summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/pl.po
blob: 0c9c0e16d4ae5f6bdb035f3d301b860087428221 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
# translation of pl.po to
# translation of pl.po to Polski
# Polish translation of Krename.
#
# Krzysztof Pawlak <jmnemonic@gazeta.pl>, 2004, 2005.
# Dominik Seichter <domseichter@web.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Jan Stolarek <jwstolarek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/krename/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Wersja polska:\n"
"Krzysztof Pawlak"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"jmnemonic@gazeta.pl\n"
" "

#: ProgressDialog.cpp:53
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"

#: ProgressDialog.cpp:66
msgid "Messages"
msgstr "Wiadomości"

#: ProgressDialog.cpp:81
msgid "Restart KRename..."
msgstr "Uruchom ponownie KRename..."

#: ProgressDialog.cpp:83
msgid "Rename Processed Files &Again..."
msgstr "Zmień ponownie n&azwy wybranym plikom..."

#: ProgressDialog.cpp:84
msgid "Rename Unprocessed Files &Again..."
msgstr "Zmień n&azwy nieprzetworzonym plikom..."

#: ProgressDialog.cpp:85
msgid "Rename All Files &Again..."
msgstr "Zmień n&azwy wszystkim plikom..."

#: ProgressDialog.cpp:87
msgid "&Rename More..."
msgstr "Zmień nazwy &innym plikom..."

#: ProgressDialog.cpp:92
msgid "&Open Destination..."
msgstr "&Otwórz cel..."

#: ProgressDialog.cpp:160
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Błąd: %1"

#: ProgressDialog.cpp:173
#, c-format
msgid "Warning: %1"
msgstr "Ostrzeżenie: %1"

#: ProgressDialog.cpp:284
msgid "User pressed cancel!"
msgstr "Zaniechano po akcji użytkownika!"

#: ProgressDialog.cpp:285
msgid "Aborting..."
msgstr "Przerywam..."

#: ProgressDialog.cpp:336
msgid "Undo: "
msgstr "Cofnij: "

#: ProgressDialog.cpp:340
msgid "Undoing the renaming operation has been completed."
msgstr "Cofanie operacji zmiany nazw zakończone."

#: batchrenamer.cpp:128
msgid "Filenames Processed after %1 seconds."
msgstr "Nazwy plików przetworzone po %1 sek."

#: batchrenamer.cpp:248
msgid "Can't create undo script :"
msgstr "Nie można utworzyć skryptu cofającego :"

#: batchrenamer.cpp:261
#, c-format
msgid "Files will be copied to: %1"
msgstr "Pliki będą skopiowane do: %1"

#: batchrenamer.cpp:263
#, c-format
msgid "Files will be moved to: %1"
msgstr "Pliki będą przeniesione do: %1"

#: batchrenamer.cpp:265
#, c-format
msgid "Symbolic links will be created in: %1"
msgstr "Zostaną utworzone linki symboliczne w: %1"

#: batchrenamer.cpp:267 krenameimpl.cpp:477
msgid "Input files will be renamed."
msgstr "Pliki źródłowe będą miały zmienioną nazwę."

#: batchrenamer.cpp:320
#, c-format
msgid "Undo is not possible for remote file: %1"
msgstr "Cofanie operacji nie jest możliwe dla pliku zdalnego: %1"

#: batchrenamer.cpp:332
msgid "Renamed %1 files successfully."
msgstr "Zmieniono nazwę dla %1 plików."

#: batchrenamer.cpp:336
msgid "%2 errors occurred!"
msgstr "Wystąpiło %2 błędów!"

#: batchrenamer.cpp:338
msgid "Elapsed time: %1 seconds"
msgstr "Upłynęło: %1 sek"

#: batchrenamer.cpp:339
msgid "KRename finished the renaming process."
msgstr "KRename zakończył proces zmiany nazw."

#: batchrenamer.cpp:340
msgid "Press close to quit!"
msgstr "Naciśnij Zamknij by wyjść!"

#: batchrenamer.cpp:350
msgid "Can't set executable bit on undo script."
msgstr "Nie można ustawić skryptu cofania jako pliku wykonywalnego."

#: commandplugin.cpp:38
msgid "Command Plugin"
msgstr "Wtyczka komendy"

#: commandplugin.cpp:43
msgid "&Command Plugin"
msgstr "Wty&czka komendy"

#: commandplugin.cpp:54
msgid "You did not specify a command to execute."
msgstr "Nie podano komendy do wykonania."

#: commandplugin.cpp:69
msgid "<b>Command Plugin</b>"
msgstr "<b>Wtyczka komendy</b>"

#: commandplugin.cpp:73
msgid ""
"<qt>Executes a shell command on every file after it has been renamed. Add %1 "
"to the command line arguments to get the filename of the renamed file.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wykonuje komendę powłoki na każdym pliku po zmianie jego nazwy. Dodaj %1 "
"do argumentów linii komend by otrzymać zmienioną nazwę pliku.</qt>"

#: commandplugin.cpp:76
msgid "Command:"
msgstr "Komenda:"

#: commandplugin.cpp:81
msgid "&Execute without blocking (not recommended)"
msgstr "Wykonaj b&ez blokowania (nie zalecane)"

#: commandplugin.cpp:84 helpdialog.cpp:90 replacedialog.cpp:71
msgid "&Add"
msgstr "Dod&aj"

#: commandplugin.cpp:140
#, c-format
msgid " exited with error: %1"
msgstr "zakończone z błędem: %1"

#: confdialog.cpp:49 guimodeselector.cpp:52
msgid "Look and Feel"
msgstr "Wygląd i motywy"

#: confdialog.cpp:59 guimodeselector.cpp:65
msgid "Use &wizard style GUI (beginners)"
msgstr "Użyj &asystenta (dla początkujących)"

