summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po1393
1 files changed, 748 insertions, 645 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 27a6eca..17922fe 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,17 +9,101 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-10-16 10:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-10 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-11 20:12+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
-#: batchrenamer.cpp:126
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries"
+
+#: _translatorinfo:2
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com,,rinsedevries@kde.nl"
+
+#: ProgressDialog.cpp:53
+msgid "Progress"
+msgstr "Voortgang"
+
+#: ProgressDialog.cpp:63 myinputdialog.cpp:56 tabs.cpp:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:66
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldingen"
+
+#: ProgressDialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "&Undo"
+msgstr "Ongedaan maken: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:81
+msgid "Restart KRename..."
+msgstr "KRename herstarten..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:83
+msgid "Rename Processed Files &Again..."
+msgstr "&Verwerkte bestanden opnieuw hernoemen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:84
+msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
+msgstr "&Onverwerkte bestanden opnieuw hernoemen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:85
+msgid "Rename All Files &Again..."
+msgstr "&Alle bestanden opnieuw hernoemen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:87
+msgid "&Rename More..."
+msgstr "&Meer hernoemen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:92
+msgid "&Open Destination..."
+msgstr "Bestemming &openen..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:95
+msgid "&Close"
+msgstr ""
+
+#: ProgressDialog.cpp:160
+#, c-format
+msgid "Error: %1"
+msgstr "Fout: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:173
+#, c-format
+msgid "Warning: %1"
+msgstr "Waarschuwing: %1"
+
+#: ProgressDialog.cpp:284
+msgid "User pressed cancel!"
+msgstr "Geannuleerd door de gebruiker."
+
+#: ProgressDialog.cpp:285
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Annuleren..."
+
+#: ProgressDialog.cpp:336
+msgid "Undo: "
+msgstr "Ongedaan maken: "
+
+#: ProgressDialog.cpp:340
+msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
+msgstr "Het ongedaan maken van de hernoemoperatie is voltooid."
+
+#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Bestandsnamen verwerkt in %1 seconden."
@@ -28,14 +112,17 @@ msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Het ongedaan-maken-script kon niet worden aangemaakt:"
#: batchrenamer.cpp:261
+#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Bestanden zullen gekopieerd worden naar: %1"
#: batchrenamer.cpp:263
+#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Bestanden zullen verplaatst worden naar: %1"
#: batchrenamer.cpp:265
+#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Symbolische koppelingen zullen aangemaakt worden in: %1"
@@ -44,6 +131,7 @@ msgid "Input files will be renamed."
msgstr "Invoerbestanden zullen hernoemd worden."
#: batchrenamer.cpp:320
+#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Ongedaan maken is niet mogelijk voor extern bestand: %1"
@@ -105,136 +193,19 @@ msgstr "Commando:"
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "&Uitvoeren zonder vergrendeling (niet aan te raden)"
-#: commandplugin.cpp:84 replacedialog.cpp:71 helpdialog.cpp:98
+#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "&Toevoegen"
-#: commandplugin.cpp:149
-msgid " exited with error: %1"
-msgstr " afgesloten met fout: %1"
-
-#: replacedialog.cpp:39
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Zoeken en vervangen"
-
-#: replacedialog.cpp:45
-msgid "Find"
-msgstr "Zoeken"
-
-#: replacedialog.cpp:46
-msgid "Replace With"
-msgstr "Vervangen door"
-
-#: replacedialog.cpp:47
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Reguliere expressie"
-
-#: replacedialog.cpp:58
-msgid "Find:"
-msgstr "Zoeken:"
-
-#: replacedialog.cpp:60
-msgid "Replace with:"
-msgstr "Vervangen door:"
-
-#: replacedialog.cpp:65
-msgid "&Regular expression"
-msgstr "&Reguliere expressie"
-
-#: replacedialog.cpp:67
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Bewerken..."
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
-msgid "no"
-msgstr "nee"
-
-#: replacedialog.cpp:131
-msgid "Add a text that should be replaced."
-msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe."
-
-#: replacedialog.cpp:138
-msgid "You can't replace the same text twice."
-msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen."
-
-#: replacedialog.cpp:144
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Reguliere expressie"
-
-#: translitplugin.cpp:29
-msgid "Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:34
-msgid "&Transliteration Plugin"
-msgstr ""
-
-#: translitplugin.cpp:50
+#: commandplugin.cpp:85 kmylistview.cpp:88 replacedialog.cpp:77
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
-"qt>"
-msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"
-
-#: ProgressDialog.cpp:57
-msgid "Progress"
-msgstr "Voortgang"
-
-#: ProgressDialog.cpp:70
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldingen"
-
-#: ProgressDialog.cpp:85
-msgid "Restart KRename..."
-msgstr "KRename herstarten..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:87
-msgid "Rename Processed Files &Again..."
-msgstr "&Verwerkte bestanden opnieuw hernoemen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:88
-msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
-msgstr "&Onverwerkte bestanden opnieuw hernoemen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:89
-msgid "Rename All Files &Again..."
-msgstr "&Alle bestanden opnieuw hernoemen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:91
-msgid "&Rename More..."
-msgstr "&Meer hernoemen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:96
-msgid "&Open Destination..."
-msgstr "Bestemming &openen..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:164
-msgid "Error: %1"
-msgstr "Fout: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:177
-msgid "Warning: %1"
-msgstr "Waarschuwing: %1"
-
-#: ProgressDialog.cpp:288
-msgid "User pressed cancel!"
-msgstr "Geannuleerd door de gebruiker."
