs/setupdisplay.cpp:126
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:283
-msgid "Yield"
-msgstr "Utbyte"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:556
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:562
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:256
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:558
-msgid "Yields at least:"
-msgstr "Ger som minst i utbyte:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:559
-msgid "Yields at most:"
-msgstr "Ger som mest i utbyte:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:560
-msgid "Yields about:"
-msgstr "Ger ungefär utbytet:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:561
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:254 src/dialogs/setupdisplay.cpp:119
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:289 src/exporters/plaintextexporter.cpp:96
-msgid "Preparation Time"
-msgstr "Förberedelsetid"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:564
-msgid "Ready in at most:"
-msgstr "Klar på som mest:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:565
-msgid "Ready in about:"
-msgstr "Klar på omkring:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:566
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:427 src/dialogs/setupdisplay.cpp:73
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:118
-msgid "Instructions"
-msgstr "Instruktioner"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:567
-msgid "Meta Data"
-msgstr "Metadata"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:568
-msgid "C&lear"
-msgstr "&Rensa"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:569
-msgid "&Search"
-msgstr "&Sök"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:570
-msgid "By average:"
-msgstr "Enligt medelvärde:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:571
-msgid "stars"
-msgstr "stjärnor"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:572
-msgid "By criteria:"
-msgstr "Enligt kriterier:"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:573
-msgid "+"
-msgstr "+"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:575
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:102 src/dialogs/editratingdialog.cpp:152
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:119
-#, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kriterier"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:577
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:428 src/dialogs/setupdisplay.cpp:125
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:485 src/exporters/plaintextexporter.cpp:141
-msgid "Ratings"
-msgstr "Betyg"
-
-#: src/dialogs/advancedsearchdialog.cpp:876
-msgid "No matching recipes found"
-msgstr "Några matchande recept hittades inte"
-
-#: src/dialogs/authorsdialog.cpp:38 src/dialogs/categorieseditordialog.cpp:40
-#: src/dialogs/prepmethodsdialog.cpp:39 src/dialogs/propertiesdialog.cpp:48
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:49
-msgid "Create ..."
-msgstr "Skapa..."
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:107
-msgid "Requested Border"
-msgstr "Begärd kant"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:108
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:109
-msgid "Color:"
-msgstr "Färg:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:110
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredd:"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:182
-msgid "None"
-msgstr "Ingen"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:183
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dotted"
-msgstr "Prickad"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:184
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Dashed"
-msgstr "Streckad"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:185
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Solid"
-msgstr "Heldragen"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:186
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Double"
-msgstr "Dubbel"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:187
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Groove"
-msgstr "Fåra"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:188
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Ridge"
-msgstr "Kant"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:189
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Inset"
-msgstr "Fördjupning"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:190
-msgid ""
-"_: See http://krecipes.sourceforge.net/bordertypes.png for an example\n"
-"Outset"
-msgstr "Upphöjning"
-
-#: src/dialogs/borderdialog.cpp:205
-msgid "Border Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av kant"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:34
-msgid "Measurement Converter"
-msgstr "Måttkonvertering"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:39 src/dialogs/conversiondialog.cpp:94
-msgid "Convert"
-msgstr "Konvertera"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:59
-msgid "--Ingredient (optional)--"
-msgstr "--Ingrediens (valfri)--"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:62
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:69
-#: src/widgets/weightinput.cpp:24
-msgid "-No Preparation-"
-msgstr "-Ingen tillagning-"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:95
-msgid "To"
-msgstr "Till"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:96 src/dialogs/conversiondialog.cpp:136
-msgid "<b>Result:</b>"
-msgstr "<b>Resultat:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:140
-msgid "<b>Approximated result:</b>"
-msgstr "<b>Ungefärligt resultat:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:144 src/dialogs/conversiondialog.cpp:148
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:152 src/dialogs/conversiondialog.cpp:156
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:160
-msgid "<b>Error:</b>"
-msgstr "<b>Fel:</b>"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:145
-msgid "Missing unit conversion"
-msgstr "Saknar enhetskonvertering"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:149
-msgid "No ingredient weight available"
-msgstr "Ingen ingrediensvikt tillgänglig"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:153
-msgid "No ingredient weight available for this method of preparation"
-msgstr "Ingen ingrediensvikt tillgänglig för tillagningsmetoden"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:157
-msgid "Ingredient required for conversion"
-msgstr "Ingrediens krävs för konvertering"
-
-#: src/dialogs/conversiondialog.cpp:161
-msgid "Impossible unit conversion based on unit types"
-msgstr "Omöjlig enhetskonvertering baserat på enhetstyper"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:26
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:37
-msgid "New Category"
-msgstr "Ny kategori"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:43
-msgid "Subcategory of:"
-msgstr "Delkategori till:"
-
-#: src/dialogs/createcategorydialog.cpp:60
-msgid "**NONE**"
-msgstr "**INGEN**"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:86
-msgid "New Ingredient Weight"
-msgstr "Ny ingrediensvikt"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:87
-msgid "Per Amount:"
-msgstr "Per mängd:"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:88
-msgid "Weight:"
-msgstr "Vikt:"
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:94
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:101
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:277
-msgid "Amount field contains invalid input."
-msgstr "Mängdfältet innehåller felaktig indata."
-
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:95
-#: src/dialogs/createingredientweightdialog.cpp:102
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:162
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:171
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:278
-msgid "Invalid input"
-msgstr "Felaktig indata"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:18
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:34
-msgid "New Property"
-msgstr "Ny egenskap"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:36
-msgid "Property name:"
-msgstr "Egenskapsnamn:"
-
-#: src/dialogs/createpropertydialog.cpp:42
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheter:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-msgid "New Unit"
-msgstr "Ny enhet"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:22 src/dialogs/createunitdialog.cpp:34
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:60
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:105
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:76
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:107
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:37 src/widgets/unitlistview.cpp:116
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:36
-msgid "Singular:"
-msgstr "Singularis:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:42 src/dialogs/createunitdialog.cpp:54
-msgid "Abbreviation:"
-msgstr "Förkortning:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:48
-msgid "Plural:"
-msgstr "Pluralis:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:60
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:62 src/widgets/unitlistview.cpp:72
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:144
-msgid "Other"
-msgstr "Annan"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:63 src/widgets/unitlistview.cpp:73
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:145
-msgid "Mass"
-msgstr "Vikt"
-
-#: src/dialogs/createunitdialog.cpp:64 src/widgets/unitlistview.cpp:74
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:146
-msgid "Volume"
-msgstr "Volym"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:39
-msgid "Database Import"
-msgstr "Databasimport"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:70 src/pref.cpp:354 src/setupwizard.cpp:553
-msgid "Database file:"
-msgstr "Databasfil:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:152
-msgid "Database"
-msgstr "Databas"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:156 src/pref.cpp:105 src/pref.cpp:232
-#: src/setupwizard.cpp:463
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:157 src/pref.cpp:118 src/pref.cpp:245
-#: src/setupwizard.cpp:197 src/setupwizard.cpp:305 src/setupwizard.cpp:398
-msgid "Username:"
-msgstr "Användarnamn:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:158 src/pref.cpp:131 src/pref.cpp:258
-#: src/setupwizard.cpp:203 src/setupwizard.cpp:311 src/setupwizard.cpp:418
-msgid "Password:"
-msgstr "Lösenord:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:159 src/pref.cpp:160 src/pref.cpp:287
-#: src/setupwizard.cpp:429
-msgid "Database name:"
-msgstr "Databasnamn:"
-
-#: src/dialogs/dbimportdialog.cpp:160 src/pref.cpp:145 src/pref.cpp:272
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:56
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following will have to be removed also, since currently "
-"they use the element you have chosen to be removed."
-msgstr ""
-"<b>Varning:</b> Följande element måste också tas bort, eftersom de för "
-"närvarande använder elementet som du har valt att ta bort."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:59
-msgid ""
-"<b>WARNING:</b> The following currently use the element you have chosen to "
-"be removed."
-msgstr ""
-"<b>Varning:</b> Följande använder för närvarande elementet du har valt ska "
-"tas bort."
-
-#: src/dialogs/dependanciesdialog.cpp:91
-msgid "Are you sure you wish to proceed?"
-msgstr "Är du säker på att du vill fortsätta?"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:23
-msgid "Create &Shopping List"
-msgstr "Skapa &inköpslista"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:51 src/dialogs/dietviewdialog.cpp:70
-msgid "Diet"
-msgstr "Diet"
-
-#: src/dialogs/dietviewdialog.cpp:90
-#, c-format
-msgid "Day %1"
-msgstr "Dag %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:51
-msgid "Number of Days"
-msgstr "Antal dagar"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:63
-msgid "Meals per Day"
-msgstr "Måltider per dag"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:87
-msgid "Create the diet"
-msgstr "Skapa diet"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:96
-msgid "Meal 1"
-msgstr "Måltid 1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:145 src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:168
-msgid "- %1 -"
-msgstr "- %1 -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:150
-#, c-format
-msgid "Meal %1"
-msgstr "Måltid %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:172
-msgid "- 1 week -"
-msgstr "- 1 vecka -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:176
-msgid "- %1 weeks -"
-msgstr "- %1 veckor -"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:231
-msgid ""
-"I could not create a full diet list given the constraints. Either the recipe "
-"list is too short or the constraints are too demanding. "
-msgstr ""
-"En fullständig lista kunde inte skapas, med de givna förutsättningarna. "
-"Antingen är receptlistan för kort, eller begränsningarna för svåra. "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:325
-msgid "No. of dishes: "
-msgstr "Antal maträtter: "
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:341
-msgid "Previous Dish"
-msgstr "Föregående maträtt"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:346
-msgid "Next Dish"
-msgstr "Nästa maträtt"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:356
-msgid "1st Course"
-msgstr "Första rätten"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:359
-msgid "2nd Course"
-msgstr "Andra rätten"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:362
-msgid "Dessert"
-msgstr "Efterrätt"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:396
-#, c-format
-msgid "Dish %1"
-msgstr "Rätt %1"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:467
-msgid "Dish Characteristics"
-msgstr "Rättens karakteristik"
-
-#: src/dialogs/dietwizarddialog.cpp:476
-msgid "Enable Category Filtering"
-msgstr "Aktivera kategorifiltrering"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:57 src/dialogs/editratingdialog.cpp:69
-msgid "Rating"
-msgstr "Betyg"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:148
-msgid "Criteria:"
-msgstr "Kriterier:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:149
-msgid "Stars:"
-msgstr "Stjärnor:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:154
-msgid "Comments:"
-msgstr "Kommentarer:"
-
-#: src/dialogs/editratingdialog.cpp:155
-msgid "Rater:"
-msgstr "Betygsättare:"
-
-#: src/dialogs/ingredientgroupsdialog.cpp:27
-msgid "Header list"
-msgstr "Rubriklista"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:78
-msgid "Ingredient (required?)"