#: confdialog.cpp:61 guimodeselector.cpp:67
msgid "Use &tabbed GUI (advanced users)"
msgstr "Użyj interfejsu z &kartami (użytkownik zaawansowany)"

#: confdialog.cpp:63 guimodeselector.cpp:69
msgid "Configure the look and feel of the KRename GUI:<br>"
msgstr "Ustaw wygląd i motywy programu KRename:<br>"

#: confdialog.cpp:74 main.cpp:49
msgid "KRename"
msgstr "KRename"

#: confdialog.cpp:79
msgid "&Load file plugins on start"
msgstr "Załaduj wtyczki do operacji na p&likach podczas uruchomienia"

#: confdialog.cpp:80
msgid "Auto &resize columns in preview"
msgstr "Automatyczna zmiana &rozmiaru kolumn podglądu"

#: confdialog.cpp:84
msgid "&Thumbnail size:"
msgstr "Rozmiar &podglądu:"

#: confdialog.cpp:88
msgid "&Number of template history items:"
msgstr "Liczba szablonów historycz&nych:"

#: confdialog.cpp:97
msgid ""
"Disabling this option decreases KRename's startup time, because no "
"KFilePlugins are loaded."
msgstr ""
"Wyłączając tą opcję przyśpieszasz czas uruchomienia KRename ponieważ żadna "
"wtyczka obsługi plików nie będzie ładowana."

#: coorddialog.cpp:63
msgid "&Invert selection"
msgstr "&Inwersja zaznaczenia"

#: coorddialog.cpp:66
msgid "Please select the text you want to insert:"
msgstr "Proszę zaznaczyć tekst do wstawienia:"

#: coorddialog.cpp:129
msgid "Preview: "
msgstr "Podgląd: "

#: dateplugin.cpp:111
msgid "&System Functions"
msgstr "Funkcje &systemowe"

#: dateplugin.cpp:116
msgid "System Functions"
msgstr "Funkcje systemowe"

#: dateplugin.cpp:134
msgid "Insert the current date"
msgstr "Wstaw obecną datę"

#: dateplugin.cpp:135
msgid "Insert the current date using the formatting string yyyy-MM-dd"
msgstr "Wstaw obecną datę według szablonu rrrr-MM-dd"

#: dateplugin.cpp:136
msgid "Insert the current year"
msgstr "Wstaw bieżący rok"

#: dateplugin.cpp:137
msgid "Insert the current month as number"
msgstr "Wstaw numer bieżącego miesiąca"

#: dateplugin.cpp:138
msgid "Insert the current day as number"
msgstr "Wstaw bieżący dzień jako numer"

#: dateplugin.cpp:139
msgid "Insert the current time"
msgstr "Wstaw obecną godzinę"

#: dateplugin.cpp:140
msgid "Insert the current hour as number"
msgstr "Wstaw obecną godzinę jako liczbę"

#: dateplugin.cpp:141
msgid "Insert the current minute as number"
msgstr "Wstaw obecną minutę"

#: dateplugin.cpp:142
msgid "Insert the current second as number"
msgstr "Wstaw obecną sekundę"

#: dateplugin.cpp:143
msgid "Owner of the file"
msgstr "Właściciel pliku"

#: dateplugin.cpp:144
msgid "Owning group of the file"
msgstr "Grupa będąca właścicielem pliku"

#: dateplugin.cpp:145
msgid "Insert the files creation date"
msgstr "Wstaw datę utworzenia danego pliku"

#: dateplugin.cpp:146
msgid "Insert the formatted file creation date"
msgstr "Wstaw formatowaną datę utworzenia pliku"

#: dateplugin.cpp:147
msgid "Insert the files modification date"
msgstr "Wstaw datę ostatniej modyfikacji"

#: dateplugin.cpp:148
msgid "Insert the formatted modification date"
msgstr "Wstaw formatowaną datę ostatniej modyfikacji"

#: dateplugin.cpp:149
msgid "Insert the date of the last file access"
msgstr "Wstaw datę ostatniego dostępu do pliku"

#: dateplugin.cpp:150
msgid "Insert the formatted date of the last file access"
msgstr "Wstaw formatowaną datę ostatniego dostępu do pliku"

#: datetime.cpp:44
msgid "Date & Time"
msgstr "Data i czas"

#: datetime.cpp:49
msgid "Date && &Time"
msgstr "Da&ta i czas"

#: datetime.cpp:81
msgid "Change &access date && time"
msgstr "Zmień cz&as i datę dostępu"

#: datetime.cpp:84
msgid "Change &modification date && time"
msgstr "Zmień cz&as i datę modyfikacji"

#: datetime.cpp:87
msgid "Time:"
msgstr "Czas:"

#: datetime.cpp:90
msgid "h"
msgstr "g"

#: datetime.cpp:94
msgid "min"
msgstr "min"

#: datetime.cpp:98
msgid "s"
msgstr "s"

#: datetime.cpp:102
msgid "&Get Current Date && Time"
msgstr "Pobierz bieżącą datę i &godzinę"

#: datetime.cpp:152 datetime.cpp:168 datetime.cpp:171 datetime.cpp:177
#: datetime.cpp:192 datetime.cpp:207 datetime.cpp:210 datetime.cpp:223
#, c-format
msgid "Can't change date of file %1."
msgstr "Nie można zmienić daty pliku %1."

#: dsdirselectdialog.cpp:46
msgid "Add directory names &with filenames"
msgstr "Dodaj nazwy katalogó&w z nazwami plików"

#: dsdirselectdialog.cpp:47
msgid "Add subdirectories &recursively"
msgstr "Dodaj &rekursywnie podkatalogi"

#: dsdirselectdialog.cpp:51
msgid "Add &hidden directories"
msgstr "Dodaj katalogi &ukryte"

#: dsdirselectdialog.cpp:53
msgid "Add directory names only"
msgstr "Dodaj tylko nazwy katalogów"

#: dsdirselectdialog.cpp:56
msgid ""
"Walk recursively through the directory tree and add also the content of all "
"subdirectories to the list of files to rename."
msgstr ""
"Rekursywnie przejdź przez dany katalog i dodaj zawartość wszystkich "
"podkatalogów do listy plików których nazwa będzie zmieniana."