-
-#: ProgressDialog.cpp:289
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Annuleren..."
-
-#: ProgressDialog.cpp:344
-msgid "Undo: "
-msgstr "Ongedaan maken: "
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ver&wijderen"
-#: ProgressDialog.cpp:348
-msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
-msgstr "Het ongedaan maken van de hernoemoperatie is voltooid."
+#: commandplugin.cpp:140
+#, c-format
+msgid " exited with error: %1"
+msgstr " afgesloten met fout: %1"
#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
@@ -280,270 +251,188 @@ msgstr ""
"Het uitschakelen van deze optie zal de opstarttijd van Krename doen afnemen "
"omdat er geen KFilePlugins geladen worden."
-#: fileoperation.cpp:57
-msgid "File %1 exists already!"
-msgstr "Bestand %1 bestaat reeds."
-
-#: fileoperation.cpp:79
-msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
-msgstr ""
-"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden "
-"aangemaakt voor bestand %1."
+#: coorddialog.cpp:63
+msgid "&Invert selection"
+msgstr "Select&ie omkeren"
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Frank Schoolmeesters,Cindy De Keyzer,Rinse de Vries"
+#: coorddialog.cpp:66
+msgid "Please select the text you want to insert:"
+msgstr "Selecteer de tekst die u wilt invoegen:"
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "frank_schoolmeesters@yahoo.com,,rinsedevries@kde.nl"
+#: coorddialog.cpp:129
+msgid "Preview: "
+msgstr "Voorbeeld: "
-#: numberdialog.cpp:48
-msgid "&Numbering"
-msgstr "&Nummering"
+#: dateplugin.cpp:111
+msgid "&System Functions"
+msgstr "&Systeemfuncties"
-#: numberdialog.cpp:57 krenameimpl.cpp:701
-msgid "Start &index:"
-msgstr "Start&index:"
+#: dateplugin.cpp:116
+msgid "System Functions"
+msgstr "Systeemfuncties"
-#: numberdialog.cpp:62
-msgid "Step &by:"
-msgstr "Stap &naar:"
+#: dateplugin.cpp:134
+msgid "Insert the current date"
+msgstr "Huidige datum invoegen"
-#: numberdialog.cpp:64
+#: dateplugin.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "&Reset counter for every directory"
-msgstr "naam van map invoegen"
-
-#: numberdialog.cpp:67
-msgid "S&kip Numbers"
-msgstr "Nummers &overslaan"
-
-#: numberdialog.cpp:77
-msgid "&Add Number"
-msgstr "Nummer &toevoegen"
-
-#: numberdialog.cpp:80
-msgid "&Remove Number"
-msgstr "Nummer &verwijderen"
+msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
+msgstr "Huidige datum met de opmaak tekenreeks jjjj-MM-dd invoegen"
-#: numberdialog.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Number of the first file."
-msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"
+#: dateplugin.cpp:136
+msgid "Insert the current year"
+msgstr "Huidige jaar invoegen"
-#: numberdialog.cpp:105
-msgid "The counter is increased/decreased by this value."
-msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde."
+#: dateplugin.cpp:137
+msgid "Insert the current month as number"
+msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen"
-#: numberdialog.cpp:106
-msgid ""
-"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
-"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
-msgstr ""
-"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het "
-"hernoemproces.<br>bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering "
-"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..."
+#: dateplugin.cpp:138
+msgid "Insert the current day as number"
+msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen"
-#: numberdialog.cpp:108
-msgid ""
-"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
-"applies to all used counters.</qt>"
-msgstr ""
+#: dateplugin.cpp:139
+msgid "Insert the current time"
+msgstr "Huidige tijd invoegen"
-#: main.cpp:50
-msgid ""
-"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
-"list of files based on a set of expressions.\n"
-"\n"
-"If you like KRename you may want to support it.\n"
-"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
-"as financial support (everybody needs money ;)\n"
-"See help files for details.\n"
-msgstr ""
-"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n"
-"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n"
-"\n"
-"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n"
-"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n"
-"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n"
-"Zie de documentatie voor meer details.\n"
+#: dateplugin.cpp:140
+msgid "Insert the current hour as number"
+msgstr "Huidige uur in cijfers invoegen"
-#: main.cpp:62
-msgid "file will be added to the list of files for renaming"
-msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden"
+#: dateplugin.cpp:141
+msgid "Insert the current minute as number"
+msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen"
-#: main.cpp:63
-msgid "add directory recursively"
-msgstr "mappen recursief toevoegen"
+#: dateplugin.cpp:142
+msgid "Insert the current second as number"
+msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen"
-#: main.cpp:64
-msgid "set a template"
-msgstr "een sjabloon instellen"
+#: dateplugin.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Owner of the file"
+msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"
-#: main.cpp:65
-msgid "set a template for the file extension"
-msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen"
+#: dateplugin.cpp:144
+msgid "Owning group of the file"
+msgstr ""
-#: main.cpp:66
-msgid "enable a plugin for use"
-msgstr "een plugin activeren voor gebruik"
+#: dateplugin.cpp:145
+msgid "Insert the files creation date"
+msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen"
-#: main.cpp:67
-msgid "copy files to directory"
-msgstr "bestanden kopiëren naar map"
+#: dateplugin.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted file creation date"
+msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen"
-#: main.cpp:68
-msgid "move files to directory"
-msgstr "bestanden verplaatsen naar map"
+#: dateplugin.cpp:147
+msgid "Insert the files modification date"
+msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen"
-#: main.cpp:69
-msgid "load the profile named [profile] on startup"
-msgstr ""
+#: dateplugin.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted modification date"
+msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen"
-#: main.cpp:70
-msgid "start renaming immediately"
-msgstr "hernoemen onmiddellijk starten"
+#: dateplugin.cpp:149
+msgid "Insert the date of the last file access"
+msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen"
-#: main.cpp:71
-msgid "create no realtime preview"
-msgstr "geen realtime voorbeeld maken"
+#: dateplugin.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Insert the formatted date of the last file access"
+msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen"
-#: main.cpp:80
-msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
-msgstr ""
-"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!"