-msgstr "Ingrediens (krävs?)"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:79
-msgid "Amount Available"
-msgstr "Tillgänglig mängd"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:86
-msgid "Missing ingredients allowed:"
-msgstr "Saknade ingredienser som tillåts:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:89
-msgid "Any"
-msgstr "Vilka som helst"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:93
-msgid "Matching Recipes"
-msgstr "Matchande recept"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:104
-msgid "Missing Ingredients"
-msgstr "Saknade ingredienser"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:115
-msgid "Find matching recipes"
-msgstr "Sök matchande recept"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:142
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:386 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:409
-msgid "Enter amount"
-msgstr "Ange mängd"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:144
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:59
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:104
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:185 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:388
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:411 src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:244
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:346
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:75
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:106
-msgid "Amount"
-msgstr "Mängd"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.cpp:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: You are missing 1 ingredient for:\n"
-"You are missing %n ingredients for:"
-msgstr ""
-"Du saknar 1 ingredient för:\n"
-"Du saknar %n ingredienser för:"
-
-#: src/dialogs/ingredientmatcherdialog.h:55 src/widgets/inglistviewitem.cpp:29
-#: src/widgets/inglistviewitem.cpp:41 src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:94
-msgid "OR"
-msgstr "ELLER"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:37
-msgid "Ingredient Parser"
-msgstr "Ingredienstolk"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:103
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:345 src/widgets/ingredientlistview.cpp:109
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:246
-msgid "Ingredient"
-msgstr "Ingrediens"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:61
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:106
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:349 src/widgets/prepmethodlistview.cpp:57
-msgid "Preparation Method"
-msgstr "Tillagningsmetod"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:80
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:87
-msgid "Set &Header"
-msgstr "Ställ in som &rubrik"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:81
-msgid ""
-"If an ingredient header is detected as an ingredient, select it and click "
-"this button so that Krecipes will recognize it as a header. All the "
-"ingredients below the header will be included within that group.\n"
-"\n"
-"Alternatively, if you select multiple ingredients and click this button, "
-"those ingredients will be grouped together."
-msgstr ""
-"Om en ingrediensrubrik detekteras som en ingrediens, markera den och klicka "
-"på knappen så att Krecept känner igen den som en rubrik. Alla ingredienser "
-"under rubriken ingår i gruppen.\n"
-"\n"
-"Som ett alternativ, om du markerar flera ingredienser och klickar på "
-"knappen, grupperas dessa ingredienser tillsammans."
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:100
-msgid ""
-"To use: Paste a list of ingredient below, click \"Parse Text\", and then you "
-"may correct any incorrectly parsed ingredients.<br><b>Caution: Fields will "
-"be truncated if longer than the database allows</b>"
-msgstr ""
-"För att använda, klistra en lista med ingredienser nedan, klicka på \"Tolka "
-"text\", och därefter kan du rätta eventuellt felaktigt tolkade ingredienser."
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:101
-msgid "Ingredients as understood by Krecipes:"
-msgstr "Ingredienser som förstås av Krecept"
-
-#: src/dialogs/ingredientparserdialog.cpp:102
-msgid "Parse Text"
-msgstr "Tolka text"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:105
-msgid "Ingredient list"
-msgstr "Ingredienslista"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:148
-msgid "Unit list"
-msgstr "Enhetslista"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:149 src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:186
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:348 src/dialogs/unitsdialog.cpp:60
-#: src/krecipesview.cpp:325 src/krecipesview.cpp:381 src/pref.cpp:496
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:118
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:181
-msgid "Ingredient Properties"
-msgstr "Ingrediensegenskaper"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:184
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:47 src/widgets/propertylistview.cpp:117
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:257
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:213 src/widgets/unitlistview.cpp:241
-msgid "Ingredient Weights"
-msgstr "Ingrediensvikter"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:214
-msgid "Weight"
-msgstr "Vikt"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:215
-msgid "Per Amount"
-msgstr "per mängd"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:252
-msgid "Load USDA data"
-msgstr "Ladda USDA-data"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:267
-msgid "Headers"
-msgstr "Rubriker"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:369
-msgid ""
-"Recipes may require this information for nutrient analysis. Are you sure you "
-"want to delete this entry?"
-msgstr ""
-"Informationen kan behövas för näringsanalys av recept. Är du säker på att du "
-"vill ta bort posten?"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "Unit Exists"
-msgstr "Enheten finns"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:456
-msgid "The ingredient contains already the unit that you have chosen."
-msgstr "Ingrediensen innehåller redan enheten som du har valt."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:484 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:38
-#: src/krecipesview.cpp:447 src/recipeactionshandler.cpp:235
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246 src/widgets/authorlistview.cpp:125
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:399 src/widgets/headerlistview.cpp:123
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:170
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:118 src/widgets/unitlistview.cpp:229
-msgid "Recipes"
-msgstr "Recept"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:500 src/widgets/headerlistview.cpp:126
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:173
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:120 src/widgets/unitlistview.cpp:250
-msgid "You are about to permanantly delete recipes from your database."
-msgstr "Du ska just ta bort recept permanent från databasen."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid "Property Exists"
-msgstr "Egenskap finns"
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:598
-msgid ""
-"The property you tried to add already exists in the ingredient with the same "
-"per units."
-msgstr ""
-"Egenskapen som du försökte lägga till finns i ingrediensen med samma enhet."
-
-#: src/dialogs/ingredientsdialog.cpp:699
-msgid "No ingredient selected."
-msgstr "Ingen ingrediens vald."
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:53
-msgid "Styles"
-msgstr "Stilar"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:60
-msgid "Templates"
-msgstr "Mallar"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:73
-msgid "Items Shown"
-msgstr "Visade objekt"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:76
-msgid "Show Items"
-msgstr "Visa objekt"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:80
-msgid "<i>Usage: Right-click any element to edit the look of that element.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Användning: Högerklicka på något element för att redigera elementets "
-"utseende.</i>"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:87
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Spara och stäng"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142
-msgid ""
-"The recipe view layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Den här receptvylayouten har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:142 src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid "Save Layout?"
-msgstr "Spara layout?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Krecipes style or template file"
-msgstr "Krecept stil- eller mallfil"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:197
-msgid "Select Layout"
-msgstr "Välj layout"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:221
-msgid ""
-"This layout has been modified.\n"
-"Do you want to save it?"
-msgstr ""
-"Den här layouten har ändrats.\n"
-"Vill du spara den?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:249
-msgid ""
-"Unable to save the layout because you do not have sufficient permissions to "
-"modify this file.\n"
-"Would you like to instead save the current layout to a new file?"
-msgstr ""
-"Kan inte spara layouten eftersom du inte har tillräckliga rättigheter för "
-"att ändra filen.\n"
-"Vill du istället spara aktuell layout i en ny fil?"
-
-#: src/dialogs/pagesetupdialog.cpp:270
-msgid ""
-"You have selected a file that you do not have the permissions to write to.\n"
-"Would you like to select another file?"
-msgstr ""
-"Du har valt en fil som du inte har rättighet att skriva till.\n"
-"Vill du välja en annan fil?"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:29
-msgid "Import Recipes"
-msgstr "Importera recept"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:61
-msgid "All (%1)"
-msgstr "Alla (%1)"
-
-#: src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:96 src/dialogs/recipeimportdialog.cpp:97
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:31
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "Utan kategori"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:161
-msgid "Select photo"
-msgstr "Välj foto"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:166
-msgid "Clear photo"
-msgstr "Rensa foto"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:179
-msgid "Recipe Name"
-msgstr "Receptnamn"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:217
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:28 src/dialogs/setupdisplay.cpp:122
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:329 src/exporters/plaintextexporter.cpp:84
-#: src/krecipesview.cpp:327 src/krecipesview.cpp:391
-msgid "Categories"
-msgstr "Kategorier"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:245 src/widgets/unitlistview.cpp:120
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:333
-msgid "Add ingredient"
-msgstr "Lägg till ingrediens"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:335
-msgid "Move ingredient up"
-msgstr "Flytta ingrediens uppåt"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:337
-msgid "Move ingredient down"
-msgstr "Flytta ingrediens neråt"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:339
-msgid "Remove ingredient"
-msgstr "Ta bort ingrediens"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:341
-msgid "Paste Ingredients"
-msgstr "Klistra in ingredienser"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:361
-msgid "Property Status:"
-msgstr "Egenskapsstatus:"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:365
-msgid "Details..."