#: dsdirselectdialog.cpp:57
msgid ""
"If not checked, KRename will ignore directories starting with a dot during "
"recursive adding."
msgstr ""
"Jeśli nie zaznaczone, to podczas dodawania rekursywnego Krename będzie "
"ignorować nazwy katalogów zaczynające się od kropek."

#: dsdirselectdialog.cpp:58
msgid ""
"Add only the directory names and not the names of the files in the directory "
"to KRename."
msgstr ""
"Dodaj wyłącznie nazwy podkatalogów pomijając nazwy plików znajdujących się w "
"danym katalogu."

#: dsdirselectdialog.cpp:59
msgid ""
"This option causes KRename to add also the name of the base directory of the "
"selected files to its list."
msgstr ""
"Ta opcja powoduje dodawanie nazwy katalogu bazowego do nazw plików "
"wybieranych do listy."

#: encodingplugin.cpp:37
msgid "Encoding Conversion Plugin"
msgstr "Wtyczka stron kodowych"

#: encodingplugin.cpp:42
msgid "&Encoding Conversion Plugin"
msgstr "&Wtyczka stron kodowych"

#: encodingplugin.cpp:64
msgid ""
"<qt>This plugin is able to convert filenames between different encodings. "
"For example you can convert filenames from KOI8-R to UTF-8 encoding.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wtyczka ta służy do zmiany stron kodowych nazw plików, np. z KOI8-R na "
"UTF-8.</qt>"

#: encodingplugin.cpp:69
msgid "Encoding of Input Files:"
msgstr "Strona kodowa plików źródłowych:"

#: encodingplugin.cpp:70 encodingplugin.cpp:75
#, c-format
msgid "&Use local encoding: %1"
msgstr "&Użyj lokalnej strony kodowej: %1"

#: encodingplugin.cpp:74
msgid "Encoding of Output Files:"
msgstr "Strona kodowa plików wyjściowych:"

#: fileoperation.cpp:53
msgid "File %1 exists already!"
msgstr "Plik %1 już istnieje!"

#: fileoperation.cpp:75
#, c-format
msgid "Can't create symlinks on different hosts for file %1."
msgstr ""
"Nie można utworzyć linków symbolicznych na innych komputerach dla pliku %1."

#: fileplugin.cpp:140
msgid "Supported tokens:"
msgstr "Obsługiwane szablony:"

#: helpdialog.cpp:81
msgid "Token"
msgstr "Szablon"

#: helpdialog.cpp:82
msgid "Description"
msgstr "Opis"

#: kmyhistorycombo.cpp:125 krenameimpl.cpp:658
msgid "&Filename"
msgstr "&Nazwa pliku"

#: kmyhistorycombo.cpp:126
msgid "Filename to &lowercase"
msgstr "nazwa pliku małymi literami"

#: kmyhistorycombo.cpp:127
msgid "Filename to &uppercase"
msgstr "nazwa pliku WIELKIMI literami"

#: kmyhistorycombo.cpp:128 krenameimpl.cpp:699
msgid "&Number"
msgstr "&Numer"

#: kmyhistorycombo.cpp:129
msgid "&Date"
msgstr "&Data"

#: kmyhistorycombo.cpp:134
msgid "Insert &KRename token"
msgstr "Wstaw szablon &KRename"

#: kmylistbox.cpp:55
msgid "Please add some files..."
msgstr "Proszę dodać pliki..."

#: kmylistview.cpp:81
msgid "&Change Filename Manually"
msgstr "Rę&czna zmiana nazw"

#: kmylistview.cpp:86 krenameimpl.cpp:348
msgid "&Add..."
msgstr "Dod&aj..."

#: krenameimpl.cpp:80
msgid "F&iles"
msgstr "Pl&iki"

#: krenameimpl.cpp:81
msgid "Des&tination"
msgstr "C&el"

#: krenameimpl.cpp:82
msgid "P&lugins"
msgstr "W&tyczki"

#: krenameimpl.cpp:83
msgid "File&name"
msgstr "&Nazwa pliku"

#: krenameimpl.cpp:302
msgid "E&xtras"
msgstr "Doda&tki"

#: krenameimpl.cpp:303
msgid "&Profiles..."
msgstr "&Profile..."

#: krenameimpl.cpp:305
msgid "&Undo Old Renaming Action..."
msgstr "&Cofnij dawną akcję zmiany nazw..."

#: krenameimpl.cpp:311
#, fuzzy
msgid "&Load TDE file plugins"
msgstr "Załaduj wtyczki do operacji na p&likach"

#: krenameimpl.cpp:312
msgid "&Reload Plugin Data"
msgstr "Wczytaj &ponownie dane wtyczki"

#: krenameimpl.cpp:351
msgid "Re&move"
msgstr "Us&uń"

#: krenameimpl.cpp:354
msgid "R&emove All"
msgstr "U&suń wszystko"

#: krenameimpl.cpp:357
msgid "Sort: Unsorted"
msgstr "Sortowanie: brak"

#: krenameimpl.cpp:358
msgid "Sort: Ascending"
msgstr "Sortowanie: rosnąco"

#: krenameimpl.cpp:359
msgid "Sort: Descending"
msgstr "Sortowanie: malejąco"

#: krenameimpl.cpp:360
msgid "Sort: Random"
msgstr "Sortowanie: losowo"

#: krenameimpl.cpp:361
msgid "Sort: Numeric"
msgstr "Sortowanie: numerycznie"

#: krenameimpl.cpp:364
msgid "&Preview"
msgstr "&Podgląd"

#: krenameimpl.cpp:375
msgid "&Display name"
msgstr "Pokaż nazwy"

#: krenameimpl.cpp:404
msgid "Add one or more files or directories"
msgstr "Dodaj jeden lub więcej plików lub katalogów"

#: krenameimpl.cpp:405
msgid "Remove selected files"
msgstr "Usuń oznaczone pliki"

#: krenameimpl.cpp:406
msgid "Remove all files"
msgstr "Usuń wszystkie pliki"

#: krenameimpl.cpp:407
msgid "Enable/disable preview of pictures."
msgstr "Włącz/wyłącz podgląd obrazków."