+#: datetime.cpp:44
+msgid "Date & Time"
+msgstr "Datum & tijd"
-#: main.cpp:83
-msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
-msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp."
+#: datetime.cpp:49
+msgid "Date && &Time"
+msgstr "Datum && &tijd"
-#: main.cpp:85
-msgid ""
-"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
-"to his excellent image viewer showimg."
-msgstr ""
-"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n"
-"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg."
+#: datetime.cpp:81
+msgid "Change &access date && time"
+msgstr "&toegangsdatum && -tijd wijzigen"
-#: main.cpp:88
-msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
-msgstr ""
-"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon "
-"sluiten."
+#: datetime.cpp:84
+msgid "Change &modification date && time"
+msgstr "Wijzigingsdatu&m && -tijd aanpassen"
-#: main.cpp:90
-msgid ""
-"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
-"to apps.kde.com."
-msgstr ""
-"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het "
-"bijdragen van krename aan apps.kde.com."
+#: datetime.cpp:87
+msgid "Time:"
+msgstr "Tijd:"
-#: main.cpp:92
-msgid ""
-"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
-msgstr ""
-"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules."
+#: datetime.cpp:90
+msgid "h"
+msgstr "u"
-#: main.cpp:94
-msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
-msgstr ""
-"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus."
+#: datetime.cpp:94
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: main.cpp:96
-msgid ""
-"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
-msgstr ""
-"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-"
-"ondersteuning."
+#: datetime.cpp:98
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: main.cpp:98
-msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
-msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt."
+#: datetime.cpp:102
+msgid "&Get Current Date && Time"
+msgstr "Huidige datum & tijd &ophalen"
-#: main.cpp:100
-msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
-msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo."
+#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
+#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Can't change date of file %1."
+msgstr "Kan datum van bestand %1 niet wijzigen."
-#: main.cpp:102
-msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
-msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm"
+#: dsdirselectdialog.cpp:46
+msgid "Add directory names &with filenames"
+msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen"
-#: main.cpp:104
-msgid "Italian translation"
-msgstr "Italiaanse vertaling van KRename"
+#: dsdirselectdialog.cpp:47
+msgid "Add subdirectories &recursively"
+msgstr "Submappen &recursief toevoegen"
-#: main.cpp:105
-msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
-msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan"
+#: dsdirselectdialog.cpp:51
+msgid "Add &hidden directories"
+msgstr "&Verborgen mappen toevoegen"
-#: main.cpp:106
-msgid "Provided the new preview and move features"
-msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan"
+#: dsdirselectdialog.cpp:53
+msgid "Add directory names only"
+msgstr "Alleen mapnamen toevoegen"
-#: main.cpp:107
+#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
-"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
-"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
+"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
+"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""
-"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor "
-"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-"
-"onderhouder van KRename"
-
-#: main.cpp:108
-msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
-msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties"
-
-#: main.cpp:109
-msgid "Contributed a Spanish translation"
-msgstr "Spaanse vertaling van KRename"
+"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle "
+"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden."
-#: main.cpp:110
-msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+#: dsdirselectdialog.cpp:57
+msgid ""
+"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
+"recursive adding."
msgstr ""
-"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van "
-"KRename"
-
-#: main.cpp:111
-msgid "Translated KRename to Japanese"
-msgstr "Japanse vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:112
-msgid "Translated KRename into French"
-msgstr "Franse vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:113
-msgid "Translated KRename into Polish"
-msgstr "Poolse vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:114
-msgid "Translated KRename into Russian"
-msgstr "Russische vertaling van KRename"
-
-#: main.cpp:115
-msgid "Translated KRename into Bosnian"
-msgstr "Bosnische vertaling van KRename"
+"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen "
+"negeren tijdens het recursief toevoegen."
-#: main.cpp:133
+#: dsdirselectdialog.cpp:58
msgid ""
-"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
-"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
+"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
+"to KRename."
msgstr ""
-"<b>Krename is gestart als root!</b><br>Wanneer gestart als root, kan Krename "
-"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!"
-
-#: pictureplugin.cpp:41
-msgid "Picture Plugin"
-msgstr "Afbeeldingplugin"
+"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden "
+"in de map."
-#: pictureplugin.cpp:46
-msgid "P&icture Plugin"
-msgstr "Af&beeldingplugin"
+#: dsdirselectdialog.cpp:59
+msgid ""
+"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
+"selected files to its list."
+msgstr ""
+"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de "
+"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt."
#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
@@ -562,26 +451,90 @@ msgstr ""
"coderingen te converteren. Bijv. u kunt bestandsnamen met KOI8-R-codering "
"naar UTF-8 converteren.</qt>"
-#: encodingplugin.cpp:72
+#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Codering van invoerbestanden:"
-#: encodingplugin.cpp:73 encodingplugin.cpp:78
+#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
+#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Lokale codering gebruiken: %1"
-#: encodingplugin.cpp:77
+#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Codering van uitvoerbestanden:"
-#: helpdialog.cpp:89
+#: fileoperation.cpp:53
+msgid "File %1 exists already!"