-msgstr "Detaljinformation..."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:376
-msgid "Update"
-msgstr "Updatera"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:378
-msgid "Property details"
-msgstr "Egenskapsinformation"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:408
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Kontrollera stavning"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:418
-msgid "Add Rating..."
-msgstr "Lägg till betyg..."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:425 src/widgets/recipelistview.cpp:100
-msgid "Recipe"
-msgstr "Recept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:447
-msgid "Save recipe"
-msgstr "Spara recept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:449
-msgid "Show recipe"
-msgstr "Visa recept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:453
-msgid "Resize recipe"
-msgstr "Ändra receptstorlek"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:671
-msgid "Images"
-msgstr "Bilder"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:961
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:252 src/widgets/unitlistview.cpp:360
-msgid "Unit name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Enhetsnamnet kan inte vara längre än %1 tecken."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:996
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:262
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:182
-msgid "Preparation method cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Tillagningsmetoden kan inte vara längre än %1 tecken."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Recipe title cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Receptnamnet kan inte vara längre än %1 tecken."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1046
-msgid "Unable to save recipe"
-msgstr "Kan inte spara recept"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1083
-msgid "Write the recipe instructions here"
-msgstr "Skriv in instruktionerna för receptet här"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1085
-msgid "Write the recipe title here"
-msgstr "Skriv in receptets namn här"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-msgid ""
-"This recipe contains unsaved changes.\n"
-"Would you like to save it before closing?"
-msgstr ""
-"Det här receptet innehåller ändringar som inte sparats.\n"
-"Vill du spara det innan det stängs?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1184
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220 src/krecipesview.cpp:465
-#: src/krecipesview.cpp:517
-msgid "Unsaved changes"
-msgstr "Ändringar som inte sparats"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1210
-msgid ""
-"You need to save the recipe before displaying it. Would you like to save it "
-"now?"
-msgstr "Du måste spara receptet innan du kan visa det. Vill du spara det nu?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1220
-msgid ""
-"This recipe has changes that will not be displayed unless the recipe is "
-"saved. Would you like to save it now?"
-msgstr ""
-"Receptet har ändringar som inte kommer att visas om det inte sparas. Vill du "
-"spara det nu?"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1241
-msgid "Spell check complete."
-msgstr "Stavningskontroll klar."
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1491
-msgid "<b>%1:</b> No nutrient information available"
-msgstr "<b>%1:</b> Någon näringsinformation är inte tillgänglig"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1508
-msgid "<b>%3:</b> Unit conversion missing for conversion from '%1' to '%2'"
-msgstr ""
-"<b>%3:</b> Enhetskonvertering saknas för konvertering från '%1' till '%2'"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1509
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1523
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1526
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1529
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1532
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:110 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:69
-msgid "-No unit-"
-msgstr "-Ingen enhet-"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1538
-msgid ""
-"<b>%1:</b> Either an appropriate ingredient weight entry is needed, or "
-"Krecipes needs conversion information to perform one of the following "
-"conversions: %2"
-msgstr ""
-"<b>%1:</b> Antingen behövs en ungefärlig ingrediensvikt, eller behöver "
-"Krecept konverteringsinformation för att utföra en av följande "
-"konverteringar: %2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1546
-msgid "<b>%1:</b> No ingredient weight entries"
-msgstr "<b>%1:</b> Inga poster med ingrediensvikt"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1550
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when no preparation "
-"method is specified"
-msgstr ""
-"<b>%1:</b> Det finns ingen ingrediensvikt när någon tillagningsmetod inte är "
-"angiven"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1552
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners: %2"
-msgstr ""
-"<b>%1:</b> Det finns ingen ingrediensvikt när någon av följande "
-"tillagningsmetoder används: %2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1555
-msgid ""
-"<b>%1:</b> There is no ingredient weight entry for when prepared in any of "
-"the following manners (defaulting to a weight entry without a preparation "
-"method specified): %2"
-msgstr ""
-"<b>%1:</b> Det finns ingen ingrediensvikt när någon av följande "
-"tillagningsmetoder används (väljer viktinformation utan angiven "
-"tillagningsmetod): %2"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1571
-msgid "Complete"
-msgstr "Fullständig"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1576
-msgid "Complete, but approximations made"
-msgstr "Fullständig, men antaganden gjorda"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1582
-msgid "Incomplete"
-msgstr "Ofullständig"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1597
-msgid ""
-"The nutrient information for this recipe is incomplete because the following "
-"information is missing:"
-msgstr ""
-"Näringsinformationen för receptet är ofullständig eftersom följande "
-"information saknas:"
-
-#: src/dialogs/recipeinputdialog.cpp:1608
-msgid ""
-"The following approximations will be made when determining nutrient "
-"information:"
-msgstr "Följande antaganden görs när näringsinformation bestäms:"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:22
-msgid "Print Preview"
-msgstr "Förhandsgranskning av utskrift"
-
-#: src/dialogs/recipeprintpreview.cpp:27
-msgid "&Print"
-msgstr "&Skriv ut"
-
-#: src/dialogs/recipeviewdialog.cpp:87
-msgid "Opening recipes, please wait..."
-msgstr "Öppnar recept. Vänta..."
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:39
-msgid "&Done"
-msgstr "&Klar"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:74
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:105
-msgid "Ingredients in Shopping List"
-msgstr "Ingredienser på inköpslista"
-
-#: src/dialogs/refineshoppinglistdialog.cpp:103
-msgid ""
-"On the right are the ingredients needed for the recipes you selected. You "
-"may now add additional ingredients, remove ingredients you do not need, or "
-"modify the amounts of existing ingredients."
-msgstr ""
-"Till höger finns ingredienserna som behövs för recepten du valde. Nu kan du "
-"lägga till ytterligare ingredienser, ta bort ingredienser du inte behöver, "
-"eller ändra mängder för befintliga ingredienser."
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:42
-msgid "Resize Recipe"
-msgstr "Ändra receptstorlek"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:127
-msgid "Scale by yield"
-msgstr "Skala enligt utbyte"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:128
-msgid "New yield:"
-msgstr "Nytt utbyte:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:129
-msgid "Current yield:"
-msgstr "Nuvarande utbyte:"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:130
-msgid "Scale by factor"
-msgstr "Skala med faktor"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:131
-msgid "Factor (i.e. 1/2 to half, 3 to triple):"
-msgstr "Faktor (t.ex. 1/2 för att halvera, 3 för att tredubbla):"
-
-#: src/dialogs/resizerecipedialog.cpp:153
-msgid "Unable to scale a recipe with zero yield"
-msgstr "Kan inte skala ett recept utan utbyte"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:64 src/widgets/authorlistview.cpp:57
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:234
-msgid "Author"
-msgstr "Författare"
-
-#: src/dialogs/selectauthorsdialog.cpp:114 src/widgets/authorlistview.cpp:189
-msgid "Author name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Författarnamnet kan inte vara längre än %1 tecken."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:42
-msgid "&New Category..."
-msgstr "&Ny kategori..."
-
-#: src/dialogs/selectcategoriesdialog.cpp:87
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:556
-msgid "Category name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Kategorinamnet kan inte vara längre än %1 tecken."
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:22
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:33
-msgid "Choose Property"
-msgstr "Välj egenskap"
-
-#: src/dialogs/selectpropertydialog.cpp:55
-msgid "Per units:"
-msgstr "Enheter:"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:74 src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:75
-#: src/widgets/krelistview.cpp:47
-msgid "Search:"
-msgstr "Sök:"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:98
-msgid "Open Recipe(s)"
-msgstr "Öppna recept"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:103
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/krecipesview.cpp:401
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214 src/recipeactionshandler.cpp:220
-msgid "Edit Recipe"
-msgstr "Redigera recept"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:114
-msgid "Basic"
-msgstr "Grundläggande"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:117
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancerat"
-
-#: src/dialogs/selectrecipedialog.cpp:119
-msgid "Clear search"
-msgstr "Rensa sökning"
-
-#: src/dialogs/selectunitdialog.cpp:20 src/dialogs/selectunitdialog.cpp:26
-msgid "Choose Unit"
-msgstr "Välj enhet"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:70 src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:108
-msgid "Recipe Title"
-msgstr "Receptnamn"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:72
-msgid "Category 1, Category 2, ..."
-msgstr "Kategori 1, kategori 2, ..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:76
-msgid "Author 1, Author 2, ..."
-msgstr "Författare 1, författare 2, ..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:79
-msgid "Ingredient 1"
-msgstr "Ingrediens 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:82
-msgid "Ingredient 2"
-msgstr "Ingrediens 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:90 src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:113
-#, no-c-format
-msgid "Rater"
-msgstr "Betygsättare"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:91
-msgid "Comment"
-msgstr "Kommentar"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:93
-msgid "Criteria 1"
-msgstr "Kriterium 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:97
-msgid "Criteria 2"
-msgstr "Kriterium 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:102
-msgid "Property 1"
-msgstr "Egenskap 1"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:104
-msgid "Property 2"
-msgstr "Egenskap 2"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:116
-msgid "Background"
-msgstr "Bakgrund"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:120
-msgid "Photo"
-msgstr "Foto"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:197
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a Krecipes layout file."
-msgstr ""
-"\"%1\" på rad %2, kolumn %3. Det här kanske inte är en Krecept layoutfil."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:423
-msgid "Background Color..."
-msgstr "Bakgrundsfärg..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:426
-msgid "Text Color..."
-msgstr "Textfärg..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:429
-msgid "Font..."
-msgstr "Teckensnitt..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:432
-msgid "Show"
-msgstr "Visa"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:456
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:462
-msgid "Border..."
-msgstr "Kant..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:465
-msgid "Columns..."