#: krenameimpl.cpp:408
msgid "Displays the number of files in the list."
msgstr "Wyświetla na liście liczbę plików."

#: krenameimpl.cpp:409 krenameimpl.cpp:535
msgid "Move selected items up"
msgstr "Przesuń wyżej zaznaczone elementy"

#: krenameimpl.cpp:410 krenameimpl.cpp:536
msgid "Move selected items down"
msgstr "Przesuń niżej zaznaczone elementy"

#: krenameimpl.cpp:411
msgid "Enable/disable display of file name."
msgstr "Włącza/wyłącza wyświetlanie nazwy pliku."

#: krenameimpl.cpp:412
msgid "Move selected items (select the new location with the mouse)"
msgstr "Przenieś zaznaczone elementy (zaznacz myszką miejsce docelowe)"

#: krenameimpl.cpp:424
msgid "O&ptions"
msgstr "O&pcje"

#: krenameimpl.cpp:432
msgid "&Rename input files"
msgstr "Zmień nazwy plików ź&ródłowych"

#: krenameimpl.cpp:436
msgid "Cop&y files to destination directory"
msgstr "Kopiu&j pliki do katalogu docelowego"

#: krenameimpl.cpp:439
msgid "&Move files to destination directory"
msgstr "&Przenieś pliki do katalogu docelowego"

#: krenameimpl.cpp:442
msgid "Create symbolic &links in destination directory"
msgstr "Utwórz &linki symboliczne w katalogu docelowym"

#: krenameimpl.cpp:449
msgid "&Overwrite existing files"
msgstr "&Zastąp istniejące pliki"

#: krenameimpl.cpp:460
msgid "&Undo Renaming"
msgstr "&Cofnij zmianę nazw"

#: krenameimpl.cpp:462
msgid "&Create an undo script"
msgstr "Utwórz skrypt &cofania"

#: krenameimpl.cpp:467 undodialog.cpp:46
msgid ""
"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
"*|All Files (*)"
msgstr ""
"*.krename|KRename undo scripts (*.krename)\n"
"*|All Files (*)"

#: krenameimpl.cpp:478
msgid "Copies all files to the destination directory and renames them."
msgstr "Kopiuje wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę."

#: krenameimpl.cpp:479
msgid "Moves all files to the destination directory and renames them."
msgstr "Przenosi wszystkie pliki do katalogu docelowego i zmienia ich nazwę."

#: krenameimpl.cpp:507
msgid "Origin"
msgstr "Źródło"

#: krenameimpl.cpp:508
msgid "Renamed"
msgstr "Nazwane"

#: krenameimpl.cpp:532
msgid "Add a template.<br>Example: <i>picture###</i>"
msgstr ""
"Podaj szablon według którego zostanie zmianiona nazwa.<br>Przykład: "
"<i>obrazek###</i>"

#: krenameimpl.cpp:533
msgid ""
"Add a template for the file extension.<br>It behaves like the filename "
"template."
msgstr ""
"Podaj szablon dla rozszerzenia plików.<br>Zachowuje się tak jak szablon do "
"definiowania nazw plików."

#: krenameimpl.cpp:534
msgid ""
"Checking this checkbox is the same as setting the extension template to $"
msgstr ""
"Ustawianie tego znacznika jest tym samym co nastawianie szablonu "
"rozszerzenia na $"

#: krenameimpl.cpp:537
msgid "Double click on an item to modify it."
msgstr "Kliknij dwukrotnie na elemencie by go zmienić."

#: krenameimpl.cpp:538
msgid "Help Dialog with all tokens supported by KRename."
msgstr ""
"Okno dialogowe pomocy z wszystkimi szablonami obsługiwanymi przez KRename."

#: krenameimpl.cpp:539 krenameimpl.cpp:540
msgid ""
"<qt>Find and replace characters or part string of the source filename in the "
"destination filename.</qt>"
msgstr "<qt>Znajdź i zamień znaki lub fragmenty wyjściowych nazw plików.</qt>"

#: krenameimpl.cpp:541
msgid ""
"<qt>You can use \".gz\" and \".tar.gz\" as file extension of the file backup."
"tar.gz depending on this setting.</qt>"
msgstr ""
"<qt>W zależności od ustawienia możliwe jest wykorzystanie następujących "
"rozszerzeń plików zapasowych: \".gz\", \".tar.gz\".</qt>"

#: krenameimpl.cpp:549
msgid "&Template:"
msgstr "&Szablon:"

#: krenameimpl.cpp:560
msgid "&Functions..."
msgstr "&Funkcje..."

#: krenameimpl.cpp:564
msgid "&Use extension of the input file"
msgstr "&Użyj rozszerzenia pliku źródłowego"

#: krenameimpl.cpp:569
msgid "Find &and Replace..."
msgstr "Zn&ajdź i zamień..."

#: krenameimpl.cpp:572
msgid "&Numbering..."
msgstr "&Numerowanie..."

#: krenameimpl.cpp:573
msgid "&Insert Part of Filename..."
msgstr "Wstaw część nazwy pl&iku..."