+msgstr "Bestand %1 bestaat reeds."
+
+#: fileoperation.cpp:75
+#, c-format
+msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
+msgstr ""
+"Er kunnen geen symbolische koppelingen op verschillende hostcomputers worden "
+"aangemaakt voor bestand %1."
+
+#: fileplugin.cpp:140
+msgid "Supported tokens:"
+msgstr "Ondersteunde tekens:"
+
+#: helpdialog.cpp:74
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "Teken"
-#: helpdialog.cpp:90
+#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
+#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
+msgid "&Filename"
+msgstr "&Bestandsnaam"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &lowercase"
+msgstr "oude bestandsnaam naar kleine letters omzetten"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Filename to &uppercase"
+msgstr "Naar hoofdletters omzetten"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
+msgid "&Number"
+msgstr "&Nummer"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid "&Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: kmyhistorycombo.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "Insert &KRename token"
+msgstr "Franse vertaling van KRename"
+
+#: kmylistbox.cpp:55
+msgid "Please add some files..."
+msgstr "Voeg enkele bestanden toe..."
+
+#: kmylistview.cpp:81
+msgid "&Change Filename Manually"
+msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen"
+
+#: kmylistview.cpp:83
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Toevoegen..."
+
#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "&Bestanden"
@@ -610,18 +563,23 @@ msgstr "&Profielen..."
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "Oude hernoemactie &ongedaan maken..."
+#: krenameimpl.cpp:306
+msgid "&Settings"
+msgstr ""
+
+#: krenameimpl.cpp:308
+msgid "&Help"
+msgstr ""
+
#: krenameimpl.cpp:311
-msgid "&Load KDE file plugins"
+#, fuzzy
+msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "KDE-bestandsplugins &laden"
#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Plugindata he&rladen"
-#: krenameimpl.cpp:348 kmylistview.cpp:86
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Toevoegen..."
-
#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "Ver&wijderen"
@@ -885,6 +843,7 @@ msgid "Insert '$'"
msgstr "'$' invoegen"
#: krenameimpl.cpp:596
+#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "'%' invoegen"
@@ -913,82 +872,83 @@ msgid "Insert ']'"
msgstr "']' invoegen"
#: krenameimpl.cpp:603
+#, fuzzy
+msgid "Insert '#'"
+msgstr "'$' invoegen"
+
+#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "Speciale karakters:"
-#: krenameimpl.cpp:640
+#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Bestandsextensie begint bij:"
-#: krenameimpl.cpp:657
-msgid "&Filename"
-msgstr "&Bestandsnaam"
-
-#: krenameimpl.cpp:660
+#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Voorvoegsel:"
-#: krenameimpl.cpp:666
+#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "Achtervoeg&sel:"
-#: krenameimpl.cpp:673
+#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Naar kleine letters omzetten "
-#: krenameimpl.cpp:674
+#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Naar hoofdletters omzetten"
-#: krenameimpl.cpp:675
+#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitaliseren"
-#: krenameimpl.cpp:677
+#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "&Naam:"
-#: krenameimpl.cpp:679
+#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "Originele naam gebruiken"
-#: krenameimpl.cpp:681
+#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "Aangepaste naam"
-#: krenameimpl.cpp:687
+#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "&Extensie:"
-#: krenameimpl.cpp:689
+#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "Originele extensie gebruiken"
-#: krenameimpl.cpp:691
+#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "Aangepaste extensie"
-#: krenameimpl.cpp:698
-msgid "&Number"
-msgstr "&Nummer"
+#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
+msgid "Start &index:"
+msgstr "Start&index:"
-#: krenameimpl.cpp:704
+#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Aantal cijfers:"
-#: krenameimpl.cpp:707
+#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Zoeken en vervangen..."
-#: krenameimpl.cpp:714 krenameimpl.cpp:718
+#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
+#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: krenameimpl.cpp:744
+#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
@@ -996,11 +956,11 @@ msgstr ""
"<qt>Voegt een speciaal KRename-commando in, welke bestandsinformatie in de "
"bestandsnaam voegt.</qt>"
-#: krenameimpl.cpp:900
+#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "Deze plugin gebr&uiken"
-#: krenameimpl.cpp:1005
+#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "Conversie van %1 bestanden wordt gestart."
@@ -1020,174 +980,304 @@ msgstr "Geef de naam op van het ongedaan-maken-script."
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Bestanden: <b>%1</b>"
-#: krenameimpl.cpp:1165
+#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "De map %1 bestaat niet. KRename zal deze voor u aanmaken."
-#: krenameimpl.cpp:1701
+#: krenameimpl.cpp:1713
msgid "First Dot"
msgstr "Eerste punt"
-#: krenameimpl.cpp:1702
+#: krenameimpl.cpp:1714
msgid "Last Dot"
msgstr "Laatste punt"
-#: tabs.cpp:46
-msgid "&Finish"
-msgstr "&Voltooien"
+#: main.cpp:50
+msgid ""
+"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
+"list of files based on a set of expressions.\n"
+"\n"
+"If you like KRename you may want to support it.\n"
+"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
+"as financial support (everybody needs money ;)\n"
+"See help files for details.\n"
+msgstr ""
+"KRename is een hulpprogramma dat een lijst van\n"
+"bestanden kan hernoemen aan de hand van een set reguliere expressies.\n"
+"\n"
+"Indien u wilt kunt u het KRename-project ondersteunen.\n"
+"Tests, bugreparaties en aanvragen voor nieuwe functies zijn altijd welkom,\n"
+"alsook financiële ondersteuning (iedereen heeft geld nodig ;)\n"
+"Zie de documentatie voor meer details.\n"
-#: profiledlg.cpp:55
-msgid "KRename: Wizard default profile"
-msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent"
+#: main.cpp:62
+msgid "file will be added to the list of files for renaming"
+msgstr "bestand zal worden toegevoegd aan de lijst met te hernoemen bestanden"
-#: profiledlg.cpp:56
-msgid "KRename: Tabbed default profile"
-msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen"
+#: main.cpp:63
+msgid "add directory recursively"
+msgstr "mappen recursief toevoegen"
-#: profiledlg.cpp:395
-msgid "Profiles"
-msgstr "Profielen"
+#: main.cpp:64
+msgid "set a template"
+msgstr "een sjabloon instellen"
-#: profiledlg.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "&Save As Profile..."