-msgstr "Kolumner..."
-
-#: src/dialogs/setupdisplay.cpp:509
-msgid "Select the number of columns to use:"
-msgstr "Välj antal kolumner att använda:"
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:66
-msgid "Full recipe list"
-msgstr "Lista över fullständiga recept"
-
-#: src/dialogs/shoppinglistdialog.cpp:97
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:58
-#: src/dialogs/shoppinglistviewdialog.cpp:60 src/krecipesview.cpp:322
-#: src/krecipesview.cpp:355
-msgid "Shopping List"
-msgstr "Inköpslista"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:137
-msgid "Similar Categories"
-msgstr "Liknande kategorier"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:138
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Tröskel:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:139
-msgid "Category:"
-msgstr "Kategori:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:140
-msgid "Search"
-msgstr "Sök"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:141
-msgid "Similar Categories:"
-msgstr "Liknande kategorier:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:142
-msgid "<<"
-msgstr "<<"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:143
-msgid ">>"
-msgstr ">>"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:144
-msgid "Categories to Merge:"
-msgstr "Kategorier att sammanfoga:"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:145
-msgid "Merge"
-msgstr "Sammanfoga"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:148
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:150
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:302 src/widgets/categorylistview.cpp:568
-msgid "Category"
-msgstr "Kategori"
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:271
-msgid "Please select only one category."
-msgstr "Markera bara en kategori."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:300 src/recipeactionshandler.cpp:220
-#: src/recipeactionshandler.cpp:252
-msgid "No recipes selected."
-msgstr "Inga recept valda."
-
-#: src/dialogs/similarcategoriesdialog.cpp:331
-msgid "No categories selected to merge."
-msgstr "Inga kategorier valda för sammanfogning."
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:63
-msgid "Mass Conversions"
-msgstr "Viktkonvertering"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:66
-msgid "Volume Conversions"
-msgstr "Volymkonvertering"
-
-#: src/dialogs/unitsdialog.cpp:174
-msgid "Finding Unit Ratios"
-msgstr "Hitta enhetsförhållanden"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:39
-msgid "Load ingredient properties for: \"%1\""
-msgstr "Ladda ingrediensegenskaper för: \"%1\""
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:43
-msgid "&Load"
-msgstr "&Ladda"
-
-#: src/dialogs/usdadatadialog.cpp:48
-msgid "USDA Ingredient"
-msgstr "USDA-ingrediens"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:130
-msgid ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Error: </b>Unable to find a layout file, which is needed to view the "
-"recipe.</p><p>Krecipes was probably not properly installed.</p></body></html>"
-msgstr ""
-"<html><body>\n"
-"<p><b>Fel:</b> Kan inte hitta en layoutfil, som behövs för att visa receptet."
-"</p><p>Krecept har troligen inte installerats på ett riktigt sätt.</p></"
-"body></html>"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:162
-msgid "Krecipes Recipes"
-msgstr "Recept i Krecept"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:396 src/exporters/htmlexporter.cpp:419
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:116
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:126
-msgid "or"
-msgstr "eller"
-
-#: src/exporters/htmlexporter.cpp:520
-msgid "Overall Rating"
-msgstr "Sammanlagt betyg"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:90
-msgid "Yields"
-msgstr "Utbyte"
-
-#: src/exporters/plaintextexporter.cpp:153
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 star\n"
-"%n stars"
-msgstr ""
-"1 stjärna\n"
-"%n stjärnor"
-
-#: src/exporters/recipemlexporter.cpp:140
-msgid "Total"
-msgstr "Totalt"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:99 src/importers/baseimporter.cpp:124
-msgid "Importing selected recipes"
-msgstr "Importerar valda recept"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:127
-msgid "%v/%m Recipes"
-msgstr "%v/%m Recept"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:221
-msgid "All recipes up unto this point have been successfully imported."
-msgstr "Alla recept innan detta ställe har importerats med lyckat resultat."
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:230
-#, c-format
-msgid "Importing recipe: %1"
-msgstr "Importerar recept: %1"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:388
-msgid ""
-"<!doc>Import of recipes from the file <b>\"%1\"</b> <b>failed</b> due to the "
-"following error(s):"
-msgstr ""
-"Import av recept från filen <b>\"%1\"</b> <b>misslyckades</b> på grund av "
-"följande fel:"
-
-#: src/importers/baseimporter.cpp:394
-msgid "The file <b>%1</b> generated the following warning(s):"
-msgstr "Filen <b>%1</b> orsakade följande varningar:"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:50
-msgid "Archive does not contain a valid Krecipes file"
-msgstr "Arkivet innehåller inte en giltig Krecept-fil"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:71
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3"
-msgstr "\"%1\" på rad %2, kolumn %3"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:78
-msgid "This file does not appear to be a *.kreml file"
-msgstr "Den här filen verkar inte vara en *.kreml-fil"
-
-#: src/importers/kreimporter.cpp:84
-#, c-format
-msgid "KreML version %1"
-msgstr "KreML version %1"
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:70 src/importers/mxpimporter.cpp:54
-#: src/importers/rezkonvimporter.cpp:52
-msgid "No recipes found in this file."
-msgstr "Inga recept hittades i filen."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:73 src/importers/mx2importer.cpp:86
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:57 src/importers/nycgenericimporter.cpp:47
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:65 src/importers/rezkonvimporter.cpp:55
-msgid "Unable to open file."
-msgstr "Kan inte öppna fil."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:137
-msgid ""
-"While loading recipe <b>%1</b> an ingredient line was found after the "
-"directions. While this is valid, it most commonly indicates an incorrectly "
-"formatted recipe."
-msgstr ""
-"Medan receptet <b>%1</b> laddades, hittades en ingrediensrad efter "
-"anvisningarna. Även om det är giltigt, anger det oftast ett felaktigt "
-"formaterat recept."
-
-#: src/importers/mmfimporter.cpp:305 src/importers/mx2importer.cpp:101
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:102 src/importers/mxpimporter.cpp:251
-msgid "servings"
-msgstr "portioner"
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:55
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a *.mx2 file."
-msgstr "\"%1\" på rad %2, kolumn %3. Det här kanske inte är en *.mx2-fil."
-
-#: src/importers/mx2importer.cpp:63
-msgid "This file does not appear to be a *.mx2 file"
-msgstr "Den här filen verkar inte vara en *.mx2-fil"
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:86
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Recipe By:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Vid laddning av receptet \"%1\" saknas antingen fältet \"Recipe By:\" eller "
-"kan inte detekteras."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:106
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Serving Size:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Vid laddning av receptet \"%1\" saknas antingen fältet \"Serving Size:\" "
-"eller kan inte detekteras."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:117
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Preparation Time:\" is either "
-"missing or could not be detected."
-msgstr ""
-"Vid laddning av receptet \"%1\" saknas antingen fältet \"Preparation Time:\" "
-"eller kan inte detekteras."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:161
-msgid ""
-"While loading recipe \"%1\" the field \"Categories:\" is either missing or "
-"could not be detected."
-msgstr ""
-"Vid laddning av receptet \"%1\" saknas antingen fältet \"Categories:\" eller "
-"kan inte detekteras."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:188
-msgid "While loading recipe \"%1\" Invalid amount \"%2\" in the line \"%3\""
-msgstr "Vid laddning av receptet \"%1\": Felaktig mängd \"%2\" på raden \"%3\""
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:352
-msgid ""
-"MasterCook's Generic Export format is currently not supported. Please write "
-"to jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCooks generella exportformat stöds inte för närvarande. Skriv till "
-"jkivlighn@gmail.com för att begära stöd för formatet."
-
-#: src/importers/mxpimporter.cpp:358
-msgid ""
-"MasterCook Mac's Export format is currently not supported. Please write to "
-"jkivlighn@gmail.com to request support for this format."
-msgstr ""
-"MasterCook Macs exportformat stöds inte för närvarande. Skriv till "
-"jkivlighn@gmail.com för att begära stöd för formatet."
-
-#: src/importers/nycgenericimporter.cpp:42
-msgid "File does not appear to be a valid NYC export."
-msgstr "Filen verkar inte vara en giltigt exportfil från NYC."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:37
-msgid "\"%1\" at line %2, column %3. This may not be a RecipeML file."
-msgstr "\"%1\" på rad %2, kolumn %3. Det här kanske inte är en RecipeML-fil."
-
-#: src/importers/recipemlimporter.cpp:44
-msgid "This file does not appear to be a valid RecipeML archive."
-msgstr "Filen verkar inte vara ett giltigt RecipeML-arkiv."
-
-#: src/krecipes.cpp:117
-msgid ""
-"Gathering recipe data from file.\n"
-"Please wait..."
-msgstr ""
-"Samlar in receptdata från fil.\n"
-"Vänta..."
-
-#: src/krecipes.cpp:167
-msgid "Reloa&d"
-msgstr "La&dda om"
-
-#: src/krecipes.cpp:169
-msgid "&Edit Recipe"
-msgstr "&Redigera recept"
-
-#: src/krecipes.cpp:173
-msgid "&Measurement Converter"
-msgstr "&Måttkonvertering"
-
-#: src/krecipes.cpp:180
-msgid "&Merge Similar Categories..."
-msgstr "Sa&mmanfoga liknande kategorier..."
-
-#: src/krecipes.cpp:184
-msgid "&Merge Similar Ingredients..."
-msgstr "Sa&mmanfoga liknande ingredienser..."
-
-#: src/krecipes.cpp:190
-msgid "&New Recipe"
-msgstr "&Nytt recept"
-
-#: src/krecipes.cpp:203
-msgid "Import from File..."
-msgstr "Importera från fil..."