#: krenameimpl.cpp:578
msgid "old filename"
msgstr "stara nazwa pliku"

#: krenameimpl.cpp:579
msgid "old filename converted to lower case"
msgstr "stara nazwa pliku małymi literami"

#: krenameimpl.cpp:580
msgid "old filename converted to upper case"
msgstr "stara nazwa pliku WIELKIMI literami"

#: krenameimpl.cpp:581
msgid "first letter of every word upper case"
msgstr "WIELKA pierwsza litera każdego słowa"

#: krenameimpl.cpp:582
msgid "first letter of filename upper case"
msgstr "WIELKA pierwsza litera nazwy pliku"

#: krenameimpl.cpp:583
msgid "number (try also ##, ###, ... for leading zeros)"
msgstr "liczba (spróbuj także ##, ###, ... w przypadku zer nieznaczących)"

#: krenameimpl.cpp:584
msgid "counter with custom start value 0 and custom stepping 1"
msgstr "licznik z wartością początkową \"0\" i krokiem \"1\""

#: krenameimpl.cpp:585
msgid "create a subdirectory"
msgstr "utwórz podkatalog"

#: krenameimpl.cpp:586
msgid "strip whitespaces leading and trailing"
msgstr "usuń białe spacje"

#: krenameimpl.cpp:587
msgid "character x to y of old filename"
msgstr "znak x do y starej nazwy pliku"

#: krenameimpl.cpp:588
msgid "y characters of old filename starting at x"
msgstr "y znaków starej nazwy pliku począwszy od x"

#: krenameimpl.cpp:589
msgid "insert name of directory"
msgstr "wpisz nazwę katalogu"

#: krenameimpl.cpp:590
msgid "insert name of parent directory"
msgstr "wstaw nazwę katalogu nadrzędnego"

#: krenameimpl.cpp:591
msgid "insert the length of the input filename"
msgstr "wstaw długość źródłowej nazwy pliku"

#: krenameimpl.cpp:592
msgid "Built-in Functions:"
msgstr "Funkcje wbudowane:"

#: krenameimpl.cpp:595
msgid "Insert '$'"
msgstr "Wstaw '$'"

#: krenameimpl.cpp:596
#, c-format
msgid "Insert '%'"
msgstr "Wstaw '%'"

#: krenameimpl.cpp:597
msgid "Insert '&'"
msgstr "Wstaw '&'"

#: krenameimpl.cpp:598
msgid "Insert '*'"
msgstr "Wstaw '*'"

#: krenameimpl.cpp:599
msgid "Insert '/'"
msgstr "Wstaw '/'"

#: krenameimpl.cpp:600
msgid "Insert '\\\\'"
msgstr "Wstaw '\\\\'"

#: krenameimpl.cpp:601
msgid "Insert '['"
msgstr "Wstaw '['"

#: krenameimpl.cpp:602
msgid "Insert ']'"
msgstr "Wstaw ']'"

#: krenameimpl.cpp:603
#, fuzzy
msgid "Insert '#'"
msgstr "Wstaw '$'"

#: krenameimpl.cpp:604
msgid "Special Characters:"
msgstr "Znaki specjalne:"

#: krenameimpl.cpp:641
msgid "File extension starts at:"
msgstr "Rozszerzenie zaczyna się od:"

#: krenameimpl.cpp:661
msgid "&Prefix:"
msgstr "&Prefiks:"

#: krenameimpl.cpp:667
msgid "&Suffix:"
msgstr "&Sufiks:"

#: krenameimpl.cpp:674
msgid "Convert to lower case "
msgstr "Zmień na małe litery "

#: krenameimpl.cpp:675
msgid "Convert to upper case"
msgstr "Zmień na WIELKIE litery"

#: krenameimpl.cpp:676
msgid "Capitalize"
msgstr "Kapitaliki"

#: krenameimpl.cpp:678
msgid "&Name:"
msgstr "&Nazwa:"

#: krenameimpl.cpp:680
msgid "Use original name"
msgstr "Użyj nazwy orginalnej"

#: krenameimpl.cpp:682
msgid "Custom name"
msgstr "Inna nazwa"

#: krenameimpl.cpp:688
msgid "&Extension:"
msgstr "Rozsz&erzenie:"

#: krenameimpl.cpp:690
msgid "Use original extension"
msgstr "Użyj rozszerzenia oryginalnego"

#: krenameimpl.cpp:692
msgid "Custom extension"
msgstr "Inne rozszerzenie"

#: krenameimpl.cpp:702 numberdialog.cpp:57
msgid "Start &index:"
msgstr "&Indeks startowy:"

#: krenameimpl.cpp:705
msgid "&Number of digits:"
msgstr "&Liczba cyfr:"

#: krenameimpl.cpp:708
msgid "&Find and Replace..."
msgstr "&Znajdź i zamień..."

#: krenameimpl.cpp:715 krenameimpl.cpp:719
msgid "Number"
msgstr "Liczba"

#: krenameimpl.cpp:716 krenameimpl.cpp:720
msgid "Date"
msgstr "Data"

#: krenameimpl.cpp:745
msgid ""
"<qt>Insert a special KRename command which inserts file information into the "
"filename.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Podaj komendę specjalną programu KRename która wprowadza informacje o "
"pliku do jego nazwy.</qt>"

#: krenameimpl.cpp:901
msgid "&Use this plugin"
msgstr "&Użyj tej wtyczki"

#: krenameimpl.cpp:1007
msgid "Starting conversion of %1 files."
msgstr "Rozpoczęcie konwersji %1 plików."

#: krenameimpl.cpp:1049
msgid "Specify a template to use for renaming files."
msgstr "Wybierz szablon do wykorzystania podczas zmiany nazw."

#: krenameimpl.cpp:1053
msgid "Please give a destination directory !"
msgstr "Proszę podać katalog docelowy!"

#: krenameimpl.cpp:1058
msgid "Please give the name of the undo script!"
msgstr "Proszę podać nazwę skryptu cofania!"

#: krenameimpl.cpp:1068
msgid "Files: <b>%1</b>"
msgstr "Pliki: <b>%1</b>"

#: krenameimpl.cpp:1167
msgid "The directory %1 does not exist. KRename will create it for you."
msgstr "Katalog %1 nie istnieje więc KRename go utworzy."