-msgstr "Profiel aan&maken..."
+#: main.cpp:65
+msgid "set a template for the file extension"
+msgstr "een sjabloon voor bestandsextensie instellen"
-#: profiledlg.cpp:408
-msgid "&Load Profile"
-msgstr "Profiel &laden"
+#: main.cpp:66
+msgid "enable a plugin for use"
+msgstr "een plugin activeren voor gebruik"
-#: profiledlg.cpp:409
-msgid "&Delete Profile"
-msgstr "Profiel verwij&deren"
+#: main.cpp:67
+msgid "copy files to directory"
+msgstr "bestanden kopiëren naar map"
-#: profiledlg.cpp:410
-msgid "&Use as default profile on startup"
+#: main.cpp:68
+msgid "move files to directory"
+msgstr "bestanden verplaatsen naar map"
+
+#: main.cpp:69
+msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr ""
-#: profiledlg.cpp:427
-#, fuzzy
+#: main.cpp:70
+msgid "start renaming immediately"
+msgstr "hernoemen onmiddellijk starten"
+
+#: main.cpp:71
+msgid "only show <num> preview items"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:80
+msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
+msgstr ""
+"Website, testen, goede ideeën en mij bezig houden met software schrijven!"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
+msgstr "Dank voor het aanmaken van RedHat 7.x-pakketten en andere hulp."
+
+#: main.cpp:85
msgid ""
-"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
-"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
+"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
-"<qt>Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van "
-"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip "
-"worden hersteld via Profiel laden.</qt>"
+"StartIndex-bugfix en het toevoegen van de BatchRenamer class\n"
+"aan het uitstekende afbeeldingprogramma showimg."
-#: profiledlg.cpp:429
-msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
-msgstr "<qt>Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen.</qt>"
+#: main.cpp:88
+msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
+msgstr ""
+"Bug opgelost die er voor zorgde dat krename geen geopende bestanden kon "
+"sluiten."
-#: profiledlg.cpp:503
+#: main.cpp:90
msgid ""
-"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
+"to apps.kde.com."
msgstr ""
-"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1"
+"Dank voor zijn geweldige werk bij apps.kde.com en zijn hulp met het "
+"bijdragen van krename aan apps.kde.com."
-#: profiledlg.cpp:509
-msgid "The profile \"%1\" could not be found."
-msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden."
+#: main.cpp:92
+msgid ""
+"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
+msgstr ""
+"Dank voor Noatun en de ID3/Ogg Tagcode gebaseerd op zijn noatun-modules."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Profielnaam"
+#: main.cpp:94
+msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
+msgstr ""
+"Gaf mij een goede start om plugins te schrijven met zijn programma scribus."
-#: profiledlg.cpp:529
-msgid "Please enter a name for the new profile:"
-msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:"
+#: main.cpp:96
+msgid ""
+"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
+msgstr ""
+"Delen van de PNG-ondersteuning zijn gekopieerd uit de KFile-plugin voor png-"
+"ondersteuning."
-#: profiledlg.cpp:537
-msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
-msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam."
+#: main.cpp:98
+msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
+msgstr "Heeft de Gentoo Ebuild-scripts voor Krename aangemaakt."
-#: profiledlg.cpp:552
-msgid "You cannot delete default profiles!"
-msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen."
+#: main.cpp:100
+msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
+msgstr "Enkele GCC 3.1-verbeteringen voor Gentoo."
-#: profiledlg.cpp:557
-msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
-msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1"
+#: main.cpp:102
+msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
+msgstr "Bedankt voor het aanmaken van de Mandrake-rpm"
-#: undodialog.cpp:33
-msgid "Undo Renaming"
-msgstr "Hernoemen ongedaan maken"
+#: main.cpp:104
+msgid "Italian translation"
+msgstr "Italiaanse vertaling van KRename"
-#: undodialog.cpp:39
-msgid "Undo script:"
-msgstr "Ongedaan-maken-script:"
+#: main.cpp:105
+msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
+msgstr "Leverde een gcc3.x namespace patch aan"
-#: undodialog.cpp:51
-msgid ""
-"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
-"manually from the command line.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf "
-"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd.</qt>"
+#: main.cpp:106
+msgid "Provided the new preview and move features"
+msgstr "Leverde de nieuwe voorbeeld- en verplaats-functionaliteit aan"
-#: undodialog.cpp:74
+#: main.cpp:107
msgid ""
-"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
-"script can be dangerous. Continue ?"
+"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
+"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
-"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van "
-"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?"