-
-#: src/krecipes.cpp:207
-msgid "Import from Database..."
-msgstr "Importera från databas..."
-
-#: src/krecipes.cpp:211
-msgid "Export..."
-msgstr "Exportera..."
-
-#: src/krecipes.cpp:215 src/recipeactionshandler.cpp:64
-msgid "&Copy to Clipboard"
-msgstr "&Kopiera till klippbordet"
-
-#: src/krecipes.cpp:220
-msgid "Page Setup..."
-msgstr "Sidinställning..."
-
-#: src/krecipes.cpp:224
-msgid "Print Setup..."
-msgstr "Utskriftsinställning..."
-
-#: src/krecipes.cpp:228
-msgid "Backup..."
-msgstr "Säkerhetskopiera..."
-
-#: src/krecipes.cpp:232
-msgid "Restore..."
-msgstr "Återställ..."
-
-#: src/krecipes.cpp:356
-msgid ""
-"Filter \"%1\" not recognized.\n"
-"Please select one of the provided filters."
-msgstr ""
-"Filtret \"%1\" känns inte igen.\n"
-"Välj ett av filtren som tillhandahålls."
-
-#: src/krecipes.cpp:358
-msgid "Unrecognized Filter"
-msgstr "Filtret känns inte igen"
-
-#: src/krecipes.cpp:390
-msgid ""
-"NOTE: We recommend that all recipes generating warnings be checked to ensure "
-"that they were properly imported, and no loss of recipe data has occurred."
-"<br><br>"
-msgstr ""
-"Observera: Vi rekommenderar att alla varningar som skapas av recept "
-"kontrolleras för att försäkra att de importerades riktigt, och ingen förlust "
-"av receptdata har skett.<br><br>"
-
-#: src/krecipes.cpp:393
-msgid "Import Warnings"
-msgstr "Importvarningar"
-
-#: src/krecipes.cpp:458 src/krecipes.cpp:477
-msgid ""
-"The recipe print and view layouts use the same file for their style, meaning "
-"changing one view's look changes them both. If this is not the behavior you "
-"desire, load one style and save it under a different name."
-msgstr ""
-"Receptets utskrifts- och visningslayout använder samma fil för stilen, "
-"vilket betyder att ändras den ena layouten ändras båda. Om det inte är "
-"beteendet du önskar, ladda en stil och spara den med ett annat namn."
-
-#: src/krecipes.cpp:494
-msgid "Save Backup As..."
-msgstr "Spara säkerhetskopia som..."
-
-#: src/krecipes.cpp:498 src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "File \"%1\" exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Filen \"%1\" finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
-
-#: src/krecipes.cpp:507
-msgid "Backup Failed"
-msgstr "Säkerhetskopiering misslyckades"
-
-#: src/krecipes.cpp:514
-msgid "Krecipes Backup File"
-msgstr "Krecept säkerhetskopieringsfil"
-
-#: src/krecipes.cpp:515
-msgid "Restore Backup"
-msgstr "Återställ säkerhetskopiering"
-
-#: src/krecipes.cpp:518
-msgid ""
-"<b>Restoring this file will erase ALL data currently in the database!</"
-"b><br /><br />If you want to keep the recipes in your database, click "
-"\"Cancel\" and first export your recipes. These can then be imported once "
-"the restore is complete.<br /><br />Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"<b>Att återställa den här filen raderar all data som för närvarande finns i "
-"databasen.</b><br/> <br/>Om du vill behålla recepten i databasen, klicka på "
-"\"Avbryt\" och exportera först recepten. De kan därefter importeras när "
-"återställningen är färdig.<br/><br/>Är du säker på att du vill fortsätta?"
-
-#: src/krecipes.cpp:525
-msgid "Restore successful."
-msgstr "Återställning lyckades."
-
-#: src/krecipes.cpp:589
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save the changes before exiting?"
-msgstr ""
-"Ett recept innehåller ändringar som inte sparats.\n"
-"Vill du spara ändringarna innan du avslutar?"
-
-#: src/krecipes.cpp:591
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Ändringar som inte sparats"
-
-#: src/krecipesview.cpp:106 src/krecipesview.cpp:321 src/krecipesview.cpp:351
-msgid "Find/Edit Recipes"
-msgstr "Hitta och redigera recept"
-
-#: src/krecipesview.cpp:133
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
-
-#: src/krecipesview.cpp:305
-msgid ""
-"\n"
-"Would you like to run the setup wizard again? Otherwise, the application "
-"will be closed."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vill du köra inställningsguiden igen? Annars avslutas programmet."
-
-#: src/krecipesview.cpp:311
-msgid "Exiting"
-msgstr "Avslutar"
-
-#: src/krecipesview.cpp:326 src/krecipesview.cpp:386
-msgid "Preparation Methods"
-msgstr "Tillagningsmetoder"
-
-#: src/krecipesview.cpp:329 src/krecipesview.cpp:360
-msgid "Diet Helper"
-msgstr "Diethjälpreda"
-
-#: src/krecipesview.cpp:330 src/krecipesview.cpp:365
-msgid "Ingredient Matcher"
-msgstr "Ingrediensmatchning"
-
-#: src/krecipesview.cpp:405
-msgid "View Recipe"
-msgstr "Visa recept"
-
-#: src/krecipesview.cpp:445 src/krecipesview.cpp:447
-#: src/recipeactionshandler.cpp:237
-msgid "Export Recipe"
-msgstr "Exportera recept"
-
-#: src/krecipesview.cpp:463
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before editing another "
-"recipe?"
-msgstr ""
-"Ett recept innehåller ändringar som inte sparats.\n"
-"Vill du spara ändringar som gjorts i receptet innan du redigerar ett annat "
-"recept?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:483
-msgid "Are you sure you want to permanently remove the recipe, %1?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort receptet %1 permanent?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:484
-msgid "Confirm remove"
-msgstr "Bekräfta borttagning"
-
-#: src/krecipesview.cpp:515
-msgid ""
-"A recipe contains unsaved changes.\n"
-"Do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?"
-msgstr ""
-"Ett recept innehåller ändringar som inte sparats.\n"
-"Vill du spara ändringar som gjorts i receptet innan du skapar ett nytt "
-"recept?"
-
-#: src/krecipesview.cpp:668
-msgid "Unable to setup database"
-msgstr "Kan inte ställa in databas"
-
-#: src/krecipesview.cpp:679
-msgid "Code error. No DB support has been included. Exiting"
-msgstr "Kodfel. Inget databasstöd har inkluderats. Avslutar."
-
-#: src/krecipesview.cpp:849 src/krecipesview.cpp:875
-msgid "Code error. No DB support was built in. Exiting"
-msgstr "Kodfel. Inget databasstöd har byggts in. Avslutar."
-
-#: src/krecipesview.cpp:857
-msgid "Unable to open database"
-msgstr "Kan inte öppna databas."
-
-#: src/krecipesview.cpp:880
-msgid "DB started correctly\n"
-msgstr "Databasen startade normalt\n"
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid "The configured database type (%1) is unsupported."
-msgstr "Den inställda databastypen (%1) stöds inte."
-
-#: src/krecipesview.cpp:888
-msgid ""
-"Unsupported database type. Database must be either MySQL, SQLite, or "
-"PostgreSQL."
-msgstr ""
-"Databastypen stöds inte. Databasen måste vara antingen MySQL, SQLite eller "
-"PostgreSQL."