#: krenameimpl.cpp:1717
msgid "First Dot"
msgstr "Pierwsza kropka"

#: krenameimpl.cpp:1718
msgid "Last Dot"
msgstr "Ostatnia kropka"

#: main.cpp:50
msgid ""
"KRename is a batch file renamer which can rename a\n"
"list of files based on a set of expressions.\n"
"\n"
"If you like KRename you may want to support it.\n"
"Testing, bug fixes and feature request are as welcome\n"
"as financial support (everybody needs money ;)\n"
"See help files for details.\n"
msgstr ""
"Krename to program zmiany nazw partii plików \n"
"bazujący na zestawie wyrażeń.\n"
"\n"
"Jeśli podoba Ci się projekt KRename możesz go wspomóc.\n"
"Zapraszamy do testowania, zgłaszania błędów i nowych funkcji\n"
"a także pomocy finansowej (każdy potrzebuje pieniędzy ;)\n"
"Przeczytaj pliki pomocy by uzyskać szczegóły.\n"

#: main.cpp:62
msgid "file will be added to the list of files for renaming"
msgstr "plik będzie dodany do listy plików do zmiany nazw"

#: main.cpp:63
msgid "add directory recursively"
msgstr "dodaj katalog z zawartością"

#: main.cpp:64
msgid "set a template"
msgstr "ustaw szablon"

#: main.cpp:65
msgid "set a template for the file extension"
msgstr "ustaw szablon dla rozszerzenia plików"

#: main.cpp:66
msgid "enable a plugin for use"
msgstr "włącz wtyczkę"

#: main.cpp:67
msgid "copy files to directory"
msgstr "kopiuj pliki do katalogu"

#: main.cpp:68
msgid "move files to directory"
msgstr "przenieś pliki do katalogu"

#: main.cpp:69
msgid "load the profile named [profile] on startup"
msgstr "załaduj profil podczas uruchomnienia"

#: main.cpp:70
msgid "start renaming immediately"
msgstr "uruchom zmianę nazw"

#: main.cpp:71
msgid "only show <num> preview items"
msgstr ""

#: main.cpp:80
msgid "Website, testing, very good ideas and keeping me coding!"
msgstr ""
"Strona WWW, testowanie, bardzo dobre idee i zajmowanie mnie programowaniem!"

#: main.cpp:83
msgid "Thanks to him for creating RedHat 7.x packages and some other help."
msgstr "Podziękowania za pakiety RedHat 7.x oraz inną pomoc."

#: main.cpp:85
msgid ""
"Fixed a bug with startIndex and added the BatchRenamer class\n"
"to his excellent image viewer showimg."
msgstr ""
"Korekta błądu dotycząca startIndex i dodanie klasy BatchRenamer\n"
"do jego doskonałej przeglądarki obrazków 'showimg'."

#: main.cpp:88
msgid "Fixed a bug that caused krename not closing open files."
msgstr "Poprawka błędu powodującego, iż KRename nie zamykało otwartych plików."

#: main.cpp:90
msgid ""
"Thanks for his great job at apps.kde.com and help with contributing krename "
"to apps.kde.com."
msgstr ""
"Podziękowania za jego świetną pracę na rzecz apps.kde.com oraz pomoc w "
"dystrybucji Krename przez apps.kde.com."

#: main.cpp:92
msgid ""
"Thanks for noatun and the ID3/Ogg Tag code is based on his noatun modules."
msgstr ""
"Podziękowania za noatun oraz kod ID3/Ogg Tag (bazującego na modułach noatun)."

#: main.cpp:94
msgid "Gave me a good start into writing plugins with his application scribus."
msgstr "Dał mi świetny wzór pisania wtyczek w jego aplikacji 'scribus'."

#: main.cpp:96
msgid ""
"Parts of the PNG support are copied from his KFile plugin for png support."
msgstr "Fragmenty obsługi PNG skopiowane z jego wtyczki 'KFile'."

#: main.cpp:98
msgid "Created the Gentoo Ebuild scripts for Krename."
msgstr "Utworzył skrypty Gentoo Ebuild dla programu KRename."

#: main.cpp:100
msgid "Some GCC 3.1 fixes for Gentoo."
msgstr "Kilka poprawek GCC 3.1 dla Gentoo."

#: main.cpp:102
msgid "Thanks for creating the Mandrake RPM"
msgstr "Podziękowania za utworzenie pakietów Mandrake RPM"

#: main.cpp:104
msgid "Italian translation"
msgstr "Tłumaczenie włoskie"

#: main.cpp:105
msgid "Provided a gcc3.x namespace patch"
msgstr "Dostarczył poprawkę gcc3.x namespace"

#: main.cpp:106
msgid "Provided the new preview and move features"
msgstr "Dodanie nowych funkcji przenoszenia i podglądu"

#: main.cpp:107
msgid ""
"Fixed problems with the spec file and contributed rpms for every SuSE "
"version you can imagine and is also the new Gentoo maintainer for KRename"
msgstr ""
"Poprawka na problemy z plikiem 'spec' oraz dostarczenie pakietów RPM dla "
"każdej wersji SuSE. Nowy zarządca ds. Gentoo"

#: main.cpp:108
msgid "Provided SuSE RPMs and very good suggestions"
msgstr "Dostarczenie pakietów RPM SuSE oraz kilku bardzo dobrych sugestii"

#: main.cpp:109
msgid "Contributed a Spanish translation"
msgstr "Dodanie tłumaczenia hiszpańskiego"

#: main.cpp:110
msgid "Provided a RedHat RPM and was big help in improving KRename"
msgstr ""
"Dostarczenie pakietów RedHat RPM oraz znacznej pomocy w ulepszaniu KRename"

#: main.cpp:111
msgid "Translated KRename to Japanese"
msgstr "Przetłumaczenie KRename na język japoński"

