diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 19:23:57 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 19:23:57 -0500 |
commit | c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f (patch) | |
tree | 9fd805ea633f71690bba16ceaf779c9b96787bb3 /po/sk.po | |
parent | a476d6e44bb7c4099956c9e240764389c6e4ac3e (diff) | |
download | krusader-c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f.tar.gz krusader-c2ddee669f27a1ec7bafb189309f3d9a58687f9f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 52 |
1 files changed, 26 insertions, 26 deletions
@@ -288,7 +288,7 @@ msgid "" msgstr "" "Krusader nepodporuje FTP prístup cez HTTP.\n" "Ak toto nie je ten prípad, prosím skontrolujte a zmeňte nastavenia Proxy v " -"Ovládacom centre KDE (kcontrol)." +"Ovládacom centre TDE (kcontrol)." #: VFS/ftp_vfs.cpp:169 #, c-format @@ -1306,8 +1306,8 @@ msgid "Clear the location bar" msgstr "Vyčistiť riadok umiestnenia" #: Panel/listpanel.cpp:206 -msgid "Use superb KDE file dialog to choose location. " -msgstr "Použiť superb KDE súborový dialóg pre výber umiestnenia" +msgid "Use superb TDE file dialog to choose location. " +msgstr "Použiť superb TDE súborový dialóg pre výber umiestnenia" #: Panel/listpanel.cpp:211 msgid "" @@ -2820,10 +2820,10 @@ msgstr "zdpo@mailbox.sk" #: main.cpp:51 msgid "" "Krusader\n" -"Twin-Panel File Manager for KDE" +"Twin-Panel File Manager for TDE" msgstr "" "Krusader\n" -"Dvojpanelový správca súborov pre KDE" +"Dvojpanelový správca súborov pre TDE" #: main.cpp:56 msgid "Start left panel at <path>" @@ -4556,8 +4556,8 @@ msgid "High Contrast" msgstr "Vysoký kontrast" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:102 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: DiskUsage/dufilelight.cpp:105 msgid "Scheme" @@ -5392,22 +5392,22 @@ msgid "" msgstr "" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 -msgid "Obey KDE's global selection policy" -msgstr "Podľa globálnych nastavení KDE" +msgid "Obey TDE's global selection policy" +msgstr "Podľa globálnych nastavení TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:270 msgid "" -"<p>Use KDE's global setting:</p><p><i>KDE Control Center -> Peripherals -> " +"<p>Use TDE's global setting:</p><p><i>TDE Control Center -> Peripherals -> " "Mouse</i></p>" msgstr "" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:282 -msgid "Based on KDE's selection mode" -msgstr "Založený na režime výberu v KDE" +msgid "Based on TDE's selection mode" +msgstr "Založený na režime výberu v TDE" #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:283 -msgid "If checked, use a mode based on KDE's style." -msgstr "Pokiaľ je zaškrtnuté, použije sa režim založený na KDE štýle." +msgid "If checked, use a mode based on TDE's style." +msgstr "Pokiaľ je zaškrtnuté, použije sa režim založený na TDE štýle." #: Konfigurator/kglookfeel.cpp:285 msgid "Left mouse button selects" @@ -5544,12 +5544,12 @@ msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Don't use KDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" +"Don't use TDE's media protocol for media button (if it's buggy or missing)" msgstr "" #: Konfigurator/kgadvanced.cpp:65 msgid "" -"Select if your media protocol is buggy (in some older KDE versions), or not " +"Select if your media protocol is buggy (in some older TDE versions), or not " "present (no tdebase package installed)." msgstr "" @@ -5716,15 +5716,15 @@ msgid "Black" msgstr "Čierna" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 -msgid "Use the default KDE colors" -msgstr "Použiť štandardné KDE farby" +msgid "Use the default TDE colors" +msgstr "Použiť štandardné TDE farby" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:59 msgid "" -"<p>Use KDE's global color configuration.</p><p><i>KDE Control Center -> " +"<p>Use TDE's global color configuration.</p><p><i>TDE Control Center -> " "Appearance & Themes -> Colors</i></p>" msgstr "" -"<p>Použiť globálne nastavenie farieb KDE.</p><p><i>Ovládanie centrum KDE " +"<p>Použiť globálne nastavenie farieb TDE.</p><p><i>Ovládanie centrum TDE " "(kcontrol) -> Vzhľad a témy -> Farby</i></p>" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 @@ -5734,7 +5734,7 @@ msgstr "Použiť alternatívnu farbu pozadia" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:60 msgid "" "<p>The <b>background color</b> and the <b>alternate background</b> color " -"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>KDE default colors</" +"alternates line by line.</p><p>When you don't use the <i>TDE default colors</" "i>, you can configure the alternate colors in the <i>colors</i> box.</p>" msgstr "" @@ -5745,7 +5745,7 @@ msgstr "Zobraziť aktuálnu položku, aj keď nie je zameraná" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:61 msgid "" "<p>Shows the last cursor position in the non active list panel.</p><p>This " -"option is only available when you don't use the <i>KDE default colors</i>.</" +"option is only available when you don't use the <i>TDE default colors</i>.</" "p>" msgstr "" @@ -5873,8 +5873,8 @@ msgid "Synchronizer" msgstr "Synchronizér" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:190 Konfigurator/kgcolors.cpp:191 -msgid "KDE default" -msgstr "Štandardné KDE" +msgid "TDE default" +msgstr "Štandardné TDE" #: Konfigurator/kgcolors.cpp:195 msgid "Equals foreground:" @@ -6296,9 +6296,9 @@ msgstr "" "Konfigurátorovi." #: krslots.cpp:509 -msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install KDE admin package" +msgid "Can't find \"KsysCtrl\". Please install TDE admin package" msgstr "" -"Nie je možné nájsť \"KsysCtrl\". Prosím, nainštalujte si balík KDE admin" +"Nie je možné nájsť \"KsysCtrl\". Prosím, nainštalujte si balík TDE admin" #: krslots.cpp:517 msgid "" |