-
-#: src/krepagelayout.cpp:116
-msgid "ISO A3"
-msgstr "ISO A3"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:117
-msgid "ISO A4"
-msgstr "ISO A4"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:118
-msgid "ISO A5"
-msgstr "ISO A5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:119
-msgid "US Letter"
-msgstr "US Letter"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:120
-msgid "US Legal"
-msgstr "US Legal"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:121
-msgid "Screen"
-msgstr "Skärm"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:122
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:123
-msgid "ISO B5"
-msgstr "ISO B5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:125
-msgid "US Executive"
-msgstr "US Executive"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:126
-msgid "ISO A0"
-msgstr "ISO A0"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:127
-msgid "ISO A1"
-msgstr "ISO A1"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:128
-msgid "ISO A2"
-msgstr "ISO A2"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:129
-msgid "ISO A6"
-msgstr "ISO A6"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:130
-msgid "ISO A7"
-msgstr "ISO A7"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:131
-msgid "ISO A8"
-msgstr "ISO A8"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:132
-msgid "ISO A9"
-msgstr "ISO A9"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:133
-msgid "ISO B0"
-msgstr "ISO B0"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:134
-msgid "ISO B1"
-msgstr "ISO B1"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:135
-msgid "ISO B10"
-msgstr "ISO B10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:136
-msgid "ISO B2"
-msgstr "ISO B2"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:137
-msgid "ISO B3"
-msgstr "ISO B3"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:138
-msgid "ISO B4"
-msgstr "ISO B4"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:139
-msgid "ISO B6"
-msgstr "ISO B6"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:140
-msgid "ISO C5"
-msgstr "ISO C5"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:141
-msgid "US Common 10"
-msgstr "US Common 10"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:142
-msgid "ISO DL"
-msgstr "ISO DL"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:143
-msgid "US Folio"
-msgstr "US Folio"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:144
-msgid "US Ledger"
-msgstr "US Ledger"
-
-#: src/krepagelayout.cpp:145
-msgid "US Tabloid"
-msgstr "US Tabloid"
-
-#: src/main.cpp:25
-msgid "The TDE Cookbook"
-msgstr "TDE:s kokbok"
-
-#: src/main.cpp:31
-msgid "Convert the current SQLite 2.x database to SQLite 3 and exit"
-msgstr "Konvertera aktuell SQLite 2.x databas till SQLite 3 och avsluta"
-
-#: src/main.cpp:37
-msgid "Krecipes"
-msgstr "Krecept"
-
-#: src/main.cpp:38
-msgid ""
-"(C) 2003 Unai Garro\n"
-"(C) 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"This product is RecipeML compatible.\n"
-" You can get more information about this file format in:\n"
-" http://www.formatdata.com/recipeml"
-msgstr ""
-"© 2003 Unai Garro\n"
-"© 2004-2006 Jason Kivlighn\n"
-"\n"
-"___________\n"
-"\n"
-"\n"
-"Detta program fungerar ihop med RecipeML.\n"
-"Du hittar mer information om detta filformat på:\n"
-"http://www.formatdata.com/recipeml"
-
-#: src/main.cpp:43
-msgid "Testing, bug reports, suggestions"
-msgstr "Testning, felrapporter, förslag"
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR NAME HERE"
-msgstr " "
-
-#: src/main.cpp:45
-msgid "INSERT YOUR EMAIL ADDRESS"
-msgstr " "
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:26
-msgid "bunches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:27
-#, fuzzy
-msgid "cup"
-msgstr "Säkerhetskopia"
-
-#: src/mmdata.h:27
-msgid "cups"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:28
-msgid "cubic cm"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:29
-msgid "centigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:30
-msgid "centiliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "can"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:31
-msgid "cans"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "carton"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:32
-msgid "cartons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:33
-msgid "decigrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:34
-msgid "deciliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drop"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:35
-msgid "drops"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dash"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:36
-msgid "dashes"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:37
-msgid "each"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilogram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:38
-msgid "kilograms"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:39
-msgid "fluid ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "gram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:40
-msgid "grams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:41
-msgid "gallons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:42
-#, fuzzy
-msgid "liter"
-msgstr "Kriterier"
-
-#: src/mmdata.h:42
-msgid "liters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pound"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:43
-msgid "pounds"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:44
-msgid "large"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:45
-msgid "medium"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligram"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:46
-msgid "milligrams"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliter"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:47
-msgid "milliliters"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "package"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:48 src/mmdata.h:49
-msgid "packages"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinch"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:50
-msgid "pinches"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pint"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:51
-msgid "pints"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounce"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:52
-msgid "ounces"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quart"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:53
-msgid "quarts"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slice"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:54
-msgid "slices"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:55
-msgid "small"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:56 src/mmdata.h:58
-msgid "teaspoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoon"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:57 src/mmdata.h:59
-msgid "tablespoons"
-msgstr ""
-
-#: src/mmdata.h:60
-#, fuzzy
-msgid "per serving"
-msgstr "portioner"
-
-#: src/pref.cpp:45
-msgid "Krecipes Preferences"
-msgstr "Inställningar av Krecept"
-
-#: src/pref.cpp:57 src/setupwizard.cpp:45 src/setupwizard.cpp:54
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Serverinställningar"
-
-#: src/pref.cpp:58
-msgid "Database Server Options (%1)"
-msgstr "Alternativ för databasserver (%1)"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatering"
-
-#: src/pref.cpp:65
-msgid "Customize Formatting"
-msgstr "Anpassa formatering"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Import och export"
-
-#: src/pref.cpp:71
-msgid "Recipe Import and Export Options"
-msgstr "Alternativ för import och export av recept"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestanda"
-
-#: src/pref.cpp:77
-msgid "Performance Options"
-msgstr "Prestandaalternativ"
-
-#: src/pref.cpp:175 src/pref.cpp:302 src/pref.cpp:373
-msgid "Backup"
-msgstr "Säkerhetskopia"
-
-#: src/pref.cpp:180 src/pref.cpp:185 src/pref.cpp:307 src/pref.cpp:312
-#: src/pref.cpp:378
-msgid "Path to '%1':"
-msgstr "Sökväg till '%1':"
-
-#: src/pref.cpp:419
-msgid "Re-run wizard on next startup"
-msgstr "Kör om guiden vid nästa start"
-
-#: src/pref.cpp:423
-msgid ""
-"Note: Krecipes must be restarted for most server preferences to take effect."
-msgstr ""
-"Observera: Krecept måste startas om för att de flesta serverinställningarna "
-"ska få någon effekt."
-
-#: src/pref.cpp:485
-msgid "Ingredient Format:"
-msgstr "Ingrediensformat:"
-
-#: src/pref.cpp:487
-msgid "%n: Name<br>%p: Preparation method<br>%a: Amount<br>%u: Unit"
-msgstr "%n: Namn<br>%p: Tillagningsmetod<br>%a: Mängd<br>%u: Enhet"
-
-#: src/pref.cpp:498
-msgid "Use abbreviations"
-msgstr "Använd förkortningar"
-
-#: src/pref.cpp:535
-msgid "Number Format"
-msgstr "Sifferformat"
-
-#: src/pref.cpp:536
-msgid "Fraction"
-msgstr "Bråkdel"
-
-#: src/pref.cpp:537
-msgid "Decimal"
-msgstr "Decimal"
-
-#: src/pref.cpp:555
-msgid "Overwrite recipes with same title"
-msgstr "Skriv över recept med samma rubrik"
-
-#: src/pref.cpp:559
-msgid "Ask which recipes to import"
-msgstr "Fråga vilka recept som ska importeras"
-
-#: src/pref.cpp:569
-msgid "'Copy to Clipboard' format:"
-msgstr "Format för 'Kopiera till klippbordet':"
-
-#: src/pref.cpp:571 src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Plain Text"
-msgstr "Vanlig text"
-
-#: src/pref.cpp:595
-msgid ""
-"When this is enabled, the importer will show every recipe in the file(s) and "
-"allow you to select which recipes you want imported.\n"
-" \t\t\t\t\t\t\t\t\tDisable this to always import every recipe, which allows "
-"for faster and less memory-intensive imports."
-msgstr ""
-"När det här är aktiverat, visar importfunktionen alla recept i filerna och "
-"låter dig välja vilka recept du vill importera.\n"
-"Inaktivera det för att alltid importera alla recept, vilket möjliggör "
-"snabbare och mindre minneskrävande import."
-
-#: src/pref.cpp:630
-msgid "Search as you type"
-msgstr "Sök medan du skriver"
-
-#: src/pref.cpp:633
-msgid ""
-"In most instances these options do not need to be changed. However, "
-"limiting the amount of items displayed at once will <b>allow Krecipes to "
-"better perform when the database is loaded with many thousands of recipes</"
-"b>."
-msgstr ""
-"I de flesta fall behöver inte alternativen ändras. Genom att dock begränsa "
-"antal objekt som visas på en gång, <b>får Krecept bättre prestanda när flera "
-"tusen recept har laddats</b>."
-
-#: src/pref.cpp:638
-msgid "Number of categories to display at once:"
-msgstr "Antal kategorier att visa på en gång:"
-
-#: src/pref.cpp:640 src/pref.cpp:649
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Obegränsat"
-
-#: src/pref.cpp:647
-msgid "Number of elements to display at once:"
-msgstr "Antal element att visa på en gång:"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:51
-msgid "&Open"
-msgstr "&Öppna"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:55 src/recipeactionshandler.cpp:77
-msgid "E&xport"
-msgstr "E&xportera"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:57
-msgid "&Remove From Category"
-msgstr "Ta bort från &kategori"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:62
-msgid "&Add to Shopping List"
-msgstr "&Lägg till i inköpslista"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:67
-msgid "Ca&tegorize..."
-msgstr "Ka&tegorisera..."
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:73
-msgid "&Expand All"
-msgstr "&Expandera allt"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:75
-msgid "&Collapse All"
-msgstr "&Dra ihop allt"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:214
-msgid "Please select only one recipe."
-msgstr "Markera bara ett recept."
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:243
-msgid ""
-"No recipes are currently selected.\n"
-"Would you like to export all recipes in the current view?"
-msgstr ""
-"Inga recept är för närvarande valda.\n"
-"Vill du exportera alla recept i den nuvarande vyn?"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:246
-msgid "Export Recipes"
-msgstr "Exportera recept"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Compressed Krecipes format"
-msgstr "Komprimerat Krecept-format"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:347
-msgid "Web page"
-msgstr "Webbsida"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:383
-msgid "Saving recipe"
-msgstr "Sparar recept"
-
-#: src/recipeactionshandler.cpp:387
-msgid "Saving recipes..."
-msgstr "Sparar recept..."
-
-#: src/setupwizard.cpp:39
-msgid "Welcome to Krecipes"
-msgstr "Välkommen till Krecept"
-
-#: src/setupwizard.cpp:42
-msgid "Database Type"
-msgstr "Databastyp"
-
-#: src/setupwizard.cpp:48 src/setupwizard.cpp:51
-msgid "Database Permissions"
-msgstr "Databasrättigheter"
-
-#: src/setupwizard.cpp:57
-msgid "Initialize Database"
-msgstr "Initiera databas"
-
-#: src/setupwizard.cpp:60
-msgid "Finish & Save Settings"
-msgstr "Avsluta och spara inställningar"
-
-#: src/setupwizard.cpp:130
-msgid ""
-"<b><font size=\"+1\">Thank you very much for choosing Krecipes.</font></"
-"b><br>It looks like this is the first time you are using it. This wizard "
-"will help you with the initial setup so that you can start using it quickly."