#: main.cpp:112
msgid "Translated KRename into French"
msgstr "Przetłumaczenie KRename na język francuski"

#: main.cpp:113
msgid "Translated KRename into Polish"
msgstr "Przetłumaczenie KRename na język polski"

#: main.cpp:114
msgid "Translated KRename into Russian"
msgstr "Przetłumaczenie KRename na język rosyjski"

#: main.cpp:115
msgid "Translated KRename into Bosnian"
msgstr "Przetłumaczenie KRename na język bośniacki"

#: main.cpp:133
msgid ""
"<b>Krename was started from root!</b><br>When started from root, Krename may "
"damage your system if you do not know exactly what you are doing!"
msgstr ""
"<b>KRename zostało uruchomione przez uzytkownika ROOT!</b><br>Startując "
"program w ten sposób możesz zniszczyć swój system jeśli nie jesteś "
"całkowicie pewien co robisz!"

#: mydirplugin.cpp:37
msgid "Dir Plugin"
msgstr "Wtyczka katalogowa"

#: mydirplugin.cpp:42
msgid "&Dir Plugin"
msgstr "&Wtyczka katalogowa"

#: mydirplugin.cpp:71
msgid "<qt>This plugin sorts files after renaming in subdirectories.</qt>"
msgstr "<qt>Ta wtyczka sortuje pliki po zmianie nazw w podkatalogach.</qt>"

#: mydirplugin.cpp:83
msgid "Files per directory:"
msgstr "Plików na katalog:"

#: mydirplugin.cpp:90
msgid "Start index:"
msgstr "Indeks początkowy:"

#: mydirplugin.cpp:105
msgid "Output &Directory"
msgstr "Katalog &docelowy"

#: myinputdialog.cpp:37
msgid "Please input a new filename:"
msgstr "Proszę podać nową nazwę pliku:"

#: myinputdialog.cpp:45
msgid "&Revert Changes"
msgstr "Odw&róć zmiany"

#: myinputdialog.cpp:49
msgid "Use &Input Filename"
msgstr "Użyj &nazwy źródłowej"

#: myinputdialog.cpp:52
msgid "&Ok"
msgstr "&OK"

#: myinputdialog.cpp:75
msgid "Use the filename that is generated by KRename instead of your changes."
msgstr "Użyj nazwy wygenerowanej przez KRename zamiast zmian własnych."

#: numberdialog.cpp:48
msgid "&Numbering"
msgstr "&Numerowanie"

#: numberdialog.cpp:62
msgid "Step &by:"
msgstr "Krok &o:"

#: numberdialog.cpp:64
msgid "&Reset counter for every directory"
msgstr "Ze&ruj licznik dla każdego katalogu"

#: numberdialog.cpp:67
msgid "S&kip Numbers"
msgstr "Przeskocz l&iczby"

#: numberdialog.cpp:77
msgid "&Add Number"
msgstr "Dod&aj liczbę"

#: numberdialog.cpp:80
msgid "&Remove Number"
msgstr "&Usuń liczbę"

#: numberdialog.cpp:104
msgid "Number of the first file."
msgstr "Numer pierwszego pliku."

#: numberdialog.cpp:105
msgid "The counter is increased/decreased by this value."
msgstr "Licznik jest zwiększany/zmniejszany o tą wartość."

#: numberdialog.cpp:106
msgid ""
"Add all numbers that should be skipped by krename during the rename process."
"<br>E.g.: If 2 is skipped files will be numbered: file0, file1, file3, ..."
msgstr ""
"Podaj wszystkie liczby które powinny być ominięte podczas procesu zmiany "
"nazw. <br>Np.: Jeśli 2 będzie do pominięcia to pliki będą ponumerowane: "
"plik0, plik 1, plik3, ..."

#: numberdialog.cpp:108
msgid ""
"<qt>The counter is set to the start index in every directory. This setting "
"applies to all used counters.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Wartość początkowa licznika jest standardowo ustawiona na wartość "
"indeksu dla każdego z katalogów. Ustawienie to odnosi się do wszystkich "
"użytych liczników.</qt>"

#: permission.cpp:42
msgid "Permissions"
msgstr "Uprawnienia"

#: permission.cpp:47
msgid "&Permissions"
msgstr "U&prawnienia"

#: permission.cpp:78
msgid "Access permissions"
msgstr "Uprawnienia dostępu"

#: permission.cpp:84
msgid "Change &Permissions"
msgstr "Zmień u&prawnienia"

#: permission.cpp:86
msgid "Class"
msgstr "Klasa"

#: permission.cpp:89
msgid "Read"
msgstr "Odczyt"

#: permission.cpp:92
msgid "Write"
msgstr "Zapis"

#: permission.cpp:95
msgid "Exec"
msgstr "Wykonanie"

#: permission.cpp:101
msgid "Special"
msgstr "Specjalny"

#: permission.cpp:104
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"

#: permission.cpp:107
msgid "Group"
msgstr "Grupa"

#: permission.cpp:110
msgid "Others"
msgstr "Inni"

#: permission.cpp:113
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: permission.cpp:116
msgid "GID"
msgstr "GID"

#: permission.cpp:119
msgid "Sticky"
msgstr "Kleistość"

#: permission.cpp:135
msgid "Change &Owner"
msgstr "Zmień &właściciela"

#: permission.cpp:137
msgid "Ownership"
msgstr "Własność"

#: permission.cpp:149
msgid "User:"
msgstr "Użytkownik:"

#: permission.cpp:151
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"

#: permission.cpp:248
#, c-format
msgid "Can't chmod %1."
msgstr "Nie można zmienić uprawnień dla %1."

#: permission.cpp:252
#, c-format
msgid "Can't chown %1."
msgstr "Nie można zmienić właściciela dla %1."