+"Loste problemen op met het spec-bestand en leverde rpm-pakketten aan voor "
+"elke SuSE-versie die u zich bedenken kunt. Is ook de nieuwe Gentoo-"
+"onderhouder van KRename"
-#: undodialog.cpp:86
-msgid "Unable to start the given undo script!"
-msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart."
+#: main.cpp:108
+msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
+msgstr "Leverde SuSE-rpm's aan en enkele goede suggesties"
-#: undodialog.cpp:118
-msgid "Finished successfully"
-msgstr "Succesvol voltooid"
+#: main.cpp:109
+msgid "Contributed a Spanish translation"
+msgstr "Spaanse vertaling van KRename"
-#: dsdirselectdialog.cpp:46
-msgid "Add directory names &with filenames"
-msgstr "Mapnamen &met bestandsnamen toevoegen"
+#: main.cpp:110
+msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
+msgstr ""
+"Leverde de RedHat-rpm aan en was een grote hulp bij het verbeteren van "
+"KRename"
-#: dsdirselectdialog.cpp:47
-msgid "Add subdirectories &recursively"
-msgstr "Submappen &recursief toevoegen"
+#: main.cpp:111
+msgid "Translated KRename to Japanese"
+msgstr "Japanse vertaling van KRename"
-#: dsdirselectdialog.cpp:51
-msgid "Add &hidden directories"
-msgstr "&Verborgen mappen toevoegen"
+#: main.cpp:112
+msgid "Translated KRename into French"
+msgstr "Franse vertaling van KRename"
-#: dsdirselectdialog.cpp:53
-msgid "Add directory names only"
-msgstr "Alleen mapnamen toevoegen"
+#: main.cpp:113
+msgid "Translated KRename into Polish"
+msgstr "Poolse vertaling van KRename"
-#: dsdirselectdialog.cpp:56
+#: main.cpp:114
+msgid "Translated KRename into Russian"
+msgstr "Russische vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:115
+msgid "Translated KRename into Bosnian"
+msgstr "Bosnische vertaling van KRename"
+
+#: main.cpp:133
msgid ""
-"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
-"subdirectories to the list of files to rename."
+"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
+"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
-"Loop recursief door de mappenstructuur en voeg ook de inhoud van alle "
-"submappen toe aan de lijst met te hernoemen bestanden."
+"<b>Krename is gestart als root!</b><br>Wanneer gestart als root, kan Krename "
+"schade veroorzaken als men niet exact weet wat men doet!"
-#: dsdirselectdialog.cpp:57
-msgid ""
-"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
-"recursive adding."
+#: main.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Fout: %1"
+
+#: mydirplugin.cpp:37
+msgid "Dir Plugin"
+msgstr "Map-plugin"
+
+#: mydirplugin.cpp:42
+msgid "&Dir Plugin"
+msgstr "&Map-plugin"
+
+#: mydirplugin.cpp:71
+msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
+msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"
+
+#: mydirplugin.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "&Options"
+msgstr "O&pties"
+
+#: mydirplugin.cpp:83
+msgid "Files per directory:"
+msgstr "Bestanden per map:"
+
+#: mydirplugin.cpp:90
+msgid "Start index:"
+msgstr "Startindex:"
+
+#: mydirplugin.cpp:105
+msgid "Output &Directory"
+msgstr "Uitvoerma&p"
+
+#: myinputdialog.cpp:37
+msgid "Please input a new filename:"
+msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:"
+
+#: myinputdialog.cpp:45
+msgid "&Revert Changes"
+msgstr "Wijzigingen &omkeren"
+
+#: myinputdialog.cpp:49
+msgid "Use &Input Filename"
+msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken"
+
+#: myinputdialog.cpp:52
+msgid "&Ok"
+msgstr "&OK"
+
+#: myinputdialog.cpp:75
+msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
msgstr ""
-"Indien niet ingeschakeld zal KRename mappen die met een punt beginnen "
-"negeren tijdens het recursief toevoegen."
+"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw "
+"wijzigingen."
-#: dsdirselectdialog.cpp:58
+#: numberdialog.cpp:48
+msgid "&Numbering"
+msgstr "&Nummering"
+
+#: numberdialog.cpp:62
+msgid "Step &by:"
+msgstr "Stap &naar:"
+
+#: numberdialog.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "&Reset counter for every directory"
+msgstr "naam van map invoegen"
+
+#: numberdialog.cpp:67
+msgid "S&kip Numbers"
+msgstr "Nummers &overslaan"
+
+#: numberdialog.cpp:77
+msgid "&Add Number"
+msgstr "Nummer &toevoegen"
+
+#: numberdialog.cpp:80
+msgid "&Remove Number"
+msgstr "Nummer &verwijderen"
+
+#: numberdialog.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Number of the first file."
+msgstr "&Aantal sjabloonitems in geschiedenis:"
+
+#: numberdialog.cpp:105
+msgid "The counter is increased/decreased by this value."
+msgstr "De teller neemt toe/af aan de hand van deze waarde."
+
+#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
-"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
-"to KRename."
+"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
+"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
-"Voeg alleen de mapnamen toe aan KRename, en niet de namen van de bestanden "
-"in de map."
+"Voeg alle nummers toe die moeten overgeslagen worden tijdens het "
+"hernoemproces.<br>bijv.: als 2 het overgeslagen bestand is, zal de nummering "
+"zijn: bestand0, bestand1, bestand3, ..."
-#: dsdirselectdialog.cpp:59
+#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
-"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
-"selected files to its list."
+"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
+"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
-"Deze optie zorgt er voor dat KRename ook de naam van de basismap van de "
-"geselecteerde bestanden aan diens lijst toevoegt."