-"<br><br>Welcome, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"<b><font size=\"+1\">Tack så mycket för att du har valt Krecept.</font></"
-"b><br>Det ser ut som om det är första gången du använder det. Den här guiden "
-"hjälper dig med initialinställningen, så att du snabbt kan börja använda "
-"programmet.<br><br>Välkommen, och ha det så trevligt med matlagningen!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:162
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a MySQL account that has the necessary "
-"permissions to access the Krecipes MySQL database.<br><br><b><font size="
-"\"+1\">Most users that use Krecipes and MySQL for the first time can just "
-"leave the default parameters and press 'Next'.</font></b> <br><br>If you set "
-"a MySQL root password before, or you have already permissions as normal "
-"user, click on the appropriate option. Otherwise the account 'root' will be "
-"used, with no password.<br><br>[For security reasons, we strongly encourage "
-"you to setup a MySQL root password if you have not done so yet. Just type as "
-"root: mysqladmin password <i>your_password</i>]"
-msgstr ""
-"Den här dialogrutan hjälper dig skapa ett MySQL-konto som har nödvändiga "
-"rättigheter för att komma åt Krecepts MySQL-databas.<br><br><b><font size="
-"\"+1\">De flesta användare som startar Krecept och MySQL för första gången "
-"kan bara lämna kvar standardparametrarna och trycka på 'Nästa'.</font></"
-"b><br><br>Om du tidigare har ställt in ett lösenord för MySQL "
-"systemadministratör, eller redan har rättigheter som normal användare, "
-"klicka på lämpligt alternativ. Annars kommer kontot 'root' att användas, "
-"utan lösenord.<br><br>[Av säkerhetsskäl, rekommenderas du att ställa in ett "
-"lösenord för MySQL systemadministratör om du inte redan har gjort det. Skriv "
-"bara, som systemadministratör: mysqladmin password <i>ditt_lösenord</i>]"
-
-#: src/setupwizard.cpp:174 src/setupwizard.cpp:282
-msgid "I have already set the necessary permissions"
-msgstr "Jag har redan ställt in nödvändiga rättigheter"
-
-#: src/setupwizard.cpp:181
-msgid "I have already set a MySQL root/admin account"
-msgstr "Jag har redan ställt in ett MySQL systemadministratörskonto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:189
-msgid "MySQL Administrator Account"
-msgstr "MySQL administratörskonto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:270
-msgid ""
-"This dialog will allow you to specify a PostgreSQL account that has the "
-"necessary permissions to access the Krecipes PostgreSQL database. This "
-"account may either be a <b>PostgreSQL superuser</b> or have the ability to "
-"both <b>create new PostgreSQL users and databases</b>.<br><br>If no "
-"superuser or privileged account is given, the account 'postgres' will be "
-"attempted, with no password. If this is insufficient for your PostgreSQL "
-"setup, you <b>must</b> select the appropriate option below to enter the "
-"information of a privileged PostgreSQL account."
-msgstr ""
-"Den här dialogrutan låter dig ange ett PostgreSQL-konto som har nödvändiga "
-"rättigheter för att komma åt Krecepts PostgreSQL-databas. Kontot kan "
-"antingen vara en <b>PostgreSQL systemadministratör</b> eller ha möjlighet "
-"att både <b>skapa nya PostgreSQL-användare och databaser<b>.<br><br>Om inget "
-"systemadministratörskonto eller privilegierat konto anges, görs ett försök "
-"med kontot 'postgres' utan lösenord. Om det är otillräckligt i din "
-"PostgreSQL-inställning, <b>måste</b> du välja lämpligt alternativ nedan för "
-"att skriva in informationen om ett privilegierat PostgreSQL-konto."
-
-#: src/setupwizard.cpp:289
-msgid "I have already set a superuser or privileged account"
-msgstr ""
-"Ett systemadministratörskonto eller privilegierat konto har redan ställts in"
-
-#: src/setupwizard.cpp:297
-msgid "PostgreSQL Superuser or Privileged Account"
-msgstr "PostgreSQL-systemadministratör eller privilegierat konto"
-
-#: src/setupwizard.cpp:378
-msgid ""
-"In this dialog you can adjust the database server settings."
-"<br><br><b>Warning: Passwords are stored in plain text and could potentially "
-"be compromised. We recommend that you create a username and password "
-"combination solely for use by Krecipes.</b>"
-msgstr ""
-"Du kan justera inställningarna av databasservern i den här dialogrutan."
-"<br><br><b>Varning: Lösenord lagras som vanlig text och skulle potentiellt "
-"kunna äventyras. Vi rekommenderar att du skapar en kombination av "
-"användarnamn och lösenord enbart för användning av Krecept.</b>"
-
-#: src/setupwizard.cpp:446
-msgid "The server is remote"
-msgstr "Servern finns på en annan dator"
-
-#: src/setupwizard.cpp:455
-msgid "Server / Client Settings"
-msgstr "Server/klient-inställningar"
-
-#: src/setupwizard.cpp:468
-msgid "Client:"
-msgstr "Klient:"
-
-#: src/setupwizard.cpp:539
-msgid "In this dialog you can adjust SQLite settings."
-msgstr "Du kan justera SQLite-inställningar i den här dialogrutan."
-
-#: src/setupwizard.cpp:562
-msgid "Open file dialog"
-msgstr "Öppna fil dialogruta"
-
-#: src/setupwizard.cpp:607
-msgid ""
-"Congratulations; all the necessary configuration setup is done. Press "
-"'Finish' to continue, and enjoy cooking!"
-msgstr ""
-"Gratulerar! Alla nödvändig inställningssteg har gjorts. Tryck på 'Slutför' "
-"för att fortsätta, och njut av matlagningen!"
-
-#: src/setupwizard.cpp:699
-msgid ""
-"Krecipes comes with some delicious default recipes and useful data. "
-"<br><br>Would you like to initialize your database with those? Note that "
-"this will erase all your previous recipes if you have any. "
-msgstr ""
-"Krecept levereras med några smakliga standardrecept och användbar "
-"information. <br><br>Vill du initiera databasen med dem? Observera att det "
-"tar bort alla tidigare recept om det finns några. "
-
-#: src/setupwizard.cpp:718
-msgid "Yes please, initialize the database with the examples"
-msgstr "Ja, initiera databasen med exemplen"
-
-#: src/setupwizard.cpp:724
-msgid ""
-"Krecipes can import nutrient data from the USDA's nutrient database for over "
-"400 foods. A total of 43 food properties are included for each food, such "
-"as energy, fat, vitamin C, etc.<br><br>Would you like to import this data "
-"now? Note that this operation is safe to use on an existing database, and "
-"no data loss will occur. This operation may take several minutes."
-msgstr ""
-"Krecept kan importera näringsinformation från USDA:s näringsdatabas för mer "
-"än 400 ingredienser. Totalt 43 egenskaper anges för varje ingrediens, som "
-"energi, fettinnehåll, C-vitaminhalt etc.<br><br>Vill du importera "
-"informationen nu? Observera att åtgärden är ofarlig för en befintlig "
-"databas, och ingen data kommer att gå förlorad. Åtgärden kan ta flera "
-"minuter."
-
-#: src/setupwizard.cpp:730
-msgid ""
-"Yes please, load the database with nutrient data for 400+ foods. (Note: "
-"English only.)"
-msgstr ""
-"Ja, ladda databasen med näringsinformation för mer än 400 ingredienser. "
-"(Observera: Informationen finns bara på engelska.)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:767
-msgid ""
-"Choose the type of database that you want to use. Most users will want to "
-"choose a simple local database here. However, you can also use remote "
-"servers by means of a MySQL or PostgreSQL database."
-msgstr ""
-"Välj typ av databas som du vill använda. De flesta användare bör välja en "
-"enkel lokal databas här. Du kan dock också använda en fjärrserver med hjälp "
-"av en MySQL- eller PostgreSQL-databas."
-
-#: src/setupwizard.cpp:783
-msgid "Simple Local File (SQLite)"
-msgstr "Enkel lokal fil (SQLite)"
-
-#: src/setupwizard.cpp:784
-msgid "Local or Remote MySQL Database"
-msgstr "MySQL lokal- eller fjärrdatabas"
-
-#: src/setupwizard.cpp:785
-msgid "Local or Remote PostgreSQL Database"
-msgstr "PostgreSQL lokal- eller fjärrdatabas"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:70 src/widgets/categorylistview.cpp:317
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:73 src/widgets/ingredientlistview.cpp:122
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:70 src/widgets/propertylistview.cpp:133
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:137
-msgid "&Create"
-msgstr "&Skapa"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:73 src/widgets/categorylistview.cpp:320
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:76 src/widgets/ingredientlistview.cpp:125
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:73 src/widgets/propertylistview.cpp:136
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:140
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Byt namn"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:92
-msgid "New Author"
-msgstr "Ny författare"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:115
-msgid "Are you sure you want to delete this author?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här författaren?"
-
-#: src/widgets/authorlistview.cpp:170
-msgid ""
-"This author already exists. Continuing will merge these two authors into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Den här författaren finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två "
-"författarna till en. Är du säker?"
-
-#: src/widgets/categorycombobox.cpp:37 src/widgets/categorycombobox.cpp:64
-msgid "All Categories"
-msgstr "Alla kategorier"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:322
-msgid "Cu&t"
-msgstr "Klipp u&t"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:324
-msgid "Paste as Subcategory"
-msgstr "Klistra in som delkategori"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:389
-msgid ""
-"Are you sure you want to delete this category and all its subcategories?"
-msgstr ""
-"Är du säker på att du vill ta bort den här kategorin och alla dess "
-"delkategorier?"
-
-#: src/widgets/categorylistview.cpp:538
-msgid ""
-"This category already exists. Continuing will merge these two categories "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Den här kategorin finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två kategorierna "
-"till en. Är du säker?"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:32
-msgid "Previous"
-msgstr "Föregående"
-
-#: src/widgets/dblistviewbase.cpp:48
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:60 src/widgets/headerlistview.cpp:95
-msgid "Header"
-msgstr "Rubrik"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:168
-msgid ""
-"This header already exists. Continuing will merge these two headers into "
-"one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Den här rubriken finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två rubrikerna "
-"till en. Är du säker?"