#: pictureplugin.cpp:41
msgid "Picture Plugin"
msgstr "Wtyczka do obrazków"

#: pictureplugin.cpp:46
msgid "P&icture Plugin"
msgstr "W&tyczka do obrazków"

#: profiledlg.cpp:395
msgid "Profiles"
msgstr "Profile"

#: profiledlg.cpp:407
msgid "&Save As Profile..."
msgstr "Zapi&sz jako profil..."

#: profiledlg.cpp:408
msgid "&Load Profile"
msgstr "&Otwórz profil"

#: profiledlg.cpp:409
msgid "&Delete Profile"
msgstr "&Usuń profil"

#: profiledlg.cpp:410
msgid "&Use as default profile on startup"
msgstr "&Ustaw jako profil domyślny"

#: profiledlg.cpp:427
msgid ""
"<qt>Save KRename's current settings as a new profile. The settings are saved "
"and can be restored with Load Profile later.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Zapisuje nowy profil na podstawie ustawień bieżących. Mogą być one "
"później przywrócone za pomocą przycisku Otwórz profil.</qt>"

#: profiledlg.cpp:429
msgid "<qt>Load all settings stored in this profile.</qt>"
msgstr "<qt>Otwiera wszystkie ustawienia zapisane w danym profilu.</qt>"

#: profiledlg.cpp:503
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to load the profile and overwrite the current settings: %1"
msgstr ""
"Czy chcesz wczytać profil o nazwie \"%1\" i zastąpić bieżące ustawienia ?"

#: profiledlg.cpp:509
msgid "The profile \"%1\" could not be found."
msgstr "Profil \"%1\" nie istnieje."

#: profiledlg.cpp:529
msgid "Profile Name"
msgstr "Nazwa profilu"

#: profiledlg.cpp:529
msgid "Please enter a name for the new profile:"
msgstr "Proszę podać nazwę nowego profilu:"

#: profiledlg.cpp:537
msgid "This profile does already exist. Please choose another name."
msgstr "Profil o danej nazwie już istnieje. Proszę podać inną nazwę."

#: profiledlg.cpp:552
msgid "You cannot delete default profiles!"
msgstr "Nie można usuwać profili domyślnych!"

#: profiledlg.cpp:557
#, c-format
msgid "Do you really want to delete the profile: %1"
msgstr "Czy na pewno usunąć profil: %1?"

#: replacedialog.cpp:39
msgid "Find and Replace"
msgstr "Znajdź i zamień"

#: replacedialog.cpp:45
msgid "Find"
msgstr "Znajdź"

#: replacedialog.cpp:46
msgid "Replace With"
msgstr "Zamień na"

#: replacedialog.cpp:47
msgid "Regular Expression"
msgstr "Wyrażenie regularne"

#: replacedialog.cpp:58
msgid "Find:"
msgstr "Znajdź:"

#: replacedialog.cpp:60
msgid "Replace with:"
msgstr "Zamień na:"

#: replacedialog.cpp:65
msgid "&Regular expression"
msgstr "Wyrażenie &regularne"

#: replacedialog.cpp:67
msgid "&Edit..."
msgstr "&Edytuj..."

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "yes"
msgstr "tak"

#: replacedialog.cpp:117 replacedialog.cpp:147
msgid "no"
msgstr "nie"

#: replacedialog.cpp:131
msgid "Add a text that should be replaced."
msgstr "Podaj tekst który powinien być zamieniony."

#: replacedialog.cpp:138
msgid "You can't replace the same text twice."
msgstr "Nie możesz dwukrotnie zamienić tego samego tekstu."

#: replacedialog.cpp:144
msgid "Regular expression"
msgstr "Wyrażenie regularne"

#: tabs.cpp:46
msgid "&Finish"
msgstr "&Zakończ"

#: translitplugin.cpp:33
msgid "Transliteration Plugin"
msgstr ""

#: translitplugin.cpp:38
msgid "&Transliteration Plugin"
msgstr ""

#: translitplugin.cpp:54
msgid ""
"<qt>This plugin transliterates names written with non-english characters.</"
"qt>"
msgstr ""

#: undodialog.cpp:33
msgid "Undo Renaming"
msgstr "Cofnij zmianę nazw"

#: undodialog.cpp:39
msgid "Undo script:"
msgstr "Cofnij skrypt:"

#: undodialog.cpp:51
msgid ""
"<qt>Undo Scripts are normal shell scripts which can also be executed "
"manually from the command line.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Skrypty cofania to normalne skrypty powłoki które mogą być wykonane z "
"linii komend.</qt>"

#: undodialog.cpp:74
msgid ""
"This script does not seem to be a Krename undo script. Execution of this "
"script can be dangerous. Continue ?"
msgstr ""
"Wygląda na to, iż ten skrypt nie jest skryptem cofania. Jego wykonanie może "
"być niebezpieczne. Kontynuować ?"

#: undodialog.cpp:86
msgid "Unable to start the given undo script!"
msgstr "Nie można uruchomić danego skryptu cofania!"

#: undodialog.cpp:118
msgid "Finished successfully"
msgstr "Zakończone sukcesem"

#: wizard.cpp:78
msgid " - Step %1 of %2"
msgstr " - Krok %1 z %2"

#, fuzzy
#~ msgid "&Undo"
#~ msgstr "Cofnij: "

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "Us&uń"

#, fuzzy
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Błąd: %1"

#, fuzzy
#~ msgid "&Options"
#~ msgstr "O&pcje"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Edytuj..."

#~ msgid "create no realtime preview"
#~ msgstr "nie twórz podglądu w czasie rzeczywistym"

#~ msgid "KRename: Wizard default profile"
#~ msgstr "KRename: Profil domyślny"

#~ msgid "KRename: Tabbed default profile"
#~ msgstr "KRename: Profil z kartami"

#~ msgid "Insert your username"
#~ msgstr "Wstaw nazwę bieżącego użytkownika"

#~ msgid "Insert your groupname"
#~ msgstr "Wstaw nazwę grupy bieżącego użytkownika"