#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
@@ -1266,207 +1356,220 @@ msgid "Group:"
msgstr "Groep:"
#: permission.cpp:248
+#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "Kan de permissies van %1 niet wijzigen."
#: permission.cpp:252
+#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "Kan de eigenaar van %1 niet wijzigen."
-#: myinputdialog.cpp:37
-msgid "Please input a new filename:"
-msgstr "Voer een nieuwe bestandsnaam in:"
+#: pictureplugin.cpp:41
+msgid "Picture Plugin"
+msgstr "Afbeeldingplugin"
-#: myinputdialog.cpp:45
-msgid "&Revert Changes"
-msgstr "Wijzigingen &omkeren"
+#: pictureplugin.cpp:46
+msgid "P&icture Plugin"
+msgstr "Af&beeldingplugin"
-#: myinputdialog.cpp:49
-msgid "Use &Input Filename"
-msgstr "&Invoerbestandsnaam gebruiken"
+#: profiledlg.cpp:395
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profielen"
-#: myinputdialog.cpp:52
-msgid "&Ok"
-msgstr "&OK"
+#: profiledlg.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "&Save As Profile..."
+msgstr "Profiel aan&maken..."
-#: myinputdialog.cpp:75
-msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
-msgstr ""
-"Gebruik de bestandsnaam die aangemaakt werd door KRename in plaats van uw "
-"wijzigingen."
+#: profiledlg.cpp:408
+msgid "&Load Profile"
+msgstr "Profiel &laden"
-#: mydirplugin.cpp:37
-msgid "Dir Plugin"
-msgstr "Map-plugin"
+#: profiledlg.cpp:409
+msgid "&Delete Profile"
+msgstr "Profiel verwij&deren"
-#: mydirplugin.cpp:42
-msgid "&Dir Plugin"
-msgstr "&Map-plugin"
+#: profiledlg.cpp:410
+msgid "&Use as default profile on startup"
+msgstr ""
-#: mydirplugin.cpp:71
-msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
-msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"
+#: profiledlg.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
+"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Maak een nieuw profiel aan aan de hand van de huidige instellingen van "
+"KRename. De instellingen worden opgeslagen en kunnen op een later tijdstip "
+"worden hersteld via Profiel laden.</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:83
-msgid "Files per directory:"
-msgstr "Bestanden per map:"
+#: profiledlg.cpp:429
+msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
+msgstr "<qt>Laad alle instellingen die in dit profiel zijn opgeslagen.</qt>"
-#: mydirplugin.cpp:90
-msgid "Start index:"
-msgstr "Startindex:"
+#: profiledlg.cpp:503
+#, c-format
+msgid ""
+"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
+msgstr ""
+"Wilt u werkelijk het profiel laden en deze instellingen overschrijven: %1"
-#: mydirplugin.cpp:105
-msgid "Output &Directory"
-msgstr "Uitvoerma&p"
+#: profiledlg.cpp:509
+msgid "The profile \"%1\" could not be found."
+msgstr "Het profiel \"%1\" is niet gevonden."
-#: wizard.cpp:81
-msgid " - Step %1 of %2"
-msgstr " - Stap %1 van %2"
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Profielnaam"
-#: kmylistbox.cpp:54
-msgid "Please add some files..."
-msgstr "Voeg enkele bestanden toe..."
+#: profiledlg.cpp:529
+msgid "Please enter a name for the new profile:"
+msgstr "Voer een naam in voor het nieuwe profiel:"
-#: dateplugin.cpp:111
-msgid "&System Functions"
-msgstr "&Systeemfuncties"
+#: profiledlg.cpp:537
+msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
+msgstr "Dit profiel bestaat al. Kies een andere naam."
-#: dateplugin.cpp:116
-msgid "System Functions"
-msgstr "Systeemfuncties"
+#: profiledlg.cpp:552
+msgid "You cannot delete default profiles!"
+msgstr "U kunt de standaardprofielen niet verwijderen."
-#: dateplugin.cpp:134
-msgid "Insert the current date"
-msgstr "Huidige datum invoegen"
+#: profiledlg.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
+msgstr "Wilt u werkelijk dit profiel verwijderen: %1"
-#: dateplugin.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
-msgstr "Huidige datum met de opmaak tekenreeks jjjj-MM-dd invoegen"
+#: replacedialog.cpp:39
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Zoeken en vervangen"
-#: dateplugin.cpp:136
-msgid "Insert the current year"
-msgstr "Huidige jaar invoegen"
+#: replacedialog.cpp:45
+msgid "Find"
+msgstr "Zoeken"
-#: dateplugin.cpp:137
-msgid "Insert the current month as number"
-msgstr "Huidige maand in cijfers invoegen"
+#: replacedialog.cpp:46
+msgid "Replace With"
+msgstr "Vervangen door"
-#: dateplugin.cpp:138
-msgid "Insert the current day as number"
-msgstr "Huidige dag in cijfers invoegen"
+#: replacedialog.cpp:47
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Reguliere expressie"
-#: dateplugin.cpp:139
-msgid "Insert the current time"
-msgstr "Huidige tijd invoegen"
+#: replacedialog.cpp:58
+msgid "Find:"
+msgstr "Zoeken:"
-#: dateplugin.cpp:140
-msgid "Insert the current hour as number"
-msgstr "Huidige uur in cijfers invoegen"
+#: replacedialog.cpp:60
+msgid "Replace with:"
+msgstr "Vervangen door:"
-#: dateplugin.cpp:141
-msgid "Insert the current minute as number"
-msgstr "Huidige minuut in cijfers invoegen"
+#: replacedialog.cpp:65
+msgid "&Regular expression"
+msgstr "&Reguliere expressie"
-#: dateplugin.cpp:142
-msgid "Insert the current second as number"
-msgstr "Huidige seconde in cijfers invoegen"
+#: replacedialog.cpp:67
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Bewerken..."