-
-#: src/widgets/headerlistview.cpp:187
-msgid "Header cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Rubriken kan inte vara längre än %1 tecken."
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:48
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:58
-msgid "Ingredient:"
-msgstr "Ingrediens:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:51
-msgid ""
-"_: Ingredient grouping name\n"
-"Header:"
-msgstr "Rubrik:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:75
-msgid "Amount:"
-msgstr "Mängd:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:81
-msgid "Unit:"
-msgstr "Enhet:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:88
-msgid "Preparation Method:"
-msgstr "Tillagningsmetod:"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:235
-msgid "Please enter an ingredient"
-msgstr "Ange en ingrediens"
-
-#: src/widgets/ingredientinputwidget.cpp:245
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:235
-msgid "Ingredient name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Ingrediensnamnet kan inte vara längre än %1 tecken."
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:144
-msgid "New Ingredient"
-msgstr "Ny ingrediens"
-
-#: src/widgets/ingredientlistview.cpp:216
-msgid ""
-"This ingredient already exists. Continuing will merge these two ingredients "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Den här ingrediensen finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två "
-"ingredienserna till en. Är du säker?"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:354
-msgid "tomorrow"
-msgstr "imorgon"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:355
-msgid "today"
-msgstr "idag"
-
-#: src/widgets/kdateedit.cpp:356
-msgid "yesterday"
-msgstr "igår"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:61
-msgid "&Today"
-msgstr "&Idag"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:62
-msgid "&Yesterday"
-msgstr "I&går"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:63
-msgid "Last &Week"
-msgstr "Förra &veckan"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:64
-msgid "Last M&onth"
-msgstr "Förra må&naden"
-
-#: src/widgets/kdatepickerpopup.cpp:71
-msgid "No Date"
-msgstr "Inget datum"
-
-#: src/widgets/kremenu.cpp:135
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:752
-msgid "Top margin"
-msgstr "Övre marginal"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:756
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "Nedre marginal"
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:870
-msgid "Page Layout..."
-msgstr "Sidlayout..."
-
-#: src/widgets/kreruler.cpp:873
-msgid "Remove Tabulator"
-msgstr "Ta bort tabulator"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:92
-msgid "New Preparation Method"
-msgstr "Ny tillagningsmetod"
-
-#: src/widgets/prepmethodlistview.cpp:163
-msgid ""
-"This preparation method already exists. Continuing will merge these two "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Den här tillagningsmetoden finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två "
-"tillagningsmetoderna till en. Är du säker?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:178
-msgid "Are you sure you want to delete this property?"
-msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den här egenskapen?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:227
-msgid ""
-"This property already exists. Continuing will merge these two properties "
-"into one. Are you sure?"
-msgstr ""
-"Den här kategorin finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två kategorierna "
-"till en. Är du säker?"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:245
-msgid "Property name cannot be longer than %1 characters."
-msgstr "Egenskapsnamnet kan inte vara längre än %1 tecken."
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:258
-msgid "Min. Value"
-msgstr "Minimalt värde"
-
-#: src/widgets/propertylistview.cpp:259
-msgid "Max. Value"
-msgstr "Maximalt värde"
-
-#: src/widgets/recipelistview.cpp:239
-msgid "Loading recipes"
-msgstr "Laddar recept"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:117 src/widgets/unitlistview.cpp:119
-msgid "Abbreviation"
-msgstr "Förkortning"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:118
-msgid "Plural"
-msgstr "Pluralis"
-
-#: src/widgets/unitlistview.cpp:341
-msgid ""
-"This unit already exists. Continuing will merge these two units into one. "
-"Are you sure?"
-msgstr ""
-"Den här enheten finns redan. Fortsätter du sammanfogas de två enheterna till "
-"en. Är du säker?"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:167
-#, no-c-format
-msgid "Comments"
-msgstr "Kommentarer"
-
-#: src/widgets/ratingdisplaywidget.ui:211
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Redigera..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "&Rensa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties"
-#~ msgstr "Egenskap"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Redigera..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Vänster:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Höger:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Import och export"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "E&xportera"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Paste"
-#~ msgstr "Smak"
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Laddar..."
-
-#~ msgid "Millimeters (mm)"
-#~ msgstr "Millimeter (mm)"
-
-#~ msgid "Centimeters (cm)"
-#~ msgstr "Centimeter (cm)"
-
-#~ msgid "Decimeters (dm)"
-#~ msgstr "Decimeter (dm)"
-
-#~ msgid "Inches (in)"
-#~ msgstr "Tum (in)"
-
-#~ msgid "Pica (pi)"
-#~ msgstr "Pica (pi)"
-
-#~ msgid "Didot (dd)"
-#~ msgstr "Didot (dd)"
-
-#~ msgid "Cicero (cc)"
-#~ msgstr "Cicero (cc)"
-
-#~ msgid "Points (pt)"
-#~ msgstr "Punkter (pt)"
-
-#~ msgid "Error!"
-#~ msgstr "Fel."
-
-#~ msgid "Page Preview"
-#~ msgstr "Förhandsgranskning av sida"
-
-#~ msgid "Page Layout"
-#~ msgstr "Sidlayout"
-
-#~ msgid "Page Size && &Margins"
-#~ msgstr "Sidstorlek och &marginaler"
-
-#~ msgid "All values are given in %1."
-#~ msgstr "Alla värden anges i %1."
-
-#~ msgid "Page Size"
-#~ msgstr "Sidstorlek"
-
-#~ msgid "&Size:"
-#~ msgstr "&Storlek:"
-
-#~ msgid "&Width:"
-#~ msgstr "&Bredd:"
-
-#~ msgid "&Height:"
-#~ msgstr "&Höjd:"
-
-#~ msgid "&Portrait"
-#~ msgstr "St&ående"
-
-#~ msgid "La&ndscape"
-#~ msgstr "Ligga&nde"
-
-#~ msgid "Margins"
-#~ msgstr "Marginaler"
-
-#~ msgid "H&eader && Footer"
-#~ msgstr "S&idhuvud och sidfot"
-
-#~ msgid "Head Line"
-#~ msgstr "Sidhuvudlinje"
-
-#~ msgid "Mid:"
-#~ msgstr "Mitten:"
-
-#~ msgid "Foot Line"
-#~ msgstr "Sidfotslinje"
-
-#~ msgid "You can insert several tags in the text:"
-#~ msgstr "Du kan infoga flera taggar i texten:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; The sheet name</li><li>&lt;page&gt; The current "
-#~ "page</li><li>&lt;pages&gt; The total number of pages</li><li>&lt;name&gt; "
-#~ "The filename or URL</li><li>&lt;file&gt; The filename with complete path "
-#~ "or the URL</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;sheet&gt; Bladets namn</li><li>&lt;page&gt; Aktuell sida</"
-#~ "li><li>&lt;pages&gt; Totala antalet sidor</li><li>&lt;name&gt; Filnamn "
-#~ "eller webbadress</li><li>&lt;file&gt; Filnamn med fullständig sökväg "
-#~ "eller webbadress</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt; The current time</li><li>&lt;date&gt; The "
-#~ "current date</li><li>&lt;author&gt; Your full name</li><li>&lt;org&gt; "
-#~ "Your organization</li><li>&lt;email&gt; Your email address</li></ul></qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><ul><li>&lt;time&gt;: Den aktuella tiden</li><li>&lt;date&gt;: Det "
-#~ "aktuella datumet</li><li>&lt;author&gt;: Ditt fullständiga namn</"
-#~ "li><li>&lt;org&gt;: Din organisation</li><li>&lt;email&gt;: Din e-"
-#~ "postadress</li></ul></qt>"
-
-#~ msgid "Col&umns"
-#~ msgstr "Kol&umner"
-
-#~ msgid "Co&lumns:"
-#~ msgstr "Ko&lumner:"
-
-#~ msgid "Column &spacing (%1):"
-#~ msgstr "Kolumn&mellanrum (%1):"
-
-#~ msgid "&Header"
-#~ msgstr "Sid&huvud"
-
-#~ msgid "Different header for the first page"
-#~ msgstr "Annat sidhuvud för första sidan"
-
-#~ msgid "Different header for even and odd pages"
-#~ msgstr "Olika sidhuvud för jämna och udda sidor"
-
-#~ msgid "Spacing between header and body (%1):"
-#~ msgstr "Mellanrum mellan sidhuvud och text (%1):"
-
-#~ msgid "&Footer"
-#~ msgstr "Sid&fot"
-
-#~ msgid "Different footer for the first page"
-#~ msgstr "Annan sidfot för första sidan"
-
-#~ msgid "Different footer for even and odd pages"
-#~ msgstr "Olika sidfot för jämna och udda sidor"
-
-#~ msgid "Spacing between footer and body (%1):"
-#~ msgstr "Mellanrum mellan sidfot och text (%1):"
-
-#~ msgid "Foot&note/Endnote"
-#~ msgstr "Fot&not/slutnot"
-
-#~ msgid "Spacing between footnote and body (%1):"
-#~ msgstr "Mellanrum mellan fotnot och text (%1):"
-
-#~ msgid "The page width is smaller than the left and right margins."
-#~ msgstr "Sidbredden är mindre än vänster- och högermarginalerna."
-
-#~ msgid "Page Layout Problem"
-#~ msgstr "Sidlayoutproblem"
-
-#~ msgid "The page height is smaller than the top and bottom margins."
-#~ msgstr "Sidhöjden är mindre än över- och undermarginalerna."