-#: dateplugin.cpp:143
-msgid "Insert your username"
-msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen"
+#: replacedialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Bewerken..."
-#: dateplugin.cpp:144
-msgid "Insert your groupname"
-msgstr "Uw groepsnaam invoegen"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
-#: dateplugin.cpp:145
-msgid "Insert the files creation date"
-msgstr "Aanmaakdatum van bestanden invoegen"
+#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
+msgid "no"
+msgstr "nee"
-#: dateplugin.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted file creation date"
-msgstr "Opgemaakte datum van bestandsaanmaak invoegen"
+#: replacedialog.cpp:131
+msgid "Add a text that should be replaced."
+msgstr "Voeg een te vervangen tekst toe."
-#: dateplugin.cpp:147
-msgid "Insert the files modification date"
-msgstr "Wijzigingsdatum van bestand invoegen"
+#: replacedialog.cpp:138
+msgid "You can't replace the same text twice."
+msgstr "U kunt dezelfde tekst niet tweemaal vervangen."
-#: dateplugin.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted modification date"
-msgstr "Opgemaakte wijzigingsdatum invoegen"
+#: replacedialog.cpp:144
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Reguliere expressie"
-#: dateplugin.cpp:149
-msgid "Insert the date of the last file access"
-msgstr "Datum van laatste bestandstoegang invoegen"
+#: tabs.cpp:46
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Voltooien"
-#: dateplugin.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Insert the formatted date of the last file access"
-msgstr "Opgemaakte datum van laatste bestandstoegang invoegen"
+#: translitplugin.cpp:33
+msgid "Transliteration Plugin"
+msgstr ""
-#: kmylistview.cpp:81
-msgid "&Change Filename Manually"
-msgstr "Bestandsnamen handmatig wij&zigen"
+#: translitplugin.cpp:38
+msgid "&Transliteration Plugin"
+msgstr ""
-#: coorddialog.cpp:63
-msgid "&Invert selection"
-msgstr "Select&ie omkeren"
+#: translitplugin.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
+"qt>"
+msgstr "<qt>Deze plugin sorteert bestanden na het hernoemen in submappen.</qt>"
-#: coorddialog.cpp:66
-msgid "Please select the text you want to insert:"
-msgstr "Selecteer de tekst die u wilt invoegen:"
+#: undodialog.cpp:33
+msgid "Undo Renaming"
+msgstr "Hernoemen ongedaan maken"
-#: coorddialog.cpp:129
-msgid "Preview: "
-msgstr "Voorbeeld: "
+#: undodialog.cpp:39
+msgid "Undo script:"
+msgstr "Ongedaan-maken-script:"
-#: datetime.cpp:44
-msgid "Date & Time"
-msgstr "Datum & tijd"
+#: undodialog.cpp:51
+msgid ""
+"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
+"manually from the command line.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ongedaan-maken-scripts zijn gewone shellscripts die ook handmatig vanaf "
+"de commandoregel kunnen worden uitgevoerd.</qt>"
-#: datetime.cpp:49
-msgid "Date && &Time"
-msgstr "Datum && &tijd"
+#: undodialog.cpp:60
+msgid "&Start"
+msgstr ""
-#: datetime.cpp:81
-msgid "Change &access date && time"
-msgstr "&toegangsdatum && -tijd wijzigen"
+#: undodialog.cpp:74
+msgid ""
+"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
+"script can be dangerous. Continue ?"
+msgstr ""
+"Dit script blijkt geen Krename ongedaan-maken-script te zijn. Uitvoeren van "
+"dit script kan gevaarlijk zijn. Doorgaan?"
-#: datetime.cpp:84
-msgid "Change &modification date && time"
-msgstr "Wijzigingsdatu&m && -tijd aanpassen"
+#: undodialog.cpp:86
+msgid "Unable to start the given undo script!"
+msgstr "Het opgegeven ongedaan-maken-script kon niet worden gestart."
-#: datetime.cpp:87
-msgid "Time:"
-msgstr "Tijd:"
+#: undodialog.cpp:118
+msgid "Finished successfully"
+msgstr "Succesvol voltooid"
-#: datetime.cpp:90
-msgid "h"
-msgstr "u"
+#: wizard.cpp:78
+msgid " - Step %1 of %2"
+msgstr " - Stap %1 van %2"
-#: datetime.cpp:94
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#~ msgid "create no realtime preview"
+#~ msgstr "geen realtime voorbeeld maken"
-#: datetime.cpp:98
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
+#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Assistent"
-#: datetime.cpp:102
-msgid "&Get Current Date && Time"
-msgstr "Huidige datum & tijd &ophalen"
+#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
+#~ msgstr "KRename standaardprofiel: Tabbladen"
-#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
-#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
-msgid "Can't change date of file %1."
-msgstr "Kan datum van bestand %1 niet wijzigen."
+#~ msgid "Insert your username"
+#~ msgstr "Uw gebruikersnaam invoegen"
-#: fileplugin.cpp:140
-msgid "Supported tokens:"
-msgstr "Ondersteunde tekens:"
+#~ msgid "Insert your groupname"
+#~ msgstr "Uw groepsnaam invoegen"
#~ msgid ""
#~ "Number of the first file.<br>The files are always numbered the same way "